1
00:00:13,984 --> 00:00:45,210
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| حيدر تحسين ||
2
00:01:18,830 --> 00:01:24,072
|| منزلنا ||
3
00:02:39,067 --> 00:02:40,942
اسمع، لقد أصلحتَ هذا الجهاز "الستيريو"
4
00:02:40,975 --> 00:02:42,769
من قبل ولادتك.
5
00:02:44,120 --> 00:02:46,245
حسناً. تحرك. تحرك.
6
00:02:46,272 --> 00:02:49,524
دعني أصل إلى هناك لأكمله قبل
أن تفجر طبلة أذن أحداً ما.
7
00:02:49,526 --> 00:02:51,108
هؤلاء الرجال قادمون
8
00:02:51,110 --> 00:02:53,612
انا في طريقي.
سحقاً!
9
00:02:53,614 --> 00:02:56,822
أمي، ألم تغيري التقويم بعد؟
10
00:02:56,824 --> 00:02:59,034
في الواقع، كنتُ أنتظركِ لتساعديني.
أأنتِ جاهزة؟
11
00:02:59,036 --> 00:03:01,662
واحد، اثنان، قفزة كبيرة!
12
00:03:03,290 --> 00:03:06,292
افعليها.
رائع.
13
00:03:06,294 --> 00:03:10,337
منحتنا أفكارك
بالطبع نقطة أنطلاق لنا ولكن
14
00:03:10,339 --> 00:03:12,840
كما تعرف، من الجيد أن تكون ..
15
00:03:12,842 --> 00:03:15,300
نوع ما لفعل الاشياء خاصتنا.
16
00:03:15,302 --> 00:03:16,968
أترى أيّ شيء؟
17
00:03:16,970 --> 00:03:20,597
كلا. مجرد دليل على أنكم لم
تنظفوا الغبار لحوالي عشر سنوات.
18
00:03:20,599 --> 00:03:22,182
تقول أمي يجب عليك أن توضب طاولة الطعام.
19
00:03:22,184 --> 00:03:23,810
أجل، بعد هذا المستوى.
20
00:03:23,812 --> 00:03:27,023
ستلعب أختك لأجلك.
أو هل تريدني أن أفعل ذلك؟
21
00:03:28,566 --> 00:03:32,276
انا قادم!
22
00:03:32,278 --> 00:03:34,153
مرحباً (داغ)
23
00:03:34,155 --> 00:03:36,823
- أتعرفي كيف تلعبين؟
- كلا.
24
00:03:41,121 --> 00:03:42,540
وقت العشاء!
25
00:03:43,892 --> 00:03:45,725
- ذلك ما يجب فعله.
- لما لا تريده ..
26
00:03:45,750 --> 00:03:47,209
إلا تريد تجريبه أولاً؟
27
00:03:47,234 --> 00:03:48,653
كلا، نحن جاهزون.
28
00:03:50,923 --> 00:03:53,216
.أفترض أنك تريد أن تتباهى الآن
29
00:03:53,218 --> 00:03:55,551
كلا، لم أفعل هذا
من أجل الإعتراف.
30
00:03:55,576 --> 00:03:57,494
يكفي بالنسبة لي أنك تعرف.
31
00:04:16,575 --> 00:04:18,868
أستطيع أن أمسك أنفاسي تحت
الماء لمدة 30 ثانية.
32
00:04:18,870 --> 00:04:20,618
- مستحيل.
- هل تمزحين معي؟
33
00:04:20,620 --> 00:04:22,412
لكن هدفها هو دقيقة كاملة.
34
00:04:22,414 --> 00:04:23,955
بعدها، يمكنها تنفيذ عملية سطو تحت الماء.
35
00:04:23,957 --> 00:04:26,207
دقيقة واحدة، هذا ما يعتقدهُ معلمها
36
00:04:26,209 --> 00:04:28,669
بأأنها ستتمكن من القيام
بذلك في هذا الربيع.
37
00:04:28,671 --> 00:04:31,005
إلا تبقون يا رفاق حتى الغد، (إيثان)؟
38
00:04:31,007 --> 00:04:33,841
اتمنى. في الواقع
علينا أن نخرج قليلا
39
00:04:33,843 --> 00:04:36,427
ولأعداد المختبر
.لهذه الليلة
40
00:04:36,429 --> 00:04:37,595
ما ستفعلون الليلة.
41
00:04:37,597 --> 00:04:39,931
حسناً، بسحب نوع من الطاقة
42
00:04:39,933 --> 00:04:42,893
التي نحتاجها للمشروع،
ولأنه المكان الآمن الوحيد
43
00:04:42,895 --> 00:04:44,477
الذي يمكننا العمل به حقًا في
مختبر الذكاء الاصطناعي
44
00:04:44,479 --> 00:04:47,062
وهو فارغ هذه الليلة.
45
00:04:47,064 --> 00:04:49,189
ماذا عن درس السباحة؟
46
00:04:49,191 --> 00:04:51,568
هل لي بحظة معك؟
47
00:04:51,570 --> 00:04:53,739
- (إيثان)؟
- أجل، أجل، أنا قادم.
48
00:04:57,534 --> 00:04:59,283
اسمع، أعلم أنك ستنزعج
49
00:04:59,285 --> 00:05:01,286
ولكن من فضلك حاول أن
تفهم خطواتي من هنا.
50
00:05:01,288 --> 00:05:04,414
كنا نتطلع فقط إلى
وجودك في المنزل.
51
00:05:04,416 --> 00:05:07,418
حسناً. لكني على بعد ساعة فقط.
ليس كما لو أنني...
52
00:05:07,420 --> 00:05:09,545
لم نراكَ منذ شهور.
53
00:05:09,547 --> 00:05:11,796
لشهور.
54
00:05:11,798 --> 00:05:14,716
حسناً. حسنا يمكنني ان..
55
00:05:14,718 --> 00:05:16,385
سأحاول أن أكون أفض حيالَ ذلك.
انه فقط..
56
00:05:16,387 --> 00:05:17,678
أعني، أنت تعرف
كيف وصلت عندما...
57
00:05:17,680 --> 00:05:19,930
ماذا عن عمّتك (سوزان)؟
58
00:05:19,955 --> 00:05:21,581
من سيقلّها غداً؟
59
00:05:23,914 --> 00:05:26,164
لا أعلم
60
00:05:26,190 --> 00:05:30,316
عليكم تجدوا
طريقة ما على ما أعتقد
61
00:05:30,318 --> 00:05:32,695
تحتاج إلى إعادة
ترتيب أولوياتك.
62
00:05:34,323 --> 00:05:37,282
ذلك بالضبط ما أفعله يا أبي.
63
00:05:37,284 --> 00:05:39,075
ثق بي، انتهت الفصول الدراسية في الثاني
عشر من الشهر
64
00:05:39,077 --> 00:05:40,826
وبعد ذلك أبقى معكم
لبقية عطلة الربيع.
65
00:05:40,828 --> 00:05:42,621
لكن الليلة، لديك عليكم
أن تسمحوا لي بالرحيل.
66
00:05:42,623 --> 00:05:44,289
أعني، هذه هي الفرصة
الأولى التي لدينا بالفعل
67
00:05:44,291 --> 00:05:45,707
لاختبار هذا الشيء.
68
00:05:45,709 --> 00:05:47,333
- أرجوك.
- لا بأس.
69
00:05:47,335 --> 00:05:49,127
حسناً.
70
00:05:49,129 --> 00:05:50,838
بلى. أعتقد من الأفضل
أن تذهبوا إذن.
71
00:05:50,840 --> 00:05:52,634
شكراً لتفهمك.
72
00:05:58,973 --> 00:06:01,598
أعتقد أننا سنخرج
73
00:06:01,600 --> 00:06:03,892
- لا تذهب الآن.
- أمي، أشكركِ على العشاء.
74
00:06:03,894 --> 00:06:06,021
- على الرحب والسعة.
- أجل، لا تذهب يا (إيثان).
75
00:06:07,459 --> 00:06:08,707
سأرآكم يا رفاق قريباً، حسناً؟
76
00:06:08,732 --> 00:06:10,983
- انا اسف.
- لا شكر على واجب. لا بأس.
77
00:06:10,985 --> 00:06:12,404
سنراكَم قريباً.
78
00:06:18,618 --> 00:06:20,286
أنا آسفٌ للغاية
79
00:06:20,288 --> 00:06:22,081
كلا، هذا خطأي أيضاً.
80
00:06:57,201 --> 00:06:58,451
هيّا بنا لنقم بذلك.
81
00:07:05,769 --> 00:07:07,894
مهلاً، الليلة هي الليلة الموعودة
(لايتمان)؟
82
00:07:07,920 --> 00:07:09,086
واصل سيرك.
83
00:07:09,088 --> 00:07:10,856
حظاً موفقاً.
84
00:07:20,767 --> 00:07:24,863
- أين محرك التحويلة؟
- في الحقيبة الأخرى.
85
00:07:27,398 --> 00:07:28,608
بحذر. بحذر.
86
00:07:33,739 --> 00:07:37,741
نسميه بالـ "إي أيل آي". أختصاراً
للحث الكهرومغناطيسي.
87
00:07:37,743 --> 00:07:39,617
تخيل عالمًا لا تنتهي
فيه شحن هاتفك مطلقًا
88
00:07:39,619 --> 00:07:42,412
أو أجهزة تأتي من دون المقابس.
89
00:07:42,414 --> 00:07:43,914
كما تعلمون، لدينا إنترنت لاسلكي
90
00:07:43,916 --> 00:07:46,458
لماذا لا تكون لدينا
كهرباء لاسلكية.
91
00:07:46,460 --> 00:07:48,670
يجب أن يكون لدينا أسلوب
الكهرباء اللاسلكية
92
00:07:48,672 --> 00:07:51,441
في كل منزل بداخله
93
00:07:51,466 --> 00:07:52,798
عقد من الزمن.
94
00:07:52,800 --> 00:07:54,509
أعني، نفس المبدأ الأساسي
الذي قمنا ببنائه عليه
95
00:07:54,511 --> 00:07:56,427
كانت موجودة منذ بعض الوقت
96
00:07:56,429 --> 00:07:59,596
ولكن لم يتم تنفيذه بنجاح
97
00:07:59,598 --> 00:08:00,975
حتى الليلة.
98
00:08:07,482 --> 00:08:08,650
ها نحن ذا.
99
00:08:11,194 --> 00:08:12,570
الإشارة تبدو جيدة.
100
00:08:12,572 --> 00:08:15,366
بدءًا من 100 دورة في الدقيقة.
101
00:08:17,368 --> 00:08:19,659
هيّا.
102
00:08:19,684 --> 00:08:21,144
هل يفترض أن يحدث شيء؟
103
00:08:22,414 --> 00:08:24,165
فقط أمنح الأمر ثانية
104
00:08:32,592 --> 00:08:33,550
هيّا.
105
00:08:34,487 --> 00:08:36,697
أمتأكد من أن المصباح سيعمل؟
106
00:08:36,722 --> 00:08:38,723
أجل، أنا متأكد.
امنحه دقيقة
107
00:08:40,641 --> 00:08:43,350
إشارة في كل مكان.
108
00:08:43,352 --> 00:08:45,562
حسناً.
109
00:08:45,564 --> 00:08:47,022
أفعليها..
110
00:08:47,024 --> 00:08:48,525
الآن!
111
00:08:53,613 --> 00:08:56,822
- هذه القراءات كلها خاطئة.
- ما الذي يجري؟
112
00:08:56,824 --> 00:08:58,410
زيادة سرعة الإشارة.
113
00:09:01,039 --> 00:09:02,621
هيَا. هيَا.
114
00:09:02,623 --> 00:09:04,625
انتظر.
هل تسمع هذا؟
115
00:09:08,921 --> 00:09:10,214
هيّا.
116
00:09:11,590 --> 00:09:13,217
(إيثان)، كن حذراً.
117
00:09:16,137 --> 00:09:17,430
(إيثان)!
118
00:09:20,516 --> 00:09:22,803
يا للعنة!
119
00:09:29,484 --> 00:09:31,651
(إيثان)، يجب أن نذهب
120
00:09:31,653 --> 00:09:34,320
سحقاً! سحقاً!
121
00:09:41,537 --> 00:09:44,667
انقطاع الكهربائي على نطاق الحرم الجامعي.
يرجى الرد على المبنى "ب".
122
00:09:56,679 --> 00:09:58,556
آمل ألا نقع في مشكلة.
123
00:10:04,895 --> 00:10:07,356
- ماذا حدث؟
- ليس لدي أدنى فكرة عن الأمر.
124
00:10:09,692 --> 00:10:10,776
حسناً.
125
00:10:16,033 --> 00:10:17,201
حان وقت الرحيل.
126
00:10:24,292 --> 00:10:26,711
- هل ترى أي شيء؟
- أعتقد أننا أصبحنا بأمآن.
127
00:11:06,835 --> 00:11:08,921
- مرحباً.
- مرحباً.
128
00:11:11,424 --> 00:11:12,675
إلا يمكنك أن تأخذ استراحة؟
129
00:11:14,009 --> 00:11:17,845
حسناً، ليس الآن
130
00:11:17,847 --> 00:11:20,472
لا بد لي من معرفة ذلك.
131
00:11:20,474 --> 00:11:22,683
التوقف عن الهوس.
132
00:11:22,685 --> 00:11:24,810
أنا لست مهووس.
133
00:11:24,812 --> 00:11:26,646
ما الذي تفعلينه؟
134
00:11:26,648 --> 00:11:27,814
لئيمة.
135
00:11:27,816 --> 00:11:29,984
حسناً، يمكنكَ معرفة ذلك في وقتٍ لاحق.
136
00:11:31,028 --> 00:11:33,487
اريد معرفته الآن
137
00:11:33,489 --> 00:11:35,780
لنقم بشيء ممتع.
138
00:11:35,782 --> 00:11:36,616
حسناً.
139
00:11:37,701 --> 00:11:39,119
لنعمل خيمة.
140
00:11:42,080 --> 00:11:43,997
- خيمة؟
- بلى.
141
00:11:43,999 --> 00:11:45,290
حسناً.
142
00:11:49,505 --> 00:11:50,798
ماذا؟ ثانية واحدة.
143
00:11:52,801 --> 00:11:54,009
هذا غريب
144
00:11:55,761 --> 00:11:57,844
- مرحباً؟
- (إيثان).
145
00:11:57,846 --> 00:11:58,972
يجب أن تعود للمنزل
كان هناك حادث.
146
00:11:58,974 --> 00:12:01,932
- بلى. انتظر.
- شاحنة..
147
00:12:01,934 --> 00:12:04,768
لا أعرف، أصطدمت شاحنة
من أمام سيارة أمي وأبي مباشرة.
148
00:12:04,770 --> 00:12:08,105
ماذا، ماذا..
... ماذا تقصد؟
149
00:13:23,147 --> 00:13:27,209
بعد ثلاثة أشهر
150
00:14:15,843 --> 00:14:17,885
(مات)!
151
00:14:17,910 --> 00:14:19,120
حسناً!
152
00:14:21,831 --> 00:14:23,666
(مات)، تعال.
إني جاد!
153
00:14:28,795 --> 00:14:29,796
أحتاج إلى قهوة.
154
00:14:31,464 --> 00:14:34,048
لنذهب!
هيّا!
155
00:14:34,050 --> 00:14:36,428
الحافلة تغادر.
ها نحن ذا.
156
00:14:36,430 --> 00:14:37,890
أنا على وشك التحرك
157
00:15:00,014 --> 00:15:02,180
إذا كان لديك
أيّ مشاكل في ذلك
158
00:15:02,205 --> 00:15:03,416
فقط أعلمني.
159
00:15:04,978 --> 00:15:06,935
- هل ألامور جيدة؟
- بلى.
160
00:15:06,960 --> 00:15:08,961
بقيت فقط ربع مساحة لجهاز الفرازة.
161
00:15:08,963 --> 00:15:10,839
- جاء هذا لك اليوم.
- شكراً.
162
00:15:14,000 --> 00:15:14,959
شكراً.
163
00:15:20,016 --> 00:15:21,057
- اراكم لاحقا!
- وداعاً (مات)!
164
00:15:21,059 --> 00:15:22,101
اراك لاحقا!
165
00:15:24,104 --> 00:15:25,896
- مرحباً.
- ما هذا؟
166
00:15:25,898 --> 00:15:28,066
لا شيء.
مجرد قطعة للعمل.
167
00:15:29,652 --> 00:15:32,112
- هل المدرسة جيدة؟
- أجل.
168
00:15:37,260 --> 00:15:39,136
وهل سيساعدك في فروضك
المنزلية هذه الليلة؟
169
00:15:39,161 --> 00:15:40,868
حسناً، أحرصي على أن تسأليه، حسناً؟
170
00:15:40,870 --> 00:15:42,036
- حسناً. وداعاً، يا سيدة (ناش).
- حسناً.
171
00:15:42,038 --> 00:15:43,704
حسناً. وداعا (بيكا).
سأراكِ غدا.
172
00:15:43,706 --> 00:15:45,082
مرحباً. أأنتِ جاهزة للذهاب؟
173
00:15:45,084 --> 00:15:46,290
- بلى.
- حسناً.
174
00:15:46,292 --> 00:15:49,461
هل يمكنني التحدث معك
لدقيقة، سيد (لايتمان)...
175
00:15:49,463 --> 00:15:50,671
- لا بأس أذا دعوتني بـ(إيثان).
- حسناً.
176
00:15:50,673 --> 00:15:52,882
أردت فقط أن أتحدث معك عن (بيكا).
177
00:15:52,884 --> 00:15:54,841
أجل.
ماذا عن (بيكا)؟
178
00:15:54,843 --> 00:15:57,136
مجرد أنها في الآونة
الأخيرة تبدو أنها
179
00:15:57,138 --> 00:16:00,141
تواجه بعض المشاكل في التفاعل
مع الأطفال الآخرين.
180
00:16:05,915 --> 00:16:07,749
انظر، أنا فقط أريد المساعدة.
181
00:16:07,774 --> 00:16:09,894
نحن لسنا بحاجة لذلك.
لكن شكراً لكِ.
182
00:16:32,132 --> 00:16:33,425
(إيثان)!
183
00:16:36,739 --> 00:16:38,531
مرحباً (توم).
184
00:16:38,556 --> 00:16:39,806
كيف حالك؟
185
00:16:39,808 --> 00:16:42,141
أنا بخير.
كيف حالك؟
186
00:16:42,143 --> 00:16:43,643
.لم أراك بالجوار كثيراً
187
00:16:43,645 --> 00:16:46,938
بلى. إنهم يبقوني مشغولاً
كثيراً في محطة الطاقة.
188
00:16:46,940 --> 00:16:50,107
بلى.
هل لا زلتم صامدين جيداً.
189
00:16:50,109 --> 00:16:52,611
أجل. أنت تعرف ..
لقد كان ..
190
00:16:52,613 --> 00:16:54,404
- لقد كان الأمر صعباً، ولكن ..
- بلى.
191
00:16:54,406 --> 00:16:56,364
أعتقد لا زلنا صامدين جيداً هناك.
192
00:16:56,366 --> 00:16:58,365
ولكن، من المفترض أن أعود إليهم
193
00:16:58,367 --> 00:17:01,913
بالطبع، حسنًا
194
00:17:01,938 --> 00:17:03,773
مهلا ً.. أسمع.
195
00:17:07,147 --> 00:17:11,273
عندما (مات)ت (كارين) أثناء فترة عودتك
كان الجميع يقولون دائماً
196
00:17:11,298 --> 00:17:12,758
"ستتجاوز الأمر."
197
00:17:14,594 --> 00:17:17,596
تلك هي الكذبة التي
سيقولها لك الناس.
198
00:17:18,890 --> 00:17:21,476
لكن، سيتحسن الوضع.
199
00:17:23,311 --> 00:17:24,812
أعدك.
200
00:17:26,606 --> 00:17:29,857
على أيّ حال، إذا كنتم بحاجة لأي
شيء، فقط أعلمني بالأمر، حسناً؟
201
00:17:29,859 --> 00:17:32,318
أجل، سنفعل
202
00:17:32,320 --> 00:17:36,155
- حسناً، في الواقع ..
- بلى.
203
00:17:36,157 --> 00:17:37,074
- حسناً.
- حسناً.
204
00:17:37,076 --> 00:17:38,826
سأراك لاحقاً.
205
00:17:48,189 --> 00:17:51,440
لماذا كانت السيدة (ناش) حزينة؟
206
00:17:51,465 --> 00:17:52,673
ماذا تعنين؟
207
00:17:52,675 --> 00:17:58,011
عندما تحدثت معها، بدت حزينة.
208
00:17:58,013 --> 00:18:00,681
ذلك لأنني لم
أكن لطيفاً جداً معها.
209
00:18:00,683 --> 00:18:03,075
يفترض أن تكون لطيفاً
أنا أحبها.
210
00:19:13,676 --> 00:19:15,218
(مات)!
211
00:19:17,513 --> 00:19:20,513
حسناً.
212
00:19:20,515 --> 00:19:22,433
- اتمنى لك يوم جيداً.
- لك ذالك؟
213
00:19:22,435 --> 00:19:24,352
لا تنس حقيبتك.
214
00:19:24,354 --> 00:19:26,105
- وداعاً.
- اراك لاحقاً.
215
00:19:30,401 --> 00:19:31,736
حسناً.
216
00:19:32,947 --> 00:19:34,987
لا تنس، يجب عليك ..
217
00:19:34,989 --> 00:19:37,281
عليك أن تذهب مع أختك
لتمارس تمارين السباحة خاصتها.
218
00:19:37,283 --> 00:19:39,451
سأتي لأصطحبكما من هناك في
وقت لاحق من اليوم، أتفقنا؟
219
00:19:39,453 --> 00:19:41,285
- رجاءاً لا تنسى.
- حسناً.
220
00:19:41,287 --> 00:19:44,998
من فضلك لا تلمس ساقي
في المرة القادمة.
221
00:19:45,000 --> 00:19:46,126
فقط قل "موافق".
222
00:19:47,211 --> 00:19:49,087
- حسناً؟
- حسناً.
223
00:19:50,715 --> 00:19:51,880
هيّا.
224
00:19:51,882 --> 00:19:54,341
- ما الأمر...
- قد حدث هذا من قبل.
225
00:19:54,366 --> 00:19:55,451
فهمت.
226
00:19:56,948 --> 00:19:58,405
- عندك..
- رائع. حسناً.
227
00:19:58,430 --> 00:20:00,682
.كل شيء لديك
228
00:20:00,684 --> 00:20:03,642
- شكراً سيدي.
- بلى.
229
00:20:03,644 --> 00:20:06,853
- هل كل شيء على ما يرام، (إيثان)؟
- بلى. آسف، فقط..
230
00:20:06,855 --> 00:20:08,356
لمِا لا تذهب إلى المنزل؟
و نَلْ بعض الوقت للراحة.
231
00:20:08,358 --> 00:20:10,399
لا، أنا بخير حقاً ..
232
00:20:10,401 --> 00:20:13,361
أحتاج لتلك الساعات، لذلك سأبقى في الجوار.
233
00:20:13,363 --> 00:20:15,281
هل أنت جاد؟
لم تحل فترة الظهيرة بعد.
234
00:20:15,283 --> 00:20:17,410
الثلاثاء متعب بكل الأحوال.
235
00:20:19,704 --> 00:20:22,370
حسناً.
236
00:21:32,195 --> 00:21:33,778
مرحباً (مات).
237
00:21:33,780 --> 00:21:35,905
مولاتي.
كيف كانت المدرسة؟
238
00:21:35,907 --> 00:21:37,623
جيدة.
239
00:21:58,431 --> 00:21:59,723
مستعدون؟
240
00:22:01,643 --> 00:22:02,933
تحضروا.
241
00:22:32,425 --> 00:22:35,596
هيّا، هيّا..
أجل.
242
00:23:32,780 --> 00:23:35,155
فقط هيّا، هيّا ..
243
00:23:49,816 --> 00:23:51,566
لا!
244
00:23:54,386 --> 00:23:55,595
حسناً.
245
00:24:02,936 --> 00:24:04,896
يا للعنة! يا للعنة!
246
00:24:11,821 --> 00:24:14,697
يا شباب، أنا آسف للغاية.
247
00:24:14,699 --> 00:24:19,284
- كيف كانت ممارسة السباحة؟
- جيدة.
248
00:24:19,286 --> 00:24:21,035
أتعلمون، أعتقد أننا
ربما سنغير الليلة.
249
00:24:21,037 --> 00:24:23,205
ربما سنعد شيئاً للعشاء؟
250
00:24:23,207 --> 00:24:26,667
كيف يبدو ذلك؟
251
00:24:26,669 --> 00:24:36,468
- هل يمكنني المساعدة؟
- بالطبع يمكنكِ. بلى.
252
00:24:52,696 --> 00:24:54,403
هذه ليست الطريقة تفعلها أمي.
253
00:24:54,428 --> 00:24:56,764
لا بأس. حسناً إذن، ماذا بعد؟
254
00:25:00,163 --> 00:25:02,580
هذا كثير جداً.
255
00:25:02,582 --> 00:25:05,708
يا (مات)، هل يمكنك أن تجلب بعض
المشروبات الغازية من المرآب، من فضلك؟
256
00:25:05,710 --> 00:25:08,209
اريد شراب "دكتور بايبر".
257
00:25:08,211 --> 00:25:09,422
هل سمعت ذلك؟
258
00:25:33,882 --> 00:25:36,550
ثم نظرت إلى الوراء، وكانت
لا تزال في نصف الطريق في حوض السباحة.
259
00:25:36,575 --> 00:25:38,533
ماذا؟
هذا مدهش.
260
00:25:38,535 --> 00:25:41,995
يقول مدربي أنني قد
أصُبح حورية البحر.
261
00:25:41,997 --> 00:25:45,042
من يدري، ربما قد
يبدأ نمو ذيل لكِ أو شيء من هذا.
262
00:25:50,566 --> 00:25:52,066
(مات)، أنا أعتذرت
بالفعل لا ماذا إذن
263
00:25:52,091 --> 00:25:53,384
تريدني أن أقول.
264
00:25:55,761 --> 00:25:58,097
ماذا عن
الاعتذار حول سبب تأخرك؟
265
00:26:03,603 --> 00:26:05,560
(بيكا)، لِما لا تمنحينا ثانية؟
266
00:26:05,562 --> 00:26:09,481
يمكنك إنهاء عشائكِ أمام
التلفاز إذا كنتِ تريدين.
267
00:26:09,483 --> 00:26:10,902
حسناً.
268
00:26:23,666 --> 00:26:26,291
كيف يمكنك العودة
للعمل على ذلك الشيء؟
269
00:26:26,293 --> 00:26:29,627
إنهُ مهم بالنسبة لي، (مات).
270
00:26:29,629 --> 00:26:32,589
أنا لستُ فقط أفعل هذا
من أجلي، (مات)، حسناً؟
271
00:26:32,591 --> 00:26:34,509
الجميع سيريد هذه
التكنولوجيا، حسناً.
272
00:26:34,511 --> 00:26:36,677
هذا ممكن حقاً أن يغيير
الأمور بالنسبة لنا.
273
00:26:36,679 --> 00:26:39,097
لقد غيرت الأمور. حسناً؟
274
00:26:39,099 --> 00:26:41,683
- أمي وأبي ميتان.
- لقد كانت حادثة.
275
00:26:41,685 --> 00:26:43,393
لم يكونوا مضطرين للقيادة إذا لم تغادر
276
00:26:43,395 --> 00:26:46,020
للعمل على تلك الآلة.
277
00:26:46,022 --> 00:26:47,062
هل أن تقول أنك فضلت
278
00:26:47,064 --> 00:26:48,106
لو أنا الذي مت، فهل ذلك هو الأمر؟
279
00:26:48,108 --> 00:26:49,857
كلا! لم يكن عليك فعل ذلك!
280
00:26:49,859 --> 00:26:51,026
حسناً، لقد (مات) والبسبب الشاحنة
281
00:26:51,028 --> 00:26:52,777
تحطمت أمامهم.
282
00:26:52,779 --> 00:26:54,863
إذا... إذا كانوا قد غادروا في وقت سابق،
أو في وقت لاحق، لكانوا على ما يرام.
283
00:26:54,865 --> 00:26:57,741
- لا يمكنك التنبأ في معرفة ذلك، (مات)!
- أجل، أستطيع!
284
00:26:57,743 --> 00:26:58,908
لا توجد طريقة ممكنة
285
00:26:58,910 --> 00:27:01,244
يمكنك الذهاب في
نفس الوقت بالضبط
286
00:27:01,246 --> 00:27:04,956
وتذهب بالضبط بنفس الطريق، و...
و بنفس السرعة.
287
00:27:04,958 --> 00:27:07,669
،إنه مستحيل. لو كنت باقٍ
سنكون جميعًا هنا.
288
00:27:10,840 --> 00:27:12,926
- أنت يمكنك التنبأ في ذلك.
- أجل يمكنني.
289
00:27:24,813 --> 00:27:28,482
حسنًا، حان وقت الاستحمام، (بايكا).
290
00:27:28,484 --> 00:27:30,524
مجرد غسيل ومن بعدها السرير.
291
00:27:30,526 --> 00:27:33,029
سألتقي بك في غرفتك
لأخبرك قصة أو شيء ما.
292
00:27:34,531 --> 00:27:37,616
أتقصد غرفتك
293
00:27:37,618 --> 00:27:41,078
حسناً، لايمكنكِ النوم
في غرفتي إلى الأبد، كما تعلمين.
294
00:27:41,080 --> 00:27:43,415
الليلة، يمكنني أيضاً، أليس كذلك؟
295
00:27:45,542 --> 00:27:48,170
بلى.
حسناً، لهذه الليلة يمكنكِ.
296
00:29:29,151 --> 00:29:30,875
يا إلهي.
297
00:29:34,906 --> 00:29:35,948
مرحبًا يا (ماري).
298
00:29:35,950 --> 00:29:37,531
رأيت تصدر ضوءاً وفكرت
299
00:29:37,533 --> 00:29:40,954
قد ترغب أنت والأولاد في بعض
الطبخ المنزلي.
300
00:30:13,656 --> 00:30:16,072
- في أي وقت.
- (إيثان)!
301
00:30:16,074 --> 00:30:18,200
حسناً. تلك هي إشارتي عند إنتهائها.
عليّ الذهاب.
302
00:30:18,202 --> 00:30:19,326
- طابت ليلتك.
- شكراً لكِ على هذا.
303
00:30:19,328 --> 00:30:20,493
طابت ليلتك.
304
00:30:20,495 --> 00:30:21,744
ماذا حدث؟
هل انتِ بخير؟
305
00:30:21,746 --> 00:30:22,872
توقف عن التجسس عليّ، (مات)!
306
00:30:24,082 --> 00:30:25,540
هل تتجسس عليها؟
307
00:30:25,542 --> 00:30:27,000
أجل، كنت أتجسس عليها.
308
00:30:27,002 --> 00:30:28,876
- لقد رأيتك (مات)!
- حسناً.
309
00:30:28,878 --> 00:30:30,462
أخرجي من هناك
310
00:30:30,464 --> 00:30:32,006
لنستعد للنوم.
311
00:30:34,136 --> 00:30:36,344
"ولكن لا يزال، والبعض الآخر
يقول أن الملكة احتفظت بها"
312
00:30:36,346 --> 00:30:38,972
"لتذكير نفسها بحكمة ابنها."
313
00:30:38,974 --> 00:30:42,060
"ومع ذلك، لم يتمكن من
العثور على أميرة حقيقية."
314
00:31:01,331 --> 00:31:02,290
هيّا.
315
00:31:03,541 --> 00:31:05,374
رجاءاً.
316
00:31:05,399 --> 00:31:06,359
!حمقاء
317
00:31:14,843 --> 00:31:16,343
اللعنة!
318
00:31:17,135 --> 00:31:18,729
الأربعاء
319
00:31:26,982 --> 00:31:30,317
(مات)، من المفترض أنا الشخص الوحيد الذي
يقوم بتغيير التقويم.
320
00:31:30,319 --> 00:31:31,654
لا تنظري إلي
321
00:31:33,030 --> 00:31:36,615
حسناً، شخص ما غيره.
322
00:31:36,617 --> 00:31:37,823
صباح الخير.
323
00:31:37,825 --> 00:31:38,824
صباح الخير.
324
00:31:38,826 --> 00:31:44,039
معذرة.
325
00:31:44,041 --> 00:31:45,000
انظر، ذلك (توم).
326
00:31:49,046 --> 00:31:49,964
مرحباً.
327
00:32:29,087 --> 00:32:30,211
المزيد من الأغراض لمشروعك؟
328
00:32:30,213 --> 00:32:31,839
اريد ان ارى مشروعك
329
00:32:31,864 --> 00:32:33,031
حقاً؟
330
00:32:34,344 --> 00:32:36,093
حسناً.
331
00:32:36,095 --> 00:32:39,180
لذا... تخيلي أنكِ تتجولين في المنزل
332
00:32:39,182 --> 00:32:40,765
وعلى الفور الهاتف
333
00:32:40,767 --> 00:32:42,558
في... الذي في جيبك يبدأ الشحن.
334
00:32:42,560 --> 00:32:45,269
أو، أو تشغلين مصباح
كهربائي بدون مقبس.
335
00:32:45,271 --> 00:32:46,938
هذا ما يفعله هذه الآلة
336
00:32:46,940 --> 00:32:47,980
أو ستكونين قادرة على القيام به.
337
00:32:47,982 --> 00:32:49,815
إنها الكهرباء اللاسلكية.
338
00:32:49,817 --> 00:32:51,735
- هذا رائع جداً.
- بلى.
339
00:32:51,737 --> 00:32:52,861
اعرف.
340
00:32:52,863 --> 00:32:54,987
ولكن كيف تعمل؟
341
00:32:54,989 --> 00:32:56,989
حسنًا، يجب علينا تشغيله أولاً
342
00:32:56,991 --> 00:32:58,534
هل تريد ان تفعلي ذلك؟
343
00:32:58,536 --> 00:32:59,826
حسناً.
344
00:32:59,828 --> 00:33:02,872
لذلك فقط اضغطي على هذين
الزرين في نفس الوقت.
345
00:33:02,874 --> 00:33:04,125
- هذين؟
- بلى. تماماً مثل ذلك.
346
00:33:05,019 --> 00:33:08,103
جيد. والآن هذا الزر.
347
00:33:08,128 --> 00:33:10,962
جيد. والآن، هناك واحد آخر.
دعني أقوم بهذا.
348
00:33:10,964 --> 00:33:13,884
... اضغطي على ذلك الزر
الأصفر من أجلي.
349
00:33:14,736 --> 00:33:16,986
هذا الزر؟
350
00:33:17,012 --> 00:33:19,389
حسناً، الجزء الأخير
ها نحن ذا.
351
00:33:23,372 --> 00:33:24,955
هل تعمل؟
352
00:33:24,980 --> 00:33:27,480
حسناً هذا صحيح.
إنها ليست... ستعمل.
353
00:33:27,482 --> 00:33:29,818
قريباً جداً.
.قريباً جداً
354
00:33:37,367 --> 00:33:39,176
(هانا)
355
00:33:39,369 --> 00:33:40,912
سأعاود الاتصال لاحقاً.
356
00:33:43,039 --> 00:33:45,164
حسناً. حسنًا، أعتقد أن
الوقت قد حان للنوم.
357
00:33:45,166 --> 00:33:47,417
يمكنكِ مساعدتي مع هذا غدا،ً
ومع ذلك. أعدكِ.
358
00:33:47,442 --> 00:33:49,361
- حسناً.
- الكثير من العمل الذي يتعين علي القيام به.
359
00:33:50,130 --> 00:33:50,965
حسناً.
360
00:34:00,224 --> 00:34:03,393
مرحباً، هذهِ أنا مجدّدًا.
361
00:34:03,395 --> 00:34:08,273
آملُ أن تكون بخير أيضًا.
362
00:34:08,275 --> 00:34:11,404
إذا كان هناك أي شيء تحتاجه،
رجاءاً أعلمني بذلك.
363
00:34:15,615 --> 00:34:19,286
يفترضأنا هنا من أجلك، ولا
عليك أن تتجاوز هذا وحدك.
364
00:34:21,122 --> 00:34:22,873
أنا هنا لحينما تكون مستعدًا.
365
00:34:36,693 --> 00:34:42,771
نــحنُ موجودون هنــــا
366
00:34:56,241 --> 00:34:58,825
كانت تلك المسرحية في
مدرستي العام الماضي.
367
00:34:58,827 --> 00:35:01,245
هذا العام هي نفسها.
368
00:35:01,247 --> 00:35:04,362
يجب أن تكون في الصف
الرابع للقيام بذلك.
369
00:35:07,961 --> 00:35:09,253
مرحباً (مات).
370
00:35:09,255 --> 00:35:10,173
.مرحباً (بيكا)
371
00:35:11,256 --> 00:35:12,675
الي من كنتِ تتحدثين؟
372
00:35:14,843 --> 00:35:16,176
.فقط أتحدثُ لأمي
373
00:35:16,178 --> 00:35:17,930
أخبرِها عن المدرسة.
374
00:35:21,017 --> 00:35:22,144
كنتِ تتحدثين مع أمي؟
375
00:35:26,315 --> 00:35:27,313
ربما.
376
00:35:27,315 --> 00:35:30,692
ماذا تعنين؟
هل رأيتِ شيئًا؟
377
00:35:30,694 --> 00:35:33,656
.كلا. فقط...العب في الجوار
378
00:35:38,201 --> 00:35:40,181
حسناً. رائع.
379
00:35:42,288 --> 00:35:44,373
لا... لا تبتعدي كثيراً، حسناً؟
380
00:35:44,375 --> 00:35:45,458
لن أفعل.
381
00:35:52,675 --> 00:35:54,093
سأخبرك أكثر لاحقاً.
382
00:35:55,427 --> 00:35:57,220
احبكِ ايضاً.
383
00:35:57,222 --> 00:35:59,932
لكن متى أخبرهم؟
384
00:36:09,135 --> 00:36:10,744
الثلاثاء
385
00:36:13,800 --> 00:36:15,131
(إيثان)!
386
00:36:15,156 --> 00:36:16,489
إنها السابعة والنصف صباحاً!
387
00:36:16,491 --> 00:36:17,908
ماذا؟
388
00:36:17,910 --> 00:36:20,035
هل أكلتَ شيئاً حتى الآن؟
389
00:36:20,037 --> 00:36:21,745
كلا، أنا... أنا ..
390
00:36:21,747 --> 00:36:23,080
حسنًا، حسنًا، ليس
هناك وقت حقاً الآن.
391
00:36:23,082 --> 00:36:24,917
هل يمكنك فقط إرتداء ملابسك؟
392
00:36:26,919 --> 00:36:29,502
هل... هل... (بيكا) مستيقظة؟
393
00:36:29,504 --> 00:36:31,879
لا اعلم. هل يمكنك فقط
تفقدها، من فضلك؟
394
00:36:31,881 --> 00:36:33,133
هل قمتَ بتغيير هذا؟
395
00:36:36,262 --> 00:36:39,264
- حسناً. إنطلقي إنطلقي.
- وداعاً.
396
00:36:39,266 --> 00:36:40,932
آسف
397
00:36:40,934 --> 00:36:43,351
- مرحباً سيدة (ناش).
- مرحباً.
398
00:36:43,353 --> 00:36:47,021
الشيء الجيد في السيدة (ناش) إنها تحبني.
399
00:36:47,023 --> 00:36:49,316
هل انتَ بخير؟
400
00:36:49,318 --> 00:36:51,820
تبدو شاحباً كما لو أنك
قد أصبت بمرض؟
401
00:36:57,868 --> 00:36:58,910
حسناً.
402
00:37:00,580 --> 00:37:05,248
الليلة الماضية، كنت
في غرفة أمي وأبي ..
403
00:37:05,250 --> 00:37:06,959
... و ..
404
00:37:06,961 --> 00:37:10,256
... شعرت بشيء غريب.
405
00:37:12,133 --> 00:37:13,426
ثم رأيت شيئاً.
406
00:37:15,386 --> 00:37:17,388
اذن ماذا؟
ماذا فعلت... ماذا رأيتَ؟
407
00:37:20,307 --> 00:37:22,060
أعتقد أنني رأيت أمي وأبي.
408
00:37:25,313 --> 00:37:28,981
لم يكن الأمر مجرد خيالي
أو أيّ شيء، حسناً؟
409
00:37:28,983 --> 00:37:29,902
اعلم..
410
00:37:34,447 --> 00:37:36,697
أشياء غريبة تحدث في المنزل.
411
00:37:36,699 --> 00:37:38,532
مثل، الليلة الماضية، أنا...
أقسم بالله
412
00:37:38,534 --> 00:37:40,242
كان هناك شخص ما في غرفتي.
413
00:37:40,244 --> 00:37:43,496
وتاريخ تقويم والدتي
يستمر بالتغير بنفسه.
414
00:37:43,498 --> 00:37:44,456
كيف تفسر ذلك؟
415
00:37:44,458 --> 00:37:48,627
حسناً، (مات)، (مات)،
فقط توقف عن ذلك، حسناً؟
416
00:37:53,968 --> 00:37:56,470
لا يمكنك العيش في هذا المنزل
وتقول لي أنك لا تشعر بهم.
417
00:37:59,307 --> 00:38:01,017
أمي وأبي لا يزالان هنا.
418
00:38:02,644 --> 00:38:05,479
أنا... أعتقد أن اللحظة التي
قمتَ فيها بتشغيل تلك الآلة..
419
00:38:07,399 --> 00:38:08,439
هل فكرت في أنها قد تصدر
420
00:38:08,441 --> 00:38:09,692
نوعاً ما من الإشارات؟
421
00:38:09,694 --> 00:38:10,858
بلى! اعلم انها..
422
00:38:10,860 --> 00:38:12,945
وأنا أعلم أنها تصدر إشارة، حسناً؟
423
00:38:12,947 --> 00:38:14,487
أنا سعيد لأنك لم تقل أيّ
شيء من هذا القبيل أمام أختك.
424
00:38:14,489 --> 00:38:15,780
كنت قد أرعبتها كثيراً.
425
00:38:15,782 --> 00:38:16,991
أخبرني (بيكا) أنها كانت تتحدث
426
00:38:16,993 --> 00:38:19,034
لأمي الليلة الماضية ..
427
00:38:19,036 --> 00:38:20,496
... بعد أن رأيتهم!
428
00:38:21,913 --> 00:38:23,873
أعتقد أن أمي وأبي يحاولون
إخبارنا بشيء ما.
429
00:38:25,710 --> 00:38:27,545
ألا تظن أنه يجب عليك
الاستماع لهذا المرة؟
430
00:38:35,178 --> 00:38:36,430
فقط أذهب إلى المدرسة يا (مات).
431
00:39:26,481 --> 00:39:27,565
غريب.
432
00:40:10,528 --> 00:40:12,610
(بيكا)، هل قمت بنقل أدوات أبي؟
433
00:40:12,612 --> 00:40:13,989
لا!
434
00:40:20,620 --> 00:40:22,413
- أراك لاحقاً، (لايتمان).
- أجل. مع السلامة.
435
00:40:38,473 --> 00:40:40,642
.اريد النوم في غرفتي الليلة
436
00:40:42,519 --> 00:40:43,645
حسناً.
437
00:40:53,613 --> 00:40:56,366
لذا، ما سبب هذا؟
438
00:40:58,369 --> 00:41:00,288
لم أعد خائفةً بعد الآن.
439
00:41:01,956 --> 00:41:03,875
أنهم يحرسوني أثناء نومي.
440
00:41:14,969 --> 00:41:16,177
مهلاً.
441
00:41:16,179 --> 00:41:19,179
- ماذا أخبرتها لها؟
- ماذا؟
442
00:41:19,181 --> 00:41:22,058
لماذا كنت وضعت هذه الأمور
في رأسها عن أمي وأبي؟
443
00:41:22,060 --> 00:41:24,269
عن ماذا تتحدث؟
هي من قالت لي.
444
00:41:24,271 --> 00:41:25,687
(مات)، لا تكذب عليّ، حسناً!
445
00:41:25,689 --> 00:41:26,687
إذا لم تقل أيّ شيء، لماذا هي؟
446
00:41:26,689 --> 00:41:28,732
فجأة تنائم في غرفتها الخاصة؟
447
00:41:28,734 --> 00:41:29,649
أليس هذا شيء جيد؟
448
00:41:29,651 --> 00:41:31,692
وذلك لأنها مخدوعة؟
كلا، (مات)، ليس كذلك!
449
00:41:31,694 --> 00:41:34,154
(إيثان)، ليست مخدوعة!
450
00:41:34,156 --> 00:41:36,781
يا إلهي، متى ستستيقظ وتدرك ..
451
00:41:36,783 --> 00:41:38,785
أمي وأبي لا يحبذون الأمر عندما تتشاجرون.
452
00:41:46,543 --> 00:41:49,172
(إيثان)، لا تكون قاسيًا على أخيك.
453
00:41:51,674 --> 00:41:54,592
آسف، (بيكا) ، بلى، سنحاول أن
نكون أكثر هدوءاً، حسناً؟
454
00:41:54,594 --> 00:41:55,804
.فقط عودي إلى السرير
455
00:42:05,647 --> 00:42:07,146
... مذهلة.
456
00:42:07,148 --> 00:42:08,438
ماذا تتوقع أن تدفع
457
00:42:08,440 --> 00:42:12,026
لهذه القطعة الجميلة
من معدات التمرين؟
458
00:42:12,051 --> 00:42:15,180
نأتيكم بعد الاستراحة،
لدينا "ست ساعات على التوالي".
459
00:42:22,707 --> 00:42:25,207
أولئك الذين يؤمنون بالروح القدس
460
00:42:25,209 --> 00:42:27,792
سوف يجدوا طريق الصلاح.
461
00:42:47,607 --> 00:42:48,984
إنهم أمي وأبي.
462
00:42:54,447 --> 00:42:55,949
الآن هل صدقتنا؟
463
00:42:58,285 --> 00:43:01,128
إنهم أمي وأبي.
464
00:43:30,878 --> 00:43:31,901
.أشباح الحقول الكهربائية
465
00:44:51,110 --> 00:44:52,487
ماذا حدث؟
466
00:44:53,864 --> 00:44:55,990
لا شيئ.
أسقطتُ شيء ما
467
00:44:58,255 --> 00:44:59,372
الجمعة
468
00:45:01,122 --> 00:45:03,913
سسرتُ جداً برؤيتك.
469
00:45:03,915 --> 00:45:07,000
آسف، لأنني لم اتصل.
لقد مرت بوضع جنوني.
470
00:45:07,002 --> 00:45:10,337
كما تعلمين، أقود شاحنة صغيرة
الآن وانتقل إلى اجتماعات رابطة الآباء والمعلمين.
471
00:45:10,339 --> 00:45:11,633
الأمر مثيرٌ للسخرية.
472
00:45:13,008 --> 00:45:14,466
لكن، أنا بالفعل
473
00:45:14,468 --> 00:45:18,011
أردت أن أتحدث معك عن آلتنا
474
00:45:18,013 --> 00:45:19,846
... عن "إي أيل آي".
475
00:45:19,848 --> 00:45:21,516
ماذا عنها؟
476
00:45:21,518 --> 00:45:24,393
في الواقع، أكتشفت منذ أن صنعناها معاً.
477
00:45:24,395 --> 00:45:25,936
أنتِ الشخص الوحيد الآخر الذي يعرف
478
00:45:25,938 --> 00:45:28,690
التكنولوجيا وكذلك أنا.
479
00:45:28,692 --> 00:45:31,400
كما تعلمين، كان تركيزنا دائمًا
على محاولة الحصول على قوة كافية.
480
00:45:31,402 --> 00:45:35,280
ولكن أعتقد أننا أخذنا من المسلمات
أن الإشارة قد نجحت بالفعل.
481
00:45:35,282 --> 00:45:36,822
حسناً، إذا لم يكن لديك إشارة
482
00:45:36,824 --> 00:45:39,742
ليس لديك شيء
483
00:45:39,744 --> 00:45:41,661
نحن... في الواقع،
أعتقد أنها تعمل.
484
00:45:41,663 --> 00:45:43,415
لكن ليس فقط على المصابيح الكهربائية.
485
00:45:51,810 --> 00:45:53,477
مثل، عندما تشعري بتواجد أحدهم
486
00:45:53,510 --> 00:45:55,760
أو... أو عندما يقول
أحدهم أنهم يرون روحًا
487
00:45:55,762 --> 00:45:57,303
ولديهم رد فعل جسدي لها
488
00:45:57,305 --> 00:45:59,849
مثل الشعر على أذرعهم
489
00:45:59,890 --> 00:46:02,015
أو على في مؤخرة أعناقهم.
490
00:46:02,017 --> 00:46:04,227
ماذا لو كان هناك
تفسير علمي لذلك؟
491
00:46:04,229 --> 00:46:08,024
مثل، تحول في مستويات
الطاقة الكهرومغناطيسية؟
492
00:46:13,531 --> 00:46:16,574
(مات)، (إيثان) أخبرنا
ألا تشغلها دون إذنه.
493
00:46:18,703 --> 00:46:21,246
حسنًا، (إيثان) ليس هنا
أنا المسؤول.
494
00:46:22,587 --> 00:46:24,285
هذه ليست الطريقة الصحيحة لتشغيلها.
495
00:46:44,896 --> 00:46:47,021
تعلمين أن وعينا لديه تردد
496
00:46:47,023 --> 00:46:50,568
لذا، أين تذهب كل تلك
الطاقة عندما نموت؟
497
00:46:54,323 --> 00:46:55,824
اعرف ان هذا يبدو جنونياً.
498
00:46:58,703 --> 00:47:00,453
لكن، (هانا)، هنالك...
هنالك أشياء
499
00:47:00,455 --> 00:47:01,953
تحدث في منزلي، حسناً؟
500
00:47:01,955 --> 00:47:03,830
أشياء لا أستطيع شرحها.
501
00:47:03,832 --> 00:47:05,625
بدأ كل شيء عند تشغيل الآلة.
502
00:47:20,683 --> 00:47:21,810
(إيثان)، اسمعني
503
00:47:22,936 --> 00:47:26,104
عليك أن تتحدث مع شخص ما عن هذا.
504
00:47:26,106 --> 00:47:28,023
انظري، لقد جئت إلى هنا
لإجراء مناقشة جادة معك
505
00:47:28,025 --> 00:47:29,566
لا أن تكون محادثة عن التحليل النفسي.
506
00:47:29,568 --> 00:47:32,071
مناقشة جادة حول ما، أشباح؟
507
00:47:33,447 --> 00:47:34,948
أجل، لقد كان هذا خطأ.
508
00:47:36,325 --> 00:47:37,785
عليّ العودة على أيّ حال
509
00:47:38,827 --> 00:47:40,371
- (إيثان).
- وداعاً، (هانا).
510
00:48:07,291 --> 00:48:08,792
- هنا! هنا!
- (إيثان)، شاهد!
511
00:48:08,817 --> 00:48:10,985
هيّا مرة أخرى. مرة أخرى.
512
00:48:13,280 --> 00:48:14,947
إنه أمراً رائع!
513
00:48:14,949 --> 00:48:16,365
هذا رائع!
514
00:48:16,367 --> 00:48:18,450
هل ترى هذا؟
515
00:48:18,452 --> 00:48:19,745
أليس هذا مذهلاَ؟
516
00:48:21,998 --> 00:48:24,122
وأعلم أن ذلك كان بمثابة
الكثير من المرح اليوم
517
00:48:24,124 --> 00:48:26,916
لكن... يجب أن تعديني
518
00:48:26,918 --> 00:48:28,168
بأن لن تقومي بتشغيل الآلة
519
00:48:28,170 --> 00:48:31,130
عندما لا أكون هنّا، حسناً؟
520
00:48:31,132 --> 00:48:32,923
حسناً، أعدك.
521
00:48:32,925 --> 00:48:34,845
حسناً. طابت ليلتك.
522
00:48:36,930 --> 00:48:38,515
- (إيثان)؟
- بلى؟
523
00:48:40,725 --> 00:48:42,059
أنا حقاً أريد أن أراهم.
524
00:48:43,518 --> 00:48:45,687
تقول أمي أن الإشارة
يجب أن تكون أقوى.
525
00:49:56,513 --> 00:50:00,014
- مرحباً.
- مرحباً.
526
00:50:00,016 --> 00:50:01,643
في الوقت الحالي،
نبقي هذا الأمر سراً.
527
00:50:03,080 --> 00:50:05,413
لا يمكننا أن نخبر لأحد ما
نخطط لفعله، ولا حتى (داغ).
528
00:50:05,438 --> 00:50:06,980
حسناً؟
529
00:50:06,982 --> 00:50:09,024
بلى.
530
00:50:09,026 --> 00:50:10,274
وسوف أتحدث إلى (بيكا) أيضاً.
531
00:50:10,276 --> 00:50:11,734
لا أعلم كيف سيؤثر ذلك عليها
532
00:50:11,736 --> 00:50:15,321
ولكني... قد فتحت باب للأمر
533
00:50:15,323 --> 00:50:18,408
سواء أحببت ذلك أم لا.
534
00:50:18,410 --> 00:50:21,077
ولكن إذا كان هناك فرصة
يمكننا التحدث مع أمي وأبي
535
00:50:21,079 --> 00:50:22,456
علينا أن نحاول.
536
00:50:24,166 --> 00:50:25,457
لا يزال هناك طريق طويل يجب قطعه.
537
00:50:25,459 --> 00:50:27,251
لا أستطيع حقاً تعزيز الإشارة.
538
00:50:27,276 --> 00:50:31,156
في كل مرة أحاول فيها تحريك القوة،
يفصل عندي قاطع الكهرباء.
539
00:50:32,800 --> 00:50:34,179
اللعنة.
540
00:50:36,263 --> 00:50:37,556
إذن، ماذا ستفعل؟
541
00:50:47,190 --> 00:50:49,609
مرحبًا بك في (ورشتي).
542
00:50:52,321 --> 00:50:55,947
كنت أتوقع أن تجدنا
(ديلورين) هنا.
543
00:50:55,949 --> 00:50:59,117
- أتمنى.
- كم تستهلك من الطاقة؟
544
00:50:59,119 --> 00:51:01,037
كثيرًا. كثيراً.
545
00:51:01,039 --> 00:51:02,997
أنا فقط، لا أستطيع الحصول
على ما يكفي من تزويد الإشارة
546
00:51:02,999 --> 00:51:04,289
دون أن ينفجر عندي قاطع الطاقة.
547
00:51:04,291 --> 00:51:07,126
واعتقدت ربما سيكون لديك بعض ..
548
00:51:07,128 --> 00:51:09,211
... من الحيل السرية التي
يمكن أن ترني إياها.
549
00:51:10,965 --> 00:51:12,423
حسنًا، هناك الكثير من
الطرق لتزويد الطاقة
550
00:51:12,425 --> 00:51:13,840
من منازل جيرانك
551
00:51:13,842 --> 00:51:17,260
لكن، الأمر معقد جدًا
552
00:51:17,262 --> 00:51:18,555
غير قانوني للغاية.
553
00:51:19,599 --> 00:51:21,223
.صح
554
00:51:21,225 --> 00:51:23,102
ربما يمكننا التلاعب
بشيء ما مؤقتًا.
555
00:51:24,129 --> 00:51:26,256
- بلى؟
- لنذهب إلى الطابق السفلي.
556
00:51:36,283 --> 00:51:37,826
.مرحباً (بيكا)
557
00:51:39,535 --> 00:51:42,161
هل كنت تتحدثين مع أمي
وأبي مرة أخرى؟
558
00:51:42,163 --> 00:51:46,209
أجل، كنت فقط أخبرهم
عن صديقتي الجديدة
559
00:51:46,211 --> 00:51:47,504
... (أليس).
560
00:51:49,130 --> 00:51:51,132
لا يعتقدون أنني يجب
أن أتحدث معها.
561
00:51:53,258 --> 00:51:54,760
حقاً؟
562
00:51:57,222 --> 00:52:00,684
لذا، هل تتحدثا أمي وأبي إليك؟
563
00:52:02,226 --> 00:52:04,017
كمحادثات كاملة؟
564
00:52:04,019 --> 00:52:05,269
نوعاً ما.
565
00:52:05,271 --> 00:52:08,188
... لماذا لا، لماذا
لا يتحدثون معي؟
566
00:52:08,190 --> 00:52:09,401
أنتَ لستَ جاهزاً بعد.
567
00:52:12,238 --> 00:52:13,614
ماذا يعني ذالك؟
568
00:52:14,906 --> 00:52:17,910
- هذا ما تقوله أمي.
- و ابي؟
569
00:52:19,285 --> 00:52:20,743
ماذا يقول أبي؟
570
00:52:20,745 --> 00:52:22,245
لا اعرف.
571
00:52:22,247 --> 00:52:24,165
إنه يريدنا فقط أن نجعل
الآلة تعمل بشكل أفضل.
572
00:52:34,677 --> 00:52:36,510
- هذا ما يجب فعله.
- حسناً.
573
00:52:36,512 --> 00:52:39,431
سيصبح لديك الوصول إلى
معظم طاقة منزلك مع هذا.
574
00:52:39,433 --> 00:52:41,432
ستحتاج إلى إعادة... استبدالها
575
00:52:41,434 --> 00:52:42,559
مع شيء أكثر ديمومة
في النهاية
576
00:52:42,561 --> 00:52:44,601
ولكن يجب أن يكون يعمل جيدًا
في الوقت الحالي.
577
00:52:44,603 --> 00:52:46,688
رقم هذا، هذا رائع.
578
00:52:46,690 --> 00:52:48,440
كنت أعلم أنك ستحصل على شيء ما
579
00:52:48,442 --> 00:52:50,691
فقط تذكر، عندما
تريد رفع قدرة هذا الشيء
580
00:52:50,693 --> 00:52:52,612
قم بأطفاء معظم الأشياء في منزلك.
581
00:52:54,382 --> 00:52:56,382
حتى لو القليل من السحب
582
00:52:56,407 --> 00:52:58,408
يكفي لتشغيل النظام بأكمله.
583
00:52:58,410 --> 00:53:00,202
ستحتاج إلى إجراء بعض التعديلات
584
00:53:00,204 --> 00:53:01,370
داخل هناك أيضاً.
585
00:53:01,372 --> 00:53:03,580
تأكد من قدرته بأنه يمكنه تحمل
الطاقة؟
586
00:53:03,582 --> 00:53:05,999
أجل، بالتأكيد
بالتأكيد لقد أصبح لدي الكثير من العمل
587
00:53:06,001 --> 00:53:08,127
هذا أمر مؤكد.
588
00:53:08,129 --> 00:53:09,919
ربما في يوم من الأيام ستخبرني
589
00:53:09,921 --> 00:53:12,423
إذا كانت هذه آلة الزمن الخاص
بك تعمل في الواقع؟
590
00:53:12,425 --> 00:53:14,841
حسنًا، سأحتاج إلى
بضعة جيجاوات أخرى لذلك
591
00:53:14,843 --> 00:53:17,178
لكن سأخبرك.
592
00:53:17,180 --> 00:53:19,846
حسناً، أنا، أراك.
593
00:53:19,848 --> 00:53:21,226
سأصطحبك للخروج من هنا.
594
00:53:37,801 --> 00:53:38,801
السبت
595
00:53:38,826 --> 00:53:40,661
حسناً.
596
00:53:40,663 --> 00:53:42,496
ما رأيك؟
597
00:53:42,498 --> 00:53:44,792
أعدّل التصميم،
وأجعلها أبسط قليلا.
598
00:53:46,378 --> 00:53:47,501
(بيكا). انظري!
599
00:53:47,503 --> 00:53:48,962
ما رأيك؟
600
00:53:52,341 --> 00:53:54,341
هل هذا يعني أنها
ستعمل بشكل أفضل؟
601
00:53:54,343 --> 00:53:56,343
أجل آمل ذلك.
602
00:53:56,345 --> 00:53:58,720
- هذه بمثابة فكرة.
- هل يمكننا إعادة تشغيله الآن؟
603
00:53:58,722 --> 00:54:00,597
لا ليس بعد.
قريبا جداً، على ما أعتقد.
604
00:54:03,120 --> 00:54:07,456
آسفة بشأن ذلك اليوم. لا أريد أن أحدث شجاراً
أنا فقط قلقة عليك
605
00:54:11,194 --> 00:54:12,696
أحتاج مساعدة إضافية قسم الكاشير.
606
00:54:14,341 --> 00:54:17,301
ها نحن ذا.
هذا هو ما نحتاجه.
607
00:54:17,326 --> 00:54:20,911
واحد إثنان ثلاثة أربعة.
ربما هذا جيد، صحيح؟
608
00:54:20,913 --> 00:54:24,373
.أجل
609
00:54:34,677 --> 00:54:36,054
ماذا حدث هنا؟
610
00:54:36,907 --> 00:54:38,739
هل نسيت أن تدفع الفواتير؟
611
00:54:38,764 --> 00:54:40,640
.قانون منزلي جديد
612
00:54:40,642 --> 00:54:42,642
استخدم أقل قدر ممكن من الطاقة.
613
00:54:42,644 --> 00:54:45,063
حسناً.
614
00:54:47,733 --> 00:54:49,651
ليس من المفترض أن أخبرك ولكن ..
615
00:54:51,153 --> 00:54:53,528
... أعتقد أن أمي وأبي قد يعودان.
616
00:54:53,530 --> 00:54:55,280
أجل صحيح.
617
00:54:55,282 --> 00:54:57,366
انا جاد.
618
00:54:57,368 --> 00:55:00,536
- ... هل هم هنا الآن؟
- بلى.
619
00:55:00,538 --> 00:55:01,622
أين؟ أرني.
620
00:55:02,832 --> 00:55:05,623
حسناً، الآلة لم تعد تعمل.
621
00:55:05,648 --> 00:55:08,525
- أعتقد أنه يعمل على إصلاحها.
- مقنع.
622
00:55:09,672 --> 00:55:12,464
أنا أقول الحقيقة يا (داغ)
اقسم بالله.
623
00:55:12,466 --> 00:55:14,467
سيدة (لايتمان)؟
- أصمت... أصمت!
624
00:55:15,511 --> 00:55:17,680
هيّا. سأريك كيف يمكنك
التغلب على ذلك المستوى.
625
00:55:25,688 --> 00:55:27,231
(بيكا)!
626
00:55:28,566 --> 00:55:29,900
(بيكا)!
627
00:55:29,902 --> 00:55:31,526
إنه وقت العرض!
628
00:55:31,528 --> 00:55:32,821
أنا في الحمام!
629
00:56:06,522 --> 00:56:08,149
أسرع. أسرع.
630
00:56:30,715 --> 00:56:32,924
ها نحن ذا.
631
00:57:04,375 --> 00:57:05,668
لماذا فعلتم ذلك؟
632
00:57:44,833 --> 00:57:47,169
مرحباً. هل انتِ بخير؟
633
00:57:51,526 --> 00:57:53,692
أين "لولو"؟
634
00:57:53,717 --> 00:57:55,177
أعطيتُها لـ (أليس).
635
00:57:58,306 --> 00:58:00,600
لا أعتقد أنني قابلت
(أليس) بعد، أليس كذلك؟
636
00:58:01,601 --> 00:58:03,186
إنها خجوله.
637
00:58:03,978 --> 00:58:06,478
أنا صديقهتا الوحيدة.
638
00:58:06,503 --> 00:58:08,005
لا بأس.
639
00:58:09,568 --> 00:58:12,276
... حسناً.
640
00:58:12,278 --> 00:58:13,697
إذن، طابت ليلتك.
641
00:58:16,825 --> 00:58:18,533
(إيثان)؟
642
00:58:20,997 --> 00:58:23,622
هل الآلة تعمل؟
643
00:58:23,624 --> 00:58:24,542
ليس بعد.
644
00:58:26,126 --> 00:58:29,519
لكنها ستعمل. أعدكِ.
645
00:58:31,733 --> 00:58:35,194
اهلاً.
646
00:58:35,219 --> 00:58:36,388
يا صاح، تحقق من ذلك.
647
00:58:37,681 --> 00:58:39,346
- هل تعرف جارتكم المثيرة؟
- بلى.
648
00:58:39,348 --> 00:58:40,848
أجل، أنها تغير ملابسها في غرفة نومها
649
00:58:40,850 --> 00:58:43,183
والستائر مفتوحة على مصراعيها.
650
00:58:43,185 --> 00:58:44,435
ماذا؟
651
00:58:44,437 --> 00:58:45,770
أين؟
652
00:58:45,772 --> 00:58:48,147
أنها... كانت، كانت هناك تماماً...
653
00:58:48,149 --> 00:58:49,648
- أنت أبله!
- ماذا؟
654
00:58:49,650 --> 00:58:51,775
يا صاح... يا صاح، أقسم
655
00:58:51,777 --> 00:58:53,402
- بحقك. أنها كانت..
- بلى.
656
00:58:53,404 --> 00:58:55,279
ماذا؟ هل اثرت
بشماعة القبعات؟
657
00:58:55,281 --> 00:58:57,742
يا صاح، لقد كان صدر امرأة، حسناً؟
658
00:58:57,744 --> 00:58:59,827
أجل، صحيح.
659
00:58:59,852 --> 00:59:01,312
ايا كان. سأذهب لقضاء حاجتي
660
00:59:02,331 --> 00:59:03,872
.بلى، لا أتأكد بأن ذلك ما ستفعله
661
00:59:03,874 --> 00:59:05,793
مضحك جداً، أحمق.
662
01:00:13,321 --> 01:00:15,233
(داغ)؟
663
01:00:29,879 --> 01:00:30,881
(داغ)!
664
01:00:32,425 --> 01:00:33,800
(داغ)!
665
01:00:36,320 --> 01:00:37,522
الأحد
666
01:01:31,904 --> 01:01:34,989
يا إلهي! (توم)! (توم).
667
01:01:36,241 --> 01:01:37,951
يا إلهي، لقد أخفتني.
668
01:01:38,993 --> 01:01:40,161
مرحباً.
669
01:01:45,501 --> 01:01:47,211
أريد أن أعرف.
670
01:01:50,006 --> 01:01:51,758
ما تقوم به تلك الآلة خاصتك حقا؟
671
01:01:55,970 --> 01:01:57,347
في الواقع ..
672
01:01:59,724 --> 01:02:02,225
... المصطلح التقني هو
الحث الكهرومغناطيسي...
673
01:02:02,227 --> 01:02:03,645
(إيثان)!
674
01:02:04,979 --> 01:02:07,982
لا تكذب عليّ.
675
01:02:16,658 --> 01:02:18,201
آلتك..
676
01:02:19,828 --> 01:02:21,996
... تملك شعاعاً لنصف قطر
يفوق هذا المنزل.
677
01:02:25,960 --> 01:02:27,503
اعتقد انها كانت بعض
الامور العقلية.
678
01:02:29,204 --> 01:02:32,542
ذنب عالق بي منذ أن تجاوزت ذلك.
679
01:02:34,885 --> 01:02:36,721
ماذا رأيت؟
680
01:02:40,934 --> 01:02:42,602
زوجتي.
681
01:03:07,669 --> 01:03:09,588
لقد قتلت نفسها..
682
01:03:13,009 --> 01:03:15,436
... هنا تماماً في هذا البيت
683
01:03:21,976 --> 01:03:23,228
الحقيقة هي..
684
01:03:25,063 --> 01:03:27,148
... لقد شعرت دائمًا
أنها لا تزال هنا ..
685
01:03:29,443 --> 01:03:31,828
... تحرسني.
686
01:03:35,699 --> 01:03:37,617
اتضح الأمر أنني كنت على حق.
687
01:03:53,926 --> 01:03:55,845
لم ترغب بتركي أبداً
688
01:05:04,602 --> 01:05:06,102
- حسناً. استمتعي بيومك.
- وداعاً.
689
01:05:06,127 --> 01:05:07,710
اراك لاحقاً.
690
01:05:07,712 --> 01:05:09,753
مرحباً، (إيثان)، هل تسمح لي بثانية؟
691
01:05:09,755 --> 01:05:11,088
أجل.
692
01:05:11,090 --> 01:05:13,090
إنها تبلي بشكل أفضل منذ
آخر مرة تكلمنا فيها.
693
01:05:13,092 --> 01:05:15,717
جيد. أجل، أخبرتني أنها
أختلقت لها صديقة جديدة.
694
01:05:15,719 --> 01:05:18,012
تدعى (أليس).
695
01:05:18,014 --> 01:05:20,765
أجل، لقد ذكرت لي أيضاً
696
01:05:20,767 --> 01:05:23,017
أنا، افترضت أنها كانت قريبة.
697
01:05:23,019 --> 01:05:24,852
ولم ذلك؟
698
01:05:24,854 --> 01:05:27,023
حسنًا، قالت (بيكا) إنها تعيش معك.
699
01:05:33,738 --> 01:05:35,277
أصدقاء خياليين وأشباح
700
01:05:35,301 --> 01:05:36,612
صديق خيالي أم شبح شرير
701
01:05:36,908 --> 01:05:38,827
يا (يعقوب)..
702
01:05:39,778 --> 01:05:41,404
...هل تصدق بالأشباح؟
703
01:05:42,372 --> 01:05:45,667
لم اصدق بهم.
704
01:05:50,005 --> 01:05:53,467
(بيكا) هل يمكنكِ أن
تخبريني أكثر قليلا عن (أليس)؟
705
01:05:55,636 --> 01:05:58,179
حسناً، إنها لطيفة حقاً.
706
01:05:58,181 --> 01:06:00,639
أعتادت العيش في المكان الذي نعيش فيه.
707
01:06:00,641 --> 01:06:02,268
- أتقصدين في منزلنا؟
- أجل.
708
01:06:04,895 --> 01:06:09,399
هل بدأت بزيارتك بعد أن
قام (إيثان) بتشغيل الآلة؟
709
01:06:09,401 --> 01:06:10,858
أعتقد ذلك.
710
01:06:10,860 --> 01:06:12,779
انها دائما تختبئ مني
711
01:06:13,572 --> 01:06:15,363
لماذا؟
712
01:06:15,365 --> 01:06:17,782
لأنها تخاف من (هنري).
713
01:06:17,784 --> 01:06:19,660
لهذا السبب أنني أعطيتها "لولو" ..
714
01:06:19,662 --> 01:06:22,113
... لحمايتها.
715
01:06:24,624 --> 01:06:26,499
من هو (هنري)؟
716
01:06:26,501 --> 01:06:28,836
لا اعرف.
لم أقابله بعد
717
01:06:41,685 --> 01:06:43,274
(هانا)!
718
01:06:51,236 --> 01:06:52,988
أهلاَ، (بيكا)!
719
01:06:53,864 --> 01:06:55,196
تعالي الى هنا.
720
01:06:55,198 --> 01:06:56,282
أفتقدك.
721
01:06:56,284 --> 01:06:58,325
- ما الأمر؟
- أفتقدك.
722
01:06:58,327 --> 01:06:59,412
مرحباً (مات).
723
01:07:00,662 --> 01:07:03,539
هل يمكنك أخذ ذلك
إلى الداخل و (بيكا)؟
724
01:07:03,541 --> 01:07:05,460
- هيّا (بيكا).
- سأكون في الداخل خلال ثانية.
725
01:07:06,543 --> 01:07:08,045
هل ستبقين اعلى العشاء، صحيح؟
726
01:07:10,298 --> 01:07:12,380
الأمر يعود إليك.
727
01:07:12,382 --> 01:07:14,430
- بلى.
- أجل!
728
01:07:20,142 --> 01:07:22,477
.أريدُ أن أرُيكَ شيئاً ما
729
01:07:25,855 --> 01:07:28,230
لقد أرسل (عدنان) الفيديو لي.
730
01:07:28,232 --> 01:07:30,778
بعد مشاهدته عدة مرات،
لاحظت شيئًا ما.
731
01:07:34,406 --> 01:07:36,575
حسناً، قد يكون ذلك ظلي.
732
01:07:38,375 --> 01:07:40,002
وما ذلك؟
733
01:07:48,088 --> 01:07:51,338
،لذلك، يحدث ذلك دائمًا
منذ اليوم الأول.
734
01:07:51,340 --> 01:07:54,508
يبدو أن المزيد من
الطاقة تعمل على تكثيف الإشارات.
735
01:07:54,510 --> 01:07:58,595
يا إلهي. (هانا)، أعتقد أن الإشارة
تصل إلى خارج المنزل.
736
01:07:58,597 --> 01:08:00,347
ومنذ أن أدركت ذلك، أنا...
كنت خائفاً للغاية
737
01:08:00,349 --> 01:08:02,182
لإعادة تشغيله.
738
01:08:02,184 --> 01:08:04,103
أعني، (توم) قد زوجته الميتة.
739
01:08:06,874 --> 01:08:08,415
هنالك أمراً واحد يعود بالوالدين
740
01:08:08,441 --> 01:08:09,857
لكنني متأكد من الجميع
741
01:08:09,859 --> 01:08:11,569
يفضل أن يبقى أحبائهم ميتين.
742
01:08:12,571 --> 01:08:14,071
لكن ما الذي يجعلك على يقين
743
01:08:14,073 --> 01:08:15,741
من أنك قادر على تتفاعل مع والديك؟
744
01:08:17,010 --> 01:08:18,677
أعني، ماذا لو لم تتمكن الآلة من أعادة
745
01:08:18,702 --> 01:08:20,284
الناس بالضبط
746
01:08:20,286 --> 01:08:22,995
مجرد تضخيم الطاقة
الموجودة بالفعل؟
747
01:08:22,997 --> 01:08:25,332
نحن لم نواجه فقط صدى،
إذا كان هذا هو ما تقوليه.
748
01:08:25,357 --> 01:08:28,777
أعني، لقد أجرت (بيكا)
محادثات كاملة مع والديّ.
749
01:08:29,796 --> 01:08:31,841
- و(أليس).
(أليس)؟
750
01:08:35,064 --> 01:08:36,479
لقد أعطيتني فكرة للتو.
751
01:08:36,512 --> 01:08:38,471
من (أليس)؟
752
01:08:38,473 --> 01:08:39,931
لنكتشف ذلك.
753
01:08:57,702 --> 01:09:00,411
اشترى والديك المنزل
754
01:09:00,413 --> 01:09:02,330
من عائلة ..
755
01:09:04,042 --> 01:09:05,584
انها..
756
01:09:06,729 --> 01:09:09,187
من عائلة صربية.
757
01:09:09,212 --> 01:09:11,006
،وانتقلوا إلى "ميشيغان"
على ما أعتقد.
758
01:09:11,900 --> 01:09:15,277
وقبل العائلة الصربية
759
01:09:15,302 --> 01:09:16,553
كانوا..
760
01:09:19,892 --> 01:09:24,394
كانوا (ديان) و(فرانك ايفانز)؟
761
01:09:24,419 --> 01:09:26,546
عمل (فرانك) في مكتب أبي.
762
01:09:28,859 --> 01:09:31,986
هل تذكرين أحداً ما يعيش
هناك تدعى (أليس)؟
763
01:09:36,325 --> 01:09:38,327
أين سمعت هذا الاسم؟
764
01:09:40,370 --> 01:09:42,623
أنا لم أنظر في هذه الصور لفترة طويلة.
765
01:09:43,539 --> 01:09:46,708
هذهِ أنا، و (جو جو جولد)
766
01:09:46,710 --> 01:09:48,003
و(أليس).
767
01:09:49,023 --> 01:09:51,065
(أليس) عاشت في منزلكم
768
01:09:51,090 --> 01:09:52,842
مع السيد والسيدة (جيفورد).
769
01:09:53,968 --> 01:09:55,553
كانت طفلتهم المتبناة
770
01:09:58,348 --> 01:09:59,682
يوماً ما..
771
01:10:01,643 --> 01:10:02,769
...اختفت.
772
01:10:04,396 --> 01:10:05,938
بحثوا الشرطة عنها.
773
01:10:06,939 --> 01:10:09,607
جميعنا بحثنا عنها.
774
01:10:09,609 --> 01:10:12,820
لكن لم يتم العثور عليها.
775
01:10:12,822 --> 01:10:16,447
لم يكن هناك أي
دليل لإثبات أي شيء
776
01:10:16,449 --> 01:10:18,491
لكن الشرطة كانوا مقتنعين
777
01:10:18,493 --> 01:10:22,081
بأن السيد (جيفورد) قد
فعل شيئًا لـ (أليس).
778
01:10:42,560 --> 01:10:43,894
(داغ)؟
779
01:10:48,859 --> 01:10:51,358
مشاكل تقنية.
سأعيد التفريخ.
780
01:11:40,204 --> 01:11:43,123
هل تذكرين اسم السيد (جيفورد) الأول؟
781
01:11:49,964 --> 01:11:51,299
(هنري)!
782
01:11:52,634 --> 01:11:54,633
(هنري).
783
01:12:59,244 --> 01:13:00,537
لقد وجدتك!
784
01:13:09,129 --> 01:13:11,299
النجدة!
785
01:13:24,854 --> 01:13:26,106
(بيكا)!
786
01:13:39,286 --> 01:13:41,328
(بيكا)!
787
01:13:41,330 --> 01:13:43,748
توقف!
788
01:14:01,309 --> 01:14:02,682
(إيثان)!
789
01:14:02,684 --> 01:14:03,976
مهلاً، هل أنتِ بخير؟
790
01:14:03,978 --> 01:14:05,727
- أين (بيكا)؟
- بلى..
791
01:14:05,729 --> 01:14:08,274
(إيثان)، (مات)، ساعدوني!
792
01:14:10,569 --> 01:14:12,611
- (بيكا)! أين أنتِ؟
- (بيكا)؟
793
01:14:12,613 --> 01:14:14,696
- (بيكا)!
- (بيكا)!
794
01:14:14,698 --> 01:14:16,490
(بيكا) اين انتِ؟
795
01:14:16,492 --> 01:14:18,325
- (بيكا)!
- (بيكا)
796
01:14:18,327 --> 01:14:20,244
- (بيكا)!
- (بيكا)، هل أنتِ بخير؟
797
01:14:20,246 --> 01:14:22,579
- أين أنتِ؟
- (بيكا)!
798
01:14:22,581 --> 01:14:24,080
(إيثان)!
799
01:14:24,082 --> 01:14:25,540
- النجدة!
- يا إلهي.
800
01:14:25,542 --> 01:14:28,544
- النجدة!
- لمِا تفعلون هذا؟
801
01:14:28,546 --> 01:14:30,504
ليسوا هم.
ليس أمي وأبي.
802
01:14:30,506 --> 01:14:33,340
- ماذا تعني؟
- ليس أمي وأبي!
803
01:14:44,812 --> 01:14:45,980
لا.
804
01:14:51,820 --> 01:14:53,819
(إيثان)، النجدة!
805
01:14:53,821 --> 01:14:55,363
أنها هنا.
806
01:14:55,365 --> 01:14:56,782
النجدة!
807
01:14:56,784 --> 01:14:59,033
- (بيكا)!
- اين انا؟
808
01:14:59,035 --> 01:15:00,957
(بيكا)!
809
01:15:28,733 --> 01:15:29,857
(بيكا)!
810
01:16:24,833 --> 01:16:27,377
إنه نفق.
(بيكا)!
811
01:16:29,879 --> 01:16:30,964
(مات)!
812
01:16:32,676 --> 01:16:35,551
- ماذا ترى؟
- (بيكا)!
813
01:16:38,013 --> 01:16:39,348
انتظري!
814
01:16:41,392 --> 01:16:43,350
انا قادم!
815
01:16:45,021 --> 01:16:46,645
(مات)!
816
01:16:46,647 --> 01:16:47,814
أأنت بخير؟
817
01:16:54,572 --> 01:16:56,030
(توم)؟
818
01:17:01,121 --> 01:17:03,165
(مات)، هل يمكنك رؤية (بيكا)؟
819
01:17:07,461 --> 01:17:08,838
(بيكا)!
820
01:17:10,839 --> 01:17:12,299
أين أنتِ؟
821
01:17:17,722 --> 01:17:18,889
(توم)؟
822
01:17:28,024 --> 01:17:29,692
(بيكا)؟
823
01:17:54,093 --> 01:17:55,427
(بيكا)؟
824
01:17:57,137 --> 01:17:58,720
(مات)!
825
01:17:58,722 --> 01:18:00,098
لقد وجدتُها!
826
01:18:20,222 --> 01:18:22,973
لا تقترب أكثر.
أنا جاد في ذلك.
827
01:18:22,998 --> 01:18:24,081
انظر، أنت لا تعرف ماذا تفعل.
828
01:18:24,083 --> 01:18:26,582
- ابتعد، (إيثان).
- أبتعد.
829
01:18:37,681 --> 01:18:39,014
(بيكا).
830
01:18:42,727 --> 01:18:44,437
أستديري.
831
01:18:48,817 --> 01:18:51,236
دعها تذهب!
(بيكا)!
832
01:18:52,361 --> 01:18:54,945
لا! توقف!
833
01:19:09,589 --> 01:19:10,756
(بيكا)!
834
01:19:12,925 --> 01:19:14,674
(هانا)!
835
01:19:14,676 --> 01:19:16,933
(هانا)!
836
01:19:25,439 --> 01:19:29,148
(بيكا)، من يقوم بهذا؟
837
01:19:29,150 --> 01:19:30,735
(هنري).
838
01:19:45,293 --> 01:19:47,712
(هانا)! أسرعي!
839
01:20:01,226 --> 01:20:02,974
أرجوك. (توم)!
840
01:20:02,976 --> 01:20:05,268
لا يمكنني أن أخسرها مرة أخرى.
841
01:20:05,270 --> 01:20:08,023
كلا. لا يمكنك إعادتها!
إلا تتذكر؟
842
01:20:08,025 --> 01:20:11,433
لا يمكنك إعادتها!
843
01:20:16,032 --> 01:20:18,158
(بيكا)!
844
01:20:18,160 --> 01:20:19,493
(بيكا)، استيقظي.
845
01:20:19,495 --> 01:20:22,287
أرجوكِ استيقظي ..
(بيكا) ..
846
01:20:30,088 --> 01:20:32,172
استمع لي يا (توم)!
استمع لي.
847
01:20:32,197 --> 01:20:35,760
أنهم سيقتلون (بيكا).
سيقتلونها!
848
01:20:42,352 --> 01:20:45,272
ذلك الشيء ليس (كارين)!
لقد رحلت!
849
01:21:18,346 --> 01:21:20,264
(إيثان)!
850
01:21:52,092 --> 01:21:54,341
(مات)! (بيكا)!
851
01:22:05,248 --> 01:22:07,041
بِرفق.
852
01:22:07,066 --> 01:22:10,234
مهلاً. (بيكا). هيّا.
853
01:22:10,236 --> 01:22:11,819
- (بيكا).
- (بيكا).
854
01:22:11,821 --> 01:22:13,654
- (بيكا). (بيكا).
- مهلاً. (بيكا).
855
01:22:13,656 --> 01:22:14,779
- (بيكا).
- هيّا.
856
01:22:18,869 --> 01:22:21,369
(مات)؟ (هانا)؟
857
01:23:12,632 --> 01:23:15,431
لا بأس.
858
01:23:28,517 --> 01:23:31,759
غرفة نوم (إيثان)
859
01:23:47,754 --> 01:23:49,672
حسناً. حسناً..
860
01:23:50,507 --> 01:23:52,297
في النهاية جميعُنا هنا.
861
01:23:52,299 --> 01:23:54,175
رائع. حسناً.
سنتبعك
862
01:23:54,177 --> 01:23:56,385
- لقد لديك العنوان، أليس كذلك؟
- أجل.
863
01:23:56,387 --> 01:23:59,555
وتخيلوا ماذا وجدت في الطابق العلوي؟
864
01:23:59,557 --> 01:24:01,015
هذه.
865
01:24:01,017 --> 01:24:03,475
وأظن أن هذهِ
تخصُك أيتها السيدة الصغيرة.
866
01:24:03,477 --> 01:24:06,021
- شكراً.
- على الرحب والسعة.
867
01:24:07,524 --> 01:24:09,442
حسنًا يا فتيان.
868
01:24:30,755 --> 01:24:34,217
- سأساعدك على تفريغهم في وقت لاحق.
- حسناً. يبدو جيدا.
869
01:24:41,184 --> 01:24:44,730
لذا، أردتُ فقط أن أقول شكراً لكِ.
870
01:24:45,939 --> 01:24:47,647
على الرحب والسعة.
871
01:24:52,571 --> 01:24:55,406
- سأراك في الساعة 8:00.
- وداعاً.
872
01:25:26,106 --> 01:25:28,607
(إيثان)، انتظر، انتظر.
873
01:25:30,526 --> 01:25:32,985
لا يمكنني أن أصدق أنكم سترحلون.
874
01:25:32,987 --> 01:25:36,406
وداعاً. وداعاً.
سأشتاق إليكم كثيراً
875
01:25:36,408 --> 01:25:38,949
وداعاً (مات).
(بيكا)، حبيبتي.
876
01:25:38,951 --> 01:25:40,452
- أنت بأمآن الآن.
- حسناً. انا كذلك.
877
01:25:40,454 --> 01:25:42,244
- حسناً.
- حسناً. اعتنِ بنفسك.
878
01:25:42,246 --> 01:25:43,500
وداعاً.
879
01:25:55,303 --> 01:25:56,676
حسناً.
880
01:26:00,099 --> 01:26:03,266
هذا المكان سيكون رائعا
بالنسبة لكم يا رفاق.
881
01:26:03,268 --> 01:26:05,060
.أجل، و يبعد عشرة دقائق من المدرسة
882
01:26:06,857 --> 01:26:08,816
- (إيثان)، احزر ماذا.
- ماذا؟
883
01:26:08,818 --> 01:26:11,776
يقول (مات) هناك مسبحين قريبين.
884
01:26:11,778 --> 01:26:13,361
هل أخبرك حقاً بذلك؟
885
01:26:13,363 --> 01:26:15,321
بعد أن أخبرته أن
ذلك سيكون مفاجأة؟
886
01:26:15,323 --> 01:26:17,156
هل أنت جاد؟
887
01:26:17,158 --> 01:26:18,950
يا صاح، بحقك
888
01:26:18,952 --> 01:26:21,455
لكن، أجل، أنا أيضًا مريضٌ نفسي.
889
01:26:23,248 --> 01:26:25,457
هل تفقدتم يا رفاق
الغرف سرية حتى الآن؟
890
01:26:25,459 --> 01:26:27,420
(مات) ..
(مات)، لا.
891
01:26:28,545 --> 01:26:30,628
قريبا جداً.
892
01:26:30,630 --> 01:26:33,340
يقول الدكتور (فيل) أن الفكاهة
هي طريقة صحية للشفاء.
893
01:26:33,342 --> 01:26:34,425
- هل لا يزال العرض قائماً؟
- من هو الدكتور (فيل)؟
894
01:26:34,427 --> 01:26:36,177
الدكتور (فيل) هو...
895
01:26:36,179 --> 01:26:37,678
إنها حتى لا تعرف من هو.
896
01:26:37,680 --> 01:26:38,804
هل يمكنك فتح الباب؟
897
01:26:45,302 --> 01:26:50,998
:للتواصل معي
t.me/haydersubs
898
01:27:05,784 --> 01:27:36,447
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| حيدر تحسين ||