1 00:02:31,656 --> 00:02:34,159 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ GHOST FROM THE MACHINE ΤΟΥ ΜΑΤ ΟΣΤΕΡΜΑΝ 2 00:02:40,123 --> 00:02:43,543 Άκου, επιδιορθώνω αυτό το στέρεο πριν ακόμα γεννηθείς. 3 00:02:45,336 --> 00:02:47,130 Εντάξει, κουνήσου. 4 00:02:47,422 --> 00:02:49,841 Πάω πίσω, πριν σπάσεις τα τύμπανα κανενός. 5 00:02:53,803 --> 00:02:54,637 Σκατά! 6 00:02:54,721 --> 00:02:57,474 Μαμά, δεν άλλαξες το ημερολόγιο ακόμα. 7 00:02:58,099 --> 00:03:02,562 Περίμενα εσένα να με βοηθήσεις. Είσαι έτοιμη; Ένα, δύο, τρία, πήδα. 8 00:03:04,522 --> 00:03:05,356 Κάν'το. 9 00:03:06,024 --> 00:03:06,858 Τέλεια. 10 00:03:07,442 --> 00:03:11,029 Οι ιδέες σου σίγουρα μας έδωσαν ένα προβάδισμα, 11 00:03:11,738 --> 00:03:12,989 αλλά είναι ωραία... 12 00:03:14,032 --> 00:03:15,450 να κάνεις κάτι δικό σου. 13 00:03:16,367 --> 00:03:17,285 Βλέπεις τίποτα; 14 00:03:17,911 --> 00:03:20,705 Όχι, μόνο ότι έχετε να ξεσκονίσετε δέκα χρόνια. 15 00:03:21,623 --> 00:03:24,959 -Η μαμά λέει ότι πρέπει να βάλεις τραπέζι. -Ναι, μετά την πίστα. 16 00:03:25,043 --> 00:03:27,754 Θα παίξει η αδερφή σου. Ή θες να το κάνω εγώ; 17 00:03:29,798 --> 00:03:30,632 Έρχομαι! 18 00:03:33,635 --> 00:03:34,469 Γεια, Νταγκ. 19 00:03:35,220 --> 00:03:36,304 Ξέρεις να παίζεις; 20 00:03:37,347 --> 00:03:38,181 Όχι. 21 00:03:42,143 --> 00:03:43,311 Τρώμε! 22 00:03:46,022 --> 00:03:47,941 Τι, δεν θα το δοκιμάσεις πρώτα; 23 00:03:48,358 --> 00:03:49,484 Όχι, είναι εντάξει. 24 00:03:52,028 --> 00:03:54,072 Θα θες να κομπάσεις τώρα. 25 00:03:54,155 --> 00:03:56,324 Όχι, δεν το κάνω για αναγνώριση. 26 00:03:56,783 --> 00:03:58,034 Μου αρκεί ότι ξέρεις. 27 00:04:17,929 --> 00:04:20,640 -Αντέχω 30 δεύτερα κάτω από το νερό. -Με τίποτα! 28 00:04:20,723 --> 00:04:21,891 Μου κάνεις πλάκα; 29 00:04:21,975 --> 00:04:23,226 Ο στόχος είναι ένα λεπτό. 30 00:04:23,309 --> 00:04:25,895 -Μπορείς να κάνεις υπόγειες ληστείες. -Ένα λεπτό 31 00:04:26,312 --> 00:04:29,941 που ο δάσκαλός της πιστεύει ότι θα μπορεί να το κάνει την άνοιξη. 32 00:04:30,024 --> 00:04:31,776 Θα μείνετε μέχρι αύριο, Ίθαν; 33 00:04:32,443 --> 00:04:36,739 Μακάρι. Πρέπει να φύγουμε σε λίγο, να ετοιμάσουμε το εργαστήριο για απόψε. 34 00:04:37,866 --> 00:04:39,033 Τι είναι απόψε; 35 00:04:39,117 --> 00:04:42,662 Με την ενέργεια που χρειαζόμαστε για την εργασία μας, 36 00:04:42,745 --> 00:04:44,747 το μόνο ασφαλές μέρος για να το κάνουμε 37 00:04:44,831 --> 00:04:48,084 είναι το εργαστήρι Τεχνητής Νοημοσύνης, που είναι άδειο απόψε. 38 00:04:48,585 --> 00:04:50,128 Το μάθημα κολύμβησής μου; 39 00:04:50,211 --> 00:04:51,629 Μπορείς ένα λεπτό; 40 00:04:52,714 --> 00:04:54,507 -Ίθαν; -Ναι, έρχομαι. 41 00:04:58,720 --> 00:05:02,599 Καταλαβαίνω γιατί αναστατώνεσαι, αλλά προσπάθησε να με καταλάβεις. 42 00:05:02,682 --> 00:05:07,228 -Ανυπομονούμε να σε έχουμε στο σπίτι. -Εντάξει, αλλά θα είμαι μία ώρα μακριά. 43 00:05:07,312 --> 00:05:10,398 -Δεν πάω στην άλλη άκρη της χώρας. -Δεν σε έχουμε δει για μήνες. 44 00:05:10,857 --> 00:05:11,733 Μήνες. 45 00:05:13,151 --> 00:05:15,153 Εντάξει. Τότε, μπορώ... 46 00:05:15,737 --> 00:05:18,990 Θα προσπαθήσω να το βελτιώσω. Απλώς, ξέρεις πώς γίνομαι όταν... 47 00:05:19,073 --> 00:05:20,283 Η θεία σου η Σούζαν; 48 00:05:21,075 --> 00:05:22,577 Ποιος θα την πάρει αύριο; 49 00:05:26,915 --> 00:05:29,667 Δεν ξέρω. Μάλλον θα πρέπει να βρείτε κάτι άλλο. 50 00:05:31,586 --> 00:05:33,922 Πρέπει να ιεραρχήσεις τις προτεραιότητες σου. 51 00:05:35,632 --> 00:05:37,800 Αυτό ακριβώς κάνω, μπαμπά. 52 00:05:38,509 --> 00:05:40,136 Τα μαθήματα τελειώνουν στις 12 53 00:05:40,219 --> 00:05:43,848 και μετά θα με έχετε για την άνοιξη, αλλά απόψε πρέπει να πάω. 54 00:05:43,932 --> 00:05:46,559 Είναι η πρώτη ευκαιρία μας να το δοκιμάσουμε. 55 00:05:46,893 --> 00:05:48,937 -Σε παρακαλώ. -Εντάξει. 56 00:05:50,396 --> 00:05:53,524 -Ναι. Μπορείς να φύγεις. -Ευχαριστώ για την κατανόηση. 57 00:06:01,282 --> 00:06:02,408 Θα φύγουμε. 58 00:06:03,076 --> 00:06:03,910 Όχι ακόμα! 59 00:06:03,993 --> 00:06:05,578 -Ευχαριστώ για το δείπνο. -Παρακαλώ. 60 00:06:05,703 --> 00:06:06,871 Μη φεύγεις, Ίθαν. 61 00:06:08,790 --> 00:06:09,791 Τα λέμε, εντάξει; 62 00:06:09,874 --> 00:06:11,584 -Παρακαλώ. Είναι... -Συγγνώμη. 63 00:06:12,126 --> 00:06:13,211 Τα λέμε σύντομα. 64 00:06:19,884 --> 00:06:20,760 Συγγνώμη. 65 00:06:21,803 --> 00:06:22,971 Όχι, φταίω κι εγώ. 66 00:06:58,339 --> 00:06:59,173 Ας το κάνουμε. 67 00:07:07,306 --> 00:07:09,892 -Απόψε είναι, σωστά, Λάιτμαν; -Περπατάτε. 68 00:07:10,184 --> 00:07:11,644 Καλή τύχη, σκύλες! 69 00:07:21,821 --> 00:07:23,698 -Ο κινητήρας; -Στην άλλη θήκη. 70 00:07:28,661 --> 00:07:29,871 Προσοχή. 71 00:07:34,917 --> 00:07:36,044 Το ονομάζουμε Ιλάι, 72 00:07:36,127 --> 00:07:38,588 από το "ηλεκτρομαγνητική επαγωγή". 73 00:07:38,671 --> 00:07:41,174 Φανταστείτε να μη μένει το κινητό σας από μπαταρία 74 00:07:41,883 --> 00:07:43,384 ή συσκευές χωρίς καλώδια. 75 00:07:43,468 --> 00:07:46,971 Έχουμε ασύρματο internet, άρα γιατί όχι ασύρματο ηλεκτρισμό; 76 00:07:47,472 --> 00:07:50,975 Η μέθοδός μας θα έδινε ασύρματο ηλεκτρισμό σε κάθε σπίτι, 77 00:07:51,059 --> 00:07:53,269 μέσα σε μία δεκαετία. 78 00:07:53,895 --> 00:07:57,398 Η βασική αρχή γύρω από την κατασκευή του υπάρχει αρκετό καιρό, 79 00:07:57,482 --> 00:08:00,068 αλλά δεν έχει εφαρμοστεί ποτέ επιτυχημένα. 80 00:08:00,943 --> 00:08:01,778 Μέχρι απόψε. 81 00:08:08,576 --> 00:08:09,410 Ξεκινάμε. 82 00:08:12,705 --> 00:08:13,831 Το σήμα είναι καλό. 83 00:08:13,915 --> 00:08:16,250 Ξεκινάμε με 100 κύκλους το λεπτό. 84 00:08:18,419 --> 00:08:19,253 Έλα. 85 00:08:20,713 --> 00:08:22,381 Θα έπρεπε να συμβαίνει κάτι; 86 00:08:23,549 --> 00:08:24,759 Δώσ'του λίγο χρόνο. 87 00:08:25,676 --> 00:08:28,930 ΑΣΦΑΛΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗ 88 00:08:33,684 --> 00:08:34,602 Έλα. 89 00:08:35,812 --> 00:08:39,148 -Σίγουρα δουλεύει η λάμπα; -Ναι. Δώσ'του ένα λεπτό. 90 00:08:41,776 --> 00:08:43,402 Το σήμα είναι παντού. 91 00:08:44,487 --> 00:08:45,321 Εντάξει. 92 00:08:45,947 --> 00:08:47,198 Και... κάν'το! 93 00:08:48,991 --> 00:08:49,826 Τώρα! 94 00:08:54,831 --> 00:08:57,166 -Οι ενδείξεις είναι λάθος. -Τι γίνεται; 95 00:08:58,126 --> 00:08:59,627 Εντάξει, ενισχύω το σήμα. 96 00:09:02,255 --> 00:09:03,506 Έλα. 97 00:09:03,881 --> 00:09:05,550 Περίμενε. Το ακούς αυτό; 98 00:09:10,054 --> 00:09:11,055 Ελα. 99 00:09:12,682 --> 00:09:13,683 Ίθαν, πρόσεχε. 100 00:09:17,311 --> 00:09:18,146 Ίθαν! 101 00:09:22,358 --> 00:09:23,442 Σκατά! 102 00:09:30,491 --> 00:09:31,909 Ίθαν, πρέπει να φύγουμε. 103 00:09:32,869 --> 00:09:34,203 Σκατά! 104 00:09:42,503 --> 00:09:46,174 Συσκότιση σε όλη την πανεπιστημιούπολη. Παρουσιαστείτε στο κτίριο Β. 105 00:09:57,852 --> 00:09:59,437 Ελπίζω να μην μπλέξουμε. 106 00:10:06,152 --> 00:10:06,986 Τι έγινε; 107 00:10:07,361 --> 00:10:08,279 Δεν έχω ιδέα. 108 00:10:11,073 --> 00:10:11,908 Εντάξει. 109 00:10:17,246 --> 00:10:18,164 Ώρα να φύγουμε. 110 00:10:25,338 --> 00:10:26,547 Βλέπεις τίποτα; 111 00:10:26,631 --> 00:10:28,007 Νομίζω πως είμαστε εντάξει. 112 00:10:34,347 --> 00:10:35,473 Πόσο ηλίθιο. 113 00:10:44,649 --> 00:10:47,777 ΑΙΘΟΥΣΑ ΓΟΥΕΤΜΟΡ 114 00:10:50,446 --> 00:10:52,949 ΤΑ ΕΣΟΔΑ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΦΟΙΤΗΤΩΝ ΤΟΥ ΜΕΡΙΓΚΟΛΝΤ 115 00:11:12,468 --> 00:11:14,136 Δεν μπορείς να κάνεις διάλειμμα; 116 00:11:17,265 --> 00:11:18,641 Όχι τώρα. 117 00:11:19,100 --> 00:11:20,476 Πρέπει να βγάλω άκρη. 118 00:11:21,602 --> 00:11:23,562 Μην κολλάς. 119 00:11:23,646 --> 00:11:25,022 Δεν έχω κολλήσει. 120 00:11:25,481 --> 00:11:27,108 -Θα το βρούμε. -Τι κάνεις; 121 00:11:28,025 --> 00:11:28,859 Κακό. 122 00:11:29,193 --> 00:11:31,195 Θα το βρούμε αργότερα. 123 00:11:32,238 --> 00:11:35,950 -Γιατί όχι τώρα; -Ας κάνουμε κάτι διασκεδαστικό. 124 00:11:36,951 --> 00:11:37,785 Εντάξει. 125 00:11:39,120 --> 00:11:40,496 Ας φτιάξουμε μια σκηνή. 126 00:11:43,165 --> 00:11:44,834 -Σκηνή; -Ναι. 127 00:11:45,293 --> 00:11:46,335 Εντάξει. 128 00:11:50,548 --> 00:11:51,841 Μισό λεπτό. 129 00:11:54,051 --> 00:11:54,927 Περίεργο. 130 00:11:56,846 --> 00:11:57,972 -Εμπρός. -Ίθαν. 131 00:11:58,848 --> 00:12:01,809 -Έλα στο σπίτι. Έγινε ένα ατύχημα. -Ναι. Περίμενε. 132 00:12:01,934 --> 00:12:05,563 Ένα φορτηγό... Δεν ξέρω. Τράκαρε μπροστά στη μαμά και τον μπαμπά. 133 00:12:06,147 --> 00:12:08,733 Τι εννοείς; 134 00:13:25,184 --> 00:13:28,187 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 135 00:14:02,388 --> 00:14:04,849 ΔΕΥΤΕΡΑ 8 ΙΟΥΝΙΟΥ 136 00:14:17,236 --> 00:14:18,154 Ματ! 137 00:14:19,196 --> 00:14:20,030 Εντάξει! 138 00:14:22,992 --> 00:14:24,452 Ματ, έλα. Το εννοώ. 139 00:14:29,915 --> 00:14:31,125 Χρειάζομαι καφεΐνη. 140 00:14:32,626 --> 00:14:33,461 Πάμε. 141 00:14:34,086 --> 00:14:34,920 Έλα. 142 00:14:35,337 --> 00:14:36,964 Το λεωφορείο φεύγει. Πάμε. 143 00:14:37,548 --> 00:14:38,674 Έχω βάλει ταχύτητα. 144 00:14:59,153 --> 00:14:59,987 Ευχαριστώ. 145 00:15:01,322 --> 00:15:04,283 Και αν έχετε κάποιο πρόβλημα μ'αυτό, πείτε το μου. 146 00:15:06,327 --> 00:15:07,203 Όλα καλά; 147 00:15:07,536 --> 00:15:09,622 Ναι. Ένα σπλίτερ 600 χιλιοστών. 148 00:15:09,872 --> 00:15:12,166 -Αυτό ήρθε για σένα σήμερα. -Ευχαριστώ. 149 00:15:15,127 --> 00:15:16,003 Ευχαριστώ. 150 00:15:20,925 --> 00:15:21,759 Τα λέμε. 151 00:15:21,842 --> 00:15:23,052 -Γεια, Ματ. -Τα λέμε. 152 00:15:25,930 --> 00:15:26,931 Τι είναι αυτό; 153 00:15:27,181 --> 00:15:29,308 Τίποτα. Ένα εξάρτημα για τη δουλειά. 154 00:15:30,893 --> 00:15:31,810 Στο σχολείο καλά; 155 00:15:32,728 --> 00:15:33,562 Ναι. 156 00:15:38,400 --> 00:15:40,319 Θα σε βοηθήσει κάποιος στο διάβασμα απόψε; 157 00:15:40,402 --> 00:15:42,821 -Να το ζητήσεις, εντάξει; -Εντάξει. 158 00:15:42,905 --> 00:15:45,032 -Γεια, κυρία Νας. -Γεια, Μπέκα. Τα λέμε αύριο. 159 00:15:45,533 --> 00:15:46,575 -Έτοιμη; -Ναι. 160 00:15:46,659 --> 00:15:47,576 Εντάξει. 161 00:15:47,660 --> 00:15:50,454 Να σας μιλήσω λίγο, κύριε Λάιτμαν; 162 00:15:50,538 --> 00:15:51,664 -Το Ίθαν αρκεί. -Εντάξει. 163 00:15:51,747 --> 00:15:53,791 Ήθελα να σου μιλήσω για την Μπέκα. 164 00:15:53,874 --> 00:15:55,584 Ναι, τι τρέχει με την Μπέκα; 165 00:15:55,960 --> 00:16:00,756 Απλώς, τελευταία φαίνεται να δυσκολεύεται να συναναστραφεί με τα άλλα παιδιά. 166 00:16:07,304 --> 00:16:10,224 -Θέλω να βοηθήσω. -Δεν χρειάζεται, αλλά ευχαριστώ. 167 00:16:33,539 --> 00:16:34,373 Ίθαν. 168 00:16:37,751 --> 00:16:38,586 Γεια, Τομ. 169 00:16:39,712 --> 00:16:40,546 Τι κάνεις; 170 00:16:40,921 --> 00:16:41,880 Είμαι καλά. 171 00:16:42,381 --> 00:16:46,594 -Εσύ τι κάνεις; Δεν σε βλέπω πολύ. -Έχω πολλή δουλειά στο εργοστάσιο. 172 00:16:48,721 --> 00:16:50,055 Εσείς είστε καλά; 173 00:16:51,557 --> 00:16:54,685 Ναι. Ξέρεις, είναι δύσκολα, αλλά... 174 00:16:54,768 --> 00:16:55,603 Ναι. 175 00:16:55,686 --> 00:16:57,396 Νομίζω το παλεύουμε. 176 00:16:57,479 --> 00:16:59,231 Πρέπει να επιστρέψω. 177 00:16:59,648 --> 00:17:00,608 Βέβαια. Εντάξει. 178 00:17:03,986 --> 00:17:04,820 Άκου. 179 00:17:08,240 --> 00:17:10,326 Όταν πέθανε η Κάρεν, 180 00:17:10,409 --> 00:17:13,287 όλοι έλεγαν "Θα το ξεπεράσεις". 181 00:17:15,831 --> 00:17:18,584 Αυτό είναι το ψέμα που θα σου πει ο κόσμος. 182 00:17:19,710 --> 00:17:20,544 Αλλά... 183 00:17:21,879 --> 00:17:22,755 καλυτερεύει. 184 00:17:24,548 --> 00:17:25,466 Το υπόσχομαι. 185 00:17:27,843 --> 00:17:30,763 Αν χρειαστείτε τίποτα, πες το μου, εντάξει; 186 00:17:30,846 --> 00:17:32,014 Ναι, θα το κάνω. 187 00:17:33,557 --> 00:17:35,017 Εντάξει, λοιπόν... 188 00:17:36,518 --> 00:17:37,645 -Ναι. -Εντάξει. 189 00:17:37,728 --> 00:17:39,188 -Καλά. -Τα λέμε αργότερα. 190 00:17:49,448 --> 00:17:51,241 Γιατί ήταν λυπημένη η κα Νας; 191 00:17:52,701 --> 00:17:53,869 Τι εννοείς; 192 00:17:53,952 --> 00:17:56,163 Όταν της μιλούσες, φαινόταν λυπημένη. 193 00:17:59,166 --> 00:18:00,793 Δεν ήμουν πολύ ευγενικός. 194 00:18:01,835 --> 00:18:02,670 Θα'πρεπε. 195 00:18:03,379 --> 00:18:04,213 Τη συμπαθώ. 196 00:19:11,029 --> 00:19:12,197 ΤΡΙΤΗ 197 00:19:14,825 --> 00:19:16,034 Ματ! 198 00:19:18,620 --> 00:19:19,955 Εντάξει. 199 00:19:21,540 --> 00:19:23,208 -Καλή σου μέρα. -Το'χεις; 200 00:19:23,500 --> 00:19:24,877 Μην ξεχάσεις την τσάντα σου. 201 00:19:25,252 --> 00:19:26,086 Γεια. 202 00:19:26,545 --> 00:19:27,379 Τα λέμε. 203 00:19:34,052 --> 00:19:38,140 Μην ξεχάσεις, πρέπει να πας στην προπόνηση κολύμβησης της αδερφής σου. 204 00:19:38,223 --> 00:19:40,559 Θα σας πάρω από εκεί αργότερα, εντάξει; 205 00:19:40,642 --> 00:19:42,269 -Μην το ξεχάσεις. -Εντάξει. 206 00:19:42,352 --> 00:19:44,229 Μην ξαναγγίξεις το πόδι μου. 207 00:19:46,148 --> 00:19:47,357 Απλώς, πες εντάξει. 208 00:19:48,233 --> 00:19:49,318 -Εντάξει; -Εντάξει. 209 00:19:51,945 --> 00:19:52,821 Έλα. 210 00:19:53,572 --> 00:19:54,865 Ένα λεπτό. 211 00:19:55,657 --> 00:19:56,492 Άσε εμένα. 212 00:19:58,160 --> 00:19:59,244 -Ορίστε. -Τέλεια. 213 00:19:59,328 --> 00:20:00,788 Εντάξει, είστε έτοιμοι. 214 00:20:01,830 --> 00:20:02,915 Ευχαριστούμε, κύριε. 215 00:20:04,833 --> 00:20:06,418 -Όλα καλά, Ίθαν; -Ναι. 216 00:20:06,627 --> 00:20:08,921 -Συγγνώμη. Εγώ... -Γιατί δεν πας σπίτι; 217 00:20:09,463 --> 00:20:11,048 -Να ξεκουραστείς. -Καλά είμαι. 218 00:20:11,131 --> 00:20:13,133 Χρειάζομαι τις ώρες, θα μείνω. 219 00:20:14,468 --> 00:20:16,845 Σοβαρά τώρα; Ούτε μεσημέρι δεν είναι. 220 00:20:16,929 --> 00:20:18,347 Οι Τρίτες είναι νεκρές. 221 00:20:20,808 --> 00:20:21,642 Καλά. 222 00:21:33,213 --> 00:21:34,047 Γεια σου, Ματ. 223 00:21:34,923 --> 00:21:35,757 Κυρία μου. 224 00:21:36,383 --> 00:21:37,676 -Πώς πήγε το σχολείο; -Καλά. 225 00:21:59,573 --> 00:22:00,407 Έτοιμοι. 226 00:22:02,826 --> 00:22:03,660 Εις θέσιν. 227 00:22:33,899 --> 00:22:35,609 Έλα. 228 00:22:35,692 --> 00:22:36,526 Ναι! 229 00:22:52,918 --> 00:22:54,461 Έλα! Πάμε! 230 00:23:34,251 --> 00:23:35,544 Έλα. 231 00:23:51,018 --> 00:23:51,852 Όχι! 232 00:23:55,188 --> 00:23:56,023 Εντάξει. 233 00:24:04,364 --> 00:24:06,074 Γαμώτο. 234 00:24:12,914 --> 00:24:15,083 Παιδιά, ζητώ συγγνώμη. 235 00:24:15,959 --> 00:24:17,252 Πώς πήγε η προπόνηση; 236 00:24:17,878 --> 00:24:18,712 Καλά. 237 00:24:20,380 --> 00:24:22,215 Σκέφτηκα να κάνουμε κάτι απόψε. 238 00:24:22,299 --> 00:24:24,134 Να φτιάχναμε κάτι για βραδινό. 239 00:24:24,384 --> 00:24:25,719 Πώς σας φαίνεται; 240 00:24:27,763 --> 00:24:28,889 Μπορώ να βοηθήσω; 241 00:24:28,972 --> 00:24:30,432 Φυσικά. Ναι. 242 00:24:53,747 --> 00:24:55,332 Δεν το κάνει έτσι η μαμά. 243 00:24:55,415 --> 00:24:57,459 Εντάξει. Μετά τι κάνουμε; 244 00:25:01,296 --> 00:25:02,130 Έβαλες πολύ. 245 00:25:03,673 --> 00:25:06,176 Ματ, φέρνεις μερικές σόδες από το γκαράζ; 246 00:25:06,885 --> 00:25:08,261 Θέλω ένα Dr Pepper! 247 00:25:09,387 --> 00:25:10,263 Άκουσες; 248 00:25:35,038 --> 00:25:38,291 -Κοίταξα πίσω και ήταν ακόμα στα μισά. -Τι; 249 00:25:38,375 --> 00:25:39,709 Αυτό είναι υπέροχο. 250 00:25:39,835 --> 00:25:42,295 Ο προπονητής λέει ότι είμαι μισή γοργόνα. 251 00:25:43,088 --> 00:25:45,549 Ποτέ δεν ξέρεις, μπορεί να βγάλεις και ουρά. 252 00:25:51,513 --> 00:25:54,349 Ματ, ζήτησα συγγνώμη. Δεν ξέρω τι άλλο θες να πω. 253 00:25:56,935 --> 00:25:58,603 Γιατί δεν λες γιατί άργησες; 254 00:26:04,651 --> 00:26:06,361 Μπέκα, μας αφήνεις ένα λεπτό; 255 00:26:06,820 --> 00:26:09,447 Μπορείς να τελειώσεις το φαγητό στην τηλεόραση. 256 00:26:10,532 --> 00:26:11,366 Εντάξει. 257 00:26:24,838 --> 00:26:26,756 Πώς δουλεύεις αυτό το πράγμα; 258 00:26:27,465 --> 00:26:29,301 Είναι σημαντικό για μένα, Ματ. 259 00:26:30,760 --> 00:26:33,138 Δεν το κάνω μόνο για μένα, Ματ, εντάξει; 260 00:26:33,555 --> 00:26:37,726 Όλοι θα θέλουν αυτήν την τεχνολογία. Μπορεί ν'αλλάξουν τα πράγματα για μας. 261 00:26:37,809 --> 00:26:39,060 Άλλαξαν. 262 00:26:39,936 --> 00:26:42,522 -Η μαμά κι ο μπαμπάς πέθαναν. -Ήταν ατύχημα. 263 00:26:42,606 --> 00:26:45,817 Δεν θα οδηγούσαν, αν δεν πήγαινες να δουλέψεις τη μηχανή. 264 00:26:47,152 --> 00:26:49,279 Εννοείς ότι προτιμάς να είχα πεθάνει εγώ; 265 00:26:49,362 --> 00:26:50,530 Δεν θα πέθαινες. 266 00:26:50,947 --> 00:26:52,866 Πέθαναν, επειδή το φορτηγό έπεσε πάνω τους. 267 00:26:53,950 --> 00:26:56,119 Αν είχαν φύγει άλλη ώρα, θα ήταν καλά. 268 00:26:56,203 --> 00:26:57,913 -Δεν το ξέρεις αυτό. -Το ξέρω. 269 00:26:58,830 --> 00:27:02,209 Δεν υπήρχε περίπτωση να φύγεις την ίδια ώρα που έφυγαν, 270 00:27:02,292 --> 00:27:05,086 απ'τον ίδιο δρόμο και με την ίδια ταχύτητα. 271 00:27:06,087 --> 00:27:08,423 Είναι αδύνατον. Αν έμενες, θα ήμασταν όλοι εδώ. 272 00:27:11,760 --> 00:27:13,470 -Δεν το ξέρεις αυτό. -Το ξέρω. 273 00:27:25,899 --> 00:27:27,484 Ώρα για μπάνιο, Μπεκ. 274 00:27:29,527 --> 00:27:31,238 Πλύσου και ξάπλωσε. 275 00:27:31,696 --> 00:27:34,199 Θα σε βρω στο δωμάτιό σου να σου πω μια ιστορία. 276 00:27:35,617 --> 00:27:37,410 Εννοείς το δωμάτιό σου. 277 00:27:38,745 --> 00:27:41,164 Δεν θα κοιμάσαι για πάντα στο πάτωμά μου. 278 00:27:42,290 --> 00:27:44,167 Απόψε μπορώ, όμως, έτσι; 279 00:27:46,628 --> 00:27:49,506 Ναι, εντάξει. Απόψε μπορείς. 280 00:29:30,440 --> 00:29:31,274 Θεέ μου. 281 00:29:35,945 --> 00:29:36,946 Γεια, Μαρί. 282 00:29:37,030 --> 00:29:41,618 Είδα το φως και σκέφτηκα ότι εσύ και τα παιδιά θα θέλατε σπιτικό φαγητό. 283 00:30:14,651 --> 00:30:16,027 -Όποτε θέλετε. -Ίθαν! 284 00:30:17,028 --> 00:30:19,239 Εντάξει, με φωνάζουν. Πρέπει να φύγω. 285 00:30:19,322 --> 00:30:20,949 -Καληνύχτα. -Ευχαριστώ. Καληνύχτα. 286 00:30:21,032 --> 00:30:22,909 Τι έγινε; Είσαι καλά; 287 00:30:22,992 --> 00:30:24,327 Μη με κατασκοπεύεις, Ματ. 288 00:30:25,245 --> 00:30:26,371 Την κατασκόπευες; 289 00:30:26,496 --> 00:30:28,331 Ναι, την κατασκόπευα. 290 00:30:28,415 --> 00:30:29,374 Σε είδα, Ματ. 291 00:30:29,457 --> 00:30:30,959 Καλά, βγες από εκεί. 292 00:30:31,543 --> 00:30:32,836 Ας ετοιμαστούμε για ύπνο. 293 00:30:35,171 --> 00:30:40,009 "Κάποιοι λένε ότι η βασίλισσα το κράτησε για να της θυμίζει τη σοφία του γιου της. 294 00:30:40,093 --> 00:30:43,346 Και ακόμα δεν μπορούσε να βρει μια αληθινή πριγκίπισσα". 295 00:31:02,532 --> 00:31:03,366 Έλα. 296 00:31:04,576 --> 00:31:05,410 Σε παρακαλώ. 297 00:31:06,578 --> 00:31:07,412 Ηλίθιο. 298 00:31:15,628 --> 00:31:16,754 Γαμώτο. 299 00:31:17,922 --> 00:31:19,841 ΤΕΤΑΡΤΗ 300 00:31:28,600 --> 00:31:30,977 Ματ, μόνο εγώ αλλάζω το ημερολόγιο. 301 00:31:31,394 --> 00:31:32,395 Μην κοιτάς εμένα. 302 00:31:34,022 --> 00:31:35,940 Κάποιος το άλλαξε. 303 00:31:37,650 --> 00:31:38,568 Καλημέρα. 304 00:31:38,860 --> 00:31:39,694 Καλημέρα. 305 00:31:39,777 --> 00:31:40,904 Με συγχωρείτε. 306 00:31:45,033 --> 00:31:46,159 Κοίτα, ο Τομ. 307 00:31:49,996 --> 00:31:50,830 Γεια. 308 00:32:30,036 --> 00:32:32,705 -Και άλλα κομμάτια για την εργασία σου; -Θέλω να τη δω. 309 00:32:32,789 --> 00:32:33,623 Ναι; 310 00:32:35,500 --> 00:32:36,334 Εντάξει. 311 00:32:37,335 --> 00:32:39,963 Φαντάσου ότι περπατάς στο σπίτι 312 00:32:40,338 --> 00:32:43,591 και αμέσως αρχίζει να φορτίζει το κινητό στην τσέπη σου 313 00:32:43,675 --> 00:32:46,261 ή ανάβει μια λάμπα χωρίς πρίζα. 314 00:32:46,344 --> 00:32:47,595 Αυτό κάνει η μηχανή 315 00:32:47,679 --> 00:32:50,515 ή θα μπορεί να κάνει. Ασύρματος ηλεκτρισμός. 316 00:32:50,932 --> 00:32:52,058 Πολύ τέλειο. 317 00:32:52,141 --> 00:32:53,476 Ναι, το ξέρω. 318 00:32:54,060 --> 00:32:55,562 Αλλά πώς δουλεύει; 319 00:32:56,145 --> 00:32:57,855 Πρώτα, πρέπει να το ανάψεις. 320 00:32:58,273 --> 00:32:59,274 Θες να το κάνεις; 321 00:32:59,732 --> 00:33:00,567 Εντάξει. 322 00:33:00,942 --> 00:33:03,987 Πάτα αυτά τα δύο κουμπιά ταυτόχρονα. 323 00:33:04,070 --> 00:33:05,446 -Αυτά; -Ναι, έτσι. 324 00:33:05,947 --> 00:33:08,199 Ωραία. Τώρα αυτό. 325 00:33:09,117 --> 00:33:10,326 Ωραία. Άλλο ένα. 326 00:33:10,410 --> 00:33:11,411 Αυτό εδώ. 327 00:33:13,580 --> 00:33:15,081 Πάτα το κίτρινο για μένα. 328 00:33:15,915 --> 00:33:16,749 Αυτό; 329 00:33:18,001 --> 00:33:20,003 Εντάξει, τελευταίο. Πάμε. 330 00:33:24,507 --> 00:33:25,508 Δουλεύει; 331 00:33:26,092 --> 00:33:28,011 Όχι, ναι, θα δουλέψει. 332 00:33:28,553 --> 00:33:30,763 Πολύ σύντομα. 333 00:33:40,440 --> 00:33:41,899 Θα τους πάρω αργότερα. 334 00:33:44,027 --> 00:33:48,406 Ωραία, είναι ώρα για ύπνο. Θα με βοηθήσεις αύριο, το υπόσχομαι. 335 00:33:48,489 --> 00:33:50,283 -Εντάξει. -Θέλει δουλειά ακόμα. 336 00:33:51,242 --> 00:33:52,076 Εντάξει. 337 00:34:01,085 --> 00:34:03,796 Γεια. Εγώ είμαι πάλι. 338 00:34:06,049 --> 00:34:07,842 Ελπίζω να είστε καλά. 339 00:34:09,135 --> 00:34:12,347 Αν χρειαστείτε κάτι, πάρτε με. 340 00:34:16,726 --> 00:34:18,019 Είμαι εδώ για σας 341 00:34:18,102 --> 00:34:20,480 και δεν χρειάζεται να το περάσετε μόνοι. 342 00:34:21,939 --> 00:34:23,775 Είμαι εδώ, όποτε είστε έτοιμοι. 343 00:34:40,583 --> 00:34:43,836 ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΔΩ 344 00:34:57,266 --> 00:34:59,310 Αυτό ήταν το περσινό σχολικό έργο. 345 00:34:59,894 --> 00:35:01,270 Το φετινό είναι το Annie. 346 00:35:02,313 --> 00:35:04,232 Πρέπει να πηγαίνεις τετάρτη, για να παίξεις. 347 00:35:09,070 --> 00:35:09,904 Γεια, Ματ. 348 00:35:10,488 --> 00:35:11,322 Γεια, Μπεκ. 349 00:35:12,448 --> 00:35:13,574 Σε ποιον μιλούσες; 350 00:35:15,952 --> 00:35:16,911 Στη μαμά. 351 00:35:17,453 --> 00:35:19,080 Της λέω για το σχολείο. 352 00:35:22,041 --> 00:35:23,167 Μιλούσες στη μαμά; 353 00:35:27,255 --> 00:35:28,089 Μπορεί. 354 00:35:28,631 --> 00:35:29,465 Τι εννοείς; 355 00:35:30,383 --> 00:35:31,426 Είδες κάτι; 356 00:35:31,801 --> 00:35:34,637 Όχι. Απλώς χαζολογάω. 357 00:35:39,267 --> 00:35:40,560 Καλά. Λοιπόν... 358 00:35:43,312 --> 00:35:45,022 μη μείνεις ξύπνια μέχρι αργά. 359 00:35:45,565 --> 00:35:46,399 Εντάξει. 360 00:35:53,740 --> 00:35:55,199 Θα σου πω κι άλλα μετά. 361 00:35:56,492 --> 00:35:57,535 Και εγώ σ'αγαπώ. 362 00:35:58,327 --> 00:36:00,788 Αλλά πότε μπορώ να τους το πω; 363 00:36:10,131 --> 00:36:11,340 ΠΕΜΠΤΗ 364 00:36:14,927 --> 00:36:15,762 Ίθαν. 365 00:36:16,137 --> 00:36:18,264 -Είναι 7:30. -Τι; 366 00:36:19,599 --> 00:36:21,893 -Έφαγες τίποτα; -Όχι, εγώ... 367 00:36:22,935 --> 00:36:25,938 Καλά, δεν είναι ώρα τώρα. Πας να ντυθείς; 368 00:36:28,107 --> 00:36:29,275 Η Μπέκα ξύπνησε; 369 00:36:30,526 --> 00:36:32,612 Δεν ξέρω. Μπορείς να δεις; 370 00:36:32,695 --> 00:36:33,988 Εσύ το άλλαξες αυτό; 371 00:36:36,991 --> 00:36:38,659 Εντάξει, πάμε. 372 00:36:38,743 --> 00:36:39,577 Γεια. 373 00:36:40,453 --> 00:36:41,287 Συγγνώμη. 374 00:36:41,913 --> 00:36:43,748 -Γεια σας, δεσποινίς Νας. -Γεια. 375 00:36:44,415 --> 00:36:46,292 Ευτυχώς που η δις Νας μ'αγαπάει. 376 00:36:48,127 --> 00:36:48,961 Είσαι καλά; 377 00:36:50,254 --> 00:36:52,215 Είσαι λίγο χλωμός, σαν άρρωστος. 378 00:36:58,971 --> 00:36:59,806 Εντάξει. 379 00:37:01,641 --> 00:37:02,475 Χθες βράδυ... 380 00:37:03,893 --> 00:37:05,812 ήμουν στο δωμάτιο της μαμάς και του μπαμπά 381 00:37:06,395 --> 00:37:11,400 και... ένιωσα κάτι παράξενο. 382 00:37:13,277 --> 00:37:14,403 Και μετά είδα κάτι. 383 00:37:16,364 --> 00:37:18,449 Τι; Τι είδες; 384 00:37:21,327 --> 00:37:22,912 Νομίζω τη μαμά και τον μπαμπά. 385 00:37:26,415 --> 00:37:29,877 Δεν ήταν της φαντασίας μου ή κάτι τέτοιο, εντάξει; 386 00:37:29,961 --> 00:37:30,795 Το ξέρω. 387 00:37:35,258 --> 00:37:37,093 Παράξενα πράγματα συμβαίνουν στο σπίτι. 388 00:37:37,844 --> 00:37:41,055 Χθες βράδυ, ορκίζομαι πως κάποιος ήταν στο δωμάτιό μου 389 00:37:41,180 --> 00:37:44,392 και η ημερομηνία στο ημερολόγιο της μαμάς αλλάζει μόνη της. 390 00:37:44,475 --> 00:37:48,271 -Αυτό πώς το εξηγείς; -Εντάξει, Ματ, σταμάτα, εντάξει; 391 00:37:54,986 --> 00:37:57,655 Δεν γίνεται να ζεις στο σπίτι και να μην τους νιώθεις. 392 00:38:00,324 --> 00:38:02,034 Η μαμά κι ο μπαμπάς είναι ακόμα εδώ. 393 00:38:03,870 --> 00:38:04,704 Νομίζω... 394 00:38:04,912 --> 00:38:06,914 Νομίζω πως όταν άνοιξες τη συσκευή... 395 00:38:08,624 --> 00:38:13,671 -Σκέφτηκες ότι μπορεί να εκπέμπει σήμα; -Ναι, ξέρω ότι εκπέμπει σήμα, εντάξει; 396 00:38:13,921 --> 00:38:16,799 Χαίρομαι που δεν το είπες μπροστά στην Μπεκ. Θα τρόμαζε. 397 00:38:16,883 --> 00:38:19,594 Η Μπέκα μού είπε ότι μιλούσε στη μαμά χθες βράδυ. 398 00:38:20,177 --> 00:38:21,512 Αμέσως αφού τους είδα. 399 00:38:23,180 --> 00:38:25,266 Νομίζω πως προσπαθούν να μας πουν κάτι. 400 00:38:26,642 --> 00:38:28,686 Δεν πρέπει ν'ακούσεις αυτήν τη φορά; 401 00:38:36,110 --> 00:38:37,612 Πήγαινε στο σχολείο, Ματ. 402 00:39:05,264 --> 00:39:07,683 ΔΕΥΤΕΡΑ, ΤΡΙΤΗ, ΤΕΤΑΡΤΗ, ΠΕΜΠΤΗ 403 00:39:27,370 --> 00:39:28,204 Παράξενο. 404 00:40:11,414 --> 00:40:13,624 Μπέκα, μετακίνησες την εργαλειοθήκη του μπαμπά; 405 00:40:13,708 --> 00:40:14,542 Όχι. 406 00:40:22,049 --> 00:40:23,884 -Τα λέμε μετά, Λάιτμαν. -Ειρήνη. 407 00:40:39,525 --> 00:40:41,819 Θέλω να κοιμηθώ στο δωμάτιό μου απόψε. 408 00:40:43,612 --> 00:40:44,447 Εντάξει. 409 00:40:54,623 --> 00:40:55,458 Λοιπόν... 410 00:40:56,125 --> 00:40:57,376 τι το προκάλεσε αυτό; 411 00:40:59,086 --> 00:41:00,838 Δεν φοβάμαι πια. 412 00:41:03,007 --> 00:41:04,717 Με προσέχουν, ενώ κοιμάμαι. 413 00:41:16,979 --> 00:41:18,147 Τι της είπες; 414 00:41:19,440 --> 00:41:20,274 Τι; 415 00:41:20,357 --> 00:41:22,985 Γιατί της είπες για τη μαμά και τον μπαμπά; 416 00:41:23,069 --> 00:41:25,154 Τι λες; Εκείνη μου το ανέφερε. 417 00:41:25,237 --> 00:41:26,530 Ματ, μη λες ψέματα. 418 00:41:26,614 --> 00:41:29,700 Αν δεν είπες τίποτα, γιατί κοιμάται στο δωμάτιό της; 419 00:41:29,784 --> 00:41:32,787 -Καλό δεν είναι αυτό; -Που έχει παραισθήσεις; Όχι, Ματ. 420 00:41:32,870 --> 00:41:34,705 Ίθαν, δεν έχει παραισθήσεις. 421 00:41:35,122 --> 00:41:37,750 Χριστέ μου! Πότε θα ξυπνήσεις και θα καταλάβεις; 422 00:41:37,833 --> 00:41:40,002 Δεν αρέσει στη μαμά και τον μπαμπά να μαλώνετε. 423 00:41:47,551 --> 00:41:50,304 Ίθαν, μην είσαι σκληρός με τον αδερφό σου. 424 00:41:52,932 --> 00:41:54,016 Συγγνώμη, Μπεκ. 425 00:41:54,100 --> 00:41:56,894 Θα κάνουμε ησυχία, εντάξει; Γύρνα στο κρεβάτι. 426 00:42:06,821 --> 00:42:10,950 Απίστευτο! Πόσο θα πληρώνατε γι'αυτό το υπέροχο όργανο γυμναστικής; 427 00:42:14,245 --> 00:42:16,330 Έξι στη σειρά! 428 00:42:19,125 --> 00:42:22,545 Φαίνεται πως έχει 2,5... 429 00:42:23,587 --> 00:42:26,173 Όσοι πιστεύουν στο Άγιο Πνεύμα 430 00:42:26,257 --> 00:42:28,801 θα βρουν το μονοπάτι της ηθικής! 431 00:42:48,821 --> 00:42:50,239 Είναι η μαμά και ο μπαμπάς! 432 00:42:55,369 --> 00:42:56,620 Τώρα μας πιστεύεις; 433 00:42:59,123 --> 00:43:00,666 Είναι η μαμά κι ο μπαμπάς. 434 00:43:10,384 --> 00:43:11,719 ΣΥΝΔΕΣΗ 435 00:43:11,802 --> 00:43:13,137 ΑΛΛΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ, ΕΠΑΦΗ 436 00:43:14,138 --> 00:43:15,431 ΜΟΝΟΠΑΤΙΑ 437 00:43:29,069 --> 00:43:31,614 ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΦΥΣΙΚΟ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ 438 00:43:31,947 --> 00:43:33,407 ΦΑΝΤΑΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΠΕΔΙΑ 439 00:43:38,454 --> 00:43:40,164 ΤΑ 15 ΠΙΟ ΚΟΙΝΑ ΣΗΜΑΔΙΑ: 440 00:43:40,289 --> 00:43:42,041 ΜΟΥΣΙΚΗ, ΣΚΙΕΣ ΣΤΗ ΓΩΝΙΑ 441 00:44:52,278 --> 00:44:53,153 Τι έγινε; 442 00:44:54,780 --> 00:44:55,614 Τίποτα. 443 00:44:55,864 --> 00:44:56,991 Κάτι μου έπεσε. 444 00:44:59,326 --> 00:45:00,619 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 445 00:45:02,162 --> 00:45:03,747 Χαίρομαι που σε βλέπω. 446 00:45:05,165 --> 00:45:07,501 Συγγνώμη που δεν πήρα. Επικρατεί τρέλα. 447 00:45:07,793 --> 00:45:11,297 Οδηγώ μίνι βαν τώρα και πάω σε συναντήσεις γονέων και κηδεμόνων. 448 00:45:11,380 --> 00:45:12,756 Είναι γελοίο. 449 00:45:14,216 --> 00:45:17,928 Αλλά, βασικά, ήθελα να σου μιλήσω για τη μηχανή μας. 450 00:45:19,054 --> 00:45:19,888 Για τον Ιλάι. 451 00:45:20,806 --> 00:45:21,640 Τι πράγμα; 452 00:45:22,433 --> 00:45:25,269 Σκέφτηκα ότι εφόσον τη φτιάξαμε μαζί, 453 00:45:25,352 --> 00:45:28,564 είσαι η μόνη που ξέρει την τεχνολογία τόσο καλά όσο εγώ. 454 00:45:29,565 --> 00:45:32,443 Πάντα εστιάζαμε στο να βρούμε αρκετή ενέργεια, 455 00:45:32,526 --> 00:45:35,154 αλλά θεωρήσαμε δεδομένο ότι το σήμα λειτουργούσε. 456 00:45:36,238 --> 00:45:38,907 Αν δεν έχεις σήμα, δεν έχεις τίποτα. 457 00:45:40,617 --> 00:45:42,536 Σωστά. Νομίζω πως δουλεύει. 458 00:45:42,703 --> 00:45:44,496 Αλλά όχι σε λάμπες. 459 00:45:52,963 --> 00:45:54,381 Όπως όταν νιώθεις μια παρουσία 460 00:45:54,465 --> 00:45:58,260 ή όταν κάποιος βλέπει ένα πνεύμα και αντιδράει σωματικά σ'αυτό, 461 00:45:58,344 --> 00:46:02,097 σηκώνονται τρίχες στο χέρι του ή στον σβέρκο του. 462 00:46:03,057 --> 00:46:05,184 Και αν υπάρχει επιστημονική εξήγηση, 463 00:46:05,267 --> 00:46:08,979 όπως μία μεταβολή στα επίπεδα ηλεκτρομαγνητικής ενέργειας; 464 00:46:14,443 --> 00:46:17,112 Ματ, ο Ίθαν είπε να μην την ανάβουμε χωρίς την άδειά του. 465 00:46:19,615 --> 00:46:20,908 Ο Ίθαν δεν είναι εδώ. 466 00:46:21,533 --> 00:46:22,493 Εγώ είμαι αρχηγός. 467 00:46:23,577 --> 00:46:24,661 Δεν γίνεται έτσι. 468 00:46:45,557 --> 00:46:48,519 Η συνείδησή μας έχει μια συχνότητα, οπότε... 469 00:46:49,478 --> 00:46:51,939 πού πάει αυτή η ενέργεια όταν πεθαίνουμε; 470 00:46:55,484 --> 00:46:57,027 Ξέρω ότι ακούγεται τρελό. 471 00:46:59,738 --> 00:47:02,950 Όμως, Χάνα, συμβαίνουν διάφορα στο σπίτι μου, εντάξει; 472 00:47:03,033 --> 00:47:06,912 Πράγματα που δεν μπορώ να εξηγήσω, και όλα άρχισαν όταν άναψα τη συσκευή. 473 00:47:21,718 --> 00:47:22,761 Ίθαν, άκουσέ με. 474 00:47:24,304 --> 00:47:26,682 Πρέπει να μιλήσεις σε κάποιον γι'αυτό. 475 00:47:26,974 --> 00:47:30,477 Ήρθα εδώ να μιλήσω σοβαρά μαζί σου, όχι να με ψυχαναλύσεις. 476 00:47:30,561 --> 00:47:33,230 Να μιλήσεις σοβαρά για τι; Για φαντάσματα; 477 00:47:34,356 --> 00:47:35,732 Ήταν λάθος. 478 00:47:37,359 --> 00:47:38,735 Πρέπει να γυρίσω πίσω. 479 00:47:39,736 --> 00:47:41,238 -Ίθαν. -Γεια σου, Χάνα. 480 00:48:08,182 --> 00:48:09,725 -Εδώ μέσα. -Ίθαν, κοίτα. 481 00:48:09,808 --> 00:48:10,642 Κάν'το πάλι. 482 00:48:14,313 --> 00:48:15,189 Είναι τέλειο! 483 00:48:15,856 --> 00:48:18,525 -Είναι καταπληκτικό. -Το βλέπεις; 484 00:48:19,526 --> 00:48:20,611 Δεν είναι υπέροχο; 485 00:48:23,071 --> 00:48:25,324 Ξέρω ότι περάσατε καλά σήμερα, αλλά... 486 00:48:26,950 --> 00:48:31,371 πρέπει να μου υποσχεθείτε ότι όταν δεν είμαι εδώ, δεν θα ανάβετε τη μηχανή. 487 00:48:32,331 --> 00:48:34,583 -Εντάξει, το υπόσχομαι. -Εντάξει. 488 00:48:34,791 --> 00:48:35,626 Καληνύχτα. 489 00:48:37,711 --> 00:48:38,545 Ίθαν; 490 00:48:38,962 --> 00:48:39,796 Ναι; 491 00:48:41,840 --> 00:48:43,383 Θέλω πολύ να τους δω. 492 00:48:44,510 --> 00:48:47,054 Η μαμά λέει ότι το σήμα πρέπει να είναι πιο δυνατό. 493 00:49:57,708 --> 00:49:58,917 -Γεια. -Γεια. 494 00:50:01,003 --> 00:50:02,921 Για την ώρα, το κρατάμε μυστικό. 495 00:50:03,922 --> 00:50:07,467 Δεν μπορούμε να πούμε σε κανέναν τι κάνουμε, ούτε καν στον Νταγκ. 496 00:50:07,968 --> 00:50:08,802 Ναι. 497 00:50:09,970 --> 00:50:13,390 Θα μιλήσω και στην Μπέκα. Δεν ξέρω πώς θα την επηρεάσει, αλλά... 498 00:50:15,100 --> 00:50:18,061 ανοίξαμε ένα είδος πόρτας, είτε μ'αρέσει είτε όχι. 499 00:50:19,479 --> 00:50:22,649 Αν υπάρχει περίπτωση να τους μιλήσουμε, πρέπει να προσπαθήσουμε. 500 00:50:25,360 --> 00:50:28,238 Θέλει ακόμα πολλή δουλειά. Δεν μπορώ να δυναμώσω το σήμα. 501 00:50:28,322 --> 00:50:31,575 Κάθε φορά που αυξάνω την ενέργεια, πέφτει ο διακόπτης. 502 00:50:33,785 --> 00:50:34,620 Σκατά. 503 00:50:37,080 --> 00:50:38,373 Και τι θα κάνεις; 504 00:50:45,297 --> 00:50:48,175 ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗ 505 00:50:48,258 --> 00:50:50,636 Καλώς ήρθες στο εργαστήριό μου. 506 00:50:53,764 --> 00:50:56,600 Σχεδόν περίμενα να βρω ένα Ντελόρεαν εδώ μέσα. 507 00:50:56,683 --> 00:50:57,684 Μακάρι. 508 00:50:57,976 --> 00:50:59,102 Πόσο τραβάει; 509 00:51:00,312 --> 00:51:01,146 Πολύ. 510 00:51:01,438 --> 00:51:05,275 Πολύ. Απλώς, δεν μπορώ να δώσω αρκετή ενέργεια, χωρίς να πέσει ο διακόπτης, 511 00:51:05,400 --> 00:51:09,488 και σκέφτηκα ότι ίσως έχεις μαγικά κόλπα να μου δείξεις. 512 00:51:11,823 --> 00:51:14,785 Υπάρχουν πολλοί τρόποι να κλέψεις ενέργεια από τους γείτονες, 513 00:51:14,868 --> 00:51:17,829 αλλά είναι αρκετά περίπλοκο. 514 00:51:18,246 --> 00:51:19,289 Και παράνομο. 515 00:51:20,624 --> 00:51:21,458 Μάλιστα. 516 00:51:22,376 --> 00:51:24,378 Μπορούμε να το κάνουμε προσωρινά. 517 00:51:25,170 --> 00:51:26,004 Ναι; 518 00:51:26,505 --> 00:51:27,589 Πάμε στο υπόγειο. 519 00:51:28,090 --> 00:51:29,549 Θες ν'ακούσεις κι άλλο; 520 00:51:30,509 --> 00:51:32,469 Πώς μιλάνε οι πινακίδες; 521 00:51:32,552 --> 00:51:33,929 Με νοηματική! 522 00:51:37,391 --> 00:51:38,225 Γεια, Μπεκ. 523 00:51:41,103 --> 00:51:43,188 Μιλούσες ξανά στη μαμά και τον μπαμπά; 524 00:51:43,647 --> 00:51:46,358 Ναι. Τους έλεγα για τη νέα φίλη μου. 525 00:51:47,317 --> 00:51:48,151 Την Άλις. 526 00:51:50,320 --> 00:51:52,280 Λένε πως δεν πρέπει να της μιλάω. 527 00:51:54,408 --> 00:51:55,242 Αλήθεια; 528 00:51:58,120 --> 00:51:58,995 Δηλαδή... 529 00:52:00,247 --> 00:52:01,998 η μαμά κι ο μπαμπάς σού μιλάνε όντως; 530 00:52:03,125 --> 00:52:04,668 Κάνετε συζήτηση; 531 00:52:04,960 --> 00:52:05,794 Περίπου. 532 00:52:06,753 --> 00:52:08,463 Γιατί δεν μιλάνε σ'εμένα; 533 00:52:09,089 --> 00:52:10,465 Δεν είσαι έτοιμος ακόμα. 534 00:52:13,260 --> 00:52:14,261 Τι σημαίνει αυτό; 535 00:52:15,929 --> 00:52:17,222 Έτσι λέει η μαμά. 536 00:52:17,848 --> 00:52:18,682 Και ο μπαμπάς; 537 00:52:20,350 --> 00:52:21,435 Τι λέει ο μπαμπάς; 538 00:52:21,852 --> 00:52:22,686 Δεν ξέρω. 539 00:52:23,228 --> 00:52:25,689 Θέλει να κάνουμε τη συσκευή να δουλεύει καλύτερα. 540 00:52:35,699 --> 00:52:37,117 -Θα'ναι εντάξει. -Ωραία. 541 00:52:37,617 --> 00:52:40,328 Μ'αυτό έχεις πρόσβαση στο ρεύμα σχεδόν όλου του σπιτιού. 542 00:52:40,412 --> 00:52:43,582 Τελικά, θα πρέπει να το αντικαταστήσεις με κάτι πιο μόνιμο, 543 00:52:43,665 --> 00:52:45,500 αλλά για την ώρα είναι εντάξει. 544 00:52:45,792 --> 00:52:49,421 Όχι, είναι τέλειο. Ήξερα πως είχες άσσο στο μανίκι. 545 00:52:49,504 --> 00:52:51,715 Να θυμάσαι πως όταν θες ν'αυξήσεις την ενέργεια, 546 00:52:51,798 --> 00:52:53,800 σβήνεις τα υπόλοιπα στο σπίτι. 547 00:52:55,260 --> 00:52:57,012 Και λίγο να το παρακάνεις, 548 00:52:57,387 --> 00:52:59,014 θα πέσει όλο το σύστημα. 549 00:52:59,306 --> 00:53:02,267 Πρέπει να κάνεις και εκεί μέσα μερικές προσαρμογές, 550 00:53:02,350 --> 00:53:04,102 ώστε να αντέχει την ενέργεια. 551 00:53:04,686 --> 00:53:08,315 Ναι, έχω δύσκολη δουλειά να κάνω, αυτό είναι σίγουρο. 552 00:53:09,024 --> 00:53:10,192 Ίσως μια μέρα 553 00:53:10,609 --> 00:53:13,111 να μου πεις αν δουλεύει η χρονομηχανή σου. 554 00:53:13,987 --> 00:53:17,324 Θα χρειαστώ λίγα ακόμα γιγαβάτ γι'αυτό, αλλά θα σ'ενημερώσω. 555 00:53:18,158 --> 00:53:20,410 Λοιπόν, τα λέμε. 556 00:53:21,036 --> 00:53:22,120 Θα σε ξεπροβοδίσω. 557 00:53:38,887 --> 00:53:39,721 ΣΑΒΒΑΤΟ 558 00:53:40,180 --> 00:53:41,014 Εντάξει. 559 00:53:41,681 --> 00:53:42,724 Πώς σου φαίνεται; 560 00:53:43,600 --> 00:53:46,269 Τροποποίησα το σχέδιο, το έκανα λίγο πιο απλό. 561 00:53:47,145 --> 00:53:48,480 Μπεκ, κοίτα! 562 00:53:48,563 --> 00:53:49,564 Πώς σου φαίνεται; 563 00:53:53,401 --> 00:53:54,986 Δηλαδή, θα λειτουργεί καλύτερα; 564 00:53:55,529 --> 00:53:56,530 Ναι, το ελπίζω. 565 00:53:57,239 --> 00:53:59,866 -Αυτός είναι ο σκοπός. -Να το ξανανοίξουμε; 566 00:53:59,950 --> 00:54:01,910 Όχι, όχι ακόμα. Σύντομα, όμως. 567 00:54:12,087 --> 00:54:14,089 Θέλω βοήθεια στο ταμείο. 568 00:54:15,715 --> 00:54:17,551 Εδώ είμαστε. Αυτό χρειαζόμαστε. 569 00:54:18,176 --> 00:54:20,554 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 570 00:54:21,179 --> 00:54:23,265 Μάλλον είναι καλό, έτσι; Ναι. 571 00:54:31,398 --> 00:54:32,232 Γεια. 572 00:54:35,694 --> 00:54:36,820 Τι συνέβη εδώ μέσα; 573 00:54:37,946 --> 00:54:39,447 Δεν πληρώσατε το ρεύμα; 574 00:54:40,282 --> 00:54:43,577 Νέος κανόνας: Χρησιμοποιείστε όσο λιγότερο ρεύμα γίνεται. 575 00:54:48,832 --> 00:54:50,458 Δεν πρέπει να σ'το πω, αλλά... 576 00:54:52,294 --> 00:54:53,879 ίσως γύρισαν οι γονείς μου. 577 00:54:54,588 --> 00:54:55,505 Ναι, καλά. 578 00:54:56,256 --> 00:54:57,090 Σοβαρολογώ. 579 00:54:58,508 --> 00:54:59,634 Είναι εδώ τώρα; 580 00:55:00,093 --> 00:55:00,927 Ναι. 581 00:55:01,469 --> 00:55:02,470 Πού; Δείξε μου. 582 00:55:03,847 --> 00:55:05,515 Δεν είναι ανοιχτή η μηχανή. 583 00:55:06,808 --> 00:55:07,976 Τη φτιάχνει. 584 00:55:08,685 --> 00:55:09,853 Βολικό. 585 00:55:10,687 --> 00:55:12,689 Λέω την αλήθεια, Νταγκ. Ορκίζομαι. 586 00:55:13,106 --> 00:55:15,525 -Κυρία Λάιτμαν; -Σκάσε. 587 00:55:16,735 --> 00:55:18,737 Έλα, θα σου δείξω πώς περνάς την πίστα. 588 00:55:26,953 --> 00:55:27,787 Μπέκα! 589 00:55:29,623 --> 00:55:30,790 Μπέκα; 590 00:55:30,874 --> 00:55:31,917 Ώρα για επίδειξη! 591 00:55:32,459 --> 00:55:33,710 Είμαι στο μπάνιο! 592 00:55:49,517 --> 00:55:51,227 ΜΕΓΙΣΤΟ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ 593 00:56:07,911 --> 00:56:09,120 Πιο γρήγορα. 594 00:56:31,685 --> 00:56:32,852 Δουλεύει. 595 00:56:39,859 --> 00:56:43,279 Πρέπει να φύγεις από κοντά του πρώτα. 596 00:57:05,427 --> 00:57:07,053 Γιατί το έκανες αυτό; 597 00:57:47,302 --> 00:57:48,344 Είσαι καλά; 598 00:57:52,640 --> 00:57:53,767 Πού είναι η Λούλου; 599 00:57:55,018 --> 00:57:56,227 Την έδωσα στην Άλις. 600 00:57:59,481 --> 00:58:02,108 Δεν νομίζω πως έχω γνωρίσει την Άλις, σωστά; 601 00:58:02,859 --> 00:58:03,818 Είναι ντροπαλή. 602 00:58:04,986 --> 00:58:06,362 Είμαι η μόνη της φίλη. 603 00:58:08,323 --> 00:58:09,199 Καλά. 604 00:58:11,868 --> 00:58:12,702 Εντάξει. 605 00:58:13,369 --> 00:58:14,412 Καληνύχτα. 606 00:58:17,916 --> 00:58:18,958 Ίθαν; 607 00:58:22,087 --> 00:58:23,421 Δουλεύει η μηχανή; 608 00:58:24,589 --> 00:58:25,423 Όχι ακόμα. 609 00:58:27,175 --> 00:58:28,176 Αλλά θα δουλέψει. 610 00:58:28,802 --> 00:58:29,636 Το υπόσχομαι. 611 00:58:33,389 --> 00:58:34,599 Γεια σου. 612 00:58:36,226 --> 00:58:37,268 Δες εδώ. 613 00:58:38,561 --> 00:58:40,563 -Η καυτή γειτόνισσά σου; -Ναι. 614 00:58:40,647 --> 00:58:44,025 Αλλάζει στο δωμάτιό της και οι κουρτίνες είναι ανοιχτές. 615 00:58:44,109 --> 00:58:45,068 Τι; 616 00:58:45,568 --> 00:58:46,402 Πού; 617 00:58:46,820 --> 00:58:48,279 Εκεί ήταν. 618 00:58:49,197 --> 00:58:50,156 Βλάκα! 619 00:58:50,240 --> 00:58:51,282 Τι; Φίλε... 620 00:58:52,117 --> 00:58:54,494 -Φίλε, ορκίζομαι. Ήταν εκεί... -Ναι. 621 00:58:54,577 --> 00:58:56,371 Άναψες με μια σκιά; 622 00:58:56,955 --> 00:58:58,081 Ήταν σκιά βυζιών. 623 00:58:58,915 --> 00:58:59,749 Ναι, καλά. 624 00:59:00,667 --> 00:59:02,293 Τέλος πάντων. Πάω να κατουρήσω. 625 00:59:03,253 --> 00:59:04,921 Μην κάνεις τίποτα άλλο μόνο. 626 00:59:05,213 --> 00:59:06,840 Πολύ αστείο, μαλάκα. 627 01:00:14,365 --> 01:00:15,200 Νταγκ; 628 01:00:30,965 --> 01:00:31,799 Νταγκ! 629 01:00:33,301 --> 01:00:34,135 Νταγκ! 630 01:00:37,764 --> 01:00:38,598 ΚΥΡΙΑΚΗ 631 01:01:33,695 --> 01:01:34,904 Χριστέ μου! Τομ. 632 01:01:35,321 --> 01:01:36,155 Τομ. 633 01:01:37,490 --> 01:01:38,950 Θεέ μου, με τρόμαξες. 634 01:01:39,826 --> 01:01:40,660 Γεια. 635 01:01:46,374 --> 01:01:47,542 Πρέπει να ξέρω. 636 01:01:50,920 --> 01:01:52,880 Τι κάνει πραγματικά η μηχανή σου; 637 01:01:56,926 --> 01:01:57,760 Βασικά... 638 01:02:00,430 --> 01:02:03,099 ο τεχνικός όρος είναι ηλεκτρομαγνητική επαγωγή... 639 01:02:03,182 --> 01:02:04,100 Ίθαν. 640 01:02:06,394 --> 01:02:09,105 Μη μου λες ψέματα. 641 01:02:17,697 --> 01:02:18,614 Η μηχανή σου... 642 01:02:20,742 --> 01:02:22,869 έχει ακτίνα πέρα απ'αυτό το σπίτι. 643 01:02:26,748 --> 01:02:28,541 Νόμιζα ότι ήταν στο μυαλό μου. 644 01:02:30,293 --> 01:02:33,629 Κατάλοιπα ενοχής που προχώρησα. 645 01:02:36,132 --> 01:02:37,133 Τι είδες; 646 01:02:41,971 --> 01:02:42,889 Τη γυναίκα μου. 647 01:03:08,664 --> 01:03:09,707 Αυτοκτόνησε. 648 01:03:13,795 --> 01:03:15,129 Εδώ, σ'αυτό το σπίτι. 649 01:03:23,137 --> 01:03:24,222 Η αλήθεια είναι... 650 01:03:26,015 --> 01:03:28,351 πως πάντα ένιωθα σαν να ήταν ακόμα εδώ. 651 01:03:30,269 --> 01:03:31,437 Σαν να με παρακολουθούσε. 652 01:03:36,651 --> 01:03:38,069 Φαίνεται πως είχα δίκιο. 653 01:03:55,253 --> 01:03:56,421 Δεν με άφησε ποτέ. 654 01:04:58,232 --> 01:04:59,275 ΔΕΥΤΕΡΑ 655 01:05:05,448 --> 01:05:06,491 Καλή σου μέρα. 656 01:05:06,574 --> 01:05:07,658 -Γεια. -Τα λέμε. 657 01:05:08,743 --> 01:05:10,369 Ίθαν, έχεις ένα λεπτό; 658 01:05:10,786 --> 01:05:11,621 Ναι. 659 01:05:11,704 --> 01:05:14,624 -Πάει πολύ καλύτερα από τότε που μιλήσαμε. -Ωραία. 660 01:05:14,999 --> 01:05:18,294 Μου είπε ότι έχει μια νέα φίλη. Τη λένε Άλις. 661 01:05:20,171 --> 01:05:24,008 Ναι, μου ανέφερε κι εμένα την Άλις. Υπέθεσα ότι είναι συγγενής. 662 01:05:24,091 --> 01:05:24,967 Γιατί; 663 01:05:25,760 --> 01:05:27,803 Η Μπέκα είπε ότι μένει μαζί σας. 664 01:05:30,681 --> 01:05:31,682 ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΟΣ ΦΙΛΟΣ 665 01:05:34,685 --> 01:05:35,770 ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΙΛΟΙ ΚΑΙ ΦΑΝΤΑΣΜΑΤΑ 666 01:05:35,853 --> 01:05:37,230 ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΟΣ ΦΙΛΟΣ Ή ΚΑΚΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ; 667 01:05:37,939 --> 01:05:38,856 Τζέικομπ. 668 01:05:40,691 --> 01:05:42,193 Πιστεύεις στα φαντάσματα; 669 01:05:43,361 --> 01:05:45,321 Εγώ δεν... 670 01:05:45,905 --> 01:05:46,739 πιστεύω. 671 01:05:51,327 --> 01:05:54,580 Μπεκ. Μπορείς να μου πεις κι άλλα για την Άλις; 672 01:05:56,707 --> 01:05:58,501 Είναι πολύ καλή. 673 01:05:59,585 --> 01:06:00,962 Ζούσε εκεί που μένουμε. 674 01:06:01,587 --> 01:06:03,297 -Στο σπίτι μας; -Ναι. 675 01:06:05,758 --> 01:06:09,053 Άρχισε να έρχεται από τότε που ο Ίθαν άναψε τη μηχανή; 676 01:06:10,429 --> 01:06:11,472 Έτσι νομίζω. 677 01:06:11,889 --> 01:06:13,474 Συνέχεια μου κρύβεται, όμως. 678 01:06:14,559 --> 01:06:15,601 Γιατί; 679 01:06:16,352 --> 01:06:17,979 Επειδή φοβάται τον Χένρι. 680 01:06:18,813 --> 01:06:20,523 Γι'αυτό της έδωσα τη Λούλου. 681 01:06:20,606 --> 01:06:21,899 Για να την προστατεύει. 682 01:06:25,570 --> 01:06:26,654 Ποιος είναι ο Χένρι; 683 01:06:27,530 --> 01:06:29,657 Δεν ξέρω. Δεν τον έχω γνωρίσει ακόμα. 684 01:06:42,545 --> 01:06:43,379 Χάνα! 685 01:06:52,305 --> 01:06:53,723 Γεια σου, Μπεκ. 686 01:06:56,058 --> 01:06:57,184 Μου έλειψες. 687 01:06:57,268 --> 01:06:58,144 Τι κάνεις; 688 01:06:58,227 --> 01:06:59,186 Μου έλειψες. 689 01:06:59,270 --> 01:07:00,187 Γεια σου, Ματ. 690 01:07:01,814 --> 01:07:03,316 Το πας μέσα, σε παρακαλώ; 691 01:07:03,733 --> 01:07:06,235 Και την Μπέκα. Έρχομαι αμέσως. 692 01:07:07,445 --> 01:07:09,155 Θα μείνεις για βραδινό, έτσι; 693 01:07:11,574 --> 01:07:12,533 Εσύ αποφασίζεις. 694 01:07:13,492 --> 01:07:14,577 -Ναι. -Ναι! 695 01:07:21,626 --> 01:07:23,210 Θέλω να σου δείξω κάτι. 696 01:07:26,922 --> 01:07:28,758 Ο Άντναν μού έστειλε το βίντεο. 697 01:07:29,383 --> 01:07:31,802 Αφού το είδα μερικές φορές, πρόσεξα κάτι. 698 01:07:35,723 --> 01:07:37,475 Αυτή είναι η σκιά μου. 699 01:07:39,226 --> 01:07:41,020 Η δική σου, και τι είναι αυτό; 700 01:07:49,028 --> 01:07:50,321 Άρα, το έκανε πάντα. 701 01:07:50,863 --> 01:07:52,073 Από την πρώτη μέρα. 702 01:07:52,365 --> 01:07:55,326 Φαίνεται πως περισσότερη ενέργεια ενισχύει το σήμα. 703 01:07:56,494 --> 01:07:59,205 Χάνα, νομίζω πως το σήμα φτάνει πέρα απ'το σπίτι. 704 01:07:59,538 --> 01:08:02,583 Από τότε που το κατάλαβα, φοβάμαι πολύ να την ανάψω. 705 01:08:03,376 --> 01:08:05,294 Ο Τομ είδε τη νεκρή γυναίκα του. 706 01:08:08,047 --> 01:08:09,590 Άλλο να φέρω πίσω τους γονείς μου, 707 01:08:09,674 --> 01:08:12,885 αλλά όλοι οι άλλοι σίγουρα θέλουν να μείνουν νεκροί οι δικοί τους. 708 01:08:13,552 --> 01:08:17,056 Γιατί είσαι τόσο σίγουρος ότι επικοινωνείς με τους γονείς σου; 709 01:08:18,015 --> 01:08:21,060 Θέλω να πω, αν η μηχανή δεν φέρνει πίσω κόσμο, 710 01:08:21,143 --> 01:08:23,813 αλλά ενισχύει την ενέργεια που έχει ήδη; 711 01:08:23,896 --> 01:08:26,607 Δεν έχουμε να κάνουμε με ηχώ, αν αυτό λες. 712 01:08:26,691 --> 01:08:29,985 Η Μπέκα έκανε ολόκληρη συζήτηση με τους γονείς μου. 713 01:08:30,695 --> 01:08:31,529 Και η Άλις. 714 01:08:32,113 --> 01:08:32,947 Η Άλις; 715 01:08:35,866 --> 01:08:36,992 Μόλις μου έδωσες ιδέα. 716 01:08:37,493 --> 01:08:38,369 Ποια είναι η Άλις; 717 01:08:39,620 --> 01:08:40,746 Ας μάθουμε. 718 01:08:58,848 --> 01:09:03,102 Οι γονείς σου αγόρασαν το σπίτι από μια οικογένεια. 719 01:09:07,940 --> 01:09:09,024 Τους Σέρμπιακς. 720 01:09:10,067 --> 01:09:12,027 Μετακόμισαν στο Μίσιγκαν, νομίζω. 721 01:09:12,987 --> 01:09:13,821 Και... 722 01:09:14,321 --> 01:09:16,073 πριν από τους Σέρμπιακς, 723 01:09:16,157 --> 01:09:17,241 ήταν... 724 01:09:20,745 --> 01:09:21,579 ήταν... 725 01:09:22,288 --> 01:09:24,623 οι Νταϊάν και Φρανκ Έβανς. 726 01:09:25,207 --> 01:09:27,710 Ο Φρανκ δούλευε στο γραφείο του πατέρα μου. 727 01:09:29,837 --> 01:09:32,757 Θυμάσαι να μένει εκεί κάποια ονόματι Άλις; 728 01:09:37,511 --> 01:09:39,054 Πού άκουσες αυτό το όνομα; 729 01:09:41,515 --> 01:09:43,726 Έχω να τις δω πολύ καιρό. 730 01:09:44,518 --> 01:09:46,771 Αυτή είμαι εγώ, η Τζο-Τζο Γκολντ... 731 01:09:47,897 --> 01:09:48,981 και η Άλις. 732 01:09:49,732 --> 01:09:51,525 Η Άλις έμενε στο σπίτι σας 733 01:09:52,067 --> 01:09:54,111 με τον κύριο και την κα Γκίφορντ. 734 01:09:54,820 --> 01:09:56,447 Ήταν θετό τους παιδί. 735 01:09:59,492 --> 01:10:00,326 Μια μέρα... 736 01:10:02,620 --> 01:10:03,746 εξαφανίστηκε. 737 01:10:05,414 --> 01:10:06,832 Η αστυνομία την έψαξε. 738 01:10:07,750 --> 01:10:08,709 Όλοι την ψάξαμε. 739 01:10:10,586 --> 01:10:11,921 Αλλά δεν βρέθηκε ποτέ. 740 01:10:13,714 --> 01:10:16,634 Δεν υπήρξε κανένα στοιχείο που ν'αποδεικνύει κάτι, 741 01:10:17,259 --> 01:10:19,428 όμως η αστυνομία ήταν σίγουρη 742 01:10:19,512 --> 01:10:22,807 ότι ο κύριος Γκίφορντ είχε κάνει κάτι στην Άλις. 743 01:10:43,619 --> 01:10:44,453 Νταγκ; 744 01:10:50,042 --> 01:10:52,127 Πιάστηκα στα πενήντα. Αντιδρώ. 745 01:11:41,051 --> 01:11:44,096 Θυμάστε το μικρό όνομα του κυρίου Γκίφορντ; 746 01:11:51,061 --> 01:11:51,896 Χένρι. 747 01:11:53,564 --> 01:11:54,398 Χένρι. 748 01:13:00,297 --> 01:13:01,173 Σε βρήκα! 749 01:13:10,140 --> 01:13:10,975 Βοήθεια! 750 01:13:25,656 --> 01:13:26,490 Μπέκα! 751 01:13:40,254 --> 01:13:41,088 Μπέκα! 752 01:14:02,317 --> 01:14:03,402 Ίθαν! 753 01:14:03,485 --> 01:14:04,778 Είσαι καλά; 754 01:14:05,654 --> 01:14:07,072 -Πού είναι η Μπέκα; -Ναι. 755 01:14:07,156 --> 01:14:09,283 Ματ! Βοήθεια! 756 01:14:11,618 --> 01:14:13,454 Μπέκα! Πού είσαι; 757 01:14:13,537 --> 01:14:14,371 -Μπέκα! -Μπέκα! 758 01:14:14,788 --> 01:14:15,622 Μπέκα! 759 01:14:15,706 --> 01:14:17,416 Μπέκα! Πού είσαι; 760 01:14:17,499 --> 01:14:18,500 Μπέκα! 761 01:14:18,584 --> 01:14:19,877 -Ματ! -Μπέκα! 762 01:14:19,960 --> 01:14:22,254 Μπέκα, είσαι καλά; Πού είσαι; 763 01:14:22,379 --> 01:14:23,505 Μπέκα! 764 01:14:23,589 --> 01:14:24,631 Ίθαν! 765 01:14:25,716 --> 01:14:26,550 Θεέ μου! 766 01:14:27,134 --> 01:14:28,427 Γιατί το κάνουν αυτό; 767 01:14:29,053 --> 01:14:31,555 Δεν είναι εκείνοι. Δεν είναι η μαμά κι ο μπαμπάς. 768 01:14:31,638 --> 01:14:33,849 -Τι εννοείς; -Δεν είναι οι γονείς μας. 769 01:14:45,861 --> 01:14:46,695 Όχι. 770 01:14:53,202 --> 01:14:54,536 Ίθαν! 771 01:14:54,620 --> 01:14:56,580 -Εδώ μέσα είναι. -Βοήθεια! 772 01:14:57,581 --> 01:14:58,582 Μπέκα! 773 01:15:00,459 --> 01:15:02,044 Μπέκα! Σκατά. 774 01:15:29,863 --> 01:15:30,781 Μπέκα! 775 01:16:25,961 --> 01:16:27,087 Είναι τούνελ. 776 01:16:27,504 --> 01:16:28,338 Μπέκα! 777 01:16:30,465 --> 01:16:31,341 Ματ! 778 01:16:33,719 --> 01:16:34,595 Τι βλέπεις; 779 01:16:34,678 --> 01:16:35,512 Μπεκ! 780 01:16:38,765 --> 01:16:39,600 Περίμενε. 781 01:16:42,603 --> 01:16:43,437 Έρχομαι. 782 01:16:46,106 --> 01:16:47,107 Ματ! 783 01:16:47,649 --> 01:16:48,817 Είσαι καλά; 784 01:16:55,449 --> 01:16:56,283 Τομ; 785 01:17:02,080 --> 01:17:03,373 Ματ, βλέπεις την Μπέκα; 786 01:17:08,253 --> 01:17:09,087 Μπέκα! 787 01:17:11,757 --> 01:17:12,883 Πού είσαι; 788 01:17:18,513 --> 01:17:19,348 Τομ; 789 01:17:29,107 --> 01:17:29,942 Μπέκα; 790 01:17:55,217 --> 01:17:56,051 Μπέκα; 791 01:17:58,178 --> 01:17:59,012 Ματ! 792 01:17:59,596 --> 01:18:00,639 Τη βρήκα! 793 01:18:21,285 --> 01:18:23,453 Μην πλησιάσεις άλλο. Το εννοώ. 794 01:18:23,996 --> 01:18:26,456 -Δεν ξέρεις τι κάνεις. -Φύγε, Ίθαν. 795 01:18:26,915 --> 01:18:27,749 Άκρη. 796 01:18:38,677 --> 01:18:39,511 Μπέκα. 797 01:18:43,640 --> 01:18:44,474 Γύρνα. 798 01:18:49,646 --> 01:18:50,814 Άφησέ την! 799 01:18:50,897 --> 01:18:51,898 Μπέκα! 800 01:18:53,567 --> 01:18:55,402 Σταμάτα! 801 01:19:10,459 --> 01:19:11,293 Όχι! 802 01:19:14,129 --> 01:19:15,088 Χάνα! 803 01:19:15,922 --> 01:19:16,840 Χάνα! 804 01:19:26,475 --> 01:19:27,309 Μπέκα; 805 01:19:27,809 --> 01:19:29,019 Ποιος το κάνει αυτό; 806 01:19:30,228 --> 01:19:31,063 Ο Χένρι. 807 01:19:46,578 --> 01:19:48,705 Χάνα! Βιάσου! 808 01:20:03,303 --> 01:20:06,598 -Τομ. -Δεν μπορώ να την ξαναχάσω. 809 01:20:06,681 --> 01:20:08,934 Δεν μπορείς να γυρίσεις πίσω. Θυμάσαι; 810 01:20:09,017 --> 01:20:10,602 Δεν μπορείς να γυρίσεις πίσω. 811 01:20:17,025 --> 01:20:18,568 Μπέκα! 812 01:20:19,236 --> 01:20:20,320 Μπέκα, ξύπνα. 813 01:20:20,404 --> 01:20:21,655 Σε παρακαλώ, ξύπνα. 814 01:20:22,531 --> 01:20:23,365 Μπέκα. 815 01:20:31,123 --> 01:20:32,124 Άκουσέ με, Τομ. 816 01:20:32,207 --> 01:20:33,083 Άκουσέ με. 817 01:20:33,166 --> 01:20:34,292 Θα σκοτώσουν την Μπέκα. 818 01:20:34,835 --> 01:20:36,002 Θα τη σκοτώσουν! 819 01:20:43,301 --> 01:20:46,012 Αυτό το πράγμα δεν είναι η Κάρεν. Έχει πεθάνει. 820 01:21:19,296 --> 01:21:20,630 Ίθαν! 821 01:21:52,913 --> 01:21:53,788 Ματ! 822 01:21:53,997 --> 01:21:54,956 Μπέκα! 823 01:22:06,259 --> 01:22:07,093 Μαλακά. 824 01:22:09,304 --> 01:22:10,138 Μπέκα. 825 01:22:10,347 --> 01:22:11,181 Έλα. 826 01:22:11,264 --> 01:22:12,557 -Μπέκα. -Μπέκα. 827 01:22:12,641 --> 01:22:13,475 Μπέκα. 828 01:22:13,850 --> 01:22:14,684 -Μπέκα. -Μπέκα. 829 01:22:14,768 --> 01:22:15,685 -Μπέκα. -Έλα. 830 01:22:19,940 --> 01:22:21,525 Ματ; Χάνα; 831 01:23:29,593 --> 01:23:32,679 ΔΩΜΑΤΙΟ ΤΟΥ ΙΘΑΝ 832 01:23:39,644 --> 01:23:45,609 ΠΩΛΕΙΤΑΙ 833 01:23:48,945 --> 01:23:50,196 Λοιπόν. 834 01:23:51,573 --> 01:23:53,158 Τελειώσαμε εδώ. 835 01:23:53,241 --> 01:23:54,701 Τέλεια. Ωραία. 836 01:23:54,784 --> 01:23:56,077 Έχετε τη διεύθυνση, έτσι; 837 01:23:56,161 --> 01:23:56,995 -Ναι. -Ωραία. 838 01:23:57,078 --> 01:23:59,748 Και μάντεψε τι βρήκα επάνω. 839 01:24:00,749 --> 01:24:01,750 Αυτό. 840 01:24:01,958 --> 01:24:04,711 Υποθέτω πως αυτό σου ανήκει, μικρή μου κυρία. 841 01:24:04,794 --> 01:24:06,755 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 842 01:24:08,715 --> 01:24:09,674 Εντάξει, παιδιά. 843 01:24:31,863 --> 01:24:35,158 -Θα σε βοηθήσω να ξεπακετάρεις μετά. -Εντάξει, καλό μού ακούγεται. 844 01:24:42,123 --> 01:24:43,083 Λοιπόν... 845 01:24:44,084 --> 01:24:45,669 ήθελα να σ'ευχαριστήσω. 846 01:24:47,629 --> 01:24:48,505 Όποτε θες. 847 01:24:53,510 --> 01:24:54,886 Τα λέμε στις 8:00. 848 01:24:54,969 --> 01:24:55,804 Γεια. 849 01:25:28,086 --> 01:25:29,629 Περιμένετε! 850 01:25:31,756 --> 01:25:33,591 Δεν μπορούσα να σας αφήσω έτσι. 851 01:25:33,800 --> 01:25:35,343 -Γεια. -Γεια. 852 01:25:35,427 --> 01:25:37,262 Θα μου λείψετε τόσο. 853 01:25:37,345 --> 01:25:39,472 Γεια σου, Ματ. Μπέκα, γλυκιά μου. 854 01:25:40,098 --> 01:25:41,307 -Να προσέχετε. -Εντάξει. 855 01:25:41,391 --> 01:25:42,767 -Εντάξει. -Ναι. 856 01:25:42,851 --> 01:25:44,060 -Να προσέχεις. -Γεια. 857 01:25:56,114 --> 01:25:56,948 Εντάξει. 858 01:26:00,952 --> 01:26:03,621 Αυτό το μέρος θα είναι υπέροχο για σας, παιδιά. 859 01:26:04,247 --> 01:26:06,624 Ναι, και μόνο δέκα λεπτά απ'το σχολείο. 860 01:26:07,751 --> 01:26:09,586 -Ίθαν, μάντεψε. -Τι; 861 01:26:09,669 --> 01:26:12,046 Ο Ματ λέει ότι υπάρχει πισίνα δυο τετράγωνα από'δώ. 862 01:26:12,797 --> 01:26:16,050 Σ'το είπε όντως; Παρότι του είπα ότι είναι έκπληξη; 863 01:26:16,134 --> 01:26:17,469 Σοβαρολογείς; 864 01:26:18,178 --> 01:26:19,846 Φίλε. Έλα τώρα. 865 01:26:19,929 --> 01:26:22,515 Αλλά ναι, κι εγώ ενθουσιάστηκα μ'αυτό. 866 01:26:24,058 --> 01:26:26,728 -Ψάξατε για μυστικά δωμάτια; -Ματ. 867 01:26:27,437 --> 01:26:28,396 Ματ, όχι. 868 01:26:29,481 --> 01:26:30,648 Πολύ νωρίς. 869 01:26:31,649 --> 01:26:34,360 Ο Δρ Φιλ λέει ότι το χιούμορ είναι υγιής τρόπος ανάρρωσης. 870 01:26:34,444 --> 01:26:35,612 Παίζει ακόμα αυτό; 871 01:26:35,695 --> 01:26:38,656 -Ο Δρ Φιλ είναι... -Δεν ξέρει καν ποιος είναι. 872 01:26:38,740 --> 01:26:39,866 Ανοίγεις την πόρτα; 873 01:29:57,689 --> 01:30:00,692 Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου