1
00:02:31,656 --> 00:02:34,159
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ GHOST FROM
THE MACHINE ΤΟΥ ΜΑΤ ΟΣΤΕΡΜΑΝ
2
00:02:40,123 --> 00:02:43,543
Άκου, επιδιορθώνω αυτό το στέρεο
πριν ακόμα γεννηθείς.
3
00:02:45,336 --> 00:02:47,130
Εντάξει, κουνήσου.
4
00:02:47,422 --> 00:02:49,841
Πάω πίσω, πριν σπάσεις
τα τύμπανα κανενός.
5
00:02:53,803 --> 00:02:54,637
Σκατά!
6
00:02:54,721 --> 00:02:57,474
Μαμά, δεν άλλαξες το ημερολόγιο ακόμα.
7
00:02:58,099 --> 00:03:02,562
Περίμενα εσένα να με βοηθήσεις.
Είσαι έτοιμη; Ένα, δύο, τρία, πήδα.
8
00:03:04,522 --> 00:03:05,356
Κάν'το.
9
00:03:06,024 --> 00:03:06,858
Τέλεια.
10
00:03:07,442 --> 00:03:11,029
Οι ιδέες σου σίγουρα
μας έδωσαν ένα προβάδισμα,
11
00:03:11,738 --> 00:03:12,989
αλλά είναι ωραία...
12
00:03:14,032 --> 00:03:15,450
να κάνεις κάτι δικό σου.
13
00:03:16,367 --> 00:03:17,285
Βλέπεις τίποτα;
14
00:03:17,911 --> 00:03:20,705
Όχι, μόνο ότι έχετε
να ξεσκονίσετε δέκα χρόνια.
15
00:03:21,623 --> 00:03:24,959
-Η μαμά λέει ότι πρέπει να βάλεις τραπέζι.
-Ναι, μετά την πίστα.
16
00:03:25,043 --> 00:03:27,754
Θα παίξει η αδερφή σου.
Ή θες να το κάνω εγώ;
17
00:03:29,798 --> 00:03:30,632
Έρχομαι!
18
00:03:33,635 --> 00:03:34,469
Γεια, Νταγκ.
19
00:03:35,220 --> 00:03:36,304
Ξέρεις να παίζεις;
20
00:03:37,347 --> 00:03:38,181
Όχι.
21
00:03:42,143 --> 00:03:43,311
Τρώμε!
22
00:03:46,022 --> 00:03:47,941
Τι, δεν θα το δοκιμάσεις πρώτα;
23
00:03:48,358 --> 00:03:49,484
Όχι, είναι εντάξει.
24
00:03:52,028 --> 00:03:54,072
Θα θες να κομπάσεις τώρα.
25
00:03:54,155 --> 00:03:56,324
Όχι, δεν το κάνω για αναγνώριση.
26
00:03:56,783 --> 00:03:58,034
Μου αρκεί ότι ξέρεις.
27
00:04:17,929 --> 00:04:20,640
-Αντέχω 30 δεύτερα κάτω από το νερό.
-Με τίποτα!
28
00:04:20,723 --> 00:04:21,891
Μου κάνεις πλάκα;
29
00:04:21,975 --> 00:04:23,226
Ο στόχος είναι ένα λεπτό.
30
00:04:23,309 --> 00:04:25,895
-Μπορείς να κάνεις υπόγειες ληστείες.
-Ένα λεπτό
31
00:04:26,312 --> 00:04:29,941
που ο δάσκαλός της πιστεύει
ότι θα μπορεί να το κάνει την άνοιξη.
32
00:04:30,024 --> 00:04:31,776
Θα μείνετε μέχρι αύριο, Ίθαν;
33
00:04:32,443 --> 00:04:36,739
Μακάρι. Πρέπει να φύγουμε σε λίγο,
να ετοιμάσουμε το εργαστήριο για απόψε.
34
00:04:37,866 --> 00:04:39,033
Τι είναι απόψε;
35
00:04:39,117 --> 00:04:42,662
Με την ενέργεια που χρειαζόμαστε
για την εργασία μας,
36
00:04:42,745 --> 00:04:44,747
το μόνο ασφαλές μέρος για να το κάνουμε
37
00:04:44,831 --> 00:04:48,084
είναι το εργαστήρι Τεχνητής Νοημοσύνης,
που είναι άδειο απόψε.
38
00:04:48,585 --> 00:04:50,128
Το μάθημα κολύμβησής μου;
39
00:04:50,211 --> 00:04:51,629
Μπορείς ένα λεπτό;
40
00:04:52,714 --> 00:04:54,507
-Ίθαν;
-Ναι, έρχομαι.
41
00:04:58,720 --> 00:05:02,599
Καταλαβαίνω γιατί αναστατώνεσαι,
αλλά προσπάθησε να με καταλάβεις.
42
00:05:02,682 --> 00:05:07,228
-Ανυπομονούμε να σε έχουμε στο σπίτι.
-Εντάξει, αλλά θα είμαι μία ώρα μακριά.
43
00:05:07,312 --> 00:05:10,398
-Δεν πάω στην άλλη άκρη της χώρας.
-Δεν σε έχουμε δει για μήνες.
44
00:05:10,857 --> 00:05:11,733
Μήνες.
45
00:05:13,151 --> 00:05:15,153
Εντάξει. Τότε, μπορώ...
46
00:05:15,737 --> 00:05:18,990
Θα προσπαθήσω να το βελτιώσω.
Απλώς, ξέρεις πώς γίνομαι όταν...
47
00:05:19,073 --> 00:05:20,283
Η θεία σου η Σούζαν;
48
00:05:21,075 --> 00:05:22,577
Ποιος θα την πάρει αύριο;
49
00:05:26,915 --> 00:05:29,667
Δεν ξέρω.
Μάλλον θα πρέπει να βρείτε κάτι άλλο.
50
00:05:31,586 --> 00:05:33,922
Πρέπει να ιεραρχήσεις
τις προτεραιότητες σου.
51
00:05:35,632 --> 00:05:37,800
Αυτό ακριβώς κάνω, μπαμπά.
52
00:05:38,509 --> 00:05:40,136
Τα μαθήματα τελειώνουν στις 12
53
00:05:40,219 --> 00:05:43,848
και μετά θα με έχετε για την άνοιξη,
αλλά απόψε πρέπει να πάω.
54
00:05:43,932 --> 00:05:46,559
Είναι η πρώτη ευκαιρία μας
να το δοκιμάσουμε.
55
00:05:46,893 --> 00:05:48,937
-Σε παρακαλώ.
-Εντάξει.
56
00:05:50,396 --> 00:05:53,524
-Ναι. Μπορείς να φύγεις.
-Ευχαριστώ για την κατανόηση.
57
00:06:01,282 --> 00:06:02,408
Θα φύγουμε.
58
00:06:03,076 --> 00:06:03,910
Όχι ακόμα!
59
00:06:03,993 --> 00:06:05,578
-Ευχαριστώ για το δείπνο.
-Παρακαλώ.
60
00:06:05,703 --> 00:06:06,871
Μη φεύγεις, Ίθαν.
61
00:06:08,790 --> 00:06:09,791
Τα λέμε, εντάξει;
62
00:06:09,874 --> 00:06:11,584
-Παρακαλώ. Είναι...
-Συγγνώμη.
63
00:06:12,126 --> 00:06:13,211
Τα λέμε σύντομα.
64
00:06:19,884 --> 00:06:20,760
Συγγνώμη.
65
00:06:21,803 --> 00:06:22,971
Όχι, φταίω κι εγώ.
66
00:06:58,339 --> 00:06:59,173
Ας το κάνουμε.
67
00:07:07,306 --> 00:07:09,892
-Απόψε είναι, σωστά, Λάιτμαν;
-Περπατάτε.
68
00:07:10,184 --> 00:07:11,644
Καλή τύχη, σκύλες!
69
00:07:21,821 --> 00:07:23,698
-Ο κινητήρας;
-Στην άλλη θήκη.
70
00:07:28,661 --> 00:07:29,871
Προσοχή.
71
00:07:34,917 --> 00:07:36,044
Το ονομάζουμε Ιλάι,
72
00:07:36,127 --> 00:07:38,588
από το "ηλεκτρομαγνητική επαγωγή".
73
00:07:38,671 --> 00:07:41,174
Φανταστείτε να μη μένει το κινητό σας
από μπαταρία
74
00:07:41,883 --> 00:07:43,384
ή συσκευές χωρίς καλώδια.
75
00:07:43,468 --> 00:07:46,971
Έχουμε ασύρματο internet,
άρα γιατί όχι ασύρματο ηλεκτρισμό;
76
00:07:47,472 --> 00:07:50,975
Η μέθοδός μας θα έδινε
ασύρματο ηλεκτρισμό σε κάθε σπίτι,
77
00:07:51,059 --> 00:07:53,269
μέσα σε μία δεκαετία.
78
00:07:53,895 --> 00:07:57,398
Η βασική αρχή γύρω από την κατασκευή του
υπάρχει αρκετό καιρό,
79
00:07:57,482 --> 00:08:00,068
αλλά δεν έχει εφαρμοστεί ποτέ επιτυχημένα.
80
00:08:00,943 --> 00:08:01,778
Μέχρι απόψε.
81
00:08:08,576 --> 00:08:09,410
Ξεκινάμε.
82
00:08:12,705 --> 00:08:13,831
Το σήμα είναι καλό.
83
00:08:13,915 --> 00:08:16,250
Ξεκινάμε με 100 κύκλους το λεπτό.
84
00:08:18,419 --> 00:08:19,253
Έλα.
85
00:08:20,713 --> 00:08:22,381
Θα έπρεπε να συμβαίνει κάτι;
86
00:08:23,549 --> 00:08:24,759
Δώσ'του λίγο χρόνο.
87
00:08:25,676 --> 00:08:28,930
ΑΣΦΑΛΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗ
88
00:08:33,684 --> 00:08:34,602
Έλα.
89
00:08:35,812 --> 00:08:39,148
-Σίγουρα δουλεύει η λάμπα;
-Ναι. Δώσ'του ένα λεπτό.
90
00:08:41,776 --> 00:08:43,402
Το σήμα είναι παντού.
91
00:08:44,487 --> 00:08:45,321
Εντάξει.
92
00:08:45,947 --> 00:08:47,198
Και... κάν'το!
93
00:08:48,991 --> 00:08:49,826
Τώρα!
94
00:08:54,831 --> 00:08:57,166
-Οι ενδείξεις είναι λάθος.
-Τι γίνεται;
95
00:08:58,126 --> 00:08:59,627
Εντάξει, ενισχύω το σήμα.
96
00:09:02,255 --> 00:09:03,506
Έλα.
97
00:09:03,881 --> 00:09:05,550
Περίμενε. Το ακούς αυτό;
98
00:09:10,054 --> 00:09:11,055
Ελα.
99
00:09:12,682 --> 00:09:13,683
Ίθαν, πρόσεχε.
100
00:09:17,311 --> 00:09:18,146
Ίθαν!
101
00:09:22,358 --> 00:09:23,442
Σκατά!
102
00:09:30,491 --> 00:09:31,909
Ίθαν, πρέπει να φύγουμε.
103
00:09:32,869 --> 00:09:34,203
Σκατά!
104
00:09:42,503 --> 00:09:46,174
Συσκότιση σε όλη την πανεπιστημιούπολη.
Παρουσιαστείτε στο κτίριο Β.
105
00:09:57,852 --> 00:09:59,437
Ελπίζω να μην μπλέξουμε.
106
00:10:06,152 --> 00:10:06,986
Τι έγινε;
107
00:10:07,361 --> 00:10:08,279
Δεν έχω ιδέα.
108
00:10:11,073 --> 00:10:11,908
Εντάξει.
109
00:10:17,246 --> 00:10:18,164
Ώρα να φύγουμε.
110
00:10:25,338 --> 00:10:26,547
Βλέπεις τίποτα;
111
00:10:26,631 --> 00:10:28,007
Νομίζω πως είμαστε εντάξει.
112
00:10:34,347 --> 00:10:35,473
Πόσο ηλίθιο.
113
00:10:44,649 --> 00:10:47,777
ΑΙΘΟΥΣΑ ΓΟΥΕΤΜΟΡ
114
00:10:50,446 --> 00:10:52,949
ΤΑ ΕΣΟΔΑ ΔΙΝΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΦΟΙΤΗΤΩΝ ΤΟΥ ΜΕΡΙΓΚΟΛΝΤ
115
00:11:12,468 --> 00:11:14,136
Δεν μπορείς να κάνεις διάλειμμα;
116
00:11:17,265 --> 00:11:18,641
Όχι τώρα.
117
00:11:19,100 --> 00:11:20,476
Πρέπει να βγάλω άκρη.
118
00:11:21,602 --> 00:11:23,562
Μην κολλάς.
119
00:11:23,646 --> 00:11:25,022
Δεν έχω κολλήσει.
120
00:11:25,481 --> 00:11:27,108
-Θα το βρούμε.
-Τι κάνεις;
121
00:11:28,025 --> 00:11:28,859
Κακό.
122
00:11:29,193 --> 00:11:31,195
Θα το βρούμε αργότερα.
123
00:11:32,238 --> 00:11:35,950
-Γιατί όχι τώρα;
-Ας κάνουμε κάτι διασκεδαστικό.
124
00:11:36,951 --> 00:11:37,785
Εντάξει.
125
00:11:39,120 --> 00:11:40,496
Ας φτιάξουμε μια σκηνή.
126
00:11:43,165 --> 00:11:44,834
-Σκηνή;
-Ναι.
127
00:11:45,293 --> 00:11:46,335
Εντάξει.
128
00:11:50,548 --> 00:11:51,841
Μισό λεπτό.
129
00:11:54,051 --> 00:11:54,927
Περίεργο.
130
00:11:56,846 --> 00:11:57,972
-Εμπρός.
-Ίθαν.
131
00:11:58,848 --> 00:12:01,809
-Έλα στο σπίτι. Έγινε ένα ατύχημα.
-Ναι. Περίμενε.
132
00:12:01,934 --> 00:12:05,563
Ένα φορτηγό... Δεν ξέρω.
Τράκαρε μπροστά στη μαμά και τον μπαμπά.
133
00:12:06,147 --> 00:12:08,733
Τι εννοείς;
134
00:13:25,184 --> 00:13:28,187
ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
135
00:14:02,388 --> 00:14:04,849
ΔΕΥΤΕΡΑ 8 ΙΟΥΝΙΟΥ
136
00:14:17,236 --> 00:14:18,154
Ματ!
137
00:14:19,196 --> 00:14:20,030
Εντάξει!
138
00:14:22,992 --> 00:14:24,452
Ματ, έλα. Το εννοώ.
139
00:14:29,915 --> 00:14:31,125
Χρειάζομαι καφεΐνη.
140
00:14:32,626 --> 00:14:33,461
Πάμε.
141
00:14:34,086 --> 00:14:34,920
Έλα.
142
00:14:35,337 --> 00:14:36,964
Το λεωφορείο φεύγει. Πάμε.
143
00:14:37,548 --> 00:14:38,674
Έχω βάλει ταχύτητα.
144
00:14:59,153 --> 00:14:59,987
Ευχαριστώ.
145
00:15:01,322 --> 00:15:04,283
Και αν έχετε κάποιο πρόβλημα μ'αυτό,
πείτε το μου.
146
00:15:06,327 --> 00:15:07,203
Όλα καλά;
147
00:15:07,536 --> 00:15:09,622
Ναι. Ένα σπλίτερ 600 χιλιοστών.
148
00:15:09,872 --> 00:15:12,166
-Αυτό ήρθε για σένα σήμερα.
-Ευχαριστώ.
149
00:15:15,127 --> 00:15:16,003
Ευχαριστώ.
150
00:15:20,925 --> 00:15:21,759
Τα λέμε.
151
00:15:21,842 --> 00:15:23,052
-Γεια, Ματ.
-Τα λέμε.
152
00:15:25,930 --> 00:15:26,931
Τι είναι αυτό;
153
00:15:27,181 --> 00:15:29,308
Τίποτα. Ένα εξάρτημα για τη δουλειά.
154
00:15:30,893 --> 00:15:31,810
Στο σχολείο καλά;
155
00:15:32,728 --> 00:15:33,562
Ναι.
156
00:15:38,400 --> 00:15:40,319
Θα σε βοηθήσει κάποιος στο διάβασμα απόψε;
157
00:15:40,402 --> 00:15:42,821
-Να το ζητήσεις, εντάξει;
-Εντάξει.
158
00:15:42,905 --> 00:15:45,032
-Γεια, κυρία Νας.
-Γεια, Μπέκα. Τα λέμε αύριο.
159
00:15:45,533 --> 00:15:46,575
-Έτοιμη;
-Ναι.
160
00:15:46,659 --> 00:15:47,576
Εντάξει.
161
00:15:47,660 --> 00:15:50,454
Να σας μιλήσω λίγο, κύριε Λάιτμαν;
162
00:15:50,538 --> 00:15:51,664
-Το Ίθαν αρκεί.
-Εντάξει.
163
00:15:51,747 --> 00:15:53,791
Ήθελα να σου μιλήσω για την Μπέκα.
164
00:15:53,874 --> 00:15:55,584
Ναι, τι τρέχει με την Μπέκα;
165
00:15:55,960 --> 00:16:00,756
Απλώς, τελευταία φαίνεται να δυσκολεύεται
να συναναστραφεί με τα άλλα παιδιά.
166
00:16:07,304 --> 00:16:10,224
-Θέλω να βοηθήσω.
-Δεν χρειάζεται, αλλά ευχαριστώ.
167
00:16:33,539 --> 00:16:34,373
Ίθαν.
168
00:16:37,751 --> 00:16:38,586
Γεια, Τομ.
169
00:16:39,712 --> 00:16:40,546
Τι κάνεις;
170
00:16:40,921 --> 00:16:41,880
Είμαι καλά.
171
00:16:42,381 --> 00:16:46,594
-Εσύ τι κάνεις; Δεν σε βλέπω πολύ.
-Έχω πολλή δουλειά στο εργοστάσιο.
172
00:16:48,721 --> 00:16:50,055
Εσείς είστε καλά;
173
00:16:51,557 --> 00:16:54,685
Ναι. Ξέρεις, είναι δύσκολα, αλλά...
174
00:16:54,768 --> 00:16:55,603
Ναι.
175
00:16:55,686 --> 00:16:57,396
Νομίζω το παλεύουμε.
176
00:16:57,479 --> 00:16:59,231
Πρέπει να επιστρέψω.
177
00:16:59,648 --> 00:17:00,608
Βέβαια. Εντάξει.
178
00:17:03,986 --> 00:17:04,820
Άκου.
179
00:17:08,240 --> 00:17:10,326
Όταν πέθανε η Κάρεν,
180
00:17:10,409 --> 00:17:13,287
όλοι έλεγαν "Θα το ξεπεράσεις".
181
00:17:15,831 --> 00:17:18,584
Αυτό είναι το ψέμα
που θα σου πει ο κόσμος.
182
00:17:19,710 --> 00:17:20,544
Αλλά...
183
00:17:21,879 --> 00:17:22,755
καλυτερεύει.
184
00:17:24,548 --> 00:17:25,466
Το υπόσχομαι.
185
00:17:27,843 --> 00:17:30,763
Αν χρειαστείτε τίποτα,
πες το μου, εντάξει;
186
00:17:30,846 --> 00:17:32,014
Ναι, θα το κάνω.
187
00:17:33,557 --> 00:17:35,017
Εντάξει, λοιπόν...
188
00:17:36,518 --> 00:17:37,645
-Ναι.
-Εντάξει.
189
00:17:37,728 --> 00:17:39,188
-Καλά.
-Τα λέμε αργότερα.
190
00:17:49,448 --> 00:17:51,241
Γιατί ήταν λυπημένη η κα Νας;
191
00:17:52,701 --> 00:17:53,869
Τι εννοείς;
192
00:17:53,952 --> 00:17:56,163
Όταν της μιλούσες, φαινόταν λυπημένη.
193
00:17:59,166 --> 00:18:00,793
Δεν ήμουν πολύ ευγενικός.
194
00:18:01,835 --> 00:18:02,670
Θα'πρεπε.
195
00:18:03,379 --> 00:18:04,213
Τη συμπαθώ.
196
00:19:11,029 --> 00:19:12,197
ΤΡΙΤΗ
197
00:19:14,825 --> 00:19:16,034
Ματ!
198
00:19:18,620 --> 00:19:19,955
Εντάξει.
199
00:19:21,540 --> 00:19:23,208
-Καλή σου μέρα.
-Το'χεις;
200
00:19:23,500 --> 00:19:24,877
Μην ξεχάσεις την τσάντα σου.
201
00:19:25,252 --> 00:19:26,086
Γεια.
202
00:19:26,545 --> 00:19:27,379
Τα λέμε.
203
00:19:34,052 --> 00:19:38,140
Μην ξεχάσεις, πρέπει να πας
στην προπόνηση κολύμβησης της αδερφής σου.
204
00:19:38,223 --> 00:19:40,559
Θα σας πάρω από εκεί αργότερα, εντάξει;
205
00:19:40,642 --> 00:19:42,269
-Μην το ξεχάσεις.
-Εντάξει.
206
00:19:42,352 --> 00:19:44,229
Μην ξαναγγίξεις το πόδι μου.
207
00:19:46,148 --> 00:19:47,357
Απλώς, πες εντάξει.
208
00:19:48,233 --> 00:19:49,318
-Εντάξει;
-Εντάξει.
209
00:19:51,945 --> 00:19:52,821
Έλα.
210
00:19:53,572 --> 00:19:54,865
Ένα λεπτό.
211
00:19:55,657 --> 00:19:56,492
Άσε εμένα.
212
00:19:58,160 --> 00:19:59,244
-Ορίστε.
-Τέλεια.
213
00:19:59,328 --> 00:20:00,788
Εντάξει, είστε έτοιμοι.
214
00:20:01,830 --> 00:20:02,915
Ευχαριστούμε, κύριε.
215
00:20:04,833 --> 00:20:06,418
-Όλα καλά, Ίθαν;
-Ναι.
216
00:20:06,627 --> 00:20:08,921
-Συγγνώμη. Εγώ...
-Γιατί δεν πας σπίτι;
217
00:20:09,463 --> 00:20:11,048
-Να ξεκουραστείς.
-Καλά είμαι.
218
00:20:11,131 --> 00:20:13,133
Χρειάζομαι τις ώρες, θα μείνω.
219
00:20:14,468 --> 00:20:16,845
Σοβαρά τώρα; Ούτε μεσημέρι δεν είναι.
220
00:20:16,929 --> 00:20:18,347
Οι Τρίτες είναι νεκρές.
221
00:20:20,808 --> 00:20:21,642
Καλά.
222
00:21:33,213 --> 00:21:34,047
Γεια σου, Ματ.
223
00:21:34,923 --> 00:21:35,757
Κυρία μου.
224
00:21:36,383 --> 00:21:37,676
-Πώς πήγε το σχολείο;
-Καλά.
225
00:21:59,573 --> 00:22:00,407
Έτοιμοι.
226
00:22:02,826 --> 00:22:03,660
Εις θέσιν.
227
00:22:33,899 --> 00:22:35,609
Έλα.
228
00:22:35,692 --> 00:22:36,526
Ναι!
229
00:22:52,918 --> 00:22:54,461
Έλα! Πάμε!
230
00:23:34,251 --> 00:23:35,544
Έλα.
231
00:23:51,018 --> 00:23:51,852
Όχι!
232
00:23:55,188 --> 00:23:56,023
Εντάξει.
233
00:24:04,364 --> 00:24:06,074
Γαμώτο.
234
00:24:12,914 --> 00:24:15,083
Παιδιά, ζητώ συγγνώμη.
235
00:24:15,959 --> 00:24:17,252
Πώς πήγε η προπόνηση;
236
00:24:17,878 --> 00:24:18,712
Καλά.
237
00:24:20,380 --> 00:24:22,215
Σκέφτηκα να κάνουμε κάτι απόψε.
238
00:24:22,299 --> 00:24:24,134
Να φτιάχναμε κάτι για βραδινό.
239
00:24:24,384 --> 00:24:25,719
Πώς σας φαίνεται;
240
00:24:27,763 --> 00:24:28,889
Μπορώ να βοηθήσω;
241
00:24:28,972 --> 00:24:30,432
Φυσικά. Ναι.
242
00:24:53,747 --> 00:24:55,332
Δεν το κάνει έτσι η μαμά.
243
00:24:55,415 --> 00:24:57,459
Εντάξει. Μετά τι κάνουμε;
244
00:25:01,296 --> 00:25:02,130
Έβαλες πολύ.
245
00:25:03,673 --> 00:25:06,176
Ματ, φέρνεις μερικές σόδες από το γκαράζ;
246
00:25:06,885 --> 00:25:08,261
Θέλω ένα Dr Pepper!
247
00:25:09,387 --> 00:25:10,263
Άκουσες;
248
00:25:35,038 --> 00:25:38,291
-Κοίταξα πίσω και ήταν ακόμα στα μισά.
-Τι;
249
00:25:38,375 --> 00:25:39,709
Αυτό είναι υπέροχο.
250
00:25:39,835 --> 00:25:42,295
Ο προπονητής λέει ότι είμαι μισή γοργόνα.
251
00:25:43,088 --> 00:25:45,549
Ποτέ δεν ξέρεις,
μπορεί να βγάλεις και ουρά.
252
00:25:51,513 --> 00:25:54,349
Ματ, ζήτησα συγγνώμη.
Δεν ξέρω τι άλλο θες να πω.
253
00:25:56,935 --> 00:25:58,603
Γιατί δεν λες γιατί άργησες;
254
00:26:04,651 --> 00:26:06,361
Μπέκα, μας αφήνεις ένα λεπτό;
255
00:26:06,820 --> 00:26:09,447
Μπορείς να τελειώσεις το φαγητό
στην τηλεόραση.
256
00:26:10,532 --> 00:26:11,366
Εντάξει.
257
00:26:24,838 --> 00:26:26,756
Πώς δουλεύεις αυτό το πράγμα;
258
00:26:27,465 --> 00:26:29,301
Είναι σημαντικό για μένα, Ματ.
259
00:26:30,760 --> 00:26:33,138
Δεν το κάνω μόνο για μένα, Ματ, εντάξει;
260
00:26:33,555 --> 00:26:37,726
Όλοι θα θέλουν αυτήν την τεχνολογία.
Μπορεί ν'αλλάξουν τα πράγματα για μας.
261
00:26:37,809 --> 00:26:39,060
Άλλαξαν.
262
00:26:39,936 --> 00:26:42,522
-Η μαμά κι ο μπαμπάς πέθαναν.
-Ήταν ατύχημα.
263
00:26:42,606 --> 00:26:45,817
Δεν θα οδηγούσαν,
αν δεν πήγαινες να δουλέψεις τη μηχανή.
264
00:26:47,152 --> 00:26:49,279
Εννοείς ότι προτιμάς να είχα πεθάνει εγώ;
265
00:26:49,362 --> 00:26:50,530
Δεν θα πέθαινες.
266
00:26:50,947 --> 00:26:52,866
Πέθαναν,
επειδή το φορτηγό έπεσε πάνω τους.
267
00:26:53,950 --> 00:26:56,119
Αν είχαν φύγει άλλη ώρα, θα ήταν καλά.
268
00:26:56,203 --> 00:26:57,913
-Δεν το ξέρεις αυτό.
-Το ξέρω.
269
00:26:58,830 --> 00:27:02,209
Δεν υπήρχε περίπτωση να φύγεις
την ίδια ώρα που έφυγαν,
270
00:27:02,292 --> 00:27:05,086
απ'τον ίδιο δρόμο
και με την ίδια ταχύτητα.
271
00:27:06,087 --> 00:27:08,423
Είναι αδύνατον.
Αν έμενες, θα ήμασταν όλοι εδώ.
272
00:27:11,760 --> 00:27:13,470
-Δεν το ξέρεις αυτό.
-Το ξέρω.
273
00:27:25,899 --> 00:27:27,484
Ώρα για μπάνιο, Μπεκ.
274
00:27:29,527 --> 00:27:31,238
Πλύσου και ξάπλωσε.
275
00:27:31,696 --> 00:27:34,199
Θα σε βρω στο δωμάτιό σου
να σου πω μια ιστορία.
276
00:27:35,617 --> 00:27:37,410
Εννοείς το δωμάτιό σου.
277
00:27:38,745 --> 00:27:41,164
Δεν θα κοιμάσαι για πάντα
στο πάτωμά μου.
278
00:27:42,290 --> 00:27:44,167
Απόψε μπορώ, όμως, έτσι;
279
00:27:46,628 --> 00:27:49,506
Ναι, εντάξει. Απόψε μπορείς.
280
00:29:30,440 --> 00:29:31,274
Θεέ μου.
281
00:29:35,945 --> 00:29:36,946
Γεια, Μαρί.
282
00:29:37,030 --> 00:29:41,618
Είδα το φως και σκέφτηκα ότι εσύ
και τα παιδιά θα θέλατε σπιτικό φαγητό.
283
00:30:14,651 --> 00:30:16,027
-Όποτε θέλετε.
-Ίθαν!
284
00:30:17,028 --> 00:30:19,239
Εντάξει, με φωνάζουν. Πρέπει να φύγω.
285
00:30:19,322 --> 00:30:20,949
-Καληνύχτα.
-Ευχαριστώ. Καληνύχτα.
286
00:30:21,032 --> 00:30:22,909
Τι έγινε; Είσαι καλά;
287
00:30:22,992 --> 00:30:24,327
Μη με κατασκοπεύεις, Ματ.
288
00:30:25,245 --> 00:30:26,371
Την κατασκόπευες;
289
00:30:26,496 --> 00:30:28,331
Ναι, την κατασκόπευα.
290
00:30:28,415 --> 00:30:29,374
Σε είδα, Ματ.
291
00:30:29,457 --> 00:30:30,959
Καλά, βγες από εκεί.
292
00:30:31,543 --> 00:30:32,836
Ας ετοιμαστούμε για ύπνο.
293
00:30:35,171 --> 00:30:40,009
"Κάποιοι λένε ότι η βασίλισσα το κράτησε
για να της θυμίζει τη σοφία του γιου της.
294
00:30:40,093 --> 00:30:43,346
Και ακόμα δεν μπορούσε να βρει
μια αληθινή πριγκίπισσα".
295
00:31:02,532 --> 00:31:03,366
Έλα.
296
00:31:04,576 --> 00:31:05,410
Σε παρακαλώ.
297
00:31:06,578 --> 00:31:07,412
Ηλίθιο.
298
00:31:15,628 --> 00:31:16,754
Γαμώτο.
299
00:31:17,922 --> 00:31:19,841
ΤΕΤΑΡΤΗ
300
00:31:28,600 --> 00:31:30,977
Ματ, μόνο εγώ αλλάζω το ημερολόγιο.
301
00:31:31,394 --> 00:31:32,395
Μην κοιτάς εμένα.
302
00:31:34,022 --> 00:31:35,940
Κάποιος το άλλαξε.
303
00:31:37,650 --> 00:31:38,568
Καλημέρα.
304
00:31:38,860 --> 00:31:39,694
Καλημέρα.
305
00:31:39,777 --> 00:31:40,904
Με συγχωρείτε.
306
00:31:45,033 --> 00:31:46,159
Κοίτα, ο Τομ.
307
00:31:49,996 --> 00:31:50,830
Γεια.
308
00:32:30,036 --> 00:32:32,705
-Και άλλα κομμάτια για την εργασία σου;
-Θέλω να τη δω.
309
00:32:32,789 --> 00:32:33,623
Ναι;
310
00:32:35,500 --> 00:32:36,334
Εντάξει.
311
00:32:37,335 --> 00:32:39,963
Φαντάσου ότι περπατάς στο σπίτι
312
00:32:40,338 --> 00:32:43,591
και αμέσως αρχίζει να φορτίζει
το κινητό στην τσέπη σου
313
00:32:43,675 --> 00:32:46,261
ή ανάβει μια λάμπα χωρίς πρίζα.
314
00:32:46,344 --> 00:32:47,595
Αυτό κάνει η μηχανή
315
00:32:47,679 --> 00:32:50,515
ή θα μπορεί να κάνει.
Ασύρματος ηλεκτρισμός.
316
00:32:50,932 --> 00:32:52,058
Πολύ τέλειο.
317
00:32:52,141 --> 00:32:53,476
Ναι, το ξέρω.
318
00:32:54,060 --> 00:32:55,562
Αλλά πώς δουλεύει;
319
00:32:56,145 --> 00:32:57,855
Πρώτα, πρέπει να το ανάψεις.
320
00:32:58,273 --> 00:32:59,274
Θες να το κάνεις;
321
00:32:59,732 --> 00:33:00,567
Εντάξει.
322
00:33:00,942 --> 00:33:03,987
Πάτα αυτά τα δύο κουμπιά ταυτόχρονα.
323
00:33:04,070 --> 00:33:05,446
-Αυτά;
-Ναι, έτσι.
324
00:33:05,947 --> 00:33:08,199
Ωραία. Τώρα αυτό.
325
00:33:09,117 --> 00:33:10,326
Ωραία. Άλλο ένα.
326
00:33:10,410 --> 00:33:11,411
Αυτό εδώ.
327
00:33:13,580 --> 00:33:15,081
Πάτα το κίτρινο για μένα.
328
00:33:15,915 --> 00:33:16,749
Αυτό;
329
00:33:18,001 --> 00:33:20,003
Εντάξει, τελευταίο. Πάμε.
330
00:33:24,507 --> 00:33:25,508
Δουλεύει;
331
00:33:26,092 --> 00:33:28,011
Όχι, ναι, θα δουλέψει.
332
00:33:28,553 --> 00:33:30,763
Πολύ σύντομα.
333
00:33:40,440 --> 00:33:41,899
Θα τους πάρω αργότερα.
334
00:33:44,027 --> 00:33:48,406
Ωραία, είναι ώρα για ύπνο.
Θα με βοηθήσεις αύριο, το υπόσχομαι.
335
00:33:48,489 --> 00:33:50,283
-Εντάξει.
-Θέλει δουλειά ακόμα.
336
00:33:51,242 --> 00:33:52,076
Εντάξει.
337
00:34:01,085 --> 00:34:03,796
Γεια. Εγώ είμαι πάλι.
338
00:34:06,049 --> 00:34:07,842
Ελπίζω να είστε καλά.
339
00:34:09,135 --> 00:34:12,347
Αν χρειαστείτε κάτι, πάρτε με.
340
00:34:16,726 --> 00:34:18,019
Είμαι εδώ για σας
341
00:34:18,102 --> 00:34:20,480
και δεν χρειάζεται να το περάσετε μόνοι.
342
00:34:21,939 --> 00:34:23,775
Είμαι εδώ, όποτε είστε έτοιμοι.
343
00:34:40,583 --> 00:34:43,836
ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΔΩ
344
00:34:57,266 --> 00:34:59,310
Αυτό ήταν το περσινό σχολικό έργο.
345
00:34:59,894 --> 00:35:01,270
Το φετινό είναι το Annie.
346
00:35:02,313 --> 00:35:04,232
Πρέπει να πηγαίνεις τετάρτη,
για να παίξεις.
347
00:35:09,070 --> 00:35:09,904
Γεια, Ματ.
348
00:35:10,488 --> 00:35:11,322
Γεια, Μπεκ.
349
00:35:12,448 --> 00:35:13,574
Σε ποιον μιλούσες;
350
00:35:15,952 --> 00:35:16,911
Στη μαμά.
351
00:35:17,453 --> 00:35:19,080
Της λέω για το σχολείο.
352
00:35:22,041 --> 00:35:23,167
Μιλούσες στη μαμά;
353
00:35:27,255 --> 00:35:28,089
Μπορεί.
354
00:35:28,631 --> 00:35:29,465
Τι εννοείς;
355
00:35:30,383 --> 00:35:31,426
Είδες κάτι;
356
00:35:31,801 --> 00:35:34,637
Όχι. Απλώς χαζολογάω.
357
00:35:39,267 --> 00:35:40,560
Καλά. Λοιπόν...
358
00:35:43,312 --> 00:35:45,022
μη μείνεις ξύπνια μέχρι αργά.
359
00:35:45,565 --> 00:35:46,399
Εντάξει.
360
00:35:53,740 --> 00:35:55,199
Θα σου πω κι άλλα μετά.
361
00:35:56,492 --> 00:35:57,535
Και εγώ σ'αγαπώ.
362
00:35:58,327 --> 00:36:00,788
Αλλά πότε μπορώ να τους το πω;
363
00:36:10,131 --> 00:36:11,340
ΠΕΜΠΤΗ
364
00:36:14,927 --> 00:36:15,762
Ίθαν.
365
00:36:16,137 --> 00:36:18,264
-Είναι 7:30.
-Τι;
366
00:36:19,599 --> 00:36:21,893
-Έφαγες τίποτα;
-Όχι, εγώ...
367
00:36:22,935 --> 00:36:25,938
Καλά, δεν είναι ώρα τώρα. Πας να ντυθείς;
368
00:36:28,107 --> 00:36:29,275
Η Μπέκα ξύπνησε;
369
00:36:30,526 --> 00:36:32,612
Δεν ξέρω. Μπορείς να δεις;
370
00:36:32,695 --> 00:36:33,988
Εσύ το άλλαξες αυτό;
371
00:36:36,991 --> 00:36:38,659
Εντάξει, πάμε.
372
00:36:38,743 --> 00:36:39,577
Γεια.
373
00:36:40,453 --> 00:36:41,287
Συγγνώμη.
374
00:36:41,913 --> 00:36:43,748
-Γεια σας, δεσποινίς Νας.
-Γεια.
375
00:36:44,415 --> 00:36:46,292
Ευτυχώς που η δις Νας μ'αγαπάει.
376
00:36:48,127 --> 00:36:48,961
Είσαι καλά;
377
00:36:50,254 --> 00:36:52,215
Είσαι λίγο χλωμός, σαν άρρωστος.
378
00:36:58,971 --> 00:36:59,806
Εντάξει.
379
00:37:01,641 --> 00:37:02,475
Χθες βράδυ...
380
00:37:03,893 --> 00:37:05,812
ήμουν στο δωμάτιο της μαμάς
και του μπαμπά
381
00:37:06,395 --> 00:37:11,400
και... ένιωσα κάτι παράξενο.
382
00:37:13,277 --> 00:37:14,403
Και μετά είδα κάτι.
383
00:37:16,364 --> 00:37:18,449
Τι; Τι είδες;
384
00:37:21,327 --> 00:37:22,912
Νομίζω τη μαμά και τον μπαμπά.
385
00:37:26,415 --> 00:37:29,877
Δεν ήταν της φαντασίας μου
ή κάτι τέτοιο, εντάξει;
386
00:37:29,961 --> 00:37:30,795
Το ξέρω.
387
00:37:35,258 --> 00:37:37,093
Παράξενα πράγματα συμβαίνουν στο σπίτι.
388
00:37:37,844 --> 00:37:41,055
Χθες βράδυ, ορκίζομαι πως κάποιος
ήταν στο δωμάτιό μου
389
00:37:41,180 --> 00:37:44,392
και η ημερομηνία στο ημερολόγιο της μαμάς
αλλάζει μόνη της.
390
00:37:44,475 --> 00:37:48,271
-Αυτό πώς το εξηγείς;
-Εντάξει, Ματ, σταμάτα, εντάξει;
391
00:37:54,986 --> 00:37:57,655
Δεν γίνεται να ζεις στο σπίτι
και να μην τους νιώθεις.
392
00:38:00,324 --> 00:38:02,034
Η μαμά κι ο μπαμπάς είναι ακόμα εδώ.
393
00:38:03,870 --> 00:38:04,704
Νομίζω...
394
00:38:04,912 --> 00:38:06,914
Νομίζω πως όταν άνοιξες τη συσκευή...
395
00:38:08,624 --> 00:38:13,671
-Σκέφτηκες ότι μπορεί να εκπέμπει σήμα;
-Ναι, ξέρω ότι εκπέμπει σήμα, εντάξει;
396
00:38:13,921 --> 00:38:16,799
Χαίρομαι που δεν το είπες
μπροστά στην Μπεκ. Θα τρόμαζε.
397
00:38:16,883 --> 00:38:19,594
Η Μπέκα μού είπε ότι μιλούσε στη μαμά
χθες βράδυ.
398
00:38:20,177 --> 00:38:21,512
Αμέσως αφού τους είδα.
399
00:38:23,180 --> 00:38:25,266
Νομίζω πως προσπαθούν να μας πουν κάτι.
400
00:38:26,642 --> 00:38:28,686
Δεν πρέπει ν'ακούσεις αυτήν τη φορά;
401
00:38:36,110 --> 00:38:37,612
Πήγαινε στο σχολείο, Ματ.
402
00:39:05,264 --> 00:39:07,683
ΔΕΥΤΕΡΑ, ΤΡΙΤΗ, ΤΕΤΑΡΤΗ, ΠΕΜΠΤΗ
403
00:39:27,370 --> 00:39:28,204
Παράξενο.
404
00:40:11,414 --> 00:40:13,624
Μπέκα, μετακίνησες
την εργαλειοθήκη του μπαμπά;
405
00:40:13,708 --> 00:40:14,542
Όχι.
406
00:40:22,049 --> 00:40:23,884
-Τα λέμε μετά, Λάιτμαν.
-Ειρήνη.
407
00:40:39,525 --> 00:40:41,819
Θέλω να κοιμηθώ στο δωμάτιό μου απόψε.
408
00:40:43,612 --> 00:40:44,447
Εντάξει.
409
00:40:54,623 --> 00:40:55,458
Λοιπόν...
410
00:40:56,125 --> 00:40:57,376
τι το προκάλεσε αυτό;
411
00:40:59,086 --> 00:41:00,838
Δεν φοβάμαι πια.
412
00:41:03,007 --> 00:41:04,717
Με προσέχουν, ενώ κοιμάμαι.
413
00:41:16,979 --> 00:41:18,147
Τι της είπες;
414
00:41:19,440 --> 00:41:20,274
Τι;
415
00:41:20,357 --> 00:41:22,985
Γιατί της είπες
για τη μαμά και τον μπαμπά;
416
00:41:23,069 --> 00:41:25,154
Τι λες; Εκείνη μου το ανέφερε.
417
00:41:25,237 --> 00:41:26,530
Ματ, μη λες ψέματα.
418
00:41:26,614 --> 00:41:29,700
Αν δεν είπες τίποτα,
γιατί κοιμάται στο δωμάτιό της;
419
00:41:29,784 --> 00:41:32,787
-Καλό δεν είναι αυτό;
-Που έχει παραισθήσεις; Όχι, Ματ.
420
00:41:32,870 --> 00:41:34,705
Ίθαν, δεν έχει παραισθήσεις.
421
00:41:35,122 --> 00:41:37,750
Χριστέ μου!
Πότε θα ξυπνήσεις και θα καταλάβεις;
422
00:41:37,833 --> 00:41:40,002
Δεν αρέσει στη μαμά και τον μπαμπά
να μαλώνετε.
423
00:41:47,551 --> 00:41:50,304
Ίθαν, μην είσαι σκληρός με τον αδερφό σου.
424
00:41:52,932 --> 00:41:54,016
Συγγνώμη, Μπεκ.
425
00:41:54,100 --> 00:41:56,894
Θα κάνουμε ησυχία, εντάξει;
Γύρνα στο κρεβάτι.
426
00:42:06,821 --> 00:42:10,950
Απίστευτο! Πόσο θα πληρώνατε
γι'αυτό το υπέροχο όργανο γυμναστικής;
427
00:42:14,245 --> 00:42:16,330
Έξι στη σειρά!
428
00:42:19,125 --> 00:42:22,545
Φαίνεται πως έχει 2,5...
429
00:42:23,587 --> 00:42:26,173
Όσοι πιστεύουν στο Άγιο Πνεύμα
430
00:42:26,257 --> 00:42:28,801
θα βρουν το μονοπάτι της ηθικής!
431
00:42:48,821 --> 00:42:50,239
Είναι η μαμά και ο μπαμπάς!
432
00:42:55,369 --> 00:42:56,620
Τώρα μας πιστεύεις;
433
00:42:59,123 --> 00:43:00,666
Είναι η μαμά κι ο μπαμπάς.
434
00:43:10,384 --> 00:43:11,719
ΣΥΝΔΕΣΗ
435
00:43:11,802 --> 00:43:13,137
ΑΛΛΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ, ΕΠΑΦΗ
436
00:43:14,138 --> 00:43:15,431
ΜΟΝΟΠΑΤΙΑ
437
00:43:29,069 --> 00:43:31,614
ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΦΥΣΙΚΟ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ
438
00:43:31,947 --> 00:43:33,407
ΦΑΝΤΑΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΠΕΔΙΑ
439
00:43:38,454 --> 00:43:40,164
ΤΑ 15 ΠΙΟ ΚΟΙΝΑ ΣΗΜΑΔΙΑ:
440
00:43:40,289 --> 00:43:42,041
ΜΟΥΣΙΚΗ, ΣΚΙΕΣ ΣΤΗ ΓΩΝΙΑ
441
00:44:52,278 --> 00:44:53,153
Τι έγινε;
442
00:44:54,780 --> 00:44:55,614
Τίποτα.
443
00:44:55,864 --> 00:44:56,991
Κάτι μου έπεσε.
444
00:44:59,326 --> 00:45:00,619
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
445
00:45:02,162 --> 00:45:03,747
Χαίρομαι που σε βλέπω.
446
00:45:05,165 --> 00:45:07,501
Συγγνώμη που δεν πήρα. Επικρατεί τρέλα.
447
00:45:07,793 --> 00:45:11,297
Οδηγώ μίνι βαν τώρα και πάω
σε συναντήσεις γονέων και κηδεμόνων.
448
00:45:11,380 --> 00:45:12,756
Είναι γελοίο.
449
00:45:14,216 --> 00:45:17,928
Αλλά, βασικά,
ήθελα να σου μιλήσω για τη μηχανή μας.
450
00:45:19,054 --> 00:45:19,888
Για τον Ιλάι.
451
00:45:20,806 --> 00:45:21,640
Τι πράγμα;
452
00:45:22,433 --> 00:45:25,269
Σκέφτηκα ότι εφόσον τη φτιάξαμε μαζί,
453
00:45:25,352 --> 00:45:28,564
είσαι η μόνη που ξέρει την τεχνολογία
τόσο καλά όσο εγώ.
454
00:45:29,565 --> 00:45:32,443
Πάντα εστιάζαμε
στο να βρούμε αρκετή ενέργεια,
455
00:45:32,526 --> 00:45:35,154
αλλά θεωρήσαμε δεδομένο
ότι το σήμα λειτουργούσε.
456
00:45:36,238 --> 00:45:38,907
Αν δεν έχεις σήμα, δεν έχεις τίποτα.
457
00:45:40,617 --> 00:45:42,536
Σωστά. Νομίζω πως δουλεύει.
458
00:45:42,703 --> 00:45:44,496
Αλλά όχι σε λάμπες.
459
00:45:52,963 --> 00:45:54,381
Όπως όταν νιώθεις μια παρουσία
460
00:45:54,465 --> 00:45:58,260
ή όταν κάποιος βλέπει ένα πνεύμα
και αντιδράει σωματικά σ'αυτό,
461
00:45:58,344 --> 00:46:02,097
σηκώνονται τρίχες στο χέρι του
ή στον σβέρκο του.
462
00:46:03,057 --> 00:46:05,184
Και αν υπάρχει επιστημονική εξήγηση,
463
00:46:05,267 --> 00:46:08,979
όπως μία μεταβολή
στα επίπεδα ηλεκτρομαγνητικής ενέργειας;
464
00:46:14,443 --> 00:46:17,112
Ματ, ο Ίθαν είπε
να μην την ανάβουμε χωρίς την άδειά του.
465
00:46:19,615 --> 00:46:20,908
Ο Ίθαν δεν είναι εδώ.
466
00:46:21,533 --> 00:46:22,493
Εγώ είμαι αρχηγός.
467
00:46:23,577 --> 00:46:24,661
Δεν γίνεται έτσι.
468
00:46:45,557 --> 00:46:48,519
Η συνείδησή μας έχει μια συχνότητα,
οπότε...
469
00:46:49,478 --> 00:46:51,939
πού πάει αυτή η ενέργεια όταν πεθαίνουμε;
470
00:46:55,484 --> 00:46:57,027
Ξέρω ότι ακούγεται τρελό.
471
00:46:59,738 --> 00:47:02,950
Όμως, Χάνα, συμβαίνουν διάφορα
στο σπίτι μου, εντάξει;
472
00:47:03,033 --> 00:47:06,912
Πράγματα που δεν μπορώ να εξηγήσω,
και όλα άρχισαν όταν άναψα τη συσκευή.
473
00:47:21,718 --> 00:47:22,761
Ίθαν, άκουσέ με.
474
00:47:24,304 --> 00:47:26,682
Πρέπει να μιλήσεις σε κάποιον γι'αυτό.
475
00:47:26,974 --> 00:47:30,477
Ήρθα εδώ να μιλήσω σοβαρά μαζί σου,
όχι να με ψυχαναλύσεις.
476
00:47:30,561 --> 00:47:33,230
Να μιλήσεις σοβαρά για τι; Για φαντάσματα;
477
00:47:34,356 --> 00:47:35,732
Ήταν λάθος.
478
00:47:37,359 --> 00:47:38,735
Πρέπει να γυρίσω πίσω.
479
00:47:39,736 --> 00:47:41,238
-Ίθαν.
-Γεια σου, Χάνα.
480
00:48:08,182 --> 00:48:09,725
-Εδώ μέσα.
-Ίθαν, κοίτα.
481
00:48:09,808 --> 00:48:10,642
Κάν'το πάλι.
482
00:48:14,313 --> 00:48:15,189
Είναι τέλειο!
483
00:48:15,856 --> 00:48:18,525
-Είναι καταπληκτικό.
-Το βλέπεις;
484
00:48:19,526 --> 00:48:20,611
Δεν είναι υπέροχο;
485
00:48:23,071 --> 00:48:25,324
Ξέρω ότι περάσατε καλά σήμερα, αλλά...
486
00:48:26,950 --> 00:48:31,371
πρέπει να μου υποσχεθείτε ότι όταν
δεν είμαι εδώ, δεν θα ανάβετε τη μηχανή.
487
00:48:32,331 --> 00:48:34,583
-Εντάξει, το υπόσχομαι.
-Εντάξει.
488
00:48:34,791 --> 00:48:35,626
Καληνύχτα.
489
00:48:37,711 --> 00:48:38,545
Ίθαν;
490
00:48:38,962 --> 00:48:39,796
Ναι;
491
00:48:41,840 --> 00:48:43,383
Θέλω πολύ να τους δω.
492
00:48:44,510 --> 00:48:47,054
Η μαμά λέει ότι το σήμα
πρέπει να είναι πιο δυνατό.
493
00:49:57,708 --> 00:49:58,917
-Γεια.
-Γεια.
494
00:50:01,003 --> 00:50:02,921
Για την ώρα, το κρατάμε μυστικό.
495
00:50:03,922 --> 00:50:07,467
Δεν μπορούμε να πούμε σε κανέναν
τι κάνουμε, ούτε καν στον Νταγκ.
496
00:50:07,968 --> 00:50:08,802
Ναι.
497
00:50:09,970 --> 00:50:13,390
Θα μιλήσω και στην Μπέκα.
Δεν ξέρω πώς θα την επηρεάσει, αλλά...
498
00:50:15,100 --> 00:50:18,061
ανοίξαμε ένα είδος πόρτας,
είτε μ'αρέσει είτε όχι.
499
00:50:19,479 --> 00:50:22,649
Αν υπάρχει περίπτωση να τους μιλήσουμε,
πρέπει να προσπαθήσουμε.
500
00:50:25,360 --> 00:50:28,238
Θέλει ακόμα πολλή δουλειά.
Δεν μπορώ να δυναμώσω το σήμα.
501
00:50:28,322 --> 00:50:31,575
Κάθε φορά που αυξάνω την ενέργεια,
πέφτει ο διακόπτης.
502
00:50:33,785 --> 00:50:34,620
Σκατά.
503
00:50:37,080 --> 00:50:38,373
Και τι θα κάνεις;
504
00:50:45,297 --> 00:50:48,175
ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗ
505
00:50:48,258 --> 00:50:50,636
Καλώς ήρθες στο εργαστήριό μου.
506
00:50:53,764 --> 00:50:56,600
Σχεδόν περίμενα να βρω
ένα Ντελόρεαν εδώ μέσα.
507
00:50:56,683 --> 00:50:57,684
Μακάρι.
508
00:50:57,976 --> 00:50:59,102
Πόσο τραβάει;
509
00:51:00,312 --> 00:51:01,146
Πολύ.
510
00:51:01,438 --> 00:51:05,275
Πολύ. Απλώς, δεν μπορώ να δώσω αρκετή
ενέργεια, χωρίς να πέσει ο διακόπτης,
511
00:51:05,400 --> 00:51:09,488
και σκέφτηκα ότι ίσως έχεις
μαγικά κόλπα να μου δείξεις.
512
00:51:11,823 --> 00:51:14,785
Υπάρχουν πολλοί τρόποι
να κλέψεις ενέργεια από τους γείτονες,
513
00:51:14,868 --> 00:51:17,829
αλλά είναι αρκετά περίπλοκο.
514
00:51:18,246 --> 00:51:19,289
Και παράνομο.
515
00:51:20,624 --> 00:51:21,458
Μάλιστα.
516
00:51:22,376 --> 00:51:24,378
Μπορούμε να το κάνουμε προσωρινά.
517
00:51:25,170 --> 00:51:26,004
Ναι;
518
00:51:26,505 --> 00:51:27,589
Πάμε στο υπόγειο.
519
00:51:28,090 --> 00:51:29,549
Θες ν'ακούσεις κι άλλο;
520
00:51:30,509 --> 00:51:32,469
Πώς μιλάνε οι πινακίδες;
521
00:51:32,552 --> 00:51:33,929
Με νοηματική!
522
00:51:37,391 --> 00:51:38,225
Γεια, Μπεκ.
523
00:51:41,103 --> 00:51:43,188
Μιλούσες ξανά στη μαμά και τον μπαμπά;
524
00:51:43,647 --> 00:51:46,358
Ναι. Τους έλεγα για τη νέα φίλη μου.
525
00:51:47,317 --> 00:51:48,151
Την Άλις.
526
00:51:50,320 --> 00:51:52,280
Λένε πως δεν πρέπει να της μιλάω.
527
00:51:54,408 --> 00:51:55,242
Αλήθεια;
528
00:51:58,120 --> 00:51:58,995
Δηλαδή...
529
00:52:00,247 --> 00:52:01,998
η μαμά κι ο μπαμπάς σού μιλάνε όντως;
530
00:52:03,125 --> 00:52:04,668
Κάνετε συζήτηση;
531
00:52:04,960 --> 00:52:05,794
Περίπου.
532
00:52:06,753 --> 00:52:08,463
Γιατί δεν μιλάνε σ'εμένα;
533
00:52:09,089 --> 00:52:10,465
Δεν είσαι έτοιμος ακόμα.
534
00:52:13,260 --> 00:52:14,261
Τι σημαίνει αυτό;
535
00:52:15,929 --> 00:52:17,222
Έτσι λέει η μαμά.
536
00:52:17,848 --> 00:52:18,682
Και ο μπαμπάς;
537
00:52:20,350 --> 00:52:21,435
Τι λέει ο μπαμπάς;
538
00:52:21,852 --> 00:52:22,686
Δεν ξέρω.
539
00:52:23,228 --> 00:52:25,689
Θέλει να κάνουμε τη συσκευή
να δουλεύει καλύτερα.
540
00:52:35,699 --> 00:52:37,117
-Θα'ναι εντάξει.
-Ωραία.
541
00:52:37,617 --> 00:52:40,328
Μ'αυτό έχεις πρόσβαση
στο ρεύμα σχεδόν όλου του σπιτιού.
542
00:52:40,412 --> 00:52:43,582
Τελικά, θα πρέπει να το αντικαταστήσεις
με κάτι πιο μόνιμο,
543
00:52:43,665 --> 00:52:45,500
αλλά για την ώρα είναι εντάξει.
544
00:52:45,792 --> 00:52:49,421
Όχι, είναι τέλειο.
Ήξερα πως είχες άσσο στο μανίκι.
545
00:52:49,504 --> 00:52:51,715
Να θυμάσαι πως όταν θες
ν'αυξήσεις την ενέργεια,
546
00:52:51,798 --> 00:52:53,800
σβήνεις τα υπόλοιπα στο σπίτι.
547
00:52:55,260 --> 00:52:57,012
Και λίγο να το παρακάνεις,
548
00:52:57,387 --> 00:52:59,014
θα πέσει όλο το σύστημα.
549
00:52:59,306 --> 00:53:02,267
Πρέπει να κάνεις και εκεί μέσα
μερικές προσαρμογές,
550
00:53:02,350 --> 00:53:04,102
ώστε να αντέχει την ενέργεια.
551
00:53:04,686 --> 00:53:08,315
Ναι, έχω δύσκολη δουλειά να κάνω,
αυτό είναι σίγουρο.
552
00:53:09,024 --> 00:53:10,192
Ίσως μια μέρα
553
00:53:10,609 --> 00:53:13,111
να μου πεις
αν δουλεύει η χρονομηχανή σου.
554
00:53:13,987 --> 00:53:17,324
Θα χρειαστώ λίγα ακόμα γιγαβάτ γι'αυτό,
αλλά θα σ'ενημερώσω.
555
00:53:18,158 --> 00:53:20,410
Λοιπόν, τα λέμε.
556
00:53:21,036 --> 00:53:22,120
Θα σε ξεπροβοδίσω.
557
00:53:38,887 --> 00:53:39,721
ΣΑΒΒΑΤΟ
558
00:53:40,180 --> 00:53:41,014
Εντάξει.
559
00:53:41,681 --> 00:53:42,724
Πώς σου φαίνεται;
560
00:53:43,600 --> 00:53:46,269
Τροποποίησα το σχέδιο,
το έκανα λίγο πιο απλό.
561
00:53:47,145 --> 00:53:48,480
Μπεκ, κοίτα!
562
00:53:48,563 --> 00:53:49,564
Πώς σου φαίνεται;
563
00:53:53,401 --> 00:53:54,986
Δηλαδή, θα λειτουργεί καλύτερα;
564
00:53:55,529 --> 00:53:56,530
Ναι, το ελπίζω.
565
00:53:57,239 --> 00:53:59,866
-Αυτός είναι ο σκοπός.
-Να το ξανανοίξουμε;
566
00:53:59,950 --> 00:54:01,910
Όχι, όχι ακόμα. Σύντομα, όμως.
567
00:54:12,087 --> 00:54:14,089
Θέλω βοήθεια στο ταμείο.
568
00:54:15,715 --> 00:54:17,551
Εδώ είμαστε. Αυτό χρειαζόμαστε.
569
00:54:18,176 --> 00:54:20,554
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
570
00:54:21,179 --> 00:54:23,265
Μάλλον είναι καλό, έτσι; Ναι.
571
00:54:31,398 --> 00:54:32,232
Γεια.
572
00:54:35,694 --> 00:54:36,820
Τι συνέβη εδώ μέσα;
573
00:54:37,946 --> 00:54:39,447
Δεν πληρώσατε το ρεύμα;
574
00:54:40,282 --> 00:54:43,577
Νέος κανόνας: Χρησιμοποιείστε
όσο λιγότερο ρεύμα γίνεται.
575
00:54:48,832 --> 00:54:50,458
Δεν πρέπει να σ'το πω, αλλά...
576
00:54:52,294 --> 00:54:53,879
ίσως γύρισαν οι γονείς μου.
577
00:54:54,588 --> 00:54:55,505
Ναι, καλά.
578
00:54:56,256 --> 00:54:57,090
Σοβαρολογώ.
579
00:54:58,508 --> 00:54:59,634
Είναι εδώ τώρα;
580
00:55:00,093 --> 00:55:00,927
Ναι.
581
00:55:01,469 --> 00:55:02,470
Πού; Δείξε μου.
582
00:55:03,847 --> 00:55:05,515
Δεν είναι ανοιχτή η μηχανή.
583
00:55:06,808 --> 00:55:07,976
Τη φτιάχνει.
584
00:55:08,685 --> 00:55:09,853
Βολικό.
585
00:55:10,687 --> 00:55:12,689
Λέω την αλήθεια, Νταγκ. Ορκίζομαι.
586
00:55:13,106 --> 00:55:15,525
-Κυρία Λάιτμαν;
-Σκάσε.
587
00:55:16,735 --> 00:55:18,737
Έλα, θα σου δείξω πώς περνάς την πίστα.
588
00:55:26,953 --> 00:55:27,787
Μπέκα!
589
00:55:29,623 --> 00:55:30,790
Μπέκα;
590
00:55:30,874 --> 00:55:31,917
Ώρα για επίδειξη!
591
00:55:32,459 --> 00:55:33,710
Είμαι στο μπάνιο!
592
00:55:49,517 --> 00:55:51,227
ΜΕΓΙΣΤΟ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ
593
00:56:07,911 --> 00:56:09,120
Πιο γρήγορα.
594
00:56:31,685 --> 00:56:32,852
Δουλεύει.
595
00:56:39,859 --> 00:56:43,279
Πρέπει να φύγεις από κοντά του πρώτα.
596
00:57:05,427 --> 00:57:07,053
Γιατί το έκανες αυτό;
597
00:57:47,302 --> 00:57:48,344
Είσαι καλά;
598
00:57:52,640 --> 00:57:53,767
Πού είναι η Λούλου;
599
00:57:55,018 --> 00:57:56,227
Την έδωσα στην Άλις.
600
00:57:59,481 --> 00:58:02,108
Δεν νομίζω πως έχω γνωρίσει την Άλις,
σωστά;
601
00:58:02,859 --> 00:58:03,818
Είναι ντροπαλή.
602
00:58:04,986 --> 00:58:06,362
Είμαι η μόνη της φίλη.
603
00:58:08,323 --> 00:58:09,199
Καλά.
604
00:58:11,868 --> 00:58:12,702
Εντάξει.
605
00:58:13,369 --> 00:58:14,412
Καληνύχτα.
606
00:58:17,916 --> 00:58:18,958
Ίθαν;
607
00:58:22,087 --> 00:58:23,421
Δουλεύει η μηχανή;
608
00:58:24,589 --> 00:58:25,423
Όχι ακόμα.
609
00:58:27,175 --> 00:58:28,176
Αλλά θα δουλέψει.
610
00:58:28,802 --> 00:58:29,636
Το υπόσχομαι.
611
00:58:33,389 --> 00:58:34,599
Γεια σου.
612
00:58:36,226 --> 00:58:37,268
Δες εδώ.
613
00:58:38,561 --> 00:58:40,563
-Η καυτή γειτόνισσά σου;
-Ναι.
614
00:58:40,647 --> 00:58:44,025
Αλλάζει στο δωμάτιό της
και οι κουρτίνες είναι ανοιχτές.
615
00:58:44,109 --> 00:58:45,068
Τι;
616
00:58:45,568 --> 00:58:46,402
Πού;
617
00:58:46,820 --> 00:58:48,279
Εκεί ήταν.
618
00:58:49,197 --> 00:58:50,156
Βλάκα!
619
00:58:50,240 --> 00:58:51,282
Τι; Φίλε...
620
00:58:52,117 --> 00:58:54,494
-Φίλε, ορκίζομαι. Ήταν εκεί...
-Ναι.
621
00:58:54,577 --> 00:58:56,371
Άναψες με μια σκιά;
622
00:58:56,955 --> 00:58:58,081
Ήταν σκιά βυζιών.
623
00:58:58,915 --> 00:58:59,749
Ναι, καλά.
624
00:59:00,667 --> 00:59:02,293
Τέλος πάντων. Πάω να κατουρήσω.
625
00:59:03,253 --> 00:59:04,921
Μην κάνεις τίποτα άλλο μόνο.
626
00:59:05,213 --> 00:59:06,840
Πολύ αστείο, μαλάκα.
627
01:00:14,365 --> 01:00:15,200
Νταγκ;
628
01:00:30,965 --> 01:00:31,799
Νταγκ!
629
01:00:33,301 --> 01:00:34,135
Νταγκ!
630
01:00:37,764 --> 01:00:38,598
ΚΥΡΙΑΚΗ
631
01:01:33,695 --> 01:01:34,904
Χριστέ μου! Τομ.
632
01:01:35,321 --> 01:01:36,155
Τομ.
633
01:01:37,490 --> 01:01:38,950
Θεέ μου, με τρόμαξες.
634
01:01:39,826 --> 01:01:40,660
Γεια.
635
01:01:46,374 --> 01:01:47,542
Πρέπει να ξέρω.
636
01:01:50,920 --> 01:01:52,880
Τι κάνει πραγματικά η μηχανή σου;
637
01:01:56,926 --> 01:01:57,760
Βασικά...
638
01:02:00,430 --> 01:02:03,099
ο τεχνικός όρος
είναι ηλεκτρομαγνητική επαγωγή...
639
01:02:03,182 --> 01:02:04,100
Ίθαν.
640
01:02:06,394 --> 01:02:09,105
Μη μου λες ψέματα.
641
01:02:17,697 --> 01:02:18,614
Η μηχανή σου...
642
01:02:20,742 --> 01:02:22,869
έχει ακτίνα πέρα απ'αυτό το σπίτι.
643
01:02:26,748 --> 01:02:28,541
Νόμιζα ότι ήταν στο μυαλό μου.
644
01:02:30,293 --> 01:02:33,629
Κατάλοιπα ενοχής που προχώρησα.
645
01:02:36,132 --> 01:02:37,133
Τι είδες;
646
01:02:41,971 --> 01:02:42,889
Τη γυναίκα μου.
647
01:03:08,664 --> 01:03:09,707
Αυτοκτόνησε.
648
01:03:13,795 --> 01:03:15,129
Εδώ, σ'αυτό το σπίτι.
649
01:03:23,137 --> 01:03:24,222
Η αλήθεια είναι...
650
01:03:26,015 --> 01:03:28,351
πως πάντα ένιωθα σαν να ήταν ακόμα εδώ.
651
01:03:30,269 --> 01:03:31,437
Σαν να με παρακολουθούσε.
652
01:03:36,651 --> 01:03:38,069
Φαίνεται πως είχα δίκιο.
653
01:03:55,253 --> 01:03:56,421
Δεν με άφησε ποτέ.
654
01:04:58,232 --> 01:04:59,275
ΔΕΥΤΕΡΑ
655
01:05:05,448 --> 01:05:06,491
Καλή σου μέρα.
656
01:05:06,574 --> 01:05:07,658
-Γεια.
-Τα λέμε.
657
01:05:08,743 --> 01:05:10,369
Ίθαν, έχεις ένα λεπτό;
658
01:05:10,786 --> 01:05:11,621
Ναι.
659
01:05:11,704 --> 01:05:14,624
-Πάει πολύ καλύτερα από τότε που μιλήσαμε.
-Ωραία.
660
01:05:14,999 --> 01:05:18,294
Μου είπε ότι έχει μια νέα φίλη.
Τη λένε Άλις.
661
01:05:20,171 --> 01:05:24,008
Ναι, μου ανέφερε κι εμένα την Άλις.
Υπέθεσα ότι είναι συγγενής.
662
01:05:24,091 --> 01:05:24,967
Γιατί;
663
01:05:25,760 --> 01:05:27,803
Η Μπέκα είπε ότι μένει μαζί σας.
664
01:05:30,681 --> 01:05:31,682
ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΟΣ ΦΙΛΟΣ
665
01:05:34,685 --> 01:05:35,770
ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΙΛΟΙ ΚΑΙ ΦΑΝΤΑΣΜΑΤΑ
666
01:05:35,853 --> 01:05:37,230
ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΟΣ ΦΙΛΟΣ Ή ΚΑΚΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ;
667
01:05:37,939 --> 01:05:38,856
Τζέικομπ.
668
01:05:40,691 --> 01:05:42,193
Πιστεύεις στα φαντάσματα;
669
01:05:43,361 --> 01:05:45,321
Εγώ δεν...
670
01:05:45,905 --> 01:05:46,739
πιστεύω.
671
01:05:51,327 --> 01:05:54,580
Μπεκ. Μπορείς να μου πεις
κι άλλα για την Άλις;
672
01:05:56,707 --> 01:05:58,501
Είναι πολύ καλή.
673
01:05:59,585 --> 01:06:00,962
Ζούσε εκεί που μένουμε.
674
01:06:01,587 --> 01:06:03,297
-Στο σπίτι μας;
-Ναι.
675
01:06:05,758 --> 01:06:09,053
Άρχισε να έρχεται
από τότε που ο Ίθαν άναψε τη μηχανή;
676
01:06:10,429 --> 01:06:11,472
Έτσι νομίζω.
677
01:06:11,889 --> 01:06:13,474
Συνέχεια μου κρύβεται, όμως.
678
01:06:14,559 --> 01:06:15,601
Γιατί;
679
01:06:16,352 --> 01:06:17,979
Επειδή φοβάται τον Χένρι.
680
01:06:18,813 --> 01:06:20,523
Γι'αυτό της έδωσα τη Λούλου.
681
01:06:20,606 --> 01:06:21,899
Για να την προστατεύει.
682
01:06:25,570 --> 01:06:26,654
Ποιος είναι ο Χένρι;
683
01:06:27,530 --> 01:06:29,657
Δεν ξέρω. Δεν τον έχω γνωρίσει ακόμα.
684
01:06:42,545 --> 01:06:43,379
Χάνα!
685
01:06:52,305 --> 01:06:53,723
Γεια σου, Μπεκ.
686
01:06:56,058 --> 01:06:57,184
Μου έλειψες.
687
01:06:57,268 --> 01:06:58,144
Τι κάνεις;
688
01:06:58,227 --> 01:06:59,186
Μου έλειψες.
689
01:06:59,270 --> 01:07:00,187
Γεια σου, Ματ.
690
01:07:01,814 --> 01:07:03,316
Το πας μέσα, σε παρακαλώ;
691
01:07:03,733 --> 01:07:06,235
Και την Μπέκα. Έρχομαι αμέσως.
692
01:07:07,445 --> 01:07:09,155
Θα μείνεις για βραδινό, έτσι;
693
01:07:11,574 --> 01:07:12,533
Εσύ αποφασίζεις.
694
01:07:13,492 --> 01:07:14,577
-Ναι.
-Ναι!
695
01:07:21,626 --> 01:07:23,210
Θέλω να σου δείξω κάτι.
696
01:07:26,922 --> 01:07:28,758
Ο Άντναν μού έστειλε το βίντεο.
697
01:07:29,383 --> 01:07:31,802
Αφού το είδα μερικές φορές, πρόσεξα κάτι.
698
01:07:35,723 --> 01:07:37,475
Αυτή είναι η σκιά μου.
699
01:07:39,226 --> 01:07:41,020
Η δική σου, και τι είναι αυτό;
700
01:07:49,028 --> 01:07:50,321
Άρα, το έκανε πάντα.
701
01:07:50,863 --> 01:07:52,073
Από την πρώτη μέρα.
702
01:07:52,365 --> 01:07:55,326
Φαίνεται πως περισσότερη ενέργεια
ενισχύει το σήμα.
703
01:07:56,494 --> 01:07:59,205
Χάνα, νομίζω πως το σήμα
φτάνει πέρα απ'το σπίτι.
704
01:07:59,538 --> 01:08:02,583
Από τότε που το κατάλαβα,
φοβάμαι πολύ να την ανάψω.
705
01:08:03,376 --> 01:08:05,294
Ο Τομ είδε τη νεκρή γυναίκα του.
706
01:08:08,047 --> 01:08:09,590
Άλλο να φέρω πίσω τους γονείς μου,
707
01:08:09,674 --> 01:08:12,885
αλλά όλοι οι άλλοι σίγουρα
θέλουν να μείνουν νεκροί οι δικοί τους.
708
01:08:13,552 --> 01:08:17,056
Γιατί είσαι τόσο σίγουρος
ότι επικοινωνείς με τους γονείς σου;
709
01:08:18,015 --> 01:08:21,060
Θέλω να πω,
αν η μηχανή δεν φέρνει πίσω κόσμο,
710
01:08:21,143 --> 01:08:23,813
αλλά ενισχύει την ενέργεια που έχει ήδη;
711
01:08:23,896 --> 01:08:26,607
Δεν έχουμε να κάνουμε με ηχώ, αν αυτό λες.
712
01:08:26,691 --> 01:08:29,985
Η Μπέκα έκανε ολόκληρη συζήτηση
με τους γονείς μου.
713
01:08:30,695 --> 01:08:31,529
Και η Άλις.
714
01:08:32,113 --> 01:08:32,947
Η Άλις;
715
01:08:35,866 --> 01:08:36,992
Μόλις μου έδωσες ιδέα.
716
01:08:37,493 --> 01:08:38,369
Ποια είναι η Άλις;
717
01:08:39,620 --> 01:08:40,746
Ας μάθουμε.
718
01:08:58,848 --> 01:09:03,102
Οι γονείς σου αγόρασαν το σπίτι
από μια οικογένεια.
719
01:09:07,940 --> 01:09:09,024
Τους Σέρμπιακς.
720
01:09:10,067 --> 01:09:12,027
Μετακόμισαν στο Μίσιγκαν, νομίζω.
721
01:09:12,987 --> 01:09:13,821
Και...
722
01:09:14,321 --> 01:09:16,073
πριν από τους Σέρμπιακς,
723
01:09:16,157 --> 01:09:17,241
ήταν...
724
01:09:20,745 --> 01:09:21,579
ήταν...
725
01:09:22,288 --> 01:09:24,623
οι Νταϊάν και Φρανκ Έβανς.
726
01:09:25,207 --> 01:09:27,710
Ο Φρανκ δούλευε
στο γραφείο του πατέρα μου.
727
01:09:29,837 --> 01:09:32,757
Θυμάσαι να μένει εκεί κάποια ονόματι Άλις;
728
01:09:37,511 --> 01:09:39,054
Πού άκουσες αυτό το όνομα;
729
01:09:41,515 --> 01:09:43,726
Έχω να τις δω πολύ καιρό.
730
01:09:44,518 --> 01:09:46,771
Αυτή είμαι εγώ, η Τζο-Τζο Γκολντ...
731
01:09:47,897 --> 01:09:48,981
και η Άλις.
732
01:09:49,732 --> 01:09:51,525
Η Άλις έμενε στο σπίτι σας
733
01:09:52,067 --> 01:09:54,111
με τον κύριο και την κα Γκίφορντ.
734
01:09:54,820 --> 01:09:56,447
Ήταν θετό τους παιδί.
735
01:09:59,492 --> 01:10:00,326
Μια μέρα...
736
01:10:02,620 --> 01:10:03,746
εξαφανίστηκε.
737
01:10:05,414 --> 01:10:06,832
Η αστυνομία την έψαξε.
738
01:10:07,750 --> 01:10:08,709
Όλοι την ψάξαμε.
739
01:10:10,586 --> 01:10:11,921
Αλλά δεν βρέθηκε ποτέ.
740
01:10:13,714 --> 01:10:16,634
Δεν υπήρξε κανένα στοιχείο
που ν'αποδεικνύει κάτι,
741
01:10:17,259 --> 01:10:19,428
όμως η αστυνομία ήταν σίγουρη
742
01:10:19,512 --> 01:10:22,807
ότι ο κύριος Γκίφορντ
είχε κάνει κάτι στην Άλις.
743
01:10:43,619 --> 01:10:44,453
Νταγκ;
744
01:10:50,042 --> 01:10:52,127
Πιάστηκα στα πενήντα. Αντιδρώ.
745
01:11:41,051 --> 01:11:44,096
Θυμάστε το μικρό όνομα
του κυρίου Γκίφορντ;
746
01:11:51,061 --> 01:11:51,896
Χένρι.
747
01:11:53,564 --> 01:11:54,398
Χένρι.
748
01:13:00,297 --> 01:13:01,173
Σε βρήκα!
749
01:13:10,140 --> 01:13:10,975
Βοήθεια!
750
01:13:25,656 --> 01:13:26,490
Μπέκα!
751
01:13:40,254 --> 01:13:41,088
Μπέκα!
752
01:14:02,317 --> 01:14:03,402
Ίθαν!
753
01:14:03,485 --> 01:14:04,778
Είσαι καλά;
754
01:14:05,654 --> 01:14:07,072
-Πού είναι η Μπέκα;
-Ναι.
755
01:14:07,156 --> 01:14:09,283
Ματ! Βοήθεια!
756
01:14:11,618 --> 01:14:13,454
Μπέκα! Πού είσαι;
757
01:14:13,537 --> 01:14:14,371
-Μπέκα!
-Μπέκα!
758
01:14:14,788 --> 01:14:15,622
Μπέκα!
759
01:14:15,706 --> 01:14:17,416
Μπέκα! Πού είσαι;
760
01:14:17,499 --> 01:14:18,500
Μπέκα!
761
01:14:18,584 --> 01:14:19,877
-Ματ!
-Μπέκα!
762
01:14:19,960 --> 01:14:22,254
Μπέκα, είσαι καλά; Πού είσαι;
763
01:14:22,379 --> 01:14:23,505
Μπέκα!
764
01:14:23,589 --> 01:14:24,631
Ίθαν!
765
01:14:25,716 --> 01:14:26,550
Θεέ μου!
766
01:14:27,134 --> 01:14:28,427
Γιατί το κάνουν αυτό;
767
01:14:29,053 --> 01:14:31,555
Δεν είναι εκείνοι.
Δεν είναι η μαμά κι ο μπαμπάς.
768
01:14:31,638 --> 01:14:33,849
-Τι εννοείς;
-Δεν είναι οι γονείς μας.
769
01:14:45,861 --> 01:14:46,695
Όχι.
770
01:14:53,202 --> 01:14:54,536
Ίθαν!
771
01:14:54,620 --> 01:14:56,580
-Εδώ μέσα είναι.
-Βοήθεια!
772
01:14:57,581 --> 01:14:58,582
Μπέκα!
773
01:15:00,459 --> 01:15:02,044
Μπέκα! Σκατά.
774
01:15:29,863 --> 01:15:30,781
Μπέκα!
775
01:16:25,961 --> 01:16:27,087
Είναι τούνελ.
776
01:16:27,504 --> 01:16:28,338
Μπέκα!
777
01:16:30,465 --> 01:16:31,341
Ματ!
778
01:16:33,719 --> 01:16:34,595
Τι βλέπεις;
779
01:16:34,678 --> 01:16:35,512
Μπεκ!
780
01:16:38,765 --> 01:16:39,600
Περίμενε.
781
01:16:42,603 --> 01:16:43,437
Έρχομαι.
782
01:16:46,106 --> 01:16:47,107
Ματ!
783
01:16:47,649 --> 01:16:48,817
Είσαι καλά;
784
01:16:55,449 --> 01:16:56,283
Τομ;
785
01:17:02,080 --> 01:17:03,373
Ματ, βλέπεις την Μπέκα;
786
01:17:08,253 --> 01:17:09,087
Μπέκα!
787
01:17:11,757 --> 01:17:12,883
Πού είσαι;
788
01:17:18,513 --> 01:17:19,348
Τομ;
789
01:17:29,107 --> 01:17:29,942
Μπέκα;
790
01:17:55,217 --> 01:17:56,051
Μπέκα;
791
01:17:58,178 --> 01:17:59,012
Ματ!
792
01:17:59,596 --> 01:18:00,639
Τη βρήκα!
793
01:18:21,285 --> 01:18:23,453
Μην πλησιάσεις άλλο. Το εννοώ.
794
01:18:23,996 --> 01:18:26,456
-Δεν ξέρεις τι κάνεις.
-Φύγε, Ίθαν.
795
01:18:26,915 --> 01:18:27,749
Άκρη.
796
01:18:38,677 --> 01:18:39,511
Μπέκα.
797
01:18:43,640 --> 01:18:44,474
Γύρνα.
798
01:18:49,646 --> 01:18:50,814
Άφησέ την!
799
01:18:50,897 --> 01:18:51,898
Μπέκα!
800
01:18:53,567 --> 01:18:55,402
Σταμάτα!
801
01:19:10,459 --> 01:19:11,293
Όχι!
802
01:19:14,129 --> 01:19:15,088
Χάνα!
803
01:19:15,922 --> 01:19:16,840
Χάνα!
804
01:19:26,475 --> 01:19:27,309
Μπέκα;
805
01:19:27,809 --> 01:19:29,019
Ποιος το κάνει αυτό;
806
01:19:30,228 --> 01:19:31,063
Ο Χένρι.
807
01:19:46,578 --> 01:19:48,705
Χάνα! Βιάσου!
808
01:20:03,303 --> 01:20:06,598
-Τομ.
-Δεν μπορώ να την ξαναχάσω.
809
01:20:06,681 --> 01:20:08,934
Δεν μπορείς να γυρίσεις πίσω. Θυμάσαι;
810
01:20:09,017 --> 01:20:10,602
Δεν μπορείς να γυρίσεις πίσω.
811
01:20:17,025 --> 01:20:18,568
Μπέκα!
812
01:20:19,236 --> 01:20:20,320
Μπέκα, ξύπνα.
813
01:20:20,404 --> 01:20:21,655
Σε παρακαλώ, ξύπνα.
814
01:20:22,531 --> 01:20:23,365
Μπέκα.
815
01:20:31,123 --> 01:20:32,124
Άκουσέ με, Τομ.
816
01:20:32,207 --> 01:20:33,083
Άκουσέ με.
817
01:20:33,166 --> 01:20:34,292
Θα σκοτώσουν την Μπέκα.
818
01:20:34,835 --> 01:20:36,002
Θα τη σκοτώσουν!
819
01:20:43,301 --> 01:20:46,012
Αυτό το πράγμα δεν είναι η Κάρεν.
Έχει πεθάνει.
820
01:21:19,296 --> 01:21:20,630
Ίθαν!
821
01:21:52,913 --> 01:21:53,788
Ματ!
822
01:21:53,997 --> 01:21:54,956
Μπέκα!
823
01:22:06,259 --> 01:22:07,093
Μαλακά.
824
01:22:09,304 --> 01:22:10,138
Μπέκα.
825
01:22:10,347 --> 01:22:11,181
Έλα.
826
01:22:11,264 --> 01:22:12,557
-Μπέκα.
-Μπέκα.
827
01:22:12,641 --> 01:22:13,475
Μπέκα.
828
01:22:13,850 --> 01:22:14,684
-Μπέκα.
-Μπέκα.
829
01:22:14,768 --> 01:22:15,685
-Μπέκα.
-Έλα.
830
01:22:19,940 --> 01:22:21,525
Ματ; Χάνα;
831
01:23:29,593 --> 01:23:32,679
ΔΩΜΑΤΙΟ ΤΟΥ ΙΘΑΝ
832
01:23:39,644 --> 01:23:45,609
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
833
01:23:48,945 --> 01:23:50,196
Λοιπόν.
834
01:23:51,573 --> 01:23:53,158
Τελειώσαμε εδώ.
835
01:23:53,241 --> 01:23:54,701
Τέλεια. Ωραία.
836
01:23:54,784 --> 01:23:56,077
Έχετε τη διεύθυνση, έτσι;
837
01:23:56,161 --> 01:23:56,995
-Ναι.
-Ωραία.
838
01:23:57,078 --> 01:23:59,748
Και μάντεψε τι βρήκα επάνω.
839
01:24:00,749 --> 01:24:01,750
Αυτό.
840
01:24:01,958 --> 01:24:04,711
Υποθέτω πως αυτό σου ανήκει,
μικρή μου κυρία.
841
01:24:04,794 --> 01:24:06,755
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
842
01:24:08,715 --> 01:24:09,674
Εντάξει, παιδιά.
843
01:24:31,863 --> 01:24:35,158
-Θα σε βοηθήσω να ξεπακετάρεις μετά.
-Εντάξει, καλό μού ακούγεται.
844
01:24:42,123 --> 01:24:43,083
Λοιπόν...
845
01:24:44,084 --> 01:24:45,669
ήθελα να σ'ευχαριστήσω.
846
01:24:47,629 --> 01:24:48,505
Όποτε θες.
847
01:24:53,510 --> 01:24:54,886
Τα λέμε στις 8:00.
848
01:24:54,969 --> 01:24:55,804
Γεια.
849
01:25:28,086 --> 01:25:29,629
Περιμένετε!
850
01:25:31,756 --> 01:25:33,591
Δεν μπορούσα να σας αφήσω έτσι.
851
01:25:33,800 --> 01:25:35,343
-Γεια.
-Γεια.
852
01:25:35,427 --> 01:25:37,262
Θα μου λείψετε τόσο.
853
01:25:37,345 --> 01:25:39,472
Γεια σου, Ματ. Μπέκα, γλυκιά μου.
854
01:25:40,098 --> 01:25:41,307
-Να προσέχετε.
-Εντάξει.
855
01:25:41,391 --> 01:25:42,767
-Εντάξει.
-Ναι.
856
01:25:42,851 --> 01:25:44,060
-Να προσέχεις.
-Γεια.
857
01:25:56,114 --> 01:25:56,948
Εντάξει.
858
01:26:00,952 --> 01:26:03,621
Αυτό το μέρος θα είναι υπέροχο για σας,
παιδιά.
859
01:26:04,247 --> 01:26:06,624
Ναι, και μόνο δέκα λεπτά απ'το σχολείο.
860
01:26:07,751 --> 01:26:09,586
-Ίθαν, μάντεψε.
-Τι;
861
01:26:09,669 --> 01:26:12,046
Ο Ματ λέει ότι υπάρχει πισίνα
δυο τετράγωνα από'δώ.
862
01:26:12,797 --> 01:26:16,050
Σ'το είπε όντως;
Παρότι του είπα ότι είναι έκπληξη;
863
01:26:16,134 --> 01:26:17,469
Σοβαρολογείς;
864
01:26:18,178 --> 01:26:19,846
Φίλε. Έλα τώρα.
865
01:26:19,929 --> 01:26:22,515
Αλλά ναι, κι εγώ ενθουσιάστηκα μ'αυτό.
866
01:26:24,058 --> 01:26:26,728
-Ψάξατε για μυστικά δωμάτια;
-Ματ.
867
01:26:27,437 --> 01:26:28,396
Ματ, όχι.
868
01:26:29,481 --> 01:26:30,648
Πολύ νωρίς.
869
01:26:31,649 --> 01:26:34,360
Ο Δρ Φιλ λέει ότι το χιούμορ
είναι υγιής τρόπος ανάρρωσης.
870
01:26:34,444 --> 01:26:35,612
Παίζει ακόμα αυτό;
871
01:26:35,695 --> 01:26:38,656
-Ο Δρ Φιλ είναι...
-Δεν ξέρει καν ποιος είναι.
872
01:26:38,740 --> 01:26:39,866
Ανοίγεις την πόρτα;
873
01:29:57,689 --> 01:30:00,692
Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου