1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:01,166 --> 00:02:06,249 One turtle, crawl, crawl, crawl. 4 00:02:06,416 --> 00:02:11,665 Two fish, swim, swim, swim. 5 00:02:12,083 --> 00:02:17,332 Three big lobsters, swim swim, swim. 6 00:02:17,625 --> 00:02:20,832 Lobsters don't swim...they jump. 7 00:02:21,291 --> 00:02:26,832 Three big lobsters, jump, jump, jump. 8 00:02:27,208 --> 00:02:30,040 Four little girls... 9 00:02:30,833 --> 00:02:31,915 ...laugh! 10 00:02:34,166 --> 00:02:35,249 I'm going in now. 11 00:02:35,333 --> 00:02:38,124 Play on the shore and don't get too near the water. 12 00:02:38,416 --> 00:02:41,207 If you fall in, the Big Lobster will grab you. 13 00:02:41,541 --> 00:02:46,040 If he does, I'll eat him. 14 00:02:46,333 --> 00:02:49,207 If you eat the Big Lobster, then the demon will eat you. 15 00:02:49,708 --> 00:02:51,832 There are no demons here. 16 00:02:52,250 --> 00:02:53,832 Really? 17 00:02:54,625 --> 00:02:57,290 Look. What's that in the water? 18 00:03:16,500 --> 00:03:18,207 Aha! It's me! 19 00:03:22,708 --> 00:03:25,665 See, I'm fine. I was just joking. Look! 20 00:03:50,125 --> 00:03:52,999 Go, Daddy! 21 00:03:54,208 --> 00:03:57,207 Great! Great! 22 00:04:00,916 --> 00:04:02,874 Hurray Daddy! Yay, Daddy! 23 00:04:29,416 --> 00:04:32,749 You're so silly. 24 00:04:37,708 --> 00:04:38,499 Sheng! 25 00:04:39,583 --> 00:04:40,832 What are you doing here? Where's your Dad? 26 00:04:47,500 --> 00:04:48,707 My condolences. 27 00:05:38,500 --> 00:05:40,915 Thank you, your Holiness. 28 00:05:41,000 --> 00:05:44,290 Here's a little money and two ancient salted fish. 29 00:05:44,375 --> 00:05:45,749 Please accept them. 30 00:05:46,541 --> 00:05:49,249 As a Taoist priest, my sole purpose is to help the world. 31 00:05:49,833 --> 00:05:52,415 I can't accept such precious things. 32 00:05:53,666 --> 00:05:56,457 Hey everyone! Now that the demon's been caught... 33 00:05:56,958 --> 00:05:59,249 ...it's up to you to decide what to do with it. 34 00:05:59,333 --> 00:06:00,249 Kill it! 35 00:06:00,333 --> 00:06:01,540 Isn't it dead already? 36 00:06:01,625 --> 00:06:03,249 Kill it again! 37 00:06:03,333 --> 00:06:04,874 Revenge! 38 00:06:04,958 --> 00:06:08,040 I... want... revenge! 39 00:06:08,208 --> 00:06:09,999 You're all mistaken. That's not the killer. 40 00:06:15,291 --> 00:06:16,832 It's just a stingray. 41 00:06:16,916 --> 00:06:19,499 He's gentle, kind-hearted and cheerful. 42 00:06:19,625 --> 00:06:22,499 A fish of good character. Just a bit too big. 43 00:06:22,708 --> 00:06:23,582 Who are you? 44 00:06:24,083 --> 00:06:27,582 I am the unshaven Buddhist monk, Chen Xuan Zang. 45 00:06:27,916 --> 00:06:29,332 I am a demon-hunter. 46 00:06:29,416 --> 00:06:32,749 We know about stingrays, but we've never seen one so big. 47 00:06:32,833 --> 00:06:35,332 The Priest says it's possessed by a demon. 48 00:06:35,416 --> 00:06:36,832 Mayor, look. 49 00:06:36,916 --> 00:06:38,874 That's really not the demon you're looking for. 50 00:06:40,916 --> 00:06:43,790 A good father was savagely killed by the demon. 51 00:06:45,625 --> 00:06:48,999 How his innocent family suffers. 52 00:06:49,958 --> 00:06:53,124 While you ...you just talk nonsense. 53 00:06:54,166 --> 00:06:55,040 You scumbag! 54 00:06:55,125 --> 00:06:57,207 Scumbag! Scumbag! Scumbag! 55 00:06:57,750 --> 00:06:59,207 Everyone, listen to me. 56 00:06:59,291 --> 00:07:01,290 The real demon has not yet appeared. 57 00:07:01,375 --> 00:07:01,874 Shut up! 58 00:07:03,958 --> 00:07:05,249 Have you ever lost a husband? 59 00:07:11,666 --> 00:07:13,165 Madam, I don't have a husband. 60 00:07:13,750 --> 00:07:15,832 Have you ever lost a husband? 61 00:07:16,125 --> 00:07:17,082 Madam, believe me. 62 00:07:17,125 --> 00:07:18,124 I've never really had a... 63 00:07:25,333 --> 00:07:27,249 Kill him! 64 00:07:27,625 --> 00:07:29,665 This stingray is innocent! 65 00:07:30,000 --> 00:07:31,040 The demon is still in the river! 66 00:07:31,125 --> 00:07:32,540 Everyone's got to stay out of the water! 67 00:07:32,958 --> 00:07:33,999 That's nonsense! 68 00:07:34,083 --> 00:07:35,332 He's clearly working with that demon. 69 00:07:35,583 --> 00:07:36,790 String him up! Burn him! 70 00:07:37,708 --> 00:07:39,165 Burn him! Burn him! Burn him! 71 00:07:39,250 --> 00:07:40,707 Everyone, listen up. 72 00:07:41,541 --> 00:07:43,790 I've already killed the demon. 73 00:07:44,166 --> 00:07:45,957 It's perfectly safe here. 74 00:07:46,458 --> 00:07:48,249 You can go in the water with nothing to fear. 75 00:07:48,958 --> 00:07:49,832 Go! 76 00:08:02,666 --> 00:08:04,082 Go in! 77 00:08:17,958 --> 00:08:20,582 It's fine. It's really safe. 78 00:08:20,875 --> 00:08:23,915 Look, it's safe. 79 00:08:26,000 --> 00:08:28,207 It's really safe now. 80 00:08:28,500 --> 00:08:31,832 We're safe now. 81 00:09:25,041 --> 00:09:30,124 Hey! 82 00:09:42,458 --> 00:09:45,624 Danger! Get out, fast! 83 00:09:47,916 --> 00:09:51,332 Hey! Danger! Move ! 84 00:09:53,333 --> 00:09:54,124 Get out! Danger! 85 00:09:55,333 --> 00:09:57,124 Hey! 86 00:09:57,333 --> 00:09:58,374 Danger! 87 00:09:58,458 --> 00:10:03,290 Look over here! Over there! 88 00:10:16,458 --> 00:10:17,582 The demon... 89 00:10:17,666 --> 00:10:20,040 Help! 90 00:10:20,916 --> 00:10:22,707 Your Holiness, why did that happen? 91 00:10:22,791 --> 00:10:24,582 We're fine... we're fine. Once you're on shore, everything's okay. 92 00:10:24,791 --> 00:10:27,165 Yes...everyone stay calm. 93 00:10:27,375 --> 00:10:29,832 Get on shore. We'll be safe here. 94 00:10:37,791 --> 00:10:41,082 Sheng, Sheng! 95 00:10:48,458 --> 00:10:49,832 Give us back our money! 96 00:10:50,208 --> 00:10:51,415 What are you doing?! 97 00:10:52,916 --> 00:10:54,332 You tricked us! 98 00:10:54,416 --> 00:10:55,374 What are you talking about? 99 00:10:55,458 --> 00:10:56,582 I caught a demon for you, didn't I? 100 00:10:56,666 --> 00:10:57,790 Who knew there was another one? 101 00:10:57,875 --> 00:10:59,249 What do we do now? 102 00:10:59,458 --> 00:11:00,249 Stay calm. 103 00:11:00,291 --> 00:11:02,499 We're so high up... we'll be fine. 104 00:11:02,583 --> 00:11:04,082 How high are we? 105 00:11:04,208 --> 00:11:06,124 Very high... look! 106 00:11:13,916 --> 00:11:17,540 Don't move! Stay down, and you'll be fine! 107 00:11:17,958 --> 00:11:21,332 Don't run! Stay down! 108 00:11:21,416 --> 00:11:24,540 Just play dead! Don't run! 109 00:12:05,666 --> 00:12:08,582 Sheng! 110 00:12:08,958 --> 00:12:09,665 Mommy! 111 00:12:12,083 --> 00:12:14,999 Sheng, stay still. Don't move. 112 00:12:15,916 --> 00:12:17,165 Mommy! 113 00:12:17,875 --> 00:12:21,457 Stay still! Stay where you are! 114 00:12:21,916 --> 00:12:23,499 Mommy! 115 00:12:24,833 --> 00:12:26,707 Little girl... don't move! 116 00:12:26,958 --> 00:12:27,999 Mommy! 117 00:12:35,500 --> 00:12:36,415 Sheng! 118 00:12:36,500 --> 00:12:37,415 Mrs. Gen! 119 00:12:39,500 --> 00:12:41,915 No... Sheng! 120 00:12:49,125 --> 00:12:50,207 No! 121 00:12:54,458 --> 00:12:55,165 Knife! 122 00:12:55,375 --> 00:12:57,540 Knife! Where? 123 00:12:57,833 --> 00:12:59,082 Give me the knife! 124 00:12:59,166 --> 00:12:59,832 Here it is! 125 00:13:02,250 --> 00:13:02,957 No! 126 00:13:06,333 --> 00:13:07,207 Sheng! 127 00:13:09,208 --> 00:13:09,874 Mommy! 128 00:13:09,958 --> 00:13:10,999 Sheng! 129 00:13:23,500 --> 00:13:26,832 It's gonna be okay. Don't be afraid. Mommy's here, Sheng. 130 00:13:39,958 --> 00:13:41,415 Mrs. Gen! 131 00:13:46,916 --> 00:13:50,957 Come out! 132 00:13:51,041 --> 00:13:54,249 Mrs. Gen! 133 00:13:56,541 --> 00:13:57,374 Come out! 134 00:14:22,583 --> 00:14:24,665 Give... give me back my daughter... 135 00:14:39,875 --> 00:14:41,999 My baby! My baby! 136 00:14:42,916 --> 00:14:44,374 Plese help! 137 00:14:44,916 --> 00:14:47,540 Please save my baby. 138 00:14:48,458 --> 00:14:49,749 Plese help! 139 00:15:11,041 --> 00:15:12,082 Hey, this robe was very expensive. 140 00:15:12,166 --> 00:15:13,415 Sorry...please help. 141 00:15:18,500 --> 00:15:19,874 Hey, you have to compensate me. 142 00:15:38,041 --> 00:15:40,165 Okay... that really, really hurts. Let go! 143 00:16:31,916 --> 00:16:33,290 No. 144 00:17:27,666 --> 00:17:30,124 My baby's back! My baby's come back! 145 00:17:32,291 --> 00:17:32,665 Thank you! 146 00:17:32,750 --> 00:17:33,499 You're very welcome. 147 00:17:35,000 --> 00:17:37,540 Your Holiness. 148 00:17:37,916 --> 00:17:40,124 Your skills are greater than mine, your Holiness. Please help. 149 00:17:40,208 --> 00:17:41,790 No I won't. Hands off! 150 00:17:41,875 --> 00:17:43,499 I can't defeat him in the water... 151 00:17:43,583 --> 00:17:45,499 ...but if you and I jump down and bounce him onto shore... 152 00:17:45,583 --> 00:17:46,749 Then we can do something. 153 00:17:46,916 --> 00:17:48,624 Hands off or I'll kill you! 154 00:17:48,708 --> 00:17:51,040 I swear! I will beat you to death! 155 00:17:51,125 --> 00:17:52,290 I'm cold-blooded! 156 00:17:52,625 --> 00:17:53,665 Thank you, your Holiness. 157 00:18:08,166 --> 00:18:52,874 Let me! 158 00:19:50,250 --> 00:19:53,999 Kill it! 159 00:19:55,083 --> 00:19:56,749 Make way! Make way! 160 00:19:56,916 --> 00:19:58,499 Calm down! 161 00:19:58,666 --> 00:20:00,082 Everyone listen up. Let me handle it. 162 00:20:00,166 --> 00:20:02,332 I'm a professional demon-hunter. 163 00:20:18,000 --> 00:20:19,957 300 Nursery Rhymes 164 00:20:35,166 --> 00:20:39,165 My child, my child... why are you so bad? 165 00:20:40,750 --> 00:20:45,540 Bullying, cheating... how can you do that? 166 00:20:45,833 --> 00:20:50,999 Learn to be good... learn to be loving. 167 00:20:51,666 --> 00:20:57,124 Love is in your heart... filling your life with warmth. 168 00:20:57,583 --> 00:21:02,749 Be good, be good and come home soon. 169 00:21:03,291 --> 00:21:08,165 My arms are always ready to embrace you. 170 00:21:08,791 --> 00:21:13,999 My child, repent with a sincere heart. 171 00:21:14,333 --> 00:21:19,040 You'll always be my dearest child. 172 00:21:19,791 --> 00:21:24,582 Be good, be good and come home soon. 173 00:21:25,458 --> 00:21:30,249 Study hard for a better future. 174 00:21:30,875 --> 00:21:35,457 Turn back and become a filial child again. 175 00:21:36,458 --> 00:21:41,832 We were all born pure, like children. 176 00:22:23,500 --> 00:22:24,665 You're a demon-hunter too? 177 00:22:26,833 --> 00:22:27,499 Based on what? 178 00:22:27,958 --> 00:22:28,749 The Demon Hunter's Handbook. 179 00:22:29,083 --> 00:22:30,249 What Handbook? 180 00:22:38,041 --> 00:22:39,499 300 Nursery Rhymes? 181 00:22:39,916 --> 00:22:42,457 It brings out the goodness within demons. 182 00:22:43,166 --> 00:22:44,999 We are all born naturally good. 183 00:22:45,083 --> 00:22:47,082 And also I add my own unique style... hope everyone likes it. 184 00:22:49,208 --> 00:22:50,124 Says who? 185 00:22:50,208 --> 00:22:50,790 My Master. 186 00:22:50,875 --> 00:22:51,332 And you believe him? 187 00:22:51,541 --> 00:22:53,290 You might not...but I certainly do. 188 00:23:08,916 --> 00:23:11,749 Actually, I like childish pranks too. 189 00:23:17,916 --> 00:23:18,665 Look! 190 00:23:18,750 --> 00:23:20,124 She is the real demon-hunter. 191 00:23:20,166 --> 00:23:21,957 Hello, everyone! You're very welcome! 192 00:23:22,125 --> 00:23:24,290 Thank you! Just let me know if you have any trouble again. 193 00:23:24,750 --> 00:23:27,749 No need for this. All donations are welcome! 194 00:23:29,125 --> 00:23:32,582 All donations are welcome! 195 00:23:51,125 --> 00:23:51,790 Master 196 00:23:56,458 --> 00:23:57,457 Xuan Zang 197 00:24:02,625 --> 00:24:04,915 I failed again, Master. 198 00:24:05,083 --> 00:24:06,457 I know. 199 00:24:06,541 --> 00:24:09,124 The Water Demon you encountered today... 200 00:24:09,250 --> 00:24:10,665 ...used to be kind. 201 00:24:10,916 --> 00:24:13,165 One day he was saving a child by the river. 202 00:24:13,250 --> 00:24:15,749 The villagers had mistaken him for a kidnapper. 203 00:24:15,833 --> 00:24:18,499 They killed him and tossed his body into the river... 204 00:24:18,875 --> 00:24:22,415 ...feeding his body to the fish and creatures. 205 00:24:22,708 --> 00:24:24,665 He was filled with such hatred and resentment 206 00:24:24,833 --> 00:24:26,790 that his spirit transformed into the Water Demon. 207 00:24:26,958 --> 00:24:28,790 He returned to seek revenge on the villagers. 208 00:24:29,000 --> 00:24:31,290 A question, Master, if I may? 209 00:24:32,000 --> 00:24:33,332 Is the 300 Nursery Rhymes really that powerful? 210 00:24:33,666 --> 00:24:34,915 Why do you ask? 211 00:24:35,000 --> 00:24:37,707 I just want to destroy the demons, 212 00:24:37,791 --> 00:24:39,290 like the other demon-hunters. 213 00:24:39,583 --> 00:24:42,290 Killing is not the best way. 214 00:24:45,291 --> 00:24:47,582 Never forget our principles and beliefs. 215 00:24:48,583 --> 00:24:50,540 A good man turns into a demon 216 00:24:50,625 --> 00:24:53,082 when his heart is overcome by evil. 217 00:24:53,416 --> 00:24:58,624 We must remove the evil and keep only the goodness. 218 00:25:01,208 --> 00:25:04,749 The 300 Nursery Rhymes wakes up our inner goodness, 219 00:25:05,333 --> 00:25:07,165 conquering the evilness in our hearts. 220 00:25:08,541 --> 00:25:10,457 Are you doubting our beliefs? 221 00:25:10,625 --> 00:25:11,415 No. 222 00:25:12,541 --> 00:25:14,290 Just my own powers. 223 00:25:14,458 --> 00:25:16,290 But you did your best. 224 00:25:16,708 --> 00:25:18,082 You saved a baby, didn't you? 225 00:25:18,541 --> 00:25:20,582 I could have saved more people... 226 00:25:31,708 --> 00:25:33,374 ...but I wasn't able to. 227 00:25:45,875 --> 00:25:50,040 Master, you didn't see that girl. She was only 4 or 5. 228 00:25:51,458 --> 00:25:54,290 And I just couldn't save her. 229 00:25:54,708 --> 00:25:58,124 They're dead because of me. 230 00:25:58,958 --> 00:26:01,082 So many deaths. 231 00:26:04,916 --> 00:26:08,665 Master, I'm so useless. 232 00:26:08,750 --> 00:26:11,332 Maybe you chose the wrong disciple? 233 00:26:12,625 --> 00:26:14,374 I did not choose the wrong disciple. 234 00:26:14,458 --> 00:26:16,415 Absolutely not. 235 00:26:16,500 --> 00:26:18,874 You're just missing that little 'something'. 236 00:26:23,083 --> 00:26:25,207 What's that little 'something'? 237 00:26:25,291 --> 00:26:27,290 Just that little 'something'. 238 00:26:29,583 --> 00:26:31,290 When you attain your enlightenment, 239 00:26:31,375 --> 00:26:34,332 you will fully understand and by that time... 240 00:26:34,416 --> 00:26:37,832 ...you will know the boundless powers of the Nursery Rhymes. 241 00:26:39,958 --> 00:26:41,040 Go, go. 242 00:26:41,125 --> 00:26:43,124 Master! 243 00:26:43,208 --> 00:26:45,249 I know... just keep at it. 244 00:26:45,333 --> 00:26:47,082 Master! 245 00:26:47,458 --> 00:26:48,707 Just go! 246 00:27:08,958 --> 00:27:10,582 How come there's no one here? 247 00:27:10,875 --> 00:27:14,082 Great! We can be alone now. 248 00:27:17,500 --> 00:27:19,499 Don't worry, Handsome. 249 00:27:20,125 --> 00:27:21,749 Let's not hold back anymore. 250 00:27:22,083 --> 00:27:23,999 Calm yourself. 251 00:27:24,083 --> 00:27:26,999 I can't... just looking at your gorgeous face. 252 00:27:27,083 --> 00:27:28,415 Then stop looking. 253 00:27:28,791 --> 00:27:29,874 You're terrible. 254 00:27:43,750 --> 00:27:47,249 Welcome, you two! To the Gao Family Inn. 255 00:27:47,333 --> 00:27:50,124 This way, please... you came just in time. 256 00:27:50,666 --> 00:27:52,124 It's empty now, 257 00:27:52,166 --> 00:27:54,624 but soon it will be crowded. 258 00:27:55,166 --> 00:27:56,249 Allow me 259 00:27:56,291 --> 00:27:59,415 to present our signature dish. 260 00:27:59,500 --> 00:28:00,582 Take a look. 261 00:28:00,666 --> 00:28:04,165 This is our famous roast pig... freshly made. 262 00:28:26,416 --> 00:28:28,665 Crispy skin, tender meat, juicy... yet not greasy. 263 00:28:29,333 --> 00:28:31,499 How do they make such delicious roast pig? 264 00:28:31,708 --> 00:28:34,707 Even the decor here is unique. 265 00:28:35,875 --> 00:28:39,415 Look at those gorgeous candelabrum. 266 00:28:39,500 --> 00:28:42,540 But not as gorgeous as you, of course. 267 00:28:43,458 --> 00:28:45,832 Must you keep talking about my looks? 268 00:28:45,916 --> 00:28:47,457 Are you so shallow? 269 00:28:47,625 --> 00:28:50,332 What girl doesn't want a handsome boy? 270 00:28:51,833 --> 00:28:52,749 Come on... don't be angry. 271 00:28:53,208 --> 00:28:55,249 Come on... let me look at you. 272 00:28:57,541 --> 00:29:00,207 Look until you get so sick of me and die. 273 00:29:00,708 --> 00:29:02,332 Did you get enough? 274 00:29:06,166 --> 00:29:07,665 How come you're still alive? 275 00:29:08,083 --> 00:29:10,707 What did you think of our roast pig? 276 00:29:10,791 --> 00:29:12,290 It was great! Did you make it? 277 00:29:12,416 --> 00:29:14,624 No, no. The owner KL Hog is our chef. 278 00:29:14,708 --> 00:29:16,790 Presenting the "Master of Meat" 279 00:29:53,875 --> 00:29:56,415 Um... yummy and tasty. 280 00:30:03,333 --> 00:30:06,957 Sir, how did you make the pork so delicious? 281 00:30:13,000 --> 00:30:14,040 Hey! She asked you a question. 282 00:30:14,125 --> 00:30:16,749 So rude of you not to answer. 283 00:30:17,000 --> 00:30:18,124 Come, let's go! 284 00:30:19,958 --> 00:30:21,874 Sir... please join us. 285 00:30:21,958 --> 00:30:24,415 I have so much to say to you. 286 00:30:32,000 --> 00:30:34,082 Come on... let's go! 287 00:30:34,166 --> 00:30:36,999 Or you won't get to see my gorgeous face. 288 00:30:37,333 --> 00:30:40,040 Oh, really? Thank goodness! 289 00:30:40,958 --> 00:30:42,832 I was just joking. 290 00:30:42,916 --> 00:30:44,957 Why would I want you to be upset? 291 00:30:45,041 --> 00:30:46,082 Just turn away. 292 00:30:46,166 --> 00:30:47,499 I'm already upset. 293 00:30:48,083 --> 00:30:48,832 You're so mean. 294 00:30:50,000 --> 00:30:53,249 Sir, do you find me unattractive? 295 00:30:56,041 --> 00:30:58,499 Then why won't you talk to me? 296 00:31:01,083 --> 00:31:02,707 Please just say something. 297 00:31:05,166 --> 00:31:07,332 I beg you... please talk to me. 298 00:32:13,333 --> 00:32:15,415 Welcome to the Gao Family Inn! 299 00:32:15,500 --> 00:32:17,832 You certainly have good taste. 300 00:32:17,916 --> 00:32:19,790 All our guests 301 00:32:19,833 --> 00:32:22,832 love our food and decor. 302 00:32:23,083 --> 00:32:25,124 Look at our stylish candelabrum. 303 00:32:25,208 --> 00:32:27,624 Doesn't it feel romantic? 304 00:32:30,041 --> 00:32:31,874 From the number of repeat customers... 305 00:32:31,958 --> 00:32:34,332 ...you can tell how good our food is. 306 00:32:35,666 --> 00:32:36,415 Come... 307 00:32:40,041 --> 00:32:42,290 This is our signature dish. 308 00:32:42,375 --> 00:32:43,332 Our famous roast pig. 309 00:32:43,833 --> 00:32:46,040 It's crispy outside, yet tender inside. 310 00:32:46,125 --> 00:32:48,457 It melts in your mouth. 311 00:32:48,958 --> 00:32:52,082 I guarantee you'll be back for more. 312 00:32:56,416 --> 00:32:58,082 We're very busy today. 313 00:32:58,166 --> 00:32:59,999 Please wait... I'll find a table for you. 314 00:33:19,000 --> 00:33:19,915 Sir, 315 00:33:21,750 --> 00:33:23,207 I have a table for you. This way please. 316 00:33:23,291 --> 00:33:24,540 I'm a demon-hunter. 317 00:33:25,458 --> 00:33:26,207 Just reveal yourself. 318 00:33:26,833 --> 00:33:28,790 What do you mean? 319 00:33:32,875 --> 00:33:35,249 Oh really?! Go ahead! 320 00:33:39,333 --> 00:33:42,707 Okay, you're asking for it. 321 00:34:03,625 --> 00:34:04,707 Miss, can I help? 322 00:34:04,791 --> 00:34:05,624 Yes! How can I help? 323 00:34:05,708 --> 00:34:06,082 Get lost. 324 00:34:06,208 --> 00:34:06,790 Sure. 325 00:34:50,916 --> 00:34:52,749 Please no more. I'm gonna explode! 326 00:36:18,458 --> 00:36:21,082 Can you be more gentle? Thanks. 327 00:36:37,875 --> 00:36:39,374 Enough of this! 328 00:36:39,625 --> 00:36:40,832 Just come out! 329 00:36:43,000 --> 00:36:46,624 Come on! 330 00:38:15,833 --> 00:38:17,874 Come out and help. 331 00:38:19,166 --> 00:38:21,082 I've been waiting to help. What should I do? 332 00:38:21,166 --> 00:38:22,915 I've got the demon's essence in his throat. 333 00:38:23,000 --> 00:38:24,415 Now go suck it out quickly. 334 00:38:24,500 --> 00:38:25,165 Okay. 335 00:38:29,916 --> 00:38:30,665 How do I suck it out? 336 00:38:31,083 --> 00:38:32,207 With your mouth. 337 00:38:32,500 --> 00:38:33,749 You mean you want me to use my mouth... 338 00:38:33,833 --> 00:38:35,207 ...to suck it out? 339 00:38:35,375 --> 00:38:36,165 How else? 340 00:38:38,458 --> 00:38:39,124 Got it! 341 00:38:44,541 --> 00:38:45,749 May I ask...is there another method? 342 00:38:47,875 --> 00:38:49,665 Hurry! I can't hold on much longer! 343 00:38:55,375 --> 00:38:57,082 How about I hold him down and you suck instead? 344 00:38:57,166 --> 00:38:58,582 What do you think? 345 00:39:00,750 --> 00:39:02,957 You idiot! Stop fooling around! 346 00:39:03,250 --> 00:39:04,915 Or we'll gonna die! 347 00:39:05,250 --> 00:39:09,415 Okay, fine. I can do this. 348 00:39:13,166 --> 00:39:14,165 Sorry...I can't. 349 00:40:04,291 --> 00:40:05,082 Run! 350 00:40:23,375 --> 00:40:24,499 He won't come chasing after us, will he? 351 00:40:24,541 --> 00:40:26,707 No, he's injured, too. 352 00:40:30,500 --> 00:40:31,290 Are you all right? 353 00:40:31,666 --> 00:40:33,332 No big deal...it's nothing. 354 00:40:35,708 --> 00:40:36,582 Give me a hand. 355 00:40:38,750 --> 00:40:40,082 Demon hunters don't care about formalities. 356 00:40:40,625 --> 00:40:41,499 Push this pressure point for me. 357 00:40:50,291 --> 00:40:51,707 That Pig Demon was very powerful. 358 00:40:52,833 --> 00:40:53,832 Of course. 359 00:40:54,000 --> 00:40:55,582 We could receive the highest bounty for him. 360 00:40:56,583 --> 00:40:58,082 Isn't that what you're here for? 361 00:40:59,000 --> 00:40:59,874 I'm not doing this for money. 362 00:41:00,416 --> 00:41:02,790 I'm doing this to help the people. 363 00:41:03,375 --> 00:41:04,624 With skills like yours? 364 00:41:05,583 --> 00:41:06,499 You must have a death wish. 365 00:41:07,125 --> 00:41:08,457 I don't care. 366 00:41:09,583 --> 00:41:10,999 That weapon of yours is amazing. 367 00:41:11,583 --> 00:41:14,249 It's my demon-hunting heirloom... the Infinite Flying Ring. 368 00:41:15,208 --> 00:41:16,540 Infinite Flying Ring. 369 00:41:17,666 --> 00:41:18,582 You're wounded. 370 00:41:18,666 --> 00:41:19,249 What? 371 00:41:19,750 --> 00:41:20,499 Your nose is bleeding. 372 00:41:25,166 --> 00:41:26,082 A little too much excitement. 373 00:41:26,708 --> 00:41:29,249 I'm Chen Xuan Zang. What's your name? 374 00:41:30,958 --> 00:41:31,790 My name is Duan. 375 00:41:32,791 --> 00:41:35,540 Miss Duan... thank you for saving my life. 376 00:41:36,833 --> 00:41:37,707 You're thanking me? 377 00:41:44,791 --> 00:41:46,707 Miss Duan, Miss Duan. 378 00:41:48,333 --> 00:41:51,082 When a girl closes her eyes, it means she wants you to kiss her. 379 00:41:53,416 --> 00:41:55,749 Stop pretending. Come on... you know you want to. 380 00:42:14,166 --> 00:42:16,124 Xuan Zang. So... how did it go last night? 381 00:42:16,333 --> 00:42:17,249 What are you talking about? 382 00:42:17,750 --> 00:42:18,665 You were flirting. 383 00:42:18,875 --> 00:42:21,332 What do you mean, Master? That's impossible. 384 00:42:21,458 --> 00:42:23,249 How do you feel about romantic love? 385 00:42:23,875 --> 00:42:25,165 That's just Lesser Love -- 386 00:42:25,250 --> 00:42:26,499 it's got nothing to do with me. 387 00:42:26,833 --> 00:42:28,832 I'm in search of Greater Love. 388 00:42:31,250 --> 00:42:32,040 Want a bite? 389 00:42:32,541 --> 00:42:33,332 No. 390 00:42:39,041 --> 00:42:42,040 Master, please don't. It's against our beliefs. 391 00:42:43,875 --> 00:42:47,415 Eating the goose is just a physical act. 392 00:42:48,000 --> 00:42:50,624 You may want something but you say otherwise. 393 00:42:51,500 --> 00:42:53,665 That's the little 'something'. 394 00:42:56,333 --> 00:42:59,082 How dare you eat my goose leg! Have you paid?! 395 00:42:59,166 --> 00:42:59,665 I have no money. 396 00:42:59,875 --> 00:43:00,707 No money?! 397 00:43:05,250 --> 00:43:06,874 Stop right there, baldy! 398 00:43:07,583 --> 00:43:09,874 Stop running! 399 00:43:16,458 --> 00:43:19,082 Master, so you knew about the Pig Demon all along. 400 00:43:20,833 --> 00:43:23,374 The man's name was KL Hog. 401 00:43:23,583 --> 00:43:25,165 He was as ugly as a boar... 402 00:43:25,666 --> 00:43:27,165 ...but he was a kind man. 403 00:43:27,583 --> 00:43:29,790 He loved his wife dearly, 404 00:43:30,333 --> 00:43:33,624 but she cheated on him with a handsome man. 405 00:43:33,916 --> 00:43:36,457 They murdered him with a nine-pronged rake. 406 00:43:36,583 --> 00:43:38,749 When his love turned to hatred, he became a demon. 407 00:43:38,916 --> 00:43:42,249 He swore he would kill all women lusting after handsome men. 408 00:43:42,458 --> 00:43:44,999 How tragic for him. 409 00:43:45,208 --> 00:43:46,124 Master, 410 00:43:46,166 --> 00:43:48,082 I'm unable to handle such a strong demon. 411 00:43:48,166 --> 00:43:49,124 Maybe you should take over. 412 00:43:49,541 --> 00:43:51,957 Well, sure -- but I'm quite busy these days. 413 00:43:52,666 --> 00:43:55,374 To defeat such a powerful demon... 414 00:43:55,583 --> 00:43:56,374 ...you must go 415 00:43:56,416 --> 00:43:58,915 find the strongest King among kings. 416 00:43:59,041 --> 00:44:00,999 He might teach you the secrets of conquering demons. 417 00:44:01,208 --> 00:44:02,207 Who is he? 418 00:44:02,291 --> 00:44:03,374 The Monkey King, who has been imprisoned... 419 00:44:03,458 --> 00:44:05,290 ...by Buddha under Five Fingers Mountain for 500 years. 420 00:44:05,375 --> 00:44:06,582 Monkey King? 421 00:44:06,708 --> 00:44:09,332 He's just a legend...no one has ever seen him. 422 00:44:09,458 --> 00:44:10,707 He's quite easy to find. 423 00:44:10,833 --> 00:44:12,040 At the foot of Five Fingers Mountain... 424 00:44:12,291 --> 00:44:13,290 ...look for an old temple. 425 00:44:13,416 --> 00:44:14,790 In front of it, you can find a statue of Buddha. 426 00:44:14,958 --> 00:44:17,540 ...1 3,000 feet high and 2,560 feet wide. 427 00:44:17,625 --> 00:44:18,957 The Monkey King is there. 428 00:44:19,041 --> 00:44:19,832 Really? It's that easy? 429 00:44:20,333 --> 00:44:23,207 You'd have to be blind... 430 00:44:23,333 --> 00:44:24,915 ...to miss something 1 3,000 by 2,560 feet. 431 00:44:24,958 --> 00:44:26,957 There's no time like the present. Get going. 432 00:44:28,041 --> 00:44:30,249 Also, that Monkey King... 433 00:44:30,333 --> 00:44:33,915 ...is tricky, evil and full of hatred. 434 00:44:34,166 --> 00:44:35,124 Be careful. 435 00:44:35,208 --> 00:44:37,082 How do I convince him to help me? 436 00:44:37,250 --> 00:44:39,707 Use your knowledge...and this 437 00:44:44,916 --> 00:44:48,707 300 Nursery Rhymes 438 00:46:13,833 --> 00:46:16,124 We've come here from the West to hunt demons! 439 00:46:16,500 --> 00:46:19,374 Any demon-hunters are our enemies. 440 00:46:19,458 --> 00:46:21,499 We kill demons and demon-hunters too! 441 00:46:21,583 --> 00:46:23,874 No matter how strong you are, 442 00:46:23,958 --> 00:46:25,249 you're dead if you meet us. 443 00:46:25,833 --> 00:46:27,540 Are you a demon-hunter? 444 00:46:27,625 --> 00:46:28,624 I'm not a demon-hunter. 445 00:46:31,791 --> 00:46:34,249 But you're out so late at the demon's lair. 446 00:46:34,333 --> 00:46:35,707 You still deny it? 447 00:46:36,333 --> 00:46:38,332 Are you a demon-hunter? 448 00:46:42,333 --> 00:46:43,040 Me? 449 00:46:43,250 --> 00:46:43,874 Wait! 450 00:46:44,250 --> 00:46:47,457 He's my husband. We just had a fight... 451 00:46:47,750 --> 00:46:50,124 ...I ran out and he came to get me. 452 00:46:50,458 --> 00:46:53,290 You got it wrong, really! 453 00:46:53,708 --> 00:46:55,165 He's only a music teacher. 454 00:46:55,541 --> 00:46:56,665 You take out... 455 00:46:57,125 --> 00:46:59,165 ...your song book and show her. 456 00:47:00,458 --> 00:47:01,915 Hurry! 457 00:47:03,375 --> 00:47:04,415 See?! 458 00:47:12,333 --> 00:47:14,999 Fine. Prove you're a couple. 459 00:47:15,625 --> 00:47:16,874 Do it right here. 460 00:47:21,333 --> 00:47:23,540 What do you mean? 461 00:47:23,625 --> 00:47:24,790 Do it! Now! 462 00:47:24,875 --> 00:47:25,624 Do it? 463 00:47:26,083 --> 00:47:27,582 We couldn't possibly 464 00:47:27,625 --> 00:47:29,874 do it here in public. 465 00:47:29,958 --> 00:47:31,457 I'd rather die than do it with her. 466 00:47:31,750 --> 00:47:34,290 What?! You'd rather die. You think I want this! 467 00:47:37,250 --> 00:47:38,790 Don't hit her! I'll do it! 468 00:47:39,625 --> 00:47:40,707 I'll do it! 469 00:47:42,416 --> 00:47:43,332 You can do it. 470 00:47:44,416 --> 00:47:45,165 Just look at me. 471 00:47:46,750 --> 00:47:48,082 You can do it. 472 00:47:51,333 --> 00:47:52,832 You've really gone too far! 473 00:47:53,458 --> 00:47:55,582 We're gonna die... 474 00:48:01,208 --> 00:48:02,499 Hurry up or you're next! 475 00:48:02,583 --> 00:48:04,249 You're animals! 476 00:48:04,541 --> 00:48:07,749 You slaughter the innocent! Beasts! 477 00:48:07,875 --> 00:48:09,290 Such beasts! 478 00:48:09,666 --> 00:48:11,582 Fine! Take off your clothes! 479 00:48:11,625 --> 00:48:13,040 You're worse than animals! 480 00:48:13,083 --> 00:48:13,999 Come on! 481 00:48:14,416 --> 00:48:15,832 Come on! I'll help you...hurry! 482 00:48:36,583 --> 00:48:38,415 Hey, just keep going. 483 00:48:38,958 --> 00:48:40,499 So you're all in this together? 484 00:48:41,000 --> 00:48:42,249 Alright, game's over. 485 00:48:43,166 --> 00:48:44,124 Too bad. No fun. 486 00:48:44,375 --> 00:48:45,165 Pay up! 487 00:48:46,125 --> 00:48:47,207 Did it go well? 488 00:48:47,833 --> 00:48:48,874 Go well?! 489 00:48:50,791 --> 00:48:53,165 You've ruined it! Look at how you sprayed the blood! 490 00:48:53,791 --> 00:48:55,290 You're still spraying! 491 00:48:55,375 --> 00:48:57,915 It's broken... mechanical failure. 492 00:48:58,291 --> 00:49:00,082 You're all... useless! 493 00:49:00,166 --> 00:49:01,415 Please don't be angry, Boss! 494 00:49:04,041 --> 00:49:06,707 Boss? What's going on?! 495 00:49:08,500 --> 00:49:11,874 I had no choice. I'm already yours. 496 00:49:12,416 --> 00:49:13,624 What do you mean? 497 00:49:15,166 --> 00:49:17,207 Have you forgotten? You kissed me and felt me up that day... 498 00:49:17,291 --> 00:49:18,207 What? He kissed you and felt you up? 499 00:49:18,250 --> 00:49:19,165 Shut up! 500 00:49:21,250 --> 00:49:24,540 Lady Warrior, I apologize 501 00:49:24,583 --> 00:49:25,749 if I have offended you. 502 00:49:26,291 --> 00:49:28,915 I'm just a simple, common demon-hunter. 503 00:49:29,375 --> 00:49:30,665 I have...my dream. 504 00:49:30,958 --> 00:49:33,040 I only live for the Greater Love. 505 00:49:33,416 --> 00:49:34,874 Lesser Love 506 00:49:34,916 --> 00:49:35,665 isn't for me... 507 00:49:36,583 --> 00:49:37,832 ...but no matter what I say, you'll never understand. 508 00:49:40,208 --> 00:49:42,624 I'm a demon-hunter too. I can understand. 509 00:49:43,250 --> 00:49:43,999 That's good. 510 00:49:45,083 --> 00:49:46,582 But my wish is... 511 00:49:48,208 --> 00:49:49,457 ...to find the man of my dreams. 512 00:49:49,541 --> 00:49:51,749 To start a family with him... 513 00:49:52,041 --> 00:49:53,999 ...then live a simple life... 514 00:49:55,416 --> 00:49:56,374 ...and that man is you! 515 00:50:01,208 --> 00:50:02,707 You're crazy! 516 00:50:07,041 --> 00:50:08,790 What shall we do with him, Boss? 517 00:50:09,333 --> 00:50:09,915 Take him away! 518 00:50:10,125 --> 00:50:11,957 Let me go! 519 00:50:16,458 --> 00:50:18,915 I need to pee. 520 00:50:20,458 --> 00:50:23,624 Boss, this guy goes around with a Nursery Rhyme book... 521 00:50:23,708 --> 00:50:25,290 ...going on about Greater Love and "Lesser Love". 522 00:50:25,458 --> 00:50:26,582 Clearly, he's an evil guy... 523 00:50:26,666 --> 00:50:29,499 ...who abducts women and children. 524 00:50:29,583 --> 00:50:31,249 Boss, you must be possessed! 525 00:50:31,375 --> 00:50:33,832 Even a sophisticated guy like me can't seem to attract you. 526 00:50:34,000 --> 00:50:37,499 Seeing you fall for him really breaks my heart! 527 00:50:37,583 --> 00:50:38,707 Which one is your heart? 528 00:50:38,875 --> 00:50:40,207 These two... my nipples! 529 00:50:40,291 --> 00:50:42,165 You've made it so obvious to him, your feelings. 530 00:50:42,250 --> 00:50:43,290 This guy doesn't appreciate you. 531 00:50:44,000 --> 00:50:45,082 He's so rude. 532 00:50:45,958 --> 00:50:48,999 Not just rude... it's downright inhumane! 533 00:50:49,166 --> 00:50:50,124 What do you think, San? 534 00:50:50,375 --> 00:50:51,332 I feel... 535 00:50:51,416 --> 00:50:53,124 Can you first remove that get-up please?! 536 00:50:53,208 --> 00:50:55,540 It's broken. I can't get it off. 537 00:50:55,583 --> 00:50:56,290 Someone help me. 538 00:50:57,208 --> 00:50:57,915 Stay away! 539 00:50:59,541 --> 00:51:01,540 I feel... when I died just now... 540 00:51:06,625 --> 00:51:07,749 ...he seemed to 541 00:51:07,833 --> 00:51:10,332 show some empathy. 542 00:51:10,708 --> 00:51:12,540 But when so much blood spurted out... 543 00:51:12,625 --> 00:51:13,707 ...and he didn't suspect anything... 544 00:51:13,958 --> 00:51:16,457 ...that shows his low level of intelligence. 545 00:51:17,041 --> 00:51:18,999 Frankly speaking, he's an idiot. 546 00:51:19,583 --> 00:51:21,374 So, who's more dumb, you or him? 547 00:51:24,416 --> 00:51:26,707 Him, for sure... 548 00:51:28,041 --> 00:51:28,582 ...right? 549 00:51:40,583 --> 00:51:43,624 Little Sis, was it rude of him 550 00:51:43,666 --> 00:51:44,707 to refuse my advances? 551 00:51:44,791 --> 00:51:46,415 Yes, 552 00:51:46,583 --> 00:51:48,749 but this also shows his positive qualities. 553 00:51:49,000 --> 00:51:52,415 He knows what kind of woman he wants. 554 00:51:52,500 --> 00:51:55,582 You understand me so well, unlike those stupid men! 555 00:51:56,541 --> 00:51:59,207 Although he looks weak and vulnerable... 556 00:51:59,333 --> 00:52:02,540 ...if you like him, I'll support you all the way. 557 00:52:02,625 --> 00:52:06,124 You're wrong... he's braver than any of us. 558 00:52:06,541 --> 00:52:08,957 Although he looks like a nobody... 559 00:52:09,000 --> 00:52:09,665 ...he dares to fight the demons 560 00:52:09,708 --> 00:52:12,290 with just his Nursery Rhymes... 561 00:52:12,791 --> 00:52:14,332 ...and not even for fame or fortune! 562 00:52:14,375 --> 00:52:16,290 Now that's what I'd call a true man of courage. 563 00:52:18,291 --> 00:52:21,040 I get it...now I understand. 564 00:52:21,125 --> 00:52:23,707 Right? I get it now. 565 00:52:24,125 --> 00:52:26,332 But...he doesn't like me. 566 00:52:26,916 --> 00:52:28,499 That's not true. I'm sure he likes you. 567 00:52:28,750 --> 00:52:30,332 But you shouldn't act so tough. 568 00:52:30,875 --> 00:52:33,457 You should try to be more feminine. 569 00:52:33,583 --> 00:52:34,540 Come on, just try it! 570 00:52:40,166 --> 00:52:43,749 Not like that. Why don't you try this? 571 00:52:46,166 --> 00:52:46,832 I don't know how. 572 00:52:48,750 --> 00:52:49,249 Don't worry... 573 00:52:51,333 --> 00:52:52,374 The Obedience Charm 574 00:52:55,000 --> 00:52:59,499 You'll do exactly what I do! 575 00:53:00,875 --> 00:53:01,540 Go! 576 00:53:10,291 --> 00:53:12,040 Sorry, I just need to pee. 577 00:53:12,125 --> 00:53:13,874 But you won't let me out, so I have to do it here. 578 00:53:14,708 --> 00:53:15,665 Sis, help me. 579 00:53:15,750 --> 00:53:18,499 Back off! You're spraying it on me! 580 00:53:19,958 --> 00:53:21,249 But I haven't started peeing yet. 581 00:53:21,333 --> 00:53:22,207 How could I have sprayed you? 582 00:53:22,458 --> 00:53:25,374 Plug it up with a stopper! 583 00:53:26,791 --> 00:53:28,415 You're so cruel. 584 00:53:29,250 --> 00:53:30,707 There's no need to plug it up. I can hold it in. 585 00:53:30,916 --> 00:53:31,707 But I don't have a stopper! 586 00:53:31,791 --> 00:53:34,832 If you won't plug it, I'll rip it out! 587 00:53:38,625 --> 00:53:41,457 Is there any justice in this world?! 588 00:53:41,875 --> 00:53:42,957 Great, yank it out for me! 589 00:53:43,875 --> 00:53:44,832 Cut the crap! 590 00:53:52,750 --> 00:53:56,165 Sorry...I didn't mean to... 591 00:54:00,583 --> 00:54:01,040 Get lost! 592 00:54:01,125 --> 00:54:02,249 Great, it's finally stopped. 593 00:54:04,541 --> 00:54:06,040 What the hell did you do?! 594 00:54:06,125 --> 00:54:07,832 I swear... I'll kill you! 595 00:54:23,708 --> 00:54:25,540 You friggin' S.O.B.! 596 00:54:31,166 --> 00:54:33,124 Okay, go for it! Go on... if you dare! 597 00:54:59,958 --> 00:55:00,915 Where's my sword?! 598 00:55:01,666 --> 00:55:02,624 I'll get it! 599 00:55:10,125 --> 00:55:11,832 I can't take it anymore! 600 00:55:13,333 --> 00:55:14,082 Kill him! 601 00:55:16,000 --> 00:55:18,165 What's wrong with you?! Stop it! 602 00:55:23,916 --> 00:55:25,290 Stop playing tricks on me! 603 00:55:25,416 --> 00:55:25,957 Wait! 604 00:55:26,041 --> 00:55:28,415 I said, stop playing tricks on me! 605 00:56:20,291 --> 00:56:21,040 Prepare the battle chariot! 606 00:56:21,416 --> 00:56:22,457 Ready! 607 00:56:22,541 --> 00:56:23,415 Get in! 608 00:56:24,666 --> 00:56:26,124 Start up the "Ironblood System" 609 00:56:30,666 --> 00:56:31,624 The "Ironblood System"? 610 00:56:31,750 --> 00:56:33,749 The "Ironblood System" uses hammering... 611 00:56:33,833 --> 00:56:35,790 ...to push air from the air sacs through the tubes to... 612 00:56:35,875 --> 00:56:38,957 ...push the propellers and move the gears to generate power... 613 00:56:39,166 --> 00:56:41,374 ...then refills the air sacs and repeats the procedure... 614 00:56:41,458 --> 00:56:44,040 ...that generates inexhaustible kinetic energy. 615 00:56:46,708 --> 00:56:47,665 Then the chariot can move. 616 00:56:54,166 --> 00:56:55,874 Hurry! It's catching up! 617 00:56:56,041 --> 00:56:57,582 Full speed ahead! 618 00:57:14,708 --> 00:57:15,290 Fast, isn't it? 619 00:57:23,291 --> 00:57:24,624 Can you please be a bit more careful? 620 00:57:37,791 --> 00:57:39,957 What should we do?! The Pig Demon's up ahead! 621 00:57:40,833 --> 00:57:42,749 Do I look scared?! Just crash into him! 622 00:57:52,500 --> 00:57:53,207 Don't miss me too much. 623 00:58:26,500 --> 00:58:27,290 Wake up! 624 00:58:31,291 --> 00:58:34,082 Don't scare me... Don't die! 625 00:58:34,666 --> 00:58:36,415 Wake up! 626 00:58:37,750 --> 00:58:41,332 Caught you! See how worried you were... 627 00:58:41,416 --> 00:58:44,415 ...and you still won't admit you love me? 628 00:58:44,625 --> 00:58:45,749 I knew it! 629 00:59:16,625 --> 00:59:18,124 I almost forgot about that Pig! 630 01:00:27,250 --> 01:00:29,957 Almighty Foot, why must you always compete with me? 631 01:00:30,333 --> 01:00:32,915 We all followed the demon's aura here. 632 01:00:33,333 --> 01:00:35,165 Whoever captures the Pig Demon first... 633 01:00:35,458 --> 01:00:37,082 ...is the best demon-hunter of all! 634 01:00:37,375 --> 01:00:38,665 All right, let's forget the Pig Demon. 635 01:00:38,791 --> 01:00:40,249 How about a one-on-one fight? 636 01:00:57,083 --> 01:01:01,249 The Pig Demon's tough, and even tougher under a full moon. 637 01:01:01,625 --> 01:01:05,249 Who else could beat him, other than me?! 638 01:01:06,916 --> 01:01:08,665 Look who's bragging! 639 01:01:09,000 --> 01:01:10,374 Hello there, Prince Important! 640 01:01:10,666 --> 01:01:15,165 They say your Sword Play is the best in the world! 641 01:01:15,750 --> 01:01:19,499 It's time for my Almighty Foot to take you on! 642 01:01:20,250 --> 01:01:23,832 I'll let you be Number One. 643 01:01:24,708 --> 01:01:30,415 It's lonesome at the top. 644 01:01:31,958 --> 01:01:34,582 How could you commoners understand? 645 01:01:36,041 --> 01:01:37,082 Keep it low-key, okay? 646 01:01:37,458 --> 01:01:38,874 Stop throwing the petals. 647 01:01:39,750 --> 01:01:41,707 Boss, didn't you tell us to throw them? 648 01:01:43,958 --> 01:01:46,082 What does the cough mean? 649 01:01:46,958 --> 01:01:48,790 Are we throwing the petals or not? 650 01:01:51,250 --> 01:01:51,832 No! 651 01:01:52,250 --> 01:01:53,415 But you still have to pay us! 652 01:01:53,500 --> 01:01:54,665 I know! 653 01:01:55,041 --> 01:01:57,207 Actually, I don't know what she's talking about. 654 01:01:57,666 --> 01:01:59,957 Wow! Where did you pick up these four "lovely blossoms"? 655 01:02:00,250 --> 01:02:02,957 Out in the wild. I was lucky to find these four! 656 01:02:03,375 --> 01:02:05,249 Why not just walk on your own two feet? 657 01:02:05,833 --> 01:02:07,457 That would make me the same as you. 658 01:02:07,541 --> 01:02:09,790 I, Prince Important, have my own style. 659 01:02:09,875 --> 01:02:11,790 You're not important, just impotent! 660 01:02:14,958 --> 01:02:17,165 Listen, you can't just make random accusations. 661 01:02:18,625 --> 01:02:19,540 Can't you read this word? 662 01:02:19,916 --> 01:02:20,957 It's "impotent"- no, wait, no! 663 01:02:21,208 --> 01:02:22,124 It's "important". 664 01:02:22,625 --> 01:02:24,332 I'm Prince Impotent - no, no! 665 01:02:24,791 --> 01:02:26,124 I'm not Prince Important! 666 01:02:26,250 --> 01:02:27,374 I'm impotent. 667 01:02:28,750 --> 01:02:32,082 You... I was...I tell you, when I was a child I was impotent. Buddha would know. 668 01:02:32,166 --> 01:02:34,040 No, wait, no... I've been very important since I was born. 669 01:02:34,916 --> 01:02:36,082 I'm trying to stay impotent. 670 01:02:36,208 --> 01:02:36,832 Enough! 671 01:02:37,833 --> 01:02:39,165 You all have amazing fighting skills. 672 01:02:39,208 --> 01:02:40,749 Why not unite to fight the demon? 673 01:02:41,083 --> 01:02:42,915 If you let him go now, stronger under the full moon. 674 01:02:43,000 --> 01:02:44,415 And then all our lives will be over. 675 01:02:45,333 --> 01:02:46,832 With no fame or fortune left to compete for. 676 01:02:47,541 --> 01:02:49,374 You don't deserve to be demon-hunters! 677 01:02:50,791 --> 01:02:51,790 And who is this beggar? 678 01:02:52,208 --> 01:02:54,457 I'm not a beggar. I'm also a demon-hunter. 679 01:02:55,250 --> 01:02:57,499 Oh, got it... give him some food. 680 01:02:57,708 --> 01:02:59,499 We don't share the same goals and beliefs. I must go. 681 01:03:00,041 --> 01:03:02,707 Well said! I admire you so much! 682 01:03:02,791 --> 01:03:04,374 I support you. I'll go with you! 683 01:03:04,541 --> 01:03:05,624 Go away! 684 01:03:05,666 --> 01:03:07,582 You keep blocking my way to Buddhahood. 685 01:03:07,666 --> 01:03:08,624 Give me back my book. 686 01:03:10,625 --> 01:03:12,499 What's wrong? We were doing so well. 687 01:03:12,750 --> 01:03:15,415 Give me back the 300 Nursery Rhymes ! 688 01:03:16,333 --> 01:03:17,624 300 Nursery Rhymes?? 689 01:03:18,000 --> 01:03:20,499 Are you sleeping? 690 01:03:20,750 --> 01:03:23,957 Are you sleeping, Brother John? 691 01:03:24,791 --> 01:03:26,832 Give me some face in front of all these people. 692 01:03:27,000 --> 01:03:29,540 300 Nursery Rhymes?? 693 01:03:32,750 --> 01:03:33,332 Fine! 694 01:03:45,625 --> 01:03:47,207 You! Hey, what are you doing?! 695 01:03:47,750 --> 01:03:48,499 Go ahead... 696 01:03:51,416 --> 01:03:52,165 ...hit me. 697 01:03:54,666 --> 01:03:57,249 Useless garbage... Idiot! 698 01:03:57,500 --> 01:03:58,624 Go to hell! 699 01:04:01,041 --> 01:04:02,874 Take a good honest look at yourself. 700 01:04:03,250 --> 01:04:05,290 If not for me, would you be alive today? 701 01:04:05,708 --> 01:04:07,665 You think you're Prince Charming? 702 01:04:08,958 --> 01:04:11,374 Demon-hunter, my foot! 703 01:04:22,125 --> 01:04:24,332 This fellow here is the true hero in my heart! 704 01:04:25,333 --> 01:04:27,290 Want to go for a drink... 705 01:04:27,333 --> 01:04:28,957 ...and get to know each other, Handsome? 706 01:04:29,875 --> 01:04:32,540 Shh... I'm a humble guy. 707 01:04:33,291 --> 01:04:34,624 It's such a burden to be so handsome. 708 01:04:35,250 --> 01:04:37,499 You ugly people couldn't possibly understand. 709 01:04:38,375 --> 01:04:42,040 Forget the drink then, let's just get a room. 710 01:04:46,291 --> 01:04:47,082 I'm not available. 711 01:04:48,791 --> 01:04:50,040 Boss! 712 01:04:50,375 --> 01:04:51,290 Leave me alone! 713 01:04:52,500 --> 01:04:54,790 Miss, do you have time for a drink? 714 01:04:57,375 --> 01:04:58,540 Sir? Do you have time? 715 01:04:59,458 --> 01:05:01,374 Well, I've never dated a man before... 716 01:05:01,416 --> 01:05:02,665 this is my first time. 717 01:05:02,875 --> 01:05:03,582 So be gentle. 718 01:05:05,416 --> 01:05:06,207 I'll try. 719 01:05:17,000 --> 01:05:59,290 Five Fingers Mountain Starting Point 720 01:06:03,291 --> 01:06:05,540 At the foot of Five Fingers Mountain, look for an old temple. 721 01:06:05,625 --> 01:06:07,082 In front of it is a Buddha statue... 722 01:06:07,166 --> 01:06:09,915 ...1 3,000 feet high and 2,560 feet wide. 723 01:06:10,125 --> 01:06:11,290 The Monkey King is there. 724 01:06:55,000 --> 01:06:58,207 Water Reflection Mirror 725 01:09:09,000 --> 01:09:09,915 Get off me!! 726 01:09:10,958 --> 01:09:11,832 I'm here to find the Monkey King. 727 01:09:12,416 --> 01:09:12,957 I... I... 728 01:09:13,833 --> 01:09:14,457 Monkey King...I'm the Monkey King! 729 01:09:15,208 --> 01:09:15,915 You're the Monkey King?! 730 01:09:16,208 --> 01:09:17,540 Sun Wukong, the Monkey King. 731 01:09:18,583 --> 01:09:20,165 Mr. Sun, I'm so honored to meet you. 732 01:09:20,458 --> 01:09:21,457 I'm Chen Xuan Zang. 733 01:09:22,541 --> 01:09:24,165 Mr. Chen! Mr. Sun! 734 01:09:24,458 --> 01:09:25,207 Mr. Chen! 735 01:09:26,416 --> 01:09:29,332 You're finally here... after 500 years! 736 01:09:34,250 --> 01:09:34,999 No, Mr. Sun! 737 01:09:35,958 --> 01:09:38,332 Sorry, I'm a bit overwhelmed. 738 01:09:39,625 --> 01:09:40,624 Sit...sit, sit! 739 01:09:44,541 --> 01:09:46,124 Mr. Chen, how handsome you are! 740 01:09:46,750 --> 01:09:47,874 You, too, Mr. Sun! 741 01:09:47,958 --> 01:09:49,624 According to the legend... 742 01:09:49,666 --> 01:09:51,374 ...you seem just a little bit...different. 743 01:09:52,333 --> 01:09:53,124 Here's the story... 744 01:09:54,583 --> 01:09:55,374 500 years ago, 745 01:09:55,875 --> 01:09:58,665 I was an ordinary monkey. 746 01:09:59,458 --> 01:10:02,540 I had a tiny disagreement with Buddha... 747 01:10:03,708 --> 01:10:06,749 ...and he used the Buddha Sutra... 748 01:10:07,166 --> 01:10:07,915 ...to blast me down here! 749 01:10:09,666 --> 01:10:11,374 But I recognized that I was at fault, 750 01:10:11,416 --> 01:10:14,457 so I locked myself up in this tiny little hole 751 01:10:16,833 --> 01:10:19,332 and for 500 years I've never left once. 752 01:10:21,000 --> 01:10:21,790 I've just... 753 01:10:22,041 --> 01:10:25,874 ...studied and studied the Buddha Sutra. 754 01:10:26,125 --> 01:10:27,082 Look at me. 755 01:10:27,458 --> 01:10:30,624 I've already dissolved the demon spirit within me 756 01:10:31,000 --> 01:10:32,290 and expelled it from my body. 757 01:10:33,041 --> 01:10:35,332 I've even lost my demonic look. 758 01:10:35,666 --> 01:10:38,040 So now within me, all that remains is 759 01:10:38,208 --> 01:10:40,790 ...truth, goodness and beauty. 760 01:10:42,083 --> 01:10:43,582 So the Buddha Sutra is good, 761 01:10:43,625 --> 01:10:45,249 great and amazing! 762 01:10:45,458 --> 01:10:46,915 Actually, Mr. Sun, I've come here to 763 01:10:47,000 --> 01:10:49,082 discuss another important matter with you. 764 01:10:49,750 --> 01:10:50,582 Please go ahead. 765 01:10:50,791 --> 01:10:53,332 Please teach me a way to tame the Pig Demon. 766 01:10:53,541 --> 01:10:54,207 KL Hog? 767 01:10:54,250 --> 01:10:55,874 Yes, he's evil and has killed so many people. 768 01:10:55,958 --> 01:10:57,374 No one has a clue what to do. 769 01:10:57,916 --> 01:10:59,415 There is, in fact, a way... 770 01:11:04,375 --> 01:11:05,124 Come... 771 01:11:07,500 --> 01:11:09,749 This seal is the Holy Fire Spell. 772 01:11:11,291 --> 01:11:13,040 I brought it down from heaven. 773 01:11:13,625 --> 01:11:16,165 It can destroy all demons and monsters. 774 01:11:16,583 --> 01:11:17,915 But I don't want to kill him. 775 01:11:18,166 --> 01:11:19,999 I just want to awaken his inner truth, goodness and beauty. 776 01:11:20,750 --> 01:11:22,207 Right...didn't I just say that? 777 01:11:22,750 --> 01:11:24,707 Its primary function is just that -- 778 01:11:24,875 --> 01:11:27,249 to awaken truth, goodness and beauty. 779 01:11:27,958 --> 01:11:29,790 Oh no... it's too precious! 780 01:11:29,916 --> 01:11:31,874 Not at all, it's only worth a few bucks! 781 01:11:33,250 --> 01:11:34,915 But still...I can't. 782 01:11:35,333 --> 01:11:36,374 Take it, I insist. 783 01:11:37,041 --> 01:11:38,790 I said it's a gift -- just take it! 784 01:11:41,125 --> 01:11:41,749 Mr. Sun, 785 01:11:42,833 --> 01:11:46,290 is this the seal Buddha used to suppress you? 786 01:11:53,125 --> 01:11:55,874 By refusing my gift, you've offended me! 787 01:11:58,166 --> 01:11:59,207 Don't you know who I am? 788 01:12:01,541 --> 01:12:03,332 You know the 1 3 Gangsters of Flower Fruit Mountain? 789 01:12:04,750 --> 01:12:06,165 I'm Number One! 790 01:12:09,250 --> 01:12:12,457 In those days, I had a cleaver in each hand... 791 01:12:13,541 --> 01:12:16,624 ...from South Heaven Gate to Penglai East Road... 792 01:12:17,541 --> 01:12:19,790 ...chopping back and forth for three days and three nights... 793 01:12:20,666 --> 01:12:21,874 ...blood flowed like a river... 794 01:12:22,541 --> 01:12:25,249 ...just chopping up and down... 795 01:12:26,250 --> 01:12:28,165 ...without blinking an eye! 796 01:12:28,708 --> 01:12:30,290 Didn't your eyes get dry... 797 01:12:30,583 --> 01:12:31,957 ...from not blinking for so long? 798 01:12:33,041 --> 01:12:35,832 What?! Does it really matter if they're dry or not?! 799 01:12:36,291 --> 01:12:37,415 What does that have to do with anything?! 800 01:12:37,666 --> 01:12:38,624 I was just curious. 801 01:12:39,000 --> 01:12:41,207 Do you get the point?!! 802 01:12:41,916 --> 01:12:44,665 Was I talking about my dry eyes?!! 803 01:12:44,833 --> 01:12:45,874 I was just wondering... 804 01:12:46,583 --> 01:12:48,874 ...such a long time without blinking. 805 01:12:49,333 --> 01:12:50,665 Don't freaking talk to me 806 01:12:50,708 --> 01:12:52,165 about my eyes getting dry or not!! 807 01:12:52,625 --> 01:12:53,707 Damn it! 808 01:12:55,291 --> 01:12:57,665 Mr. Sun, please calm down! I didn't mean it like that! 809 01:12:58,000 --> 01:12:59,582 I meant I killed without so much as a blink. 810 01:12:59,708 --> 01:13:00,957 And all you're concern about is my dry eyes?! 811 01:13:01,083 --> 01:13:02,415 Fine, I'll show you! 812 01:13:02,833 --> 01:13:03,832 Damn it! 813 01:13:04,666 --> 01:13:06,582 Are they dry?! 814 01:13:08,666 --> 01:13:10,749 Are they? Are they dry?! 815 01:13:13,625 --> 01:13:14,499 Are they? 816 01:13:15,416 --> 01:13:17,540 Can you see?! 817 01:13:18,208 --> 01:13:19,082 Yes. 818 01:13:22,916 --> 01:13:24,124 What else have you got? 819 01:13:24,791 --> 01:13:27,915 Bring them all out! Let me smash them all for you! 820 01:13:28,208 --> 01:13:29,332 Take them out! 821 01:13:33,958 --> 01:13:36,582 That's why I can't speak sensibly with you young people! 822 01:13:37,083 --> 01:13:38,040 You ask to borrow something. 823 01:13:38,083 --> 01:13:40,165 No problem...I'll lend it to you. 824 01:13:40,250 --> 01:13:41,540 Mr. Sun -- 825 01:13:42,291 --> 01:13:43,207 I'm fine now, thanks. 826 01:13:45,083 --> 01:13:48,665 Young people nowadays have no appreciation. 827 01:13:49,458 --> 01:13:52,540 Where's the gratitude and respect? 828 01:13:52,750 --> 01:13:53,832 Mr. Sun, you want it? 829 01:13:55,083 --> 01:13:56,457 Don't interrupt! 830 01:13:57,291 --> 01:13:58,499 You want to eat it? Open it yourself! 831 01:13:58,583 --> 01:13:59,415 I don't want to eat it. 832 01:13:59,500 --> 01:14:01,332 You told me to bring it out for you to smash! 833 01:14:02,083 --> 01:14:03,207 Oh my goodness! 834 01:14:13,541 --> 01:14:14,957 Let me out of here! 835 01:14:40,708 --> 01:14:42,082 It's been 500 years! 836 01:14:42,750 --> 01:14:44,957 How much longer do you want to keep me trapped here?! 837 01:14:46,458 --> 01:14:49,040 I've changed... 838 01:14:50,208 --> 01:14:51,749 ...done the enlightenment thing... 839 01:14:53,166 --> 01:14:57,332 Buddha, why won't you believe me?! 840 01:14:57,916 --> 01:14:59,665 You ask Buddha why he doesn't believe you? 841 01:14:59,750 --> 01:15:01,249 But do you believe in him? 842 01:15:02,208 --> 01:15:04,874 If you did in fact experience enlightenment, he'll be even 843 01:15:05,125 --> 01:15:06,207 He would never give up on you. 844 01:15:08,458 --> 01:15:10,665 You're saying I didn't really experience enlightenment? 845 01:15:11,041 --> 01:15:12,707 Let it go. That's not the point. 846 01:15:13,125 --> 01:15:15,290 If you just do goodness with all your heart, you'll reap the rewards. 847 01:15:17,750 --> 01:15:20,374 Help me tame the Pig Demon to show you're doing good. 848 01:15:20,583 --> 01:15:23,457 It's your chance to fight evil and give back to society. 849 01:15:23,708 --> 01:15:26,332 You want my help? Impossible! 850 01:15:27,708 --> 01:15:31,207 Do you know how hard these 500 years have been? 851 01:15:33,125 --> 01:15:37,415 I haven't had a single bite of my favorite food, bananas! 852 01:15:44,500 --> 01:15:46,915 You want to get the Pig Demon. Lure him here. 853 01:15:48,458 --> 01:15:51,582 Though he was hurt by his wife and her lover... 854 01:15:51,833 --> 01:15:54,499 ...he still loves his wife deeply. 855 01:15:56,041 --> 01:15:59,415 He always liked to watched her dance in the moonlight. 856 01:16:00,291 --> 01:16:01,874 He even wrote a song 857 01:16:01,916 --> 01:16:03,665 for her to show his love. 858 01:16:04,208 --> 01:16:05,207 So it's simple. 859 01:16:05,916 --> 01:16:07,165 Get a pretty girl... 860 01:16:07,291 --> 01:16:08,915 ...to sing and dance 861 01:16:08,958 --> 01:16:12,082 to that song under the full moon. 862 01:16:12,625 --> 01:16:14,582 And the Pig Demon will naturally show up. 863 01:16:15,000 --> 01:16:15,999 And then? 864 01:16:16,541 --> 01:16:18,165 And then leave the rest to me. 865 01:16:20,166 --> 01:16:20,915 What are you doing? 866 01:16:21,583 --> 01:16:23,832 Mr. Sun, what do you think about me dressing up as a woman? 867 01:16:24,875 --> 01:16:25,957 Mr. Chen, stop embarrassing yourself. 868 01:16:31,625 --> 01:16:32,665 Oh, sorry. Excuse me. 869 01:16:33,041 --> 01:16:35,707 It's only just a banana. 870 01:16:38,125 --> 01:16:39,707 Why are you still following me? 871 01:16:40,708 --> 01:16:42,790 Because I'm worried about you. 872 01:16:43,375 --> 01:16:45,624 I was up there when I heard you say you needed my help. 873 01:16:45,708 --> 01:16:46,540 So I came down. 874 01:16:46,625 --> 01:16:48,332 Who said we needed your help? 875 01:16:48,666 --> 01:16:50,540 Didn't you just say you needed a pretty girl? 876 01:16:51,000 --> 01:16:53,624 Go away! This is serious stuff. 877 01:16:53,833 --> 01:16:55,165 Sorry, Mr. Sun! 878 01:16:55,583 --> 01:16:56,624 A pretty girl! 879 01:17:00,000 --> 01:17:01,499 You know just what to say. 880 01:17:01,625 --> 01:17:04,249 I've always been this way -- I say what I think. 881 01:17:04,708 --> 01:17:06,457 You're making me blush! 882 01:17:06,708 --> 01:17:08,124 You look even nicer that way! 883 01:17:08,500 --> 01:17:10,374 How about you stop saying what you think? 884 01:17:11,583 --> 01:17:12,957 He offended you just now! 885 01:17:13,083 --> 01:17:16,540 Let me apologize for him with this gift. 886 01:17:17,000 --> 01:17:19,290 Oh no, I can't accept. That's too much. 887 01:17:21,708 --> 01:17:23,040 Give me a chance. 888 01:17:23,708 --> 01:17:25,499 We don't even know each other well. 889 01:17:25,583 --> 01:17:27,999 All good friends begin as strangers. 890 01:17:28,708 --> 01:17:32,040 Mr. Sun, keep this up and I'll leave! 891 01:17:32,708 --> 01:17:35,915 If you leave, what will I do? 892 01:17:36,416 --> 01:17:38,540 You're naughty! We're not alone here! 893 01:17:38,750 --> 01:17:39,707 Who else is here? 894 01:17:40,166 --> 01:17:42,499 Fine...let's go catch the Pig Demon! 895 01:17:45,166 --> 01:17:48,749 Miss, you just said you wanted to help us lure the demon. 896 01:17:48,916 --> 01:17:50,040 Can you dance? 897 01:17:50,750 --> 01:17:51,915 I only know one dance. 898 01:17:57,541 --> 01:17:58,624 Good! 899 01:17:59,500 --> 01:18:04,165 Step 900 01:18:06,875 --> 01:18:07,707 Down 901 01:18:09,125 --> 01:18:12,540 Up 902 01:18:15,041 --> 01:18:15,707 Come on! 903 01:18:21,166 --> 01:18:21,790 Try it! 904 01:18:23,583 --> 01:18:24,457 Lift your butt a bit. 905 01:18:27,666 --> 01:18:28,874 Quite good. 906 01:18:29,125 --> 01:18:30,790 Miss, your dancing's really good! 907 01:18:32,375 --> 01:18:33,832 Not at all! 908 01:18:34,041 --> 01:18:35,165 Not as good as you! 909 01:18:35,250 --> 01:18:36,374 You're really good! 910 01:18:37,583 --> 01:18:39,332 Really! 911 01:18:39,833 --> 01:18:41,582 So may I go up and lure the Pig Demon now? 912 01:18:41,750 --> 01:18:44,332 Good! Really Good! 913 01:18:46,625 --> 01:18:47,582 This guy looks really familiar. 914 01:19:26,041 --> 01:19:31,790 My love is gone, she'll never return. 915 01:19:34,375 --> 01:19:40,165 I silently mourn my lost love. 916 01:19:41,708 --> 01:19:48,957 Though flowers wither, they'll bloom again. 917 01:19:50,125 --> 01:19:57,665 My long-lost love is beyond the clouds. 918 01:19:59,333 --> 01:20:06,332 Unrequited love fills my heart with sorrow. 919 01:20:07,083 --> 01:20:15,040 In our lives we can't change our destiny. 920 01:20:15,875 --> 01:20:23,499 Once we're parted, we can love no more. 921 01:20:23,875 --> 01:20:30,999 Could this be the fate heaven planned for me? 922 01:21:13,708 --> 01:21:21,582 KL Hog! 923 01:21:21,750 --> 01:21:23,707 Long time no see. 924 01:21:37,958 --> 01:21:38,749 Let's go! 925 01:21:42,416 --> 01:21:44,124 Thank you so much, Mr. Sun! 926 01:21:44,416 --> 01:21:45,957 You've done great service to the people! 927 01:21:46,458 --> 01:21:47,374 Not at all. 928 01:22:01,541 --> 01:22:03,165 After 49 days, 929 01:22:03,208 --> 01:22:04,999 the Pig Demon will be reduced to ashes. 930 01:22:05,500 --> 01:22:07,540 I know you have your own demon-taming beliefs, 931 01:22:07,750 --> 01:22:11,040 so I'm handing these two over to you now. 932 01:22:11,750 --> 01:22:12,665 Thank you for your help! 933 01:22:14,458 --> 01:22:16,332 Are you tired? You should go home and get some rest. 934 01:22:17,041 --> 01:22:19,040 Didn't I tell you? When a girl closes her eyes, 935 01:22:19,125 --> 01:22:20,707 she wants you to kiss her. 936 01:22:27,708 --> 01:22:31,040 Miss Duan, I think I can help you! 937 01:22:31,416 --> 01:22:32,624 Mr. Sun! 938 01:22:38,916 --> 01:22:41,832 Sorry...I know I'd treated you badly before. 939 01:22:42,208 --> 01:22:43,540 But I've changed. 940 01:22:43,875 --> 01:22:47,499 I've decided to become a gentle, faithful wife and mother. 941 01:22:48,083 --> 01:22:49,457 Would you accept me now? 942 01:23:00,375 --> 01:23:01,165 What are you doing? 943 01:23:01,708 --> 01:23:03,957 I've decided to marry you! 944 01:23:04,458 --> 01:23:06,624 This represents my love for you. 945 01:23:10,333 --> 01:23:12,790 Why are you looking at me? Where else can I freakin' go?! 946 01:23:13,958 --> 01:23:16,124 Ignore him. Are you willing? 947 01:23:20,500 --> 01:23:22,290 This Infinite Flying Ring grows roots in your flesh. 948 01:23:22,416 --> 01:23:23,999 You will never be able to take it off. 949 01:23:27,750 --> 01:23:28,374 What are you doing?! 950 01:23:29,083 --> 01:23:29,915 I don't love you. 951 01:23:30,416 --> 01:23:32,124 I don't want to marry you. 952 01:23:32,750 --> 01:23:35,207 If I can't remove the ring, I'll remove my finger! 953 01:23:47,416 --> 01:23:48,624 I get it now. 954 01:23:49,541 --> 01:23:51,124 I won't bother you any more. 955 01:23:59,500 --> 01:24:01,915 I spent three days putting your book back together. 956 01:24:02,291 --> 01:24:05,457 But I can't read very well so I made a mess of it. 957 01:24:07,208 --> 01:24:07,915 I don't want it. 958 01:24:16,125 --> 01:24:17,124 She's gone... 959 01:24:19,333 --> 01:24:20,332 Too bad. 960 01:24:21,291 --> 01:24:23,665 Miss Duan has such a great body. 961 01:24:24,500 --> 01:24:25,582 How do you know? 962 01:24:26,708 --> 01:24:28,332 I saw it with my eyes. 963 01:24:29,333 --> 01:24:30,582 Why didn't I see it? 964 01:24:30,875 --> 01:24:32,499 Must be because you're blind. 965 01:24:34,708 --> 01:24:36,749 Mr. Sun, thanks again for helping me. 966 01:24:37,125 --> 01:24:38,040 Goodbye. 967 01:24:38,208 --> 01:24:40,124 No need to rush off...leaving so soon? 968 01:24:41,583 --> 01:24:42,582 Are you okay? 969 01:24:42,750 --> 01:24:43,957 Yes, I'm fine. What could possibly be wrong? 970 01:24:44,375 --> 01:24:45,540 Goodbye, goodbye! 971 01:25:22,625 --> 01:25:23,832 Mr. Chen... 972 01:25:25,083 --> 01:25:27,207 ...is the moon full tonight? 973 01:25:27,458 --> 01:25:28,749 Very full. 974 01:25:29,583 --> 01:25:30,957 That's wonderful! 975 01:25:31,833 --> 01:25:34,207 The cave opening's blocked by that lotus. 976 01:25:34,416 --> 01:25:37,040 I can't even remember when I last saw the moon. 977 01:26:06,416 --> 01:26:09,374 Finally, I tricked you! 978 01:26:49,583 --> 01:26:50,249 Oh, it's you! 979 01:26:50,333 --> 01:26:53,540 You really thought you could buy me off with a banana?! 980 01:26:54,375 --> 01:26:57,249 Actually, the lotus was the real seal and this is the real me! 981 01:26:57,416 --> 01:26:58,499 You've released me from the seal! 982 01:26:58,875 --> 01:27:01,040 I've finally escaped Buddha's control! 983 01:27:01,416 --> 01:27:02,957 All you did was get out of the cave. 984 01:27:03,166 --> 01:27:03,874 Buddha's still here. 985 01:27:05,208 --> 01:27:06,040 Still here?! 986 01:27:12,125 --> 01:27:16,082 Go to hell! 987 01:27:30,041 --> 01:27:31,790 Put down your hands! 988 01:27:32,375 --> 01:27:33,374 Buddha be praised. 989 01:27:38,000 --> 01:27:55,540 Put them down! 990 01:28:09,208 --> 01:28:11,582 So now, allow me to deliver you to Buddha! 991 01:28:15,833 --> 01:28:16,665 Who's there?! 992 01:28:26,916 --> 01:28:29,707 The legendary King of Demons, the Monkey King?! 993 01:28:31,916 --> 01:28:33,290 Why are you so short? 994 01:28:33,416 --> 01:28:34,957 He may be short, 995 01:28:35,000 --> 01:28:37,249 but he's more demonic than ever! 996 01:28:37,500 --> 01:28:39,374 This is a once-in-a-lifetime chance! 997 01:28:39,583 --> 01:28:41,999 This is worth skipping dinner! 998 01:28:42,833 --> 01:28:45,082 Is this a Peking opera costume? 999 01:28:45,166 --> 01:28:46,124 It's so cute... 1000 01:28:46,541 --> 01:28:49,249 So you're always frowning... are you unhappy? 1001 01:28:49,458 --> 01:28:51,499 If you're unhappy, I'll play with you! 1002 01:28:52,333 --> 01:28:55,124 Didn't we agree that he's mine?! 1003 01:28:56,125 --> 01:28:59,040 Same rule. Whoever wins, goes first! 1004 01:28:59,333 --> 01:29:00,165 Okay! 1005 01:29:00,875 --> 01:29:04,540 Stone, paper, scissors! 1006 01:29:06,708 --> 01:29:07,624 Are you upset? 1007 01:29:08,250 --> 01:29:09,915 Stop throwing the petals! 1008 01:29:11,583 --> 01:29:12,707 Hey, come on! 1009 01:29:13,458 --> 01:29:15,207 I'm in a hurry! Let me go first! 1010 01:29:39,333 --> 01:29:41,290 Pretending to be an animal, in front of me?! 1011 01:29:42,750 --> 01:29:44,540 It's just a crazy monkey! 1012 01:29:44,625 --> 01:29:46,915 It deserves to be stepped on! 1013 01:30:08,500 --> 01:30:12,165 Today, you will die by my Almighty Foot! 1014 01:31:02,458 --> 01:31:04,624 Oh look! Almighty Foot has stepped on a nail! 1015 01:31:13,541 --> 01:31:14,957 My foot has been pierced! 1016 01:31:15,375 --> 01:31:18,124 My food has been pierced! Yes, I know! 1017 01:31:18,875 --> 01:31:22,624 I know! I can see that! Good! 1018 01:31:23,250 --> 01:31:24,374 Quite Please! 1019 01:31:28,875 --> 01:31:32,290 Oh, my foot! My foot! 1020 01:31:32,833 --> 01:31:33,915 Can I please get some help? 1021 01:31:34,083 --> 01:31:35,415 With what? 1022 01:31:35,708 --> 01:31:37,165 Moving that foot! 1023 01:31:37,875 --> 01:31:40,499 You should have said it sooner. 1024 01:31:42,250 --> 01:31:43,540 Why didn't you say it sooner? 1025 01:31:45,750 --> 01:31:48,207 You should have said it sooner. Say it! 1026 01:31:50,166 --> 01:31:51,749 Why didn't you say it sooner? 1027 01:31:55,041 --> 01:31:57,207 Why didn't you say so? Should have said so. 1028 01:31:57,666 --> 01:31:59,499 Help me move the foot! 1029 01:31:59,666 --> 01:32:00,707 Why didn't you say it sooner? 1030 01:32:00,791 --> 01:32:01,832 Move him! 1031 01:34:22,708 --> 01:34:24,624 Wow! That wasn't bad. I really had fun today! 1032 01:34:25,500 --> 01:34:28,332 Yeah, me too! Of course, it was all just for fun... 1033 01:34:28,750 --> 01:34:29,665 Time for me to go! 1034 01:34:49,125 --> 01:34:50,915 Your turn! 1035 01:35:00,541 --> 01:35:01,957 I'll kill whoever touches him! 1036 01:35:02,083 --> 01:35:04,749 No! Run! 1037 01:35:08,208 --> 01:35:10,415 How dare you do this to him? 1038 01:35:11,083 --> 01:35:12,207 What do you take me for? 1039 01:35:36,375 --> 01:35:39,415 Run! You're no match for him! I beg you! 1040 01:35:39,458 --> 01:35:40,374 I'm not going! 1041 01:35:48,000 --> 01:35:49,624 What the?! 1042 01:35:50,416 --> 01:35:51,957 What did you do to him?! 1043 01:35:52,750 --> 01:35:54,832 Don't think I'm so nice! 1044 01:36:24,000 --> 01:36:27,040 I've caught you again... 1045 01:36:28,625 --> 01:36:32,624 ...and you still won't admit you love me? 1046 01:36:37,625 --> 01:36:38,832 I love you. 1047 01:36:40,708 --> 01:36:42,665 I've loved you... 1048 01:36:44,791 --> 01:36:46,207 ...from the moment I saw you. 1049 01:36:47,750 --> 01:36:50,207 How much? 1050 01:36:52,166 --> 01:36:53,624 Very much. 1051 01:36:54,333 --> 01:36:56,165 There's never been a day that... 1052 01:36:59,208 --> 01:37:00,874 ...I don't think about you. 1053 01:37:01,500 --> 01:37:05,374 How... long... will you love me? 1054 01:37:07,416 --> 01:37:09,124 1 ,000 years... 1055 01:37:15,416 --> 01:37:19,499 1 0,000 years... 1056 01:37:20,541 --> 01:37:22,624 ...that's too long. 1057 01:37:23,833 --> 01:37:25,290 Just love me... 1058 01:37:25,958 --> 01:37:27,207 ...now. 1059 01:37:56,416 --> 01:37:58,415 Didn't I tell you? When a girl closes her eyes, 1060 01:37:58,458 --> 01:38:00,249 she wants you to kiss her. 1061 01:38:52,166 --> 01:38:54,332 I just destroyed the woman you love. 1062 01:38:54,375 --> 01:38:55,707 There's nothing left of her. 1063 01:38:56,666 --> 01:38:58,957 How can your Buddha help you now? 1064 01:39:16,916 --> 01:39:19,082 You're hurting so much that you want to die! 1065 01:39:19,375 --> 01:39:21,749 What can your Buddha do for you now? 1066 01:39:34,500 --> 01:39:40,332 The Buddha Sutra 1067 01:39:42,916 --> 01:40:20,582 Buddha! 1068 01:40:21,083 --> 01:40:22,707 You had me imprisoned for 500 years! 1069 01:40:23,583 --> 01:40:26,040 But now I'm free! 1070 01:40:26,500 --> 01:40:28,499 And now I will destroy you! 1071 01:43:46,583 --> 01:43:48,957 Now how do you feel about Greater and Lesser Love? 1072 01:43:49,041 --> 01:43:51,040 About love between a man and a woman? 1073 01:43:51,333 --> 01:43:52,499 Love between a man and a woman... 1074 01:43:52,750 --> 01:43:54,957 ...is all part of the Greater Love. 1075 01:43:56,000 --> 01:43:59,540 Love is neither greater nor lesser. 1076 01:44:01,083 --> 01:44:04,665 Having experienced pain, I can truly understand life's suffering. 1077 01:44:05,166 --> 01:44:07,874 Knowing stubbornness, one can let it go. 1078 01:44:08,875 --> 01:44:11,707 Knowing what one wants, one can release it. 1079 01:44:12,250 --> 01:44:14,915 Now you understand that little 'something'. 1080 01:44:15,500 --> 01:44:16,707 Do you now know your mission? 1081 01:44:17,125 --> 01:44:18,457 There is suffering in this world. 1082 01:44:19,083 --> 01:44:20,707 It's not I who can rescue the world from hardship 1083 01:44:20,791 --> 01:44:22,499 and deliver mankind from misery 1084 01:44:22,583 --> 01:44:24,540 That power lies only in the 22 scripture books in India 1085 01:44:24,791 --> 01:44:26,665 Go on your journey to the West for the scriptures. 1086 01:44:26,750 --> 01:44:30,665 It will be full of challenges and demons. 1087 01:44:31,125 --> 01:44:33,082 These three each have skills... 1088 01:44:33,166 --> 01:44:36,707 ...and can protect you at all times. 1089 01:44:37,875 --> 01:44:39,999 I hereby grant you your holy robe and ritual items. 1090 01:44:40,625 --> 01:44:43,665 From today, you are a disciple of Buddha. 1091 01:44:43,833 --> 01:44:45,124 Your holy name is Tripitaka. 1092 01:44:45,208 --> 01:44:46,040 Go forth!