1
00:03:44,433 --> 00:03:46,643
Äiti?
2
00:03:48,061 --> 00:03:50,564
Ei! Äiti!
3
00:03:50,731 --> 00:03:53,942
Ei. Älä anna heidän tehdä tätä.
4
00:03:54,109 --> 00:03:57,196
Äiti, ole kiltti!
5
00:04:02,409 --> 00:04:03,994
Älä tee tätä, isä.
6
00:04:07,247 --> 00:04:09,124
Sinä teit tämän.
7
00:04:12,085 --> 00:04:13,629
Isä!
8
00:04:13,795 --> 00:04:15,130
Sinä teit tämän.
9
00:04:21,053 --> 00:04:22,679
Äiti!
10
00:04:22,846 --> 00:04:25,474
Älä tee tätä minulle!
11
00:04:25,641 --> 00:04:28,352
Äiti.
12
00:04:28,519 --> 00:04:30,646
Ole kiltti.
13
00:05:16,483 --> 00:05:17,609
Älä mene.
14
00:05:17,776 --> 00:05:19,403
Älä.
15
00:05:21,196 --> 00:05:23,699
Ana.
16
00:05:23,866 --> 00:05:25,576
Voimme lähteä.
17
00:05:25,742 --> 00:05:28,203
Voimme mennä mihin tahansa.
18
00:05:30,080 --> 00:05:32,499
Tämä on minun mihin tahansa.
19
00:05:36,128 --> 00:05:39,673
Carrie Hopewell ei ole todellinen.
20
00:05:39,840 --> 00:05:41,717
Hän on piilopaikka.
21
00:05:43,260 --> 00:05:45,220
Anna minun mennä.
22
00:05:45,387 --> 00:05:49,766
Maailmassa ei ole järkeä
ilman minua ja sinua.
23
00:05:49,933 --> 00:05:51,852
Ei mitään.
24
00:05:52,019 --> 00:05:54,146
Sinäkin tiedät sen.
25
00:05:54,313 --> 00:05:56,899
Tiedän, että olet yhä siellä.
26
00:05:57,065 --> 00:06:01,528
Tiedätkö, mikä piti minut
hengissä vankilassa?
27
00:06:01,695 --> 00:06:04,740
Sinä, ei Carrie Hopewell.
28
00:06:04,907 --> 00:06:07,201
- Anasi on kuollut.
- Ei.
29
00:06:07,367 --> 00:06:09,077
Juttumme on kuollut.
30
00:06:09,244 --> 00:06:10,829
- Sitä ei ole olemassa.
- Ei.
31
00:06:10,996 --> 00:06:12,831
- Tämä on totta.
- Olet väärässä.
32
00:06:12,998 --> 00:06:14,958
Asiat muuttuvat.
33
00:06:15,125 --> 00:06:17,461
Minä muutuin.
34
00:06:17,628 --> 00:06:20,964
Tiedän, miten rakastit minua.
En enää rakasta sinua.
35
00:06:21,131 --> 00:06:23,091
- En ole enää Ana.
- Olet sinä!
36
00:06:23,258 --> 00:06:25,802
Viime yönä olit, minä tiedän sen!
37
00:06:25,969 --> 00:06:28,222
Viime yönä?
38
00:06:31,600 --> 00:06:35,103
Emme saaneet tilaisuutta hyvästellä.
39
00:06:35,270 --> 00:06:37,648
Viime yö oli hyvästit.
40
00:06:37,814 --> 00:06:40,150
Nyt sinun täytyy siirtyä eteenpäin.
41
00:06:40,317 --> 00:06:42,152
Noin vain?
42
00:06:42,319 --> 00:06:45,614
- Menin vankilaan puolestasi.
- Tiedän. Se ei ole reilua.
43
00:06:45,781 --> 00:06:48,075
Minulla on perhe suojeltavana.
44
00:06:48,242 --> 00:06:50,911
Se on minun perheeni!
45
00:07:00,170 --> 00:07:02,714
Tiesin ensi hetkestä,
että tyttö on minun.
46
00:07:07,177 --> 00:07:08,971
Sano se.
47
00:07:11,431 --> 00:07:13,183
Hän on sinun.
48
00:07:15,060 --> 00:07:16,812
On.
49
00:07:16,979 --> 00:07:19,523
Hän on sinun. Anteeksi.
50
00:07:23,986 --> 00:07:26,321
Mitä kerroit Gordonille?
51
00:07:28,115 --> 00:07:30,868
Kai hän tiesi, ettei ole tytön isä.
52
00:07:33,745 --> 00:07:36,039
Kerroin, että olit kuollut.
53
00:07:37,666 --> 00:07:39,793
Täydellistä.
54
00:07:41,044 --> 00:07:44,506
Olin rahaton, raskaana ja yksin.
55
00:07:44,673 --> 00:07:49,052
En voinut myydä timantteja.
Rabbit olisi ollut kimpussani.
56
00:07:49,219 --> 00:07:54,057
Sain Jobilta Carrien,
mutta tarvitsin pysähtymispaikan.
57
00:07:54,224 --> 00:08:00,939
Gordon pääsi merijalkaväestä. Hän kävi
ravintolassa, jossa olin tarjoilijana.
58
00:08:01,106 --> 00:08:05,068
- En halua kuulla tuota.
- Minun piti löytää koti tyttärellesi!
59
00:08:05,694 --> 00:08:07,946
En langennut häneen.
60
00:08:08,113 --> 00:08:09,907
Odotin sinua.
61
00:08:14,786 --> 00:08:16,872
Deva, kaunis tyttö, syntyi.
62
00:08:17,039 --> 00:08:18,582
Minun tyttöni.
63
00:08:20,542 --> 00:08:24,880
- Hän kasvatti tytön kuin omansa.
- Tyttö ei ole hänen.
64
00:08:25,047 --> 00:08:26,590
Vaan minun.
65
00:08:30,844 --> 00:08:33,055
Ei ole kyse minusta ja sinusta.
66
00:08:37,559 --> 00:08:40,729
Montako elämää aiot tuhota
saadaksesi omasi takaisin?
67
00:08:45,442 --> 00:08:47,027
Kuule...
68
00:08:49,279 --> 00:08:52,324
Luuletko, että Devan
olisi parempi sinun kanssasi?
69
00:08:55,744 --> 00:08:58,664
Hän ansaitsee tietää totuuden.
70
00:08:58,831 --> 00:09:01,083
Katso itseäsi.
71
00:09:02,417 --> 00:09:05,087
Katso minua.
72
00:09:05,254 --> 00:09:08,841
Viimeiseksi kaipaamme totuutta.
73
00:09:10,175 --> 00:09:11,969
Sanot rakastavasi minua.
74
00:09:13,595 --> 00:09:15,389
Jos se on totta...
75
00:09:16,598 --> 00:09:19,852
...jätä minut ja Deva rauhaan.
76
00:09:25,482 --> 00:09:27,776
Entä jos en?
77
00:09:32,406 --> 00:09:34,283
Mitä sitten tapahtuu?
78
00:09:39,705 --> 00:09:41,415
Teit jo minusta Rabbitin.
79
00:09:44,501 --> 00:09:46,712
Sitten tapan itseni.
80
00:10:09,067 --> 00:10:12,738
Lakkaa seuraamasta minua. Et voi...
81
00:10:14,531 --> 00:10:16,074
Hei, Ana.
82
00:10:17,159 --> 00:10:18,202
Olek.
83
00:10:22,164 --> 00:10:25,209
Isäsi haluaisi tavata sinut.
84
00:10:25,375 --> 00:10:29,004
Hän antoi luvan tappaa sinut,
jos heittäydyt hankalaksi.
85
00:10:29,171 --> 00:10:32,257
Aiotko heittäytyä?
86
00:10:32,424 --> 00:10:34,551
En.
87
00:10:36,136 --> 00:10:39,473
Näytät hyvältä, Ana.
88
00:10:39,640 --> 00:10:41,850
- Isäsi kaipasi sinua.
- Hän on hullu.
89
00:10:42,017 --> 00:10:43,519
Hän rakastaa tytärtään.
90
00:10:43,685 --> 00:10:45,354
Et voi viedä minua hänelle.
91
00:10:45,521 --> 00:10:48,899
- Ole kiltti.
- Menemme autollani.
92
00:10:49,066 --> 00:10:50,651
- Mene sisään.
- En mene.
93
00:10:50,817 --> 00:10:52,027
Kyllä menet.
94
00:11:00,577 --> 00:11:02,162
Hei, Olek.
95
00:11:17,928 --> 00:11:21,932
- Voit olla niin kauan kuin haluat.
- Kiitos.
96
00:11:22,099 --> 00:11:25,227
Minulla ei ollut muuta paikkaa.
97
00:11:25,394 --> 00:11:28,689
Olisin loukkaantunut,
jos olisit mennyt muualle.
98
00:11:35,362 --> 00:11:37,781
Itse lähdin vain 19-vuotiaana.
99
00:11:37,948 --> 00:11:42,911
Yhdet roistot jahtasivat
viljelijöidemme vaunuja.
100
00:11:43,078 --> 00:11:46,123
He vaativat meiltä suojelurahaa.
101
00:11:46,290 --> 00:11:50,419
Yhtenä päivänä en enää
kääntänytkään toista poskea.
102
00:11:50,586 --> 00:11:54,882
Tein kolmesta selvää vanhalla vasaralla.
103
00:11:55,048 --> 00:11:59,928
Olisit nähnyt heidän ilmeensä.
Eivät osanneet odottaa.
104
00:12:01,180 --> 00:12:03,765
Mutta vanhimmat tuomitsivat tekoni-
105
00:12:03,932 --> 00:12:07,436
- ja halusivat, että kadun
heidän puolustamistaan.
106
00:12:09,479 --> 00:12:11,356
Minua ole tarkoitettu katumaan.
107
00:12:18,906 --> 00:12:22,659
Mitä tapahtuukin, sinulla on koti täällä.
108
00:12:22,826 --> 00:12:24,703
Kiitos.
109
00:12:25,746 --> 00:12:29,374
Asetu taloksi.
Jätän sinulle lounasta alakertaan.
110
00:12:29,541 --> 00:12:33,545
Minun täytyy mennä asioille.
Puhutaan, kun palaan.
111
00:12:33,712 --> 00:12:36,465
- Sopiiko?
- Sopii.
112
00:13:20,926 --> 00:13:24,888
Hän kiduttaa sinua.
Rukoilet vielä kuolemaasi.
113
00:13:25,055 --> 00:13:31,770
Skipataan nämä uhkaukset ja machoilut,
ja keskitytään faktoihin.
114
00:13:33,230 --> 00:13:34,857
Hyvä.
115
00:13:35,023 --> 00:13:39,111
- Onko Rabbit täällä?
- Hän on tulossa.
116
00:13:42,030 --> 00:13:44,449
Hän ei ole soittanut tänään.
117
00:13:44,616 --> 00:13:47,160
Eikä tekstannut.
118
00:13:47,327 --> 00:13:48,912
Hän tietää, missä olen.
119
00:13:49,371 --> 00:13:51,707
Hän antoi sinulle kaiken-
120
00:13:51,874 --> 00:13:53,959
- ja kusetit häntä.
121
00:13:54,126 --> 00:13:55,836
Hän on murhaaja.
122
00:13:56,003 --> 00:13:58,297
Hän rakasti sinua, kuten me kaikki.
123
00:13:58,463 --> 00:14:00,883
Olin hänen vankinsa
ja sinä vartija.
124
00:14:01,049 --> 00:14:02,342
Englantia, kiitos.
125
00:14:02,509 --> 00:14:05,220
- Haista paska.
- Parempi, kiitos.
126
00:14:07,181 --> 00:14:08,599
Hienoa.
127
00:14:08,765 --> 00:14:10,809
Katso, mitä olet tehnyt.
128
00:15:19,503 --> 00:15:21,922
Mitä helvettiä piilottelet?
129
00:15:26,426 --> 00:15:28,470
Paskat!
130
00:15:44,695 --> 00:15:47,823
Pyysin sinua lähtemään.
Anelin sinua.
131
00:15:47,990 --> 00:15:49,950
Hän tappaa meidät kaikki.
132
00:15:51,451 --> 00:15:53,704
Ei, jos tapan hänet ensin.
133
00:15:53,871 --> 00:15:55,622
Mieti sitä.
134
00:15:55,789 --> 00:15:59,209
Hän laittoi sinut tavaratilaan,
ei tappanut.
135
00:15:59,376 --> 00:16:03,005
Rabbit haluaa sinut ennen minua.
Olek ei ole ilmoittautunut.
136
00:16:03,172 --> 00:16:05,674
- Voitamme aikaa.
- Aikaa mihin?
137
00:16:05,841 --> 00:16:08,260
Menemme New Yorkiin
ja vaiennamme hänet.
138
00:16:08,427 --> 00:16:11,054
- Sitä hän ei odota.
- Se on itsemurha.
139
00:16:11,221 --> 00:16:13,807
Hän odottaa meitä.
140
00:16:14,808 --> 00:16:19,813
Voi luoja, lapseni, Gordon...
141
00:16:22,941 --> 00:16:26,695
Laitoin heidät kaikki vaaraan.
Olimme turvassa ennen kuin tulit.
142
00:16:26,862 --> 00:16:29,239
Kuinka monella äidillä
on ase laukussa?
143
00:16:29,406 --> 00:16:32,451
Tai valerekisterikilpi autossa?
Aavistit tämän.
144
00:16:32,618 --> 00:16:34,745
Olet aina tiennyt tämän tulevan.
145
00:16:34,912 --> 00:16:39,374
Joka päivä valehtelit perheellesi,
en minä.
146
00:16:42,628 --> 00:16:44,630
Carrie Hopewell ei voinut kestää.
147
00:16:46,465 --> 00:16:50,385
Olet koko ajan
elänyt laina-ajalla.
148
00:16:51,470 --> 00:16:53,972
Rakastan perhettäni.
149
00:16:54,139 --> 00:16:56,058
Kuolen pelastaakseni heidät.
150
00:16:58,477 --> 00:17:00,103
En anna mitään tapahtua.
151
00:17:00,270 --> 00:17:02,189
Lupaan.
152
00:17:08,695 --> 00:17:12,157
Tämä huone haisee seksiltä.
153
00:17:12,324 --> 00:17:14,201
Onkohan...
154
00:17:14,368 --> 00:17:18,789
...se enää aviorikos,
jos avioliittosi on valhe?
155
00:17:18,956 --> 00:17:20,916
- Kiitos.
- Ei kestä.
156
00:17:21,083 --> 00:17:24,002
Aina te kaksi hiiviskelette.
157
00:17:24,169 --> 00:17:27,548
Jo silloin, aina tämä
kielletty rakkaus-
158
00:17:27,714 --> 00:17:29,383
- kuin Shakespearella.
159
00:17:29,550 --> 00:17:31,343
- Romanttista.
- Mennään asiaan.
160
00:17:31,510 --> 00:17:34,888
Mistä luulet hänen tienneen?
161
00:17:35,055 --> 00:17:36,431
Mitä?
162
00:17:36,598 --> 00:17:39,935
Miten hän sai selville? Rabbit.
163
00:17:40,102 --> 00:17:43,355
Olit koko ajan niin varovainen.
164
00:17:44,731 --> 00:17:46,775
Tapasitte hänen luonaan-
165
00:17:46,942 --> 00:17:51,154
- tiettyinä aikoina.
Teillä oli erikoispuhelimat.
166
00:17:51,321 --> 00:17:55,659
Kyllä, tiesin puhelimista.
167
00:17:55,826 --> 00:17:57,870
Sinä kerroit hänelle.
168
00:17:59,079 --> 00:18:00,247
Kyllä.
169
00:18:01,540 --> 00:18:03,500
Olit minulle kuin veli.
170
00:18:03,667 --> 00:18:06,128
Ja hän on minulle
kuin isä.
171
00:18:06,295 --> 00:18:07,337
Rakastin sinua.
172
00:18:07,504 --> 00:18:08,839
Petit meidät!
173
00:18:09,006 --> 00:18:10,048
Meidät?
174
00:18:10,215 --> 00:18:12,843
Mistä sinä puhut?
Miten petin teidät?
175
00:18:14,928 --> 00:18:17,222
Kuka täällä on?
176
00:18:17,389 --> 00:18:19,057
Kuka täällä on?
177
00:18:25,898 --> 00:18:27,274
Kuka se on?
178
00:18:27,441 --> 00:18:29,193
Ei kukaan.
179
00:18:30,277 --> 00:18:31,570
Huolehdin asiasta.
180
00:18:31,737 --> 00:18:33,947
Pidä häntä silmällä.
181
00:18:36,992 --> 00:18:39,411
- Hei.
- Hei. Tulin tapaamaan sinua.
182
00:18:39,578 --> 00:18:42,080
Minulla on nyt vähän kiire.
183
00:18:42,247 --> 00:18:45,083
- Tehdään se myöhemmin.
- Meidän täytyy puhua.
184
00:18:45,250 --> 00:18:51,048
- Juuri nyt et voi olla täällä.
- Kaikki sanovat samaa tänään.
185
00:18:53,467 --> 00:18:56,011
Paska.
186
00:19:00,224 --> 00:19:04,228
- Saat kyydin. Tule.
- Minne?
187
00:19:09,107 --> 00:19:14,321
Isäsi rakastaa sinua, vaikka
se ei ehkä vaikuta siltä.
188
00:19:15,447 --> 00:19:19,368
Hän varmaan silti tappaa sinut.
189
00:19:19,535 --> 00:19:23,747
Mutta sellaista rakkaus on.
Se tappaa meidät.
190
00:19:24,540 --> 00:19:26,542
- Sinut se tappaa.
- Mitä?
191
00:19:26,708 --> 00:19:30,796
Muistan kyllä, miten
katsoit ennen minua.
192
00:19:30,963 --> 00:19:33,757
Halasit ja suutelit minua aina.
193
00:19:34,132 --> 00:19:35,509
Hevonpaskaa.
194
00:19:38,345 --> 00:19:41,431
Siksi kerroit Rabbitille meistä.
195
00:19:42,432 --> 00:19:45,727
Että tie olisi sinulle selvä.
196
00:19:45,894 --> 00:19:48,313
Siksi tulit tänne yksin.
197
00:19:48,480 --> 00:19:51,775
Halusit tavata minut yksin.
198
00:19:53,360 --> 00:19:57,489
Tuo on järjetöntä.
Olet hullu.
199
00:19:57,656 --> 00:20:01,410
Olek, ei se mitään.
200
00:20:02,536 --> 00:20:04,079
Ei hätää.
201
00:20:04,246 --> 00:20:06,874
Tiedän, että rakastat minua.
202
00:20:10,085 --> 00:20:11,920
Olisin ollut sinulle hyvä.
203
00:20:18,427 --> 00:20:19,720
Paskiainen.
204
00:20:20,846 --> 00:20:23,182
- Minun pitäisi tappaa sinut.
- Tapa.
205
00:20:24,725 --> 00:20:26,894
Auta minua.
206
00:20:29,563 --> 00:20:31,273
Auta minua.
207
00:20:32,858 --> 00:20:35,068
En voi.
208
00:20:38,113 --> 00:20:40,199
Sinun pitäisi paeta.
209
00:20:43,494 --> 00:20:45,704
Olen paennut koko elämäni.
210
00:20:45,871 --> 00:20:48,290
Pakene. Nyt.
211
00:21:06,517 --> 00:21:07,976
Et kuulu tänne.
212
00:21:09,686 --> 00:21:10,771
Miten hän voi?
213
00:21:10,938 --> 00:21:14,191
Pyhä rituaali
ei kuulu ulkopuolisille.
214
00:21:16,860 --> 00:21:18,362
Halusin hyvästellä.
215
00:21:20,614 --> 00:21:22,699
Ole kiltti.
216
00:22:19,173 --> 00:22:21,884
Hän oli hieno mies-
217
00:22:22,050 --> 00:22:24,219
- ja hyvä ystävä.
218
00:22:24,386 --> 00:22:27,139
Jatkat hänen työtään.
219
00:22:27,306 --> 00:22:29,725
Näkemiin, Mr. Proctor.
220
00:23:17,564 --> 00:23:19,483
Vittu.
221
00:23:19,650 --> 00:23:22,152
Olet harjoitellut.
222
00:23:22,319 --> 00:23:24,363
Tiesit, että kohtaisit minut.
223
00:23:24,530 --> 00:23:26,156
Voithan sinä uskoa niin.
224
00:23:30,994 --> 00:23:32,871
Lyöntisi ovat teräviä.
225
00:23:33,038 --> 00:23:36,959
Sinulla on nopeutta ja tasapainoa,
mutta olet silti nainen.
226
00:23:37,125 --> 00:23:41,630
Se ei siis ole oikeasti vaarallista.
227
00:23:41,797 --> 00:23:43,882
Vain söpöä.
228
00:23:47,427 --> 00:23:49,513
Onko tämä tarpeeksi söpöä?
229
00:23:54,476 --> 00:23:57,229
KÄYTETYT AUTOT
230
00:23:58,981 --> 00:24:00,816
Emmekö voi puhua luonasi?
231
00:24:00,983 --> 00:24:05,529
Se ei ole hyvä ajatus.
232
00:24:05,696 --> 00:24:06,822
Oletko naimisissa?
233
00:24:06,989 --> 00:24:10,033
En, mutta...
234
00:24:10,200 --> 00:24:14,329
Minun lähelläni ei nyt kannata olla.
235
00:24:14,496 --> 00:24:16,623
Silloin kannatti, kuin nait minua.
236
00:24:23,839 --> 00:24:25,924
Onko sinulla tarpeeksi rahaa?
237
00:24:27,968 --> 00:24:29,761
En ole huora.
238
00:24:29,928 --> 00:24:31,680
Ei, ei.
239
00:26:19,788 --> 00:26:21,540
Mikä sinua vaivaa?
240
00:26:21,707 --> 00:26:23,417
Ota poika ja mene.
241
00:26:23,667 --> 00:26:25,002
Ei.
242
00:26:25,419 --> 00:26:26,962
Pysy siinä.
243
00:26:27,504 --> 00:26:29,298
Sinun pitää kuulla tämä.
244
00:26:29,464 --> 00:26:30,883
Perhe on sinunkin.
245
00:26:31,592 --> 00:26:32,634
Tunnetko minua?
246
00:26:33,510 --> 00:26:34,928
Olen enosi.
247
00:26:35,095 --> 00:26:37,389
Äitisi on siskoni
kuten Rebecca sinun.
248
00:26:37,556 --> 00:26:40,267
Äitisi kohtelee minua kuin roskaa.
249
00:26:40,434 --> 00:26:42,311
- Kai!
- Suu kiinni, Miriam.
250
00:26:42,477 --> 00:26:45,772
Et ole lausunut nimeäni 20 vuoteen.
Älä aloita nyt.
251
00:26:48,609 --> 00:26:51,862
Halusit, että puhun hänelle,
mutta karkotit hänet ensin.
252
00:26:52,029 --> 00:26:55,115
Silloin en tiennyt hänen
rikkomuksensa vakavuutta.
253
00:26:55,282 --> 00:26:59,161
Millainen isä hylkää tyttärensä
juuri kun tämä tarvitsee häntä?
254
00:26:59,328 --> 00:27:02,789
- Kirkkomme sanoo selkeästi...
- Vitut kirkostanne!
255
00:27:02,956 --> 00:27:04,625
Kai.
256
00:27:08,170 --> 00:27:10,589
Yhtäkkiä kaikki muistavat nimeni.
257
00:27:10,756 --> 00:27:12,299
Tämä ei kuulu sinulle.
258
00:27:12,466 --> 00:27:15,969
- Ota tyttö takaisin.
- Hän ei ole tyttö.
259
00:27:16,136 --> 00:27:17,346
Hän on nainen.
260
00:27:17,513 --> 00:27:18,972
Emme torjuneet häntä.
261
00:27:19,139 --> 00:27:24,478
Sinun pitäisi tietää, että
hän torjui meidän tapamme-
262
00:27:24,645 --> 00:27:25,896
- aivan kuten sinä.
263
00:27:27,439 --> 00:27:29,525
Niin.
264
00:27:31,026 --> 00:27:35,989
Katumuksen puuttuessa
heität hänet pois kuin roskan.
265
00:27:36,156 --> 00:27:38,617
Entä oma katumuksesi?
266
00:27:38,784 --> 00:27:41,537
Kuka kyselee sinun vastuusi perään?
267
00:27:48,669 --> 00:27:51,547
Miltä tuntuu nähdä minut?
268
00:27:53,757 --> 00:27:55,133
Sattuuko se yhtään?
269
00:27:56,176 --> 00:27:58,470
Poikani on kuollut.
270
00:27:59,888 --> 00:28:02,975
Lopetin suremisen vuosia sitten.
271
00:28:04,518 --> 00:28:07,896
Olet rikollinen ja laiton tunkeutuja.
272
00:28:08,063 --> 00:28:11,650
Vaadin sinua lähtemään heti.
273
00:28:14,111 --> 00:28:15,153
Tai mitä?
274
00:28:16,655 --> 00:28:18,031
Tai mitä?
275
00:28:18,198 --> 00:28:20,325
Ole varovainen, isä.
276
00:28:20,492 --> 00:28:23,036
Vuosia nielin loukkauksesi-
277
00:28:23,203 --> 00:28:26,623
- mutta älä luule sietokykyäni
heikkoudeksi.
278
00:28:26,790 --> 00:28:30,961
Asutte täällä, koska päätin sallia sen.
279
00:28:31,128 --> 00:28:35,174
Ei Jumala, vaan minä, kuollut poikasi!
280
00:28:35,340 --> 00:28:37,050
Minä sallin sen.
281
00:28:37,217 --> 00:28:39,678
Jos päätän haluta teidät pois täältä-
282
00:28:39,845 --> 00:28:42,639
- mikään jumala ei suojele
teitä minulta.
283
00:28:42,806 --> 00:28:45,726
Näytän teille, miltä tuntuu
tulla heitetyksi ulos.
284
00:29:09,500 --> 00:29:10,626
Vittu.
285
00:29:24,848 --> 00:29:26,850
Älä viitsi, Anastasia.
286
00:29:27,017 --> 00:29:30,270
Olit aina itsepäinen tyttö.
287
00:29:30,437 --> 00:29:31,730
Et ole vielä loppu.
288
00:29:50,123 --> 00:29:52,543
Sheriffi. Olin tulossa tapamaan sinua.
289
00:29:54,127 --> 00:29:56,672
- Minun täytyy mennä.
- Haluaisin puhua.
290
00:29:56,839 --> 00:29:59,591
- Mistä?
- Esimieheni alkavat ihmetellä.
291
00:29:59,758 --> 00:30:03,720
Sain tiedon, että eilisestä
ampumisesta tulee tutkinta.
292
00:30:03,887 --> 00:30:06,098
Lasketko leikkiä?
293
00:30:06,265 --> 00:30:09,184
He olivat ammattirikollisia.
Murhaajia.
294
00:30:09,351 --> 00:30:14,064
Niin käy, jos on uutisissa vaalivuonna.
Poliitikot rakastavat kuulustelujaan.
295
00:30:14,231 --> 00:30:15,691
Minä olen kaltaisesi.
296
00:30:15,858 --> 00:30:17,985
- Pidän tuloksista.
- Täytyy mennä.
297
00:30:18,151 --> 00:30:20,779
Voisimme ottaa yhdessä selvää
mitä tapahtui-
298
00:30:20,946 --> 00:30:24,283
- todisteille Proctoria vastaan.
Miten ne katosivat.
299
00:30:24,449 --> 00:30:26,660
- Sillä se oli...
- Kuuntele.
300
00:30:26,827 --> 00:30:29,872
Soita Almalle ja keksi jotain.
301
00:30:30,038 --> 00:30:33,542
- En voi tehdä tätä nyt.
- Ei, me puhumme nyt.
302
00:30:33,709 --> 00:30:35,252
Alan ihmetellä sinua.
303
00:30:35,419 --> 00:30:37,921
Törmään joka puolella seiniin-
304
00:30:38,088 --> 00:30:42,217
- mutta ne alkavat murentua.
On vaivan arvoista-
305
00:30:42,384 --> 00:30:46,763
- jäädä katselemaan,
kun ne sortuvat.
306
00:30:58,942 --> 00:31:00,611
Nola.
307
00:31:02,863 --> 00:31:05,324
Hei, äiti.
308
00:31:09,495 --> 00:31:12,456
- Milloin tulit takaisin?
- Nyt.
309
00:31:12,623 --> 00:31:15,042
On vielä aikaa. Mene hänen luokseen.
310
00:31:16,293 --> 00:31:19,338
En tullut hänen vuokseen, veli.
311
00:31:20,964 --> 00:31:25,928
- Hän haluaisi tietää, missä olet.
- Siksi en jää tänne.
312
00:31:27,221 --> 00:31:29,473
Olen luonasi yötä.
313
00:31:33,060 --> 00:31:34,728
Ilmoita, kun hän on kuollut.
314
00:32:20,440 --> 00:32:22,442
Näytät aivan häneltä.
315
00:32:22,609 --> 00:32:24,987
- Mitä?
- Äidiltäsi.
316
00:32:27,990 --> 00:32:30,409
Sinulla on hänen kasvonsa.
317
00:32:31,118 --> 00:32:33,412
Lähes tarkalleen.
318
00:32:33,579 --> 00:32:36,540
Olin vain poika hänen kuollessaan-
319
00:32:36,707 --> 00:32:38,917
- mutta muistan hänet hyvin.
320
00:32:39,084 --> 00:32:40,502
Hän oli kaunis nainen.
321
00:32:40,669 --> 00:32:43,755
Surullista, että et
koskaan tavannut häntä.
322
00:32:43,922 --> 00:32:46,842
Isäsi ei päässyt yli äitisi kuolemasta.
323
00:32:47,009 --> 00:32:49,011
Kun nainen kuolee synnytykseen...
324
00:32:49,178 --> 00:32:51,763
Se ei ollut minun syyni.
325
00:32:51,930 --> 00:32:55,225
Isälläsi ei ollut muita kuin sinä.
326
00:32:56,643 --> 00:32:59,146
Mutta sinä myös tapoit äitisi.
327
00:33:01,231 --> 00:33:02,566
Hän teki virheitä-
328
00:33:02,733 --> 00:33:07,404
- mutta kaikki tapahtui rakkaudesta.
329
00:33:09,406 --> 00:33:11,783
- Tuntuu pahalta lyödä sinua.
- Älä lyö.
330
00:33:11,950 --> 00:33:13,660
En pysty siihen enää.
331
00:33:13,827 --> 00:33:17,539
Olek, hän tappaa minut.
332
00:33:17,706 --> 00:33:19,750
- Hän tappaa minut.
- Ei.
333
00:33:19,917 --> 00:33:23,921
Hän tappaa sinut ja perheesi.
334
00:33:59,456 --> 00:34:01,458
Petit perheesi.
335
00:34:01,625 --> 00:34:03,919
Et ansaitse toista perhettä.
336
00:34:09,091 --> 00:34:11,301
Olet oikeassa.
337
00:34:11,468 --> 00:34:13,178
Rakastin sinua.
338
00:34:15,264 --> 00:34:18,684
Mutta on tärkeämpiä
asioita kuin rakkaus.
339
00:34:24,940 --> 00:34:27,484
Taistelet intohimoisesti.
340
00:34:28,151 --> 00:34:30,612
Isäsi olisi ylpeä, jos näkisi.
341
00:34:30,779 --> 00:34:34,158
Ei hätää, kerron hänelle kaiken.
342
00:35:03,145 --> 00:35:04,396
Isä.
343
00:35:04,938 --> 00:35:06,273
Hei.
344
00:35:08,442 --> 00:35:11,403
Luulin, että sinä ja Max
olette Frearien altaalla.
345
00:35:11,570 --> 00:35:13,572
Siellä oli tylsää.
346
00:35:13,739 --> 00:35:17,117
Max leikkii Sammyn kanssa.
347
00:35:20,162 --> 00:35:21,413
Mitä on meneillään?
348
00:35:21,580 --> 00:35:24,124
Tuota...
349
00:35:24,291 --> 00:35:26,919
Tuohon ei ole helppo vastata.
350
00:35:27,085 --> 00:35:31,548
- Riitelittekö äidin kanssa?
- Emme.
351
00:35:31,715 --> 00:35:35,302
Ei mitään sellaista.
352
00:35:35,469 --> 00:35:36,970
Poltatko pilveä?
353
00:35:37,137 --> 00:35:39,056
Poltan.
354
00:35:50,567 --> 00:35:53,779
Joskus, kun olkapäätäni särkee kovaa-
355
00:35:53,946 --> 00:35:58,700
- siihen ei auta muu kuin hyvä ruoho.
356
00:36:01,036 --> 00:36:04,540
Se ei ole hyvä vaaliase,
joten salaan asian.
357
00:36:04,706 --> 00:36:10,587
- Irakissa saatu haavako?
- Niin.
358
00:36:18,637 --> 00:36:20,514
Hei.
359
00:36:21,932 --> 00:36:24,560
Kuuntele.
360
00:36:26,103 --> 00:36:29,231
En halua, että valehtelet minulle-
361
00:36:31,108 --> 00:36:35,654
- mutta en välttämättä
halua tietää totuuttakaan.
362
00:36:38,365 --> 00:36:40,534
Mutta...
363
00:36:42,411 --> 00:36:46,248
Lupaa minulle,
että kaikki kääntyy hyväksi.
364
00:36:54,423 --> 00:36:56,800
Kaikki kääntyy hyväksi.
365
00:37:24,912 --> 00:37:26,121
Mitä se tarkoittaa?
366
00:37:26,288 --> 00:37:28,916
"Jumalan avulla" -
367
00:37:29,082 --> 00:37:30,959
- "juomme taas yhdessä."
368
00:37:31,126 --> 00:37:34,087
Milloin opettelet ukrainaa?
369
00:37:34,254 --> 00:37:36,882
Sitten kun sinä
osaat kansallislaulun.
370
00:37:37,049 --> 00:37:39,301
Osaan minä kansallislaulun.
371
00:37:39,468 --> 00:37:41,136
- Kuuntele.
- Laula.
372
00:37:41,303 --> 00:37:44,973
Oi kaunis Amerikka
373
00:37:45,140 --> 00:37:47,935
Jumala Amerikkaa siunatkoon
374
00:37:48,101 --> 00:37:51,688
- Jumala Amerikkaa siunatkoon.
- Se on "America the Beautiful."
375
00:37:51,855 --> 00:37:54,816
- Et yritä puhua ukrainaa.
- Kuuntele. Amerikka.
376
00:37:54,983 --> 00:37:56,568
Malja.
377
00:37:57,444 --> 00:38:00,072
- Hei.
- Hei.
378
00:38:03,116 --> 00:38:04,785
Hei!
379
00:38:11,041 --> 00:38:12,709
Mitä budmo tarkoittaa?
380
00:38:13,460 --> 00:38:14,503
Se tarkoittaa...
381
00:38:18,882 --> 00:38:20,926
"Me elämme ikuisesti."
382
00:38:21,093 --> 00:38:22,928
Juon sille.
383
00:39:04,011 --> 00:39:05,429
Ulos täältä.
384
00:39:06,847 --> 00:39:09,141
- Pukeudu ja häivy.
- Miksi?
385
00:39:09,308 --> 00:39:10,726
Ulos täältä.
386
00:39:10,893 --> 00:39:12,561
Satutanko?
387
00:39:12,728 --> 00:39:15,314
Satutanko? Helvetin huora.
388
00:39:15,480 --> 00:39:19,568
- Otin sinut talooni.
- Miksi teet tämän?
389
00:39:19,735 --> 00:39:23,655
Tulit pari tuntia sitten ja
kävit jo naimassa jotakuta.
390
00:39:23,822 --> 00:39:25,032
Se ei ole totta.
391
00:39:25,574 --> 00:39:27,284
- Älä valehtele.
- En valehtele.
392
00:39:27,451 --> 00:39:30,662
- Älä valehtele.
- En valehtele!
393
00:40:16,750 --> 00:40:18,669
Kai-eno, odota. Ole kiltti.
394
00:40:28,887 --> 00:40:31,223
Olen pahoillani.
395
00:40:32,057 --> 00:40:34,309
Menetin kotini tänään.
396
00:40:35,686 --> 00:40:38,480
Kaipaan perhettäni.
397
00:40:38,647 --> 00:40:42,484
Tiedän, että en kuulu
sinne enää, mutta silti...
398
00:40:44,403 --> 00:40:46,488
En tiedä enää, mihin kuulun.
399
00:40:49,783 --> 00:40:52,161
Tiedät, miltä se tuntuu.
400
00:40:55,455 --> 00:40:57,583
Niin tiedän.
401
00:40:57,749 --> 00:41:01,503
Osa sinusta ei lakkaa ikävöimästä.
402
00:41:05,632 --> 00:41:09,761
Et voi olla sheriffin kanssa tekemisissä.
403
00:41:09,928 --> 00:41:12,890
Ei hän merkitse minulle mitään.
404
00:41:16,393 --> 00:41:18,729
Olen pahoillani.
405
00:41:20,772 --> 00:41:24,401
En ole ennen ollut omillani.
406
00:41:29,490 --> 00:41:31,241
Et ole omillasi.
407
00:41:55,015 --> 00:41:56,683
Hei, Anastasia.
408
00:41:56,850 --> 00:41:58,560
Kaipasin sinua.
409
00:42:01,897 --> 00:42:04,191
Jätä minut yksin.
410
00:42:04,358 --> 00:42:06,235
Sinä olet yksin.
411
00:42:06,401 --> 00:42:11,240
Olet ollut siitä asti, kun petit minut.
412
00:42:13,075 --> 00:42:16,787
Nyt olet pettänyt miehesi ja lapsesi.
413
00:42:16,954 --> 00:42:20,123
Onko ketään, jota et olisi pettänyt?
414
00:42:20,290 --> 00:42:22,626
Se ei ole totta...
415
00:42:22,793 --> 00:42:26,755
Suloinen, kadonnut tyttäreni.
416
00:42:26,922 --> 00:42:28,757
Olet valehdellut niin kauan-
417
00:42:28,924 --> 00:42:32,511
- ettet enää tiedä, mitä totuus on.
418
00:42:32,678 --> 00:42:36,390
Olet aina ollut itsepäinen lapsi-
419
00:42:36,557 --> 00:42:39,226
- varma siitä, että olet oikeassa.
420
00:42:39,393 --> 00:42:41,353
Eikö?
421
00:42:41,520 --> 00:42:43,564
Ja katso nyt sinua.
422
00:42:43,730 --> 00:42:46,650
Murtunut, vertavuotava, loppu.
423
00:42:46,817 --> 00:42:48,402
Ei.
424
00:42:48,569 --> 00:42:50,571
Vielä nytkin taistelet-
425
00:42:50,737 --> 00:42:54,575
- vaikka taistelu on jo hävitty.
426
00:42:54,741 --> 00:42:58,495
Murtunut Anastasia-parkani.
427
00:42:59,788 --> 00:43:03,000
- Nimeni on Carrie.
- Ei!
428
00:43:33,238 --> 00:43:35,532
Olek.
429
00:43:40,537 --> 00:43:42,748
Ana.
430
00:43:50,339 --> 00:43:52,299
Hei.
431
00:43:58,305 --> 00:44:00,641
Hei.
432
00:45:10,169 --> 00:45:12,421
Vastaa nyt, Ana.
433
00:45:15,132 --> 00:45:16,800
Hemmetti.
434
00:45:25,392 --> 00:45:27,519
Ana!
435
00:45:30,647 --> 00:45:33,192
Ana.
436
00:45:33,358 --> 00:45:34,985
Ana. Rakas.
437
00:45:35,152 --> 00:45:36,528
Avaa silmäsi.
438
00:45:36,695 --> 00:45:38,030
Ei, ei.
439
00:45:38,197 --> 00:45:40,574
Herää, rakas.
440
00:45:40,741 --> 00:45:44,077
Jeesus. Avaa silmäsi.
441
00:45:44,244 --> 00:45:47,831
Ana, älä tee tätä minulle.
442
00:45:47,998 --> 00:45:51,376
Ei. Tule takaisin.
443
00:45:51,543 --> 00:45:52,711
Tule takaisin.
444
00:45:52,878 --> 00:45:55,130
Avaa silmäsi.
445
00:45:59,593 --> 00:46:00,886
Kyllä.
446
00:46:03,722 --> 00:46:06,141
Ana.
447
00:46:06,308 --> 00:46:08,810
- Ana.
- Nimeni on Carrie.
448
00:46:15,067 --> 00:46:16,652
Ei hätää.
449
00:46:16,819 --> 00:46:18,987
Tule.
450
00:46:19,154 --> 00:46:21,865
Jeesus.
451
00:46:49,768 --> 00:46:51,478
Ana!
452
00:46:55,440 --> 00:46:57,526
Pitele kiinni.
453
00:47:02,114 --> 00:47:04,700
Me elämme ikuisesti.