1 00:02:30,262 --> 00:02:31,862 به خشکي شانس 2 00:02:37,800 --> 00:02:40,402 .سلام "جب" 3 00:02:40,436 --> 00:02:43,904 .آزاد شدي آره آزاد شدم 4 00:02:46,074 --> 00:02:48,175 ،گوش کن ، ميدونم چرا اينجايي 5 00:02:48,209 --> 00:02:49,877 .ولي نميتونم کمکت کنم 6 00:02:54,515 --> 00:02:56,414 ."فقط آدرسو بهم بده "جاب 7 00:02:58,079 --> 00:03:00,613 ..چرا فرض ميکني که من ميدونم 8 00:03:00,680 --> 00:03:03,710 نه نه نه نه مادر جنده 9 00:03:05,010 --> 00:03:07,457 .دست از شکستن وسايل من بردار 10 00:03:07,491 --> 00:03:09,530 .عزيزم، ميدوني که سيستم چطور کار ميکنه 11 00:03:09,564 --> 00:03:13,870 . رد زدن سخت شد 12 00:03:13,904 --> 00:03:18,325 .باشه،باشه،باشه .فقط...خرابکاري رو متوقف کن 13 00:03:33,019 --> 00:03:36,048 ..تمام دنيا رو جلوت داري 14 00:03:36,082 --> 00:03:37,789 ...و ميخواي به جايي بري که 15 00:03:37,823 --> 00:03:39,966 .قطعا نبايد بري 16 00:05:12,926 --> 00:05:15,446 چته ، ديوونه اي؟ 17 00:06:14,481 --> 00:06:31,582 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 18 00:06:31,681 --> 00:07:09,582 کاري مشترک از Batlaghi & javad48 حامد و جواد 19 00:07:16,481 --> 00:07:24,582 Banshee S01E01 Pilot 20 00:08:27,207 --> 00:08:29,396 .صبح همگي بخير 21 00:08:31,054 --> 00:08:34,930 .ميخوام راي دادگاه تجديد نظر رو اعلام کنم 22 00:08:34,964 --> 00:08:38,452 ...و باتوجه به کمبود مدارک کافي 23 00:08:38,487 --> 00:08:40,148 ...راي من اينه که تحقيقات 24 00:08:40,183 --> 00:08:42,448 .نميتونه ادامه داشته باشه شوخيت گرفته؟ 25 00:08:42,483 --> 00:08:43,747 عاليجناب 26 00:08:43,781 --> 00:08:46,049 .پرونده بسته شد 27 00:08:48,055 --> 00:08:51,460 ."نميتوني اين پرونده رو به دادسرا برسوني "گوردن 28 00:08:51,494 --> 00:08:53,366 ...بايد ازم تشکر کني 29 00:08:53,401 --> 00:08:55,342 .که از خجالت زدگي نجاتم ميدم 30 00:09:13,226 --> 00:09:15,360 "گوردن" "جکسون" 31 00:09:15,395 --> 00:09:18,397 قاضي بازيچه دستته يا فقط از ديدن من خوشحالي؟ 32 00:09:24,403 --> 00:09:26,170 آقاي شهردار 33 00:09:32,924 --> 00:09:36,693 "يا مسيح "گوردن .دن"،آروم باش" 34 00:09:38,530 --> 00:09:40,930 .نوبت ما هم ميرسه 35 00:09:40,965 --> 00:09:44,967 آدماي مثل کاي پراکتر رو نميشه .به اين آسوني ها شکست داد 36 00:09:52,441 --> 00:09:54,574 ."کري" 37 00:09:56,510 --> 00:09:58,244 .سلام 38 00:10:00,147 --> 00:10:02,781 .دفعه بعد ترتيبشو ميدي، آقاي وکيل 39 00:10:02,815 --> 00:10:05,816 .آره،منتظرتا امروزم تموم بشه 40 00:10:07,151 --> 00:10:09,686 دوباره؟ 41 00:10:09,721 --> 00:10:11,821 .آره 42 00:10:13,156 --> 00:10:14,757 .چيزي نيست که بخواين اينجوري قاطي کنين 43 00:10:14,791 --> 00:10:16,925 .ما قاطي نکرديم .فقط داريم باهات صحبت ميکنيم 44 00:10:16,959 --> 00:10:19,961 ،منظور من اينه که ما با خشونت .مشکلاتمون رو حل نميکنيم 45 00:10:19,996 --> 00:10:21,796 .همين الان يه مرحله رو رد کردم 46 00:10:21,831 --> 00:10:23,864 .آره ، اين اتفاق هرروز ميوفته ، بابا 47 00:10:23,899 --> 00:10:26,032 .من فقط باورم نميشه که معلمتو زدي 48 00:10:26,066 --> 00:10:28,601 .جانشين معلم اوه پس اشکالي نداره ها؟ 49 00:10:28,635 --> 00:10:30,902 .اون يه منحرفه مامان سعي داشت پايين پيرهنم رو ببينه 50 00:10:30,936 --> 00:10:33,171 خب،با پيرهني مثل اين .سعي زيادي نميخواد 51 00:10:33,206 --> 00:10:34,872 پس تقصير منه؟ "گوردن" 52 00:10:34,940 --> 00:10:36,173 ،پس اگه يه معلم بهم تجاوز کنه 53 00:10:36,208 --> 00:10:37,708 همه تقصيرارو گردن پيرهن من ميندازين؟ .نه ، نه ، برو 54 00:10:37,742 --> 00:10:40,176 .دوا"، بيخيال" .باشه 55 00:10:40,211 --> 00:10:43,980 مکس،عزيزم، اسپري تنفست پيشته؟ 56 00:10:46,383 --> 00:10:48,884 دکتر"ويلينگ" ميخواد "مکس" رو .بفرسته پيش يه متخصص ريه 57 00:10:48,918 --> 00:10:50,551 .براي هفته بعد باهاش قرار داريم 58 00:10:50,585 --> 00:10:53,455 .باشه،عاليه 59 00:10:53,489 --> 00:10:57,057 امروز شونت خيلي درد ميکنه؟ .نه مثل هميشه هست 60 00:10:57,091 --> 00:10:59,025 .خوب ميشه 61 00:10:59,060 --> 00:11:00,593 .فکر کنم برم يه دوش بگيرم خوبه 62 00:11:00,627 --> 00:11:02,360 .باشه .باشه 63 00:11:16,264 --> 00:11:20,198 .بيتي" آمد،من رفتم" 64 00:11:50,006 --> 00:11:52,974 .دير کردي ، هرزه .بيخيال بابا 65 00:11:53,009 --> 00:11:54,909 خب،با پدرو مادرت درگيري؟ 66 00:11:54,943 --> 00:11:57,177 آره،کي نيستم؟ 67 00:12:35,787 --> 00:12:37,388 ."هاودي" 68 00:12:41,127 --> 00:12:43,996 ،اگه من يه روز خيلي بد داشتم 69 00:12:44,030 --> 00:12:45,564 .ويسکي و گوشت ميخوردم 70 00:12:45,599 --> 00:12:47,700 .ويسکي کافيه 71 00:12:54,206 --> 00:12:55,873 . و يه پيک هم براي خودت 72 00:13:03,616 --> 00:13:05,817 داري ميري يا مياي؟ 73 00:13:07,453 --> 00:13:09,721 .هنوز تصميم نگرفتم 74 00:13:14,861 --> 00:13:18,360 ."اون منم "شوگر بيتز 75 00:13:18,394 --> 00:13:20,660 .تو مسابقه سنگين وزن 76 00:13:20,695 --> 00:13:22,929 کي از پا درش آوردي؟ 77 00:13:22,964 --> 00:13:24,898 راند پنجم؟ 78 00:13:24,932 --> 00:13:26,599 .راند هشتم 79 00:13:26,634 --> 00:13:31,036 .اون چپ دست بود .اونا بيشتر طول ميدن 80 00:13:31,104 --> 00:13:33,205 .ميدوني،مبارزه خيلي سختي بود 81 00:13:33,239 --> 00:13:35,473 .هجده ماه تمام کمربند قهرماني رو داشتم 82 00:13:35,508 --> 00:13:38,609 .قديما اونجا آويزونش ميکردم 83 00:13:38,644 --> 00:13:39,877 ميدوني؟ 84 00:13:39,911 --> 00:13:42,213 .يه وسيله ناب براي درد و دل کردن 85 00:13:42,247 --> 00:13:44,548 ،اما با اين وضعيت اقتصادي ...مجبور شدم بفروشمش 86 00:13:44,583 --> 00:13:48,385 .براي اينکه لوله کشي آب رو تعمير کنم 87 00:13:50,555 --> 00:13:52,089 .خيلي بد شد 88 00:13:52,124 --> 00:13:54,659 اهل کجايي؟ 89 00:13:57,262 --> 00:13:59,129 .جاهاي مختلف 90 00:14:05,669 --> 00:14:07,769 کجا ميشيني؟ 91 00:14:12,475 --> 00:14:13,942 "راسکو؟ 92 00:14:15,077 --> 00:14:17,545 .من هشت سال تو آلن وود زندگي ميکردم 93 00:14:20,315 --> 00:14:22,483 .به نظر جديد مياي 94 00:14:24,920 --> 00:14:26,521 .آزادي 95 00:14:29,892 --> 00:14:31,492 .آزادي 96 00:14:46,105 --> 00:14:48,573 هميشه اينجا اينقدر ساکته؟ 97 00:14:50,542 --> 00:14:53,745 .خب،بياين بيخيال وضع اقتصادي بشيم 98 00:14:53,780 --> 00:14:55,681 . دور بعد به حساب من 99 00:14:55,715 --> 00:14:57,148 .باشه 100 00:14:57,183 --> 00:15:01,120 شما توريست ها امروز .خوب برام نوشيدني ميخورين 101 00:15:01,154 --> 00:15:03,522 .من توريست نيستم 102 00:15:05,793 --> 00:15:07,528 .اسم من "لوکاس هود" هست 103 00:15:07,562 --> 00:15:11,770 و دوشنبه آينده به عنوان کلانترجديد شهر،بايد قسم بخورم 104 00:15:11,804 --> 00:15:13,973 .مبارک باشه 105 00:15:14,040 --> 00:15:17,210 يا شايد بايد بگيم،موفق باشي؟ 106 00:15:17,278 --> 00:15:19,379 .هردوتارو قبول ميکنم ممنون 107 00:15:19,414 --> 00:15:21,449 .من 9 سال کلانتر شهر "اورگن" بودم 108 00:15:21,483 --> 00:15:23,718 تا حالا اسمشو شنيدين؟ 109 00:15:23,752 --> 00:15:27,289 .آره،تعجب نميکنم .يه جاي دور افتاده توغربه 110 00:15:27,323 --> 00:15:29,124 .اين اولين روز من تو شرقه 111 00:15:29,158 --> 00:15:31,459 .درست از اونور کشور آمدم 112 00:15:31,493 --> 00:15:33,428 .چيزاي ديدني زيادي تو را ه هست 113 00:15:33,462 --> 00:15:37,470 ،من فکر ميکردم کلانتر .بايد توسط مردم انتخاب بشه 114 00:15:37,504 --> 00:15:39,341 معمولا،ولي در بعضي شرايط خاص 115 00:15:39,375 --> 00:15:41,209 .شهردار ميتونه خودش يکي رو بياره 116 00:15:41,244 --> 00:15:44,145 اون و کلانتر"مورگان" کسايي هستن که .منو استخدام کردن 117 00:15:44,179 --> 00:15:46,281 ،داشتم به ديدن اونها ميرفتم که . سر ازاينجا درآوردم 118 00:15:46,315 --> 00:15:48,184 ...آره،خب،فکرکنم داري کلک ميزني 119 00:15:48,218 --> 00:15:50,252 .چون اون سه شنبه قبل مرد 120 00:15:50,286 --> 00:15:52,187 .سرطان کبد 121 00:15:53,322 --> 00:15:55,457 .فکرکنم فکرميکرده وقت بيشتري داره 122 00:15:58,528 --> 00:16:00,528 .اه،لعنتي 123 00:16:03,965 --> 00:16:06,199 رييستون ميدونه اينجاييد؟ 124 00:16:06,233 --> 00:16:10,267 .نگران اون نباش .ميدوني که بايد چه کارکني 125 00:16:17,940 --> 00:16:20,173 .به اين يارو نگاه کن 126 00:16:23,277 --> 00:16:25,144 .ببخشيد 127 00:16:25,178 --> 00:16:27,045 ما مزاحمتون هستيم؟ 128 00:16:27,080 --> 00:16:28,480 .نه،اصلا 129 00:16:28,514 --> 00:16:30,916 .اين فقط يه استيک خيلي خوبه 130 00:16:30,950 --> 00:16:34,084 .وميدونم وقتي که بلند شدم بايد به حسابتون برسم 131 00:16:34,119 --> 00:16:36,887 خب،شايد تسليم شدين،شايدم مجبور شم بکشمتون 132 00:16:36,921 --> 00:16:38,922 ،ولي درهرحال اين استيک سرد ميشه 133 00:16:38,957 --> 00:16:40,424 و هميشه ميشه استيک رو دوباره گرم کرد 134 00:16:40,458 --> 00:16:42,793 .ولي هيچ وقت مثل اولش نميشه 135 00:16:45,029 --> 00:16:51,000 .خيلي جرات داري،مادرجنده 136 00:16:56,639 --> 00:16:59,139 .کلانتر شهر .همين الان تفنگتو به به من 137 00:16:59,174 --> 00:17:01,141 .نه،تو تفنگ لعنتيت رو بنداز 138 00:17:10,584 --> 00:17:13,085 اين تفنگ جديده مگه نه؟ 139 00:17:13,119 --> 00:17:15,354 .پيداکردن همچين تفنگي خيلي سخته اين ياو ديگه کدوم خريه؟ 140 00:17:15,388 --> 00:17:18,359 .تو بشين و دخالت نکن .باشه،گوش کن ببين چي ميگم کلانتر 141 00:17:18,394 --> 00:17:20,729 اينا تعدادشون بيشتره معلومه که همينطوره 142 00:17:20,764 --> 00:17:22,698 ،و از طرف ديگه،اگه اون شليک کنه 143 00:17:22,732 --> 00:17:24,566 ،يکي از شما پسرا ميميره 144 00:17:24,600 --> 00:17:26,668 .يا بقيه عمرش بايد تو پلاستيک برينه 145 00:17:26,702 --> 00:17:27,669 براي چي؟ 146 00:17:27,703 --> 00:17:29,504 دويست دلاري که "شوگر" تو صندوق داره؟ 147 00:17:29,538 --> 00:17:31,172 اونم ساعت 4 روز سه شنبه؟ بيخيال 148 00:17:31,207 --> 00:17:34,509 خب،کلانتر،چرا نميزاري اينا پول رو بردارن؟ 149 00:17:34,543 --> 00:17:36,110 .فقط بزار برش دارن 150 00:17:36,145 --> 00:17:37,945 من به اندازه کافي نوشيدني ميخرم .تا ضررش جبران بشه 151 00:17:37,980 --> 00:17:41,148 .همه خوشحال ميرن خونه نظرت چيه؟ 152 00:17:42,584 --> 00:17:44,417 .بيخيال 153 00:17:50,457 --> 00:17:52,557 .اوه خدا 154 00:18:27,555 --> 00:18:29,689 من مردم؟ 155 00:18:31,058 --> 00:18:32,458 .آره 156 00:18:32,492 --> 00:18:35,262 .اين اولين روز من تو شهره 157 00:18:35,296 --> 00:18:38,098 .لعنتي 158 00:18:39,934 --> 00:18:42,035 .متاسفم 159 00:18:42,069 --> 00:18:46,738 .اميدوارم مادرم درباره خدا راست گفته باشه 160 00:18:52,277 --> 00:18:55,245 .يا عيسي مسيح 161 00:18:58,882 --> 00:19:01,250 :اين چيزيه که تو انجيل بهش ميگن 162 00:19:01,284 --> 00:19:04,620 نشونه بارزعبرت نگرفتن از پندها 163 00:19:06,489 --> 00:19:11,160 .دوتا دزد،سه تا جسد،يکيشون پليسه 164 00:19:11,194 --> 00:19:13,529 .از محاسبش خوشم نمياد 165 00:19:14,864 --> 00:19:17,633 .بهتر از اينجا بري 166 00:19:22,637 --> 00:19:25,372 .خب،اونا منم مثل اون ميکشتن 167 00:19:25,406 --> 00:19:29,410 .حداقل کاري که ميتونم بکنم اينه که بزارم زودتر بري 168 00:19:29,444 --> 00:19:31,013 خودت چي ميشي؟ 169 00:19:31,048 --> 00:19:33,516 .من چندتا حقه بلدم 170 00:19:34,584 --> 00:19:36,652 .حالا ديگه برو .بزن به چاک 171 00:20:04,915 --> 00:20:06,517 ."سلام "آنا 172 00:20:11,658 --> 00:20:13,591 چطوري پيدام کردي؟ 173 00:20:16,261 --> 00:20:19,263 . کار "جب" بوده 174 00:20:20,632 --> 00:20:22,767 .خونه قشنگيه 175 00:20:25,103 --> 00:20:27,771 ...آره به نظر 176 00:20:28,806 --> 00:20:31,273 .محکم ميرسه 177 00:20:31,308 --> 00:20:33,776 خب،چي داري، دوتا بچه؟ 178 00:20:35,745 --> 00:20:38,546 .آره آره؟ 179 00:20:38,580 --> 00:20:40,080 چند سالشونه؟ 180 00:20:40,114 --> 00:20:42,949 .پسرم 8 سالشه 181 00:20:44,285 --> 00:20:47,653 .دخترم 13 سالشه 182 00:20:51,123 --> 00:20:52,957 .دختره به نظر بزرگتر مياد 183 00:21:01,331 --> 00:21:03,798 بوي عطرتو ميتونم از اينجا حس کنم 184 00:21:05,268 --> 00:21:08,536 .خواهش ميکنم،بايد از اينجا بري 185 00:21:08,570 --> 00:21:11,638 .خواهش ميکنم.خواهش ميکنم 186 00:21:12,507 --> 00:21:14,206 "آنا" 187 00:21:14,274 --> 00:21:16,442 .من ديگه "آنا" نيستم 188 00:21:16,476 --> 00:21:18,310 .اسم من "کري" الان 189 00:21:22,648 --> 00:21:24,015 کجا بودي؟ 190 00:21:24,049 --> 00:21:26,417 .سعي کردم به ديدنت بيام .نه اين 15 سالو ميگم 191 00:21:26,452 --> 00:21:28,719 .امدم پشت اون دروازه ها داشتي اينجا خونه بازي ميکردي؟ 192 00:21:28,787 --> 00:21:30,154 .نميدوني چندبار امدم 193 00:21:30,188 --> 00:21:32,289 .اين مزخرفاتو تحويل من نده کدوم گوري بودي؟ 194 00:21:32,323 --> 00:21:35,057 .مجبور نيستم خودمو براي تو توجيه کنم 195 00:21:35,125 --> 00:21:37,360 .من مسووليت هايي دارم 196 00:21:37,394 --> 00:21:39,495 .بچه دارم 197 00:21:40,997 --> 00:21:42,931 باشه؟ 198 00:21:44,233 --> 00:21:49,003 .يه شوهر دارم که عاشق منه 199 00:21:49,872 --> 00:21:51,672 .نه 200 00:21:55,711 --> 00:21:59,114 .منم .نکن،نميتونم 201 00:22:02,017 --> 00:22:04,418 .ميتونستي "ربيت" رو مستقيم بياري پيش من 202 00:22:04,453 --> 00:22:07,520 چه فکري ميکردي؟ 203 00:22:13,760 --> 00:22:15,828 .باشه 204 00:22:17,697 --> 00:22:20,399 .تو عوض شدي .ميفهمم 205 00:22:23,235 --> 00:22:26,771 سهم منو بهم بده وديگه .هيچ وقت منو نميبيني 206 00:22:29,241 --> 00:22:31,142 .الماسها رو ندارم 207 00:22:31,176 --> 00:22:33,577 چي؟چي؟ 208 00:22:33,611 --> 00:22:35,212 ...بعد از اينگه اونطوري"ربيت"رو دور زديم 209 00:22:35,246 --> 00:22:37,848 ...و تو گير افتادي نه،نه،من گير نيفتادم 210 00:22:37,882 --> 00:22:39,649 .هردوي ما اونشب اونجا بوديم 211 00:22:39,717 --> 00:22:42,652 .من از تو دورشون کردم .ميدونم 212 00:22:42,686 --> 00:22:45,321 .گوش کن،سعي کردم بفروشمشون 213 00:22:45,355 --> 00:22:50,325 ،آدمي که پيدا کردم يه صربستاني کون نشور بود 214 00:22:53,662 --> 00:22:55,296 .گولم زدن 215 00:22:57,799 --> 00:23:00,367 داري بهم ميگي ازت دزديدنش؟ 216 00:23:01,870 --> 00:23:05,572 به نظرت الان رو10 ميليون دلار نشستم؟ 217 00:23:22,654 --> 00:23:25,189 .دخترم گيرم نمياد 218 00:23:25,256 --> 00:23:27,424 .پول گيرم نمياد 219 00:23:29,360 --> 00:23:33,396 ،من 15 سال داشتم همچين روزي رو تجسم ميکردم 220 00:23:33,430 --> 00:23:36,833 و بايد بهت بگم اصلا فکر نميکردم .اينجوري از آب دربياد 221 00:23:36,867 --> 00:23:40,536 .خيلي متاسفم .خيلي خيلي متاسفم 222 00:23:41,838 --> 00:23:45,140 عزيزم،اين بيروني؟ .لعنتي 223 00:23:46,875 --> 00:23:49,376 .آره .سلام،عزيزم 224 00:23:49,411 --> 00:23:51,277 .راکون بود 225 00:24:09,862 --> 00:24:11,729 .مسيح 226 00:24:11,764 --> 00:24:13,164 ميخواي منو بکشي؟ 227 00:24:13,198 --> 00:24:15,866 هنوز جايي پيدا نکردي؟ 228 00:24:20,104 --> 00:24:22,538 تو يکي از آدمهاي پيچيده هستي ؟ 229 00:24:22,573 --> 00:24:24,674 درسته؟ 230 00:24:28,378 --> 00:24:31,480 نه بعضي آدمها وقتي چيزساده اي ميبينن نميشناسنش 231 00:24:46,397 --> 00:24:49,165 ،به نظر درست نمياد 232 00:24:49,199 --> 00:24:52,234 .خاک کردن کلانتر با اون آشغالا 233 00:24:52,268 --> 00:24:54,769 چي،ميخواي قبر مخصوص براش بکني؟ 234 00:24:54,804 --> 00:24:57,739 .آره اين کاريه که يه مسيحي انجام ميده 235 00:25:01,210 --> 00:25:03,244 مال توئه؟ .نه 236 00:25:33,673 --> 00:25:36,272 الو؟ .کلانتر"هوود" ، شهردار"دن کندل"هستم 237 00:25:36,307 --> 00:25:38,539 بد موقع مزاحمتون شدم؟ 238 00:25:43,146 --> 00:25:44,979 کلانتر؟ 239 00:25:45,014 --> 00:25:47,081 گوشي دستتونه؟ 240 00:25:52,187 --> 00:25:54,955 .بله "هوود" هستم رانندگي چطور پيش ميره؟ 241 00:25:59,191 --> 00:26:00,925 .چيز زيادي براي ديدن نيست 242 00:26:00,992 --> 00:26:02,726 خب،فقط ميخواستم درباره فردا بگم 243 00:26:02,761 --> 00:26:05,730 تا اون موقع به شهر ميرسين؟ 244 00:26:05,764 --> 00:26:07,331 .آره بايد برسم .عاليه 245 00:26:07,364 --> 00:26:10,266 ."پس قرارمون ساعت يک تو غذاخوري "مايل 246 00:26:10,300 --> 00:26:12,367 .منتظرم تا شخصا شمارو ملاقات کنم 247 00:26:12,402 --> 00:26:15,801 .عاليه .پس ميبينمتون 248 00:26:17,202 --> 00:26:20,870 .بهم بگو که يه نقشه حسابي تو ذهنت داري 249 00:26:27,010 --> 00:26:31,680 .خب،من معمولا با افسونم جلو ميرم 250 00:26:40,688 --> 00:26:43,055 ."سالن "هيشي .به يه لطف نياز دارم 251 00:26:43,089 --> 00:26:45,524 و من به 5 هزاردلار برا چيزايي .که داغون کردي ميخوام 252 00:26:45,558 --> 00:26:48,660 من ميکنمش 10 هزارتا گاييدمت 253 00:26:48,695 --> 00:26:50,695 .حرف بزن 254 00:26:50,730 --> 00:26:52,764 .ميخوام يه نفر ديگه بشم 255 00:26:52,798 --> 00:26:54,465 پسر خوب،اينوما همه نميخوايم؟ 256 00:26:54,500 --> 00:26:56,799 .يه نفر به خصوص 257 00:26:58,335 --> 00:26:59,801 اسمش؟ 258 00:26:59,836 --> 00:27:01,436 "لوکاس هوود" 259 00:27:01,470 --> 00:27:02,971 "از "چرچ" ،شهر"اورگان 260 00:27:03,038 --> 00:27:05,105 .مشکلي نيست 261 00:27:05,140 --> 00:27:07,373 .مگه اينکه اون لعنتي پليس باشه 262 00:27:07,408 --> 00:27:08,441 شوخيت گرفته؟ 263 00:27:08,475 --> 00:27:10,042 ."خيلي سريع بهش نياز دارم "جب 264 00:27:10,076 --> 00:27:12,077 ،عزيز،تو تازه از 15 سال زندان 265 00:27:12,111 --> 00:27:14,779 به خاطراينکه بدنام ترين دزد کشور بودي آزاد شدي 266 00:27:14,814 --> 00:27:16,747 حالا ميخواي نقش پليس رو بازي کني؟ 267 00:27:16,782 --> 00:27:19,983 ميتوني انجامش بدي؟ ،بايد سيستم پليس رو هک کنم 268 00:27:20,018 --> 00:27:21,918 ،اثر انگشت وعکست رو جايگزين کنم 269 00:27:21,953 --> 00:27:25,221 وهرمقاله اي که ممکنه عکس طرف روش باشه رو پيدا کنم پس نميتوني انجامش بدي؟ 270 00:27:25,256 --> 00:27:28,290 بيا نوک سينمو بخور عوشي .معلومه که ميتونم انجامش بدم 271 00:27:29,592 --> 00:27:31,259 ،دو روزي صبر کني 272 00:27:31,294 --> 00:27:34,062 ميتونم مدارک رو به دستت برسونم ...ولي خود نشان 273 00:27:34,130 --> 00:27:35,830 .نشان رو دارم 274 00:27:35,864 --> 00:27:38,199 .اصلا نميخوام دربارش بدونم 275 00:27:40,369 --> 00:27:43,270 ميدوني،بعضي خلافکارها ،به محض اينکه آمدن بيرون 276 00:27:43,304 --> 00:27:45,638 .مثل جهنم تلاش ميکنن تا دوباره برگردن داخل 277 00:27:45,673 --> 00:27:48,141 .من برنميگردم زندان 278 00:27:48,175 --> 00:27:50,410 آره تو يه را انقلابي بلدي که 279 00:27:50,444 --> 00:27:52,745 .از دردسر دوري کني 280 00:27:52,780 --> 00:27:54,446 .بيا 281 00:27:54,481 --> 00:27:57,182 .اون پيکاپ مال کلانتره 282 00:28:01,920 --> 00:28:03,587 .ممنون 283 00:28:11,128 --> 00:28:13,496 جايي براي موندن داري؟ 284 00:28:58,436 --> 00:29:00,569 .هيچ کس تاحالا از "ربيت" دزدي نکرده 285 00:29:52,748 --> 00:29:54,550 .خيل خب 286 00:29:58,190 --> 00:30:01,025 .هي برو اون پشت و جلوي ديد نباش 287 00:30:01,060 --> 00:30:03,795 براچي؟ .همين حالا برو 288 00:30:16,478 --> 00:30:18,612 ."صبح بخير "شوگر 289 00:30:18,647 --> 00:30:20,982 ."کاي" 290 00:30:32,125 --> 00:30:34,393 سردردهات چطورن؟ 291 00:30:34,428 --> 00:30:36,995 اون مسکن هاي مکزيکي که بهت دادم تاثيري داشتن؟ 292 00:30:37,030 --> 00:30:40,132 .آره .ممنون 293 00:30:43,202 --> 00:30:46,537 چي باعث شده به اينجا بياي؟ 294 00:30:46,571 --> 00:30:48,939 مثل اينکه دو تا از افرادم گم شدن 295 00:30:48,973 --> 00:30:51,641 "راندال" و "مانسون" 296 00:30:51,709 --> 00:30:54,610 مانسون"،هموني که کچله؟" 297 00:30:54,645 --> 00:30:56,513 يکي از بچه ها فکر ميکرد که شايد اونا 298 00:30:56,547 --> 00:30:58,382 .ديروز عصر اين سمت اومده باشن 299 00:30:58,416 --> 00:31:00,317 .خب،اينجا که نيومدن 300 00:31:00,351 --> 00:31:02,552 .اگه ميومدن متوجه ميشدم 301 00:31:04,021 --> 00:31:06,823 اگه هر کدوم پاشون رو از گليمشون دراز تر کردن 302 00:31:06,858 --> 00:31:09,926 هر جوري باعث مزاحمت تو شدن .انتظار دارم که بهم تلفن بزني 303 00:31:09,960 --> 00:31:13,963 چيزي که داري سعي ميکنم بگم اينه که نميخوام مسائل رو در دستت بگيري 304 00:31:13,997 --> 00:31:16,732 به من نگاه کن 305 00:31:16,766 --> 00:31:20,569 هيچکسي مثل يه مبارز پير از يه دعوا دوري نميکنه 306 00:31:24,072 --> 00:31:26,874 چي سر لوح قهرمانيت اومده؟ 307 00:31:26,908 --> 00:31:29,242 چند شب پيش از جاش درش آوردم 308 00:31:29,276 --> 00:31:30,977 قابش خراب شده بود 309 00:31:31,011 --> 00:31:32,778 .دارم درستش ميکنم 310 00:31:40,752 --> 00:31:43,053 .بابت نوشيدني ممنون .خواهش ميکنم 311 00:31:43,087 --> 00:31:46,222 اگه بازم مسکن خواستي خبرم کن 312 00:32:16,511 --> 00:32:18,312 عجب ماشيني داره 313 00:32:18,346 --> 00:32:21,615 ببين،اگه داري به اين فکر ميکني که از"کاي پراکتور" بدزديش 314 00:32:21,649 --> 00:32:24,717 شايد بهتر باشه که همين الان خودت يه گلوله توي سرت خالي کني 315 00:32:24,752 --> 00:32:28,087 "کاي پراکتور" پس اسم هم داره 316 00:32:28,121 --> 00:32:30,586 چيزي که مال اون نيست رو اداره ميکنه 317 00:32:30,621 --> 00:32:35,447 چيزي که اداره نکنه رو ميسوزونه 318 00:32:35,482 --> 00:32:38,382 به نظر مياد که از تو حسابي خوشش مياد 319 00:32:39,951 --> 00:32:42,919 رابطه ما قديمي هست 320 00:32:42,954 --> 00:32:46,022 گوش کن 321 00:32:46,057 --> 00:32:49,492 ...فکر نکنم از اون آدمايي باشي که به نصيحت گوش کني 322 00:32:51,528 --> 00:32:54,430 ولي به هر حال اينو از من بشنو 323 00:32:57,667 --> 00:33:00,969 اين چهارصد دلاره بگيرش و برو 324 00:33:02,071 --> 00:33:04,805 .نميتونم .دور و برت رو ببين 325 00:33:04,839 --> 00:33:07,641 .تو آزادي مرد .نه 326 00:33:10,310 --> 00:33:12,678 تا چند روز ديگه برميگردونم 327 00:34:31,465 --> 00:34:34,066 خوشحالم که ديدمت ،"لوکاس هود" هستم 328 00:34:36,002 --> 00:34:38,703 "لوکاس هود" ...چطور.. چطوري 329 00:35:00,957 --> 00:35:03,191 ببخشيد 330 00:35:03,225 --> 00:35:04,892 .به "امي" سلام برسون .ممنونم 331 00:35:04,926 --> 00:35:09,095 کلانتر "هود"؟ .بله خودم هستم 332 00:35:09,129 --> 00:35:11,096 آشنايي با شما باعث افتخارمنه 333 00:35:11,130 --> 00:35:12,997 بله،منم همينطور 334 00:35:14,032 --> 00:35:15,766 ميدونم،به نظر جوون ميام 335 00:35:15,800 --> 00:35:17,701 دليلش اينه که جوونم 336 00:35:18,803 --> 00:35:20,770 بفرما بشين 337 00:35:38,445 --> 00:35:42,074 جب"،دوتا کت و شلواري،بد برخورد" 338 00:35:42,109 --> 00:35:44,209 دنبالت ميگردن 339 00:35:45,277 --> 00:35:46,877 پليس؟ 340 00:35:48,212 --> 00:35:50,211 اميدوارم 341 00:35:51,880 --> 00:35:54,680 همه حافظه هاي پشتيبان رو ببر توي ماشين،همين حالا 342 00:36:09,521 --> 00:36:12,020 ماشين رو روشن نگه دار 343 00:36:21,855 --> 00:36:25,188 آقايون،درواقع ما تا ساعت 10 باز نميکنيم 344 00:36:25,222 --> 00:36:26,922 ولي اگه دنبالم بياين طبقه بالا 345 00:36:26,956 --> 00:36:29,291 مطمئنم يه چيزي مناسب شما پيدا ميکنيم 346 00:36:29,325 --> 00:36:33,500 شايد اين پايين برا تحقيق ما بهتر باشه 347 00:36:33,534 --> 00:36:36,435 تحقيق؟ 348 00:36:36,469 --> 00:36:38,569 ميتونم کارت شناسايي تون رو ببينم؟ 349 00:36:48,240 --> 00:36:49,872 اين که نشان پليس نيست 350 00:36:49,906 --> 00:36:53,240 نه...نيست 351 00:37:00,710 --> 00:37:03,243 !کونده عوضي 352 00:37:05,010 --> 00:37:08,310 ما براي آقاي "ربيت" کار ميکنيم 353 00:37:12,046 --> 00:37:13,546 يا خدا 354 00:37:13,580 --> 00:37:16,949 کسي که دنبالش ميگردين چند روز پيش اينجا اومد 355 00:37:16,984 --> 00:37:18,551 چي ميخواست؟ 356 00:37:18,585 --> 00:37:22,420 چيزاي هميشگي مرد کارت اعتباري،کارت شناسايي 357 00:37:22,454 --> 00:37:25,657 الان کجاست؟ هرچي که ميخواد به آقاي "ربيت" ميگم 358 00:37:25,692 --> 00:37:28,030 ولي من هيچي نميدونم 359 00:37:30,268 --> 00:37:32,068 با-باشه ،باشه باشه 360 00:37:32,135 --> 00:37:34,235 !مدارک رو ميارم توي گاوصندوقه 361 00:37:38,936 --> 00:37:41,669 اين ميتونه به ما کمک کنه 362 00:38:10,276 --> 00:38:11,742 برون 363 00:38:11,777 --> 00:38:14,143 وقتي که تورو استخدام کردم چند تا آدم رو عصباني کردم 364 00:38:14,177 --> 00:38:15,477 ولي هر کلانتري که داشتيم 365 00:38:15,511 --> 00:38:16,844 "به علاوه "مورگان 366 00:38:16,878 --> 00:38:18,644 آخر سر آدم "پراکتور" شد 367 00:38:18,679 --> 00:38:20,311 به همين خاطر يکي از بيرون ميخواستم 368 00:38:21,812 --> 00:38:24,072 پس تو منو اينجا آوردي تا فقط اين يارو رو پايين بکشم؟ 369 00:38:24,107 --> 00:38:25,895 اين "پراکتور"؟ 370 00:38:25,930 --> 00:38:28,588 اون فقط يکي نيست،گرفتي؟ 371 00:38:28,622 --> 00:38:30,351 هيچ تشکيلات خلافي اين دور و بر نيست که 372 00:38:30,385 --> 00:38:32,749 اون ادارش نکنه يا،آخرسر تودست اون نره 373 00:38:33,947 --> 00:38:36,811 حالا،ميدونم که تا دوشنبه کار نميکني 374 00:38:36,843 --> 00:38:40,072 ولي ميخوام که "کدي" رو نشونت بدم 375 00:38:40,107 --> 00:38:41,705 کدي"؟" 376 00:38:44,369 --> 00:38:46,433 اداره کلانتري قبلي چند سال پيش سوخت 377 00:38:46,467 --> 00:38:47,997 شوراي شهر کمبود بودجه داشت 378 00:38:48,031 --> 00:38:50,562 .ماشين ها قيمتشون پايين اومده بود،ما هم خلاقيت نشون داديم 379 00:38:50,597 --> 00:38:52,693 دختر،تو بايد اون مرد رو ترک کني 380 00:38:52,728 --> 00:38:54,189 و همين امشب بايد اون مردو ترک کني 381 00:38:54,223 --> 00:38:55,919 "آلما" 382 00:38:55,953 --> 00:38:58,950 بعدا بهت زنگ ميزنم 383 00:38:58,984 --> 00:39:00,848 با "لوکاس هود" آشناشو 384 00:39:00,882 --> 00:39:02,980 ."خوشحالم که ديدمت "آلما ."کلانتر "هود 385 00:39:03,014 --> 00:39:05,045 منم از آشنايي با شما خوشحالم 386 00:39:08,644 --> 00:39:12,540 .عصر بخير،شهردار ايشون "لوکاس هود" هستن 387 00:39:14,308 --> 00:39:15,905 اين "امت يانرز" هست 388 00:39:15,939 --> 00:39:18,434 اون يکي از برتين دونده هاي ايالته (فوتبال آمريکايي) 389 00:39:18,469 --> 00:39:20,332 .از ديدنتون خوشحالم به اداره خوش آمديد 390 00:39:20,367 --> 00:39:21,932 .ايشون هم "براک لوتوس" هستن 391 00:39:21,967 --> 00:39:23,597 .کسي که بيشترين سابقه خدمت رو توي اين بخش داره 392 00:39:23,631 --> 00:39:25,029 درسته؟ 393 00:39:25,064 --> 00:39:26,961 چه خبر کلانتر؟ 394 00:39:26,995 --> 00:39:29,457 .فاشيست عوضي 395 00:39:29,492 --> 00:39:31,057 .من که هيچکاري نکردم 396 00:39:31,092 --> 00:39:33,821 اوه آره،تو يه شهروند نمونه اي 397 00:39:35,256 --> 00:39:36,726 اگه يه بار ديگه بخواي به من بپري 398 00:39:36,761 --> 00:39:39,729 تخمات رو ميکنم 399 00:39:39,763 --> 00:39:41,461 .سلام .سلام 400 00:39:41,495 --> 00:39:43,960 ايشون "لوکاس هود" هستن رئيس جديدت 401 00:39:43,995 --> 00:39:46,725 خب لعنتي، ميتونستي يه خورده زودتر بگي 402 00:39:46,760 --> 00:39:48,025 من "شوبان کلي" هستم 403 00:39:48,060 --> 00:39:50,192 .منم "پيتر" هستم .خفه خون بگير 404 00:39:50,226 --> 00:39:53,051 شوبان"،با خودم فکر ميکردم که شايد بتوني شهر" رو به کلانتر نشون بدي 405 00:39:53,086 --> 00:39:56,378 خيلي دوست دارم،ولي بايد کاراي "چارلي شين" رو انجام بدم (بازيگر آمريکايي) 406 00:39:59,311 --> 00:40:01,244 درواقع،خوشحال ميشم اگه 407 00:40:01,278 --> 00:40:03,843 کسي که بيشترين سابقه رو اينجا داشته شهر رو نشونم بده 408 00:40:05,309 --> 00:40:07,608 خيلي خب،چطوره که از حومه شهر شروع کنيم؟ 409 00:40:07,642 --> 00:40:10,507 يه کازينوي مکزيکي هست از اونجا ميايم توي شهر 410 00:40:12,441 --> 00:40:14,506 توي روز بدي باهات اومدم؟ 411 00:40:14,541 --> 00:40:17,006 يا هميشه اينقدر سرحالي؟ 412 00:40:17,040 --> 00:40:19,205 لعنتي 413 00:40:19,240 --> 00:40:21,837 چه خبره؟ 414 00:40:21,872 --> 00:40:23,737 پسراي "مودي" اسباب خونه ميسازن 415 00:40:23,771 --> 00:40:25,936 و کارخونه ي آميش ها هم قيمتاشون رو پايين آوردن 416 00:40:25,971 --> 00:40:28,434 ..ما،اه ه ما حوادثي داشتيم 417 00:40:31,434 --> 00:40:33,833 اونا از خودشون دفاع نميکنن 418 00:40:33,868 --> 00:40:36,233 اوه،تو فيلم "شاهد" رو ديدي آره،اون عاليه (يه فيلم در مورد يه فرد آميش) 419 00:40:36,267 --> 00:40:37,798 چرا اينو به عهده من نميزاري،ها؟ 420 00:40:37,833 --> 00:40:40,397 .باشه،حتما ."هود"،"هود" 421 00:40:48,462 --> 00:40:50,327 ما کار نکنيم،شما هم کار نميکنيد 422 00:40:55,162 --> 00:40:57,659 چرا همگي يه لحظه استراحت نميکنيم 423 00:40:57,693 --> 00:40:59,491 در موردش صحبت کنيم؟ 424 00:40:59,526 --> 00:41:01,258 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 425 00:41:01,325 --> 00:41:04,622 "لوکاس هود" کلانتر جديدهستم 426 00:41:04,657 --> 00:41:07,088 هي "لوتوس" ،با خودم فکر کردم که 427 00:41:07,123 --> 00:41:08,887 وقتي "مورگان" رفت تو جاشو ميگيري 428 00:41:08,922 --> 00:41:11,486 آره،خب ،منم همينطور 429 00:41:12,954 --> 00:41:14,718 "هي!"کول 430 00:41:14,753 --> 00:41:17,218 بسه ديگه 431 00:41:17,253 --> 00:41:18,984 مطمئنم زنت کار بهتري از 432 00:41:19,018 --> 00:41:20,549 اينکه برات وثيقه بزاره براي انجام دادن داره 433 00:41:20,584 --> 00:41:24,116 کارم باهاشون تموم نشده- آره،تموم شده- 434 00:41:24,151 --> 00:41:27,748 اگه تو کلانتري پس چرا لباس کلانتر رو نپوشيدي؟ 435 00:41:27,782 --> 00:41:29,714 روز دوشنبه شروع به کار ميکنم 436 00:41:29,748 --> 00:41:31,980 پس هيچي جلومون رو نميگيره 437 00:41:32,014 --> 00:41:34,446 از اينکه امروز اينقدر بزنيمت تا خودت رو کثيف کني ،ها؟ 438 00:41:34,480 --> 00:41:37,479 آره،اميدوار بودم که اينو بفهمي 439 00:41:37,513 --> 00:41:41,545 بسه ديگه پسرا- وايسا معاون،حواسم هست- 440 00:41:42,545 --> 00:41:44,977 "خب،زود باش ديگه "کول 441 00:41:46,577 --> 00:41:48,408 بزن منو داغون کن 442 00:41:50,943 --> 00:41:52,908 خيلي خب،فقط اينکه روشن باشه 443 00:41:52,943 --> 00:41:54,641 ما اينجا يه آدم عادي رو ميزنيم 444 00:41:58,474 --> 00:41:59,973 زود باشه،مادر جنده بلند شو 445 00:42:04,839 --> 00:42:07,603 "بزنش "کول بزن داغونش کن 446 00:42:10,105 --> 00:42:12,170 "بسه ديگه،"کول 447 00:42:12,205 --> 00:42:15,036 "آقاي "پراکتور 448 00:42:17,902 --> 00:42:20,202 برتري چهار به يک کافي نبود؟ 449 00:42:21,169 --> 00:42:23,976 به اين احتياج داشتي؟ 450 00:42:27,191 --> 00:42:29,394 زودباشين ،بچه ها 451 00:42:30,729 --> 00:42:33,064 دست نگه دار 452 00:42:33,098 --> 00:42:34,599 اين مردا طبق برنامه کار ميکنند 453 00:42:34,633 --> 00:42:38,136 چرا شماکمکشون نميکنيد تا چوب هاشون رو بار کنند؟ 454 00:42:38,170 --> 00:42:41,005 بله آقا بجنبيد 455 00:42:48,213 --> 00:42:50,415 شما؟ 456 00:42:52,520 --> 00:42:56,190 ."لوکاس هود" .کلانتر جديد 457 00:42:57,459 --> 00:43:01,361 هلندي عوضي اين تموم نشده 458 00:43:07,868 --> 00:43:09,735 "کاي پراکتور" 459 00:43:09,769 --> 00:43:12,404 ببخشيد که اينجا براتون مزاحمت ايجاد کردم 460 00:43:12,439 --> 00:43:16,675 آقاي پراکتور،شما دقيقا توي چکار هستيد؟ کسب و کار گوشت 461 00:43:19,545 --> 00:43:22,680 چرا به کشتارگاه يه سري نميزنيد؟ 462 00:43:22,714 --> 00:43:25,383 ميسپرم چند تا استيک خوب هم بهتون بدن 463 00:43:46,267 --> 00:43:48,403 ...پدر 464 00:43:50,962 --> 00:43:53,201 خيلي خوبه که ميبينمتون 465 00:44:06,855 --> 00:44:10,257 هي "لوتوس"،من قدم ميزنم 466 00:44:16,230 --> 00:44:18,397 قابلتون رو نداشت 467 00:45:03,133 --> 00:45:05,101 بيخيال،با من بمون 468 00:45:05,136 --> 00:45:07,670 بعدا ميبينمت چي؟ 469 00:45:10,574 --> 00:45:12,207 ولي من که دوستت دارم 470 00:45:14,811 --> 00:45:16,812 واووو!خوبي؟ آره،ببخشيد 471 00:45:16,846 --> 00:45:18,647 باشه اشکالي نداره 472 00:45:23,784 --> 00:45:26,319 سيزده ساله،جون باباش 473 00:45:26,353 --> 00:45:29,855 هي يه لحظه اينو انداختي 474 00:45:29,889 --> 00:45:32,789 ممنون نبايد الان مدرسه باشي؟ 475 00:45:32,824 --> 00:45:34,959 .آره،همينطوره 476 00:45:34,994 --> 00:45:37,661 دوس پسرت نميتونه برسونت؟ 477 00:45:37,696 --> 00:45:39,296 کي گفت دوس پسرمه؟ 478 00:45:39,330 --> 00:45:40,896 .خب،اميدوارم که برادرت نباشه 479 00:46:18,356 --> 00:46:20,357 گزارش گردش مالي 480 00:46:20,458 --> 00:46:22,859 توي دوتا کلوب رقص رقم هامون پايين اومدن؟ 481 00:46:22,894 --> 00:46:26,296 ...با وضعيت اقتصادي الان 482 00:46:26,330 --> 00:46:29,198 مردا تا وقتي که بميرن يا ورشکسته بشن براي سينه پول ميدن 483 00:46:29,232 --> 00:46:30,833 "درستش کن،"بورتون 484 00:46:41,943 --> 00:46:44,344 گفتي که ميخواي منو ببيني؟ 485 00:46:46,814 --> 00:46:48,781 اين يه روند تقريبا انساني هست 486 00:46:48,816 --> 00:46:52,884 ما حيوون ها رو با تفنگ بادي بي حس ميکنيم 487 00:46:52,952 --> 00:46:54,519 با يکي از اينا 488 00:46:54,553 --> 00:46:57,655 يه شليک به سر کافيه 489 00:46:57,723 --> 00:47:01,558 و بعدش ميبريمشون و سريعا خونريزي ميکنند 490 00:47:01,593 --> 00:47:04,628 ،گوش کن قديمي هاي هلندي هاي پنسلوانيايي 491 00:47:04,662 --> 00:47:06,496 دوست ندارن بهشون بگن هلندي 492 00:47:06,530 --> 00:47:07,897 تحقير آميزه 493 00:47:07,931 --> 00:47:11,566 باور دارم که شنيدم تو پدرم رو هلندي عوضي صدا کردي 494 00:47:13,402 --> 00:47:16,037 از دهنم پريد 495 00:47:16,071 --> 00:47:18,472 نم-نميدونستم که پدر شماست 496 00:47:34,420 --> 00:47:36,521 حالا دندونات رو بگير و بزارشون 497 00:47:36,556 --> 00:47:39,325 توي دهن گنده بي استفادت و گمشو از اينجا برو بيرون 498 00:47:39,359 --> 00:47:42,194 گفتم بزار توي دهنت 499 00:47:52,074 --> 00:47:54,877 چرا آقاي "مودي" رو راهنمايي نميکني؟ 500 00:48:11,694 --> 00:48:13,395 تو 501 00:49:17,586 --> 00:49:20,422 اندازه اشتباهي برات گرفتن؟ نه ،خوبه 502 00:49:23,859 --> 00:49:25,593 شلوارت رو ببر مغازه "مارتينايزينگ" کنار غذاخوري 503 00:49:25,628 --> 00:49:27,095 اونا برات درستش ميکنند 504 00:49:27,129 --> 00:49:29,530 خيلي خب،مرسي همين کارو ميکنم 505 00:49:31,465 --> 00:49:33,567 خانواده اي داري که براي مراسم سوگند خوردن بيان؟ 506 00:49:33,601 --> 00:49:37,436 نه،هيچ کسي رو ندارم 507 00:49:37,471 --> 00:49:39,842 مياي يا نه 508 00:49:40,946 --> 00:49:43,315 خب،ما هممون ميايم اونجا 509 00:49:43,350 --> 00:49:45,384 "و بعدش ميريم مهموني "پراکتور 510 00:49:45,418 --> 00:49:47,053 مهموني؟ 511 00:49:47,087 --> 00:49:48,553 هرچي ميخواي در مورد "پراکتور" بگو 512 00:49:48,588 --> 00:49:50,890 ولي اون ميدونه چطور يه مهموني برپا کنه 513 00:49:52,660 --> 00:49:53,760 بفرما 514 00:49:53,794 --> 00:49:55,795 کلانتر بايد اينجوري باشه 515 00:50:08,807 --> 00:50:12,243 سوگند ميخورم سوگند ميخورم 516 00:50:12,277 --> 00:50:15,045 که پشتيباني ،محافظت و دفاع 517 00:50:15,079 --> 00:50:17,647 که پشتيباني،محافظت و دفاع کنم 518 00:50:17,681 --> 00:50:19,815 از قانون اساسي و دولت 519 00:50:19,849 --> 00:50:21,283 ايالات متحده آمريکا 520 00:50:21,317 --> 00:50:23,885 از قانون اساسي و دولت ايالات متحده آمريکا 521 00:50:23,920 --> 00:50:25,921 "و از ايالت "پنسلوانيا 522 00:50:25,955 --> 00:50:27,422 "و از ايالت"پنسلوانيا 523 00:50:27,457 --> 00:50:30,124 و من هيچ چيزي نميدانم 524 00:50:30,159 --> 00:50:32,493 و من هيچ چيزي نميدانم 525 00:50:32,528 --> 00:50:34,895 از گذشته يا اکنون از گذشته يا اکنون 526 00:50:34,930 --> 00:50:38,265 که من رو از داشتن اين پست رد صلاحيت کنه 527 00:50:38,299 --> 00:50:41,101 که من رو از داشتن اين پست رد صلاحيت کنه 528 00:50:41,135 --> 00:50:44,137 و اينکه نه داده ام و اينکه نه داده ام 529 00:50:44,171 --> 00:50:48,206 و نميدهم به هيچ فردي انعام،هديه و پول 530 00:50:48,241 --> 00:50:51,143 يا پاداشي براي حمايت کردن از اين اداره 531 00:50:51,177 --> 00:50:55,214 و نميدهم به هيچ فردي انعام،هديه و پول 532 00:50:55,248 --> 00:50:58,950 يا پاداشي براي حمايت کردن از اين اداره 533 00:50:58,985 --> 00:51:01,819 من واجد شرايط هستم براي نگه داشتن اين اداره 534 00:51:01,854 --> 00:51:03,888 من واجد شرايط هستم براي نگه داشتن اين اداره 535 00:51:03,922 --> 00:51:05,856 طبق قانون ايالت 536 00:51:05,891 --> 00:51:07,524 طبق قانون ايالت 537 00:51:07,559 --> 00:51:10,394 و من به خوبي و صادقانه انجام ميدهم 538 00:51:10,428 --> 00:51:12,662 و من به خوبي و صادقانه انجام ميدهم 539 00:51:12,696 --> 00:51:14,897 وضايف کلانتر شهرستان بانشي را 540 00:51:14,931 --> 00:51:16,765 وضايف کلانتر شهرستان بانشي را 541 00:51:16,800 --> 00:51:18,600 اداره اي که حالا وارد ميشوم 542 00:51:18,635 --> 00:51:20,235 اداره اي که حالا وارد ميشوم 543 00:51:20,269 --> 00:51:22,003 پس پروردگارا کمکم کن 544 00:51:22,037 --> 00:51:24,705 پس پروردگارا کمکم کن 545 00:51:33,581 --> 00:51:35,882 مثل هميشه دسته کم گرفته بودي 546 00:51:35,916 --> 00:51:38,050 تو همين الان اين مرد رو متهم به قاچاق کردي 547 00:51:38,118 --> 00:51:41,353 و حالا اومدي به مهمونيش فقط توي "بانشي" اينجوريه 548 00:51:59,037 --> 00:52:01,304 "کلانتر "هود 549 00:52:01,339 --> 00:52:03,606 "آقاي "پراکتور 550 00:52:03,641 --> 00:52:05,408 عجب مهموني هست 551 00:52:05,442 --> 00:52:07,843 خودت ميفهمي که بانشي يه شهر دور افتاده نيست 552 00:52:07,878 --> 00:52:10,312 بعضي مواقع خودشو اينجوري نشون ميده 553 00:52:10,347 --> 00:52:13,347 از مهموني لذت ببر 554 00:52:14,482 --> 00:52:16,349 بزودي بهت سر ميزنم 555 00:52:17,251 --> 00:52:18,818 حتما 556 00:52:18,852 --> 00:52:21,787 "کلانتر "هود گوردن هوپ ول" هستم" 557 00:52:21,821 --> 00:52:25,257 توي جلسه اداي سوگند همديگه رو ديديم توي بخش" دي اي" ،درسته؟- 558 00:52:25,291 --> 00:52:28,593 عزيزم،بيا اينجا و با کلانتر جديدمون آشنا شو 559 00:52:30,729 --> 00:52:32,496 سلام 560 00:52:34,332 --> 00:52:36,767 "لوکاس هود" از آشنايي باهاتون خوشحالم 561 00:52:38,736 --> 00:52:41,003 کري"؟" 562 00:52:41,037 --> 00:52:43,239 ببخشيد امشب خودم نيستم 563 00:52:43,273 --> 00:52:45,374 نه؟ پس کسي هستي؟ 564 00:52:48,944 --> 00:52:51,412 "خيلي خوشحالم که باهاتون ملاقات کردم خانم "هوپ ول 565 00:52:55,117 --> 00:52:57,585 دارم بهت ميگم،اون يارو يه چيزيش ميشه 566 00:52:57,620 --> 00:53:01,122 اون يه جوري پسراي "مودي" رو زد انگار که کاغذ بودن 567 00:53:01,156 --> 00:53:04,792 پس تو نگراني چون که کلانتر جديدمون ياد داره چطور مبارزه کنه؟ 568 00:53:04,826 --> 00:53:06,894 "فقط يه دعواي الکي نبود "امت 569 00:53:06,928 --> 00:53:09,028 يه مبارزه بود 570 00:53:10,063 --> 00:53:11,697 کلانتر هود 571 00:53:11,732 --> 00:53:14,232 ازت ميخوام که با رئيس "بينجامين لانگشو" ملاقات کني 572 00:53:14,267 --> 00:53:16,134 "از قبيله محلي "کينا هو 573 00:53:16,168 --> 00:53:18,803 "و يه دوست خوب و عالي و مرد مورد احترام در "بانشي 574 00:53:18,837 --> 00:53:20,604 از اشنايي با شما خوشحالم ،رئيس 575 00:53:20,638 --> 00:53:22,639 "منم همينطور،کلانتر "هود 576 00:53:22,673 --> 00:53:25,241 "پسرم "الکس 577 00:53:25,275 --> 00:53:26,542 سلام- سلام،الکس- 578 00:53:26,610 --> 00:53:30,445 وقتي که شما جا به جا شديد شوراي قبيله من 579 00:53:30,479 --> 00:53:32,948 ميخوايم شما رو به شام دعوت کنيم 580 00:53:32,983 --> 00:53:35,050 البته،هر زماني که شما تونستيد 581 00:53:35,085 --> 00:53:37,953 بله،آره ،به نظر عالي مياد 582 00:53:37,988 --> 00:53:40,789 ...عذر عذر ميخوام؟ 583 00:53:59,805 --> 00:54:01,773 کلانتر؟ 584 00:54:01,807 --> 00:54:03,842 شوخيت گرفته؟ 585 00:54:04,977 --> 00:54:07,511 اونا بيمه درماني خوبي دارن 586 00:54:07,546 --> 00:54:10,347 توي زندون بهشون احتياج پيدا نميکني 587 00:54:11,615 --> 00:54:14,450 قبلا بيشتر بهم ايمان داشتي 588 00:54:20,124 --> 00:54:21,524 چرا اينکارو ميکني؟ 589 00:54:21,558 --> 00:54:23,959 تو که ميدوني چرا 590 00:54:31,301 --> 00:54:33,468 يه لحظه بيا اينجا 591 00:54:40,242 --> 00:54:41,610 باور نميکنم 592 00:54:41,644 --> 00:54:43,211 يه گاوصندوق قديميه 593 00:54:43,245 --> 00:54:45,847 من نميتونم اينو باز کنم ،ولي واسه تو مثل آب خوردنه 594 00:54:45,881 --> 00:54:48,582 خدايا بي خيال،کمترين کاري که ميتوني بکني 595 00:54:48,617 --> 00:54:50,050 نه 596 00:54:50,084 --> 00:54:51,618 کاري که داري انجام ميدي احمقانست 597 00:54:51,653 --> 00:54:53,753 اگه تمومش نکني من ميکنم آره؟ 598 00:54:53,788 --> 00:54:55,988 تو در اين موقعيت نيستي که بتوني هيچ کاري کني 599 00:54:56,022 --> 00:54:58,357 "خانم "هوپ ول 600 00:54:58,391 --> 00:55:00,525 تو ديوونه اي 601 00:55:17,207 --> 00:55:20,876 عزيزم،من خيلي خسته شدم 602 00:55:20,910 --> 00:55:22,577 داري براي کشيش موعظه ميکني (باهات موافقم) 603 00:55:22,612 --> 00:55:24,980 فکر ميکنم به اندازه ي کافي مونديم 604 00:55:29,051 --> 00:55:31,218 کاي"،ممنون به خاطر دعوتت" 605 00:55:31,253 --> 00:55:32,787 حتما 606 00:55:32,821 --> 00:55:34,622 خوشحال شدم که سر زديد 607 00:55:34,656 --> 00:55:36,990 اين اصلا ضايع نيست 608 00:55:39,326 --> 00:55:40,992 خداي من 609 00:55:41,060 --> 00:55:43,723 "پراکتور" 610 00:55:45,957 --> 00:55:47,691 بيا اينجا همينجا بمون 611 00:55:50,528 --> 00:55:52,428 بخواب،بخواب 612 00:55:53,530 --> 00:55:54,530 خواهش ميکنم 613 00:55:54,564 --> 00:55:56,966 هلندي مادر جنده 614 00:56:35,366 --> 00:56:37,368 تاکسي 615 00:57:02,557 --> 00:57:04,592 اسب به رخ چهار 616 00:57:06,695 --> 00:57:08,362 مال شماست 617 00:57:11,299 --> 00:57:13,300 فيل به وزير سه 618 00:57:14,268 --> 00:57:16,136 مال شماست 619 00:57:19,173 --> 00:57:24,110 پس،نه مدرکي 620 00:57:24,178 --> 00:57:26,679 نه نرم افزاري،نه سخت افزاري 621 00:57:28,048 --> 00:57:32,117 هرچي توي آرايشگاه بود سوخت؟ 622 00:57:32,151 --> 00:57:33,951 بله 623 00:57:36,454 --> 00:57:39,389 وزير به اسب دو کيش و مات 624 00:57:51,235 --> 00:57:54,236 دوتاييشون رو پيدا ميکني 625 00:57:54,271 --> 00:57:56,338 سريع 626 00:59:21,118 --> 00:59:27,133 کاري مشترک از Batlaghi & javad48 حامد و جواد