1
00:02:30,262 --> 00:02:31,862
به خشکي شانس
2
00:02:37,800 --> 00:02:40,402
.سلام "جب"
3
00:02:40,436 --> 00:02:43,904
.آزاد شدي
آره آزاد شدم
4
00:02:46,074 --> 00:02:48,175
،گوش کن ، ميدونم چرا اينجايي
5
00:02:48,209 --> 00:02:49,877
.ولي نميتونم کمکت کنم
6
00:02:54,515 --> 00:02:56,414
."فقط آدرسو بهم بده "جاب
7
00:02:58,079 --> 00:03:00,613
..چرا فرض ميکني که من ميدونم
8
00:03:00,680 --> 00:03:03,710
نه نه نه نه
مادر جنده
9
00:03:05,010 --> 00:03:07,457
.دست از شکستن وسايل من بردار
10
00:03:07,491 --> 00:03:09,530
.عزيزم، ميدوني که سيستم چطور کار ميکنه
11
00:03:09,564 --> 00:03:13,870
. رد زدن سخت شد
12
00:03:13,904 --> 00:03:18,325
.باشه،باشه،باشه
.فقط...خرابکاري رو متوقف کن
13
00:03:33,019 --> 00:03:36,048
..تمام دنيا رو جلوت داري
14
00:03:36,082 --> 00:03:37,789
...و ميخواي به جايي بري که
15
00:03:37,823 --> 00:03:39,966
.قطعا نبايد بري
16
00:05:12,926 --> 00:05:15,446
چته ، ديوونه اي؟
17
00:06:14,481 --> 00:06:31,582
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
18
00:06:31,681 --> 00:07:09,582
کاري مشترک از
Batlaghi & javad48
حامد و جواد
19
00:07:16,481 --> 00:07:24,582
Banshee S01E01 Pilot
20
00:08:27,207 --> 00:08:29,396
.صبح همگي بخير
21
00:08:31,054 --> 00:08:34,930
.ميخوام راي دادگاه تجديد نظر رو اعلام کنم
22
00:08:34,964 --> 00:08:38,452
...و باتوجه به کمبود مدارک کافي
23
00:08:38,487 --> 00:08:40,148
...راي من اينه که تحقيقات
24
00:08:40,183 --> 00:08:42,448
.نميتونه ادامه داشته باشه
شوخيت گرفته؟
25
00:08:42,483 --> 00:08:43,747
عاليجناب
26
00:08:43,781 --> 00:08:46,049
.پرونده بسته شد
27
00:08:48,055 --> 00:08:51,460
."نميتوني اين پرونده رو به دادسرا برسوني "گوردن
28
00:08:51,494 --> 00:08:53,366
...بايد ازم تشکر کني
29
00:08:53,401 --> 00:08:55,342
.که از خجالت زدگي نجاتم ميدم
30
00:09:13,226 --> 00:09:15,360
"گوردن"
"جکسون"
31
00:09:15,395 --> 00:09:18,397
قاضي بازيچه دستته
يا فقط از ديدن من خوشحالي؟
32
00:09:24,403 --> 00:09:26,170
آقاي شهردار
33
00:09:32,924 --> 00:09:36,693
"يا مسيح "گوردن
.دن"،آروم باش"
34
00:09:38,530 --> 00:09:40,930
.نوبت ما هم ميرسه
35
00:09:40,965 --> 00:09:44,967
آدماي مثل کاي پراکتر رو نميشه
.به اين آسوني ها شکست داد
36
00:09:52,441 --> 00:09:54,574
."کري"
37
00:09:56,510 --> 00:09:58,244
.سلام
38
00:10:00,147 --> 00:10:02,781
.دفعه بعد ترتيبشو ميدي، آقاي وکيل
39
00:10:02,815 --> 00:10:05,816
.آره،منتظرتا امروزم تموم بشه
40
00:10:07,151 --> 00:10:09,686
دوباره؟
41
00:10:09,721 --> 00:10:11,821
.آره
42
00:10:13,156 --> 00:10:14,757
.چيزي نيست که بخواين اينجوري قاطي کنين
43
00:10:14,791 --> 00:10:16,925
.ما قاطي نکرديم
.فقط داريم باهات صحبت ميکنيم
44
00:10:16,959 --> 00:10:19,961
،منظور من اينه که ما با خشونت
.مشکلاتمون رو حل نميکنيم
45
00:10:19,996 --> 00:10:21,796
.همين الان يه مرحله رو رد کردم
46
00:10:21,831 --> 00:10:23,864
.آره ، اين اتفاق هرروز ميوفته ، بابا
47
00:10:23,899 --> 00:10:26,032
.من فقط باورم نميشه که معلمتو زدي
48
00:10:26,066 --> 00:10:28,601
.جانشين معلم
اوه پس اشکالي نداره ها؟
49
00:10:28,635 --> 00:10:30,902
.اون يه منحرفه مامان
سعي داشت پايين پيرهنم رو ببينه
50
00:10:30,936 --> 00:10:33,171
خب،با پيرهني مثل اين
.سعي زيادي نميخواد
51
00:10:33,206 --> 00:10:34,872
پس تقصير منه؟
"گوردن"
52
00:10:34,940 --> 00:10:36,173
،پس اگه يه معلم بهم تجاوز کنه
53
00:10:36,208 --> 00:10:37,708
همه تقصيرارو گردن پيرهن من ميندازين؟
.نه ، نه ، برو
54
00:10:37,742 --> 00:10:40,176
.دوا"، بيخيال"
.باشه
55
00:10:40,211 --> 00:10:43,980
مکس،عزيزم، اسپري تنفست پيشته؟
56
00:10:46,383 --> 00:10:48,884
دکتر"ويلينگ" ميخواد "مکس" رو
.بفرسته پيش يه متخصص ريه
57
00:10:48,918 --> 00:10:50,551
.براي هفته بعد باهاش قرار داريم
58
00:10:50,585 --> 00:10:53,455
.باشه،عاليه
59
00:10:53,489 --> 00:10:57,057
امروز شونت خيلي درد ميکنه؟
.نه مثل هميشه هست
60
00:10:57,091 --> 00:10:59,025
.خوب ميشه
61
00:10:59,060 --> 00:11:00,593
.فکر کنم برم يه دوش بگيرم خوبه
62
00:11:00,627 --> 00:11:02,360
.باشه
.باشه
63
00:11:16,264 --> 00:11:20,198
.بيتي" آمد،من رفتم"
64
00:11:50,006 --> 00:11:52,974
.دير کردي ، هرزه
.بيخيال بابا
65
00:11:53,009 --> 00:11:54,909
خب،با پدرو مادرت درگيري؟
66
00:11:54,943 --> 00:11:57,177
آره،کي نيستم؟
67
00:12:35,787 --> 00:12:37,388
."هاودي"
68
00:12:41,127 --> 00:12:43,996
،اگه من يه روز خيلي بد داشتم
69
00:12:44,030 --> 00:12:45,564
.ويسکي و گوشت ميخوردم
70
00:12:45,599 --> 00:12:47,700
.ويسکي کافيه
71
00:12:54,206 --> 00:12:55,873
. و يه پيک هم براي خودت
72
00:13:03,616 --> 00:13:05,817
داري ميري يا مياي؟
73
00:13:07,453 --> 00:13:09,721
.هنوز تصميم نگرفتم
74
00:13:14,861 --> 00:13:18,360
."اون منم "شوگر بيتز
75
00:13:18,394 --> 00:13:20,660
.تو مسابقه سنگين وزن
76
00:13:20,695 --> 00:13:22,929
کي از پا درش آوردي؟
77
00:13:22,964 --> 00:13:24,898
راند پنجم؟
78
00:13:24,932 --> 00:13:26,599
.راند هشتم
79
00:13:26,634 --> 00:13:31,036
.اون چپ دست بود
.اونا بيشتر طول ميدن
80
00:13:31,104 --> 00:13:33,205
.ميدوني،مبارزه خيلي سختي بود
81
00:13:33,239 --> 00:13:35,473
.هجده ماه تمام کمربند قهرماني رو داشتم
82
00:13:35,508 --> 00:13:38,609
.قديما اونجا آويزونش ميکردم
83
00:13:38,644 --> 00:13:39,877
ميدوني؟
84
00:13:39,911 --> 00:13:42,213
.يه وسيله ناب براي درد و دل کردن
85
00:13:42,247 --> 00:13:44,548
،اما با اين وضعيت اقتصادي
...مجبور شدم بفروشمش
86
00:13:44,583 --> 00:13:48,385
.براي اينکه لوله کشي آب رو تعمير کنم
87
00:13:50,555 --> 00:13:52,089
.خيلي بد شد
88
00:13:52,124 --> 00:13:54,659
اهل کجايي؟
89
00:13:57,262 --> 00:13:59,129
.جاهاي مختلف
90
00:14:05,669 --> 00:14:07,769
کجا ميشيني؟
91
00:14:12,475 --> 00:14:13,942
"راسکو؟
92
00:14:15,077 --> 00:14:17,545
.من هشت سال تو آلن وود زندگي ميکردم
93
00:14:20,315 --> 00:14:22,483
.به نظر جديد مياي
94
00:14:24,920 --> 00:14:26,521
.آزادي
95
00:14:29,892 --> 00:14:31,492
.آزادي
96
00:14:46,105 --> 00:14:48,573
هميشه اينجا اينقدر ساکته؟
97
00:14:50,542 --> 00:14:53,745
.خب،بياين بيخيال وضع اقتصادي بشيم
98
00:14:53,780 --> 00:14:55,681
. دور بعد به حساب من
99
00:14:55,715 --> 00:14:57,148
.باشه
100
00:14:57,183 --> 00:15:01,120
شما توريست ها امروز
.خوب برام نوشيدني ميخورين
101
00:15:01,154 --> 00:15:03,522
.من توريست نيستم
102
00:15:05,793 --> 00:15:07,528
.اسم من "لوکاس هود" هست
103
00:15:07,562 --> 00:15:11,770
و دوشنبه آينده به عنوان کلانترجديد شهر،بايد قسم بخورم
104
00:15:11,804 --> 00:15:13,973
.مبارک باشه
105
00:15:14,040 --> 00:15:17,210
يا شايد بايد بگيم،موفق باشي؟
106
00:15:17,278 --> 00:15:19,379
.هردوتارو قبول ميکنم ممنون
107
00:15:19,414 --> 00:15:21,449
.من 9 سال کلانتر شهر "اورگن" بودم
108
00:15:21,483 --> 00:15:23,718
تا حالا اسمشو شنيدين؟
109
00:15:23,752 --> 00:15:27,289
.آره،تعجب نميکنم
.يه جاي دور افتاده توغربه
110
00:15:27,323 --> 00:15:29,124
.اين اولين روز من تو شرقه
111
00:15:29,158 --> 00:15:31,459
.درست از اونور کشور آمدم
112
00:15:31,493 --> 00:15:33,428
.چيزاي ديدني زيادي تو را ه هست
113
00:15:33,462 --> 00:15:37,470
،من فکر ميکردم کلانتر
.بايد توسط مردم انتخاب بشه
114
00:15:37,504 --> 00:15:39,341
معمولا،ولي در بعضي شرايط خاص
115
00:15:39,375 --> 00:15:41,209
.شهردار ميتونه خودش يکي رو بياره
116
00:15:41,244 --> 00:15:44,145
اون و کلانتر"مورگان" کسايي هستن که
.منو استخدام کردن
117
00:15:44,179 --> 00:15:46,281
،داشتم به ديدن اونها ميرفتم که
. سر ازاينجا درآوردم
118
00:15:46,315 --> 00:15:48,184
...آره،خب،فکرکنم داري کلک ميزني
119
00:15:48,218 --> 00:15:50,252
.چون اون سه شنبه قبل مرد
120
00:15:50,286 --> 00:15:52,187
.سرطان کبد
121
00:15:53,322 --> 00:15:55,457
.فکرکنم فکرميکرده وقت بيشتري داره
122
00:15:58,528 --> 00:16:00,528
.اه،لعنتي
123
00:16:03,965 --> 00:16:06,199
رييستون ميدونه اينجاييد؟
124
00:16:06,233 --> 00:16:10,267
.نگران اون نباش
.ميدوني که بايد چه کارکني
125
00:16:17,940 --> 00:16:20,173
.به اين يارو نگاه کن
126
00:16:23,277 --> 00:16:25,144
.ببخشيد
127
00:16:25,178 --> 00:16:27,045
ما مزاحمتون هستيم؟
128
00:16:27,080 --> 00:16:28,480
.نه،اصلا
129
00:16:28,514 --> 00:16:30,916
.اين فقط يه استيک خيلي خوبه
130
00:16:30,950 --> 00:16:34,084
.وميدونم وقتي که بلند شدم بايد به حسابتون برسم
131
00:16:34,119 --> 00:16:36,887
خب،شايد تسليم شدين،شايدم مجبور شم بکشمتون
132
00:16:36,921 --> 00:16:38,922
،ولي درهرحال اين استيک سرد ميشه
133
00:16:38,957 --> 00:16:40,424
و هميشه ميشه استيک رو دوباره گرم کرد
134
00:16:40,458 --> 00:16:42,793
.ولي هيچ وقت مثل اولش نميشه
135
00:16:45,029 --> 00:16:51,000
.خيلي جرات داري،مادرجنده
136
00:16:56,639 --> 00:16:59,139
.کلانتر شهر
.همين الان تفنگتو به به من
137
00:16:59,174 --> 00:17:01,141
.نه،تو تفنگ لعنتيت رو بنداز
138
00:17:10,584 --> 00:17:13,085
اين تفنگ جديده مگه نه؟
139
00:17:13,119 --> 00:17:15,354
.پيداکردن همچين تفنگي خيلي سخته
اين ياو ديگه کدوم خريه؟
140
00:17:15,388 --> 00:17:18,359
.تو بشين و دخالت نکن
.باشه،گوش کن ببين چي ميگم کلانتر
141
00:17:18,394 --> 00:17:20,729
اينا تعدادشون بيشتره
معلومه که همينطوره
142
00:17:20,764 --> 00:17:22,698
،و از طرف ديگه،اگه اون شليک کنه
143
00:17:22,732 --> 00:17:24,566
،يکي از شما پسرا ميميره
144
00:17:24,600 --> 00:17:26,668
.يا بقيه عمرش بايد تو پلاستيک برينه
145
00:17:26,702 --> 00:17:27,669
براي چي؟
146
00:17:27,703 --> 00:17:29,504
دويست دلاري که "شوگر" تو صندوق داره؟
147
00:17:29,538 --> 00:17:31,172
اونم ساعت 4 روز سه شنبه؟
بيخيال
148
00:17:31,207 --> 00:17:34,509
خب،کلانتر،چرا نميزاري اينا پول رو بردارن؟
149
00:17:34,543 --> 00:17:36,110
.فقط بزار برش دارن
150
00:17:36,145 --> 00:17:37,945
من به اندازه کافي نوشيدني ميخرم
.تا ضررش جبران بشه
151
00:17:37,980 --> 00:17:41,148
.همه خوشحال ميرن خونه
نظرت چيه؟
152
00:17:42,584 --> 00:17:44,417
.بيخيال
153
00:17:50,457 --> 00:17:52,557
.اوه خدا
154
00:18:27,555 --> 00:18:29,689
من مردم؟
155
00:18:31,058 --> 00:18:32,458
.آره
156
00:18:32,492 --> 00:18:35,262
.اين اولين روز من تو شهره
157
00:18:35,296 --> 00:18:38,098
.لعنتي
158
00:18:39,934 --> 00:18:42,035
.متاسفم
159
00:18:42,069 --> 00:18:46,738
.اميدوارم مادرم درباره خدا راست گفته باشه
160
00:18:52,277 --> 00:18:55,245
.يا عيسي مسيح
161
00:18:58,882 --> 00:19:01,250
:اين چيزيه که تو انجيل بهش ميگن
162
00:19:01,284 --> 00:19:04,620
نشونه بارزعبرت نگرفتن از پندها
163
00:19:06,489 --> 00:19:11,160
.دوتا دزد،سه تا جسد،يکيشون پليسه
164
00:19:11,194 --> 00:19:13,529
.از محاسبش خوشم نمياد
165
00:19:14,864 --> 00:19:17,633
.بهتر از اينجا بري
166
00:19:22,637 --> 00:19:25,372
.خب،اونا منم مثل اون ميکشتن
167
00:19:25,406 --> 00:19:29,410
.حداقل کاري که ميتونم بکنم اينه که بزارم زودتر بري
168
00:19:29,444 --> 00:19:31,013
خودت چي ميشي؟
169
00:19:31,048 --> 00:19:33,516
.من چندتا حقه بلدم
170
00:19:34,584 --> 00:19:36,652
.حالا ديگه برو
.بزن به چاک
171
00:20:04,915 --> 00:20:06,517
."سلام "آنا
172
00:20:11,658 --> 00:20:13,591
چطوري پيدام کردي؟
173
00:20:16,261 --> 00:20:19,263
. کار "جب" بوده
174
00:20:20,632 --> 00:20:22,767
.خونه قشنگيه
175
00:20:25,103 --> 00:20:27,771
...آره به نظر
176
00:20:28,806 --> 00:20:31,273
.محکم ميرسه
177
00:20:31,308 --> 00:20:33,776
خب،چي داري، دوتا بچه؟
178
00:20:35,745 --> 00:20:38,546
.آره
آره؟
179
00:20:38,580 --> 00:20:40,080
چند سالشونه؟
180
00:20:40,114 --> 00:20:42,949
.پسرم 8 سالشه
181
00:20:44,285 --> 00:20:47,653
.دخترم 13 سالشه
182
00:20:51,123 --> 00:20:52,957
.دختره به نظر بزرگتر مياد
183
00:21:01,331 --> 00:21:03,798
بوي عطرتو ميتونم از اينجا حس کنم
184
00:21:05,268 --> 00:21:08,536
.خواهش ميکنم،بايد از اينجا بري
185
00:21:08,570 --> 00:21:11,638
.خواهش ميکنم.خواهش ميکنم
186
00:21:12,507 --> 00:21:14,206
"آنا"
187
00:21:14,274 --> 00:21:16,442
.من ديگه "آنا" نيستم
188
00:21:16,476 --> 00:21:18,310
.اسم من "کري" الان
189
00:21:22,648 --> 00:21:24,015
کجا بودي؟
190
00:21:24,049 --> 00:21:26,417
.سعي کردم به ديدنت بيام
.نه اين 15 سالو ميگم
191
00:21:26,452 --> 00:21:28,719
.امدم پشت اون دروازه ها
داشتي اينجا خونه بازي ميکردي؟
192
00:21:28,787 --> 00:21:30,154
.نميدوني چندبار امدم
193
00:21:30,188 --> 00:21:32,289
.اين مزخرفاتو تحويل من نده
کدوم گوري بودي؟
194
00:21:32,323 --> 00:21:35,057
.مجبور نيستم خودمو براي تو توجيه کنم
195
00:21:35,125 --> 00:21:37,360
.من مسووليت هايي دارم
196
00:21:37,394 --> 00:21:39,495
.بچه دارم
197
00:21:40,997 --> 00:21:42,931
باشه؟
198
00:21:44,233 --> 00:21:49,003
.يه شوهر دارم که عاشق منه
199
00:21:49,872 --> 00:21:51,672
.نه
200
00:21:55,711 --> 00:21:59,114
.منم
.نکن،نميتونم
201
00:22:02,017 --> 00:22:04,418
.ميتونستي "ربيت" رو مستقيم بياري پيش من
202
00:22:04,453 --> 00:22:07,520
چه فکري ميکردي؟
203
00:22:13,760 --> 00:22:15,828
.باشه
204
00:22:17,697 --> 00:22:20,399
.تو عوض شدي
.ميفهمم
205
00:22:23,235 --> 00:22:26,771
سهم منو بهم بده وديگه
.هيچ وقت منو نميبيني
206
00:22:29,241 --> 00:22:31,142
.الماسها رو ندارم
207
00:22:31,176 --> 00:22:33,577
چي؟چي؟
208
00:22:33,611 --> 00:22:35,212
...بعد از اينگه اونطوري"ربيت"رو دور زديم
209
00:22:35,246 --> 00:22:37,848
...و تو گير افتادي
نه،نه،من گير نيفتادم
210
00:22:37,882 --> 00:22:39,649
.هردوي ما اونشب اونجا بوديم
211
00:22:39,717 --> 00:22:42,652
.من از تو دورشون کردم
.ميدونم
212
00:22:42,686 --> 00:22:45,321
.گوش کن،سعي کردم بفروشمشون
213
00:22:45,355 --> 00:22:50,325
،آدمي که پيدا کردم يه صربستاني کون نشور بود
214
00:22:53,662 --> 00:22:55,296
.گولم زدن
215
00:22:57,799 --> 00:23:00,367
داري بهم ميگي ازت دزديدنش؟
216
00:23:01,870 --> 00:23:05,572
به نظرت الان رو10 ميليون دلار نشستم؟
217
00:23:22,654 --> 00:23:25,189
.دخترم گيرم نمياد
218
00:23:25,256 --> 00:23:27,424
.پول گيرم نمياد
219
00:23:29,360 --> 00:23:33,396
،من 15 سال داشتم همچين روزي رو تجسم ميکردم
220
00:23:33,430 --> 00:23:36,833
و بايد بهت بگم اصلا فکر نميکردم
.اينجوري از آب دربياد
221
00:23:36,867 --> 00:23:40,536
.خيلي متاسفم
.خيلي خيلي متاسفم
222
00:23:41,838 --> 00:23:45,140
عزيزم،اين بيروني؟
.لعنتي
223
00:23:46,875 --> 00:23:49,376
.آره
.سلام،عزيزم
224
00:23:49,411 --> 00:23:51,277
.راکون بود
225
00:24:09,862 --> 00:24:11,729
.مسيح
226
00:24:11,764 --> 00:24:13,164
ميخواي منو بکشي؟
227
00:24:13,198 --> 00:24:15,866
هنوز جايي پيدا نکردي؟
228
00:24:20,104 --> 00:24:22,538
تو يکي از آدمهاي پيچيده هستي ؟
229
00:24:22,573 --> 00:24:24,674
درسته؟
230
00:24:28,378 --> 00:24:31,480
نه بعضي آدمها وقتي چيزساده اي ميبينن نميشناسنش
231
00:24:46,397 --> 00:24:49,165
،به نظر درست نمياد
232
00:24:49,199 --> 00:24:52,234
.خاک کردن کلانتر با اون آشغالا
233
00:24:52,268 --> 00:24:54,769
چي،ميخواي قبر مخصوص براش بکني؟
234
00:24:54,804 --> 00:24:57,739
.آره اين کاريه که يه مسيحي انجام ميده
235
00:25:01,210 --> 00:25:03,244
مال توئه؟
.نه
236
00:25:33,673 --> 00:25:36,272
الو؟
.کلانتر"هوود" ، شهردار"دن کندل"هستم
237
00:25:36,307 --> 00:25:38,539
بد موقع مزاحمتون شدم؟
238
00:25:43,146 --> 00:25:44,979
کلانتر؟
239
00:25:45,014 --> 00:25:47,081
گوشي دستتونه؟
240
00:25:52,187 --> 00:25:54,955
.بله "هوود" هستم
رانندگي چطور پيش ميره؟
241
00:25:59,191 --> 00:26:00,925
.چيز زيادي براي ديدن نيست
242
00:26:00,992 --> 00:26:02,726
خب،فقط ميخواستم درباره فردا بگم
243
00:26:02,761 --> 00:26:05,730
تا اون موقع به شهر ميرسين؟
244
00:26:05,764 --> 00:26:07,331
.آره بايد برسم
.عاليه
245
00:26:07,364 --> 00:26:10,266
."پس قرارمون ساعت يک تو غذاخوري "مايل
246
00:26:10,300 --> 00:26:12,367
.منتظرم تا شخصا شمارو ملاقات کنم
247
00:26:12,402 --> 00:26:15,801
.عاليه
.پس ميبينمتون
248
00:26:17,202 --> 00:26:20,870
.بهم بگو که يه نقشه حسابي تو ذهنت داري
249
00:26:27,010 --> 00:26:31,680
.خب،من معمولا با افسونم جلو ميرم
250
00:26:40,688 --> 00:26:43,055
."سالن "هيشي
.به يه لطف نياز دارم
251
00:26:43,089 --> 00:26:45,524
و من به 5 هزاردلار برا چيزايي
.که داغون کردي ميخوام
252
00:26:45,558 --> 00:26:48,660
من ميکنمش 10 هزارتا
گاييدمت
253
00:26:48,695 --> 00:26:50,695
.حرف بزن
254
00:26:50,730 --> 00:26:52,764
.ميخوام يه نفر ديگه بشم
255
00:26:52,798 --> 00:26:54,465
پسر خوب،اينوما همه نميخوايم؟
256
00:26:54,500 --> 00:26:56,799
.يه نفر به خصوص
257
00:26:58,335 --> 00:26:59,801
اسمش؟
258
00:26:59,836 --> 00:27:01,436
"لوکاس هوود"
259
00:27:01,470 --> 00:27:02,971
"از "چرچ" ،شهر"اورگان
260
00:27:03,038 --> 00:27:05,105
.مشکلي نيست
261
00:27:05,140 --> 00:27:07,373
.مگه اينکه اون لعنتي پليس باشه
262
00:27:07,408 --> 00:27:08,441
شوخيت گرفته؟
263
00:27:08,475 --> 00:27:10,042
."خيلي سريع بهش نياز دارم "جب
264
00:27:10,076 --> 00:27:12,077
،عزيز،تو تازه از 15 سال زندان
265
00:27:12,111 --> 00:27:14,779
به خاطراينکه بدنام ترين دزد کشور بودي آزاد شدي
266
00:27:14,814 --> 00:27:16,747
حالا ميخواي نقش پليس رو بازي کني؟
267
00:27:16,782 --> 00:27:19,983
ميتوني انجامش بدي؟
،بايد سيستم پليس رو هک کنم
268
00:27:20,018 --> 00:27:21,918
،اثر انگشت وعکست رو جايگزين کنم
269
00:27:21,953 --> 00:27:25,221
وهرمقاله اي که ممکنه عکس طرف روش باشه رو پيدا کنم
پس نميتوني انجامش بدي؟
270
00:27:25,256 --> 00:27:28,290
بيا نوک سينمو بخور عوشي
.معلومه که ميتونم انجامش بدم
271
00:27:29,592 --> 00:27:31,259
،دو روزي صبر کني
272
00:27:31,294 --> 00:27:34,062
ميتونم مدارک رو به دستت برسونم
...ولي خود نشان
273
00:27:34,130 --> 00:27:35,830
.نشان رو دارم
274
00:27:35,864 --> 00:27:38,199
.اصلا نميخوام دربارش بدونم
275
00:27:40,369 --> 00:27:43,270
ميدوني،بعضي خلافکارها
،به محض اينکه آمدن بيرون
276
00:27:43,304 --> 00:27:45,638
.مثل جهنم تلاش ميکنن تا دوباره برگردن داخل
277
00:27:45,673 --> 00:27:48,141
.من برنميگردم زندان
278
00:27:48,175 --> 00:27:50,410
آره تو يه را انقلابي بلدي که
279
00:27:50,444 --> 00:27:52,745
.از دردسر دوري کني
280
00:27:52,780 --> 00:27:54,446
.بيا
281
00:27:54,481 --> 00:27:57,182
.اون پيکاپ مال کلانتره
282
00:28:01,920 --> 00:28:03,587
.ممنون
283
00:28:11,128 --> 00:28:13,496
جايي براي موندن داري؟
284
00:28:58,436 --> 00:29:00,569
.هيچ کس تاحالا از "ربيت" دزدي نکرده
285
00:29:52,748 --> 00:29:54,550
.خيل خب
286
00:29:58,190 --> 00:30:01,025
.هي برو اون پشت و جلوي ديد نباش
287
00:30:01,060 --> 00:30:03,795
براچي؟
.همين حالا برو
288
00:30:16,478 --> 00:30:18,612
."صبح بخير "شوگر
289
00:30:18,647 --> 00:30:20,982
."کاي"
290
00:30:32,125 --> 00:30:34,393
سردردهات چطورن؟
291
00:30:34,428 --> 00:30:36,995
اون مسکن هاي مکزيکي که بهت دادم تاثيري داشتن؟
292
00:30:37,030 --> 00:30:40,132
.آره
.ممنون
293
00:30:43,202 --> 00:30:46,537
چي باعث شده به اينجا بياي؟
294
00:30:46,571 --> 00:30:48,939
مثل اينکه دو تا از افرادم گم شدن
295
00:30:48,973 --> 00:30:51,641
"راندال" و "مانسون"
296
00:30:51,709 --> 00:30:54,610
مانسون"،هموني که کچله؟"
297
00:30:54,645 --> 00:30:56,513
يکي از بچه ها فکر ميکرد که شايد اونا
298
00:30:56,547 --> 00:30:58,382
.ديروز عصر اين سمت اومده باشن
299
00:30:58,416 --> 00:31:00,317
.خب،اينجا که نيومدن
300
00:31:00,351 --> 00:31:02,552
.اگه ميومدن متوجه ميشدم
301
00:31:04,021 --> 00:31:06,823
اگه هر کدوم پاشون رو از گليمشون دراز تر کردن
302
00:31:06,858 --> 00:31:09,926
هر جوري باعث مزاحمت تو شدن
.انتظار دارم که بهم تلفن بزني
303
00:31:09,960 --> 00:31:13,963
چيزي که داري سعي ميکنم بگم اينه که نميخوام
مسائل رو در دستت بگيري
304
00:31:13,997 --> 00:31:16,732
به من نگاه کن
305
00:31:16,766 --> 00:31:20,569
هيچکسي مثل يه مبارز پير از يه دعوا دوري نميکنه
306
00:31:24,072 --> 00:31:26,874
چي سر لوح قهرمانيت اومده؟
307
00:31:26,908 --> 00:31:29,242
چند شب پيش از جاش درش آوردم
308
00:31:29,276 --> 00:31:30,977
قابش خراب شده بود
309
00:31:31,011 --> 00:31:32,778
.دارم درستش ميکنم
310
00:31:40,752 --> 00:31:43,053
.بابت نوشيدني ممنون
.خواهش ميکنم
311
00:31:43,087 --> 00:31:46,222
اگه بازم مسکن خواستي خبرم کن
312
00:32:16,511 --> 00:32:18,312
عجب ماشيني داره
313
00:32:18,346 --> 00:32:21,615
ببين،اگه داري به اين فکر ميکني
که از"کاي پراکتور" بدزديش
314
00:32:21,649 --> 00:32:24,717
شايد بهتر باشه که همين الان خودت
يه گلوله توي سرت خالي کني
315
00:32:24,752 --> 00:32:28,087
"کاي پراکتور"
پس اسم هم داره
316
00:32:28,121 --> 00:32:30,586
چيزي که مال اون نيست رو اداره ميکنه
317
00:32:30,621 --> 00:32:35,447
چيزي که اداره نکنه رو ميسوزونه
318
00:32:35,482 --> 00:32:38,382
به نظر مياد که از تو حسابي خوشش مياد
319
00:32:39,951 --> 00:32:42,919
رابطه ما قديمي هست
320
00:32:42,954 --> 00:32:46,022
گوش کن
321
00:32:46,057 --> 00:32:49,492
...فکر نکنم از اون آدمايي باشي که به نصيحت گوش کني
322
00:32:51,528 --> 00:32:54,430
ولي به هر حال اينو از من بشنو
323
00:32:57,667 --> 00:33:00,969
اين چهارصد دلاره
بگيرش و برو
324
00:33:02,071 --> 00:33:04,805
.نميتونم
.دور و برت رو ببين
325
00:33:04,839 --> 00:33:07,641
.تو آزادي مرد
.نه
326
00:33:10,310 --> 00:33:12,678
تا چند روز ديگه برميگردونم
327
00:34:31,465 --> 00:34:34,066
خوشحالم که ديدمت ،"لوکاس هود" هستم
328
00:34:36,002 --> 00:34:38,703
"لوکاس هود"
...چطور.. چطوري
329
00:35:00,957 --> 00:35:03,191
ببخشيد
330
00:35:03,225 --> 00:35:04,892
.به "امي" سلام برسون
.ممنونم
331
00:35:04,926 --> 00:35:09,095
کلانتر "هود"؟
.بله خودم هستم
332
00:35:09,129 --> 00:35:11,096
آشنايي با شما باعث افتخارمنه
333
00:35:11,130 --> 00:35:12,997
بله،منم همينطور
334
00:35:14,032 --> 00:35:15,766
ميدونم،به نظر جوون ميام
335
00:35:15,800 --> 00:35:17,701
دليلش اينه که جوونم
336
00:35:18,803 --> 00:35:20,770
بفرما بشين
337
00:35:38,445 --> 00:35:42,074
جب"،دوتا کت و شلواري،بد برخورد"
338
00:35:42,109 --> 00:35:44,209
دنبالت ميگردن
339
00:35:45,277 --> 00:35:46,877
پليس؟
340
00:35:48,212 --> 00:35:50,211
اميدوارم
341
00:35:51,880 --> 00:35:54,680
همه حافظه هاي پشتيبان رو ببر توي ماشين،همين حالا
342
00:36:09,521 --> 00:36:12,020
ماشين رو روشن نگه دار
343
00:36:21,855 --> 00:36:25,188
آقايون،درواقع ما تا ساعت 10 باز نميکنيم
344
00:36:25,222 --> 00:36:26,922
ولي اگه دنبالم بياين طبقه بالا
345
00:36:26,956 --> 00:36:29,291
مطمئنم يه چيزي مناسب شما پيدا ميکنيم
346
00:36:29,325 --> 00:36:33,500
شايد اين پايين برا تحقيق ما بهتر باشه
347
00:36:33,534 --> 00:36:36,435
تحقيق؟
348
00:36:36,469 --> 00:36:38,569
ميتونم کارت شناسايي تون رو ببينم؟
349
00:36:48,240 --> 00:36:49,872
اين که نشان پليس نيست
350
00:36:49,906 --> 00:36:53,240
نه...نيست
351
00:37:00,710 --> 00:37:03,243
!کونده عوضي
352
00:37:05,010 --> 00:37:08,310
ما براي آقاي "ربيت" کار ميکنيم
353
00:37:12,046 --> 00:37:13,546
يا خدا
354
00:37:13,580 --> 00:37:16,949
کسي که دنبالش ميگردين چند روز پيش اينجا اومد
355
00:37:16,984 --> 00:37:18,551
چي ميخواست؟
356
00:37:18,585 --> 00:37:22,420
چيزاي هميشگي مرد
کارت اعتباري،کارت شناسايي
357
00:37:22,454 --> 00:37:25,657
الان کجاست؟
هرچي که ميخواد به آقاي "ربيت" ميگم
358
00:37:25,692 --> 00:37:28,030
ولي من هيچي نميدونم
359
00:37:30,268 --> 00:37:32,068
با-باشه ،باشه باشه
360
00:37:32,135 --> 00:37:34,235
!مدارک رو ميارم
توي گاوصندوقه
361
00:37:38,936 --> 00:37:41,669
اين ميتونه به ما کمک کنه
362
00:38:10,276 --> 00:38:11,742
برون
363
00:38:11,777 --> 00:38:14,143
وقتي که تورو استخدام کردم چند تا آدم رو عصباني کردم
364
00:38:14,177 --> 00:38:15,477
ولي هر کلانتري که داشتيم
365
00:38:15,511 --> 00:38:16,844
"به علاوه "مورگان
366
00:38:16,878 --> 00:38:18,644
آخر سر آدم "پراکتور" شد
367
00:38:18,679 --> 00:38:20,311
به همين خاطر يکي از بيرون ميخواستم
368
00:38:21,812 --> 00:38:24,072
پس تو منو اينجا آوردي تا فقط اين يارو رو پايين بکشم؟
369
00:38:24,107 --> 00:38:25,895
اين "پراکتور"؟
370
00:38:25,930 --> 00:38:28,588
اون فقط يکي نيست،گرفتي؟
371
00:38:28,622 --> 00:38:30,351
هيچ تشکيلات خلافي اين دور و بر نيست که
372
00:38:30,385 --> 00:38:32,749
اون ادارش نکنه يا،آخرسر تودست اون نره
373
00:38:33,947 --> 00:38:36,811
حالا،ميدونم که تا دوشنبه کار نميکني
374
00:38:36,843 --> 00:38:40,072
ولي ميخوام که "کدي" رو نشونت بدم
375
00:38:40,107 --> 00:38:41,705
کدي"؟"
376
00:38:44,369 --> 00:38:46,433
اداره کلانتري قبلي چند سال پيش سوخت
377
00:38:46,467 --> 00:38:47,997
شوراي شهر کمبود بودجه داشت
378
00:38:48,031 --> 00:38:50,562
.ماشين ها قيمتشون پايين اومده بود،ما هم خلاقيت نشون داديم
379
00:38:50,597 --> 00:38:52,693
دختر،تو بايد اون مرد رو ترک کني
380
00:38:52,728 --> 00:38:54,189
و همين امشب بايد اون مردو ترک کني
381
00:38:54,223 --> 00:38:55,919
"آلما"
382
00:38:55,953 --> 00:38:58,950
بعدا بهت زنگ ميزنم
383
00:38:58,984 --> 00:39:00,848
با "لوکاس هود" آشناشو
384
00:39:00,882 --> 00:39:02,980
."خوشحالم که ديدمت "آلما
."کلانتر "هود
385
00:39:03,014 --> 00:39:05,045
منم از آشنايي با شما خوشحالم
386
00:39:08,644 --> 00:39:12,540
.عصر بخير،شهردار
ايشون "لوکاس هود" هستن
387
00:39:14,308 --> 00:39:15,905
اين "امت يانرز" هست
388
00:39:15,939 --> 00:39:18,434
اون يکي از برتين دونده هاي ايالته
(فوتبال آمريکايي)
389
00:39:18,469 --> 00:39:20,332
.از ديدنتون خوشحالم
به اداره خوش آمديد
390
00:39:20,367 --> 00:39:21,932
.ايشون هم "براک لوتوس" هستن
391
00:39:21,967 --> 00:39:23,597
.کسي که بيشترين سابقه خدمت رو توي اين بخش داره
392
00:39:23,631 --> 00:39:25,029
درسته؟
393
00:39:25,064 --> 00:39:26,961
چه خبر کلانتر؟
394
00:39:26,995 --> 00:39:29,457
.فاشيست عوضي
395
00:39:29,492 --> 00:39:31,057
.من که هيچکاري نکردم
396
00:39:31,092 --> 00:39:33,821
اوه آره،تو يه شهروند نمونه اي
397
00:39:35,256 --> 00:39:36,726
اگه يه بار ديگه بخواي به من بپري
398
00:39:36,761 --> 00:39:39,729
تخمات رو ميکنم
399
00:39:39,763 --> 00:39:41,461
.سلام
.سلام
400
00:39:41,495 --> 00:39:43,960
ايشون "لوکاس هود" هستن رئيس جديدت
401
00:39:43,995 --> 00:39:46,725
خب لعنتي، ميتونستي يه خورده زودتر بگي
402
00:39:46,760 --> 00:39:48,025
من "شوبان کلي" هستم
403
00:39:48,060 --> 00:39:50,192
.منم "پيتر" هستم
.خفه خون بگير
404
00:39:50,226 --> 00:39:53,051
شوبان"،با خودم فکر ميکردم که شايد بتوني شهر"
رو به کلانتر نشون بدي
405
00:39:53,086 --> 00:39:56,378
خيلي دوست دارم،ولي بايد کاراي "چارلي شين" رو انجام بدم
(بازيگر آمريکايي)
406
00:39:59,311 --> 00:40:01,244
درواقع،خوشحال ميشم اگه
407
00:40:01,278 --> 00:40:03,843
کسي که بيشترين سابقه رو اينجا داشته شهر رو نشونم بده
408
00:40:05,309 --> 00:40:07,608
خيلي خب،چطوره که از حومه شهر شروع کنيم؟
409
00:40:07,642 --> 00:40:10,507
يه کازينوي مکزيکي هست
از اونجا ميايم توي شهر
410
00:40:12,441 --> 00:40:14,506
توي روز بدي باهات اومدم؟
411
00:40:14,541 --> 00:40:17,006
يا هميشه اينقدر سرحالي؟
412
00:40:17,040 --> 00:40:19,205
لعنتي
413
00:40:19,240 --> 00:40:21,837
چه خبره؟
414
00:40:21,872 --> 00:40:23,737
پسراي "مودي" اسباب خونه ميسازن
415
00:40:23,771 --> 00:40:25,936
و کارخونه ي آميش ها هم قيمتاشون رو پايين آوردن
416
00:40:25,971 --> 00:40:28,434
..ما،اه ه
ما حوادثي داشتيم
417
00:40:31,434 --> 00:40:33,833
اونا از خودشون دفاع نميکنن
418
00:40:33,868 --> 00:40:36,233
اوه،تو فيلم "شاهد" رو ديدي
آره،اون عاليه
(يه فيلم در مورد يه فرد آميش)
419
00:40:36,267 --> 00:40:37,798
چرا اينو به عهده من نميزاري،ها؟
420
00:40:37,833 --> 00:40:40,397
.باشه،حتما
."هود"،"هود"
421
00:40:48,462 --> 00:40:50,327
ما کار نکنيم،شما هم کار نميکنيد
422
00:40:55,162 --> 00:40:57,659
چرا همگي يه لحظه استراحت نميکنيم
423
00:40:57,693 --> 00:40:59,491
در موردش صحبت کنيم؟
424
00:40:59,526 --> 00:41:01,258
تو ديگه کدوم خري هستي؟
425
00:41:01,325 --> 00:41:04,622
"لوکاس هود"
کلانتر جديدهستم
426
00:41:04,657 --> 00:41:07,088
هي "لوتوس" ،با خودم فکر کردم که
427
00:41:07,123 --> 00:41:08,887
وقتي "مورگان" رفت تو جاشو ميگيري
428
00:41:08,922 --> 00:41:11,486
آره،خب ،منم همينطور
429
00:41:12,954 --> 00:41:14,718
"هي!"کول
430
00:41:14,753 --> 00:41:17,218
بسه ديگه
431
00:41:17,253 --> 00:41:18,984
مطمئنم زنت کار بهتري از
432
00:41:19,018 --> 00:41:20,549
اينکه برات وثيقه بزاره
براي انجام دادن داره
433
00:41:20,584 --> 00:41:24,116
کارم باهاشون تموم نشده-
آره،تموم شده-
434
00:41:24,151 --> 00:41:27,748
اگه تو کلانتري
پس چرا لباس کلانتر رو نپوشيدي؟
435
00:41:27,782 --> 00:41:29,714
روز دوشنبه شروع به کار ميکنم
436
00:41:29,748 --> 00:41:31,980
پس هيچي جلومون رو نميگيره
437
00:41:32,014 --> 00:41:34,446
از اينکه امروز اينقدر بزنيمت تا خودت رو کثيف کني ،ها؟
438
00:41:34,480 --> 00:41:37,479
آره،اميدوار بودم که اينو بفهمي
439
00:41:37,513 --> 00:41:41,545
بسه ديگه پسرا-
وايسا معاون،حواسم هست-
440
00:41:42,545 --> 00:41:44,977
"خب،زود باش ديگه "کول
441
00:41:46,577 --> 00:41:48,408
بزن منو داغون کن
442
00:41:50,943 --> 00:41:52,908
خيلي خب،فقط اينکه روشن باشه
443
00:41:52,943 --> 00:41:54,641
ما اينجا يه آدم عادي رو ميزنيم
444
00:41:58,474 --> 00:41:59,973
زود باشه،مادر جنده
بلند شو
445
00:42:04,839 --> 00:42:07,603
"بزنش "کول
بزن داغونش کن
446
00:42:10,105 --> 00:42:12,170
"بسه ديگه،"کول
447
00:42:12,205 --> 00:42:15,036
"آقاي "پراکتور
448
00:42:17,902 --> 00:42:20,202
برتري چهار به يک کافي نبود؟
449
00:42:21,169 --> 00:42:23,976
به اين احتياج داشتي؟
450
00:42:27,191 --> 00:42:29,394
زودباشين ،بچه ها
451
00:42:30,729 --> 00:42:33,064
دست نگه دار
452
00:42:33,098 --> 00:42:34,599
اين مردا طبق برنامه کار ميکنند
453
00:42:34,633 --> 00:42:38,136
چرا شماکمکشون نميکنيد تا چوب هاشون رو بار کنند؟
454
00:42:38,170 --> 00:42:41,005
بله آقا
بجنبيد
455
00:42:48,213 --> 00:42:50,415
شما؟
456
00:42:52,520 --> 00:42:56,190
."لوکاس هود"
.کلانتر جديد
457
00:42:57,459 --> 00:43:01,361
هلندي عوضي
اين تموم نشده
458
00:43:07,868 --> 00:43:09,735
"کاي پراکتور"
459
00:43:09,769 --> 00:43:12,404
ببخشيد که اينجا براتون مزاحمت ايجاد کردم
460
00:43:12,439 --> 00:43:16,675
آقاي پراکتور،شما دقيقا توي چکار هستيد؟
کسب و کار گوشت
461
00:43:19,545 --> 00:43:22,680
چرا به کشتارگاه يه سري نميزنيد؟
462
00:43:22,714 --> 00:43:25,383
ميسپرم چند تا استيک خوب هم بهتون بدن
463
00:43:46,267 --> 00:43:48,403
...پدر
464
00:43:50,962 --> 00:43:53,201
خيلي خوبه که ميبينمتون
465
00:44:06,855 --> 00:44:10,257
هي "لوتوس"،من قدم ميزنم
466
00:44:16,230 --> 00:44:18,397
قابلتون رو نداشت
467
00:45:03,133 --> 00:45:05,101
بيخيال،با من بمون
468
00:45:05,136 --> 00:45:07,670
بعدا ميبينمت
چي؟
469
00:45:10,574 --> 00:45:12,207
ولي من که دوستت دارم
470
00:45:14,811 --> 00:45:16,812
واووو!خوبي؟
آره،ببخشيد
471
00:45:16,846 --> 00:45:18,647
باشه
اشکالي نداره
472
00:45:23,784 --> 00:45:26,319
سيزده ساله،جون باباش
473
00:45:26,353 --> 00:45:29,855
هي يه لحظه
اينو انداختي
474
00:45:29,889 --> 00:45:32,789
ممنون
نبايد الان مدرسه باشي؟
475
00:45:32,824 --> 00:45:34,959
.آره،همينطوره
476
00:45:34,994 --> 00:45:37,661
دوس پسرت نميتونه برسونت؟
477
00:45:37,696 --> 00:45:39,296
کي گفت دوس پسرمه؟
478
00:45:39,330 --> 00:45:40,896
.خب،اميدوارم که برادرت نباشه
479
00:46:18,356 --> 00:46:20,357
گزارش گردش مالي
480
00:46:20,458 --> 00:46:22,859
توي دوتا کلوب رقص رقم هامون پايين اومدن؟
481
00:46:22,894 --> 00:46:26,296
...با وضعيت اقتصادي الان
482
00:46:26,330 --> 00:46:29,198
مردا تا وقتي که بميرن يا ورشکسته بشن براي سينه پول ميدن
483
00:46:29,232 --> 00:46:30,833
"درستش کن،"بورتون
484
00:46:41,943 --> 00:46:44,344
گفتي که ميخواي منو ببيني؟
485
00:46:46,814 --> 00:46:48,781
اين يه روند تقريبا انساني هست
486
00:46:48,816 --> 00:46:52,884
ما حيوون ها رو با تفنگ بادي بي حس ميکنيم
487
00:46:52,952 --> 00:46:54,519
با يکي از اينا
488
00:46:54,553 --> 00:46:57,655
يه شليک به سر کافيه
489
00:46:57,723 --> 00:47:01,558
و بعدش ميبريمشون و سريعا خونريزي ميکنند
490
00:47:01,593 --> 00:47:04,628
،گوش کن
قديمي هاي هلندي هاي پنسلوانيايي
491
00:47:04,662 --> 00:47:06,496
دوست ندارن بهشون بگن هلندي
492
00:47:06,530 --> 00:47:07,897
تحقير آميزه
493
00:47:07,931 --> 00:47:11,566
باور دارم که شنيدم تو پدرم رو هلندي عوضي صدا کردي
494
00:47:13,402 --> 00:47:16,037
از دهنم پريد
495
00:47:16,071 --> 00:47:18,472
نم-نميدونستم که پدر شماست
496
00:47:34,420 --> 00:47:36,521
حالا دندونات رو بگير و بزارشون
497
00:47:36,556 --> 00:47:39,325
توي دهن گنده بي استفادت
و گمشو از اينجا برو بيرون
498
00:47:39,359 --> 00:47:42,194
گفتم بزار توي دهنت
499
00:47:52,074 --> 00:47:54,877
چرا آقاي "مودي" رو راهنمايي نميکني؟
500
00:48:11,694 --> 00:48:13,395
تو
501
00:49:17,586 --> 00:49:20,422
اندازه اشتباهي برات گرفتن؟
نه ،خوبه
502
00:49:23,859 --> 00:49:25,593
شلوارت رو ببر مغازه "مارتينايزينگ" کنار غذاخوري
503
00:49:25,628 --> 00:49:27,095
اونا برات درستش ميکنند
504
00:49:27,129 --> 00:49:29,530
خيلي خب،مرسي
همين کارو ميکنم
505
00:49:31,465 --> 00:49:33,567
خانواده اي داري که براي مراسم سوگند خوردن بيان؟
506
00:49:33,601 --> 00:49:37,436
نه،هيچ کسي رو ندارم
507
00:49:37,471 --> 00:49:39,842
مياي يا نه
508
00:49:40,946 --> 00:49:43,315
خب،ما هممون ميايم اونجا
509
00:49:43,350 --> 00:49:45,384
"و بعدش ميريم مهموني "پراکتور
510
00:49:45,418 --> 00:49:47,053
مهموني؟
511
00:49:47,087 --> 00:49:48,553
هرچي ميخواي در مورد "پراکتور" بگو
512
00:49:48,588 --> 00:49:50,890
ولي اون ميدونه چطور يه مهموني برپا کنه
513
00:49:52,660 --> 00:49:53,760
بفرما
514
00:49:53,794 --> 00:49:55,795
کلانتر بايد اينجوري باشه
515
00:50:08,807 --> 00:50:12,243
سوگند ميخورم
سوگند ميخورم
516
00:50:12,277 --> 00:50:15,045
که پشتيباني ،محافظت و دفاع
517
00:50:15,079 --> 00:50:17,647
که پشتيباني،محافظت و دفاع کنم
518
00:50:17,681 --> 00:50:19,815
از قانون اساسي و دولت
519
00:50:19,849 --> 00:50:21,283
ايالات متحده آمريکا
520
00:50:21,317 --> 00:50:23,885
از قانون اساسي و دولت ايالات متحده آمريکا
521
00:50:23,920 --> 00:50:25,921
"و از ايالت "پنسلوانيا
522
00:50:25,955 --> 00:50:27,422
"و از ايالت"پنسلوانيا
523
00:50:27,457 --> 00:50:30,124
و من هيچ چيزي نميدانم
524
00:50:30,159 --> 00:50:32,493
و من هيچ چيزي نميدانم
525
00:50:32,528 --> 00:50:34,895
از گذشته يا اکنون
از گذشته يا اکنون
526
00:50:34,930 --> 00:50:38,265
که من رو از داشتن اين پست رد صلاحيت کنه
527
00:50:38,299 --> 00:50:41,101
که من رو از داشتن اين پست رد صلاحيت کنه
528
00:50:41,135 --> 00:50:44,137
و اينکه نه داده ام
و اينکه نه داده ام
529
00:50:44,171 --> 00:50:48,206
و نميدهم به هيچ فردي انعام،هديه و پول
530
00:50:48,241 --> 00:50:51,143
يا پاداشي براي حمايت کردن از اين اداره
531
00:50:51,177 --> 00:50:55,214
و نميدهم به هيچ فردي انعام،هديه و پول
532
00:50:55,248 --> 00:50:58,950
يا پاداشي براي حمايت کردن از اين اداره
533
00:50:58,985 --> 00:51:01,819
من واجد شرايط هستم براي نگه داشتن اين اداره
534
00:51:01,854 --> 00:51:03,888
من واجد شرايط هستم براي نگه داشتن اين اداره
535
00:51:03,922 --> 00:51:05,856
طبق قانون ايالت
536
00:51:05,891 --> 00:51:07,524
طبق قانون ايالت
537
00:51:07,559 --> 00:51:10,394
و من به خوبي و صادقانه انجام ميدهم
538
00:51:10,428 --> 00:51:12,662
و من به خوبي و صادقانه انجام ميدهم
539
00:51:12,696 --> 00:51:14,897
وضايف کلانتر شهرستان بانشي را
540
00:51:14,931 --> 00:51:16,765
وضايف کلانتر شهرستان بانشي را
541
00:51:16,800 --> 00:51:18,600
اداره اي که حالا وارد ميشوم
542
00:51:18,635 --> 00:51:20,235
اداره اي که حالا وارد ميشوم
543
00:51:20,269 --> 00:51:22,003
پس پروردگارا کمکم کن
544
00:51:22,037 --> 00:51:24,705
پس پروردگارا کمکم کن
545
00:51:33,581 --> 00:51:35,882
مثل هميشه دسته کم گرفته بودي
546
00:51:35,916 --> 00:51:38,050
تو همين الان اين مرد رو متهم به قاچاق کردي
547
00:51:38,118 --> 00:51:41,353
و حالا اومدي به مهمونيش
فقط توي "بانشي" اينجوريه
548
00:51:59,037 --> 00:52:01,304
"کلانتر "هود
549
00:52:01,339 --> 00:52:03,606
"آقاي "پراکتور
550
00:52:03,641 --> 00:52:05,408
عجب مهموني هست
551
00:52:05,442 --> 00:52:07,843
خودت ميفهمي که بانشي يه شهر دور افتاده نيست
552
00:52:07,878 --> 00:52:10,312
بعضي مواقع خودشو اينجوري نشون ميده
553
00:52:10,347 --> 00:52:13,347
از مهموني لذت ببر
554
00:52:14,482 --> 00:52:16,349
بزودي بهت سر ميزنم
555
00:52:17,251 --> 00:52:18,818
حتما
556
00:52:18,852 --> 00:52:21,787
"کلانتر "هود
گوردن هوپ ول" هستم"
557
00:52:21,821 --> 00:52:25,257
توي جلسه اداي سوگند همديگه رو ديديم
توي بخش" دي اي" ،درسته؟-
558
00:52:25,291 --> 00:52:28,593
عزيزم،بيا اينجا و با کلانتر جديدمون آشنا شو
559
00:52:30,729 --> 00:52:32,496
سلام
560
00:52:34,332 --> 00:52:36,767
"لوکاس هود"
از آشنايي باهاتون خوشحالم
561
00:52:38,736 --> 00:52:41,003
کري"؟"
562
00:52:41,037 --> 00:52:43,239
ببخشيد
امشب خودم نيستم
563
00:52:43,273 --> 00:52:45,374
نه؟
پس کسي هستي؟
564
00:52:48,944 --> 00:52:51,412
"خيلي خوشحالم که باهاتون ملاقات کردم خانم "هوپ ول
565
00:52:55,117 --> 00:52:57,585
دارم بهت ميگم،اون يارو يه چيزيش ميشه
566
00:52:57,620 --> 00:53:01,122
اون يه جوري پسراي "مودي" رو زد انگار که کاغذ بودن
567
00:53:01,156 --> 00:53:04,792
پس تو نگراني چون که کلانتر جديدمون ياد داره چطور مبارزه کنه؟
568
00:53:04,826 --> 00:53:06,894
"فقط يه دعواي الکي نبود "امت
569
00:53:06,928 --> 00:53:09,028
يه مبارزه بود
570
00:53:10,063 --> 00:53:11,697
کلانتر هود
571
00:53:11,732 --> 00:53:14,232
ازت ميخوام که با رئيس "بينجامين لانگشو" ملاقات کني
572
00:53:14,267 --> 00:53:16,134
"از قبيله محلي "کينا هو
573
00:53:16,168 --> 00:53:18,803
"و يه دوست خوب و عالي و مرد مورد احترام در "بانشي
574
00:53:18,837 --> 00:53:20,604
از اشنايي با شما خوشحالم ،رئيس
575
00:53:20,638 --> 00:53:22,639
"منم همينطور،کلانتر "هود
576
00:53:22,673 --> 00:53:25,241
"پسرم "الکس
577
00:53:25,275 --> 00:53:26,542
سلام-
سلام،الکس-
578
00:53:26,610 --> 00:53:30,445
وقتي که شما جا به جا شديد
شوراي قبيله من
579
00:53:30,479 --> 00:53:32,948
ميخوايم شما رو به شام دعوت کنيم
580
00:53:32,983 --> 00:53:35,050
البته،هر زماني که شما تونستيد
581
00:53:35,085 --> 00:53:37,953
بله،آره ،به نظر عالي مياد
582
00:53:37,988 --> 00:53:40,789
...عذر
عذر ميخوام؟
583
00:53:59,805 --> 00:54:01,773
کلانتر؟
584
00:54:01,807 --> 00:54:03,842
شوخيت گرفته؟
585
00:54:04,977 --> 00:54:07,511
اونا بيمه درماني خوبي دارن
586
00:54:07,546 --> 00:54:10,347
توي زندون بهشون احتياج پيدا نميکني
587
00:54:11,615 --> 00:54:14,450
قبلا بيشتر بهم ايمان داشتي
588
00:54:20,124 --> 00:54:21,524
چرا اينکارو ميکني؟
589
00:54:21,558 --> 00:54:23,959
تو که ميدوني چرا
590
00:54:31,301 --> 00:54:33,468
يه لحظه بيا اينجا
591
00:54:40,242 --> 00:54:41,610
باور نميکنم
592
00:54:41,644 --> 00:54:43,211
يه گاوصندوق قديميه
593
00:54:43,245 --> 00:54:45,847
من نميتونم اينو باز کنم ،ولي واسه تو مثل آب خوردنه
594
00:54:45,881 --> 00:54:48,582
خدايا
بي خيال،کمترين کاري که ميتوني بکني
595
00:54:48,617 --> 00:54:50,050
نه
596
00:54:50,084 --> 00:54:51,618
کاري که داري انجام ميدي احمقانست
597
00:54:51,653 --> 00:54:53,753
اگه تمومش نکني من ميکنم
آره؟
598
00:54:53,788 --> 00:54:55,988
تو در اين موقعيت نيستي که بتوني هيچ کاري کني
599
00:54:56,022 --> 00:54:58,357
"خانم "هوپ ول
600
00:54:58,391 --> 00:55:00,525
تو ديوونه اي
601
00:55:17,207 --> 00:55:20,876
عزيزم،من خيلي خسته شدم
602
00:55:20,910 --> 00:55:22,577
داري براي کشيش موعظه ميکني
(باهات موافقم)
603
00:55:22,612 --> 00:55:24,980
فکر ميکنم به اندازه ي کافي مونديم
604
00:55:29,051 --> 00:55:31,218
کاي"،ممنون به خاطر دعوتت"
605
00:55:31,253 --> 00:55:32,787
حتما
606
00:55:32,821 --> 00:55:34,622
خوشحال شدم که سر زديد
607
00:55:34,656 --> 00:55:36,990
اين اصلا ضايع نيست
608
00:55:39,326 --> 00:55:40,992
خداي من
609
00:55:41,060 --> 00:55:43,723
"پراکتور"
610
00:55:45,957 --> 00:55:47,691
بيا اينجا
همينجا بمون
611
00:55:50,528 --> 00:55:52,428
بخواب،بخواب
612
00:55:53,530 --> 00:55:54,530
خواهش ميکنم
613
00:55:54,564 --> 00:55:56,966
هلندي مادر جنده
614
00:56:35,366 --> 00:56:37,368
تاکسي
615
00:57:02,557 --> 00:57:04,592
اسب به رخ چهار
616
00:57:06,695 --> 00:57:08,362
مال شماست
617
00:57:11,299 --> 00:57:13,300
فيل به وزير سه
618
00:57:14,268 --> 00:57:16,136
مال شماست
619
00:57:19,173 --> 00:57:24,110
پس،نه مدرکي
620
00:57:24,178 --> 00:57:26,679
نه نرم افزاري،نه سخت افزاري
621
00:57:28,048 --> 00:57:32,117
هرچي توي آرايشگاه بود سوخت؟
622
00:57:32,151 --> 00:57:33,951
بله
623
00:57:36,454 --> 00:57:39,389
وزير به اسب دو
کيش و مات
624
00:57:51,235 --> 00:57:54,236
دوتاييشون رو پيدا ميکني
625
00:57:54,271 --> 00:57:56,338
سريع
626
00:59:21,118 --> 00:59:27,133
کاري مشترک از
Batlaghi & javad48
حامد و جواد