1
00:00:40,080 --> 00:00:42,747
چي از جونم ميخواي؟
2
00:01:53,636 --> 00:01:56,674
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
3
00:02:02,893 --> 00:02:05,957
ترجمه از: امــیــن و مــیلــاد
AminGeneral & Milad eMJey
4
00:02:07,263 --> 00:02:10,065
نميخواي بهم بگي چطوري
اون کبوديها رو برداشتي؟
5
00:02:12,770 --> 00:02:14,269
نه راستش
6
00:02:14,405 --> 00:02:17,323
ميترسي اگه بگي، نتوني بچههاتو برگردوني؟
7
00:02:19,611 --> 00:02:23,831
کمکم دارم به اين فکر ميکنم که بهتره
اونا رو برنگردونم پيش خودم
8
00:02:26,252 --> 00:02:29,703
لياقت مادر بودنشون رو ندارم
9
00:02:30,290 --> 00:02:34,842
شايد فقط همينا که نصيبم شده لياقتم بوده
10
00:02:37,882 --> 00:02:40,633
ميخوام آزادت بذارم هرچي خواستي بگي
11
00:02:40,718 --> 00:02:44,805
هرچي الان بگي هيچ تاثيري
روي توصيهنامه من نداره
12
00:02:44,890 --> 00:02:47,808
.بهت قول ميدم
اصلاً ضبط هم نميشه
13
00:02:47,943 --> 00:02:49,444
چرا همچين کاري ميکني؟
14
00:02:49,529 --> 00:02:52,196
...باورت بشه يا نشه، ميخوام کمکت کنم
15
00:02:53,399 --> 00:02:55,833
و بدون شنيدن حقيقت نميتونم
16
00:03:04,563 --> 00:03:06,546
دوباره اونو به خطر انداختم
17
00:03:06,665 --> 00:03:09,215
کي، ديوا؟
خونه تو بود؟
18
00:03:09,335 --> 00:03:12,887
چي شد؟ -
اومدن سراغ من -
19
00:03:13,005 --> 00:03:15,306
کي اومد سراغت، کري؟
20
00:03:15,391 --> 00:03:18,093
حقيقت رو ميخواي؟
21
00:03:19,263 --> 00:03:21,096
من يه دروغگوام
22
00:03:21,181 --> 00:03:24,350
،به خونوادهام دروغ گفتم
به شوهرم دروغ گفتم
23
00:03:24,486 --> 00:03:27,904
گوردون، هيچوقت دروغ نگفت
24
00:03:29,157 --> 00:03:32,326
و صداقت اون، تنها چيزيه که
ميخوام ازش دفاع کنم
25
00:03:34,079 --> 00:03:38,199
اون تموم عمرش رو صرف جنگيدن
با فساد توي اين شهر کرد
26
00:03:38,285 --> 00:03:41,953
،و تو فکر ميکني بايد کارشو تموم کني
چون براي نجاتِ تو، جونش رو از دست داد
27
00:03:42,038 --> 00:03:43,839
به اين سادگيا نيست -
پس کمکم کن -
28
00:03:43,925 --> 00:03:46,709
کمکم کن بفهمم کري
29
00:03:46,794 --> 00:03:50,881
حقيقت چيه؟
...کري، کمکم کن
30
00:03:50,966 --> 00:03:54,683
اينه که من هيچوقت از عشقِ به يه نفر ديگه
!دست بر نداشتم
31
00:04:00,443 --> 00:04:05,864
ميدونم، بايد اين مبارزه رو تمومش کنم -
نه -
32
00:04:05,950 --> 00:04:10,151
بايد کاري رو که شروع کردي تموم کني
33
00:04:11,456 --> 00:04:13,373
تو ديگه چجور روانپزشکي هستي!؟
34
00:04:13,458 --> 00:04:15,408
از طرف يه روانپزشک حرف نميزنم
35
00:04:15,544 --> 00:04:17,244
از طرف يه پدر اينو ميگم
36
00:04:17,330 --> 00:04:19,914
و مطمئنم تا وقتي اين کارو
،به سرانجام نرسوني
37
00:04:19,999 --> 00:04:23,418
نميتوني اون مادري باشي که
بچههات نياز دارن
38
00:04:23,503 --> 00:04:25,921
پس برو تمومش کن
39
00:04:53,588 --> 00:04:54,954
مواد من کو؟
40
00:04:55,089 --> 00:04:58,625
اونا همه چيو بردن -
کي؟ -
41
00:04:58,760 --> 00:05:00,962
نمي... نميدونم
42
00:05:11,982 --> 00:05:15,619
تو گذاشتي کلوين بانکر مواد منو ببره؟
ها؟
43
00:05:15,704 --> 00:05:19,993
گذاشتي بانکر مواد منو ببره؟
44
00:05:24,385 --> 00:05:26,336
هي، ورونيکا ام
45
00:05:26,472 --> 00:05:30,009
تو امروز صبح غيبت زد
46
00:05:30,094 --> 00:05:33,765
ولي بهرحال من رَد قرباني تجاوز رو گرفتم
47
00:05:33,851 --> 00:05:37,905
،همه چي رو کامل جواب داد
ولي يه حسي بهم ميگه داره دروغ ميگه
48
00:05:38,024 --> 00:05:42,362
،بهرحال دارم برميگردم هتل
پس باهام تماس بگير
49
00:05:42,448 --> 00:05:44,949
...بهت ميگم چه چيزايي
50
00:05:47,255 --> 00:05:49,790
دوربينهاي هتل نشون ميده که داوسون
51
00:05:49,876 --> 00:05:52,232
ديروز قبل از غروب اينجا رو ترک کرده
52
00:05:52,267 --> 00:05:54,966
همهي افسرها رو مأمور کردم که دنبالش بگردن
53
00:05:55,052 --> 00:05:57,520
افبيآي هم داره يه تيم ضربت تشکيل ميده
54
00:05:58,724 --> 00:06:03,063
.اونقدرا زنده نميمونه
بايد همين الان پيداش کنيم
55
00:06:03,198 --> 00:06:04,615
چطوري؟
56
00:06:04,734 --> 00:06:08,071
هوود، من الان چندين ماهه
دنبال اين مادربخطا هستم
57
00:06:08,206 --> 00:06:11,554
و فقط به بنبست خوردم
58
00:06:12,747 --> 00:06:16,501
دختره چي؟
هموني که خودشو سوزوند
59
00:06:16,586 --> 00:06:18,253
گيل وستکات
60
00:06:18,339 --> 00:06:21,258
سه بار آپارتمانش رو گشتيم
61
00:06:21,344 --> 00:06:23,762
حتي يه سرنخ مرتبط با بودي پيدا نکرديم
62
00:06:25,483 --> 00:06:28,603
درخواست مجوز بررسي
،تماسهاي تلفنياش رو کردم
63
00:06:28,739 --> 00:06:31,191
ولي چند روزي طول ميکشه -
هنوز گوشيشو داري؟ -
64
00:06:31,276 --> 00:06:34,663
خب آره، ولي، چيزي که ازش مونده -
بريم -
65
00:06:44,965 --> 00:06:48,803
قبلاً هم اين نگاهو ديدم -
به کمکت نياز دارم -
66
00:06:48,888 --> 00:06:52,192
يه سري چيزا عوض نميشن، مگه نه؟
67
00:06:52,310 --> 00:06:55,730
درست مثل قديم نديما -
خب، تو قديم نديما رو خوب ميشناسي -
68
00:06:55,816 --> 00:06:59,369
يه لحظه صبر کن، من تو رو ميشناسم -
جانم؟ -
69
00:06:59,488 --> 00:07:00,872
من و تو توي تيراندازي
70
00:07:00,991 --> 00:07:03,326
با اوکراينيها توي کارخونه
فلزسازي باهم بوديم
71
00:07:03,462 --> 00:07:05,997
تصحيح ميکنم، من توي تيراندازي بودم
72
00:07:06,082 --> 00:07:09,252
جنابعالي روي زمين بخاطر
پاي بيناموسـت گريه ميکردي
73
00:07:09,337 --> 00:07:11,339
چي توي کيفه؟
74
00:07:11,475 --> 00:07:14,812
گوشي، بايد ليست تماسها رو دربياريم
75
00:07:15,764 --> 00:07:17,900
چند روز اخير
76
00:07:24,162 --> 00:07:27,198
...ببين، متاسفانه چيز زيادي نمونده که
77
00:07:27,283 --> 00:07:29,202
شايد با اطلاعات پليسي شما نشه
78
00:07:29,337 --> 00:07:31,872
اين قضيه ربطي به دختره بومن داره؟
79
00:07:32,007 --> 00:07:33,341
آره
80
00:07:33,426 --> 00:07:36,546
.15دقيقه وقت ميخوام
شوگر، کامپيوترم کو؟
81
00:07:36,632 --> 00:07:41,520
همونجايي که ولش کردي -
خب، خودش که پا درنمياره بياد -
82
00:08:15,495 --> 00:08:17,697
!لعنتي
83
00:09:28,229 --> 00:09:30,063
داخل شدم
84
00:09:30,198 --> 00:09:33,237
،گرما بيشتر حافظه داخلي رو از بين برده
85
00:09:33,238 --> 00:09:36,373
ولي به اندازه کافي اطلاعات خام بود که
بتونم اياسان رو بازيابي کنم
86
00:09:36,459 --> 00:09:39,245
،بخدا اگه بدونم چي داري ميگي
87
00:09:39,330 --> 00:09:42,050
ولي خيلي دلم واسه اين حرفات تنگ شده بود
88
00:09:42,135 --> 00:09:44,920
ساعت چند خودشو آتيش زد؟
89
00:09:45,005 --> 00:09:48,059
هفت صبح -
اون روز صبح به جايي زنگ زده؟ -
90
00:09:48,144 --> 00:09:51,013
،دو ساعت قبل از سرخ کردن خودش
پنج تا تماس داشته
91
00:09:51,099 --> 00:09:54,102
همه به يه شماره -
بودي -
92
00:09:54,187 --> 00:09:55,938
.شماره رو بده من
به افرادم ميگم رديابيش کنن
93
00:09:56,074 --> 00:09:58,659
.خودم رديابي کردم
بيشتر تلاش کن، پليس
94
00:09:58,778 --> 00:10:00,863
.شماره متعلق به کيم نيوتن ـه
ميشناسيش؟
95
00:10:00,948 --> 00:10:02,999
نه، ولي گمونم به بودي مرتبط باشه
96
00:10:03,119 --> 00:10:05,120
آدرس
97
00:10:06,123 --> 00:10:07,590
مرسي
98
00:10:26,656 --> 00:10:29,743
کي بهت اجازه داد بياي اينجا؟
99
00:10:32,800 --> 00:10:35,218
دنبال کلوين ميگردم
100
00:10:35,337 --> 00:10:37,806
حتماً دنبال اينم هستي که دهنت سرويس بشه
101
00:10:37,891 --> 00:10:42,129
آقاي بانکر چيزي رو بردن که
متعلق به ايشون نيست
102
00:10:43,400 --> 00:10:45,735
کافرمام ميخواد اونو پس بگيره
103
00:10:45,854 --> 00:10:48,690
جداً؟ خب، پس به پراکتور بگو
104
00:10:48,776 --> 00:10:50,827
بره درشو بذاره
105
00:10:50,912 --> 00:10:56,035
اونو از کار خارج کرديم -
اوه -
106
00:11:05,886 --> 00:11:07,520
متوجهم
107
00:11:13,532 --> 00:11:16,034
!آروم -
!هي هي -
108
00:11:52,295 --> 00:11:55,181
تو يه مأمور افبيآيي
109
00:11:57,970 --> 00:12:03,361
آره. و تو هم يه قاتل سريالي
110
00:12:03,580 --> 00:12:09,579
اونا رو واسه اين نميکُشم که
خوشم مياد، ميدوني که
111
00:12:12,160 --> 00:12:13,741
ميدونم
112
00:12:13,825 --> 00:12:18,372
اونا رو ميکُشي چون ديوونهاي -
همشون به هم مرتبطن -
113
00:12:18,490 --> 00:12:23,818
نه واقعاً. تو فکر ميکني
شيطان باهات حرف ميزنه
114
00:12:23,904 --> 00:12:27,900
شيطاني وجود نداره، پس تو ديوونهاي
115
00:12:27,985 --> 00:12:30,949
تو ازم نميترسي، مگه نه؟
116
00:12:31,034 --> 00:12:33,481
اوه، بهت برنخوره
117
00:12:33,616 --> 00:12:37,279
فقط من از اينجور داستانها زياد ديدم
118
00:12:37,364 --> 00:12:42,975
داستان؟ -
"آره ميدوني، مثل داستان "جادوگر شهر آز -
119
00:12:43,111 --> 00:12:48,806
،که تبديل به يه ساحره قوي و قدرتمند ميشه
فقط توهم و خيال ـه
120
00:12:48,941 --> 00:12:53,020
يه پيرمرد توهمي با چندتا حقهي جادويي
121
00:12:54,722 --> 00:12:57,135
ميدوني نظر من چيه؟
122
00:12:57,220 --> 00:12:59,468
چي؟
123
00:12:59,602 --> 00:13:01,716
اينکه تو اينقدر از اين ساحرهها نابود کردي
124
00:13:01,801 --> 00:13:05,964
که برات جاي سواله واقعاً اونا يه چيزي
بيشتر از تو ميدونن يا نه
125
00:13:06,100 --> 00:13:11,128
اينکه شايد حقايقي باشه
بهغير از چيزايي که به خودت ميگي
126
00:13:11,264 --> 00:13:16,626
و اون حقايق چنان زندگيتو به گا داده
127
00:13:16,711 --> 00:13:21,123
که حتي نميدوني چه موقع بايد بترسي
128
00:13:22,790 --> 00:13:25,171
اينکه من نترسيدم تو رو اذيت ميکنه
129
00:13:25,956 --> 00:13:30,452
باعث ميشه احساس ضعف و قدرت کمتر کني
130
00:13:30,537 --> 00:13:35,199
نميتوني ذهن منو بخوني -
مجبور نيستم -
131
00:13:35,285 --> 00:13:38,347
همين الانشم اين کارو کردم
132
00:13:40,415 --> 00:13:45,410
ازت خوشم مياد ورونيکا -
ولي بازم ميخواي قلبمو در بياري -
133
00:13:47,361 --> 00:13:52,657
بله درسته -
گرفتي منظورم چيه؟ -
134
00:13:52,775 --> 00:13:54,656
بدجور ديوونهاي
135
00:14:18,395 --> 00:14:22,642
چي شده؟ -
الان يه تماس گرفتم -
136
00:14:22,760 --> 00:14:25,840
تعدادي از افراد کلوين
توي باشگاه کشته شدن
137
00:14:27,475 --> 00:14:30,754
به نظرت کار کلوين ـه؟ -
نه، افراد خودش بودن -
138
00:14:30,840 --> 00:14:34,586
ولي به نظرم انجمن برادري
داره وارد جنگ ميشه
139
00:14:34,671 --> 00:14:36,718
و تا وقتي دارم حساب کلوين رو ميرسم
140
00:14:36,803 --> 00:14:38,300
نميخوام نگران تو باشم
141
00:14:38,419 --> 00:14:41,466
ديگه اينجا توي خونه براک جات امن نيست
142
00:14:41,584 --> 00:14:45,713
"با يکي از دوستام توي شهرستان "ديب
صحبت کردم. يه پليس بازنشستهست
143
00:14:45,798 --> 00:14:47,579
يه خونه توي "ترنبري آيل" داره
144
00:14:47,664 --> 00:14:51,044
تا تموم شدن قضيه جاي تو و هنک اونجا امنه
145
00:14:51,129 --> 00:14:53,243
زياد طول نميکشه -
تو متوجه نيستي -
146
00:14:53,378 --> 00:14:56,741
،ما هرجا هم که فرار کنيم
تا وقتي کلوين هنوز نفس ميکِشه
147
00:14:56,826 --> 00:15:00,573
بيخيال من نميشه -
آره خودمم -
148
00:15:00,708 --> 00:15:02,988
دوباره دارم با پيغامگير صوتي تخميت
حرف ميزنم
149
00:15:03,073 --> 00:15:04,537
آخرين فرصته، مگي
150
00:15:04,623 --> 00:15:09,335
بهم بگو کدوم گوري هستي
...وگرنه به خدا قسم که
151
00:15:13,868 --> 00:15:15,615
بهم زنگ بزن
152
00:15:19,531 --> 00:15:21,945
اوه لعنتي
153
00:15:24,229 --> 00:15:27,358
واقعاً فکر ميکني ميذارم
شرايط همينطوري بمونه؟
154
00:15:27,444 --> 00:15:30,890
حرومزاده احمق، همينطوري نميمونه
155
00:15:31,026 --> 00:15:34,439
ترتيبـتو ميدم
جگر ـتو از بدنت در ميارم
156
00:15:34,557 --> 00:15:38,437
و باهاشون خفهات ميکنم -
کلوين؟ -
157
00:15:42,519 --> 00:15:46,266
سلام مارتين -
داري چه غلطي ميکني؟ -
158
00:15:48,800 --> 00:15:51,016
يا عيسي مسيح
159
00:16:02,058 --> 00:16:04,691
!مادرجندهي دوهزاري بدبخت
160
00:16:16,950 --> 00:16:19,366
واي خداي من
161
00:16:45,251 --> 00:16:47,884
سناتور ميچم، ممنون که به ديدنم اومدين
162
00:16:50,754 --> 00:16:55,304
،فکر کردم اگه کار مهمي نداشتي
به تماس تلفني بسنده ميکردي
163
00:16:56,091 --> 00:17:01,092
خب، کارت چيه؟ -
به مشکل خورديم -
164
00:17:02,428 --> 00:17:06,429
نبايد به مشکل بخوريم، نه با اين آدما
165
00:17:06,514 --> 00:17:10,264
مگرنه يه روز صبح بيدار ميشيم و ميبينيم که
هردوتامون با زبون حلقآويز شديم
166
00:17:10,349 --> 00:17:13,900
خودم ميدونم. واسه همين اينجام
167
00:17:13,985 --> 00:17:18,686
در توليد مشکل داري؟ -
نه، توليد طبق برنامه پيش ميره -
168
00:17:18,771 --> 00:17:23,155
يه سري... مشکلات شخصي دارم
169
00:17:42,621 --> 00:17:45,703
!کلانتري
170
00:17:47,422 --> 00:17:49,088
!آهاي
171
00:17:51,341 --> 00:17:53,374
از در پشتي؟
172
00:18:02,682 --> 00:18:04,681
بازه
173
00:18:06,017 --> 00:18:09,967
# به اينجا بيا، اي خورشيد #
174
00:18:10,053 --> 00:18:12,519
# و کمي آسمان به من عطا کن #
175
00:18:12,638 --> 00:18:17,722
منتظر مهمون هستي؟ -
چند ساعت ديگه -
176
00:18:17,807 --> 00:18:20,557
لباسام خوب نيستا
177
00:18:24,445 --> 00:18:27,145
يه نوشيدني برام بريزي ممنون ميشم
178
00:18:28,814 --> 00:18:34,199
چي دوست داري؟ -
ويسکي، لطفاً -
179
00:18:34,318 --> 00:18:38,318
# کمي جا برايم باز کنيد #
180
00:18:38,453 --> 00:18:41,036
# دوستان بالا سري #
181
00:18:41,155 --> 00:18:44,322
# بر فراز دنيا #
182
00:18:44,457 --> 00:18:49,075
# شما را ميبينم، سوگند ميخورم #
183
00:18:49,160 --> 00:18:51,242
# ...من اين خواسته #
184
00:18:52,329 --> 00:18:54,161
واقعاً ميخواي آخرين مشروبم رو
185
00:18:54,246 --> 00:18:56,663
با يه نِي بخورم؟
186
00:18:56,798 --> 00:18:59,831
،هردو ميدونيم که اگه بازِت کنم
ميخواي فرار کني
187
00:18:59,967 --> 00:19:03,249
بعد مجبورم دوباره اذيتت کنم تا
برگردونمت روي ميز
188
00:19:03,335 --> 00:19:05,968
و اينجوري همسايهها چه فکري ميکنن؟
189
00:19:22,013 --> 00:19:27,431
هيچي نيست. ميرم طبقه بالا -
باشه -
190
00:19:47,412 --> 00:19:50,829
خب، کي قراره بياد؟ -
چندتا از دوستان -
191
00:19:52,082 --> 00:19:56,783
مراسم مذهبي داري؟ -
آره -
192
00:19:58,703 --> 00:20:02,036
طبقه بالا امنه -
اون اينجا بوده -
193
00:20:04,039 --> 00:20:08,456
.اوه لعنتي
خب، الان که نيست
194
00:20:10,010 --> 00:20:12,802
گمونم اينجا زيرزمين داشته باشه
195
00:20:13,762 --> 00:20:17,012
،شيطان که بهت نگفته منو بُکشي
من خودم اومدم دنبالت
196
00:20:17,097 --> 00:20:21,514
نميتونم بذارم زنده بموني -
شايد منم بهتون ملحق شدم -
197
00:20:21,600 --> 00:20:24,383
و با دوستات شيطان رو پرستيدم
198
00:20:24,468 --> 00:20:27,468
نه -
چرا؟ -
199
00:20:27,554 --> 00:20:29,269
چون شيطان وجود نداره، يادته؟
200
00:20:29,388 --> 00:20:31,220
مطمئنم خودت اينو گفتي
201
00:20:32,690 --> 00:20:37,107
هيچي بيشتر از يه بيمار رواني که اداي
فيلسوفها رو درمياره آزاردهنده نيست
202
00:20:50,234 --> 00:20:53,234
هيس
203
00:21:35,228 --> 00:21:36,427
حالا چي؟
204
00:21:38,430 --> 00:21:40,345
تو خوبي؟ چي شده؟
205
00:21:49,320 --> 00:21:51,188
هي
206
00:22:01,787 --> 00:22:07,174
خوشگل شدي -
شرمنده کيم، لزبين نيستم -
207
00:22:07,293 --> 00:22:12,932
اسم من ليليث ـه -
نخير نيست -
208
00:22:13,802 --> 00:22:19,107
تو ازم پرسيدي وقتي دکلان رو ديدم
سکس چطوري بود
209
00:22:21,479 --> 00:22:24,096
ماورايي بود
210
00:22:24,817 --> 00:22:27,150
انگار داشت روحم رو تسخير ميکرد
211
00:22:27,236 --> 00:22:30,071
تجاوز بود -
نه -
212
00:22:30,156 --> 00:22:35,795
تو يه بچه بودي -
و اون منو به يه زن تبديل کرد -
213
00:22:44,676 --> 00:22:46,843
هي، ماشينش -
چي؟ -
214
00:22:46,978 --> 00:22:48,979
ماشينش اون توئه
215
00:22:50,316 --> 00:22:52,150
کمکم کن
216
00:23:05,002 --> 00:23:07,619
اين ماشينشه؟ -
آره -
217
00:23:08,924 --> 00:23:11,842
اينجا خون ريخته -
لعنتي -
218
00:23:34,406 --> 00:23:36,040
هي هوود
219
00:23:36,125 --> 00:23:40,913
چيه؟ -
ديپريوان، اسم تجاري پروپوفول ـه -
[ نوي داروي بيهوشي ]
220
00:23:40,998 --> 00:23:42,799
همون دارويي که مايکل جکسون رو کُشت
221
00:23:42,918 --> 00:23:45,419
کاربردش چيه؟ -
بيهوشي عمومي -
222
00:23:45,504 --> 00:23:48,557
پس توي يه گاراژ چيکار ميکنه؟
223
00:23:50,761 --> 00:23:55,265
براک؟ هي
224
00:25:00,935 --> 00:25:05,857
...قاتلها، متجاوزها، دلالهاي مواد
225
00:25:05,992 --> 00:25:08,359
همه بخاطر تو توي خيابونها پرسه ميزنن
226
00:25:08,496 --> 00:25:10,362
نه، بخاطر پراکتور ـه
227
00:25:10,448 --> 00:25:13,283
...اون تهديدم کرده. به خدا قسم، تهديد
228
00:25:13,368 --> 00:25:18,039
...تو
خير سرت دادستان اين شهري
229
00:25:20,210 --> 00:25:24,931
اون... اون خونوادهمو تهديد کرده
230
00:25:25,050 --> 00:25:27,384
من سه تا بچه دارم، خواهش ميکنم
231
00:25:27,520 --> 00:25:29,354
لطفاً اين کارو نکن
232
00:25:32,894 --> 00:25:36,530
ميخوام در مورد همهي خلافهايي که
پراکتور توش نقش داره بدونم
233
00:25:37,900 --> 00:25:39,400
من فقط چيزايي که بهم گفته رو ميدونم
234
00:25:39,486 --> 00:25:41,402
داري دروغ ميگي؟ -
نه -
235
00:25:41,488 --> 00:25:44,823
نه صبر کن، صبر کن. صبر کن
236
00:25:44,909 --> 00:25:48,913
...هفته پیش
هفته پیش اون دفترم رو مجبور کرد
237
00:25:48,998 --> 00:25:51,832
تمام اسناد برج از فرودگاهِ شهری قدیمی رو
مصادره کنه
238
00:25:51,919 --> 00:25:54,720
چرا؟ مگه کی داره میاد؟
239
00:25:56,558 --> 00:25:58,892
امیلیو لورا
240
00:26:00,563 --> 00:26:02,480
لورا؟
241
00:26:02,599 --> 00:26:05,851
اون یکی از کلهگندههایِ کارتل کلمبیاییـه
242
00:26:05,937 --> 00:26:08,187
پروکتور داره به کارتل جنس میفروشه؟
243
00:26:08,272 --> 00:26:09,990
.نمیدونم
به خدا قسم نمیدونم
244
00:26:10,109 --> 00:26:12,243
اگه میدونستم، میگفتم
245
00:26:19,171 --> 00:26:21,704
برو خونه -
چی؟ -
246
00:26:21,790 --> 00:26:23,874
استعفا بده
247
00:26:23,960 --> 00:26:28,762
دست بچههات رو بگیر و گورت رو از بنشی
گم کن بیرون
248
00:26:46,389 --> 00:26:48,991
هی، هوود
249
00:26:51,662 --> 00:26:53,963
سرم هی گیج میره
250
00:26:55,501 --> 00:26:57,802
احتمالاً بهمون دارو خوروندن
251
00:27:02,009 --> 00:27:03,926
دستبند رو تونستی باز کنی؟
252
00:27:06,065 --> 00:27:10,401
نه -
آره، منم نتونستم -
253
00:27:10,520 --> 00:27:12,571
این چیه؟
254
00:27:13,741 --> 00:27:17,077
.نمیدونم
یه جور زیرزمینـه
255
00:27:20,250 --> 00:27:22,167
البته
256
00:27:23,120 --> 00:27:25,371
بهش نگاه انداختی؟
257
00:27:28,628 --> 00:27:30,211
چندشب پیش اومد دیدنم
258
00:27:30,296 --> 00:27:32,797
کی؟ -
بودی -
259
00:27:36,521 --> 00:27:41,359
دیدیش؟
پس چرا هیچی نگفتی؟
260
00:27:41,444 --> 00:27:47,234
...نمیدونم. شاید
ترسیده بودم
261
00:27:48,320 --> 00:27:49,570
بیهوشم کرد
262
00:27:49,656 --> 00:27:53,408
و وقتی بههوش اومدم، یه
چاقو گرفته بود زیر گردنم
263
00:27:53,494 --> 00:27:57,247
،ممکن بود همونجا من رو بُکشه
264
00:27:57,382 --> 00:27:59,416
ولی اینکارو نکرد
265
00:28:01,003 --> 00:28:03,972
گفت میخواد شاهد باشم
266
00:28:04,091 --> 00:28:06,893
شاهد چی؟ -
نمیدونم -
267
00:28:08,397 --> 00:28:09,930
ولی حدسم اینه الانها میفهمیم
268
00:28:10,015 --> 00:28:14,236
پس احتمالاً داوسون پیداش شد و
همچین بلایی سرش اومد
269
00:28:14,322 --> 00:28:16,438
ممکنه هنوز اینجا باشه
270
00:28:16,574 --> 00:28:18,441
البته اگه تا حالا نمرده باشه
271
00:28:20,363 --> 00:28:23,282
،هی، تلاشت رو تحسین میکنم
ولی نمیتونی
272
00:28:23,367 --> 00:28:25,367
یه دستبند فولادی ضدزنگ رو باز کنی، باشه؟
273
00:28:25,452 --> 00:28:28,338
.دستبند رو باز نمیکنن
رو زنجیرش کار میکنن
274
00:28:29,458 --> 00:28:31,542
اگه شانس بیاری، یه عیبی پیدا میکنی
275
00:28:31,627 --> 00:28:36,799
چرا دوباره یه دستی به دستبند خودت نمیزنی؟ -
خیلی خب -
276
00:28:41,190 --> 00:28:43,191
اه، لعنتی
277
00:28:43,310 --> 00:28:45,694
دست راستم یه مقدار شُل شده
278
00:28:45,813 --> 00:28:48,148
اگه بتونم یه مقدار اهرم رو بیشتر کنم
خیلی خوب میشه
279
00:28:48,283 --> 00:28:50,367
تکون نمیخورن. بس کن
280
00:28:50,485 --> 00:28:53,487
!هوود. هوود. بس کن
281
00:28:53,623 --> 00:28:56,375
.هی، هی، به من نگاه کن
بیخیال شو، باشه؟
282
00:28:56,493 --> 00:28:58,494
نمیتونیم از اینجا بزنیم بیرون
283
00:29:08,893 --> 00:29:11,061
میدونی چیش افتضاحه؟
284
00:29:11,180 --> 00:29:13,731
منظورم اینه، جدا از اینکه قراره بمیریم
285
00:29:15,853 --> 00:29:19,555
اینکه هیچوقت نتونستم اون کلانتری باشم
که دلم میخواد
286
00:29:21,444 --> 00:29:25,080
.خیلی منتظرش بودم
منتظر شدم یکی از کلانترها بمیره
287
00:29:25,199 --> 00:29:27,082
،بعدش مجبور بودم صبر کنم تو یه گندی بزنی
288
00:29:27,201 --> 00:29:30,203
که البته بدجور هم زدی
289
00:29:30,338 --> 00:29:32,423
بهت بر نخوره -
نخورد -
290
00:29:32,541 --> 00:29:35,460
،منظورم اینه، باشه
حالا من همچین آدم دلربایی نیستم
291
00:29:35,545 --> 00:29:38,798
،یه سری رو اشتباهاً گوشمالی دادم و، میدونی
خایه مالی هم بلد نیستم
292
00:29:38,883 --> 00:29:41,325
خب تو ذاتم نیست، میدونی؟
293
00:29:41,360 --> 00:29:44,138
ولی هیچوقت نترسیدم جلوی کسی دربیام
294
00:29:44,224 --> 00:29:46,892
که خوشیِ شهرم رو تهدید میکنه
295
00:29:48,362 --> 00:29:51,981
میخواستم همچین آدمی باشم، میدونی؟
296
00:29:52,067 --> 00:29:55,527
یکی که به مردم احساس امنیت میده
297
00:29:58,208 --> 00:30:00,376
و هنوز اینکارو نکردم
298
00:30:09,424 --> 00:30:13,761
.هی
میتونم یه چیزی بپرسم؟
299
00:30:13,847 --> 00:30:16,097
واسه آخرین بار میگم -
چی؟ -
300
00:30:17,268 --> 00:30:19,234
تو کدوم خری هستی؟
301
00:30:20,105 --> 00:30:24,191
.جدی میگم
کی هستی؟
302
00:30:24,277 --> 00:30:25,997
ببین، میدونم که تو کُلی راز داری، هوود
303
00:30:26,080 --> 00:30:27,446
باید خیلی نفهم باشم که همچین چیزی رو ندونم
304
00:30:27,581 --> 00:30:28,864
نه، قرار نیست نقش محکومهایی رو بازی کنیم
305
00:30:28,949 --> 00:30:31,117
که به گناههاشون اعتراف میکنن، خیلی خب؟
306
00:30:31,252 --> 00:30:33,704
...آره، بنظرم دقیقاً قراره همین کارو -
نه، نمیکنیم -
307
00:30:33,789 --> 00:30:35,790
الان هر لحظه ممکنه در باز بشه
308
00:30:35,876 --> 00:30:38,961
و یه اتفاق خیلی بد بیفته
309
00:30:39,046 --> 00:30:41,431
حالا، دوست نداری با یه وجدان پاک شاهد
همچین صحنهای باشی؟
310
00:30:41,517 --> 00:30:43,677
نه، خفه خون بگیر -
بیخیال هوود، لطفاً گوش بده -
311
00:30:43,719 --> 00:30:45,686
!پس فقط جواب اون سوال لعنتیم رو بده
312
00:30:45,805 --> 00:30:47,723
!گفتم بیخیال شو، براک -
!نه، نمیشم -
313
00:30:47,808 --> 00:30:51,060
میخوام بدونم! چرا اینجایی؟
چرا پلیس شدی؟
314
00:30:51,146 --> 00:30:55,483
!من پلیس نیستم
!هیچوقت یه پلیس لعنتی نبودم
315
00:30:55,568 --> 00:30:57,319
پس چی هستی...؟
316
00:30:57,404 --> 00:31:00,723
معنی این حرفت... معنی این حرفت چیه؟ -
!من لوکاس هوود نیستم -
317
00:31:02,293 --> 00:31:03,327
من شاهد مرگش بودم
318
00:31:03,462 --> 00:31:07,465
کیفش رو برداشتم و شدم اون
319
00:31:07,551 --> 00:31:10,336
.همچین چیزی اصلاً امکان نداره
...من نمیـ... تو چی هستی
320
00:31:10,471 --> 00:31:14,224
.من یه دروغم، براک
یه آدم قلابی
321
00:31:14,343 --> 00:31:16,060
من دزد بودم
322
00:31:16,179 --> 00:31:20,349
،نه فقط دزد
من یه متخصص نفوذِ لعنتیام
323
00:31:20,434 --> 00:31:23,770
،میتونستم الماس، طلا، آثار هنری
هر چیزی رو گیر بیارم
324
00:31:23,855 --> 00:31:27,191
جاهایی که هیچکس نمیتونست واردشون بشه
رو من میشدم
325
00:31:29,530 --> 00:31:34,084
،خیلی هم موفق بودم
ولی بالاخره گیر افتادم و 15سال افتادم زندان
326
00:31:34,203 --> 00:31:37,539
نه، نه. داری سر به سرم میذاری
327
00:31:37,674 --> 00:31:42,761
.بیخیال
تو سابقاً خلافکار بودی؟ نه
328
00:31:42,880 --> 00:31:45,432
درسته -
نه -
329
00:31:51,609 --> 00:31:55,696
دیگه کی اینو میدونه؟
سیوبان میدونه؟
330
00:31:57,066 --> 00:32:02,071
آخر سر، آره -
چرا اینکارو کردی؟ چرا؟ -
331
00:32:02,207 --> 00:32:05,242
چرا اومدی تو این شهر و وانمود کردی پلیسی؟
332
00:32:05,377 --> 00:32:08,296
...نمیدونم. من
333
00:32:10,751 --> 00:32:12,751
...وقتی آزاد شدم
334
00:32:14,256 --> 00:32:16,256
هیچی نداشتم
335
00:32:17,760 --> 00:32:22,731
هر چی که قبلش بودم... دیگه وجود نداشت
336
00:32:25,320 --> 00:32:26,987
هیچکس نبودم
337
00:32:28,741 --> 00:32:31,910
...فقط میدونستم باید نزدیکِ
338
00:32:33,081 --> 00:32:35,616
...کسی بشم که
339
00:32:37,253 --> 00:32:39,254
که من رو واقعاً میشناسه
340
00:32:42,627 --> 00:32:46,880
کری هوپول؟ -
آنا -
341
00:32:48,468 --> 00:32:50,601
اون تنها کَسم بود
342
00:32:52,106 --> 00:32:58,012
پس وقتی آزاد شدم، ردّش رو زدم و اومدم
دنبالش
343
00:32:59,231 --> 00:33:02,817
ولی اون گوردون و بچهها و واسه خودش
یه زندگی داشت
344
00:33:02,903 --> 00:33:04,453
درسته
345
00:33:04,539 --> 00:33:07,124
اوه خدای من
346
00:33:07,209 --> 00:33:11,579
من شدم... کلانتر
347
00:33:16,972 --> 00:33:19,507
ولی تو کلانتر نیستی و نبودی
348
00:33:19,642 --> 00:33:23,261
خب، هر روز صبح بیدار میشدم و
لباس پلیس رو تنم میکردم
349
00:33:25,150 --> 00:33:29,987
ولی دست آخر... اون دروغ من رو تسخیر کرد
350
00:33:32,943 --> 00:33:37,531
.باورم شده بود
من... کلانتر بودم
351
00:33:42,339 --> 00:33:45,574
شدم پلیس و ازش خوشم اومد
352
00:33:47,846 --> 00:33:50,047
عاشقش شدم
353
00:33:53,721 --> 00:33:55,688
...اون یهجورایی فقط
354
00:33:58,143 --> 00:34:00,227
یجورایی فقط حس درستی میداد
355
00:34:00,363 --> 00:34:02,731
درباره این کاری که تو کردی
هیچ چیز درستی نداره
356
00:34:02,866 --> 00:34:05,368
کلاً برعکس درسته
357
00:34:05,453 --> 00:34:09,956
.حرومزاده
من باورت کردم
358
00:34:10,075 --> 00:34:12,293
.بهت اعتماد کردم
دنبالت کردم
359
00:34:12,412 --> 00:34:15,581
بخاطرت آدم کشتم -
نه -
360
00:34:15,666 --> 00:34:17,834
نه، واسه خودت کُشتی
361
00:34:18,920 --> 00:34:22,056
.نه من
من فقط راه رو نشونت دادم
362
00:34:23,177 --> 00:34:26,562
یه خلافکار
363
00:34:26,648 --> 00:34:31,902
.مسخرهست
من معاونِ یه خلافکار بودم
364
00:34:33,740 --> 00:34:35,825
اوه، خدا
365
00:34:39,915 --> 00:34:41,916
اوه، خدا
366
00:34:44,622 --> 00:34:46,538
اوه، خدا
367
00:34:54,218 --> 00:34:56,601
الان همه چی با عقل جور درمیاد
368
00:34:58,440 --> 00:35:00,555
همه اش
369
00:35:04,477 --> 00:35:06,609
چقدر من احمقم
370
00:35:24,207 --> 00:35:26,490
...اگه تو لوکاس هوود نیستی
371
00:35:27,493 --> 00:35:31,708
پس اسمت چیه؟
372
00:35:31,829 --> 00:35:33,712
کلانتر لوتس
373
00:35:35,248 --> 00:35:38,047
از دیدن دوبارهت خوشحالم
374
00:35:39,084 --> 00:35:40,550
و همچنین
375
00:35:40,669 --> 00:35:44,836
دکتر کویک میگه از دوستانِ مامور داوسون هستی
376
00:35:44,921 --> 00:35:49,172
.درسته
...و اگه به هرصورتی بهش آسیب زده باشی
377
00:35:50,342 --> 00:35:52,508
مثه سگ میکشمت
378
00:35:55,011 --> 00:35:59,101
شما رفقا امشب یه حالی میکنید -
آره؟ -
379
00:35:59,136 --> 00:36:01,655
میخوای یه دختر بدبخت دیگه رو گول بزنی
که خودشو مثه چی بسوزونه؟
380
00:36:01,683 --> 00:36:03,148
گیل یه پیروِ وفادار بود
381
00:36:03,233 --> 00:36:06,567
نه، اون یه دختر جوونِ بیدفاع و گیج بود
382
00:36:06,686 --> 00:36:10,103
که واسه تفریح مریضت سرش رو شیره مالیدی
383
00:36:24,699 --> 00:36:28,165
بنظر میاد امشب مهمون من هستید
384
00:36:28,250 --> 00:36:33,777
،قضیه اینه امشب همه یه لباس خاص میپوشن
پس دکتر کویک قراره
385
00:36:33,778 --> 00:36:38,589
جادوش رو به کار ببره و یکاری کنه
بیشتر شبیه اعضای خانواده بشید
386
00:37:05,059 --> 00:37:07,225
،بی اجازه وارد دفترم میشی
387
00:37:11,480 --> 00:37:13,563
دوربینم رو میدزدی
388
00:37:16,617 --> 00:37:21,235
،باید بگم
امیدوارم بودم دوباره همدیگه رو ببینیم
389
00:37:22,538 --> 00:37:26,322
.همگی جمع بشید
وقت شروعه
390
00:37:40,967 --> 00:37:44,050
امشب یه پیشنهاد غیرمنتظره داریم
391
00:37:44,135 --> 00:37:47,135
فکر کنم خوشحال بشه
392
00:37:48,339 --> 00:37:49,721
گلوریا ساتانز
393
00:37:49,807 --> 00:37:52,390
ساتانز ووبیسکام
394
00:37:54,676 --> 00:37:58,811
گلوریا ساتانز -
ساتانز ووبیسکام -
395
00:38:00,397 --> 00:38:01,596
گلوریا ساتانز
396
00:38:01,731 --> 00:38:06,649
.نگران نباش، کلانتر
هیچ آسیبی نمیزنه
397
00:38:06,768 --> 00:38:10,068
خب، شاید یذره
398
00:38:12,104 --> 00:38:16,739
برو که رفتیم. گلوریا ساتانز و بلیال و اسپیریتو مالوسو
399
00:38:16,825 --> 00:38:21,692
400
00:38:21,778 --> 00:38:24,278
401
00:38:24,364 --> 00:38:27,468
.نه، نه
نزدیک من نشو
402
00:38:27,503 --> 00:38:30,165
!نزدیک نشو
!گمشو اونور
403
00:38:32,085 --> 00:38:35,535
آمین، از شریر ما را رهایی ده
404
00:38:35,621 --> 00:38:38,087
و ما را در آزمایش میاور و
405
00:38:38,172 --> 00:38:41,256
و قرضهای ما را ببخش چنانکه ما نیز
406
00:38:41,341 --> 00:38:45,042
قرضداران خود را میبخشیم و
407
00:38:45,127 --> 00:38:51,179
،نان کفاف ما را امروز به ما بده
،ملکوت تو بیایـد
408
00:38:51,298 --> 00:38:56,099
،اراده تو چنانکه در آسمان است
بر زمین نیز کرده شود
409
00:38:56,184 --> 00:39:02,687
ای پدر ما که در آسمانی، نام تو مقدّس بودی
410
00:39:13,647 --> 00:39:17,698
.هی، هی
لازم نیست اینکارو بکنی
411
00:39:17,817 --> 00:39:23,068
ولی واقعاً میخوام
412
00:39:27,706 --> 00:39:29,372
!هی
413
00:39:57,510 --> 00:39:59,843
.نمیتونی بهم آسیبی بزنی
اون اجازهش رو نمیده
414
00:39:59,928 --> 00:40:06,097
اوه، جدی؟
پس مشکلی نداره اگه اینکارو بکنم
415
00:40:16,490 --> 00:40:18,105
چی اینقدر بامزهست؟
416
00:40:18,190 --> 00:40:22,608
هیچ نمیدونی چقدر بدبختی
417
00:40:23,778 --> 00:40:26,078
پس اینطوری میشیم دوتا، رفیق
418
00:40:26,196 --> 00:40:27,995
!دکلان
419
00:40:34,952 --> 00:40:36,201
!هوود
420
00:41:21,901 --> 00:41:24,200
این همون مردیه که خواهرزادهی من رو کشت؟
421
00:41:26,905 --> 00:41:28,370
آره
422
00:41:46,250 --> 00:41:48,167
ممنون
423
00:41:55,507 --> 00:41:57,340
ممنون
424
00:42:55,765 --> 00:42:57,681
زحمت نکش
425
00:43:04,720 --> 00:43:06,303
جوب
426
00:43:07,440 --> 00:43:12,474
اسمم رو یادت نرفته -
من پول دارم، جوب -
427
00:43:12,560 --> 00:43:14,441
خیلی زیاد
428
00:43:14,526 --> 00:43:18,475
اونقدری که باورت نمیشه -
23.62میلیون -
429
00:43:18,611 --> 00:43:21,308
جدا از اون 5.2میلیون فرانک سوئیسی
430
00:43:21,444 --> 00:43:23,642
که تو کایمن قایم کردی
431
00:43:23,778 --> 00:43:26,892
،یا بهتره بگم
"قایم کرده بودی"
432
00:43:28,028 --> 00:43:31,943
با پول من چی کردی؟
433
00:43:32,029 --> 00:43:35,060
،اوه، عزیزم
دیگه پولِ تو نیست
434
00:43:35,146 --> 00:43:37,477
چی میخوای؟
435
00:43:40,280 --> 00:43:42,478
چی میخوام؟
436
00:43:49,981 --> 00:43:51,980
...میخوام
437
00:43:52,065 --> 00:43:56,363
اون 20ماه از زندگیِ لعنتیم برگرده
438
00:43:56,482 --> 00:43:58,564
قضیه شخصی نبود
439
00:43:58,649 --> 00:44:03,198
.ولی حق با توئه
من بدبختت کردم
440
00:44:03,316 --> 00:44:06,531
میتونیم گذشته رو فراموش کنیم
441
00:44:06,650 --> 00:44:11,115
...فکرش رو بکن من و تو چه کارها که نمیتونیم -
!20ماه -
442
00:44:14,818 --> 00:44:20,483
20ماه برنامه ریخته بودم
443
00:44:20,619 --> 00:44:23,950
که بعدِ آزادی چیکار کنم
444
00:44:25,952 --> 00:44:29,484
...چه بلاهایی که نمیخواستم
445
00:44:32,286 --> 00:44:35,651
سر اون مادرجندهای که من رو انداخته بود
اون تو، بیارم
446
00:44:44,071 --> 00:44:48,419
ولی من نور رو پیدا کردم
447
00:44:52,156 --> 00:44:53,704
کشتن تنِ لش تو
448
00:44:53,823 --> 00:44:57,415
اون زمانی که ازم گرفتی رو برنمیگردونه
449
00:44:58,656 --> 00:45:03,288
من رو نمیکشی؟ -
نه -
450
00:45:03,373 --> 00:45:07,289
من خودم رو میکشم
451
00:45:08,658 --> 00:45:11,706
تو میخواستی با بهترین دربیفتی
452
00:45:11,825 --> 00:45:14,373
خب، الان تو بهترینی
453
00:45:15,409 --> 00:45:17,707
الان تو شدی جوب
454
00:45:17,826 --> 00:45:21,158
،از الان به بعد
،هروقت هرکسی بیاد دنبال من
455
00:45:21,293 --> 00:45:25,792
.تو رو پیدا میکنه
،هر سیستم امنیتی که بهش نفوذ کردم
456
00:45:25,877 --> 00:45:28,291
،هر سازمانی که تو عمرم بهش لطمه زدم
457
00:45:28,376 --> 00:45:29,992
،هر دلاری که دزدیدم
458
00:45:30,127 --> 00:45:32,992
الان رو همهشون اثر انگشت توئه
459
00:45:33,127 --> 00:45:35,959
،موساد، جمهوری خلق چین
460
00:45:36,045 --> 00:45:39,742
عمو سم، و هر نوع تروریست
،آشغالی که فکرش رو بکنی
461
00:45:39,828 --> 00:45:42,243
الان همهشون باهات یه مشکل اساسی دارن
462
00:45:42,328 --> 00:45:46,827
هرزه، الان همه جا معروفت کردم
463
00:45:47,996 --> 00:45:49,795
...و یه حسی بهم میگه
464
00:45:53,164 --> 00:45:56,745
پیدا کردن تو نسبت به من خیلی خیلی سادهتره
465
00:46:05,048 --> 00:46:09,247
زندگی کوتاهِ خوبی داشته باشی، مادربخطا -
جوب، وایسا -
466
00:46:09,332 --> 00:46:12,614
!تو نمیتونی اینکارو باهام بکنی
467
00:46:15,800 --> 00:46:17,581
!جوب
468
00:46:57,589 --> 00:47:00,290
ترجمه از: امــیــن و مــیلــاد
AminGeneral & Milad eMJey
469
00:47:00,314 --> 00:47:04,314
: هماهنگ شده با نسخه ي بلوري
Saeed_018