1 00:01:00,200 --> 00:01:01,698 کلانتر هستن؟ 2 00:01:01,834 --> 00:01:03,867 ،کلانتر لوتس جلسه دارن چه کمکي از دستم برمياد؟ 3 00:01:05,536 --> 00:01:08,253 اطلاعاتي دارم که بايد بشنون 4 00:01:16,293 --> 00:01:18,343 مي‌تونم کمکتون کنم، خانوم؟ 5 00:01:19,512 --> 00:01:21,095 اون مي‌خواد بدونين که دست بردار نيست 6 00:01:21,214 --> 00:01:23,380 کشتنِ اون دخترا تازه اولش بود 7 00:01:23,465 --> 00:01:25,848 اين چيه؟ - مي‌خواد شما ببينين - 8 00:01:25,933 --> 00:01:28,099 مي‌خواد همتون ببينين 9 00:01:28,218 --> 00:01:29,550 داري چه غلطي مي‌کني؟ 10 00:01:29,636 --> 00:01:31,518 !نه! نکن 11 00:01:31,603 --> 00:01:34,220 !اين کارو نکن 12 00:03:16,616 --> 00:03:19,703 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 13 00:03:25,531 --> 00:03:28,560 ترجمه از: امــیــن و محمــد امــیر AminGeneral & M.Amir 14 00:03:42,972 --> 00:03:44,805 کليون 15 00:03:49,393 --> 00:03:51,809 کجا بودي؟ 16 00:03:56,064 --> 00:03:59,898 چه بلايي سرت اومده؟ اون خون ـه؟ 17 00:04:01,151 --> 00:04:03,400 ...کلوين، کلو - ساکت شو - 18 00:04:06,237 --> 00:04:07,904 بس کن، تو رو خدا تمومش کن 19 00:04:07,989 --> 00:04:12,206 تو چه مرگته؟ - هيچي... فقط اينقدر محکم نکن - 20 00:04:12,325 --> 00:04:15,325 خواهش مي‌کنم - خدايا - 21 00:04:15,410 --> 00:04:17,709 وايسا يه لحظه، تو با يه نفر ديگه مي‌خوابي؟ 22 00:04:17,828 --> 00:04:21,295 چي؟ نه، معلومه که نه 23 00:04:21,381 --> 00:04:24,581 .ما چندماهه که سکس نکرديم قضيه چيه؟ 24 00:04:24,666 --> 00:04:27,132 ...فقط 25 00:04:27,218 --> 00:04:29,250 تو منو مي‌ترسوندي 26 00:04:30,337 --> 00:04:32,336 منو مي‌ترسوندي 27 00:04:42,979 --> 00:04:46,011 چي شده؟ قضيه چيه؟ 28 00:04:46,096 --> 00:04:48,146 چه بلايي سرت اومده؟ 29 00:04:55,770 --> 00:04:57,602 نه کلوين 30 00:04:59,155 --> 00:05:01,488 کلوين کلوين 31 00:05:54,108 --> 00:05:57,225 حموم در اختيار شما 32 00:06:00,695 --> 00:06:04,779 از خودت پذيرايي کن - خيلي اهل اين چيزا نيستم - 33 00:06:14,905 --> 00:06:17,288 من کارمو با پليس مخفي شروع کردم 34 00:06:17,407 --> 00:06:21,073 ،دختراي خوشگل سفيدپوست براي اثبات خودشون بايد خيلي بيشتر تلاش کنن 35 00:06:21,208 --> 00:06:26,577 ،پس يا بايد باهاشون مي‌خوابيدم يا از موادشون مي‌زدم 36 00:06:26,662 --> 00:06:28,161 بعضي وقتا هم جفتش 37 00:06:28,247 --> 00:06:30,246 نيازي نيست کاراتو برام توضيح بدي 38 00:06:32,166 --> 00:06:34,416 مي‌خواستم ترک کنم 39 00:06:34,551 --> 00:06:38,918 ولي وقتي تا خرخره ،توي اين زهرماري ميري 40 00:06:39,054 --> 00:06:41,803 بعضي وقتا لازمه از خودت بي‌خود بشي 41 00:06:42,840 --> 00:06:46,673 لازمه نگرانت باشم؟ - نه - 42 00:06:46,758 --> 00:06:49,342 ولي اگه مي‌بودي خوب ميشد 43 00:06:52,013 --> 00:06:56,597 ،واي، تو دوست من مشکل برقراري ارتباط داري 44 00:06:58,816 --> 00:07:01,933 مرسي که گذاشتي شب رو بمونم - مي‌تونستيم روي يه تخت بخوابيم - 45 00:07:02,069 --> 00:07:04,234 محض اطلاع گفتم 46 00:08:41,583 --> 00:08:44,050 تو کدوم خري هستي؟ 47 00:08:51,640 --> 00:08:53,340 مگي 48 00:08:53,475 --> 00:08:55,759 ...کرت - چي شده؟ - 49 00:08:55,844 --> 00:08:58,478 ...اين - مي‌خواي يه لحظه بشيني؟ - 50 00:08:58,564 --> 00:09:00,764 نه، نمي‌خوام بشينم 51 00:09:01,767 --> 00:09:04,351 هلن، مي‌توني به "هنک" يکي از اون چيپس‌هايي 52 00:09:04,486 --> 00:09:06,270 که طبقه بالا داري رو بدي بخوره؟ 53 00:09:06,356 --> 00:09:08,489 حتماً. سلام هنک 54 00:09:08,575 --> 00:09:12,994 مي‌خواي با من بياي؟ - تشکر - 55 00:09:15,532 --> 00:09:17,281 بيا اينجا 56 00:09:21,838 --> 00:09:25,089 چي شده؟ اذيتت کرده؟ 57 00:09:27,343 --> 00:09:28,710 !اي مادربخطا 58 00:09:28,845 --> 00:09:31,879 ترکش کردم. يک ثانيه هم نمي‌تونستم تو اون خونه بمونم 59 00:09:32,015 --> 00:09:34,216 همينجوري گذاشت بياي؟ - اون نمي‌دونه - 60 00:09:34,301 --> 00:09:39,605 من فقط... هنک رو برداشتم و ...وسايلم رو جمع کردم و 61 00:09:41,025 --> 00:09:42,558 حتي نمي‌دونم کجا مي‌خوام برم، کرت 62 00:09:42,643 --> 00:09:45,394 پيشِ من مي‌موني - نمي‌تونم - 63 00:09:45,529 --> 00:09:47,396 اونجا اولين جاييه که مياد مي‌گرده 64 00:09:47,481 --> 00:09:50,616 نه اگه اول من پيداش کنم - نه - 65 00:09:50,735 --> 00:09:53,285 نه، من بايد به فکرِ هنک باشم 66 00:09:55,039 --> 00:09:59,958 ...کرت فکر کنم اون پدرمو کُشته 67 00:10:03,248 --> 00:10:04,547 راندال مُرده؟ 68 00:10:04,633 --> 00:10:07,000 ...نمي‌دونم، اونا باهمديگه رفتن و 69 00:10:07,085 --> 00:10:10,587 ...بعدش کلوين غرقِ خون بود 70 00:10:10,672 --> 00:10:12,589 ...و... بعد 71 00:10:12,674 --> 00:10:14,340 خيلي... خيلي وحشتناک بود 72 00:10:14,426 --> 00:10:18,311 .خيلي خب، شششش درست ميشه 73 00:10:22,734 --> 00:10:27,237 اون ژاکت مامان ـمه - آره خب - 74 00:10:27,322 --> 00:10:29,239 هيچوقت اينا رو نمي‌پوشه 75 00:10:31,027 --> 00:10:33,527 به تو مياد - همه‌چي بهم مياد - 76 00:10:33,613 --> 00:10:36,247 تو هم بهتره قبل اينکه مامانت برگرده اون شيشه‌ها رو جمع کني 77 00:10:36,332 --> 00:10:38,499 آره، الساعه ميرم سراغش 78 00:10:41,287 --> 00:10:45,039 خب، تو چه نقشي توي اين شرايط گُهي داري؟ 79 00:10:47,960 --> 00:10:52,630 مادرت و بابات و من خيلي وقته باهم دوستيم 80 00:10:52,715 --> 00:10:54,799 جداً؟ کدوم بابام؟ 81 00:10:56,886 --> 00:11:00,461 هموني که اين شيرين‌زبوني‌ها رو ازش ارث بردي - گرفتم - 82 00:11:00,524 --> 00:11:02,524 مامانم رو با اسم کري مي‌شناسي يا آنا؟ 83 00:11:02,643 --> 00:11:05,477 خودم اسم کري رو براش ساختم 84 00:11:05,562 --> 00:11:08,146 خب، منم يه زندگي جديد درخشان خيلي به دردم مي‌خوره 85 00:11:08,282 --> 00:11:10,866 مي‌خواي برام رديفش کني؟ گمونم اينو بهم بدهکار باشي 86 00:11:12,069 --> 00:11:14,202 عجب دختر خلافکار بدردنخوري شدي 87 00:11:14,321 --> 00:11:18,373 هي، من فقط سعي مي‌کنم با شرايط تخمي که داشتم بسازم 88 00:11:18,492 --> 00:11:20,458 دختر جون، شرايطي که تو داشتي 89 00:11:20,544 --> 00:11:24,046 شامل پدر مادرت ميشه که حاضرن واسه تو جون بدن يا جون کسي رو بگيرن 90 00:11:26,300 --> 00:11:29,752 اکثر مردم آرزوي همچين چيزي رو دارن 91 00:11:30,839 --> 00:11:33,256 ديوا 92 00:11:33,341 --> 00:11:36,759 اينجا چيکار مي‌کني؟ - منم دلم برات تنگ شده مامان - 93 00:11:37,762 --> 00:11:40,062 فقط از ديدنت سوپرايز شدم 94 00:11:41,316 --> 00:11:44,901 قفل در رو عوض کردي... دوباره - شرمنده، بايد بهت مي‌گفتم - 95 00:11:45,019 --> 00:11:46,853 مامان بزرگ مي‌دونه اينجايي؟ - براش يادداشت نوشتم - 96 00:11:46,938 --> 00:11:48,604 گمون نکنم دلشون برام تنگ بشه 97 00:11:48,690 --> 00:11:50,356 ...ديوا - من ديگه برنمي‌گردم اونجا، مامان - 98 00:11:50,491 --> 00:11:52,408 واي‌فاي نداره و هميشه بوي گند ميده 99 00:11:52,527 --> 00:11:54,410 ...عزيزم، اگه دادگاه بفهمه - نمي‌فهمه - 100 00:11:54,529 --> 00:11:57,114 من که دهنم قرص قرصه - تو دخالت نکن - 101 00:12:00,286 --> 00:12:04,121 اگه برات راحت‌تر ميشه بايد بگم که هيچ چاره‌اي نداري 102 00:12:05,674 --> 00:12:07,674 چرا نميريم کلوين رو دستگير کنيم؟ 103 00:12:07,760 --> 00:12:11,345 .مگي هيچوقت عليه‌ـش شهادت نميده ازش وحشت داره 104 00:12:11,430 --> 00:12:13,797 فکر مي‌کنه کلوين پدرشو کُشته 105 00:12:16,268 --> 00:12:18,218 کلوين مي‌دونه؟ 106 00:12:18,354 --> 00:12:21,338 چي رو مي‌دونه؟ - درمورد شما دو تا - 107 00:12:27,981 --> 00:12:29,731 نه - مطمئني؟ - 108 00:12:29,816 --> 00:12:31,232 آره - آخه تو هم نمي‌دونستي که من مي‌دونم - 109 00:12:31,318 --> 00:12:33,234 و فقط 10 ثانيه طول کشيد که بفهمم 110 00:12:33,320 --> 00:12:35,403 قبول دارم که از بقيه پليس‌ها باهوش‌ترم 111 00:12:35,488 --> 00:12:37,655 و کلوين هم يه کينه‌توز عوضي ـه - کلوين نمي‌دونه - 112 00:12:45,749 --> 00:12:47,982 مي‌تونن خونه من بمونن 113 00:12:49,085 --> 00:12:50,468 جداً؟ - آره - 114 00:12:50,587 --> 00:12:53,088 فقط تا وقتيکه يه راهي واسه زمين زدن برادرت پيدا کني 115 00:12:53,224 --> 00:12:55,424 خيلي ممنون - خواهش مي‌کنم - 116 00:12:56,978 --> 00:13:01,647 هي، راستي تو خوبي؟ بخاطر قضيه خودسوزي امروز صبح 117 00:13:01,766 --> 00:13:04,533 حتماً تو رو ياد اون اتفاق انداخته، ها؟ 118 00:13:06,520 --> 00:13:09,024 آره، خوبم 119 00:13:09,109 --> 00:13:13,417 بوي گندش رو نمي‌تونم از ذهنم بيرون کنم 120 00:13:15,006 --> 00:13:17,342 يه مدت زمان مي‌بره 121 00:13:31,741 --> 00:13:34,462 مي‌تونم کمکتون کنم؟ - جداً شک دارم - 122 00:13:34,547 --> 00:13:36,299 نمي‌تونين برين اون پشت 123 00:13:36,385 --> 00:13:38,721 گفتم نمي‌تونين برين اون پشت - مي‌دونم - 124 00:13:38,840 --> 00:13:41,010 .اينجاش باد کرده عزيزم ...نرم که شد 125 00:13:41,145 --> 00:13:43,482 خداي بزرگ - هي، حق نداري اينجا باشي - 126 00:13:43,567 --> 00:13:48,108 ولي هستم. اف.بي.آي عزيزم، برو بيرون 127 00:13:50,699 --> 00:13:55,424 .دکتر ديويد کويک دنبالت مي‌گشتم 128 00:14:00,938 --> 00:14:02,940 چه خبرا دکي؟ 129 00:14:06,199 --> 00:14:10,206 چرا نمي‌شيني؟ - دوباره امتحان کنيم؟ - 130 00:14:10,291 --> 00:14:12,519 بزرگ کردن سينه بعد از باطل شدن 131 00:14:12,520 --> 00:14:14,749 مدرک پزشکيت، جُرم محسوب ميشه 132 00:14:14,884 --> 00:14:17,221 .ما هيچ عملي اينجا انجام نميديم تيفاني يکي از دوستامه 133 00:14:17,306 --> 00:14:19,008 فقط ازم خواست نگاهي به ممه‌هاش بندازم، همين 134 00:14:19,094 --> 00:14:21,897 اوهوم، پس چرا فرار کردي؟ - از پليس‌ها خوشم نمياد - 135 00:14:21,983 --> 00:14:26,575 .هي، نمي‌توني بري اونجا رفيق مجوز داري مگه؟ 136 00:14:26,660 --> 00:14:30,116 نيازي ندارم، پليس نيستم آخه 137 00:14:30,251 --> 00:14:32,838 ،آره، ببين، مي‌توني به دروغ‌هات ادامه بدي 138 00:14:32,957 --> 00:14:36,964 ولي اينجوري حوصله‌مون سر ميره و آخرش هم گير ميُفتي 139 00:14:37,049 --> 00:14:42,942 ولي مي‌توني به چندتا سؤال‌ـمون جواب بدي و منم فراموش مي‌کنم که همديگه رو ديديم 140 00:14:43,029 --> 00:14:45,364 اينجا 141 00:14:46,820 --> 00:14:49,992 باشه. چي مي‌خواين بدونين؟ 142 00:14:50,127 --> 00:14:52,129 تغييرشکل بدن - خب که چي؟ - ،عمل جراحي براي عوض کردن شکل بدن ] .معمولاً براي گروه‌هاي مذهبي خاص [ مثل همون غده‌هاي روي پيشاني قاتل 143 00:14:52,215 --> 00:14:54,301 انجام ميدي؟ - بعضي وقتا. خيلي رو بورس ـه - 144 00:14:54,386 --> 00:14:56,005 پس حتماً کثافت‌کاري‌هاي زيادي کردي 145 00:14:56,090 --> 00:14:58,142 خيلي از درخواست‌هاشون رو رَد مي‌کنم 146 00:14:58,228 --> 00:15:00,347 باورت نميشه اينجور آدما چه کارايي ازم مي‌خوان 147 00:15:00,483 --> 00:15:04,657 !هي، چه مرگته مرد !اينا خيلي گرونن ها 148 00:15:04,742 --> 00:15:06,527 من دنبال يه نفرم که شاخ گذاشته 149 00:15:06,613 --> 00:15:08,865 تاحالا از اين کارا کردي؟ - آره - 150 00:15:08,951 --> 00:15:11,370 پس برو پرونده‌هاتو بگرد، دکتر 151 00:15:11,456 --> 00:15:14,878 ما واسه اينجور کارا پرونده نگه نمي‌داريم 152 00:15:14,963 --> 00:15:17,885 گمون نکنم کاشتنِ شاخ‌هاي شيطاني درخواستِ پرطرفداري باشه 153 00:15:18,020 --> 00:15:22,144 .از چيزي که فکر مي‌کني پرطرفدارتره اينجا کشور ابليس ـه 154 00:15:22,230 --> 00:15:25,702 ،آره، ولي بازم، يه چيزه خاص ـه حتي واسه آدمي مثل تو 155 00:15:25,787 --> 00:15:28,574 آخرين نفري که براش گذاشتي کي بود؟ مطمئنم يه چيزايي يادته 156 00:15:28,660 --> 00:15:32,500 ،آدمايي که اينجور چيزا رو مي‌خوان شهروندان نمونه‌اي نيستن 157 00:15:32,585 --> 00:15:35,172 .من فقط از جلو پولمو مي‌گيرم حتي اسمشون رو نمي‌پرسم 158 00:15:35,258 --> 00:15:37,644 چه راه‌حل مناسبي 159 00:15:37,763 --> 00:15:40,734 اينا چرنده، زنگ مي‌زنم وکيل‌ام 160 00:15:40,819 --> 00:15:44,358 .آره، بيا بريم اون چيزي نمي‌دونه 161 00:15:50,039 --> 00:15:54,931 مکالمه رضايت‌بخشي نبود، دکتر کويک 162 00:15:55,017 --> 00:15:58,138 اگه جاي تو بودم، بهم زنگ مي‌زدم 163 00:15:59,560 --> 00:16:01,777 تشکر 164 00:16:03,397 --> 00:16:05,314 هي، من تازه کارمو باهاش شروع کرده بودم 165 00:16:05,399 --> 00:16:08,568 .اون حرفي نمي‌زد اين ممکنه کمک کنه 166 00:16:08,653 --> 00:16:11,788 روي ميزش بود - اوهوم - 167 00:16:11,873 --> 00:16:13,956 تو، دوست من، مهارت‌هاي زيادي داري 168 00:16:14,042 --> 00:16:15,792 تموم مدت داشت نگات مي‌کرد، همينطور من 169 00:16:15,877 --> 00:16:18,313 چطور اين کارو کردي؟ - فوت و فن داره ديگه، نه؟ - 170 00:16:19,831 --> 00:16:22,216 آره، منو بگو فکر مي‌کردم همه جور آدمي رو ديدم 171 00:16:24,003 --> 00:16:29,056 واو، جالبه که اعتمادبه‌نفس پايين چه کارايي سرِ آدماي رواني مياره 172 00:16:43,357 --> 00:16:46,324 دنبالت مي‌گشتم - سرم شلوغ بود - 173 00:16:46,410 --> 00:16:50,996 مشکلي هست، افسر کروز؟ - ،نه اصلاً. ولي حالا که صحبت از مشکل شد - 174 00:16:51,082 --> 00:16:53,032 اون موضوع که خواستين دنبالش برم يادتون هست؟ 175 00:16:53,117 --> 00:16:55,534 آره - دنبالش رفتم - 176 00:16:55,670 --> 00:16:59,288 اون مَرده رو پيدا کردي؟ - نه، اون زنه رو پيدا کردم - 177 00:16:59,374 --> 00:17:01,257 مدرک شماره چهار هم 178 00:17:01,376 --> 00:17:05,512 ،5روز قبل ازشروع محاکمه تقديم افسر دادگاه شد 179 00:17:05,597 --> 00:17:07,764 ،حالا اگه باعث خوشحالي دادگاه ميشه 180 00:17:07,883 --> 00:17:10,884 در عکس، بقاياي درب خورد شده رو مي‌بينيد 181 00:17:10,969 --> 00:17:14,020 ...اين عکس در صحنه جرم - خانوم هوپ‌ول - 182 00:17:17,226 --> 00:17:21,396 اين روزا خيلي توي جلسات دادگاه مي‌بينم‌ـتون 183 00:17:21,481 --> 00:17:27,368 به قانون علاقه‌مند شدين؟ - ميشه اينجوري گفت - 184 00:17:30,323 --> 00:17:32,907 مي‌دوني، هيچوقت فرصتش پيش نيومد 185 00:17:32,992 --> 00:17:36,462 که بابت فوت همسرتون تسليت بگم 186 00:17:38,416 --> 00:17:43,252 تو از گوردون متنفر بودي - نه، متنفر نبودم - 187 00:17:43,387 --> 00:17:44,920 بهش احترام مي‌ذاشتم 188 00:17:45,055 --> 00:17:49,642 .هيچوقت قضيه رو شخصي نگرفتم دوست دارم فکر کنم که اونم همينطوري بود 189 00:17:53,849 --> 00:17:57,233 اون ازت متنفر بود - آه - 190 00:17:58,987 --> 00:18:03,657 خب، در هر صورت، از شنيدن خبر مرگش خيلي ناراحت شدم 191 00:18:08,364 --> 00:18:10,698 منم بابت مرگ خواهرزاده‌تون متأسفم 192 00:18:12,251 --> 00:18:15,336 هر دو عزيزانمون رو از دست داديم 193 00:18:17,007 --> 00:18:22,511 ،بعضي وقتا همچين ضايعه‌هايي مي‌تونه قضاوت ما رو خدشه‌دار کنه 194 00:18:23,931 --> 00:18:27,799 باعث ميشه يه کارايي رو بي‌فکر انجام بديم 195 00:18:27,885 --> 00:18:31,771 .کارايي که ممکنه ازشون پشيمون بشيم مي‌دوني منظورم چيه؟ 196 00:18:33,441 --> 00:18:39,979 نه راستش - نه؟ خب، من حواسم هست - 197 00:18:40,114 --> 00:18:42,148 هنوز خيلي چيزا واسه از دست دادن داري 198 00:18:46,121 --> 00:18:48,238 گمونم هممون داشته باشيم 199 00:18:52,461 --> 00:18:55,779 پس هر دو بايد بيشتر مراقب باشيم 200 00:19:23,160 --> 00:19:24,827 منو يادت مياد، قند نبات؟ 201 00:19:24,912 --> 00:19:27,246 آره، همون زنيکه که نمي‌دونست کِي جلو دهنشو بگيره 202 00:19:27,365 --> 00:19:30,033 !آه، پس يادت اومد باعث دلگرميه 203 00:19:30,118 --> 00:19:31,785 من همون زنيکه‌ي پليس هم هستم 204 00:19:31,870 --> 00:19:33,870 اون روز نگفته بودم؟ 205 00:19:34,006 --> 00:19:36,540 من دنبال دردسر نيستم، خب؟ - حالا شد يه چيزي - 206 00:19:36,625 --> 00:19:38,758 ما دنبال يه نفر با شاخ‌هاي شيطاني مي‌گرديم 207 00:19:38,877 --> 00:19:41,711 از اينجور آدما اينجا دارين؟ - آره، بدن‌هاي تغييرشکل داده - 208 00:19:41,847 --> 00:19:43,464 درسته، اين يارو دخترها رو مي‌کُشه 209 00:19:43,550 --> 00:19:46,684 چطوره اينجا بگردي ببيني کسي رو مي‌شناسي يا نه؟ 210 00:19:46,769 --> 00:19:50,354 ببين، بيشتر شيطان‌پرست‌هايي که ميان اينجا توريست هستن 211 00:19:50,440 --> 00:19:52,223 کثافت‌هايي که مي‌خوان از ايني که هستن 212 00:19:52,358 --> 00:19:54,225 عصبي‌تر و خفن‌تر بشن 213 00:19:54,310 --> 00:19:57,278 به جز اين يارو 214 00:19:59,316 --> 00:20:03,118 اين کيه؟ - اسمش بودي ـه. دکلان بودي - 215 00:20:03,237 --> 00:20:04,536 يه سنتي‌گراي افراطي ـه 216 00:20:04,622 --> 00:20:06,655 زياد مياد اينجا؟ - نه، تا چند وقت پيش چرا - 217 00:20:06,740 --> 00:20:09,825 با مردم حرف ميزد، شايد دنبال چندتا پيرو مي‌گشت. نمي‌دونم 218 00:20:09,910 --> 00:20:12,579 ،هيچکس بهش گوش نمي‌داد چون خيلي عجيب بود 219 00:20:12,664 --> 00:20:14,747 ،يعني ميگي اينقدر عجيب‌الخلقه بوده 220 00:20:14,883 --> 00:20:17,417 که بقيه شيطان‌پرست‌ها رو مي‌ترسونده؟ گرفتم 221 00:20:17,552 --> 00:20:19,552 کجا پيداش کنيم؟ - نمي‌دونم - 222 00:20:19,638 --> 00:20:22,055 اسمشو که مي‌دونستي - آره، و فقط همينو به شما ميگم، خانوم پليسه - 223 00:20:22,140 --> 00:20:24,223 از کدوم گوري پيداش کنيم؟ - جان خودم نمي‌دونم - 224 00:20:24,309 --> 00:20:25,842 کجا؟ - !نمي‌دونم - 225 00:20:25,927 --> 00:20:28,979 ‏طرف روانی فکر میکنه با شیطان در ارتباطه، میفهمین؟ 226 00:20:29,098 --> 00:20:30,764 ‏یه شب اون عجیب الخلقه اومد 227 00:20:30,900 --> 00:20:32,766 ‏شروع کرد و از اینکه چطور با لوسیفر صحبت میکنه حرف زد [‏[شیطان 228 00:20:32,902 --> 00:20:35,903 .‏من بهش گفتم انقدر چرت و پرت نگو ‏بعدش چاقو رو از دست من قاپید 229 00:20:35,988 --> 00:20:39,907 ‏و شروع کرد به کندن پوست تک تک ناخن‌هاش تمام مدت هم داشت لبخند میزد 230 00:20:39,992 --> 00:20:43,445 .‏بعدش هم یه نوشیدنی سفارش داد ‏کدوم خری همچین کاری میکنه؟ 231 00:20:43,580 --> 00:20:49,565 ‏- کسی که واجب شد حتماً ببینیمش ‏- دیدی؟ وقتی به کسی کمک میکنیم، وجدان‌مون راحت میشه 232 00:21:53,188 --> 00:21:56,523 ‏جداً؟ ‏خب، جالبه 233 00:21:56,658 --> 00:22:00,577 .‏خیلی‌خب. باشه، ممنون ‏بهت زنگ میزنم 234 00:22:02,614 --> 00:22:05,832 ‏این طرف دکلان بودي خیلی ردی از خودش بجای نذاشته 235 00:22:05,917 --> 00:22:07,785 ‏نه آدرسی. نه قوم و خویشی 236 00:22:07,870 --> 00:22:09,420 ‏اما خب یه پیشینه‌ای داره 237 00:22:09,539 --> 00:22:13,040 اون 15 سال پیش به جرم تجاوز جنسی تو یکی از بخش‌های اطراف محکوم شده بوده 238 00:22:13,126 --> 00:22:15,543 ‏- اسم دختره رو بهم نگفتن ‏- میشه اسمش رو گیر آورد؟ 239 00:22:15,628 --> 00:22:18,045 ‏آره، اما باید حکم داشته باشیم 240 00:22:18,181 --> 00:22:21,767 ‏- که تا فردا خبری از حکم نیست ‏- خدای من 241 00:22:22,886 --> 00:22:25,470 ‏هیچ قاضی‌ای آشنا نداری زنگ بزنی بیدارش کنی؟ 242 00:22:25,556 --> 00:22:27,022 ‏ممکنه برات عجیب باشه بدونی 243 00:22:27,107 --> 00:22:30,142 ‏که بین قاضی‌های فدرال خیلی محبوبیت ندارم 244 00:22:31,278 --> 00:22:35,280 ‏- خیلی‌خب، حالا چه کار کنیم؟ ‏- باید صبر کنیم 245 00:22:37,118 --> 00:22:40,653 ‏- همین صبر کنیم؟ ‏- آره 246 00:22:40,739 --> 00:22:42,872 ‏خوبه 247 00:22:51,250 --> 00:22:55,385 ‏نمیتونی بی‌کار باشی نه؟ 248 00:22:55,471 --> 00:22:57,638 ‏طرز حرکاتت، طرز پیش‌رویت 249 00:22:57,757 --> 00:22:59,755 ‏اینی که هر طوری باشه از هر دیواری میگذری 250 00:22:59,790 --> 00:23:01,008 ‏اون هم بدون اینکه دنبال در بگردی 251 00:23:01,009 --> 00:23:03,761 ‏- یا حتی دنبال کلید اون در، از روی اینها میگم ‏- منظورت چیه؟ 252 00:23:03,846 --> 00:23:05,263 ‏این کارها از کسی که مامور اجرای قانون بوده 253 00:23:05,398 --> 00:23:07,065 ‏خیلی بر نمیاد 254 00:23:07,150 --> 00:23:11,653 ‏برام دردسر درست کنین، من که فکر ‏میکنم بیشتر جنایتکار هستی تا پلیس 255 00:23:13,023 --> 00:23:17,158 ‏- اصلاً منو نمیشناسی ‏- میدونم که نمیتونی دست رو دست بذاری 256 00:23:17,277 --> 00:23:19,995 ‏فکر میکنم برای یه مدت طولانی مجبور بودی 257 00:23:20,114 --> 00:23:23,199 ‏اینطور باشی اما خب خیلی از این وضعیت راضی نبودی 258 00:23:24,869 --> 00:23:27,369 ‏هربار که وارد یه اتاقی جایی میشی همه جاش رو میگردی 259 00:23:27,455 --> 00:23:29,872 .‏این راه و رسم پلیسی نیست ‏ناشی از انگیزه‌ی بقاست 260 00:23:29,957 --> 00:23:34,010 ‏رفتارت با من... پیچیده‌ست 261 00:23:34,129 --> 00:23:37,380 ‏تو برقراری ارتباط چشمی مشکل داری 262 00:23:37,466 --> 00:23:42,352 .‏به این خاطر نیست که اعتماد بنفست کمه ‏پای راز در میونه 263 00:23:42,471 --> 00:23:44,855 ‏یا بهتر بگم رازها 264 00:23:46,141 --> 00:23:48,442 ‏شاید اصلاً ازت خوشم نمیاد 265 00:23:48,528 --> 00:23:54,031 ‏اما خوشت میاد. مگه نه؟ 266 00:23:55,568 --> 00:24:00,121 ‏عجب. فکر میکنی منو میشناسی؟ 267 00:24:00,206 --> 00:24:03,575 .‏بذار شیرفهمت کنم ‏روحت هم خبر نداره 268 00:24:05,129 --> 00:24:07,713 ‏آره، از اون وقتی که یادم میاد ‏هر گوشه‌ی اتاق رو چک میکنم 269 00:24:07,832 --> 00:24:10,332 ‏چون همیشه یکی اون گوشه ‏منتظرم بوده که رو سرم خراب شه 270 00:24:10,417 --> 00:24:12,217 ‏و اصلاً نمیتونم دست رو دست بذارم یا صبر کنم 271 00:24:12,336 --> 00:24:14,720 ‏تا یکی که برام عزیزـه رو از دست بدم 272 00:24:22,647 --> 00:24:28,268 ‏- متاسفم ‏- نه، نیستی 273 00:24:28,353 --> 00:24:31,355 ‏نه، نیستم 274 00:25:39,429 --> 00:25:41,262 ‏چیزی نیست 275 00:26:05,040 --> 00:26:06,956 ‏هی 276 00:26:09,009 --> 00:26:11,008 ‏چی شده؟ 277 00:26:14,877 --> 00:26:17,010 ‏ببخشید 278 00:26:55,229 --> 00:26:58,144 ...‏یه قاتل سریالی اون بیرونـه 279 00:26:58,230 --> 00:27:00,562 میدونم، عزیزم، میدونم 280 00:27:05,033 --> 00:27:06,865 ‏- من میرم گشت ‏- شیفت منه 281 00:27:06,984 --> 00:27:09,149 .‏نه، درجه‌ی من بالاتره ‏باید از این باغ وحش بزنم بیرون 282 00:27:09,285 --> 00:27:10,900 ‏خیلی‌خب 283 00:27:26,826 --> 00:27:28,992 ‏کسی اونجاست؟ 284 00:27:54,637 --> 00:27:57,054 ‏گندش بزنن 285 00:28:14,179 --> 00:28:16,345 ‏می‌بینم که تا دیروقت کار میکنی 286 00:28:16,481 --> 00:28:18,763 ‏اینجا نمیشه در مورد کار صحبت کرد، کلوین 287 00:28:18,849 --> 00:28:21,597 ‏اشکالی نداره. چون با هم کاری نداریم ‏که در موردش صحبت کنیم 288 00:28:21,683 --> 00:28:24,515 ‏انجمن برادری دیگه برات کار نمیکنه 289 00:28:25,902 --> 00:28:29,818 ‏- اینطوریه؟ ‏- آره، اینطوریه 290 00:28:31,488 --> 00:28:33,936 ‏خب، جای تاسف داره 291 00:28:34,022 --> 00:28:37,187 ‏از سمت من که نه 292 00:28:38,823 --> 00:28:42,157 ‏به این فکر میکنم که واتس در این مورد چی فکر میکنه؟ 293 00:28:45,027 --> 00:28:47,409 ‏خب، چرا ازش نپرسیم؟ 294 00:28:51,696 --> 00:28:54,279 ‏نظر تو چیه، راندال؟ 295 00:28:54,364 --> 00:28:57,196 ‏مثل اینکه گربه زبون واتس رو خورده 296 00:28:57,332 --> 00:29:01,665 ‏- انتخاب خیلی مهمی بوده ‏- آره 297 00:29:01,751 --> 00:29:03,916 ‏با خودم گفتم خوشت میاد 298 00:29:11,371 --> 00:29:13,704 ‏داستان از این قراره 299 00:29:13,756 --> 00:29:15,500 ‏هر چیزی که در اختیار داری میشه مال ما 300 00:29:15,540 --> 00:29:19,373 ‏انبار، محموله، خریدار، همه و همه 301 00:29:19,459 --> 00:29:22,341 ‏میتونی مثل بچه‌ی آدم قبول کنی یا ‏میتونی کار رو به خون و خونریزی بکشونی 302 00:29:22,426 --> 00:29:24,208 ‏که در هر صورت کارت ساخته‌ست 303 00:29:32,097 --> 00:29:34,596 ‏میتونی سر رو به عنوان یادگاری نگه داری 304 00:30:03,895 --> 00:30:05,809 ‏سلام 305 00:30:05,895 --> 00:30:08,144 ‏تو تلویزیون دیدمت 306 00:30:08,229 --> 00:30:13,613 .‏خواسته‌ی من نبوده ‏اون من رو انتخاب کرد 307 00:30:13,732 --> 00:30:17,865 ‏میفهمی؟ ‏اون من رو انتخاب کرد 308 00:30:17,951 --> 00:30:23,401 .‏نمیتونی جلوی من رو بگیری ...‏من آزاد شدم 309 00:30:23,487 --> 00:30:26,235 ‏تا خود را به دیگری اختصاص بدم 310 00:30:26,371 --> 00:30:30,571 ‏تبدیل به یک چیز متفاوت بشم، چیزی بیشتر 311 00:30:30,655 --> 00:30:33,455 ‏و تو، حشره‌ای بیش نیستی 312 00:30:33,574 --> 00:30:37,040 ‏یک حشره‌ای کوچیک و بی ارزش نسبت به قدرتش 313 00:30:37,126 --> 00:30:38,991 ‏کون لقت 314 00:30:40,794 --> 00:30:44,627 .‏چشم‌هات رو ببند، افسر پلیس ‏چشم‌هات رو ببند 315 00:30:44,746 --> 00:30:49,579 ‏تاریکی را گرامی بدار، که به زودی ‏تدبیر اون رو ثابت خواهی کرد 316 00:30:49,714 --> 00:30:55,965 ‏و اون زمان زندگی بی‌ارزشت رو به پایان میرسونم 317 00:31:25,263 --> 00:31:28,729 ‏- اونها کجان، کرت؟ ‏- از ملک من گورت رو گم کن 318 00:31:29,731 --> 00:31:31,430 !‏زن من کجاست؟ 319 00:31:32,933 --> 00:31:36,150 .‏یه جای امن ‏وقتی که خودش خواست بهت زنگ میزنه 320 00:31:36,268 --> 00:31:39,768 ‏بدجور داری خودت رو قاطی ‏خونواده‌ی من میکنی، کرت 321 00:31:39,903 --> 00:31:42,268 ‏زنم، پسرم 322 00:31:42,404 --> 00:31:45,820 ‏میدونی برای این کارت چه بلایی سرت میارم؟ 323 00:31:47,072 --> 00:31:49,155 ‏واتس کجاست؟ 324 00:31:51,274 --> 00:31:54,774 .‏واتس مُرده ‏مگی کجاست؟ 325 00:31:54,859 --> 00:31:56,691 ‏اون نمیخواد تو رو ببینه 326 00:31:56,777 --> 00:31:59,571 ‏گائیدمت. تو کی باشی که همچین حرفی میزنی 327 00:31:59,611 --> 00:32:02,444 .‏دیدی که گفتم ‏حالا هم میخوام برم خونه‌ام 328 00:32:02,530 --> 00:32:07,363 ‏دو دقیقه دیگه، اگر اینجا باشی، برمیگردم بیرون 329 00:32:07,448 --> 00:32:11,998 ‏باور کن، اصلاً دلت نمیخواد که اینطور بشه 330 00:32:18,120 --> 00:32:19,703 ‏کرت 331 00:32:23,595 --> 00:32:25,964 ‏یادت میاد بابا همیشه ما رو می‌برد 332 00:32:26,049 --> 00:32:28,434 ‏که دعوای بین سگها رو تو "واندرگریفت" ببینیم؟ 333 00:32:31,691 --> 00:32:35,529 ‏- آره ...‏- یادمه یه بار ازش پرسیدم 334 00:32:37,151 --> 00:32:40,170 ‏اگر مسابقه مساوی تمام بشه چی میشه 335 00:32:42,242 --> 00:32:47,513 ‏بهم خندید و گفت 336 00:32:48,969 --> 00:32:52,389 "‏"فقط یک راه برای تمام شدن مسابقه وجود داره 337 00:32:56,515 --> 00:32:58,483 ‏یادت میاد؟ 338 00:33:03,359 --> 00:33:05,277 ‏آره، یادمه 339 00:33:13,209 --> 00:33:16,173 ‏فقط یه راه وجود داره، کرت [‏[یکی‌مون باید بمیره 340 00:33:21,306 --> 00:33:23,734 ‏میدونم 341 00:34:44,240 --> 00:34:46,492 !‏دیوا 342 00:35:07,728 --> 00:35:09,562 ‏- صدمه دیدی؟ ‏- نه 343 00:35:10,950 --> 00:35:12,984 ‏یالا. بدو 344 00:35:13,070 --> 00:35:14,620 ‏از اینجا برو. برو رو سقف 345 00:35:14,739 --> 00:35:16,574 ‏- چی؟ !‏- برو، برو، برو 346 00:35:16,710 --> 00:35:18,878 ‏بیا، اینو بگیر. آماده‌ی شلیکه 347 00:35:18,963 --> 00:35:21,749 .‏با هر دو دست میگیریش ‏نشونه میگیری و محکم شلیک میکنی 348 00:35:21,835 --> 00:35:24,253 .‏یه جا پیدا کن و مخفی شو، بعدش صبر کن ‏مراقب باش 349 00:35:24,388 --> 00:35:26,307 ‏برو 350 00:35:26,426 --> 00:35:28,477 !‏عجله کن 351 00:38:02,763 --> 00:38:04,931 ‏نه 352 00:39:02,777 --> 00:39:07,282 ‏دیگه از تلاش برای محافظت از این جون کوفتی 353 00:39:07,367 --> 00:39:10,621 ‏حالم بهم میخوره و خسته شدم 354 00:39:17,968 --> 00:39:18,934 ‏تو روحت 355 00:39:22,608 --> 00:39:23,642 ‏دیوا کجاست؟ 356 00:39:29,035 --> 00:39:31,204 ‏دیوا 357 00:39:32,292 --> 00:39:33,959 ‏صدمه دیدی؟ 358 00:39:34,044 --> 00:39:36,663 ‏اینو بده من 359 00:39:40,305 --> 00:39:44,926 ‏متاسفم. ببخشید 360 00:39:51,690 --> 00:39:53,440 ‏متاسفم 361 00:39:55,245 --> 00:39:56,746 ‏ببخشید 362 00:40:13,024 --> 00:40:14,808 ‏دیوا 363 00:40:16,313 --> 00:40:18,965 .‏خب، خب، خب ‏آروم باش، آروم 364 00:40:39,066 --> 00:40:41,652 ‏حالت خوبه؟ ‏صدمه دیدی؟ 365 00:40:45,482 --> 00:40:47,437 ‏هی 366 00:40:48,081 --> 00:40:51,501 ‏- خیلی‌خب ‏- فقط میخوام برم خونه 367 00:40:53,790 --> 00:40:55,007 ‏میدونم 368 00:40:55,125 --> 00:40:58,145 ‏مشکل اینجاست نمیدونم خونه کجاست 369 00:41:00,017 --> 00:41:02,019 ‏بیا اینجا 370 00:41:27,679 --> 00:41:29,596 ‏آندروود، بگو که دست خالی نیستی 371 00:41:29,682 --> 00:41:31,266 ‏قاضی پرونده رو علنی کرد 372 00:41:31,351 --> 00:41:34,154 ‏قربانی اون تجاوز جنسی ‏شخصی بنام کیم نوتن هست 373 00:41:34,239 --> 00:41:35,773 ‏تو محدوده‌ی خودمون زندگی میکنه 374 00:41:35,859 --> 00:41:38,277 ‏- آدرس رو داری؟ ‏- همین الان برات ایمیلش کردم 375 00:41:38,362 --> 00:41:40,498 .‏حرف نداری ‏یکی بهت بدهکارم 376 00:41:40,583 --> 00:41:42,868 ‏یکی بیشتر 377 00:41:44,706 --> 00:41:46,457 ‏آخه چه بلایی سر این شهر لعنتی اومده؟ 378 00:41:46,542 --> 00:41:50,430 ‏هفته‌ای بوده که یه مشت دیوس بهمون حمله نکرده باشن؟ 379 00:41:50,549 --> 00:41:52,383 ‏به نظر که به خوبی از پس‌شون براومدین 380 00:41:52,519 --> 00:41:55,855 ‏به این خاطر هست که این ‏گندکاری‌ها برامون عادت شده 381 00:41:58,612 --> 00:42:00,446 ‏ممنون 382 00:42:05,824 --> 00:42:10,897 ‏- عزیزم، دنیا تمومی نداره ‏- همه همینو میگن 383 00:42:21,482 --> 00:42:23,484 ‏اینجا چه خبر شده؟ 384 00:42:26,107 --> 00:42:29,693 ‏- پراکتور ‏- با سر به سر پراکتور گذاشتن میخوای به چی برسی؟ 385 00:42:29,780 --> 00:42:32,748 ‏شوخیت گرفته؟ 386 00:42:32,834 --> 00:42:35,920 ‏حق نداری هر چندسال یک بار تو زندگی ‏من سرک بکشی و سوال پیچم کنی 387 00:42:36,006 --> 00:42:38,875 ‏هی، هی، ممکن بود دیوا کشته بشه 388 00:42:39,963 --> 00:42:41,880 ‏گورت رو گم کن 389 00:42:41,966 --> 00:42:44,635 ‏- بیخیال، آنا !‏- گفتم از اینجا گمشو بیرون 390 00:42:44,770 --> 00:42:46,521 ‏فکر کردی چه خری هستی !‏که این حرفها رو بهم میزنی؟ 391 00:42:46,640 --> 00:42:48,474 ‏فکر میکنی نمیدونم ممکن بود چه اتفاقهایی اینجا بیفته؟ 392 00:42:48,610 --> 00:42:52,948 ...‏- فکر میکنی نمیدونم ‏- ششش. هی، هی، بس کن 393 00:42:53,034 --> 00:42:57,456 ‏چیزی نیست. چیزی نیست 394 00:43:00,713 --> 00:43:02,397 ‏چیزی نیست 395 00:43:26,038 --> 00:43:28,372 ‏سلام. میتونم کمک‌تون کنم؟ 396 00:43:28,458 --> 00:43:32,011 ‏- کیم نوتن؟ ‏- بله 397 00:43:33,182 --> 00:43:36,469 ‏والدینم با پلیس تماس گرفتند 398 00:43:36,554 --> 00:43:39,891 ‏من 15 ساله‌ام بود، دکلان هم 25 سالش 399 00:43:40,026 --> 00:43:43,029 دختر سر و سنگینی بودم 400 00:43:43,115 --> 00:43:45,534 ‏میدونین، تو مدرسه خیلی با کسی دوست نبودم 401 00:43:45,619 --> 00:43:47,737 ‏تو راگبی هم همیشه منو میذاشتن عقب 402 00:43:47,872 --> 00:43:51,042 کسی خیلی بهم توجه نمیکرد 403 00:43:51,128 --> 00:43:54,298 ‏که با دکلان آشنا شدم 404 00:43:54,416 --> 00:43:57,804 .‏بهم میگفت دختر خوشگلی هستی ‏تا جایی که میدونم جدی می‌گفت 405 00:43:57,923 --> 00:44:01,677 ‏قبل از اون کسی رو بوس نکرده بودم 406 00:44:01,678 --> 00:44:05,432 ‏و قضیه برام طوری بود که یه مرد ‏خوش‌چهره حسابی عاشق من شده 407 00:44:05,568 --> 00:44:08,688 ‏و میدونم که خب اون موقع جوان و تاثیرپذیر بودم 408 00:44:08,773 --> 00:44:12,695 ‏و اون هم داشت کارش رو درست ...انجام میداد، اما، میدونین 409 00:44:14,333 --> 00:44:19,872 ‏هنوزم فکر میکنم که عاشق من بود ‏و میدونم که منم عاشقش بودم 410 00:44:22,296 --> 00:44:24,931 ‏- خب بعدش چی شد؟ ‏- پدرم قضیه رو فهمید 411 00:44:25,017 --> 00:44:28,103 میخواست که با یه اهرم چرخ بره سراغ دکلان 412 00:44:28,189 --> 00:44:32,560 ‏اما مادرم قانعش کرد به جای ‏این کار زنگ بزنه به پلیس 413 00:44:33,647 --> 00:44:36,450 ‏منم چندین روز گریه میکردم 414 00:44:38,455 --> 00:44:43,661 ‏سکس چی؟ ‏هیچ‌جوره عجیب نبود؟ 415 00:44:43,747 --> 00:44:49,338 تاثیر قوی که خب داشت، اما خب، نه ‏نمیشه گفت که چیز عجیبی در موردش بود 416 00:44:49,473 --> 00:44:54,679 ‏- دکلان تو دردسر افتاده؟ ‏- اون مظنونه 417 00:44:54,765 --> 00:44:58,569 ‏آخرین باری که باهاش صحبت کردی کی بوده؟ 418 00:44:58,688 --> 00:45:00,272 ‏شبی که دستگیر شد 419 00:45:00,358 --> 00:45:03,611 ‏بعد از اون، دیگه ندیدمش 420 00:45:16,049 --> 00:45:18,134 ‏ملک خیلی خوبی دارین 421 00:45:18,220 --> 00:45:21,773 .‏ممنون ‏از والدینم بهم رسیده 422 00:45:24,113 --> 00:45:27,733 ‏خب، اگر چیز دیگه‌ای به ذهنت رسید، بهم زنگ بزن 423 00:45:27,819 --> 00:45:29,703 ‏- ممنون از اینکه وقت گذاشتی ‏- خواهش میکنم 424 00:45:59,169 --> 00:46:04,008 .‏هی، ورونیکام ‏امروز صبح یه دفعه غیبت زد 425 00:46:04,128 --> 00:46:07,965 ‏حالا، به هر حال، رد اون قربانی تجاوز جنسی رو گرفتم 426 00:46:08,050 --> 00:46:12,222 ‏چیزهایی که باید رو گفت اما خب ‏حسم بهم میده داره چرت و پرت میگه 427 00:46:12,308 --> 00:46:14,976 ‏به هر حال، دارم برمیگردم هتل 428 00:46:15,061 --> 00:46:18,783 ...‏بهم زنگ بزن که برات تعریف 429 00:46:18,949 --> 00:46:32,364 ترجمه از: امــیــن و محمــد امــیر AminGeneral & M.Amir 430 00:46:32,388 --> 00:46:36,388 : هماهنگ شده با نسخه ي بلوري Saeed_018 431 00:46:40,002 --> 00:46:42,087 ‏گندش بزنن 432 00:46:52,800 --> 00:46:55,553 شنیدم دنبال من می‌گشتی