1
00:00:55,090 --> 00:00:59,594
Det är Brock. Det är en gammal
jaktstuga här. Jag kollar upp den.
2
00:00:59,761 --> 00:01:06,434
- Uppfattat. Behöver du förstärkning?
- Nej. Den ser övergiven ut.
3
00:02:20,175 --> 00:02:22,302
Herrejävlar...
4
00:02:25,388 --> 00:02:27,098
Hood.
5
00:02:29,503 --> 00:02:38,003
Released on
www.DanishBits.org
6
00:03:57,188 --> 00:03:59,691
Hur hittade du mig?
7
00:04:00,984 --> 00:04:05,238
Det gjorde jag inte.
Jag letade inte efter dig.
8
00:04:06,489 --> 00:04:08,575
Jag trodde att du var borta.
9
00:04:09,618 --> 00:04:13,371
Kan du vara snäll och sikta
åt nåt annat håll med den där?
10
00:04:21,463 --> 00:04:24,382
Helvetes jävlar...
11
00:04:28,094 --> 00:04:30,513
Jag har inte sett dig på två år.
12
00:04:30,680 --> 00:04:36,895
Och under hela den tiden har du bott
i den här stugan som en bergsman?
13
00:04:41,149 --> 00:04:44,778
- Är det nån mer här?
- Nej.
14
00:04:46,905 --> 00:04:51,117
- Då vill jag att du följer med mig.
- Nej.
15
00:04:51,284 --> 00:04:53,745
Jag ber dig inte.
16
00:04:57,374 --> 00:04:59,459
- Sheriff Lotus.
- Det stämmer.
17
00:05:03,922 --> 00:05:08,009
- Hur känns det?
- Som en hemorrojd.
18
00:05:24,150 --> 00:05:29,281
- Kan du säga vad det gäller?
- Jag berättar på stationen.
19
00:05:30,949 --> 00:05:35,871
- Du menar Cadi?
- Nej, det gör jag inte.
20
00:05:41,418 --> 00:05:43,211
VÄLKOMNA
BANSHEES STADSGRÄNS
21
00:06:02,772 --> 00:06:06,109
Vad tycker du? Skottsäkert glas.
22
00:06:06,276 --> 00:06:11,781
En och en halvtums polykarbonat.
Jag tänkte att du skulle gilla det.
23
00:06:13,909 --> 00:06:18,788
Jag vill ha fingeravtryckssvaren
så fort de är klara, Scott.
24
00:06:24,336 --> 00:06:27,464
Uppdatera mig om presskonferensen.
25
00:06:27,631 --> 00:06:32,552
Bunker. Minns du mr Hood?
Sheriffbiträde Nina Cruz.
26
00:06:35,889 --> 00:06:39,768
Billy Raven har slutat.
Han är ny chef för Kinahopolisen.
27
00:06:39,935 --> 00:06:42,312
- Några meddelanden, Helen?
- På skrivbordet.
28
00:06:42,479 --> 00:06:44,731
- Och FBI?
- Inte än.
29
00:06:58,161 --> 00:07:00,872
- Fint kontor.
- Ja, det är det.
30
00:07:01,039 --> 00:07:05,293
Vill du ha nåt att dricka? Vatten,
kaffe? Jag har en espressomaskin.
31
00:07:08,672 --> 00:07:10,966
Sätt dig ner.
32
00:07:17,514 --> 00:07:20,433
Du ska veta
att när jag gick upp dit idag-
33
00:07:22,310 --> 00:07:25,438
- så var du den sista
jag förväntade mig att hitta.
34
00:07:30,068 --> 00:07:34,447
- Var du i stugan för två kvällar sen?
- Ja.
35
00:07:35,699 --> 00:07:39,786
- Var nån med dig?
- Nej. Vem har dött?
36
00:07:54,426 --> 00:07:56,511
Vem är det?
37
00:08:06,897 --> 00:08:11,943
- Rebecca.
- Hennes kropp hittades nära floden.
38
00:08:12,110 --> 00:08:15,363
Hon dödades inte där,
men kroppen dumpades där.
39
00:08:17,908 --> 00:08:19,993
Jesus...
40
00:08:20,160 --> 00:08:23,580
Det är det tredje mordet
av det här slaget i år.
41
00:08:26,041 --> 00:08:28,418
- Har du ringt FBI?
- Ja.
42
00:08:28,585 --> 00:08:33,173
Efter andra mordet. De skickade
en liten skit som antecknade lite-
43
00:08:33,340 --> 00:08:37,093
- och sen sprang tillbaka
till Quantico i sina dyra loafers.
44
00:08:37,260 --> 00:08:41,598
Jag skulle ringa om det dök upp ett
tredje lik. Nu kanske de bryr sig.
45
00:08:44,059 --> 00:08:46,478
Vad angår det här mig?
46
00:08:47,646 --> 00:08:54,027
- När såg du Rebecca sist?
- Jag har inte sett nån på 18 månader.
47
00:08:54,194 --> 00:08:56,529
Det här är det märkliga...
48
00:08:56,696 --> 00:09:02,327
De sista koordinaterna i hennes GPS
förde mig till din stuga idag.
49
00:09:04,204 --> 00:09:06,373
- Men du såg henne inte?
- Nej.
50
00:09:06,540 --> 00:09:09,084
Varför letade hon efter dig, tror du?
51
00:09:09,251 --> 00:09:13,505
- Hur visste hon att du var där?
- Det är hennes morbrors mark.
52
00:09:13,672 --> 00:09:17,717
- Va?
- Det är hennes morbrors mark.
53
00:09:17,884 --> 00:09:20,554
- Bor du på Proctors mark?
- Han vet inget.
54
00:09:21,763 --> 00:09:26,351
- Vad har hänt med dig, Hood?
- Jag drog mig tillbaka.
55
00:09:28,645 --> 00:09:32,941
Vi hittade blod
som inte var Rebeccas.
56
00:09:33,108 --> 00:09:37,028
Jag vill att du lämnar ett blodprov
så att vi kan utesluta dig.
57
00:09:37,195 --> 00:09:40,490
- Tror du att jag är en seriemördare?
- Har du sett dig själv?
58
00:09:40,657 --> 00:09:44,244
- Du ser ut som Unabombaren.
- Du kan få mitt blod.
59
00:09:44,411 --> 00:09:46,580
Jo, Hood...
60
00:09:50,500 --> 00:09:54,004
Om du har nåt mer att säga
så är det dags nu.
61
00:09:54,170 --> 00:09:58,550
- Håll ögonen på Proctor.
- Det är lite mer komplicerat nu.
62
00:09:58,717 --> 00:10:02,929
Han är... - Ja?
63
00:10:03,096 --> 00:10:06,016
- Presskonferensen börjar nu.
- Fan också. Ja, ja...
64
00:10:06,182 --> 00:10:08,560
- Sheriff Hood.
- Han är inte sheriff.
65
00:10:10,270 --> 00:10:16,776
Biträde Cruz får ta ett blodprov,
sen kör hon hem dig.
66
00:10:18,028 --> 00:10:20,113
Ta hand om dig.
67
00:10:29,873 --> 00:10:32,250
Och du är...?
68
00:10:45,222 --> 00:10:49,100
- Är nåt på tok?
- Förlåt, det är bara...
69
00:10:51,144 --> 00:10:54,481
Du påminde mig om en person.
70
00:10:54,648 --> 00:10:58,276
Sheriffbiträdet som dödades?
Indianen som knäckte hennes nacke?
71
00:10:59,736 --> 00:11:01,988
Jag gillar dig mer när du är tyst.
72
00:11:14,167 --> 00:11:17,504
Sir. Sir.
73
00:11:19,130 --> 00:11:21,508
Det är dags.
74
00:11:41,570 --> 00:11:45,865
Herr borgmästare, det här är
det tredje kvinnomordet på ett år.
75
00:11:46,032 --> 00:11:50,453
- Är senaste offret er systerdotter?
- Varför släpps inte polisrapporten?
76
00:11:52,038 --> 00:11:54,958
Det här är vad vi vet.
77
00:11:55,125 --> 00:11:59,838
Igår hittades Rebecca Bowmans lik
nära mynningen av Dellwoodbäcken.
78
00:12:00,005 --> 00:12:04,301
Hon blev mördad.
Polisen kan inte fastställa nåt-
79
00:12:04,467 --> 00:12:07,095
- men det finns likheter
mellan det här fallet-
80
00:12:07,262 --> 00:12:11,683
- och mordet på två andra unga kvinnor
under det senaste året.
81
00:12:11,850 --> 00:12:19,149
Banshees poliskår har kontaktat FBI
som har skickat hit agenter.
82
00:12:23,069 --> 00:12:26,656
För att besvara er fråga:
Ja, Rebecca var min systerdotter.
83
00:12:26,823 --> 00:12:33,580
Ni kan lita på att varken jag eller
sheriff Lotus och hans team ger upp-
84
00:12:33,747 --> 00:12:38,543
- tills vi har hittat
den här sjuke, störde jäveln.
85
00:13:53,952 --> 00:13:56,204
TOLV MÅNADER TIDIGARE
86
00:13:56,371 --> 00:14:01,418
- Så det är det här?
- Ja, det är det.
87
00:14:03,712 --> 00:14:08,884
Jag ska bli borgmästare och du får
en mer central roll i verksamheten-
88
00:14:09,050 --> 00:14:12,178
- så jag tänkte
att vi behövde nåt säkrare.
89
00:14:14,431 --> 00:14:21,563
- Tycker du om det?
- Jag älskar det.
90
00:14:31,865 --> 00:14:34,201
- Ut med dig.
- Vad har hänt?
91
00:14:35,285 --> 00:14:38,038
Åklagaren avfärdade anklagelserna.
Ni är fria.
92
00:14:39,372 --> 00:14:44,419
- Du jävlas med oss.
- Ni har tio sekunder på er.
93
00:14:45,670 --> 00:14:47,839
Jag visste att gripandet
var åt helvete.
94
00:14:58,558 --> 00:15:01,186
- Vad var det den här gången?
- Fysiska bevis.
95
00:15:01,353 --> 00:15:06,399
- De ströp ju nästan gamlingen.
- Jag vet. Åklagaren är en jäkla typ.
96
00:15:06,566 --> 00:15:10,403
Han är en marionettdocka.
Proctor styr honom.
97
00:15:15,200 --> 00:15:19,412
Det är ett samtal för en annan gång.
Väggarna har öron.
98
00:15:28,088 --> 00:15:30,590
Tack, assistenten.
Ha en trevlig kväll.
99
00:15:30,757 --> 00:15:34,344
Det är alltid nån del av mig
som tänker på honom.
100
00:15:36,513 --> 00:15:42,477
Hur han såg ut när han dog.
Hur han tittade på mig.
101
00:15:49,067 --> 00:15:53,154
Vissa dagar plågas jag så svårt av
den synen att jag knappt kan andas.
102
00:15:53,321 --> 00:15:55,907
Kolla in det här...
103
00:15:56,074 --> 00:15:59,494
Men så finns det dagar
då jag lyckas tänka på annat.
104
00:15:59,661 --> 00:16:01,705
Har du gått vilse, raring?
105
00:16:01,872 --> 00:16:03,957
När jag kan stänga av allt brus.
106
00:16:04,124 --> 00:16:09,546
- Vi kanske kan hjälpa dig att hitta.
- Jag hoppas det.
107
00:16:09,713 --> 00:16:15,218
Då gör jag bara det jag måste.
Det är de bra dagarna.
108
00:16:34,029 --> 00:16:38,992
- Så ni hårdingar gillar att slå folk?
- Det var inte vi. De släppte oss.
109
00:16:48,251 --> 00:16:54,216
Precis när jag vaknar tror jag alltid
att jag är kvar där...
110
00:16:54,382 --> 00:16:57,219
Kvar i vårt gamla hus.
111
00:16:58,261 --> 00:17:02,015
När jag rullar runt tänker jag
att Gordon ska ligga bredvid mig.
112
00:17:04,809 --> 00:17:07,687
Och sen hör jag barnen
vakna till i sina rum.
113
00:17:08,730 --> 00:17:11,608
- Hur bearbetar du det?
- Jag tränar.
114
00:17:11,775 --> 00:17:16,321
Jag äter nåt.
Jag börjar jobba med huset.
115
00:17:16,488 --> 00:17:21,868
- Hur går det med huset?
- Jag blir lugn av att jobba fysiskt.
116
00:17:23,537 --> 00:17:28,667
- Vad mer blir du lugn av?
- Inte mycket.
117
00:17:28,833 --> 00:17:31,378
Är våra möten till nån hjälp?
118
00:17:32,963 --> 00:17:36,132
Jag är här
för att domstolen har beslutat det.
119
00:17:36,299 --> 00:17:38,760
- Ta inte illa upp.
- Det gör jag inte.
120
00:17:41,012 --> 00:17:46,560
Om jag bedömer dig som en lämplig
förälder - kommer du tillbaka då?
121
00:17:47,644 --> 00:17:51,982
- Gör du det om jag säger ja?
- Det fungerar inte riktigt så.
122
00:17:53,608 --> 00:17:56,403
De hade ingen rätt att ta mina barn.
123
00:17:56,570 --> 00:18:02,242
- Du bröt mot den villkorliga domen.
- Jag blev bortförd. Vi rentvåddes.
124
00:18:02,409 --> 00:18:08,748
Förbindelser med kriminella element
räcker för att myndigheterna...
125
00:18:13,670 --> 00:18:15,922
Jag vet.
126
00:18:49,372 --> 00:18:52,334
Hur många gånger
ska du förstöra våra liv?
127
00:19:01,968 --> 00:19:05,597
Från och med nu är du bara svinet
som gjorde mamma gravid.
128
00:19:36,336 --> 00:19:38,296
Snälla...
129
00:20:22,966 --> 00:20:29,931
- Vad gör du här?
- Jag hörde att sheriffen söp till.
130
00:20:30,098 --> 00:20:36,187
Slog sönder rummet, lekte med vapen.
131
00:20:38,231 --> 00:20:43,570
- Vad angår det dig?
- Det är min morbrors motell.
132
00:20:45,655 --> 00:20:49,159
Stick härifrån, för helvete! Stick!
133
00:20:51,036 --> 00:20:55,415
- Snälla, gå.
- Du kan inte stanna här.
134
00:20:55,582 --> 00:21:00,212
- Jag kan köra hem dig.
- Jag kan inte bo där längre.
135
00:21:03,298 --> 00:21:05,550
Det är spöken där.
136
00:21:05,717 --> 00:21:10,680
Redan innan du slog sönder det
var det här inget ställe att bo på.
137
00:21:10,847 --> 00:21:13,808
Kom. Vi åker en sväng.
138
00:21:21,524 --> 00:21:23,652
Det är en gammal jaktstuga.
139
00:21:23,818 --> 00:21:29,115
Den har inte använts på åratal,
men vattnet är fortfarande på.
140
00:21:29,282 --> 00:21:32,744
- Vems är den?
- Vems tror du?
141
00:21:35,080 --> 00:21:40,669
- Skulle din morbror tillåta det här?
- Han får inte veta nåt.
142
00:21:44,631 --> 00:21:46,716
Vad tycker du om den?
143
00:21:50,428 --> 00:21:53,890
- Jo...
- Jag trodde väl det.
144
00:21:55,058 --> 00:21:57,435
Inga spöken.
145
00:23:57,430 --> 00:24:00,600
- Gör det här ont?
- Inte nu längre.
146
00:24:03,144 --> 00:24:05,981
Jag avskyr att de gjorde så mot dig.
147
00:24:06,147 --> 00:24:10,569
Jag hade ändå
tänkt ta bort tatueringen
148
00:24:12,070 --> 00:24:16,992
- Tänk om det alltid var så här.
- En vacker dag kanske.
149
00:24:20,745 --> 00:24:26,459
- Mår du bra?
- Nej.
150
00:24:43,602 --> 00:24:46,396
Vänta där. Han kommer strax.
151
00:24:49,107 --> 00:24:51,818
Din jävel...
152
00:24:56,281 --> 00:24:58,783
Vi har en överenskommelse
med Redbones.
153
00:24:58,950 --> 00:25:03,580
Ni sköter era affärer på reservatet
och vi håller oss borta från det.
154
00:25:05,207 --> 00:25:08,210
Ni har brutit
mot den överenskommelsen.
155
00:25:24,392 --> 00:25:25,936
Ja.
156
00:25:30,398 --> 00:25:35,487
Jag kom för fan precis till jobbet.
Vem är där?
157
00:25:37,322 --> 00:25:38,949
Helvete...
158
00:25:39,115 --> 00:25:44,746
Nej. Okej. Gör inte ett jävla dugg.
Jag åker tillbaka till stan.
159
00:25:44,913 --> 00:25:49,084
- Fråga honom själv.
- Det går fantastiskt här.
160
00:25:49,251 --> 00:25:55,048
Den här gången får du bjuda.
Okej. Toppen. Hälsa Carol från mig.
161
00:25:57,509 --> 00:26:00,095
Hallå där, Calvin!
Hur kan jag hjälpa dig?
162
00:26:00,262 --> 00:26:03,139
Jag mår inte så bra.
Jag måste gå hem.
163
00:26:04,182 --> 00:26:08,019
- Du ser kry ut.
- Jag har maginfluensa. Det går inte.
164
00:26:08,186 --> 00:26:11,439
Du håller väl på med
kvartalsrapporterna?
165
00:26:11,606 --> 00:26:17,988
Är de klara?
Jag hade nästan behövt dem idag.
166
00:26:19,614 --> 00:26:22,993
Jag kan ta med dem hem
och ha dem klara imorgon bitti.
167
00:26:23,159 --> 00:26:25,328
Vi var sena förra kvartalet också.
168
00:26:27,497 --> 00:26:30,917
- Det tror jag inte.
- Det tror jag, Calvin.
169
00:26:47,684 --> 00:26:50,604
Din satans guling!
170
00:27:02,657 --> 00:27:04,743
Du ska få dem imorgon bitti.
171
00:27:28,308 --> 00:27:33,438
- Vad fan gör han här?
- Vi hittade honom i skruvstädet.
172
00:27:33,605 --> 00:27:36,024
Han langade på vårt territorium.
173
00:27:36,191 --> 00:27:40,570
Territoriet som du och dina män
har ansvar för att beskydda.
174
00:27:40,737 --> 00:27:45,325
Jag tog med honom hit
som en välmenande gest.
175
00:27:48,453 --> 00:27:51,581
Så mina skattepengar
räcker inte för dig och din stam?
176
00:27:51,748 --> 00:27:56,419
- Ska ni inkräkta på mina affärer nu?
- Dra åt helvete!
177
00:27:57,921 --> 00:28:00,549
Jag skulle inte tro det.
178
00:28:00,715 --> 00:28:05,262
Vi betalar era hus,
era förbannade reservat...
179
00:28:06,555 --> 00:28:12,352
era skolor, er vård, trots att ni
blir rika på era jävla casinon.
180
00:28:13,645 --> 00:28:15,814
Det här landet har tappat ryggraden.
181
00:28:15,981 --> 00:28:21,653
Politikerna ger det till bastarderna
när renblodiga amerikaner svälter.
182
00:28:21,820 --> 00:28:26,575
Det här är ingen nation längre.
Det är ett jävla soppkök!
183
00:28:26,741 --> 00:28:30,912
Vet du vad? Vi har slut på soppa!
184
00:28:42,716 --> 00:28:46,386
Tack för underrättelsen. Hälsa
Proctor att det är under kontroll.
185
00:28:46,553 --> 00:28:51,474
- Säg inte hans namn inför utbölingar.
- Han där?
186
00:28:54,227 --> 00:28:57,814
Jag tror inte
att han lyssnar så noga.
187
00:29:15,165 --> 00:29:18,168
Du vill inte
att jag ska komma tillbaka.
188
00:29:44,361 --> 00:29:46,196
Hallå, Sugar.
189
00:29:53,036 --> 00:29:56,331
Du försvinner i ett och ett halvt år-
190
00:29:56,498 --> 00:30:01,545
- och du dyker upp
och ser ut som en Bibelkaraktär...
191
00:30:01,711 --> 00:30:06,758
och allt du kan säga är
"hallå, Sugar".
192
00:30:11,263 --> 00:30:18,311
- Hur har du haft det?
- Småprat? Menar du allvar?
193
00:30:21,773 --> 00:30:24,651
Nån dödade Rebecca Bowman.
194
00:30:30,740 --> 00:30:36,538
Det vet jag. Alla häromkring vet det.
195
00:30:37,581 --> 00:30:40,458
Hur kan du veta det?
196
00:30:42,210 --> 00:30:45,922
Det verkar som om jag är misstänkt.
197
00:30:48,258 --> 00:30:52,220
- Gjorde du det?
- Nej.
198
00:30:54,639 --> 00:31:00,604
Det är en berättigad fråga.
Se bara på dig själv.
199
00:31:00,770 --> 00:31:07,652
- Var fan har du varit?
- Jag försvann. Rensade skallen.
200
00:31:07,819 --> 00:31:11,865
Man rensar skallen några dagar.
Kanske en vecka.
201
00:31:12,032 --> 00:31:15,619
I ditt fall kanske det tar en månad.
202
00:31:15,785 --> 00:31:21,958
- Du stack och glömde dina vänner...
- Jag glömde inte bort Job.
203
00:31:23,376 --> 00:31:27,756
Hur fan tänkte du hjälpa honom
genom att gömma dig?
204
00:31:37,766 --> 00:31:41,686
- Är du här för dina pengar?
- Nej.
205
00:31:43,480 --> 00:31:45,732
Men jag behöver en bil.
206
00:31:56,201 --> 00:31:58,495
Det är det enda jag har köpt.
207
00:31:58,662 --> 00:32:02,874
Den kunde vara användbar
om jag behövde sticka iväg snabbt.
208
00:32:07,128 --> 00:32:10,924
- Vad händer nu?
- Det vet jag inte.
209
00:32:12,092 --> 00:32:17,889
- Men nånting i alla fall, eller hur?
- Ja, nånting.
210
00:32:20,684 --> 00:32:23,270
Kom ihåg, Hood -
du inte är sheriff längre.
211
00:32:25,855 --> 00:32:27,607
Det har jag aldrig varit.
212
00:32:30,694 --> 00:32:33,905
Du vet vad jag menar!
213
00:32:52,340 --> 00:32:58,346
- Hur såg den andra killen ut?
- Haha, förbannat roligt.
214
00:32:59,639 --> 00:33:02,017
Jag skojade faktiskt inte.
215
00:33:07,731 --> 00:33:09,816
Hur såg han ut?
216
00:33:09,983 --> 00:33:15,196
Han såg ut som ett jävla kräk
som bankade skiten ur mina händer.
217
00:33:15,363 --> 00:33:19,326
Han spöade dig länge,
men du såg honom inte ens?
218
00:33:19,492 --> 00:33:25,832
- Det var mörkt.
- Oroa dig inte. Jag har gott om tid.
219
00:34:14,256 --> 00:34:15,882
Du är tillbaka.
220
00:34:24,516 --> 00:34:27,561
Jag beklagar Rebeccas död.
221
00:34:28,979 --> 00:34:33,358
- Hur angår det här dig?
- Inte alls.
222
00:34:33,525 --> 00:34:37,404
Ändå är du här.
Är det nåt jag borde veta?
223
00:34:37,571 --> 00:34:40,156
Din morbror är ingen bra man.
224
00:34:40,323 --> 00:34:43,159
- Låt mig bo hos dig, då.
- Jag är inte heller bra.
225
00:34:43,326 --> 00:34:46,204
Jag hade tänkt fråga dig samma sak.
226
00:34:46,371 --> 00:34:48,748
Skulle jag ha nåt med hennes död
att göra?
227
00:34:48,915 --> 00:34:52,168
Du kanske inte dödade henne,
men du blev hennes död.
228
00:34:52,335 --> 00:34:56,339
Så fort du tog dig an henne
var det bara en tidsfråga.
229
00:34:56,506 --> 00:34:59,384
Ja. Du kanske har rätt.
230
00:35:01,887 --> 00:35:04,598
Jag ska hitta den jäveln.
231
00:35:05,974 --> 00:35:12,647
Som borgmästare är min förmåga
att klara upp saker något begränsad.
232
00:35:14,733 --> 00:35:20,447
- Hur gick du i land med det?
- Jag hade ingen motståndare.
233
00:35:26,369 --> 00:35:30,665
- Var hade du börjat?
- Vid utlöparna. Boedickers.
234
00:35:32,042 --> 00:35:37,672
- De blev nerbrända, hörde jag.
- Ja, men Aaron Boedicker lever än.
235
00:35:39,382 --> 00:35:43,386
- Ni såg väl den gula tejpen?
- Sheriffen.
236
00:35:43,553 --> 00:35:48,016
Det är lugnt. Vi är klara här.
237
00:35:49,434 --> 00:35:53,647
- Följer du efter mig, Brock?
- Jag? Nej. Det är sånt biträden gör.
238
00:35:53,813 --> 00:35:55,815
Är Hood misstänkt?
239
00:35:55,982 --> 00:35:59,778
I så fall hade ni varit den förste
som hade fått veta det.
240
00:35:59,945 --> 00:36:05,909
Mr Hood är intressant för
utredningen. Det har ni gemensamt.
241
00:36:09,538 --> 00:36:13,500
- Var försiktig, sheriffen.
- Det är jag alltid, herr borgmästare.
242
00:36:19,631 --> 00:36:25,637
Det är precis som förr, eller hur?
Fast nu är det ingen som blöder. Än.
243
00:36:38,024 --> 00:36:40,110
Hallå, Kurt.
244
00:36:46,533 --> 00:36:51,162
Kom igen.
Hur länge ska du hålla på så här?
245
00:36:53,415 --> 00:36:56,501
Jag räddade ditt liv.
Vad tror du att Watts hade gjort?
246
00:36:56,668 --> 00:37:00,714
Han hade avrättat dig! Jag agerade
innan han kunde ge order om det.
247
00:37:00,881 --> 00:37:03,466
Jag låg på brännskadeavdelningen
i två månader!
248
00:37:03,633 --> 00:37:07,554
Jag vet och jag beklagar det, men du
satte mig i en omöjlig situation.
249
00:37:07,721 --> 00:37:11,308
Jag var tvungen att bevisa
min lojalitet. Det vet du.
250
00:37:12,350 --> 00:37:16,187
Kom hem på middag.
Maggie vill så gärna träffa dig.
251
00:37:16,354 --> 00:37:21,443
Vi kan lösa det här. "Bröder går före
brödraskapet" sa du alltid.
252
00:37:24,112 --> 00:37:28,366
- Du är inte min bror.
- Va? Vad i helvete sa du precis?
253
00:37:30,452 --> 00:37:34,414
Jag är det enda som står mellan dem
och dig, din skit.
254
00:37:34,581 --> 00:37:36,750
Kom ihåg det, för helvete!
255
00:38:13,870 --> 00:38:16,915
- Hej, Carrie.
- Hej, Brock.
256
00:38:17,958 --> 00:38:21,795
- Det börjar bli ordning på stället.
- Tack.
257
00:38:21,962 --> 00:38:25,131
Det ser bra ut.
258
00:38:27,592 --> 00:38:32,556
- Hur är det med barnen?
- Gordons föräldrar är påfrestande.
259
00:38:34,432 --> 00:38:37,185
Har du nåt på hjärtat, Brock?
260
00:38:39,938 --> 00:38:44,484
Jo, Carrie... Jag vet inte om du
har hört det, men Hood är tillbaka.
261
00:38:48,738 --> 00:38:55,370
Du har visst inte hört det. Han har
bott uppe vid utlöparna i en stuga.
262
00:38:55,537 --> 00:38:57,664
Han ser sliten ut.
263
00:39:01,793 --> 00:39:07,340
Jag tänkte bara att du ville veta.
Ja...
264
00:39:08,633 --> 00:39:12,095
- Ring om du behöver nåt.
- Okej.
265
00:39:13,972 --> 00:39:17,183
- Ha en bra dag.
- Tack.
266
00:39:40,207 --> 00:39:44,127
Lewis, är allt som det ska? Lewis?
267
00:39:53,595 --> 00:39:57,557
Rör dig inte, för helvete.
268
00:39:59,184 --> 00:40:03,855
- Var det nåt som var roligt?
- Vänta...
269
00:40:40,600 --> 00:40:43,311
Släpp den!
270
00:40:49,025 --> 00:40:54,197
- Du.
- Ja. Det var längesen, eller hur?
271
00:40:58,034 --> 00:41:03,290
- Slå dig ner.
- Du hittade mig till slut.
272
00:41:04,499 --> 00:41:08,795
- Vem är du?
- Jag heter Dalton.
273
00:41:08,962 --> 00:41:11,882
- Är du militär?
- Jag var det förut.
274
00:41:12,048 --> 00:41:19,055
Nu rekryterar jag män som du
och tränar dem till en elitstyrka.
275
00:41:20,223 --> 00:41:25,979
- Vad då för styrka? Vilket område?
- Exakt.
276
00:41:31,818 --> 00:41:34,154
- Är det här hämnd?
- Hämnd?
277
00:41:36,656 --> 00:41:38,700
Inte direkt.
278
00:41:44,915 --> 00:41:51,296
- Var är Job?
- Hur fan ska jag kunna veta det?
279
00:41:52,422 --> 00:41:56,218
Armbågar, vrister, knän. Jag kan
hålla dig vid liv i flera dagar.
280
00:41:56,384 --> 00:42:00,639
Jag vet. Därför hade jag snackat
om jag hade vetat nåt.
281
00:42:00,805 --> 00:42:05,101
Jag tog honom inte. Han som gjorde
det visste att jag ville ha honom.
282
00:42:05,268 --> 00:42:09,564
Jag betalade honom
och han lämnade över Job.
283
00:42:09,731 --> 00:42:14,736
Jag överlämnade honom,
gjorde mig skuldfri hos makthavarna.
284
00:42:14,903 --> 00:42:19,407
- Och vilka är de?
- Var inte dum. Du vet hur det funkar.
285
00:42:19,574 --> 00:42:21,660
Ansikten utan namn,
namn utan ansikten.
286
00:42:21,826 --> 00:42:24,871
Gör det bara.
Skjut mig i det andra knät.
287
00:42:25,038 --> 00:42:27,207
Det förändrar inte det jag säger.
288
00:42:27,374 --> 00:42:30,752
- Jag vet inte vart de förde honom.
- Men du kan hitta honom.
289
00:42:30,919 --> 00:42:34,756
Hemliga fängelser, dolda anstalter.
De har tillgång till såna filer.
290
00:42:34,923 --> 00:42:40,095
Inte nu längre. Efter
kongressförhören knöt de ihop öglan.
291
00:42:40,262 --> 00:42:43,306
- Skitsnack. Du är den jävla öglan.
- Jag var det.
292
00:42:43,473 --> 00:42:45,725
Det var 20 år sen. Saker förändras.
293
00:42:47,269 --> 00:42:52,315
Varför har vi det här samtalet?
Du vet att Job redan är död.
294
00:42:52,482 --> 00:42:58,613
- Nej, han har information.
- Hans information var 20 år gammal.
295
00:42:58,780 --> 00:43:01,199
Han var ett jävla trofébyte.
296
00:43:01,366 --> 00:43:05,453
- Han var ett huvud på nåns vägg.
- Vems vägg?
297
00:43:05,620 --> 00:43:10,041
Det spelar ingen roll. Han är död.
298
00:43:10,208 --> 00:43:13,253
Du vet det och jag vet det.
299
00:43:16,882 --> 00:43:19,801
Vi måste härifrån.
Vi måste härifrån nu!
300
00:43:22,304 --> 00:43:24,806
Jag har visst kvar en del öglor.
301
00:43:56,463 --> 00:43:58,590
Sätt fart!
302
00:44:28,203 --> 00:44:33,500
- Sökte han upp dig?
- Ja.
303
00:44:34,584 --> 00:44:39,464
Han är inte samme man som stack
den natten. Inte nu längre.
304
00:44:39,631 --> 00:44:43,802
Sa han var han har varit?
Sa han nånting?
305
00:44:46,805 --> 00:44:49,849
Trodde du att han hade
en ledtråd till Job?
306
00:44:51,434 --> 00:44:58,567
Dagen han stack var dagen du
skulle ha slutat söka svar hos honom.
307
00:45:03,905 --> 00:45:06,575
Tror du att Job fortfarande lever?
308
00:45:09,536 --> 00:45:13,290
Jag vet inte. Ibland hoppas jag
att han inte gör det.
309
00:45:13,456 --> 00:45:15,709
Varför då?
310
00:45:15,876 --> 00:45:21,923
Om han gör det, gör det oss till
ännu större rövhål än vi redan är.
311
00:45:37,063 --> 00:45:41,568
- Så ni fick inte veta nåt?
- Ingenting.
312
00:45:41,735 --> 00:45:45,280
Antingen visste han inte,
eller så vägrade han avslöja det.
313
00:45:45,447 --> 00:45:48,658
- Han visste inte.
- Nu får vi aldrig veta.
314
00:45:49,784 --> 00:45:55,207
- Var du tvungen att döda honom?
- Han visste inte. Okej?
315
00:45:55,373 --> 00:45:58,793
- Vad blir vårt nästa drag?
- Vi har inget.
316
00:46:03,965 --> 00:46:07,135
- Det är över.
- Nej.
317
00:46:07,302 --> 00:46:11,890
- Vi kan inte bara ge upp.
- Vi har inget val.
318
00:46:12,057 --> 00:46:17,145
Vad då? Ska du bara lägga av?
319
00:46:17,312 --> 00:46:21,983
- Vi har ingenting.
- Då får vi se till att hitta nåt.
320
00:46:30,450 --> 00:46:34,412
- Jag kan inte bara låta honom dö.
- Tror du att jag vill det?
321
00:46:38,708 --> 00:46:41,461
Tror du inte
att jag hade gjort vad som helst?
322
00:46:47,676 --> 00:46:52,889
Dalton hade rätt. Han hade rätt.
323
00:46:53,056 --> 00:46:56,226
Job var död från den stund
han överlämnade honom.
324
00:47:00,355 --> 00:47:03,441
- Vart fan ska du?
- Han är död.
325
00:47:25,839 --> 00:47:27,716
Är det nån hemma?
326
00:47:34,723 --> 00:47:36,683
Hallå?
327
00:47:38,268 --> 00:47:42,480
- Pappa!
- Hur är det, knatten?
328
00:47:42,647 --> 00:47:48,820
- Var är din mamma? - Jag är hemma!
- Jag kommer.
329
00:47:48,987 --> 00:47:51,656
Du har blivit större.
Väger du 500 kilo?
330
00:47:51,823 --> 00:47:56,161
Är du tre meter lång?
Okej, kanske imorgon.
331
00:47:56,328 --> 00:47:59,748
- Hej.
- Hej. Du är hemma tidigt.
332
00:48:01,917 --> 00:48:07,130
Vi blev klara med kvartalsrapporterna
så sneögat gav alla ledigt.
333
00:48:09,466 --> 00:48:14,512
- Det doftar väldigt gott.
- Det är bara grytstek och lite soppa.
334
00:48:15,972 --> 00:48:18,266
- Ska vi lira lite basket?
- Ja.
335
00:48:18,433 --> 00:48:23,230
Vi kanske kan spela så säger mamma
till när maten är klar?
336
00:48:23,396 --> 00:48:26,775
Du får inte vinna som sist.
Ta det lugnt med farsgubben.
337
00:48:26,942 --> 00:48:30,779
Jag är rätt säker på
att jag kommer att vinna.
338
00:49:33,133 --> 00:49:39,055
- Var hade du börjat?
- Vid utlöparna. Boedickers.
339
00:49:40,348 --> 00:49:45,478
- De blev nerbrända, hörde jag.
- Aaron Boedicker lever än.
340
00:51:14,192 --> 00:51:18,989
Hallå, Boedicker. Kommer du ihåg mig?
341
00:51:36,965 --> 00:51:40,886
- Var var du för fyra kvällar sen?
- Dra åt helvete.
342
00:51:44,556 --> 00:51:47,267
Jag tänker inte fråga igen!
343
00:51:50,228 --> 00:51:55,567
Jag vet inte vad fan du vill,
men jag säger inte ett skit!
344
00:51:55,734 --> 00:51:57,819
Du tog min jävla hand!
345
00:51:57,986 --> 00:52:01,364
Rebecca Bowman dödades
för fyra dagar sen.
346
00:52:01,531 --> 00:52:04,201
Det var rätt åt den jävla slynan.
347
00:52:04,367 --> 00:52:08,079
När du säger så där börjar jag tro
att du var inblandad.
348
00:52:12,000 --> 00:52:18,632
Tortera mig om du vill, jävla sadist.
Jag säger bara två saker.
349
00:52:18,798 --> 00:52:24,429
Jag dödade henne inte och jag
skiter fullständigt i att hon är död.
350
00:52:29,017 --> 00:52:31,728
Du vet nåt.
351
00:52:32,979 --> 00:52:36,483
- Jag vet mycket.
- Hur man torkar röven utan händer?
352
00:52:45,659 --> 00:52:49,871
Jag har en brorson. Eljay.
353
00:52:50,914 --> 00:52:56,711
Han tror att han är en rockstjärna.
Han knullade henne ett tag.
354
00:52:58,213 --> 00:53:00,465
Var hittar jag honom?
355
00:53:00,632 --> 00:53:06,137
Jag vet inte var han bor, men han
brukar spela på syltan Snake Eyes.
356
00:53:10,892 --> 00:53:14,646
Om jag får veta att du har ljugit
tar jag den andra handen.
357
00:53:32,747 --> 00:53:37,335
- Du är inte välkommen här.
- Då är det bäst att jag går.
358
00:53:39,546 --> 00:53:42,465
- Du ska ingenstans.
- Ska vi slå vad?
359
00:53:47,804 --> 00:53:51,808
- Du kommer att bli full av hål.
- Inte innan jag har gjort hål i dig.
360
00:53:56,646 --> 00:54:00,692
Nu avbryter vi det här! Genast.
361
00:54:00,859 --> 00:54:03,904
De flesta snutar passar sig för
att komma till bergen.
362
00:54:06,698 --> 00:54:10,702
De flesta rövhål passar sig för
att käfta emot mig.
363
00:54:10,869 --> 00:54:14,831
Jag får för mig att det finns
en del vilande häktningsordrar här.
364
00:54:24,049 --> 00:54:29,930
- Så du följer verkligen efter mig.
- Jag kom ju lagom för att rädda dig.
365
00:54:32,265 --> 00:54:36,186
- Vad gör du här, Hood?
- Jag hälsar på en gammal vän.
366
00:54:36,353 --> 00:54:38,688
Jag antar att du har en teori.
367
00:54:38,855 --> 00:54:41,942
Som att Rebecca dödades
av en fiende till hennes morbror.
368
00:54:42,108 --> 00:54:46,863
Jag har inga teorier.
Du är sheriff nu. Det är din röra.
369
00:54:47,030 --> 00:54:50,575
Ja, och du är fortfarande intressant
i sammanhanget.
370
00:54:50,742 --> 00:54:53,203
Så du ska följa efter mig
hela jävla dagen?
371
00:54:53,370 --> 00:54:56,164
- Jag har bättre saker för mig.
- Bra.
372
00:55:00,835 --> 00:55:03,421
Varsågod, förresten!
373
00:55:39,249 --> 00:55:41,877
FYRA DAGAR TIDIGARE
374
00:56:24,376 --> 00:56:32,876
---===DBRETAiL===---