1 00:01:00,700 --> 00:01:03,034 !أرجوك، توقف 2 00:01:34,566 --> 00:01:36,133 ماذا قلت بحق الجحيم ؟ 3 00:01:42,073 --> 00:01:42,940 ! تباً 4 00:01:52,116 --> 00:01:55,117 .قلت إقترب أكثَر 5 00:01:56,253 --> 00:01:58,087 ماذا حدث ؟ 6 00:01:58,222 --> 00:02:00,724 ! ذلك الوضيع قام بقضم أنفي 7 00:02:02,926 --> 00:02:04,494 .إذهب 8 00:02:48,137 --> 00:02:50,471 .(مرحباً، (كاي 9 00:02:56,812 --> 00:02:58,479 .لقد مرت فترة 10 00:04:08,667 --> 00:04:13,165 || (بـانـشــي)؛ الموسم 03؛ الحلقة 09 || .(بعنوان" : (حتى الرَّب يجهَلُ ما يفعلُ بِكَ " 11 00:04:17,367 --> 00:04:20,979 Translated By: Hossam Aidrecha synced & Corrected By: Hossam Aidrecha 12 00:05:03,635 --> 00:05:05,469 .أهلاً - .مرحباً - 13 00:05:05,770 --> 00:05:07,104 .إجلسْ، ودعني آتيك ببعض القهوة 14 00:05:07,439 --> 00:05:10,007 ...أنا... لايمكنني المكوث، فأنا فقط 15 00:05:11,943 --> 00:05:14,144 ...فقط أتيتُ لأحضر لكِ تلك 16 00:05:22,319 --> 00:05:24,287 .أوراقُ الطلاق 17 00:05:24,321 --> 00:05:26,990 .نعم، لقد وصلت من مكتب الوسيط صباحاً 18 00:05:32,496 --> 00:05:35,731 ظننتُ أنّكِ ربما تودّين .إلقاء نظرة عليهم 19 00:05:35,966 --> 00:05:37,367 وهل فعلت ؟ 20 00:05:39,870 --> 00:05:43,239 .لم أفعل حتى الآن - .ربما يجب علينا الإنتظار - 21 00:05:46,309 --> 00:05:48,477 ماذا تعنين يا (كاري) ؟ - ...لا أعلمْ، أنا فقط - 22 00:05:52,783 --> 00:05:55,150 .أعلم أن هذا كان قرارنا 23 00:05:56,553 --> 00:05:59,722 ولكنّي لستُ متاكدة، ماذا عنك ؟ 24 00:06:01,157 --> 00:06:04,726 لا، لا، لستُ كذلك .لستُ متأكداً 25 00:06:11,667 --> 00:06:17,072 .لقد حولت الأمور إلى فوضى - .نعم ، لقد فعلت - 26 00:06:19,174 --> 00:06:22,343 ...لكن إسمعي، لقد 27 00:06:22,678 --> 00:06:25,113 ...لقد أتيح لي الوقت لأفكر في الضغط الذي 28 00:06:25,114 --> 00:06:27,548 كنتِ تعانينه كلّ هذه السنوات ...وذلك الخوفُ الذي كنتِ تعيشينَ به 29 00:06:27,883 --> 00:06:30,018 .وأعلم أنه كان صعباً عليك 30 00:06:32,822 --> 00:06:36,157 .أنا أتمنى فقط لو أنكِ أخبَرتِني - .أعلم، أنا آسفة - 31 00:06:36,391 --> 00:06:37,691 ...لا أريدكِ أن تكوني آسفة 32 00:06:38,026 --> 00:06:41,562 ...لا أريد إضاعة الوقت ناظراً بما قد حدث 33 00:06:41,863 --> 00:06:44,632 .يجب علينا النظر أمامنا 34 00:06:44,666 --> 00:06:48,536 أمن الجنون التفكير أنه يمكننا البدءْ من جديد ؟ 35 00:06:49,871 --> 00:06:52,272 ...حسنٌ 36 00:06:52,707 --> 00:06:56,243 ،إذا ما وصل الأمر للجنون .أظنُّ أننا قد سجّلنا رقماً قياسياً 37 00:06:59,948 --> 00:07:02,950 أوتعلمين ؟ 38 00:07:02,984 --> 00:07:06,419 لما لا أحتفظ بهذه لفترة ؟ 39 00:07:06,454 --> 00:07:09,589 .وحينها، لنرى كيفَ ستسيرُ الأمور 40 00:07:09,890 --> 00:07:11,124 كاري)، طلبك جاهز) 41 00:07:11,392 --> 00:07:16,095 .حسنٌ، عليّ الذهاب - .حسنٌ - 42 00:07:26,406 --> 00:07:29,008 أنت تعلم أن الطريقة ...الوحيدة لتنظيف هذا المكان القذر 43 00:07:29,109 --> 00:07:31,109 هي بإستخدام قنبلة يدوية، صحيح ؟ 44 00:07:54,267 --> 00:07:58,136 .مرحباً بعودتك - .شكراً - 45 00:07:59,638 --> 00:08:04,342 هل تم حل كل شيء بأقصى الجنوب ؟ - .أجل - 46 00:08:06,212 --> 00:08:07,445 أمتأكدٌ أنت ؟ 47 00:08:10,316 --> 00:08:13,984 .حسنٌ، عوداً حميداً - .(مرحباً (جوب 48 00:08:16,622 --> 00:08:20,225 .مرحباً بك - أنحن بأمان ؟ - 49 00:08:20,259 --> 00:08:23,861 أعلنت وزارة الدفاع .رسمياً مخيم (جنوه) خارج الخدمة 50 00:08:23,895 --> 00:08:27,031 .لا يوجد أي ذكرٍ لسهرتنا الصغيرة 51 00:08:27,065 --> 00:08:30,634 حسنٌ، هذا رائع أنحن على وفاقٍ إذاً ؟ 52 00:08:33,972 --> 00:08:35,739 .لقد كدت أتعرضُ للقتل بسببك 53 00:08:37,475 --> 00:08:38,776 .أعلَم - .لقد أخبرتُك أنك لستَ جاهزاً - 54 00:08:39,144 --> 00:08:40,611 .وتوسلتُ إليك للتوقف - .أنا آسف - 55 00:08:41,012 --> 00:08:44,514 ...حسنٌ، حالياً أنا لا أهتم بأسفك 56 00:08:44,816 --> 00:08:46,816 ...بيننا ماضٍ قديم أنا وأنت 57 00:08:49,354 --> 00:08:52,556 ...وربما يجب أن يظلّ كذلك فقط 58 00:08:52,590 --> 00:08:54,157 .مجرَّد ماضٍ 59 00:09:59,938 --> 00:10:01,973 من أرسلك بحق الجحيم ؟ .تباً لذلك، فأنا أعلم مسبقاً 60 00:10:02,275 --> 00:10:04,942 ماذا أخبرك (دالتون) عني ؟ - .أنَّك تجاوزت تاريخ إنتهاء صلاحيتك - 61 00:10:05,278 --> 00:10:06,711 و لمْ تسأل عن السبب ؟ - .لا يهمني - 62 00:10:06,745 --> 00:10:09,313 .ستفعل عندما يأمر ذلك الحقير بقتلك - 63 00:10:09,748 --> 00:10:12,917 ...فكر يا غبي، فأنا لستُ ألدَّ أعداء رئيسك 64 00:10:13,418 --> 00:10:16,187 لقد قمت بفعل بعض الأشياء لرئيسك ...وهذا جعلني مجرد نهاية غير مختومة 65 00:10:16,588 --> 00:10:20,124 .وبمجرد قتلك لي، ستصبح واحدة أنت كذلك 66 00:10:21,960 --> 00:10:25,996 .أنت تتحدث بالكثير من الهراء - أأنت متأكد من ذلك ؟ - 67 00:10:26,030 --> 00:10:27,764 أنظر يا رجل، أنظر بنفسك .أنظر بنفسك 68 00:10:28,099 --> 00:10:30,834 .أنظر، أنظر .إنهم قادمون لأجلك 69 00:10:30,868 --> 00:10:36,106 لقد أتيت لتنهيني وها هم قادمون لأجلك، صحيح ؟ 70 00:10:36,140 --> 00:10:38,642 ...لا أعلم عدد المهمات التي قمت بها لرئيسك 71 00:10:38,677 --> 00:10:40,544 .ولكن هذه المرة ستكون الأخيرة لك 72 00:10:40,945 --> 00:10:43,113 صحيح ؟ لقد قام رئيسك بالتخلي عنك حسنٌ ؟ 73 00:10:43,614 --> 00:10:44,525 .سيقضي عليك 74 00:10:44,526 --> 00:10:46,349 توقف، توقف، اسمعني .إنتظر، إنتظر، إنتظر 75 00:10:46,383 --> 00:10:49,019 ،هذا ما يفعله أنت تعلم ما هو، أليس كذلك ؟ 76 00:10:49,453 --> 00:10:51,254 إسمعني، أنا أخبرك ! الحقيقة وأنت تعلم ذلك 77 00:10:51,455 --> 00:10:53,423 ! فكر، فكر يا رجل 78 00:10:53,791 --> 00:10:58,261 .دالتون) يقوم بتنظيف المكان، كلانا أموات) - .تكلّم عن نفسك - 79 00:10:58,295 --> 00:10:59,829 تمهل، تمهل ! لا يمكنك تركي هنا 80 00:11:00,163 --> 00:11:01,297 .راقبني - .تباً، إسمعني - 81 00:11:01,512 --> 00:11:03,165 ...إذا كنت تفكر بالنجاة على المدى الطويل 82 00:11:03,300 --> 00:11:05,801 عليك أن تعلم أشياء ! فقط أنا من بإمكانه إخبارك بها 83 00:11:08,805 --> 00:11:11,708 .هيّا، أنت تعلم أنني أخبرك بالحقيقة 84 00:11:11,975 --> 00:11:13,175 .بإمكاني مساعدتك 85 00:11:17,147 --> 00:11:19,548 ما إسمك ؟ - .(جوب) - 86 00:11:19,850 --> 00:11:22,317 حسنٌ، يا (جوب) عليك أن تظل بقربي .إذا تخلفتَ عني، فأنت وحدك 87 00:11:30,703 --> 00:11:32,404 فرايزر)، ما هذا بحقْ الجحيم ؟) 88 00:11:32,672 --> 00:11:38,143 ،نحن لا نتحدث كثيراً .فظننت أنه حان الوقت للتحدث 89 00:11:38,511 --> 00:11:40,279 .كان بإمكانك إستخدام الهاتف اللعين 90 00:11:40,313 --> 00:11:43,114 ...أجل، حسنٌ، كان بإمكانك ذلك أنت أيضاً 91 00:11:43,516 --> 00:11:45,751 ...قبل أن تقرر التراجع عن إتفاقنا 92 00:11:45,785 --> 00:11:48,853 وتسمح لإبنة أختك .(بالبيع لآلـ (سالفادور 93 00:11:49,188 --> 00:11:51,055 عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟ 94 00:11:56,728 --> 00:11:58,596 معذرة، ماذا كنت تقول ؟ 95 00:12:01,533 --> 00:12:03,367 .لا شيء - .جيد - 96 00:12:03,702 --> 00:12:06,470 .(التظاهر بعدم المعرفة لا يناسبك يا (كاي 97 00:12:06,505 --> 00:12:09,674 .لطالما تحدثت بصراحة ووضوح - ...لماذا لا تهدّئ - 98 00:12:09,675 --> 00:12:12,843 .كلابك وتدعنا نناقش ما يجب مناقشته 99 00:12:12,844 --> 00:12:15,379 كان من الجيد لو أن الأمور آلت لذلك، صحيح ؟ 100 00:12:15,414 --> 00:12:19,550 .ولكن لسوء الحظ، ذلك هو الوجه القبيح لتجارتنا 101 00:12:22,053 --> 00:12:25,755 ...عندما يأتي وقت الحديث بهذه الطريقة 102 00:12:26,057 --> 00:12:28,658 .فلا يوجد ما يمكن مناقشته 103 00:12:35,733 --> 00:12:38,167 ...كان عليك معرفة كيف سيكون ردي 104 00:12:38,436 --> 00:12:40,870 .لخيانة بهذا الحجم 105 00:12:40,904 --> 00:12:44,407 بالضبط مثلما كنت لترد، صحيح ؟ 106 00:12:46,944 --> 00:12:49,346 .فقط حدد سعرك يا (فرايزر) وستحصل عليه 107 00:12:51,749 --> 00:12:54,483 .هذا ليس بخصوص المال - .كل شيء يدور حول المال - 108 00:12:54,751 --> 00:12:56,452 .ليس هذه المره 109 00:12:56,920 --> 00:13:00,356 هيكتور موراليس) كان دوماً) .مثل القذارة الملتصقة بحذائي 110 00:13:00,623 --> 00:13:04,076 ...ولكن حينما تساند ذلك الوغد الحقير 111 00:13:04,077 --> 00:13:07,529 ...حينها يمكن أن يكون خطراً لا يستهان به 112 00:13:07,797 --> 00:13:08,965 .ولا يمكنني السماح بذلك 113 00:13:09,266 --> 00:13:11,532 .فرايزر)، أنت ترتكب خطأ) 114 00:13:20,943 --> 00:13:24,446 .(لقد توقعت مِنكَ أكثر يا (كاي 115 00:13:24,647 --> 00:13:26,281 .عارٌ عليّ 116 00:13:53,975 --> 00:13:56,944 ...(لقد بقى لديك شيئين لتفعلهما (كاي 117 00:13:56,978 --> 00:14:00,814 .وهما: الإعتذار و الموت 118 00:14:14,062 --> 00:14:19,499 .سأنحر عنقك كما لو كنت بقرة 119 00:14:39,053 --> 00:14:42,521 .أريد أن أسمعه يصرخ - .مجدداً - 120 00:14:51,030 --> 00:14:53,231 .حرّك مؤخرتك ... إنهض 121 00:15:13,219 --> 00:15:14,786 ! اخفضي رأسك 122 00:15:17,223 --> 00:15:18,723 ! (هوود) 123 00:15:21,894 --> 00:15:23,928 .يا آنسه، لا يمكنك الدخول إلى هنا - .لا تلمسني - 124 00:15:24,229 --> 00:15:26,931 .(إتركها يا (بانكر - .آسف يا سيدي - 125 00:15:30,268 --> 00:15:32,036 .لقد أخذوا خالي - من هم ؟ - 126 00:15:32,070 --> 00:15:34,572 .(جماعة (بلاك بيردز - من ؟ - 127 00:15:34,907 --> 00:15:36,975 .(هم جماعة إجرامية من (فيلادلفيا 128 00:15:37,275 --> 00:15:40,111 وتلك يجب أن تكون مشكلة لي من أجل.... ؟ 129 00:15:40,145 --> 00:15:42,746 .سيقومون بقتله 130 00:15:45,250 --> 00:15:49,620 ،لا يمكنني مساعدتك .شكراً لمرورك 131 00:16:28,959 --> 00:16:31,460 .(أيها النائب (لوتس 132 00:16:33,964 --> 00:16:36,165 بروكتر) اللعين، أليس كذلك ؟) ماذا سنفعل حيال ذلك ؟ 133 00:16:36,633 --> 00:16:38,200 .لن نفعل أي شيء - عن ماذا تتحدث ؟ - 134 00:16:38,635 --> 00:16:39,969 .(لا أهتم بما يجري لـ(بروكتر .ولا أنا - 135 00:16:40,003 --> 00:16:42,371 ولكن تلك الفتاة المجنونة أخبرتني .(أنهم إختطفوا زوجتي السابقة (إيميلي 136 00:16:42,405 --> 00:16:44,506 ماذا ؟ وما علاقتها بـ(بروكتر) ؟ 137 00:16:45,475 --> 00:16:47,309 .لقد كانت تعتني بوالدته 138 00:16:47,677 --> 00:16:49,644 .(أمه ماتت يا (بروك - ...أعرف ذلك، فهما - 139 00:16:51,814 --> 00:16:54,942 .أوه، لابد وأنك تمازحني - .أجل اخبرني عن ذلك - 140 00:16:54,977 --> 00:16:57,135 (أنظر، سأجعل (بانكر) و (ريفين يجهزون نقط تفتيش 141 00:16:57,187 --> 00:16:59,254 وسنهاتف شرطة المدينة ...وسنطرق كل باب 142 00:16:59,289 --> 00:17:01,022 .لا، لا، لابد وأنهم غادروا منذ فترة 143 00:17:01,356 --> 00:17:02,591 نعم، وربما لم يغادروا بعد حسناً ؟ .لابد وأن نفعل شيئاً 144 00:17:02,625 --> 00:17:05,994 .بروك)، لن أتدخّل) - ! (لا، إستمع إليّ يا (هوود - 145 00:17:06,495 --> 00:17:09,864 لقد خاطرت بحياتي من أجلك عدة مرات، حسنٌ ؟ 146 00:17:10,165 --> 00:17:12,667 .والآن سوف أطلب منك 147 00:17:15,004 --> 00:17:16,671 .أرجوك 148 00:17:30,719 --> 00:17:32,753 .أنا لستُ هنا 149 00:17:33,054 --> 00:17:37,324 ...إسمع، لم أكن لأسأل إن كنت أملك خياراً آخر 150 00:17:37,558 --> 00:17:41,963 .ولكني أحتاج إلى المساعدة 151 00:17:47,168 --> 00:17:50,070 تمهل، توقف ! تمهل، توقف 152 00:17:51,202 --> 00:17:52,005 !يا إلهي 153 00:17:52,039 --> 00:17:54,007 .نحن بخير، لقد قتلتهم جميعاً 154 00:17:54,375 --> 00:17:57,076 ،أعتقد أنك قتلت بعضهم مرتين .لقد كنت محظوظاً في طلقاتك 155 00:17:57,411 --> 00:17:59,179 ،سيكون هنالك المزيد منهم .علينا الإستمرار بالتحرك 156 00:17:59,380 --> 00:18:01,014 .أحتاج إلى القليل من الراحة 157 00:18:03,384 --> 00:18:05,619 .تباً 158 00:18:05,919 --> 00:18:08,220 كيف لم تُصَاب حتى بحق الجحيم ؟ 159 00:18:08,255 --> 00:18:09,421 .لقد قمنا بالجري حوالي ثلاثة أميال 160 00:18:09,723 --> 00:18:12,558 .قدمي تقتلني من الألم - .تكلّم بشكل أقل، وستتمكن من التنفس - 161 00:18:12,893 --> 00:18:14,093 !(سأخبرك يا هذا .. يـا (كلينت إيستوود 162 00:18:14,128 --> 00:18:15,962 ...سأخرس حينما تجيبني على ذلك 163 00:18:16,229 --> 00:18:17,764 !إلى أين نذهب بحق الجحيم؟ 164 00:18:18,065 --> 00:18:21,500 ،علينا الإبتعاد عن الطريق .تحرك 165 00:18:21,769 --> 00:18:24,403 !أنت لم تُجب على سؤالي 166 00:18:35,114 --> 00:18:38,083 .لدي مكان 167 00:18:44,423 --> 00:18:45,691 ...لقد قمتُ بمراجعة السجلات الأمنية 168 00:18:45,725 --> 00:18:47,592 ...(من مركز (ستيرلينج) الرئيسي بـ(فيرجينيا 169 00:18:47,927 --> 00:18:49,194 ...لا وجود لعمليات إقتحام بالنظام 170 00:18:49,228 --> 00:18:52,164 لا وجود لفيروسات كامنة ...أو دخول عنوة إلى النظام من الخارج 171 00:18:52,598 --> 00:18:55,266 ،لهذا نظرتُ إلى شيء ...ذو طابع داخلي 172 00:18:55,634 --> 00:18:58,469 (شركة (ستيرلينج ...يتفحصون بدقة كل المقاولون 173 00:18:58,504 --> 00:19:00,405 وتلك العملية تأخذ شهراً ...لذلك أي إضافة سريعة 174 00:19:00,772 --> 00:19:02,039 ...لإثنين من عمال الصيانة لا تبدو صواباً 175 00:19:02,474 --> 00:19:04,809 .خصوصاً و إن تم حذف معلوماتهم خلال 24 ساعة لاحقا 176 00:19:05,110 --> 00:19:08,213 هل إرتكبوا خطأ ما ؟ - .لا، لقد كنتُ محظوظاً فقط - 177 00:19:08,247 --> 00:19:10,081 ...الملفات تم تنقيحها وإعادة تجميعها 178 00:19:10,449 --> 00:19:11,982 ...لم أكن لأجدهم لولا تدفق زائد للتيار 179 00:19:12,318 --> 00:19:14,018 ...الذي قام بتفعيل عملية نسخ احتياطي للبيانات خارج الموقع 180 00:19:14,052 --> 00:19:15,920 !(هو (شوغر بايتس 181 00:19:16,287 --> 00:19:19,757 ملاكم سابق، ساقٍ بحانة محلية .ومجرم سابق 182 00:19:20,125 --> 00:19:22,559 سرقة ؟ - .إعتداء - 183 00:19:22,961 --> 00:19:25,596 السيد (بايتس) يعالج مشاكله .عن طريق القوة المفرطة، تلك ليست مهارة 184 00:19:25,964 --> 00:19:28,398 !لقد كان سائق الشاحنة ومن هذا ؟ 185 00:19:28,433 --> 00:19:30,567 حسنٌ، أوليس هذا هو السؤال الأهم ؟ 186 00:19:31,001 --> 00:19:33,337 لقد قمت بتمرير صورته ...بكل قاعدة بيانات معروفة للتعرف على الوجوه 187 00:19:33,371 --> 00:19:36,005 ...الأمن القومي، وزارة الدفاع، الموساد 188 00:19:36,341 --> 00:19:39,543 ...إما أن هذا الشخص خفي بالكامل لكل 189 00:19:39,544 --> 00:19:43,068 كاميرات المراقبة و أقمار المراقبة ...أو أنه تمكن من إستغلال 190 00:19:43,147 --> 00:19:44,981 .أكثر أجهزة الكمبيوتر أمناً 191 00:19:45,015 --> 00:19:49,252 .هو مخترق - .إذا كنتُ محقاً، فهو المخترق - 192 00:19:49,286 --> 00:19:52,155 المخابرات كانت في حيرة ...من مطاردة هذا الرجل لسنين 193 00:19:52,489 --> 00:19:55,458 ...(المعجبين يطلقون عليه لقب (جوب 194 00:19:55,826 --> 00:19:58,327 .ولكن لا أحد يعلم يقيناً من هو 195 00:20:04,000 --> 00:20:05,668 أوجدته ؟ 196 00:20:08,505 --> 00:20:11,507 في الـ 12 ساعة الماضية ...كان هناك كثافة من النشاط الخليوي 197 00:20:12,008 --> 00:20:14,988 جميعها تصدر من هواتف مقيدة بالمنطقة ذات الكود 215 198 00:20:15,178 --> 00:20:15,936 .(فيلادلفيا) 199 00:20:15,937 --> 00:20:18,213 ...الإرسال مقيد بالأبراج الجنوبية 200 00:20:18,682 --> 00:20:21,583 هناك العديد من المباني هناك .ولكن هناك مدرسة مهجورة واحدة 201 00:20:21,851 --> 00:20:24,352 عنوانها ؟ - 57 شارع برود كريك - 202 00:20:25,688 --> 00:20:27,055 .حسنٌ 203 00:20:28,724 --> 00:20:32,360 ...(إسمع، (جوب - .تلك كانت آخر مرة - 204 00:20:53,081 --> 00:20:55,316 .أنظروا من أُصيب أخيراً 205 00:20:55,583 --> 00:20:59,220 ،يا إلهي، أنت مصاب !إبتعد عن كرسيي 206 00:20:59,254 --> 00:21:01,755 هل تعلم كم هو صعب أن تزيل الدماء من على ذلك النوع ؟ 207 00:21:01,790 --> 00:21:03,724 إسمع، أسدني معروفاً هلاّ خرستَ قليلاً ؟ 208 00:21:03,926 --> 00:21:05,726 .إبقى هنا 209 00:21:08,730 --> 00:21:10,464 .هذا المكان بعيد تماماً عن الأنظار 210 00:21:10,498 --> 00:21:12,399 ...إذا كان (دالتون) يعلمٌ بأمره، ألا تعتقد 211 00:21:12,900 --> 00:21:15,402 أنه كان ليخبرك بأمره حينما أعطى لك أوامرك ؟ 212 00:21:33,087 --> 00:21:34,754 لكم من الوقت كنت تحت رحمة (دالتون) ؟ 213 00:21:35,089 --> 00:21:39,192 لفترة طويلة، كيف تعرفه ؟ - .لدي مجموعة فريدة من المواهب - 214 00:21:39,193 --> 00:21:42,995 في خطأ نادر في الحكم .قمت بتقديم بعض الخدمات لرئيسك السابق 215 00:21:43,296 --> 00:21:44,930 .معتقداً أنه كان مختلفاً 216 00:21:46,132 --> 00:21:48,100 أولم يكن ؟ 217 00:21:48,134 --> 00:21:52,839 حسنٌ، ليس كلهم مختلفين .فأنا أبقى مع المجرمين حالياً 218 00:21:52,873 --> 00:21:55,107 .على الأقل أنت تعلم مآل أمرك معهم 219 00:21:55,141 --> 00:21:57,977 إذاً ما هي قصتك ؟ 220 00:21:59,312 --> 00:22:02,114 .مممم، دعني أخمن 221 00:22:02,448 --> 00:22:04,649 .دالتون) أتاك حينما وصلت للحضيض) 222 00:22:04,985 --> 00:22:07,386 .وأخبرك أنه سيجعل منك شيئاً آخر 223 00:22:07,787 --> 00:22:10,222 فالرجل لديه قدرة .للدخول إلى رأسك 224 00:22:10,490 --> 00:22:11,656 .وهذا يحدث لأفضلنا 225 00:22:11,992 --> 00:22:15,494 لقد قلت أنك ستساعدني في الإبتعاد عنه، فكيف ذلك ؟ 226 00:22:15,795 --> 00:22:18,497 .لا يمكنه قتلنا إذا لم يستطع إيجادنا 227 00:22:18,798 --> 00:22:21,466 .بإمكانه إيجادي - .بإمكانه المحاولة - 228 00:22:21,801 --> 00:22:24,636 ...لديه القدرة على الوصول للأقمار الصناعية، قواعد البيانات 229 00:22:24,670 --> 00:22:28,239 وبعض البرامج التي ...بإمكانها إيجاد أي أحد بأي مكان 230 00:22:28,641 --> 00:22:31,790 ولكن من بظنك صمم تلك البرامج ؟ 231 00:22:37,116 --> 00:22:38,917 ...حينما أنتهي مما أفعله هنا 232 00:22:39,184 --> 00:22:41,019 .ستكون قد تحولت انت إلى شبح 233 00:22:42,487 --> 00:22:45,423 .والآن لنبدأ بمعرفتي لإسمك 234 00:23:23,861 --> 00:23:25,862 !مكتب المأمور ! ألقوا أسلحتكم، ألقوها 235 00:23:26,196 --> 00:23:27,864 ! ضعهم على الأرض - .اترك سلاحك - 236 00:23:27,898 --> 00:23:28,665 .تباً لك - ! (بروك) - 237 00:23:29,232 --> 00:23:30,700 إيميلي)، هل أنتِ بخير ؟) - .إنها بخير - 238 00:23:31,034 --> 00:23:32,702 .حتى الآن - .إذا لمستها، فأنت ميت - 239 00:23:33,036 --> 00:23:34,437 ...تلك كلمات قوية لتأتي من رجل 240 00:23:34,738 --> 00:23:35,905 .على وشك أن يتم ملؤه بطلقات الرصاص 241 00:23:35,940 --> 00:23:37,673 .أجل، وكأنه سيحدث - .لن يتم إطلاق النار على أحد - 242 00:23:38,041 --> 00:23:40,509 .(هوود) - .والآن، أخيراً صوت المنطق - 243 00:23:40,543 --> 00:23:44,046 وأنت تكون ؟ - !(المأمور (لوكاس هوود - 244 00:23:47,217 --> 00:23:48,884 .مأمور 245 00:23:56,893 --> 00:24:01,597 ،)حسنٌ إذاً، يا مأمور (هوود هل لديك حلّ يدور بخاطرك ؟ 246 00:24:05,902 --> 00:24:07,903 .نحن هنا من أجل المرأة فقط 247 00:24:10,272 --> 00:24:11,939 والسيد (بروكتر) ؟ 248 00:24:14,410 --> 00:24:17,078 ...أياً كان ما يدور بينكما 249 00:24:17,113 --> 00:24:19,247 .فهو خاص بكما 250 00:24:19,581 --> 00:24:21,916 أوه، هذا يبدو .غريب جداً ليكون حقيقياً 251 00:24:25,021 --> 00:24:26,921 هل بيننا إتفاق ؟ 252 00:24:29,591 --> 00:24:31,425 .أتركوا الفتاة تذهب 253 00:24:31,760 --> 00:24:33,227 إنتظر، عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟ 254 00:24:33,261 --> 00:24:34,996 .لا يمكنك فعلُ ذلك - ! إيميلي)، لنذهب) - 255 00:24:35,296 --> 00:24:36,864 .لا، لن أغادر - ! (إيميلي) - 256 00:24:36,965 --> 00:24:39,534 .لا، سيقومون بقتله - ! أخرجي بحق الجحيم - 257 00:24:39,801 --> 00:24:42,870 .لنذهب يا (إيميلي)، هيّا بنا - 258 00:24:43,138 --> 00:24:44,671 .هيّا، لنذهب، هيّا 259 00:24:44,939 --> 00:24:46,973 .أنت بخير .هيا لنذهب 260 00:25:03,991 --> 00:25:05,959 .أوه، تباً 261 00:25:08,829 --> 00:25:10,931 ماذا هل قمتما بتتبعنا ؟ - أين خالي ؟ - 262 00:25:11,165 --> 00:25:12,766 .هيّا بنا 263 00:25:13,133 --> 00:25:14,367 إنتظر، هل تركته هناك فقط ؟ 264 00:25:14,669 --> 00:25:16,769 .لنذهب - !ماذا بحق الجحيم ؟ - 265 00:25:17,003 --> 00:25:18,804 .هيّا بنا 266 00:25:27,347 --> 00:25:29,648 لينوكس) يخبرني أنك) ...(تجهز إبنة أختك (ريبيكا 267 00:25:29,683 --> 00:25:31,650 ...لتكون خليفتك 268 00:25:33,186 --> 00:25:35,721 ...علينا إذاً أن نرى إن كانت جاهزة للمهمة 269 00:25:40,159 --> 00:25:43,762 ...(سأصلي لروحك يا (كاي 270 00:25:43,997 --> 00:25:45,931 ...ولكن أظن انه بهذه المرحلة 271 00:25:46,332 --> 00:25:49,467 .حتى الرب يجهل ماذا يفعل بك 272 00:26:02,715 --> 00:26:05,617 .أرقد في سلام، يا صديق القِدَم 273 00:26:25,403 --> 00:26:27,037 .أغلقوا الباب 274 00:26:52,563 --> 00:26:54,397 .سأستمتع بذلك 275 00:26:56,400 --> 00:26:57,967 .أنا أيضاً 276 00:27:02,773 --> 00:27:05,275 ! (بورتون) 277 00:27:26,129 --> 00:27:28,097 ! خالي 278 00:27:31,767 --> 00:27:34,102 ...لقد كانوا على وشك إحراقي 279 00:27:42,445 --> 00:27:44,613 ...بعد موت أمي 280 00:27:47,449 --> 00:27:50,852 ...ظننت أنني شعرت بعظمة الرب 281 00:27:52,454 --> 00:27:54,355 ...ظننتُ أنه يناديني لأعود إليه 282 00:27:56,792 --> 00:27:59,761 ...ولكنه لم يكن الرب 283 00:27:59,995 --> 00:28:04,031 ،ذلك كان الحزن ...شعور الوحدة 284 00:28:08,637 --> 00:28:11,272 ...فأنا أنتقم و أُجازي 285 00:28:11,640 --> 00:28:15,008 ...سيسقطوا في غضبي حينما يحين وقتهم 286 00:28:16,311 --> 00:28:19,312 ...و أيام نهايتهم ودمارهم أصبحت قريبة 287 00:28:20,815 --> 00:28:25,986 ...و تلك الأيام تُسارع إليهم وإنها لآتية 288 00:28:44,838 --> 00:28:46,839 .أنا آسف يا أماه 289 00:30:34,543 --> 00:30:36,444 .أنتِ 290 00:30:37,646 --> 00:30:39,314 ! أنتِ، توقفي مكانك 291 00:30:43,652 --> 00:30:45,921 ! أنتِ، أنتِ، أنتِ، توقفي 292 00:30:45,955 --> 00:30:47,489 .أريد التحدّث إلى المأمور 293 00:30:47,523 --> 00:30:49,424 .نعم، بإمكانك محادثته - .أنت لا تفهم - 294 00:30:49,792 --> 00:30:52,293 .فهو يعرفني - ما هو إسمك ؟ - 295 00:30:52,461 --> 00:30:53,995 .(ديفا هوبويل) 296 00:30:54,296 --> 00:30:55,430 أنت إبنة العمدة ؟ - .نعم - 297 00:30:55,798 --> 00:30:57,965 ،أنتِ، أنتِ ! آنسة (هوبويل)، أنتِ، توقفي 298 00:30:58,300 --> 00:31:02,336 ،أنسة (هوبويل)، أنت قيد الإعتقال !لديك الحق بإلتزام الصمت 299 00:31:02,805 --> 00:31:04,939 أي شيء ستقولينه أو تفعلينه .سيستخدم ضدك في المحكمة 300 00:31:30,832 --> 00:31:34,000 .تلك الأشياء تأخذ وقت - .نعم - 301 00:31:41,042 --> 00:31:43,343 .بإمكاني التعامل مع ذلك 302 00:31:48,382 --> 00:31:51,351 هل بإمكانك ؟ - .معظم الوقت - 303 00:31:54,221 --> 00:31:56,088 ما هذا بحق الجحيم ؟ 304 00:31:56,356 --> 00:32:00,159 .(جاسبر)، (برايس) - !(يا إلهي، (بانكر - 305 00:32:00,160 --> 00:32:01,093 هل أصبحت شرطي لعين ؟ 306 00:32:01,394 --> 00:32:04,597 .(أنا نائب المأمور لمقاطعة (بانشي - .أنت خائن لعين - 307 00:32:04,898 --> 00:32:06,098 .واجب عليّ طعنك بقلبك 308 00:32:06,399 --> 00:32:08,100 ...التعبير عن رأيك ليس بجريمة 309 00:32:08,134 --> 00:32:10,202 !ولكن تهديد أحد أفراد الشرطة هو جريمة 310 00:32:10,370 --> 00:32:12,437 .(وكذلك كان حادث التعذيب بالمخيم في (هاريسبرج 311 00:32:12,572 --> 00:32:14,373 .ولكن لا أعتقد أن ذلك أوقفك 312 00:32:17,577 --> 00:32:19,611 كالفن) ما زال هو من يدير الأمور ؟) - .أجل هو من يفعل - 313 00:32:19,645 --> 00:32:21,313 ...ولكن إن كنت تظن أنه سيحميك منا 314 00:32:21,581 --> 00:32:23,382 .فعليك بالتفكير مرة أخرى 315 00:32:56,115 --> 00:32:58,449 كالفن) كان عليه) قتلك حينما سنحت له الفرصة 316 00:33:01,419 --> 00:33:04,287 .عليك إخبار أخي أنني سأراه قريباً جداً 317 00:33:10,929 --> 00:33:12,796 .شكراً لكم يا فتية 318 00:33:19,103 --> 00:33:24,107 ماذا، عقيد، أولست كذلك ؟ - أكنت ملتحقاً بالجيش ؟ - 319 00:33:24,442 --> 00:33:25,875 .لا، وإنما أشاهد العديد من الأفلام 320 00:33:26,110 --> 00:33:29,446 ما نوع شرابك ؟ - .ميكر مارك) خالٍ من المياه) - 321 00:33:30,648 --> 00:33:35,484 كل الوقت الذي قضيته .في (بانشي) ولم آت إلى هنا من قبل 322 00:33:35,519 --> 00:33:37,554 ...حسنٌ، ليس 323 00:33:37,788 --> 00:33:42,659 ليس هنالك الكثير لرؤيته .ولكن على الأقل هنا السقف لا يسرّب 324 00:33:46,830 --> 00:33:49,632 أوتعلم، أن الشيء الأكثر .جنوناً قد حدث مؤخراً 325 00:33:49,667 --> 00:33:51,833 صحيح ؟ - .أجل - 326 00:33:52,135 --> 00:33:56,838 أربعة مغفلين قرروا .سرقة كمية من أموالي 327 00:33:56,873 --> 00:33:59,542 أهذا صحيح ؟ 328 00:33:59,842 --> 00:34:03,645 .أجل، ولكن ذلك ليس الجزء المجنون 329 00:34:04,147 --> 00:34:07,983 .هؤلاء الأشخاص ظنوا حقاً أنهم سيفلتون بذلك 330 00:34:14,223 --> 00:34:18,694 .أنظر، مالديك ها هنا هو موقف خسارة للجميع 331 00:34:18,728 --> 00:34:21,063 .أنا لا أخسر أبداً 332 00:34:23,932 --> 00:34:25,833 ! تباً 333 00:34:36,178 --> 00:34:37,579 .شكراً على الشراب 334 00:34:39,014 --> 00:34:40,380 .تباً لك 335 00:34:53,394 --> 00:34:55,195 .(جوب) 336 00:34:57,532 --> 00:34:59,366 من أنت بحق الجحيم ؟ 337 00:35:01,035 --> 00:35:03,036 .(إسمي هو (ليو .ربما سمعت عني 338 00:35:03,238 --> 00:35:07,774 .لا تطرى على نفسك - ...(حسنٌ، أنا سمعت بك يا (جوب - 339 00:35:08,042 --> 00:35:10,444 ...لهذا فقد ضاعفت جرعة المخدّر 340 00:35:22,723 --> 00:35:25,424 .في الحقيقة هذه لحظة تاريخية لي - 341 00:36:30,989 --> 00:36:32,857 .عليك العودة إليه - .لا، يا (إم) ليس عليّ - 342 00:36:33,158 --> 00:36:34,258 .والآن هيّا - .حسنٌ، إذاً سأفعل أنا - 343 00:36:34,626 --> 00:36:36,793 ...بحق الجحيم، ماذا !إم)، إستمعي إليّ، إسمعيني) 344 00:36:36,828 --> 00:36:38,862 هل لديك أدنى فكرة كم كنتِ قريبة من الموتِ اليوم ؟ 345 00:36:39,163 --> 00:36:40,664 ! كانوا على وشك قتلكْ بسببه 346 00:36:40,965 --> 00:36:42,700 ! أتركني - ! يا إلهي - 347 00:36:42,967 --> 00:36:44,668 ! إستيقظي 348 00:36:45,136 --> 00:36:47,471 .أوتفهمين ؟ أنت تتلاعبين بشخص مختل 349 00:36:47,505 --> 00:36:49,172 وماذا، ستتركه يموت لأنك تشعر بالغيرة ؟ 350 00:36:49,474 --> 00:36:51,942 (تباً لك يا (بروك ! أيها الجبان 351 00:36:52,143 --> 00:36:53,543 أوه، أجل ؟ 352 00:36:58,315 --> 00:37:00,683 ! أوه، تباً 353 00:37:00,718 --> 00:37:03,686 !على الرحب والسعه لإنقاذي حياتك 354 00:37:10,327 --> 00:37:12,194 .سيدي 355 00:37:13,997 --> 00:37:15,331 أين هي ؟ 356 00:37:28,945 --> 00:37:31,446 أنا أحتاج إلى ...توقيعك على هذا التقرير 357 00:37:31,481 --> 00:37:33,149 .وبإمكانك أخذ إبنتك إلى المنزل 358 00:37:33,383 --> 00:37:35,818 .إنها لن تذهب إلى المنزل - ماذا ؟ - 359 00:37:36,052 --> 00:37:39,255 .على الأقل ليس الليلة 360 00:37:39,289 --> 00:37:41,856 .حاضر، يا سيدي 361 00:37:48,864 --> 00:37:51,600 ،)إني آسف يا (ديفا .ولكني لا أعلم ماذا افعل غير ذلك 362 00:37:54,704 --> 00:37:56,371 ! أبي 363 00:37:57,307 --> 00:37:59,407 ! أبي 364 00:38:23,398 --> 00:38:25,165 .شكراً للرب 365 00:38:25,200 --> 00:38:28,135 .ظننتك قد مت، هيّا بنا 366 00:38:28,570 --> 00:38:29,770 .حسنٌ، علينا أن نأخذك إلى المستشفى 367 00:38:30,071 --> 00:38:31,504 .نحن لن نذهب إلى أي مستشفى 368 00:38:31,772 --> 00:38:33,907 لماذا ؟ - ...لقد إقترفت خطأ - 369 00:38:34,275 --> 00:38:36,009 لم يكن يتوجب أن أسمح .للأمور أن تصل إلى هذا الحد 370 00:38:36,244 --> 00:38:37,610 عن ماذا تتحدث ؟ 371 00:38:37,912 --> 00:38:39,707 .أنا وأنت لن نرى بعضنا مرة أخرى 372 00:38:39,740 --> 00:38:42,716 .أنا... أنا لا أفهم - .شكراً لك لخدماتك مع أمي - 373 00:38:43,084 --> 00:38:46,281 .سيتم تعويضك عن وقتك ومعاناتك 374 00:38:47,121 --> 00:38:51,324 ،)إنتظر، لا تفعل هذا يا (كاي ...أنا أعلم أنك تحاول حمايتي 375 00:38:51,359 --> 00:38:53,560 .ولكني لست خائفة من هؤلاء الرجال عندما أكون معك 376 00:38:53,761 --> 00:38:55,495 .الوداع 377 00:39:01,101 --> 00:39:03,436 .ليس هؤلاء الرجال من يجب عليك الخوف منهم 378 00:39:34,132 --> 00:39:35,833 .أنتِ 379 00:39:39,971 --> 00:39:42,440 ...أنا أعلم أن هذا صعب التصديق 380 00:39:42,537 --> 00:39:44,341 ولكن أبيك يعتقد .أنه يفعل الأفضل لك 381 00:39:44,642 --> 00:39:48,412 .إنه ليس بأبي الحقيقي - .(بانكر) - 382 00:39:48,446 --> 00:39:50,714 (سيدي، الآنسة (هوبويل ...محتجزة بتهمة حيازة 383 00:39:50,982 --> 00:39:53,483 .أعطني المفاتيح 384 00:39:57,155 --> 00:40:00,239 .لنذهب - ...بكل الإحترام يا سيدي - 385 00:40:00,274 --> 00:40:01,557 العمدة (هوبويل) أرادها .أن تظل الليلة هنا 386 00:40:01,692 --> 00:40:03,660 ،لا أهتم بما يريد .هيّا بنا 387 00:40:08,365 --> 00:40:10,667 هل لديك أشيائك ؟ .سآخذكِ إلى المنزل 388 00:40:18,442 --> 00:40:22,578 ،آسفْ أني أيقظتك .لم أستطع منع نفسي 389 00:40:23,013 --> 00:40:25,614 .عليّ الإعتراف أني ربما أكون أكبر معجبيك 390 00:40:26,016 --> 00:40:30,219 لو أنك أردت توقيعي أيها اللعين .فكل ما كان عليك فعله هو أن تسألني 391 00:40:32,722 --> 00:40:34,523 .ربما لاحقاً 392 00:40:36,293 --> 00:40:39,695 .إحتفظ بقوتك فستكون بحاجتها 393 00:40:51,574 --> 00:40:55,444 .إنه من المضحك كيف ينتهي مآل الأمور أولا تظنين ؟ 394 00:40:59,748 --> 00:41:02,050 .ومع ذلك فأنا فضولي 395 00:41:04,720 --> 00:41:07,388 هل كان قرار سرقة ...أموالي تم قبل أم 396 00:41:10,392 --> 00:41:12,961 بعد أن طارحتِني الغرام ؟ 397 00:41:15,931 --> 00:41:18,165 وهل كنت تعتقد حقاً أنني كنت لأضاجعك إن لم أكن مضطرة لذلك ؟ 398 00:41:28,076 --> 00:41:29,043 ...أعطني إسم رابعكم 399 00:41:29,411 --> 00:41:31,412 .وسأبقي معاناتك لأدنى الحدود 400 00:41:35,250 --> 00:41:36,617 .لا 401 00:41:38,920 --> 00:41:41,454 ! أعطني الإسم اللعين الآن 402 00:41:41,756 --> 00:41:44,257 .تباً لك 403 00:41:47,428 --> 00:41:51,364 بطريقة أو بأخرى سأجد .الشخص الذي تقومين بحمايته 404 00:41:51,465 --> 00:41:55,868 السؤال الوحيد هو، كم منكم سيكون على قيد الحياة حتى حدوث ذلك ؟ 405 00:42:59,665 --> 00:43:02,433 ماذا بحق الجحيم يا (هوود) ؟ .ليس لديك الحق في إصطحاب (ديفا) إلى المنزل 406 00:43:02,867 --> 00:43:05,703 .والآن إستمع إليّ ! إبقى بعيداً عن إبنتي 407 00:43:10,875 --> 00:43:13,010 رصاصة مقاس 5.65 408 00:43:14,679 --> 00:43:16,547 أينَ (آنا) ؟ 409 00:43:16,848 --> 00:43:19,016 ماذا ؟ - أين زوجتك ؟ - 410 00:43:22,353 --> 00:43:25,222 يا إلهي، ماذا فعلتم الآن بحق الجحيم ؟ 411 00:43:27,751 --> 00:43:30,592 Translated By: Hossam Aidrecha synced & Corrected By: Hossam Aidrecha