1
00:01:00,700 --> 00:01:03,034
!أرجوك، توقف
2
00:01:34,566 --> 00:01:36,133
ماذا قلت بحق الجحيم ؟
3
00:01:42,073 --> 00:01:42,940
! تباً
4
00:01:52,116 --> 00:01:55,117
.قلت إقترب أكثَر
5
00:01:56,253 --> 00:01:58,087
ماذا حدث ؟
6
00:01:58,222 --> 00:02:00,724
! ذلك الوضيع قام بقضم أنفي
7
00:02:02,926 --> 00:02:04,494
.إذهب
8
00:02:48,137 --> 00:02:50,471
.(مرحباً، (كاي
9
00:02:56,812 --> 00:02:58,479
.لقد مرت فترة
10
00:04:08,667 --> 00:04:13,165
|| (بـانـشــي)؛ الموسم 03؛ الحلقة 09 ||
.(بعنوان" : (حتى الرَّب يجهَلُ ما يفعلُ بِكَ "
11
00:04:17,367 --> 00:04:20,979
Translated By: Hossam Aidrecha
synced & Corrected By: Hossam Aidrecha
12
00:05:03,635 --> 00:05:05,469
.أهلاً -
.مرحباً -
13
00:05:05,770 --> 00:05:07,104
.إجلسْ، ودعني آتيك ببعض القهوة
14
00:05:07,439 --> 00:05:10,007
...أنا... لايمكنني المكوث، فأنا فقط
15
00:05:11,943 --> 00:05:14,144
...فقط أتيتُ لأحضر لكِ تلك
16
00:05:22,319 --> 00:05:24,287
.أوراقُ الطلاق
17
00:05:24,321 --> 00:05:26,990
.نعم، لقد وصلت من مكتب الوسيط صباحاً
18
00:05:32,496 --> 00:05:35,731
ظننتُ أنّكِ ربما تودّين
.إلقاء نظرة عليهم
19
00:05:35,966 --> 00:05:37,367
وهل فعلت ؟
20
00:05:39,870 --> 00:05:43,239
.لم أفعل حتى الآن -
.ربما يجب علينا الإنتظار -
21
00:05:46,309 --> 00:05:48,477
ماذا تعنين يا (كاري) ؟ -
...لا أعلمْ، أنا فقط -
22
00:05:52,783 --> 00:05:55,150
.أعلم أن هذا كان قرارنا
23
00:05:56,553 --> 00:05:59,722
ولكنّي لستُ متاكدة، ماذا عنك ؟
24
00:06:01,157 --> 00:06:04,726
لا، لا، لستُ كذلك
.لستُ متأكداً
25
00:06:11,667 --> 00:06:17,072
.لقد حولت الأمور إلى فوضى -
.نعم ، لقد فعلت -
26
00:06:19,174 --> 00:06:22,343
...لكن إسمعي، لقد
27
00:06:22,678 --> 00:06:25,113
...لقد أتيح لي الوقت لأفكر في الضغط الذي
28
00:06:25,114 --> 00:06:27,548
كنتِ تعانينه كلّ هذه السنوات
...وذلك الخوفُ الذي كنتِ تعيشينَ به
29
00:06:27,883 --> 00:06:30,018
.وأعلم أنه كان صعباً عليك
30
00:06:32,822 --> 00:06:36,157
.أنا أتمنى فقط لو أنكِ أخبَرتِني -
.أعلم، أنا آسفة -
31
00:06:36,391 --> 00:06:37,691
...لا أريدكِ أن تكوني آسفة
32
00:06:38,026 --> 00:06:41,562
...لا أريد إضاعة الوقت ناظراً بما قد حدث
33
00:06:41,863 --> 00:06:44,632
.يجب علينا النظر أمامنا
34
00:06:44,666 --> 00:06:48,536
أمن الجنون التفكير
أنه يمكننا البدءْ من جديد ؟
35
00:06:49,871 --> 00:06:52,272
...حسنٌ
36
00:06:52,707 --> 00:06:56,243
،إذا ما وصل الأمر للجنون
.أظنُّ أننا قد سجّلنا رقماً قياسياً
37
00:06:59,948 --> 00:07:02,950
أوتعلمين ؟
38
00:07:02,984 --> 00:07:06,419
لما لا أحتفظ بهذه لفترة ؟
39
00:07:06,454 --> 00:07:09,589
.وحينها، لنرى كيفَ ستسيرُ الأمور
40
00:07:09,890 --> 00:07:11,124
كاري)، طلبك جاهز)
41
00:07:11,392 --> 00:07:16,095
.حسنٌ، عليّ الذهاب -
.حسنٌ -
42
00:07:26,406 --> 00:07:29,008
أنت تعلم أن الطريقة
...الوحيدة لتنظيف هذا المكان القذر
43
00:07:29,109 --> 00:07:31,109
هي بإستخدام قنبلة يدوية، صحيح ؟
44
00:07:54,267 --> 00:07:58,136
.مرحباً بعودتك -
.شكراً -
45
00:07:59,638 --> 00:08:04,342
هل تم حل كل شيء بأقصى الجنوب ؟ -
.أجل -
46
00:08:06,212 --> 00:08:07,445
أمتأكدٌ أنت ؟
47
00:08:10,316 --> 00:08:13,984
.حسنٌ، عوداً حميداً -
.(مرحباً (جوب
48
00:08:16,622 --> 00:08:20,225
.مرحباً بك -
أنحن بأمان ؟ -
49
00:08:20,259 --> 00:08:23,861
أعلنت وزارة الدفاع
.رسمياً مخيم (جنوه) خارج الخدمة
50
00:08:23,895 --> 00:08:27,031
.لا يوجد أي ذكرٍ لسهرتنا الصغيرة
51
00:08:27,065 --> 00:08:30,634
حسنٌ، هذا رائع
أنحن على وفاقٍ إذاً ؟
52
00:08:33,972 --> 00:08:35,739
.لقد كدت أتعرضُ للقتل بسببك
53
00:08:37,475 --> 00:08:38,776
.أعلَم -
.لقد أخبرتُك أنك لستَ جاهزاً -
54
00:08:39,144 --> 00:08:40,611
.وتوسلتُ إليك للتوقف -
.أنا آسف -
55
00:08:41,012 --> 00:08:44,514
...حسنٌ، حالياً أنا لا أهتم بأسفك
56
00:08:44,816 --> 00:08:46,816
...بيننا ماضٍ قديم أنا وأنت
57
00:08:49,354 --> 00:08:52,556
...وربما يجب أن يظلّ كذلك فقط
58
00:08:52,590 --> 00:08:54,157
.مجرَّد ماضٍ
59
00:09:59,938 --> 00:10:01,973
من أرسلك بحق الجحيم ؟
.تباً لذلك، فأنا أعلم مسبقاً
60
00:10:02,275 --> 00:10:04,942
ماذا أخبرك (دالتون) عني ؟ -
.أنَّك تجاوزت تاريخ إنتهاء صلاحيتك -
61
00:10:05,278 --> 00:10:06,711
و لمْ تسأل عن السبب ؟ -
.لا يهمني -
62
00:10:06,745 --> 00:10:09,313
.ستفعل عندما يأمر ذلك الحقير بقتلك -
63
00:10:09,748 --> 00:10:12,917
...فكر يا غبي، فأنا لستُ ألدَّ أعداء رئيسك
64
00:10:13,418 --> 00:10:16,187
لقد قمت بفعل بعض الأشياء لرئيسك
...وهذا جعلني مجرد نهاية غير مختومة
65
00:10:16,588 --> 00:10:20,124
.وبمجرد قتلك لي، ستصبح واحدة أنت كذلك
66
00:10:21,960 --> 00:10:25,996
.أنت تتحدث بالكثير من الهراء -
أأنت متأكد من ذلك ؟ -
67
00:10:26,030 --> 00:10:27,764
أنظر يا رجل، أنظر بنفسك
.أنظر بنفسك
68
00:10:28,099 --> 00:10:30,834
.أنظر، أنظر
.إنهم قادمون لأجلك
69
00:10:30,868 --> 00:10:36,106
لقد أتيت لتنهيني
وها هم قادمون لأجلك، صحيح ؟
70
00:10:36,140 --> 00:10:38,642
...لا أعلم عدد المهمات التي قمت بها لرئيسك
71
00:10:38,677 --> 00:10:40,544
.ولكن هذه المرة ستكون الأخيرة لك
72
00:10:40,945 --> 00:10:43,113
صحيح ؟ لقد قام رئيسك بالتخلي عنك حسنٌ ؟
73
00:10:43,614 --> 00:10:44,525
.سيقضي عليك
74
00:10:44,526 --> 00:10:46,349
توقف، توقف، اسمعني
.إنتظر، إنتظر، إنتظر
75
00:10:46,383 --> 00:10:49,019
،هذا ما يفعله
أنت تعلم ما هو، أليس كذلك ؟
76
00:10:49,453 --> 00:10:51,254
إسمعني، أنا أخبرك
! الحقيقة وأنت تعلم ذلك
77
00:10:51,455 --> 00:10:53,423
! فكر، فكر يا رجل
78
00:10:53,791 --> 00:10:58,261
.دالتون) يقوم بتنظيف المكان، كلانا أموات) -
.تكلّم عن نفسك -
79
00:10:58,295 --> 00:10:59,829
تمهل، تمهل
! لا يمكنك تركي هنا
80
00:11:00,163 --> 00:11:01,297
.راقبني -
.تباً، إسمعني -
81
00:11:01,512 --> 00:11:03,165
...إذا كنت تفكر بالنجاة على المدى الطويل
82
00:11:03,300 --> 00:11:05,801
عليك أن تعلم أشياء
! فقط أنا من بإمكانه إخبارك بها
83
00:11:08,805 --> 00:11:11,708
.هيّا، أنت تعلم أنني أخبرك بالحقيقة
84
00:11:11,975 --> 00:11:13,175
.بإمكاني مساعدتك
85
00:11:17,147 --> 00:11:19,548
ما إسمك ؟ -
.(جوب) -
86
00:11:19,850 --> 00:11:22,317
حسنٌ، يا (جوب) عليك أن تظل بقربي
.إذا تخلفتَ عني، فأنت وحدك
87
00:11:30,703 --> 00:11:32,404
فرايزر)، ما هذا بحقْ الجحيم ؟)
88
00:11:32,672 --> 00:11:38,143
،نحن لا نتحدث كثيراً
.فظننت أنه حان الوقت للتحدث
89
00:11:38,511 --> 00:11:40,279
.كان بإمكانك إستخدام الهاتف اللعين
90
00:11:40,313 --> 00:11:43,114
...أجل، حسنٌ، كان بإمكانك ذلك أنت أيضاً
91
00:11:43,516 --> 00:11:45,751
...قبل أن تقرر التراجع عن إتفاقنا
92
00:11:45,785 --> 00:11:48,853
وتسمح لإبنة أختك
.(بالبيع لآلـ (سالفادور
93
00:11:49,188 --> 00:11:51,055
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟
94
00:11:56,728 --> 00:11:58,596
معذرة، ماذا كنت تقول ؟
95
00:12:01,533 --> 00:12:03,367
.لا شيء -
.جيد -
96
00:12:03,702 --> 00:12:06,470
.(التظاهر بعدم المعرفة لا يناسبك يا (كاي
97
00:12:06,505 --> 00:12:09,674
.لطالما تحدثت بصراحة ووضوح -
...لماذا لا تهدّئ -
98
00:12:09,675 --> 00:12:12,843
.كلابك وتدعنا نناقش ما يجب مناقشته
99
00:12:12,844 --> 00:12:15,379
كان من الجيد لو أن الأمور آلت لذلك، صحيح ؟
100
00:12:15,414 --> 00:12:19,550
.ولكن لسوء الحظ، ذلك هو الوجه القبيح لتجارتنا
101
00:12:22,053 --> 00:12:25,755
...عندما يأتي وقت الحديث بهذه الطريقة
102
00:12:26,057 --> 00:12:28,658
.فلا يوجد ما يمكن مناقشته
103
00:12:35,733 --> 00:12:38,167
...كان عليك معرفة كيف سيكون ردي
104
00:12:38,436 --> 00:12:40,870
.لخيانة بهذا الحجم
105
00:12:40,904 --> 00:12:44,407
بالضبط مثلما كنت لترد، صحيح ؟
106
00:12:46,944 --> 00:12:49,346
.فقط حدد سعرك يا (فرايزر) وستحصل عليه
107
00:12:51,749 --> 00:12:54,483
.هذا ليس بخصوص المال -
.كل شيء يدور حول المال -
108
00:12:54,751 --> 00:12:56,452
.ليس هذه المره
109
00:12:56,920 --> 00:13:00,356
هيكتور موراليس) كان دوماً)
.مثل القذارة الملتصقة بحذائي
110
00:13:00,623 --> 00:13:04,076
...ولكن حينما تساند ذلك الوغد الحقير
111
00:13:04,077 --> 00:13:07,529
...حينها يمكن أن يكون خطراً لا يستهان به
112
00:13:07,797 --> 00:13:08,965
.ولا يمكنني السماح بذلك
113
00:13:09,266 --> 00:13:11,532
.فرايزر)، أنت ترتكب خطأ)
114
00:13:20,943 --> 00:13:24,446
.(لقد توقعت مِنكَ أكثر يا (كاي
115
00:13:24,647 --> 00:13:26,281
.عارٌ عليّ
116
00:13:53,975 --> 00:13:56,944
...(لقد بقى لديك شيئين لتفعلهما (كاي
117
00:13:56,978 --> 00:14:00,814
.وهما: الإعتذار و الموت
118
00:14:14,062 --> 00:14:19,499
.سأنحر عنقك كما لو كنت بقرة
119
00:14:39,053 --> 00:14:42,521
.أريد أن أسمعه يصرخ -
.مجدداً -
120
00:14:51,030 --> 00:14:53,231
.حرّك مؤخرتك ... إنهض
121
00:15:13,219 --> 00:15:14,786
! اخفضي رأسك
122
00:15:17,223 --> 00:15:18,723
! (هوود)
123
00:15:21,894 --> 00:15:23,928
.يا آنسه، لا يمكنك الدخول إلى هنا -
.لا تلمسني -
124
00:15:24,229 --> 00:15:26,931
.(إتركها يا (بانكر -
.آسف يا سيدي -
125
00:15:30,268 --> 00:15:32,036
.لقد أخذوا خالي -
من هم ؟ -
126
00:15:32,070 --> 00:15:34,572
.(جماعة (بلاك بيردز -
من ؟ -
127
00:15:34,907 --> 00:15:36,975
.(هم جماعة إجرامية من (فيلادلفيا
128
00:15:37,275 --> 00:15:40,111
وتلك يجب أن تكون مشكلة لي من أجل.... ؟
129
00:15:40,145 --> 00:15:42,746
.سيقومون بقتله
130
00:15:45,250 --> 00:15:49,620
،لا يمكنني مساعدتك
.شكراً لمرورك
131
00:16:28,959 --> 00:16:31,460
.(أيها النائب (لوتس
132
00:16:33,964 --> 00:16:36,165
بروكتر) اللعين، أليس كذلك ؟)
ماذا سنفعل حيال ذلك ؟
133
00:16:36,633 --> 00:16:38,200
.لن نفعل أي شيء -
عن ماذا تتحدث ؟ -
134
00:16:38,635 --> 00:16:39,969
.(لا أهتم بما يجري لـ(بروكتر
.ولا أنا -
135
00:16:40,003 --> 00:16:42,371
ولكن تلك الفتاة المجنونة أخبرتني
.(أنهم إختطفوا زوجتي السابقة (إيميلي
136
00:16:42,405 --> 00:16:44,506
ماذا ؟ وما علاقتها بـ(بروكتر) ؟
137
00:16:45,475 --> 00:16:47,309
.لقد كانت تعتني بوالدته
138
00:16:47,677 --> 00:16:49,644
.(أمه ماتت يا (بروك -
...أعرف ذلك، فهما -
139
00:16:51,814 --> 00:16:54,942
.أوه، لابد وأنك تمازحني -
.أجل اخبرني عن ذلك -
140
00:16:54,977 --> 00:16:57,135
(أنظر، سأجعل (بانكر) و (ريفين
يجهزون نقط تفتيش
141
00:16:57,187 --> 00:16:59,254
وسنهاتف شرطة المدينة
...وسنطرق كل باب
142
00:16:59,289 --> 00:17:01,022
.لا، لا، لابد وأنهم غادروا منذ فترة
143
00:17:01,356 --> 00:17:02,591
نعم، وربما لم يغادروا بعد حسناً ؟
.لابد وأن نفعل شيئاً
144
00:17:02,625 --> 00:17:05,994
.بروك)، لن أتدخّل) -
! (لا، إستمع إليّ يا (هوود -
145
00:17:06,495 --> 00:17:09,864
لقد خاطرت بحياتي من أجلك عدة مرات، حسنٌ ؟
146
00:17:10,165 --> 00:17:12,667
.والآن سوف أطلب منك
147
00:17:15,004 --> 00:17:16,671
.أرجوك
148
00:17:30,719 --> 00:17:32,753
.أنا لستُ هنا
149
00:17:33,054 --> 00:17:37,324
...إسمع، لم أكن لأسأل إن كنت أملك خياراً آخر
150
00:17:37,558 --> 00:17:41,963
.ولكني أحتاج إلى المساعدة
151
00:17:47,168 --> 00:17:50,070
تمهل، توقف
! تمهل، توقف
152
00:17:51,202 --> 00:17:52,005
!يا إلهي
153
00:17:52,039 --> 00:17:54,007
.نحن بخير، لقد قتلتهم جميعاً
154
00:17:54,375 --> 00:17:57,076
،أعتقد أنك قتلت بعضهم مرتين
.لقد كنت محظوظاً في طلقاتك
155
00:17:57,411 --> 00:17:59,179
،سيكون هنالك المزيد منهم
.علينا الإستمرار بالتحرك
156
00:17:59,380 --> 00:18:01,014
.أحتاج إلى القليل من الراحة
157
00:18:03,384 --> 00:18:05,619
.تباً
158
00:18:05,919 --> 00:18:08,220
كيف لم تُصَاب حتى بحق الجحيم ؟
159
00:18:08,255 --> 00:18:09,421
.لقد قمنا بالجري حوالي ثلاثة أميال
160
00:18:09,723 --> 00:18:12,558
.قدمي تقتلني من الألم -
.تكلّم بشكل أقل، وستتمكن من التنفس -
161
00:18:12,893 --> 00:18:14,093
!(سأخبرك يا هذا .. يـا (كلينت إيستوود
162
00:18:14,128 --> 00:18:15,962
...سأخرس حينما تجيبني على ذلك
163
00:18:16,229 --> 00:18:17,764
!إلى أين نذهب بحق الجحيم؟
164
00:18:18,065 --> 00:18:21,500
،علينا الإبتعاد عن الطريق
.تحرك
165
00:18:21,769 --> 00:18:24,403
!أنت لم تُجب على سؤالي
166
00:18:35,114 --> 00:18:38,083
.لدي مكان
167
00:18:44,423 --> 00:18:45,691
...لقد قمتُ بمراجعة السجلات الأمنية
168
00:18:45,725 --> 00:18:47,592
...(من مركز (ستيرلينج) الرئيسي بـ(فيرجينيا
169
00:18:47,927 --> 00:18:49,194
...لا وجود لعمليات إقتحام بالنظام
170
00:18:49,228 --> 00:18:52,164
لا وجود لفيروسات كامنة
...أو دخول عنوة إلى النظام من الخارج
171
00:18:52,598 --> 00:18:55,266
،لهذا نظرتُ إلى شيء
...ذو طابع داخلي
172
00:18:55,634 --> 00:18:58,469
(شركة (ستيرلينج
...يتفحصون بدقة كل المقاولون
173
00:18:58,504 --> 00:19:00,405
وتلك العملية تأخذ شهراً
...لذلك أي إضافة سريعة
174
00:19:00,772 --> 00:19:02,039
...لإثنين من عمال الصيانة لا تبدو صواباً
175
00:19:02,474 --> 00:19:04,809
.خصوصاً و إن تم حذف معلوماتهم خلال 24 ساعة لاحقا
176
00:19:05,110 --> 00:19:08,213
هل إرتكبوا خطأ ما ؟ -
.لا، لقد كنتُ محظوظاً فقط -
177
00:19:08,247 --> 00:19:10,081
...الملفات تم تنقيحها وإعادة تجميعها
178
00:19:10,449 --> 00:19:11,982
...لم أكن لأجدهم لولا تدفق زائد للتيار
179
00:19:12,318 --> 00:19:14,018
...الذي قام بتفعيل عملية نسخ احتياطي للبيانات خارج الموقع
180
00:19:14,052 --> 00:19:15,920
!(هو (شوغر بايتس
181
00:19:16,287 --> 00:19:19,757
ملاكم سابق، ساقٍ بحانة محلية
.ومجرم سابق
182
00:19:20,125 --> 00:19:22,559
سرقة ؟ -
.إعتداء -
183
00:19:22,961 --> 00:19:25,596
السيد (بايتس) يعالج مشاكله
.عن طريق القوة المفرطة، تلك ليست مهارة
184
00:19:25,964 --> 00:19:28,398
!لقد كان سائق الشاحنة
ومن هذا ؟
185
00:19:28,433 --> 00:19:30,567
حسنٌ، أوليس هذا هو السؤال الأهم ؟
186
00:19:31,001 --> 00:19:33,337
لقد قمت بتمرير صورته
...بكل قاعدة بيانات معروفة للتعرف على الوجوه
187
00:19:33,371 --> 00:19:36,005
...الأمن القومي، وزارة الدفاع، الموساد
188
00:19:36,341 --> 00:19:39,543
...إما أن هذا الشخص خفي بالكامل لكل
189
00:19:39,544 --> 00:19:43,068
كاميرات المراقبة و أقمار المراقبة
...أو أنه تمكن من إستغلال
190
00:19:43,147 --> 00:19:44,981
.أكثر أجهزة الكمبيوتر أمناً
191
00:19:45,015 --> 00:19:49,252
.هو مخترق -
.إذا كنتُ محقاً، فهو المخترق -
192
00:19:49,286 --> 00:19:52,155
المخابرات كانت في حيرة
...من مطاردة هذا الرجل لسنين
193
00:19:52,489 --> 00:19:55,458
...(المعجبين يطلقون عليه لقب (جوب
194
00:19:55,826 --> 00:19:58,327
.ولكن لا أحد يعلم يقيناً من هو
195
00:20:04,000 --> 00:20:05,668
أوجدته ؟
196
00:20:08,505 --> 00:20:11,507
في الـ 12 ساعة الماضية
...كان هناك كثافة من النشاط الخليوي
197
00:20:12,008 --> 00:20:14,988
جميعها تصدر من هواتف
مقيدة بالمنطقة ذات الكود 215
198
00:20:15,178 --> 00:20:15,936
.(فيلادلفيا)
199
00:20:15,937 --> 00:20:18,213
...الإرسال مقيد بالأبراج الجنوبية
200
00:20:18,682 --> 00:20:21,583
هناك العديد من المباني هناك
.ولكن هناك مدرسة مهجورة واحدة
201
00:20:21,851 --> 00:20:24,352
عنوانها ؟ -
57 شارع برود كريك -
202
00:20:25,688 --> 00:20:27,055
.حسنٌ
203
00:20:28,724 --> 00:20:32,360
...(إسمع، (جوب -
.تلك كانت آخر مرة -
204
00:20:53,081 --> 00:20:55,316
.أنظروا من أُصيب أخيراً
205
00:20:55,583 --> 00:20:59,220
،يا إلهي، أنت مصاب
!إبتعد عن كرسيي
206
00:20:59,254 --> 00:21:01,755
هل تعلم كم هو صعب أن
تزيل الدماء من على ذلك النوع ؟
207
00:21:01,790 --> 00:21:03,724
إسمع، أسدني معروفاً
هلاّ خرستَ قليلاً ؟
208
00:21:03,926 --> 00:21:05,726
.إبقى هنا
209
00:21:08,730 --> 00:21:10,464
.هذا المكان بعيد تماماً عن الأنظار
210
00:21:10,498 --> 00:21:12,399
...إذا كان (دالتون) يعلمٌ بأمره، ألا تعتقد
211
00:21:12,900 --> 00:21:15,402
أنه كان ليخبرك بأمره
حينما أعطى لك أوامرك ؟
212
00:21:33,087 --> 00:21:34,754
لكم من الوقت كنت تحت رحمة (دالتون) ؟
213
00:21:35,089 --> 00:21:39,192
لفترة طويلة، كيف تعرفه ؟ -
.لدي مجموعة فريدة من المواهب -
214
00:21:39,193 --> 00:21:42,995
في خطأ نادر في الحكم
.قمت بتقديم بعض الخدمات لرئيسك السابق
215
00:21:43,296 --> 00:21:44,930
.معتقداً أنه كان مختلفاً
216
00:21:46,132 --> 00:21:48,100
أولم يكن ؟
217
00:21:48,134 --> 00:21:52,839
حسنٌ، ليس كلهم مختلفين
.فأنا أبقى مع المجرمين حالياً
218
00:21:52,873 --> 00:21:55,107
.على الأقل أنت تعلم مآل أمرك معهم
219
00:21:55,141 --> 00:21:57,977
إذاً ما هي قصتك ؟
220
00:21:59,312 --> 00:22:02,114
.مممم، دعني أخمن
221
00:22:02,448 --> 00:22:04,649
.دالتون) أتاك حينما وصلت للحضيض)
222
00:22:04,985 --> 00:22:07,386
.وأخبرك أنه سيجعل منك شيئاً آخر
223
00:22:07,787 --> 00:22:10,222
فالرجل لديه قدرة
.للدخول إلى رأسك
224
00:22:10,490 --> 00:22:11,656
.وهذا يحدث لأفضلنا
225
00:22:11,992 --> 00:22:15,494
لقد قلت أنك ستساعدني
في الإبتعاد عنه، فكيف ذلك ؟
226
00:22:15,795 --> 00:22:18,497
.لا يمكنه قتلنا إذا لم يستطع إيجادنا
227
00:22:18,798 --> 00:22:21,466
.بإمكانه إيجادي -
.بإمكانه المحاولة -
228
00:22:21,801 --> 00:22:24,636
...لديه القدرة على الوصول للأقمار الصناعية، قواعد البيانات
229
00:22:24,670 --> 00:22:28,239
وبعض البرامج التي
...بإمكانها إيجاد أي أحد بأي مكان
230
00:22:28,641 --> 00:22:31,790
ولكن من بظنك صمم تلك البرامج ؟
231
00:22:37,116 --> 00:22:38,917
...حينما أنتهي مما أفعله هنا
232
00:22:39,184 --> 00:22:41,019
.ستكون قد تحولت انت إلى شبح
233
00:22:42,487 --> 00:22:45,423
.والآن لنبدأ بمعرفتي لإسمك
234
00:23:23,861 --> 00:23:25,862
!مكتب المأمور
! ألقوا أسلحتكم، ألقوها
235
00:23:26,196 --> 00:23:27,864
! ضعهم على الأرض -
.اترك سلاحك -
236
00:23:27,898 --> 00:23:28,665
.تباً لك -
! (بروك) -
237
00:23:29,232 --> 00:23:30,700
إيميلي)، هل أنتِ بخير ؟) -
.إنها بخير -
238
00:23:31,034 --> 00:23:32,702
.حتى الآن -
.إذا لمستها، فأنت ميت -
239
00:23:33,036 --> 00:23:34,437
...تلك كلمات قوية لتأتي من رجل
240
00:23:34,738 --> 00:23:35,905
.على وشك أن يتم ملؤه بطلقات الرصاص
241
00:23:35,940 --> 00:23:37,673
.أجل، وكأنه سيحدث -
.لن يتم إطلاق النار على أحد -
242
00:23:38,041 --> 00:23:40,509
.(هوود) -
.والآن، أخيراً صوت المنطق -
243
00:23:40,543 --> 00:23:44,046
وأنت تكون ؟ -
!(المأمور (لوكاس هوود -
244
00:23:47,217 --> 00:23:48,884
.مأمور
245
00:23:56,893 --> 00:24:01,597
،)حسنٌ إذاً، يا مأمور (هوود
هل لديك حلّ يدور بخاطرك ؟
246
00:24:05,902 --> 00:24:07,903
.نحن هنا من أجل المرأة فقط
247
00:24:10,272 --> 00:24:11,939
والسيد (بروكتر) ؟
248
00:24:14,410 --> 00:24:17,078
...أياً كان ما يدور بينكما
249
00:24:17,113 --> 00:24:19,247
.فهو خاص بكما
250
00:24:19,581 --> 00:24:21,916
أوه، هذا يبدو
.غريب جداً ليكون حقيقياً
251
00:24:25,021 --> 00:24:26,921
هل بيننا إتفاق ؟
252
00:24:29,591 --> 00:24:31,425
.أتركوا الفتاة تذهب
253
00:24:31,760 --> 00:24:33,227
إنتظر، عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟
254
00:24:33,261 --> 00:24:34,996
.لا يمكنك فعلُ ذلك -
! إيميلي)، لنذهب) -
255
00:24:35,296 --> 00:24:36,864
.لا، لن أغادر -
! (إيميلي) -
256
00:24:36,965 --> 00:24:39,534
.لا، سيقومون بقتله -
! أخرجي بحق الجحيم -
257
00:24:39,801 --> 00:24:42,870
.لنذهب يا (إيميلي)، هيّا بنا -
258
00:24:43,138 --> 00:24:44,671
.هيّا، لنذهب، هيّا
259
00:24:44,939 --> 00:24:46,973
.أنت بخير
.هيا لنذهب
260
00:25:03,991 --> 00:25:05,959
.أوه، تباً
261
00:25:08,829 --> 00:25:10,931
ماذا هل قمتما بتتبعنا ؟ -
أين خالي ؟ -
262
00:25:11,165 --> 00:25:12,766
.هيّا بنا
263
00:25:13,133 --> 00:25:14,367
إنتظر، هل تركته هناك فقط ؟
264
00:25:14,669 --> 00:25:16,769
.لنذهب -
!ماذا بحق الجحيم ؟ -
265
00:25:17,003 --> 00:25:18,804
.هيّا بنا
266
00:25:27,347 --> 00:25:29,648
لينوكس) يخبرني أنك)
...(تجهز إبنة أختك (ريبيكا
267
00:25:29,683 --> 00:25:31,650
...لتكون خليفتك
268
00:25:33,186 --> 00:25:35,721
...علينا إذاً أن نرى إن كانت جاهزة للمهمة
269
00:25:40,159 --> 00:25:43,762
...(سأصلي لروحك يا (كاي
270
00:25:43,997 --> 00:25:45,931
...ولكن أظن انه بهذه المرحلة
271
00:25:46,332 --> 00:25:49,467
.حتى الرب يجهل ماذا يفعل بك
272
00:26:02,715 --> 00:26:05,617
.أرقد في سلام، يا صديق القِدَم
273
00:26:25,403 --> 00:26:27,037
.أغلقوا الباب
274
00:26:52,563 --> 00:26:54,397
.سأستمتع بذلك
275
00:26:56,400 --> 00:26:57,967
.أنا أيضاً
276
00:27:02,773 --> 00:27:05,275
! (بورتون)
277
00:27:26,129 --> 00:27:28,097
! خالي
278
00:27:31,767 --> 00:27:34,102
...لقد كانوا على وشك إحراقي
279
00:27:42,445 --> 00:27:44,613
...بعد موت أمي
280
00:27:47,449 --> 00:27:50,852
...ظننت أنني شعرت بعظمة الرب
281
00:27:52,454 --> 00:27:54,355
...ظننتُ أنه يناديني لأعود إليه
282
00:27:56,792 --> 00:27:59,761
...ولكنه لم يكن الرب
283
00:27:59,995 --> 00:28:04,031
،ذلك كان الحزن
...شعور الوحدة
284
00:28:08,637 --> 00:28:11,272
...فأنا أنتقم و أُجازي
285
00:28:11,640 --> 00:28:15,008
...سيسقطوا في غضبي حينما يحين وقتهم
286
00:28:16,311 --> 00:28:19,312
...و أيام نهايتهم ودمارهم أصبحت قريبة
287
00:28:20,815 --> 00:28:25,986
...و تلك الأيام تُسارع إليهم وإنها لآتية
288
00:28:44,838 --> 00:28:46,839
.أنا آسف يا أماه
289
00:30:34,543 --> 00:30:36,444
.أنتِ
290
00:30:37,646 --> 00:30:39,314
! أنتِ، توقفي مكانك
291
00:30:43,652 --> 00:30:45,921
! أنتِ، أنتِ، أنتِ، توقفي
292
00:30:45,955 --> 00:30:47,489
.أريد التحدّث إلى المأمور
293
00:30:47,523 --> 00:30:49,424
.نعم، بإمكانك محادثته -
.أنت لا تفهم -
294
00:30:49,792 --> 00:30:52,293
.فهو يعرفني -
ما هو إسمك ؟ -
295
00:30:52,461 --> 00:30:53,995
.(ديفا هوبويل)
296
00:30:54,296 --> 00:30:55,430
أنت إبنة العمدة ؟ -
.نعم -
297
00:30:55,798 --> 00:30:57,965
،أنتِ، أنتِ
! آنسة (هوبويل)، أنتِ، توقفي
298
00:30:58,300 --> 00:31:02,336
،أنسة (هوبويل)، أنت قيد الإعتقال
!لديك الحق بإلتزام الصمت
299
00:31:02,805 --> 00:31:04,939
أي شيء ستقولينه أو تفعلينه
.سيستخدم ضدك في المحكمة
300
00:31:30,832 --> 00:31:34,000
.تلك الأشياء تأخذ وقت -
.نعم -
301
00:31:41,042 --> 00:31:43,343
.بإمكاني التعامل مع ذلك
302
00:31:48,382 --> 00:31:51,351
هل بإمكانك ؟ -
.معظم الوقت -
303
00:31:54,221 --> 00:31:56,088
ما هذا بحق الجحيم ؟
304
00:31:56,356 --> 00:32:00,159
.(جاسبر)، (برايس) -
!(يا إلهي، (بانكر -
305
00:32:00,160 --> 00:32:01,093
هل أصبحت شرطي لعين ؟
306
00:32:01,394 --> 00:32:04,597
.(أنا نائب المأمور لمقاطعة (بانشي -
.أنت خائن لعين -
307
00:32:04,898 --> 00:32:06,098
.واجب عليّ طعنك بقلبك
308
00:32:06,399 --> 00:32:08,100
...التعبير عن رأيك ليس بجريمة
309
00:32:08,134 --> 00:32:10,202
!ولكن تهديد أحد أفراد الشرطة هو جريمة
310
00:32:10,370 --> 00:32:12,437
.(وكذلك كان حادث التعذيب بالمخيم في (هاريسبرج
311
00:32:12,572 --> 00:32:14,373
.ولكن لا أعتقد أن ذلك أوقفك
312
00:32:17,577 --> 00:32:19,611
كالفن) ما زال هو من يدير الأمور ؟) -
.أجل هو من يفعل -
313
00:32:19,645 --> 00:32:21,313
...ولكن إن كنت تظن أنه سيحميك منا
314
00:32:21,581 --> 00:32:23,382
.فعليك بالتفكير مرة أخرى
315
00:32:56,115 --> 00:32:58,449
كالفن) كان عليه)
قتلك حينما سنحت له الفرصة
316
00:33:01,419 --> 00:33:04,287
.عليك إخبار أخي أنني سأراه قريباً جداً
317
00:33:10,929 --> 00:33:12,796
.شكراً لكم يا فتية
318
00:33:19,103 --> 00:33:24,107
ماذا، عقيد، أولست كذلك ؟ -
أكنت ملتحقاً بالجيش ؟ -
319
00:33:24,442 --> 00:33:25,875
.لا، وإنما أشاهد العديد من الأفلام
320
00:33:26,110 --> 00:33:29,446
ما نوع شرابك ؟ -
.ميكر مارك) خالٍ من المياه) -
321
00:33:30,648 --> 00:33:35,484
كل الوقت الذي قضيته
.في (بانشي) ولم آت إلى هنا من قبل
322
00:33:35,519 --> 00:33:37,554
...حسنٌ، ليس
323
00:33:37,788 --> 00:33:42,659
ليس هنالك الكثير لرؤيته
.ولكن على الأقل هنا السقف لا يسرّب
324
00:33:46,830 --> 00:33:49,632
أوتعلم، أن الشيء الأكثر
.جنوناً قد حدث مؤخراً
325
00:33:49,667 --> 00:33:51,833
صحيح ؟ -
.أجل -
326
00:33:52,135 --> 00:33:56,838
أربعة مغفلين قرروا
.سرقة كمية من أموالي
327
00:33:56,873 --> 00:33:59,542
أهذا صحيح ؟
328
00:33:59,842 --> 00:34:03,645
.أجل، ولكن ذلك ليس الجزء المجنون
329
00:34:04,147 --> 00:34:07,983
.هؤلاء الأشخاص ظنوا حقاً أنهم سيفلتون بذلك
330
00:34:14,223 --> 00:34:18,694
.أنظر، مالديك ها هنا هو موقف خسارة للجميع
331
00:34:18,728 --> 00:34:21,063
.أنا لا أخسر أبداً
332
00:34:23,932 --> 00:34:25,833
! تباً
333
00:34:36,178 --> 00:34:37,579
.شكراً على الشراب
334
00:34:39,014 --> 00:34:40,380
.تباً لك
335
00:34:53,394 --> 00:34:55,195
.(جوب)
336
00:34:57,532 --> 00:34:59,366
من أنت بحق الجحيم ؟
337
00:35:01,035 --> 00:35:03,036
.(إسمي هو (ليو
.ربما سمعت عني
338
00:35:03,238 --> 00:35:07,774
.لا تطرى على نفسك -
...(حسنٌ، أنا سمعت بك يا (جوب -
339
00:35:08,042 --> 00:35:10,444
...لهذا فقد ضاعفت جرعة المخدّر
340
00:35:22,723 --> 00:35:25,424
.في الحقيقة هذه لحظة تاريخية لي -
341
00:36:30,989 --> 00:36:32,857
.عليك العودة إليه -
.لا، يا (إم) ليس عليّ -
342
00:36:33,158 --> 00:36:34,258
.والآن هيّا -
.حسنٌ، إذاً سأفعل أنا -
343
00:36:34,626 --> 00:36:36,793
...بحق الجحيم، ماذا
!إم)، إستمعي إليّ، إسمعيني)
344
00:36:36,828 --> 00:36:38,862
هل لديك أدنى فكرة كم كنتِ قريبة من الموتِ اليوم ؟
345
00:36:39,163 --> 00:36:40,664
! كانوا على وشك قتلكْ بسببه
346
00:36:40,965 --> 00:36:42,700
! أتركني -
! يا إلهي -
347
00:36:42,967 --> 00:36:44,668
! إستيقظي
348
00:36:45,136 --> 00:36:47,471
.أوتفهمين ؟ أنت تتلاعبين بشخص مختل
349
00:36:47,505 --> 00:36:49,172
وماذا، ستتركه يموت لأنك تشعر بالغيرة ؟
350
00:36:49,474 --> 00:36:51,942
(تباً لك يا (بروك
! أيها الجبان
351
00:36:52,143 --> 00:36:53,543
أوه، أجل ؟
352
00:36:58,315 --> 00:37:00,683
! أوه، تباً
353
00:37:00,718 --> 00:37:03,686
!على الرحب والسعه لإنقاذي حياتك
354
00:37:10,327 --> 00:37:12,194
.سيدي
355
00:37:13,997 --> 00:37:15,331
أين هي ؟
356
00:37:28,945 --> 00:37:31,446
أنا أحتاج إلى
...توقيعك على هذا التقرير
357
00:37:31,481 --> 00:37:33,149
.وبإمكانك أخذ إبنتك إلى المنزل
358
00:37:33,383 --> 00:37:35,818
.إنها لن تذهب إلى المنزل -
ماذا ؟ -
359
00:37:36,052 --> 00:37:39,255
.على الأقل ليس الليلة
360
00:37:39,289 --> 00:37:41,856
.حاضر، يا سيدي
361
00:37:48,864 --> 00:37:51,600
،)إني آسف يا (ديفا
.ولكني لا أعلم ماذا افعل غير ذلك
362
00:37:54,704 --> 00:37:56,371
! أبي
363
00:37:57,307 --> 00:37:59,407
! أبي
364
00:38:23,398 --> 00:38:25,165
.شكراً للرب
365
00:38:25,200 --> 00:38:28,135
.ظننتك قد مت، هيّا بنا
366
00:38:28,570 --> 00:38:29,770
.حسنٌ، علينا أن نأخذك إلى المستشفى
367
00:38:30,071 --> 00:38:31,504
.نحن لن نذهب إلى أي مستشفى
368
00:38:31,772 --> 00:38:33,907
لماذا ؟ -
...لقد إقترفت خطأ -
369
00:38:34,275 --> 00:38:36,009
لم يكن يتوجب أن أسمح
.للأمور أن تصل إلى هذا الحد
370
00:38:36,244 --> 00:38:37,610
عن ماذا تتحدث ؟
371
00:38:37,912 --> 00:38:39,707
.أنا وأنت لن نرى بعضنا مرة أخرى
372
00:38:39,740 --> 00:38:42,716
.أنا... أنا لا أفهم -
.شكراً لك لخدماتك مع أمي -
373
00:38:43,084 --> 00:38:46,281
.سيتم تعويضك عن وقتك ومعاناتك
374
00:38:47,121 --> 00:38:51,324
،)إنتظر، لا تفعل هذا يا (كاي
...أنا أعلم أنك تحاول حمايتي
375
00:38:51,359 --> 00:38:53,560
.ولكني لست خائفة من هؤلاء الرجال عندما أكون معك
376
00:38:53,761 --> 00:38:55,495
.الوداع
377
00:39:01,101 --> 00:39:03,436
.ليس هؤلاء الرجال من يجب عليك الخوف منهم
378
00:39:34,132 --> 00:39:35,833
.أنتِ
379
00:39:39,971 --> 00:39:42,440
...أنا أعلم أن هذا صعب التصديق
380
00:39:42,537 --> 00:39:44,341
ولكن أبيك يعتقد
.أنه يفعل الأفضل لك
381
00:39:44,642 --> 00:39:48,412
.إنه ليس بأبي الحقيقي -
.(بانكر) -
382
00:39:48,446 --> 00:39:50,714
(سيدي، الآنسة (هوبويل
...محتجزة بتهمة حيازة
383
00:39:50,982 --> 00:39:53,483
.أعطني المفاتيح
384
00:39:57,155 --> 00:40:00,239
.لنذهب -
...بكل الإحترام يا سيدي -
385
00:40:00,274 --> 00:40:01,557
العمدة (هوبويل) أرادها
.أن تظل الليلة هنا
386
00:40:01,692 --> 00:40:03,660
،لا أهتم بما يريد
.هيّا بنا
387
00:40:08,365 --> 00:40:10,667
هل لديك أشيائك ؟
.سآخذكِ إلى المنزل
388
00:40:18,442 --> 00:40:22,578
،آسفْ أني أيقظتك
.لم أستطع منع نفسي
389
00:40:23,013 --> 00:40:25,614
.عليّ الإعتراف أني ربما أكون أكبر معجبيك
390
00:40:26,016 --> 00:40:30,219
لو أنك أردت توقيعي أيها اللعين
.فكل ما كان عليك فعله هو أن تسألني
391
00:40:32,722 --> 00:40:34,523
.ربما لاحقاً
392
00:40:36,293 --> 00:40:39,695
.إحتفظ بقوتك فستكون بحاجتها
393
00:40:51,574 --> 00:40:55,444
.إنه من المضحك كيف ينتهي مآل الأمور
أولا تظنين ؟
394
00:40:59,748 --> 00:41:02,050
.ومع ذلك فأنا فضولي
395
00:41:04,720 --> 00:41:07,388
هل كان قرار سرقة
...أموالي تم قبل أم
396
00:41:10,392 --> 00:41:12,961
بعد أن طارحتِني الغرام ؟
397
00:41:15,931 --> 00:41:18,165
وهل كنت تعتقد حقاً
أنني كنت لأضاجعك إن لم أكن مضطرة لذلك ؟
398
00:41:28,076 --> 00:41:29,043
...أعطني إسم رابعكم
399
00:41:29,411 --> 00:41:31,412
.وسأبقي معاناتك لأدنى الحدود
400
00:41:35,250 --> 00:41:36,617
.لا
401
00:41:38,920 --> 00:41:41,454
! أعطني الإسم اللعين الآن
402
00:41:41,756 --> 00:41:44,257
.تباً لك
403
00:41:47,428 --> 00:41:51,364
بطريقة أو بأخرى سأجد
.الشخص الذي تقومين بحمايته
404
00:41:51,465 --> 00:41:55,868
السؤال الوحيد هو، كم منكم
سيكون على قيد الحياة حتى حدوث ذلك ؟
405
00:42:59,665 --> 00:43:02,433
ماذا بحق الجحيم يا (هوود) ؟
.ليس لديك الحق في إصطحاب (ديفا) إلى المنزل
406
00:43:02,867 --> 00:43:05,703
.والآن إستمع إليّ
! إبقى بعيداً عن إبنتي
407
00:43:10,875 --> 00:43:13,010
رصاصة مقاس 5.65
408
00:43:14,679 --> 00:43:16,547
أينَ (آنا) ؟
409
00:43:16,848 --> 00:43:19,016
ماذا ؟ -
أين زوجتك ؟ -
410
00:43:22,353 --> 00:43:25,222
يا إلهي، ماذا فعلتم الآن بحق الجحيم ؟
411
00:43:27,751 --> 00:43:30,592
Translated By: Hossam Aidrecha
synced & Corrected By: Hossam Aidrecha