1
00:01:18,545 --> 00:01:21,673
Jeg beder dig...
2
00:04:02,250 --> 00:04:06,421
Kom så, Charlie! Slå ham!
3
00:04:07,464 --> 00:04:11,635
- Pas på ryggen!
- Jeg kan ikke se på.
4
00:04:11,635 --> 00:04:14,763
Jeg vil hjem, Deva.
5
00:04:14,763 --> 00:04:18,934
- Deva.
- Gør hvad du vil. Jeg bliver.
6
00:04:18,934 --> 00:04:22,062
Fint. Jeg skrider.
7
00:04:24,147 --> 00:04:28,318
Det er noget lort.
Lad os gøre det for alvor.
8
00:04:29,361 --> 00:04:32,489
Anden runde.
9
00:05:27,752 --> 00:05:32,966
- Hvad laver du her?
- Der er én, der kan finde Cheyton.
10
00:05:32,966 --> 00:05:39,222
- Det bliver dyrt.
- Jeg skaffer pengene. Ring til ham.
11
00:05:41,308 --> 00:05:43,393
Hood.
12
00:05:43,393 --> 00:05:47,564
Jeg skulle have skudt,
da jeg havde chancen.
13
00:05:55,906 --> 00:06:02,162
Det er svært at forlige sig
med fortiden. Det kender jeg alt til.
14
00:06:16,760 --> 00:06:19,888
Oberst Douglas Stowe... Fandens!
15
00:06:19,888 --> 00:06:23,016
Er det ikke nemmere
at bruge optagelsen?
16
00:06:24,059 --> 00:06:30,315
Nej, systemet kan identificere
digitale forfalskninger.
17
00:06:31,359 --> 00:06:36,571
Oberst Douglas Stowe...
Men ikke min.
18
00:06:36,571 --> 00:06:41,785
- Er vi så parate?
- Slet ikke.
19
00:06:44,913 --> 00:06:50,126
Basen ser ud, som den gjorde
de sidste tre gange, du kiggede.
20
00:06:50,126 --> 00:06:53,255
Der er noget, der ikke stemmer.
21
00:06:53,255 --> 00:06:57,425
- Det er nerverne.
- Jeg bliver ikke nervøs.
22
00:06:57,425 --> 00:07:01,596
- Vil du høre, hvad jeg tror?
- Du kender selv svaret.
23
00:07:01,596 --> 00:07:04,724
Der er kun en måde
at få fred i sjælen.
24
00:07:04,724 --> 00:07:10,981
Det er ikke at sidde her
og blive vanvittig.
25
00:07:48,518 --> 00:07:51,646
Hvis du skriger, så dræber jeg dig.
26
00:07:53,732 --> 00:07:56,860
Er der andre i huset?
27
00:08:01,031 --> 00:08:03,116
Kom.
28
00:08:18,757 --> 00:08:25,013
Jeg løfter mine øjne mod bjergene,
hvorfra kommer min hjælp?
29
00:08:26,056 --> 00:08:31,269
Min hjælp kommer fra Herren,
himlens og jordens skaber.
30
00:08:31,269 --> 00:08:36,483
Han lader ikke din fod vakle. Han,
som bevarer dig, falder ikke i søvn.
31
00:08:36,483 --> 00:08:43,782
Nej, han som bevarer Israel, han
falder ikke i søvn. Han sover ikke.
32
00:08:56,294 --> 00:09:00,465
Brødre, hvis et menneske gribes
i en forsyndelse -
33
00:09:00,465 --> 00:09:06,721
- skal I, som har Ånden,
hjælpe ham til rette med mildhed.
34
00:09:19,234 --> 00:09:22,362
Velkommen, Kai.
35
00:09:27,576 --> 00:09:31,746
Og se til, at du
ikke selv bliver fristet.
36
00:09:31,746 --> 00:09:38,003
Mener nogen, at han er noget, skønt
han ikke er noget, er der selvbedrag.
37
00:09:38,003 --> 00:09:41,131
Enhver skal vurdere sin handling -
38
00:09:41,131 --> 00:09:46,344
- og vil så kun have grund
til stolthed i forhold til sig selv.
39
00:09:46,344 --> 00:09:50,515
For enhver skal bære sin egen byrde.
40
00:09:50,515 --> 00:09:56,771
Han er 193 cm høj og tatoveret.
Tænk, at ingen har set ham.
41
00:09:57,814 --> 00:10:03,028
Hvis du høre noget,
så ved du, hvor jeg er.
42
00:10:06,156 --> 00:10:10,328
- Nogen opkald?
- Nej, sir. Det er en stille dag.
43
00:10:17,626 --> 00:10:20,754
Emily Lotus. Læg en besked.
44
00:10:20,754 --> 00:10:27,010
Det er mig. Igen.
Jeg har ikke hørt fra dig.
45
00:10:29,095 --> 00:10:35,352
Du er nok sur på mig,
men jeg sad og tænkte på os.
46
00:10:35,353 --> 00:10:40,565
Tak. Ring tilbage, når du kan.
47
00:10:45,779 --> 00:10:52,035
Vores ven fra Philadelphia siger,
at du er forvirret.
48
00:10:54,120 --> 00:11:00,377
- De købte af konkurrenten.
- Jeg har indvilliget i betingelserne.
49
00:11:02,462 --> 00:11:07,676
Vi stopper salget til salvadoranerne.
Er det forstået?
50
00:11:14,975 --> 00:11:19,145
- Vær nu rimelig.
- Er det forstået?
51
00:11:40,000 --> 00:11:45,213
- Ved din onkel, at du er her?
- Det angår ikke dig.
52
00:11:45,213 --> 00:11:50,427
Hvorfor taler jeg med niecen
til ham, der afviste mig?
53
00:11:50,427 --> 00:11:55,640
- Jeg vil rette op den fejl.
- Hvorfor skulle jeg købe af dig?
54
00:11:55,641 --> 00:12:02,939
Ellers er du en tåbe. Der går rygter
om, at Frazier vil køre jer i sænk.
55
00:12:02,939 --> 00:12:08,153
I har mistet kontrollen
med jeres hjørner og festerne.
56
00:12:08,153 --> 00:12:11,281
Om nogle uger er det slut.
57
00:12:11,281 --> 00:12:15,452
Jeg kan få jer på fode igen.
58
00:12:18,580 --> 00:12:20,665
Kan du?
59
00:12:22,751 --> 00:12:29,007
- To kilo om ugen til 7.000 dollar.
- 4.000 per kilo!
60
00:12:43,605 --> 00:12:49,861
6.000. Eller måske
kan du overtale Frazier?
61
00:12:49,861 --> 00:12:52,989
I er jo gamle venner.
62
00:12:58,203 --> 00:13:02,374
Jeg kan godt lide dig, chica.
Det kan jeg virkelig.
63
00:13:03,416 --> 00:13:09,673
Men hvis du snyder mig, må din onkel
samle dig op i småstykker.
64
00:13:09,673 --> 00:13:14,886
Jeg ser frem til et langt og
indbringende samarbejde, mr Morales.
65
00:13:14,886 --> 00:13:16,972
Hector.
66
00:13:49,296 --> 00:13:53,468
Jeg har overvåget FBI's arbejde.
67
00:13:54,509 --> 00:13:57,637
Cheyton holder fortsat lav profil.
68
00:13:57,637 --> 00:14:00,765
Men det gør sherif Hood ikke.
69
00:14:00,765 --> 00:14:04,936
Kaptajn Ferillo har indgivet
en officiel klage.
70
00:14:07,022 --> 00:14:11,193
Har du overvåget Camp Genoa?
71
00:14:11,193 --> 00:14:15,363
- Hørte du, hvad jeg sagde?
- Ja. Ferillo kan rende mig.
72
00:14:15,363 --> 00:14:21,620
- Bør jeg være bekymret?
- Det burde vi alle sammen.
73
00:14:22,662 --> 00:14:25,790
Jeg vil udskyde kuppet.
74
00:14:26,833 --> 00:14:31,004
Basen lukker i slutningen af ugen.
75
00:14:32,047 --> 00:14:35,175
Det er nu eller aldrig, Job.
76
00:14:37,260 --> 00:14:41,431
- Så må det være aldrig.
- Hvad?
77
00:14:42,474 --> 00:14:46,645
Jeg har set alle sider af dig.
78
00:14:46,645 --> 00:14:51,858
Dumdristig, tåbelig og især stædig.
Men aldrig denne side.
79
00:14:52,901 --> 00:14:59,157
Du er på dybt vand,
og du trækker os andre med ned.
80
00:14:59,157 --> 00:15:04,371
Vi udfører kuppet,
og vi gør det i aften.
81
00:15:05,413 --> 00:15:07,499
Held og lykke.
82
00:15:08,543 --> 00:15:11,670
Job.
83
00:15:13,755 --> 00:15:16,883
Du spurgte, hvad jeg havde brug for.
84
00:15:17,926 --> 00:15:22,097
Lige nu er det det her.
85
00:15:27,310 --> 00:15:31,481
Fint. Jeg gør mig i stand.
86
00:15:31,481 --> 00:15:34,609
Jeg vil være pæn,
når politiet fotograferer mig.
87
00:15:52,335 --> 00:15:55,463
Hold den.
88
00:16:06,933 --> 00:16:09,020
Sådan.
89
00:16:10,061 --> 00:16:14,232
- Du er ikke bange for mig?
- Nej.
90
00:16:16,318 --> 00:16:19,446
Det burde du være.
91
00:16:20,488 --> 00:16:23,617
Jeg har begravet et mand og et barn.
92
00:16:23,617 --> 00:16:27,787
Der er dage,
jeg intet har at leve for.
93
00:16:43,428 --> 00:16:47,599
- Den vinder ingen konkurrence.
- Tak...
94
00:16:48,643 --> 00:16:55,941
Hvordan har han det?
Bare rolig. Vi kan regne med ham.
95
00:16:55,941 --> 00:17:03,240
- Er servitricen dukket op?
- Ikke endnu, men hun kommer.
96
00:17:03,240 --> 00:17:08,453
Hun har bare at være klar.
Man skulle tro, at det er en 7-11.
97
00:17:08,453 --> 00:17:14,709
- Du bekymrer dig for meget, Job.
- Nogen skal jo gøre det.
98
00:17:17,837 --> 00:17:20,966
Lad os så se.
99
00:17:23,051 --> 00:17:25,136
Flot.
100
00:17:35,564 --> 00:17:38,692
Hej, Beaty. Hvad er der?
101
00:17:40,777 --> 00:17:44,948
Hvad? Hvor er hun?
102
00:17:52,247 --> 00:17:55,375
- Er det her?
- Ja.
103
00:17:55,375 --> 00:18:00,589
Kan jeg overtale dig
til at blive herude? Fint.
104
00:18:01,631 --> 00:18:04,759
- Deva!
- Hvad fanden?
105
00:18:05,802 --> 00:18:09,973
- Vi skal hjem nu.
- Hvad laver I her?
106
00:18:09,973 --> 00:18:15,187
- Hun skal ingen steder.
- Nu er I pludselig ikke ligeglade.
107
00:18:15,187 --> 00:18:19,357
- Jeg bliver!
- I hørte hende.
108
00:18:19,357 --> 00:18:24,571
Det er privat ejendom, gamle.
Og du skal skride, Nu.
109
00:18:30,827 --> 00:18:36,041
Lad os nu trække vejret
og overveje det.
110
00:18:38,126 --> 00:18:41,254
Det skulle du ikke have gjort.
111
00:19:49,030 --> 00:19:52,158
- Gordon!
- Nej! Lad være.
112
00:19:52,158 --> 00:19:54,244
Hold kæft.
113
00:19:57,372 --> 00:20:02,586
- Er du mand nok?
- Jeg slår dig ihjel.
114
00:20:02,586 --> 00:20:05,714
Så gør det.
115
00:20:05,714 --> 00:20:09,885
Jeg sværger, at jeg skyder dig.
116
00:20:09,885 --> 00:20:11,970
Tryk af.
117
00:20:16,141 --> 00:20:19,269
Læg våbnet ned.
118
00:20:22,397 --> 00:20:24,482
Deva, kom her.
119
00:20:53,678 --> 00:20:56,806
Det er borgmesteren.
120
00:21:02,863 --> 00:21:04,948
Har du det godt?
121
00:21:09,119 --> 00:21:14,333
- Jeg spiser ikke ude så tit.
- Det er også længe siden for mig.
122
00:21:14,333 --> 00:21:17,461
Jeg havde glemt,
at høje hæle gør ondt.
123
00:21:17,461 --> 00:21:19,546
Du er smuk, Emily.
124
00:21:19,546 --> 00:21:23,717
Det er længe siden,
nogen har sagt det.
125
00:21:23,717 --> 00:21:25,802
Tak.
126
00:21:26,845 --> 00:21:31,016
Skål for,
at vi forlader de trygge rammer.
127
00:21:42,486 --> 00:21:46,657
Du har et dejligt smil.
Det er nok de færreste, der ser det.
128
00:21:46,657 --> 00:21:52,913
- Det er det nok.
- Jeg opfører også mure.
129
00:21:56,041 --> 00:22:01,254
Din niece, Rebecca...
Hvor længe har hun boet hos dig?
130
00:22:02,297 --> 00:22:04,383
Ikke så længe.
131
00:22:04,383 --> 00:22:08,553
Hun havde problemer
og havde brug for vejledning.
132
00:22:08,553 --> 00:22:12,724
Det er på tide,
at hun er på egen hånd.
133
00:22:14,810 --> 00:22:16,895
Det er nok bedst.
134
00:22:42,963 --> 00:22:47,134
Er det sådan interventioner
foregår andre steder?
135
00:22:47,134 --> 00:22:54,433
Jeg håber, at andre også morer sig.
En stor eller en lille?
136
00:22:54,433 --> 00:22:56,518
Ingen af delene.
137
00:23:17,372 --> 00:23:21,543
- Vi klarede det flot.
- Ja, det gjorde vi.
138
00:24:36,618 --> 00:24:41,832
- Hvor har du været?
- Jeg var ude at køre en tur.
139
00:24:41,832 --> 00:24:46,003
Det er en dum ide
at tære på min tålmodighed.
140
00:24:47,045 --> 00:24:51,216
Det kunne jeg aldrig finde på.
141
00:24:51,216 --> 00:24:54,344
Du er løbet tør for benzin.
142
00:25:11,028 --> 00:25:13,113
Nå...
143
00:25:18,327 --> 00:25:22,497
- Ses vi?
- Ja.
144
00:25:25,625 --> 00:25:29,796
- Godnat.
- Godnat.
145
00:25:47,522 --> 00:25:50,651
Du kan tage min mands bil.
146
00:25:50,651 --> 00:25:53,779
Jeg har ikke kørt i den,
siden han døde.
147
00:25:56,907 --> 00:26:00,035
Du kan ikke gemme dig for de døde.
148
00:26:01,078 --> 00:26:04,206
Er det ikke det, du gør?
149
00:26:07,334 --> 00:26:11,505
Er du derinde, Lisa?
150
00:26:12,547 --> 00:26:17,761
- Du løj for mig.
- En nabo ser til mig i ny og næ.
151
00:26:18,804 --> 00:26:21,932
Få ham til at gå.
152
00:26:30,273 --> 00:26:35,487
Der er du jo.
Margaret har dækket op til tre.
153
00:26:35,487 --> 00:26:39,658
- Nej tak.
- Det er kylling og biscuits.
154
00:26:39,658 --> 00:26:42,786
Jeg sagde, nej.
155
00:26:43,830 --> 00:26:51,128
- Er der noget i vejen?
- Jeg har bare brug for at være alene.
156
00:26:51,128 --> 00:26:53,213
Undskyld.
157
00:26:54,256 --> 00:26:58,427
- Fint nok.
- Tak.
158
00:27:06,768 --> 00:27:08,854
Nej...
159
00:28:40,612 --> 00:28:43,740
Lad os komme i gang.
160
00:29:13,979 --> 00:29:16,064
Sugar, vågn op.
161
00:29:27,534 --> 00:29:30,663
- En gang til.
- Vi har gjort det seks gange.
162
00:29:31,705 --> 00:29:37,961
Og nu gør vi det for 7. gang,
hvis du kan tælle så højt.
163
00:29:37,961 --> 00:29:40,047
Hood.
164
00:29:41,089 --> 00:29:43,175
Dig.
165
00:29:45,260 --> 00:29:48,388
Carrie. Er du tilfreds?
166
00:29:48,388 --> 00:29:54,645
Nej, vis kameraerne
i Genoa i realtid.
167
00:29:54,645 --> 00:29:57,773
Realtid.
168
00:29:57,773 --> 00:30:01,943
- Og så sløjfen.
- Ellers andet?
169
00:30:01,943 --> 00:30:08,200
Ja, jeg sætter kameraer
ved ind- og udgange.
170
00:30:08,200 --> 00:30:11,328
Jeg tager ingen chancer.
171
00:30:11,328 --> 00:30:17,584
Hvis du ser noget usædvanligt,
så siger du til.
172
00:30:25,926 --> 00:30:29,054
Tre, to, en.
173
00:30:45,737 --> 00:30:48,865
- Er alle parate?
- Ja.
174
00:30:50,951 --> 00:30:53,036
Så er det nu.
175
00:30:54,079 --> 00:30:57,207
Endelig får man fred og ro.
176
00:31:41,001 --> 00:31:44,129
Sprængstoffet er på plads.
177
00:32:42,522 --> 00:32:46,692
- Værsgo, Sugar.
- Jeg hæver den.
178
00:33:02,332 --> 00:33:05,460
Den giver ikke efter.
179
00:33:07,546 --> 00:33:10,674
Satans!
180
00:33:11,717 --> 00:33:14,845
Lort!
181
00:33:17,973 --> 00:33:21,101
Så. Der er intet nyt fra vestfronten.
182
00:33:21,101 --> 00:33:27,357
- Det var den nemme del. Vi er inde.
- Fint. jeg er på vej ned.
183
00:33:32,571 --> 00:33:34,656
Følg mig.
184
00:33:58,640 --> 00:34:01,767
Så er det nu.
185
00:36:37,130 --> 00:36:39,216
Det ser fint ud.
186
00:36:52,771 --> 00:36:55,899
Oberst Douglas Stowe.
187
00:37:03,198 --> 00:37:06,326
Oberst Douglas Stowe.
188
00:37:13,625 --> 00:37:16,754
Der er fri bane.
189
00:37:27,180 --> 00:37:30,309
Du har tre minutter.
190
00:37:30,309 --> 00:37:35,522
Korridoren til computerlokalet
er fri. Fortsæt.
191
00:38:12,017 --> 00:38:17,230
Når jeg har startet algoritmen,
har du 12 minutter.
192
00:38:18,273 --> 00:38:22,444
- Jeg er parat.
- Parat...
193
00:38:22,444 --> 00:38:26,615
Tre, to, en, nu.
194
00:38:40,170 --> 00:38:42,255
Jeg beder dig...
195
00:38:56,853 --> 00:38:59,982
Hvad fanden...
196
00:39:50,032 --> 00:39:55,245
Satan! Job har brug
for hjælp i computerlokalet.
197
00:39:55,245 --> 00:39:58,373
Er der nogen, der kan høre mig?
198
00:40:01,501 --> 00:40:06,715
- Er der nogen, der kan høre mig?
- Jeg har ikke tid.
199
00:40:09,844 --> 00:40:12,971
Hvad fanden laver han?
200
00:41:22,833 --> 00:41:27,004
Hvor fanden blev du af?
201
00:41:28,046 --> 00:41:29,089
Satans!
202
00:41:31,174 --> 00:41:34,302
Der er to minutter tilbage.
203
00:41:34,302 --> 00:41:38,473
Vågn op, du gamle. Vi er på vej.
204
00:42:23,310 --> 00:42:26,438
Det er vist ikke så godt.
205
00:42:26,438 --> 00:42:31,652
Hør efter, alle sammen.
Chefen er ankommet.
206
00:42:33,737 --> 00:42:36,865
Oberst Douglas Stowe.
207
00:42:41,036 --> 00:42:44,164
Oberst Douglas Stowe.
208
00:42:58,762 --> 00:43:03,976
Mit ID duer ikke.
Jeg kan ikke komme ind på mit kontor.
209
00:43:03,976 --> 00:43:07,104
Du er tjekket ind i arsenalet.
210
00:43:10,233 --> 00:43:14,403
- Send et hold derhen.
- Hvor mange?
211
00:43:14,403 --> 00:43:16,488
Dem alle sammen.
212
00:43:22,744 --> 00:43:27,958
Kom nu af sted.
Der bliver snart trængsel.
213
00:43:30,043 --> 00:43:33,171
Vi skal af sted!
214
00:43:37,342 --> 00:43:38,385
Satans.
215
00:43:39,429 --> 00:43:45,684
Det var utroligt.
Nogen har nulstillet koderne.
216
00:43:50,897 --> 00:43:54,026
Åbn døren, for helvede.
217
00:43:55,068 --> 00:43:58,196
- Sådan.
- Af sted!
218
00:44:06,338 --> 00:44:08,423
Satans.
219
00:44:09,466 --> 00:44:12,594
- Oberst Douglas Stowe.
- Satans!
220
00:44:12,594 --> 00:44:15,722
Prøv igen.
221
00:44:15,722 --> 00:44:17,809
Oberst Douglas Stowe.
222
00:44:18,851 --> 00:44:21,979
- Hvad er der i vejen?
- Det ved jeg da ikke.
223
00:44:24,064 --> 00:44:27,192
Oberst Douglas Stowe.
224
00:44:29,278 --> 00:44:32,406
- Af sted, Job!
- Find dem.
225
00:44:32,406 --> 00:44:34,491
Nej. De hører det.
226
00:44:36,577 --> 00:44:39,705
Kom nu!
227
00:45:09,943 --> 00:45:13,071
Skynd dig.
228
00:45:22,456 --> 00:45:23,499
Kom nu!
229
00:45:34,968 --> 00:45:38,098
Hvad har du lavet her?
230
00:45:42,267 --> 00:45:45,395
Din lumske lille fisse...
231
00:46:07,292 --> 00:46:10,420
Tag tasken.
232
00:46:29,189 --> 00:46:31,275
Job!
233
00:46:33,360 --> 00:46:35,446
- Sugar!
- Jeg har fat.
234
00:46:42,744 --> 00:46:45,873
Giv mig den.
235
00:46:55,257 --> 00:46:57,342
Spræng den!
236
00:46:58,385 --> 00:47:03,599
- Der er noget i vejen!
- Undersøg detonatoren.
237
00:47:44,264 --> 00:47:46,350
Spræng den!
238
00:47:46,350 --> 00:47:47,393
Gør det.
239
00:47:49,478 --> 00:47:52,606
- Spræng den!
- Gør det.
240
00:48:04,076 --> 00:48:08,247
- Hvor er han?
- Han kunne ikke komme væk.
241
00:48:08,247 --> 00:48:10,332
Vi er nødt til at tage af sted.
242
00:48:15,546 --> 00:48:17,631
Vent!
243
00:48:18,674 --> 00:48:20,759
Min gud!
244
00:49:06,638 --> 00:49:08,724
Vi skal af sted.
245
00:49:22,279 --> 00:49:26,450
- Trækker alle vejret?
- Ja.
246
00:49:57,731 --> 00:49:59,817
Hej, Brock.
247
00:49:59,817 --> 00:50:02,945
Jeg troede ikke,
at du ville tage den.
248
00:50:02,945 --> 00:50:09,201
- Naboerne sagde, at politiet var her.
- Ja, jeg blev urolig.
249
00:50:10,244 --> 00:50:15,457
Alle andre end ham.
Det handler om din sikkerhed.
250
00:50:15,457 --> 00:50:19,628
- Jeg har det fint.
- Du udfordrer skæbnen.
251
00:50:19,628 --> 00:50:25,884
- Du skal væk fra ham.
- Vi har en forbindelse.
252
00:50:25,884 --> 00:50:33,183
Nej. Du tror, at du kan redde ham,
som du prøvede at redde mig.
253
00:50:33,183 --> 00:50:37,354
- Farvel, Brock.
- Hallo? Emily?
254
00:51:09,678 --> 00:51:12,806
Hvor er Hood?
255
00:51:30,532 --> 00:51:33,661
I ved godt,
at vi fejrer noget, ikke sandt?
256
00:51:37,831 --> 00:51:40,959
Jeg skal hjem.
257
00:51:40,959 --> 00:51:44,087
Du gjorde det godt, Sugar.
258
00:51:44,087 --> 00:51:46,174
Det ved jeg godt.
259
00:51:56,600 --> 00:52:00,771
- Jeg ved ikke, hvad der er med jer...
- Jeg blev distraheret.
260
00:52:00,771 --> 00:52:04,942
- Du udsatte os alle for fare.
- Lad være.
261
00:52:07,027 --> 00:52:09,113
Lad være.
262
00:52:46,650 --> 00:52:48,735
L'chaim.
263
00:52:56,034 --> 00:53:00,205
Behold dem.
Jeg overbeviste min meddeler om -
264
00:53:00,205 --> 00:53:03,333
- at han skulle have en samvittighed.
265
00:53:05,419 --> 00:53:07,504
Hvor er Cheyton?
266
00:53:09,590 --> 00:53:10,632
På vej til Louisiana.
267
00:53:10,632 --> 00:53:13,760
Der er en gruppe
udstødte i New Orleans -
268
00:53:13,760 --> 00:53:16,889
- der kalder sig det 18. distrikt.
269
00:53:21,059 --> 00:53:25,230
- Tager du derned?
- Ja.
270
00:53:25,230 --> 00:53:30,444
- Hvad gør du, når du finder ham?
- Det, du ikke kunne.
271
00:53:36,700 --> 00:53:40,871
- Jeg ved, at det er svært.
- Drengen, jeg kendte, er død.
272
00:53:40,871 --> 00:53:47,127
Jeg så i hans øjne, at han
ville have dræbt mig uden tøven.
273
00:53:47,127 --> 00:53:52,341
Han er en iskold morder nu,
og han skal stoppes.
274
00:53:52,341 --> 00:53:56,512
Men jeg vil ikke se det,
når det sker.
275
00:54:18,408 --> 00:54:21,537
Pas på dig selv.
276
00:54:24,665 --> 00:54:26,750
Brock.
277
00:54:27,793 --> 00:54:31,964
- Hold skansen.
- Desværre.
278
00:54:31,964 --> 00:54:34,049
Hvad?
279
00:54:35,092 --> 00:54:38,221
Jeg tager med dig til New Orleans.
280
00:54:42,391 --> 00:54:44,476
Jeg kører.
281
00:56:16,235 --> 00:56:21,448
Det er ikke min skyld.
Det er din skyld.
282
00:56:22,491 --> 00:56:25,620
Jeg tog mine forholdsregler.
283
00:56:26,662 --> 00:56:31,875
Det er din skyld.
Det er umuligt. Nej!
284
00:56:35,003 --> 00:56:39,174
Jonathan Kobylecki
www.btistudios.com