1 00:01:18,545 --> 00:01:21,673 Jeg beder dig... 2 00:04:02,250 --> 00:04:06,421 Kom så, Charlie! Slå ham! 3 00:04:07,464 --> 00:04:11,635 - Pas på ryggen! - Jeg kan ikke se på. 4 00:04:11,635 --> 00:04:14,763 Jeg vil hjem, Deva. 5 00:04:14,763 --> 00:04:18,934 - Deva. - Gør hvad du vil. Jeg bliver. 6 00:04:18,934 --> 00:04:22,062 Fint. Jeg skrider. 7 00:04:24,147 --> 00:04:28,318 Det er noget lort. Lad os gøre det for alvor. 8 00:04:29,361 --> 00:04:32,489 Anden runde. 9 00:05:27,752 --> 00:05:32,966 - Hvad laver du her? - Der er én, der kan finde Cheyton. 10 00:05:32,966 --> 00:05:39,222 - Det bliver dyrt. - Jeg skaffer pengene. Ring til ham. 11 00:05:41,308 --> 00:05:43,393 Hood. 12 00:05:43,393 --> 00:05:47,564 Jeg skulle have skudt, da jeg havde chancen. 13 00:05:55,906 --> 00:06:02,162 Det er svært at forlige sig med fortiden. Det kender jeg alt til. 14 00:06:16,760 --> 00:06:19,888 Oberst Douglas Stowe... Fandens! 15 00:06:19,888 --> 00:06:23,016 Er det ikke nemmere at bruge optagelsen? 16 00:06:24,059 --> 00:06:30,315 Nej, systemet kan identificere digitale forfalskninger. 17 00:06:31,359 --> 00:06:36,571 Oberst Douglas Stowe... Men ikke min. 18 00:06:36,571 --> 00:06:41,785 - Er vi så parate? - Slet ikke. 19 00:06:44,913 --> 00:06:50,126 Basen ser ud, som den gjorde de sidste tre gange, du kiggede. 20 00:06:50,126 --> 00:06:53,255 Der er noget, der ikke stemmer. 21 00:06:53,255 --> 00:06:57,425 - Det er nerverne. - Jeg bliver ikke nervøs. 22 00:06:57,425 --> 00:07:01,596 - Vil du høre, hvad jeg tror? - Du kender selv svaret. 23 00:07:01,596 --> 00:07:04,724 Der er kun en måde at få fred i sjælen. 24 00:07:04,724 --> 00:07:10,981 Det er ikke at sidde her og blive vanvittig. 25 00:07:48,518 --> 00:07:51,646 Hvis du skriger, så dræber jeg dig. 26 00:07:53,732 --> 00:07:56,860 Er der andre i huset? 27 00:08:01,031 --> 00:08:03,116 Kom. 28 00:08:18,757 --> 00:08:25,013 Jeg løfter mine øjne mod bjergene, hvorfra kommer min hjælp? 29 00:08:26,056 --> 00:08:31,269 Min hjælp kommer fra Herren, himlens og jordens skaber. 30 00:08:31,269 --> 00:08:36,483 Han lader ikke din fod vakle. Han, som bevarer dig, falder ikke i søvn. 31 00:08:36,483 --> 00:08:43,782 Nej, han som bevarer Israel, han falder ikke i søvn. Han sover ikke. 32 00:08:56,294 --> 00:09:00,465 Brødre, hvis et menneske gribes i en forsyndelse - 33 00:09:00,465 --> 00:09:06,721 - skal I, som har Ånden, hjælpe ham til rette med mildhed. 34 00:09:19,234 --> 00:09:22,362 Velkommen, Kai. 35 00:09:27,576 --> 00:09:31,746 Og se til, at du ikke selv bliver fristet. 36 00:09:31,746 --> 00:09:38,003 Mener nogen, at han er noget, skønt han ikke er noget, er der selvbedrag. 37 00:09:38,003 --> 00:09:41,131 Enhver skal vurdere sin handling - 38 00:09:41,131 --> 00:09:46,344 - og vil så kun have grund til stolthed i forhold til sig selv. 39 00:09:46,344 --> 00:09:50,515 For enhver skal bære sin egen byrde. 40 00:09:50,515 --> 00:09:56,771 Han er 193 cm høj og tatoveret. Tænk, at ingen har set ham. 41 00:09:57,814 --> 00:10:03,028 Hvis du høre noget, så ved du, hvor jeg er. 42 00:10:06,156 --> 00:10:10,328 - Nogen opkald? - Nej, sir. Det er en stille dag. 43 00:10:17,626 --> 00:10:20,754 Emily Lotus. Læg en besked. 44 00:10:20,754 --> 00:10:27,010 Det er mig. Igen. Jeg har ikke hørt fra dig. 45 00:10:29,095 --> 00:10:35,352 Du er nok sur på mig, men jeg sad og tænkte på os. 46 00:10:35,353 --> 00:10:40,565 Tak. Ring tilbage, når du kan. 47 00:10:45,779 --> 00:10:52,035 Vores ven fra Philadelphia siger, at du er forvirret. 48 00:10:54,120 --> 00:11:00,377 - De købte af konkurrenten. - Jeg har indvilliget i betingelserne. 49 00:11:02,462 --> 00:11:07,676 Vi stopper salget til salvadoranerne. Er det forstået? 50 00:11:14,975 --> 00:11:19,145 - Vær nu rimelig. - Er det forstået? 51 00:11:40,000 --> 00:11:45,213 - Ved din onkel, at du er her? - Det angår ikke dig. 52 00:11:45,213 --> 00:11:50,427 Hvorfor taler jeg med niecen til ham, der afviste mig? 53 00:11:50,427 --> 00:11:55,640 - Jeg vil rette op den fejl. - Hvorfor skulle jeg købe af dig? 54 00:11:55,641 --> 00:12:02,939 Ellers er du en tåbe. Der går rygter om, at Frazier vil køre jer i sænk. 55 00:12:02,939 --> 00:12:08,153 I har mistet kontrollen med jeres hjørner og festerne. 56 00:12:08,153 --> 00:12:11,281 Om nogle uger er det slut. 57 00:12:11,281 --> 00:12:15,452 Jeg kan få jer på fode igen. 58 00:12:18,580 --> 00:12:20,665 Kan du? 59 00:12:22,751 --> 00:12:29,007 - To kilo om ugen til 7.000 dollar. - 4.000 per kilo! 60 00:12:43,605 --> 00:12:49,861 6.000. Eller måske kan du overtale Frazier? 61 00:12:49,861 --> 00:12:52,989 I er jo gamle venner. 62 00:12:58,203 --> 00:13:02,374 Jeg kan godt lide dig, chica. Det kan jeg virkelig. 63 00:13:03,416 --> 00:13:09,673 Men hvis du snyder mig, må din onkel samle dig op i småstykker. 64 00:13:09,673 --> 00:13:14,886 Jeg ser frem til et langt og indbringende samarbejde, mr Morales. 65 00:13:14,886 --> 00:13:16,972 Hector. 66 00:13:49,296 --> 00:13:53,468 Jeg har overvåget FBI's arbejde. 67 00:13:54,509 --> 00:13:57,637 Cheyton holder fortsat lav profil. 68 00:13:57,637 --> 00:14:00,765 Men det gør sherif Hood ikke. 69 00:14:00,765 --> 00:14:04,936 Kaptajn Ferillo har indgivet en officiel klage. 70 00:14:07,022 --> 00:14:11,193 Har du overvåget Camp Genoa? 71 00:14:11,193 --> 00:14:15,363 - Hørte du, hvad jeg sagde? - Ja. Ferillo kan rende mig. 72 00:14:15,363 --> 00:14:21,620 - Bør jeg være bekymret? - Det burde vi alle sammen. 73 00:14:22,662 --> 00:14:25,790 Jeg vil udskyde kuppet. 74 00:14:26,833 --> 00:14:31,004 Basen lukker i slutningen af ugen. 75 00:14:32,047 --> 00:14:35,175 Det er nu eller aldrig, Job. 76 00:14:37,260 --> 00:14:41,431 - Så må det være aldrig. - Hvad? 77 00:14:42,474 --> 00:14:46,645 Jeg har set alle sider af dig. 78 00:14:46,645 --> 00:14:51,858 Dumdristig, tåbelig og især stædig. Men aldrig denne side. 79 00:14:52,901 --> 00:14:59,157 Du er på dybt vand, og du trækker os andre med ned. 80 00:14:59,157 --> 00:15:04,371 Vi udfører kuppet, og vi gør det i aften. 81 00:15:05,413 --> 00:15:07,499 Held og lykke. 82 00:15:08,543 --> 00:15:11,670 Job. 83 00:15:13,755 --> 00:15:16,883 Du spurgte, hvad jeg havde brug for. 84 00:15:17,926 --> 00:15:22,097 Lige nu er det det her. 85 00:15:27,310 --> 00:15:31,481 Fint. Jeg gør mig i stand. 86 00:15:31,481 --> 00:15:34,609 Jeg vil være pæn, når politiet fotograferer mig. 87 00:15:52,335 --> 00:15:55,463 Hold den. 88 00:16:06,933 --> 00:16:09,020 Sådan. 89 00:16:10,061 --> 00:16:14,232 - Du er ikke bange for mig? - Nej. 90 00:16:16,318 --> 00:16:19,446 Det burde du være. 91 00:16:20,488 --> 00:16:23,617 Jeg har begravet et mand og et barn. 92 00:16:23,617 --> 00:16:27,787 Der er dage, jeg intet har at leve for. 93 00:16:43,428 --> 00:16:47,599 - Den vinder ingen konkurrence. - Tak... 94 00:16:48,643 --> 00:16:55,941 Hvordan har han det? Bare rolig. Vi kan regne med ham. 95 00:16:55,941 --> 00:17:03,240 - Er servitricen dukket op? - Ikke endnu, men hun kommer. 96 00:17:03,240 --> 00:17:08,453 Hun har bare at være klar. Man skulle tro, at det er en 7-11. 97 00:17:08,453 --> 00:17:14,709 - Du bekymrer dig for meget, Job. - Nogen skal jo gøre det. 98 00:17:17,837 --> 00:17:20,966 Lad os så se. 99 00:17:23,051 --> 00:17:25,136 Flot. 100 00:17:35,564 --> 00:17:38,692 Hej, Beaty. Hvad er der? 101 00:17:40,777 --> 00:17:44,948 Hvad? Hvor er hun? 102 00:17:52,247 --> 00:17:55,375 - Er det her? - Ja. 103 00:17:55,375 --> 00:18:00,589 Kan jeg overtale dig til at blive herude? Fint. 104 00:18:01,631 --> 00:18:04,759 - Deva! - Hvad fanden? 105 00:18:05,802 --> 00:18:09,973 - Vi skal hjem nu. - Hvad laver I her? 106 00:18:09,973 --> 00:18:15,187 - Hun skal ingen steder. - Nu er I pludselig ikke ligeglade. 107 00:18:15,187 --> 00:18:19,357 - Jeg bliver! - I hørte hende. 108 00:18:19,357 --> 00:18:24,571 Det er privat ejendom, gamle. Og du skal skride, Nu. 109 00:18:30,827 --> 00:18:36,041 Lad os nu trække vejret og overveje det. 110 00:18:38,126 --> 00:18:41,254 Det skulle du ikke have gjort. 111 00:19:49,030 --> 00:19:52,158 - Gordon! - Nej! Lad være. 112 00:19:52,158 --> 00:19:54,244 Hold kæft. 113 00:19:57,372 --> 00:20:02,586 - Er du mand nok? - Jeg slår dig ihjel. 114 00:20:02,586 --> 00:20:05,714 Så gør det. 115 00:20:05,714 --> 00:20:09,885 Jeg sværger, at jeg skyder dig. 116 00:20:09,885 --> 00:20:11,970 Tryk af. 117 00:20:16,141 --> 00:20:19,269 Læg våbnet ned. 118 00:20:22,397 --> 00:20:24,482 Deva, kom her. 119 00:20:53,678 --> 00:20:56,806 Det er borgmesteren. 120 00:21:02,863 --> 00:21:04,948 Har du det godt? 121 00:21:09,119 --> 00:21:14,333 - Jeg spiser ikke ude så tit. - Det er også længe siden for mig. 122 00:21:14,333 --> 00:21:17,461 Jeg havde glemt, at høje hæle gør ondt. 123 00:21:17,461 --> 00:21:19,546 Du er smuk, Emily. 124 00:21:19,546 --> 00:21:23,717 Det er længe siden, nogen har sagt det. 125 00:21:23,717 --> 00:21:25,802 Tak. 126 00:21:26,845 --> 00:21:31,016 Skål for, at vi forlader de trygge rammer. 127 00:21:42,486 --> 00:21:46,657 Du har et dejligt smil. Det er nok de færreste, der ser det. 128 00:21:46,657 --> 00:21:52,913 - Det er det nok. - Jeg opfører også mure. 129 00:21:56,041 --> 00:22:01,254 Din niece, Rebecca... Hvor længe har hun boet hos dig? 130 00:22:02,297 --> 00:22:04,383 Ikke så længe. 131 00:22:04,383 --> 00:22:08,553 Hun havde problemer og havde brug for vejledning. 132 00:22:08,553 --> 00:22:12,724 Det er på tide, at hun er på egen hånd. 133 00:22:14,810 --> 00:22:16,895 Det er nok bedst. 134 00:22:42,963 --> 00:22:47,134 Er det sådan interventioner foregår andre steder? 135 00:22:47,134 --> 00:22:54,433 Jeg håber, at andre også morer sig. En stor eller en lille? 136 00:22:54,433 --> 00:22:56,518 Ingen af delene. 137 00:23:17,372 --> 00:23:21,543 - Vi klarede det flot. - Ja, det gjorde vi. 138 00:24:36,618 --> 00:24:41,832 - Hvor har du været? - Jeg var ude at køre en tur. 139 00:24:41,832 --> 00:24:46,003 Det er en dum ide at tære på min tålmodighed. 140 00:24:47,045 --> 00:24:51,216 Det kunne jeg aldrig finde på. 141 00:24:51,216 --> 00:24:54,344 Du er løbet tør for benzin. 142 00:25:11,028 --> 00:25:13,113 Nå... 143 00:25:18,327 --> 00:25:22,497 - Ses vi? - Ja. 144 00:25:25,625 --> 00:25:29,796 - Godnat. - Godnat. 145 00:25:47,522 --> 00:25:50,651 Du kan tage min mands bil. 146 00:25:50,651 --> 00:25:53,779 Jeg har ikke kørt i den, siden han døde. 147 00:25:56,907 --> 00:26:00,035 Du kan ikke gemme dig for de døde. 148 00:26:01,078 --> 00:26:04,206 Er det ikke det, du gør? 149 00:26:07,334 --> 00:26:11,505 Er du derinde, Lisa? 150 00:26:12,547 --> 00:26:17,761 - Du løj for mig. - En nabo ser til mig i ny og næ. 151 00:26:18,804 --> 00:26:21,932 Få ham til at gå. 152 00:26:30,273 --> 00:26:35,487 Der er du jo. Margaret har dækket op til tre. 153 00:26:35,487 --> 00:26:39,658 - Nej tak. - Det er kylling og biscuits. 154 00:26:39,658 --> 00:26:42,786 Jeg sagde, nej. 155 00:26:43,830 --> 00:26:51,128 - Er der noget i vejen? - Jeg har bare brug for at være alene. 156 00:26:51,128 --> 00:26:53,213 Undskyld. 157 00:26:54,256 --> 00:26:58,427 - Fint nok. - Tak. 158 00:27:06,768 --> 00:27:08,854 Nej... 159 00:28:40,612 --> 00:28:43,740 Lad os komme i gang. 160 00:29:13,979 --> 00:29:16,064 Sugar, vågn op. 161 00:29:27,534 --> 00:29:30,663 - En gang til. - Vi har gjort det seks gange. 162 00:29:31,705 --> 00:29:37,961 Og nu gør vi det for 7. gang, hvis du kan tælle så højt. 163 00:29:37,961 --> 00:29:40,047 Hood. 164 00:29:41,089 --> 00:29:43,175 Dig. 165 00:29:45,260 --> 00:29:48,388 Carrie. Er du tilfreds? 166 00:29:48,388 --> 00:29:54,645 Nej, vis kameraerne i Genoa i realtid. 167 00:29:54,645 --> 00:29:57,773 Realtid. 168 00:29:57,773 --> 00:30:01,943 - Og så sløjfen. - Ellers andet? 169 00:30:01,943 --> 00:30:08,200 Ja, jeg sætter kameraer ved ind- og udgange. 170 00:30:08,200 --> 00:30:11,328 Jeg tager ingen chancer. 171 00:30:11,328 --> 00:30:17,584 Hvis du ser noget usædvanligt, så siger du til. 172 00:30:25,926 --> 00:30:29,054 Tre, to, en. 173 00:30:45,737 --> 00:30:48,865 - Er alle parate? - Ja. 174 00:30:50,951 --> 00:30:53,036 Så er det nu. 175 00:30:54,079 --> 00:30:57,207 Endelig får man fred og ro. 176 00:31:41,001 --> 00:31:44,129 Sprængstoffet er på plads. 177 00:32:42,522 --> 00:32:46,692 - Værsgo, Sugar. - Jeg hæver den. 178 00:33:02,332 --> 00:33:05,460 Den giver ikke efter. 179 00:33:07,546 --> 00:33:10,674 Satans! 180 00:33:11,717 --> 00:33:14,845 Lort! 181 00:33:17,973 --> 00:33:21,101 Så. Der er intet nyt fra vestfronten. 182 00:33:21,101 --> 00:33:27,357 - Det var den nemme del. Vi er inde. - Fint. jeg er på vej ned. 183 00:33:32,571 --> 00:33:34,656 Følg mig. 184 00:33:58,640 --> 00:34:01,767 Så er det nu. 185 00:36:37,130 --> 00:36:39,216 Det ser fint ud. 186 00:36:52,771 --> 00:36:55,899 Oberst Douglas Stowe. 187 00:37:03,198 --> 00:37:06,326 Oberst Douglas Stowe. 188 00:37:13,625 --> 00:37:16,754 Der er fri bane. 189 00:37:27,180 --> 00:37:30,309 Du har tre minutter. 190 00:37:30,309 --> 00:37:35,522 Korridoren til computerlokalet er fri. Fortsæt. 191 00:38:12,017 --> 00:38:17,230 Når jeg har startet algoritmen, har du 12 minutter. 192 00:38:18,273 --> 00:38:22,444 - Jeg er parat. - Parat... 193 00:38:22,444 --> 00:38:26,615 Tre, to, en, nu. 194 00:38:40,170 --> 00:38:42,255 Jeg beder dig... 195 00:38:56,853 --> 00:38:59,982 Hvad fanden... 196 00:39:50,032 --> 00:39:55,245 Satan! Job har brug for hjælp i computerlokalet. 197 00:39:55,245 --> 00:39:58,373 Er der nogen, der kan høre mig? 198 00:40:01,501 --> 00:40:06,715 - Er der nogen, der kan høre mig? - Jeg har ikke tid. 199 00:40:09,844 --> 00:40:12,971 Hvad fanden laver han? 200 00:41:22,833 --> 00:41:27,004 Hvor fanden blev du af? 201 00:41:28,046 --> 00:41:29,089 Satans! 202 00:41:31,174 --> 00:41:34,302 Der er to minutter tilbage. 203 00:41:34,302 --> 00:41:38,473 Vågn op, du gamle. Vi er på vej. 204 00:42:23,310 --> 00:42:26,438 Det er vist ikke så godt. 205 00:42:26,438 --> 00:42:31,652 Hør efter, alle sammen. Chefen er ankommet. 206 00:42:33,737 --> 00:42:36,865 Oberst Douglas Stowe. 207 00:42:41,036 --> 00:42:44,164 Oberst Douglas Stowe. 208 00:42:58,762 --> 00:43:03,976 Mit ID duer ikke. Jeg kan ikke komme ind på mit kontor. 209 00:43:03,976 --> 00:43:07,104 Du er tjekket ind i arsenalet. 210 00:43:10,233 --> 00:43:14,403 - Send et hold derhen. - Hvor mange? 211 00:43:14,403 --> 00:43:16,488 Dem alle sammen. 212 00:43:22,744 --> 00:43:27,958 Kom nu af sted. Der bliver snart trængsel. 213 00:43:30,043 --> 00:43:33,171 Vi skal af sted! 214 00:43:37,342 --> 00:43:38,385 Satans. 215 00:43:39,429 --> 00:43:45,684 Det var utroligt. Nogen har nulstillet koderne. 216 00:43:50,897 --> 00:43:54,026 Åbn døren, for helvede. 217 00:43:55,068 --> 00:43:58,196 - Sådan. - Af sted! 218 00:44:06,338 --> 00:44:08,423 Satans. 219 00:44:09,466 --> 00:44:12,594 - Oberst Douglas Stowe. - Satans! 220 00:44:12,594 --> 00:44:15,722 Prøv igen. 221 00:44:15,722 --> 00:44:17,809 Oberst Douglas Stowe. 222 00:44:18,851 --> 00:44:21,979 - Hvad er der i vejen? - Det ved jeg da ikke. 223 00:44:24,064 --> 00:44:27,192 Oberst Douglas Stowe. 224 00:44:29,278 --> 00:44:32,406 - Af sted, Job! - Find dem. 225 00:44:32,406 --> 00:44:34,491 Nej. De hører det. 226 00:44:36,577 --> 00:44:39,705 Kom nu! 227 00:45:09,943 --> 00:45:13,071 Skynd dig. 228 00:45:22,456 --> 00:45:23,499 Kom nu! 229 00:45:34,968 --> 00:45:38,098 Hvad har du lavet her? 230 00:45:42,267 --> 00:45:45,395 Din lumske lille fisse... 231 00:46:07,292 --> 00:46:10,420 Tag tasken. 232 00:46:29,189 --> 00:46:31,275 Job! 233 00:46:33,360 --> 00:46:35,446 - Sugar! - Jeg har fat. 234 00:46:42,744 --> 00:46:45,873 Giv mig den. 235 00:46:55,257 --> 00:46:57,342 Spræng den! 236 00:46:58,385 --> 00:47:03,599 - Der er noget i vejen! - Undersøg detonatoren. 237 00:47:44,264 --> 00:47:46,350 Spræng den! 238 00:47:46,350 --> 00:47:47,393 Gør det. 239 00:47:49,478 --> 00:47:52,606 - Spræng den! - Gør det. 240 00:48:04,076 --> 00:48:08,247 - Hvor er han? - Han kunne ikke komme væk. 241 00:48:08,247 --> 00:48:10,332 Vi er nødt til at tage af sted. 242 00:48:15,546 --> 00:48:17,631 Vent! 243 00:48:18,674 --> 00:48:20,759 Min gud! 244 00:49:06,638 --> 00:49:08,724 Vi skal af sted. 245 00:49:22,279 --> 00:49:26,450 - Trækker alle vejret? - Ja. 246 00:49:57,731 --> 00:49:59,817 Hej, Brock. 247 00:49:59,817 --> 00:50:02,945 Jeg troede ikke, at du ville tage den. 248 00:50:02,945 --> 00:50:09,201 - Naboerne sagde, at politiet var her. - Ja, jeg blev urolig. 249 00:50:10,244 --> 00:50:15,457 Alle andre end ham. Det handler om din sikkerhed. 250 00:50:15,457 --> 00:50:19,628 - Jeg har det fint. - Du udfordrer skæbnen. 251 00:50:19,628 --> 00:50:25,884 - Du skal væk fra ham. - Vi har en forbindelse. 252 00:50:25,884 --> 00:50:33,183 Nej. Du tror, at du kan redde ham, som du prøvede at redde mig. 253 00:50:33,183 --> 00:50:37,354 - Farvel, Brock. - Hallo? Emily? 254 00:51:09,678 --> 00:51:12,806 Hvor er Hood? 255 00:51:30,532 --> 00:51:33,661 I ved godt, at vi fejrer noget, ikke sandt? 256 00:51:37,831 --> 00:51:40,959 Jeg skal hjem. 257 00:51:40,959 --> 00:51:44,087 Du gjorde det godt, Sugar. 258 00:51:44,087 --> 00:51:46,174 Det ved jeg godt. 259 00:51:56,600 --> 00:52:00,771 - Jeg ved ikke, hvad der er med jer... - Jeg blev distraheret. 260 00:52:00,771 --> 00:52:04,942 - Du udsatte os alle for fare. - Lad være. 261 00:52:07,027 --> 00:52:09,113 Lad være. 262 00:52:46,650 --> 00:52:48,735 L'chaim. 263 00:52:56,034 --> 00:53:00,205 Behold dem. Jeg overbeviste min meddeler om - 264 00:53:00,205 --> 00:53:03,333 - at han skulle have en samvittighed. 265 00:53:05,419 --> 00:53:07,504 Hvor er Cheyton? 266 00:53:09,590 --> 00:53:10,632 På vej til Louisiana. 267 00:53:10,632 --> 00:53:13,760 Der er en gruppe udstødte i New Orleans - 268 00:53:13,760 --> 00:53:16,889 - der kalder sig det 18. distrikt. 269 00:53:21,059 --> 00:53:25,230 - Tager du derned? - Ja. 270 00:53:25,230 --> 00:53:30,444 - Hvad gør du, når du finder ham? - Det, du ikke kunne. 271 00:53:36,700 --> 00:53:40,871 - Jeg ved, at det er svært. - Drengen, jeg kendte, er død. 272 00:53:40,871 --> 00:53:47,127 Jeg så i hans øjne, at han ville have dræbt mig uden tøven. 273 00:53:47,127 --> 00:53:52,341 Han er en iskold morder nu, og han skal stoppes. 274 00:53:52,341 --> 00:53:56,512 Men jeg vil ikke se det, når det sker. 275 00:54:18,408 --> 00:54:21,537 Pas på dig selv. 276 00:54:24,665 --> 00:54:26,750 Brock. 277 00:54:27,793 --> 00:54:31,964 - Hold skansen. - Desværre. 278 00:54:31,964 --> 00:54:34,049 Hvad? 279 00:54:35,092 --> 00:54:38,221 Jeg tager med dig til New Orleans. 280 00:54:42,391 --> 00:54:44,476 Jeg kører. 281 00:56:16,235 --> 00:56:21,448 Det er ikke min skyld. Det er din skyld. 282 00:56:22,491 --> 00:56:25,620 Jeg tog mine forholdsregler. 283 00:56:26,662 --> 00:56:31,875 Det er din skyld. Det er umuligt. Nej! 284 00:56:35,003 --> 00:56:39,174 Jonathan Kobylecki www.btistudios.com