1
00:01:19,012 --> 00:01:20,429
Alsjeblieft.
2
00:01:24,434 --> 00:01:26,568
Nee.
3
00:03:29,428 --> 00:03:32,393
Banshee Seizoen 3 - Episode 7
'You Can’t Hide From the Dead'
4
00:03:44,121 --> 00:03:46,549
Vertaling: Crowny12
5
00:04:02,541 --> 00:04:05,143
Hup, Charlie.
Sla hem.
6
00:04:05,178 --> 00:04:07,646
Sla hem in elkaar.
7
00:04:07,680 --> 00:04:10,816
Kijk uit.
- Ik kan dit niet aanzien.
8
00:04:10,850 --> 00:04:13,018
Deva, ik ga naar huis.
9
00:04:14,821 --> 00:04:16,154
Deva.
10
00:04:16,189 --> 00:04:18,740
Beaty, doe wat je wilt.
Ik blijf.
11
00:04:18,775 --> 00:04:21,076
Goed, ik ben weg.
12
00:04:21,864 --> 00:04:23,996
Kijk, dat is mijn jongen
13
00:04:24,030 --> 00:04:27,082
Genoeg gekloot.
Laten we nu echt vechten.
14
00:04:28,768 --> 00:04:30,702
Tweede ronde.
15
00:04:41,481 --> 00:04:44,049
Laat hem maar branden.
16
00:04:48,554 --> 00:04:52,057
Zo doe je dat.
17
00:05:27,260 --> 00:05:28,885
Wat doe jij verdomme hier?
18
00:05:28,961 --> 00:05:31,179
Ik ken een informant die ons
kan helpen om Chayton te vinden.
19
00:05:31,230 --> 00:05:34,483
Vroeger was hij een Redbone.
Het zal alleen heel wat kosten.
20
00:05:34,517 --> 00:05:37,914
Wat het ook kost, ik regel het geld.
Bel je informant maar.
21
00:05:40,690 --> 00:05:42,908
Hood.
22
00:05:42,942 --> 00:05:45,777
Ik had de trekker over moeten halen,
toen ik de kans kreeg.
23
00:05:55,154 --> 00:05:57,873
Het is moeilijk om alles
in een moment te vergeten.
24
00:06:00,259 --> 00:06:01,687
Vertrouw me, ik weet het.
25
00:06:16,609 --> 00:06:19,844
Kolonel Douglas Sto...
Verdomme.
26
00:06:19,862 --> 00:06:23,198
Is het niet makkelijker om een opname
te gebruiken van Stowe's stem?
27
00:06:23,232 --> 00:06:24,965
Nee, dat is het niet.
28
00:06:25,146 --> 00:06:29,404
Stowe's stemherkenningssysteem merkt
de meeste vervalsingen op.
29
00:06:31,457 --> 00:06:33,408
Kolonel Douglas Stowe.
30
00:06:34,776 --> 00:06:36,078
Maar niet de mijne.
31
00:06:36,129 --> 00:06:40,499
Mooi, dan kunnen we van start.
- Bij lange na nog niet.
32
00:06:44,387 --> 00:06:49,157
De basis ziet er hetzelfde uit als de laatste
drie keer dat je het gecontroleerd hebt.
33
00:06:50,543 --> 00:06:52,844
Nee, er klopt iets niet.
34
00:06:52,878 --> 00:06:56,381
Dat zijn je zenuwen.
- Daar doe ik niet aan.
35
00:06:56,399 --> 00:06:58,100
Wil je weten wat ik denk?
36
00:06:58,151 --> 00:07:01,386
Je weet dat mijn antwoord
daarop nooit verandert.
37
00:07:01,404 --> 00:07:04,406
Er is maar een manier om die
twijfels te laten verdwijnen.
38
00:07:04,440 --> 00:07:08,410
En dat is niet door hier te zitten
en jezelf gek te maken.
39
00:07:08,444 --> 00:07:10,412
Dat is alles.
40
00:07:39,358 --> 00:07:40,775
Wat?
41
00:07:48,034 --> 00:07:50,235
Als je gilt, vermoord ik je.
42
00:07:52,955 --> 00:07:55,574
Is er nog iemand hier?
43
00:08:00,329 --> 00:08:02,280
We gaan.
44
00:08:17,980 --> 00:08:21,850
Ik kijk naar het gebergte heen.
45
00:08:21,901 --> 00:08:24,258
Vanwaar ik de hoogste bijstand verwacht.
46
00:08:26,055 --> 00:08:28,473
Mijn hulp komt van de Heer.
47
00:08:28,491 --> 00:08:30,198
Die de hemel en aarde schiep.
48
00:08:30,860 --> 00:08:33,311
Hij zal uw voet niet laten wankelen.
49
00:08:33,329 --> 00:08:35,813
Uw Bewaarder zal u niet laten sluimeren.
50
00:08:35,831 --> 00:08:39,234
Aanschouw de Bewaarder van Israël.
51
00:08:39,268 --> 00:08:42,420
Hij zal niet sluimeren,
noch slapen.
52
00:08:55,935 --> 00:09:00,188
Broeders, als er iemand betrapt
wordt bij een overtreding,
53
00:09:00,223 --> 00:09:05,727
ben jij degene die geestelijk zijn
geest moet herstellen in zachtmoedigheid.
54
00:09:19,024 --> 00:09:20,742
Welkom, Kai.
55
00:09:27,717 --> 00:09:31,703
Houd jezelf goed in de gaten,
anders word je ook verleid,
56
00:09:31,721 --> 00:09:35,223
Als iemand denkt,
dat ze iets zijn, wat ze niet zijn,
57
00:09:35,258 --> 00:09:36,939
misleiden ze zichzelf.
58
00:09:37,128 --> 00:09:40,878
Een ieder moet hun eigen acties
op de proef stellen.
59
00:09:40,896 --> 00:09:43,848
Dan kunnen ze trots op zichzelf zijn,
60
00:09:43,882 --> 00:09:46,084
zonder zichzelf met een ander te vergelijken.
61
00:09:46,118 --> 00:09:49,187
Want ieder moet zijn eigen last dragen.
62
00:09:49,221 --> 00:09:54,726
Hij is 2 meter lang en zit onder de tribal tattoos.
Ik geloof niet dat niemand hem heeft gezien.
63
00:09:54,744 --> 00:09:57,662
Nee, ik begrijp het.
64
00:09:57,697 --> 00:10:00,782
Oké, als je iets hoort, laat het weten.
65
00:10:00,833 --> 00:10:02,751
Bedankt.
66
00:10:05,338 --> 00:10:07,071
Zijn er meldingen?
67
00:10:07,089 --> 00:10:09,624
Nee, meneer. Stille dag.
68
00:10:17,250 --> 00:10:19,549
Met Emily Lotus. Laat een bericht achter.
69
00:10:20,686 --> 00:10:23,732
Hoi, ik ben het.
Alweer.
70
00:10:24,423 --> 00:10:26,941
Ik heb niks van je gehoord, dus...
71
00:10:28,611 --> 00:10:31,813
Ik weet dat je mij nu niet hoog hebt zitten.
72
00:10:33,599 --> 00:10:36,151
Ik dacht aan ons...
73
00:10:36,202 --> 00:10:39,237
Bel me terug zodra u het uitkomt.
74
00:10:45,411 --> 00:10:48,131
Onze vriend uit Philadelphia vertelde me dat je
een beetje in de war bent...
75
00:10:48,196 --> 00:10:50,799
over het aanbod van Mr Frazier.
76
00:10:53,886 --> 00:10:56,674
Ze kopen van de concurrent en dat
wil je belonen met een korting?
77
00:10:56,739 --> 00:10:58,923
Ik ben al akkoord gegaan
met Fraziers voorwaarden.
78
00:11:02,094 --> 00:11:04,429
Stop onmiddellijk met de verkoop
aan de Salvadorans.
79
00:11:04,463 --> 00:11:06,765
Heb je dat begrepen?
80
00:11:14,440 --> 00:11:17,325
Wees redelijk.
- Is dat begrepen, Rebecca?
81
00:11:39,849 --> 00:11:41,623
Weet je oom dat je hier bent?
82
00:11:41,788 --> 00:11:43,218
Dat zijn niet jouw zaken.
83
00:11:43,269 --> 00:11:45,053
Alles zijn mijn zaken.
84
00:11:45,104 --> 00:11:50,725
Vertel me, waarom heb ik een gesprek
met de nicht van de man die me laat stikken?
85
00:11:50,776 --> 00:11:53,678
Ik ben hier om die beoordelingsfout
goed te maken.
86
00:11:53,696 --> 00:11:55,814
Waarom zou je denken dat ik van
jou zou kopen?
87
00:11:55,848 --> 00:11:57,949
Omdat je gek bent,
als je dat niet doet.
88
00:11:57,983 --> 00:12:02,153
De geruchten op straat zijn dat Frazier
je eruit wil werken.
89
00:12:02,187 --> 00:12:05,356
Je hebt geen controle meer
over je buurt...
90
00:12:05,374 --> 00:12:07,375
je feesten.
91
00:12:07,410 --> 00:12:10,862
En in een paar weken zal alles
stilgelegd worden.
92
00:12:10,880 --> 00:12:13,832
Ik kan je weer terug op de kaart zetten.
93
00:12:18,421 --> 00:12:20,505
Kun je dat?
94
00:12:21,974 --> 00:12:23,374
We beginnen langzaam.
95
00:12:23,392 --> 00:12:26,344
Twee kilo per week voor 7.000.
96
00:12:26,378 --> 00:12:29,013
4.000 per kilo.
97
00:12:43,529 --> 00:12:45,062
6.000.
98
00:12:45,080 --> 00:12:48,533
Of misschien kun je Frazier overtuigen
om een bot te gooien.
99
00:12:49,618 --> 00:12:52,069
Jullie hebben toch een verleden?
100
00:12:57,426 --> 00:12:59,878
Ik mag je, meisje.
101
00:12:59,912 --> 00:13:02,330
Echt waar.
102
00:13:03,582 --> 00:13:05,300
Maar als je me naait...
103
00:13:05,351 --> 00:13:08,770
kan je oom je op komen halen
in kleine stukjes.
104
00:13:08,804 --> 00:13:13,274
Ik kijk uit naar een
lang en vruchtbare relatie, Mr Morales.
105
00:13:14,310 --> 00:13:16,060
Hector.
106
00:13:49,512 --> 00:13:53,965
Ik hou de FBI-vorderingen in de gaten.
107
00:13:53,983 --> 00:13:57,318
Chayton is nog steeds van de radar.
108
00:13:57,353 --> 00:14:00,238
Sheriff Hood, daarentegen niet.
109
00:14:00,272 --> 00:14:03,775
Kapitein Ferillo heeft
een formele klacht ingediend.
110
00:14:07,080 --> 00:14:09,331
Hou je kamp Genoa ook in de gaten?
111
00:14:10,082 --> 00:14:14,252
Heb je gehoord wat ik net zei?
- Ja, Ferillo kan de tering krijgen.
112
00:14:15,454 --> 00:14:17,422
Is er iets waar ik me zorgen over moet maken?
113
00:14:17,456 --> 00:14:20,174
Met alle respect, we moeten
ons allemaal zorgen maken.
114
00:14:22,378 --> 00:14:24,012
Ik wil de klus uitstellen.
115
00:14:26,932 --> 00:14:29,717
Die basis zal aan het einde
van de week sluiten.
116
00:14:31,687 --> 00:14:33,888
Het is nu of nooit, Job.
117
00:14:36,842 --> 00:14:39,310
Dan gok ik dat het nooit is.
118
00:14:40,178 --> 00:14:41,479
Wat?
119
00:14:41,513 --> 00:14:46,034
Ik heb nu wel elke kant van je gezien.
120
00:14:46,068 --> 00:14:49,571
Roekeloos, stom en vooral koppig.
121
00:14:49,622 --> 00:14:52,991
Maar dit heb ik nog nooit gezien.
122
00:14:53,025 --> 00:14:54,709
Je zit echt een diep dal.
123
00:14:54,743 --> 00:14:59,163
Als jij je hoofd niet boven water houdt,
trek je ons er ook in.
124
00:14:59,197 --> 00:15:01,049
We doen die verdomde klus.
125
00:15:02,334 --> 00:15:04,752
En we doen het vanavond.
126
00:15:04,803 --> 00:15:07,388
Veel geluk ermee.
127
00:15:08,874 --> 00:15:10,675
Job.
128
00:15:13,712 --> 00:15:16,014
Je vroeg wat ik nodig had.
129
00:15:17,983 --> 00:15:21,402
Nu, is dit het.
130
00:15:26,575 --> 00:15:28,026
Goed.
131
00:15:28,060 --> 00:15:30,227
Ik ga me opfrissen.
132
00:15:30,245 --> 00:15:34,032
Ik kan er beter goed uitzien
voor mijn politiefoto.
133
00:15:52,384 --> 00:15:54,218
Druk erop.
134
00:16:06,865 --> 00:16:08,483
Oké.
135
00:16:09,535 --> 00:16:11,452
Ben je niet bang van me?
136
00:16:11,487 --> 00:16:13,571
Nee.
137
00:16:15,624 --> 00:16:18,159
Dat moet je wel zijn.
138
00:16:20,212 --> 00:16:22,163
Ik heb al mijn man en kind begraven.
139
00:16:22,214 --> 00:16:26,084
Ik heb nu niet veel meer om voor te leven.
140
00:16:42,134 --> 00:16:45,603
Ze zal niet de schoonheidsprijs winnen.
141
00:16:45,637 --> 00:16:47,822
Bedankt.
142
00:16:48,857 --> 00:16:51,492
Hoe is het met hem?
143
00:16:51,527 --> 00:16:53,494
Gewoon hetzelfde.
144
00:16:53,529 --> 00:16:55,580
Maak je geen zorgen,
we kunnen op hem rekenen.
145
00:16:55,614 --> 00:16:57,448
Heeft de serveerster zich al gemeld?
146
00:16:58,784 --> 00:17:02,170
Carrie heeft zich nog niet gemeld,
maar dat zal wel gebeuren.
147
00:17:02,204 --> 00:17:04,455
Ze kan maar beter op haar best zijn.
148
00:17:04,489 --> 00:17:08,593
Denk je dat het ons gaat lukken,
met hoe zij zich gedragen?
149
00:17:08,627 --> 00:17:11,996
Weet je, Job?
Je maakt je te veel zorgen.
150
00:17:12,014 --> 00:17:14,015
Iemand moet dat doen.
151
00:17:17,603 --> 00:17:19,721
Laten we eens kijken wat we hebben.
152
00:17:23,776 --> 00:17:25,393
Dat is goed.
153
00:17:35,320 --> 00:17:37,705
Hoi, Beaty. Wat is er aan de hand?
154
00:17:40,292 --> 00:17:42,526
Wat?
155
00:17:42,544 --> 00:17:44,746
Waar is ze?
156
00:17:52,087 --> 00:17:54,705
Weet je zeker dat dit de plek is?
- Ja.
157
00:17:54,723 --> 00:17:57,708
Enige kans dat ik je kan overtuigen
om hier te blijven?
158
00:17:57,726 --> 00:17:59,427
Goed dan.
159
00:18:01,430 --> 00:18:03,481
Deva.
160
00:18:03,515 --> 00:18:06,567
Wat krijgen we nou?
- We gaan nu naar huis.
161
00:18:06,602 --> 00:18:08,186
Wat doen jullie hier?
162
00:18:08,220 --> 00:18:10,822
Ik zeg het niet nog een keer.
- Ze gaat nergens heen.
163
00:18:10,856 --> 00:18:12,896
Jij moet je mond houden.
- Ik geloof dit niet.
164
00:18:12,925 --> 00:18:14,405
Jullie kunnen niet ineens besluiten
dat het jullie iets kan schelen.
165
00:18:14,477 --> 00:18:16,444
Deva.
- Nee, ik blijf.
166
00:18:16,495 --> 00:18:18,830
Je hoorde ze, ze gaat niet weg.
- Ga uit mijn weg.
167
00:18:18,864 --> 00:18:22,950
Je bent op mijn eigendom, oude man.
En je moet oppleuren.
168
00:18:30,876 --> 00:18:32,343
Oké.
169
00:18:32,377 --> 00:18:35,546
Laten we allemaal even tot tien tellen
en erover nadenken.
170
00:18:36,965 --> 00:18:39,884
Dat had je niet moeten doen.
171
00:19:48,971 --> 00:19:51,205
Gordon.
- Charlie, niet doen, alsjeblieft.
172
00:19:51,256 --> 00:19:53,457
Alsjeblieft, niet doen.
- Deva, hou je bek.
173
00:19:57,462 --> 00:19:59,597
Ben je mans genoeg
om die trekker over te halen?
174
00:19:59,631 --> 00:20:00,798
Ik vermoord je.
175
00:20:00,832 --> 00:20:02,099
Pa.
176
00:20:02,134 --> 00:20:04,135
Stop met praten en doe het dan.
177
00:20:05,437 --> 00:20:08,055
Ik zweer het, ik schiet je neer, eikel.
178
00:20:09,007 --> 00:20:10,541
Doe het dan.
179
00:20:16,031 --> 00:20:18,149
Laat het pistool zakken.
180
00:20:22,387 --> 00:20:23,917
Deva, kom hier.
181
00:20:53,518 --> 00:20:56,437
Het is de burgermeester.
182
00:21:02,327 --> 00:21:03,995
Alles goed?
183
00:21:09,034 --> 00:21:11,235
Ik ga niet vaak uiteten.
184
00:21:11,253 --> 00:21:14,338
Eerlijk gezegd, ik ook niet.
185
00:21:14,373 --> 00:21:17,375
Was vergeten wat een marteling
hoge hakken kunnen zijn.
186
00:21:17,409 --> 00:21:18,876
Je ziet er prachtig uit, Emily.
187
00:21:18,910 --> 00:21:21,595
Dat heb ik ook al een tijd niet meer gehoord.
188
00:21:23,432 --> 00:21:25,266
Bedankt.
189
00:21:27,019 --> 00:21:31,305
We proosten op het verlaten
van onze veilige omgeving.
190
00:21:42,267 --> 00:21:43,934
Je hebt een leuke lach.
191
00:21:43,952 --> 00:21:46,487
Volgens mij zien veel mensen dat niet.
192
00:21:46,538 --> 00:21:49,273
Nee, ik denk het niet.
193
00:21:49,291 --> 00:21:52,076
Ik weet hoe het is om je eigen af te sluiten.
194
00:21:55,848 --> 00:22:00,051
Je nichtje Rebecca,
hoelang woont ze al bij je?
195
00:22:01,803 --> 00:22:03,153
Niet lang.
196
00:22:04,306 --> 00:22:07,124
Ze zat in de problemen en had hulp nodig.
197
00:22:07,142 --> 00:22:10,928
Maar het is tijd voor haar
om op eigen benen te staan.
198
00:22:14,433 --> 00:22:16,350
Dat is waarschijnlijk het beste.
199
00:22:42,844 --> 00:22:46,013
Denk je dat andere familie-interventies
ook zo zijn?
200
00:22:47,165 --> 00:22:48,665
Ik hoop het.
201
00:22:48,683 --> 00:22:51,001
Waarom zouden wij de enige zijn
die plezier mogen maken?
202
00:22:51,019 --> 00:22:52,937
Wil je veel of weinig?
203
00:22:54,022 --> 00:22:55,773
Geen van beide.
204
00:23:16,912 --> 00:23:18,996
We deden het goed.
205
00:23:19,915 --> 00:23:22,166
Ja, dat deden we.
206
00:24:36,658 --> 00:24:38,459
Waar was je?
207
00:24:38,493 --> 00:24:42,046
Ik ging een stukje rijden.
Hopelijk vind je het niet erg.
208
00:24:42,080 --> 00:24:44,932
Het zou niet slim zijn om mij te testen.
209
00:24:47,169 --> 00:24:49,420
Ik zou niet durven.
210
00:24:51,056 --> 00:24:53,090
Je hebt geen brandstof meer.
211
00:25:10,742 --> 00:25:12,026
Dus...
212
00:25:18,750 --> 00:25:23,337
Tot de volgende keer?
- Ja.
213
00:25:23,371 --> 00:25:25,456
Goed.
214
00:25:25,490 --> 00:25:27,374
Goedenacht, Gordon.
215
00:25:28,343 --> 00:25:30,177
Goedenacht.
216
00:25:47,229 --> 00:25:49,697
Je kunt mijn mans truck nemen.
217
00:25:49,731 --> 00:25:52,149
Ik heb er niet meer in gereden
na zijn dood.
218
00:25:57,289 --> 00:25:59,408
Je kunt je niet voor de doden verbergen.
219
00:26:00,191 --> 00:26:02,910
Is dat niet wat jij doet?
220
00:26:07,499 --> 00:26:09,917
Lisa, ben je daar?
221
00:26:11,842 --> 00:26:15,005
Je loog tegen me.
- Nee, hij is gewoon een buurman...
222
00:26:15,039 --> 00:26:17,508
die af en toe bij me komt kijken.
223
00:26:19,144 --> 00:26:21,095
Zorg dat hij weggaat.
224
00:26:30,388 --> 00:26:32,273
Daar ben je.
- Hoi.
225
00:26:32,324 --> 00:26:35,559
Margaret maakt eten.
Ze heeft de tafel voor drie personen gedekt.
226
00:26:35,577 --> 00:26:37,328
Bedankt, Vince. Maar, nee.
227
00:26:37,362 --> 00:26:41,865
Ze maakt haar wereldberoemde kipgerecht.
- Ik zei nee.
228
00:26:43,752 --> 00:26:45,252
Gaat alles wel goed?
229
00:26:45,287 --> 00:26:50,841
Ja, ik wil gewoon wat tijd voor mezelf.
230
00:26:50,875 --> 00:26:52,626
Sorry.
231
00:26:54,262 --> 00:26:56,880
Oké.
- Dank je.
232
00:27:06,641 --> 00:27:08,892
Nee.
233
00:27:15,933 --> 00:27:18,068
O, hemeltje...
234
00:28:40,869 --> 00:28:42,820
Laten we aan het werk gaan.
235
00:29:13,551 --> 00:29:17,654
Sugar.
Wakker worden.
236
00:29:28,399 --> 00:29:31,401
Neem het nog een keer door.
- Dat hebben we al zes keer gedaan.
237
00:29:31,436 --> 00:29:36,590
Dan doen we het nu voor de zevende keer.
Als je zo hoog kan tellen.
238
00:29:38,126 --> 00:29:40,294
Hood.
239
00:29:40,345 --> 00:29:42,546
Jij.
240
00:29:45,517 --> 00:29:47,050
Carrie.
241
00:29:47,101 --> 00:29:48,268
Tevreden?
242
00:29:48,303 --> 00:29:51,421
Laat me nog een keer
de beveiligingscamera van Genoa zien.
243
00:29:51,439 --> 00:29:53,974
In real-time.
244
00:29:54,025 --> 00:29:57,761
Real-time.
245
00:29:57,796 --> 00:30:00,314
Laat me nu de lus zien.
246
00:30:00,348 --> 00:30:02,282
Nog iets anders?
247
00:30:02,317 --> 00:30:03,784
Ja.
- Wat?
248
00:30:03,818 --> 00:30:07,070
Ik laat deze camera's achter
bij onze in- en uitgangroutes.
249
00:30:07,105 --> 00:30:08,772
Alsof ik al niet genoeg te bekijken heb.
250
00:30:08,790 --> 00:30:10,774
Ik neem geen risico's.
251
00:30:10,792 --> 00:30:13,243
Als je iets of iemand ziet,
die daar niet hoort...
252
00:30:13,277 --> 00:30:16,730
dan open je die grote mond van je
en maak je flink wat herrie.
253
00:30:16,764 --> 00:30:18,632
Ja.
254
00:30:26,057 --> 00:30:27,808
Drie, twee, één.
255
00:30:42,774 --> 00:30:44,908
Oké.
256
00:30:44,943 --> 00:30:46,527
Is iedereen klaar?
257
00:30:46,578 --> 00:30:48,579
Ja.
258
00:30:49,614 --> 00:30:51,782
Ja.
- Laten we het doen.
259
00:30:54,168 --> 00:30:56,670
Tijd voor wat rust en stilte.
260
00:31:41,249 --> 00:31:42,549
Explosieven zijn gereed.
261
00:31:56,681 --> 00:31:58,565
Goed.
262
00:32:43,094 --> 00:32:44,728
Het is nu aan jou, Sugar.
263
00:32:44,762 --> 00:32:47,147
Ik trek hem omhoog.
264
00:33:02,747 --> 00:33:04,998
Het werkt niet.
265
00:33:07,835 --> 00:33:10,754
Verdomme.
266
00:33:17,812 --> 00:33:21,264
Alles is stil aan de westelijke kant.
267
00:33:21,298 --> 00:33:24,034
Dat was het makkelijke deel.
We zijn binnen.
268
00:33:24,068 --> 00:33:26,603
Ik ben onderweg naar beneden.
269
00:33:31,993 --> 00:33:34,444
Volg mij.
270
00:33:58,936 --> 00:34:00,887
Laten we dit doen.
271
00:36:37,628 --> 00:36:39,629
Goed, het ziet er goed uit.
272
00:36:52,810 --> 00:36:55,061
Kolonel Douglas Stowe.
273
00:37:02,686 --> 00:37:05,405
Kolonel Douglas Stowe.
274
00:37:14,248 --> 00:37:15,832
Veilig.
275
00:37:26,577 --> 00:37:30,096
Je hebt drie minuten. Laat me niet wachten.
- Begrepen.
276
00:37:30,147 --> 00:37:32,732
De gang naar de computerkamer
is open.
277
00:37:32,767 --> 00:37:34,601
Blijf doorgaan.
278
00:38:11,922 --> 00:38:15,358
Zodra ik het algoritme start,
heb je 12 minuten.
279
00:38:18,279 --> 00:38:19,896
Klaar als jij dat bent.
280
00:38:20,764 --> 00:38:22,198
Sta klaar.
281
00:38:22,233 --> 00:38:26,436
Drie, twee, één, gaan.
282
00:38:39,834 --> 00:38:42,635
Alsjeblieft.
283
00:38:42,670 --> 00:38:44,888
Alsjeblieft, niet doen.
284
00:38:46,590 --> 00:38:48,558
Alsjeblieft.
285
00:38:57,101 --> 00:38:58,935
Wat krijgen we nou?
286
00:39:03,324 --> 00:39:05,525
Alsjeblieft.
287
00:39:50,154 --> 00:39:53,907
Job heeft nu hulp nodig
in de computerkamer.
288
00:39:54,992 --> 00:39:57,160
Hoort iemand mij?
289
00:40:02,049 --> 00:40:03,383
Hoort iemand mij?
290
00:40:03,417 --> 00:40:05,335
Ik kan het niet, ik kom tijd te kort.
291
00:40:10,191 --> 00:40:12,025
Wat is hij aan het doen?
292
00:41:22,913 --> 00:41:24,831
Waar was je?
293
00:41:24,882 --> 00:41:27,800
Echo-one-nine, waar ben je?
294
00:41:27,835 --> 00:41:29,836
Verdomme.
295
00:41:31,121 --> 00:41:33,223
Je hebt twee minuten.
296
00:41:34,308 --> 00:41:36,142
Let op, oude man.
297
00:41:36,177 --> 00:41:38,428
We komen zo naar je toe.
298
00:42:23,207 --> 00:42:26,092
Nee, dat kan niet goed zijn.
299
00:42:26,126 --> 00:42:27,810
Luister mensen.
300
00:42:27,844 --> 00:42:30,647
De grote baas is net op de basis gearriveerd.
301
00:42:33,651 --> 00:42:35,451
Kolonel Douglas Stowe.
302
00:42:41,191 --> 00:42:43,826
Kolonel Douglas Stowe.
303
00:42:58,892 --> 00:43:03,429
Fitzpatrick, mijn ID werkt niet.
Ik kan mijn kantoor niet in.
304
00:43:03,480 --> 00:43:06,065
Er staat dat je in de wapenkamer bent.
305
00:43:10,604 --> 00:43:12,510
Stuur er nu een team naartoe.
306
00:43:12,666 --> 00:43:15,358
Hoeveel?
- Iedereen.
307
00:43:23,250 --> 00:43:25,201
Kom op, schatje.
Blijf doorgaan, mensen.
308
00:43:25,235 --> 00:43:27,253
Het wordt daar zo heel erg druk.
309
00:43:30,007 --> 00:43:32,125
We moeten gaan.
310
00:43:36,764 --> 00:43:38,214
Verdomme.
311
00:43:40,050 --> 00:43:44,604
Ik geloof het niet.
Iemand resette de codes.
312
00:43:51,478 --> 00:43:54,564
Open die verdomde deur.
313
00:43:54,598 --> 00:43:56,482
Heb het.
314
00:43:56,533 --> 00:43:58,401
Ga.
315
00:44:07,077 --> 00:44:08,995
Verdomme.
- Ik heb het.
316
00:44:09,046 --> 00:44:11,214
Kolonel Douglas Stowe.
317
00:44:11,248 --> 00:44:14,629
Verdomme.
- Probeer het nog een keer.
318
00:44:15,936 --> 00:44:17,637
Kolonel Douglas Stowe.
319
00:44:17,888 --> 00:44:21,257
Wat is er mis?
- Hoe moet ik dat weten?
320
00:44:24,311 --> 00:44:26,095
Kolonel Douglas Stowe.
321
00:44:29,066 --> 00:44:32,418
Job, wegwezen daar.
- Vind ze.
322
00:44:32,453 --> 00:44:34,970
Nee, niet doen.
Ze horen ons nog.
323
00:44:37,024 --> 00:44:38,975
Kom op.
324
00:44:44,114 --> 00:44:45,615
Vooruit.
325
00:44:51,255 --> 00:44:52,839
Vooruit.
326
00:45:10,023 --> 00:45:12,024
Kom op.
327
00:45:12,059 --> 00:45:13,643
Ga.
328
00:45:22,352 --> 00:45:24,404
Kom op, schatje.
329
00:45:35,215 --> 00:45:37,917
Wat deed je hier?
330
00:45:42,222 --> 00:45:44,340
Achterbaks teringwijf.
331
00:46:07,915 --> 00:46:09,582
Pak de tassen.
332
00:46:20,177 --> 00:46:21,544
Ga.
333
00:46:29,586 --> 00:46:31,354
Job.
334
00:46:33,140 --> 00:46:36,442
Sugar.
- Begrepen.
335
00:46:43,233 --> 00:46:45,117
Goed, kom maar op.
336
00:46:45,152 --> 00:46:47,403
Alsjeblieft.
337
00:46:51,709 --> 00:46:53,843
Kom op, schatje.
338
00:46:55,579 --> 00:46:57,880
Blaas het nu op.
339
00:46:59,049 --> 00:47:01,639
Er is iets mis.
340
00:47:01,804 --> 00:47:03,920
Controleer de ontsteker.
341
00:47:45,495 --> 00:47:48,464
Blaas het op.
- Doe het gewoon.
342
00:47:49,766 --> 00:47:51,968
Blaas het op.
- Doe het.
343
00:48:02,396 --> 00:48:04,847
Goed.
- Waar is hij?
344
00:48:04,865 --> 00:48:08,017
Als hij beneden was, toen het ontplofte
had hij geen tijd om weg te komen
345
00:48:08,051 --> 00:48:09,702
We moeten gaan.
346
00:48:15,166 --> 00:48:16,826
Wacht.
347
00:48:18,629 --> 00:48:20,913
Mijn God.
348
00:49:06,343 --> 00:49:08,094
Kom op, we gaan.
349
00:49:21,892 --> 00:49:26,596
Leeft iedereen daar nog?
- Ja.
350
00:49:58,095 --> 00:50:01,296
Hallo Brock.
- O, Emily.
351
00:50:01,314 --> 00:50:05,101
Ik dacht niet dat je op zou nemen.
- Volgens de buren was de politie bij het huis.
352
00:50:05,135 --> 00:50:08,104
Ik hoorde niks van je.
Ik maakte me zorgen.
353
00:50:09,823 --> 00:50:11,824
God, Emily, alsjeblieft.
Iedereen, maar niet hem.
354
00:50:11,858 --> 00:50:12,993
Brock.
- Nee.
355
00:50:13,407 --> 00:50:14,974
Dit gaat niet meer over ons.
356
00:50:15,045 --> 00:50:16,829
Maar om je veiligheid.
- Alles gaat prima.
357
00:50:16,863 --> 00:50:19,615
Nu misschien,
maar je daagt het lot wel uit.
358
00:50:19,649 --> 00:50:22,918
Luister, je moet zo ver mogelijk
bij die man vandaag gaan.
359
00:50:22,953 --> 00:50:26,288
Je begrijpt het niet.
We hebben een band.
360
00:50:26,322 --> 00:50:29,050
Band? Nee.
Weet je wat dit is?
361
00:50:29,092 --> 00:50:31,927
Je denkt dat je hem kunt veranderen,
net zoals je bij mij probeerde.
362
00:50:33,130 --> 00:50:35,431
Vaarwel, Brock.
- Hallo? Em?
363
00:50:35,465 --> 00:50:36,999
Hallo? Emily?
364
00:51:09,633 --> 00:51:12,168
Waar is Hood?
365
00:51:31,238 --> 00:51:34,490
Jullie weten toch wel
dat dit een feestje is?
366
00:51:37,894 --> 00:51:39,595
Ik moet naar huis.
367
00:51:41,397 --> 00:51:43,365
Je deed het goed, Sugar.
368
00:51:44,584 --> 00:51:46,035
Ik weet het.
369
00:51:56,963 --> 00:51:59,465
Ik weet niet wat er tussen jullie is...
370
00:51:59,516 --> 00:52:01,350
maar wat het ook is...
- Ik werd afgeleid.
371
00:52:01,384 --> 00:52:02,852
Je bracht ons allemaal in gevaar.
372
00:52:02,886 --> 00:52:04,470
Je liet me in de steek...
- Job.
373
00:52:07,107 --> 00:52:09,058
Niet doen.
374
00:52:35,752 --> 00:52:37,837
Het is...
375
00:52:46,813 --> 00:52:48,814
L'chaim.
376
00:52:56,356 --> 00:52:58,941
Hou het.
377
00:52:58,975 --> 00:53:02,278
Ik overtuigde mijn informant
dat het tijd is voor een geweten.
378
00:53:05,315 --> 00:53:06,665
Waar is Chayton?
379
00:53:09,286 --> 00:53:10,786
Gaat richting Louisiana.
380
00:53:10,820 --> 00:53:13,923
Daar is een groep van verbannen stamleden
die zich in New Orleans hebben gevestigd.
381
00:53:13,957 --> 00:53:15,958
Ze noemen zichzelf de 18th Ward.
382
00:53:20,764 --> 00:53:23,182
Ga je daarheen?
383
00:53:23,216 --> 00:53:24,767
Ja.
384
00:53:24,801 --> 00:53:26,969
Wat ga je doen als je hem vindt?
385
00:53:28,104 --> 00:53:30,306
Wat jij niet kon.
386
00:53:36,279 --> 00:53:37,947
Ik weet dat dit moeilijk voor jou is.
387
00:53:37,981 --> 00:53:40,783
Nee, de jongen die ik kende is dood.
388
00:53:40,817 --> 00:53:44,036
Die dag in het bos,
keek ik in zijn ogen...
389
00:53:44,070 --> 00:53:46,872
en hij zou me zonder
enige twijfel hebben vermoord.
390
00:53:46,907 --> 00:53:50,659
Wie hij ook ooit was,
hij is nu een koelbloedige moordenaar.
391
00:53:50,693 --> 00:53:53,078
En hij moet uitgeschakeld worden.
392
00:53:53,129 --> 00:53:54,830
Ik kan er alleen niet bij zijn.
393
00:54:18,688 --> 00:54:21,106
Zorg goed voor jezelf, sheriff.
394
00:54:24,945 --> 00:54:26,829
Brock?
395
00:54:26,863 --> 00:54:31,083
Kun je voor mij invallen?
- Sorry, dat kan ik niet doen.
396
00:54:31,117 --> 00:54:33,285
Wat?
397
00:54:35,588 --> 00:54:37,957
Omdat ik met je meega naar New Orleans.
398
00:54:42,178 --> 00:54:44,179
Ik rij wel.
399
00:54:44,413 --> 00:54:46,627
Vertaling: Crowny12
400
00:56:16,606 --> 00:56:19,541
Het is niet mijn fout.
- Dat is het wel.
401
00:56:20,327 --> 00:56:22,161
Het is niet mijn fout.
402
00:56:23,263 --> 00:56:26,182
Er zijn voorzorgsmaatregelen genomen.
403
00:56:26,516 --> 00:56:28,784
Geef hen de schuld.
Het is jouw fout.
404
00:56:28,818 --> 00:56:31,220
Dit is niet mogelijk.
Ik heb niet...