1 00:00:09,904 --> 00:00:12,605 ."أبانا الذي فالسماء" 2 00:00:12,907 --> 00:00:14,507 ."فليتقدس إسمكَ الأعلى" 3 00:00:14,542 --> 00:00:18,244 ."يا خالق الجناتِ، و الكون" 4 00:00:18,579 --> 00:00:21,247 ."يا من توجدُ في السماءِ و الأرض" 5 00:00:21,282 --> 00:00:24,184 ."أطعمنا من رزقكَ" 6 00:00:24,451 --> 00:00:26,519 ."و إعفر لنا ذنوبنا" 7 00:00:26,554 --> 00:00:29,656 ."كما سامحنا أولائكَ الذين ظلمونا" 8 00:00:29,956 --> 00:00:32,358 ."و لا تؤدي بنا إلى المعصيّة" 9 00:00:32,626 --> 00:00:35,477 ."و لكن أنجِنا من الشيطان" 10 00:00:35,553 --> 00:00:37,909 ."آميــن" 11 00:00:59,151 --> 00:01:02,954 سأحزرُ : عانيتَ من يوم سيء، و تريد شراب "ويسكي" صافي؟ 12 00:01:06,626 --> 00:01:07,959 أأنتَ قادمٌ أم ذاهب؟ 13 00:01:10,629 --> 00:01:12,296 .لا أزال أحاول معرفة ذلك 14 00:01:15,601 --> 00:01:17,635 هل المكان دائماً فارغ، بهذا الشكل؟ 15 00:01:17,970 --> 00:01:19,838 .إني أحاول محاكاتَ الوضع الإقتصادي الجاري 16 00:01:20,139 --> 00:01:21,740 .الجولة القادمة على حسابي - .حسناً - 17 00:01:21,774 --> 00:01:24,475 .جميعكم أيها السياحُ قررتم إبتياع الشراب من عندي، اليوم 18 00:01:24,809 --> 00:01:26,877 .(أنا لستُ بسائح، إسمي (لوكاس هوود 19 00:01:27,312 --> 00:01:29,813 .بدأ من يوم الإثنين، سأعينُ في منصبِ المأمور الجديد 20 00:01:31,650 --> 00:01:33,384 .تهانيّ 21 00:01:37,322 --> 00:01:39,423 هل رئيسكما يعلمُ بأنكما هنا؟ 22 00:01:39,691 --> 00:01:43,994 .لا تقلق بشأنهِ، أنتَ تعرفُ المطلوب منكَ 23 00:01:45,496 --> 00:01:48,832 .هلا نظرتَ لهذا الشخص - معذرة، هل نحنُ نزعجكَ؟ - 24 00:01:48,867 --> 00:01:51,368 .كلا، إطلاقاً، هذه مجردُ شريحة لحم شهيّة 25 00:01:51,402 --> 00:01:53,503 ،و أعلمُ أنهُ بمجرد وقوفي للإهتمام بكما يا رفاق 26 00:01:54,005 --> 00:01:56,974 لربما ستأتيّ معي طواعيّة، أو سوف .أضطرُ لقتلكما 27 00:01:57,341 --> 00:01:58,742 .و لكن في كلتا الحالتيّن، شريح اللحمِ هذه ستبردْ 28 00:01:58,776 --> 00:02:01,411 و طبعا يمكنكَ دائماً تسخينُ شريحة اللحم، و لكن .طعمها سيتغير 29 00:02:01,845 --> 00:02:05,282 .إنكَ تمتلكُ بعض الجرأة، أيها اللعين 30 00:02:08,152 --> 00:02:11,621 !مأمور المقاطعة، سوفَ أصادر هذه المسدسات الآن 31 00:02:11,855 --> 00:02:13,856 .ألقي مسدسكَ اللعين 32 00:02:16,059 --> 00:02:18,360 لما لا تقوموا جميعاً بإلقاء مسدساتكمُ اللعينة؟ 33 00:02:22,532 --> 00:02:26,602 بالنظر لأن مالدينا هنا، عبارة عن وضعية .خاسرة للجميع 34 00:02:28,371 --> 00:02:30,173 .لا تزال هنالكَ خياراتُ مطروحة 35 00:02:30,540 --> 00:02:34,276 ،يمكنكما أن تكونا أذكياء، و تأخذانِ مبلغاً من المال 36 00:02:34,311 --> 00:02:39,415 و قنينة من الشراب، و تذهبانِ للمنزل .لتجلسا في الشرفة، و تثملا 37 00:02:40,634 --> 00:02:42,234 .و تتمتعا بيوم جميل 38 00:02:42,269 --> 00:02:46,605 .أو يمكنكما التصرفُ بغباء 39 00:02:46,906 --> 00:02:48,807 .بمحاولة تبادل إطلاقِ النار مع المأمور هنا 40 00:02:48,841 --> 00:02:52,177 .في أفضل الحالات، أحدكما سوف يتعرض للقتل 41 00:02:52,411 --> 00:02:54,412 .فكر فالأمر مليّاً 42 00:02:55,581 --> 00:02:57,916 .يبدوا تصرفاً غبياً بالنسبة لي 43 00:03:00,753 --> 00:03:02,487 ولكن، مالذي أعرفهُ بحق الجحيّم؟ 44 00:03:04,790 --> 00:03:07,124 .خذا المال، أيها الأحمقان 45 00:03:11,897 --> 00:03:16,467 .سنأخذ النقود، و الشراب 46 00:03:17,636 --> 00:03:19,304 حضرة المأمور؟ 47 00:03:41,892 --> 00:03:43,460 .شكراً 48 00:03:54,471 --> 00:03:56,372 .مافعلتهُ يتطلب أن أبتاع لك شرابً أخر 49 00:04:08,485 --> 00:04:11,019 .آسفٌ بشأن أموالكَ 50 00:04:12,489 --> 00:04:14,390 .لا داعي لذكر الأمر 51 00:04:15,659 --> 00:04:19,228 .شكراً لإنقاذكَ حياتي 52 00:04:20,330 --> 00:04:22,064 .العفو 53 00:04:27,670 --> 00:04:29,838 .يبدوا أنهُ في عجلة من أمره 54 00:05:26,194 --> 00:05:27,728 .لربما يمكنني أن أثقبُ أنفي 55 00:05:28,062 --> 00:05:29,330 .إياكِ حتى التفكير فالأمر 56 00:05:29,731 --> 00:05:32,565 .والدةُ (بيتي) سمحت لها بذلك 57 00:06:17,777 --> 00:06:20,044 لم تستطع الخروجَ من السيارة، أليسَ كذلك؟ 58 00:06:23,616 --> 00:06:25,851 .لا ألومك 59 00:06:27,319 --> 00:06:30,989 ...أعلمُ أن كل شيء متداعي، و لكن 60 00:06:33,959 --> 00:06:36,843 .(هذه البلدةُ بحاجة لمأمور؛ (هوود 61 00:06:38,330 --> 00:06:42,300 .هل تسمعني؟ (هوود)؟ 62 00:06:58,817 --> 00:07:02,853 .و ما أنا بحاجتهِ، هو أن نقومَ سويّاً بالعثور على ذلك الوغد 63 00:07:03,187 --> 00:07:05,847 .و جَعلُه يدفعُ ثمن فعلتهِ بها 64 00:08:24,604 --> 00:08:27,888 || .بـانـشــي" : الموسم 03؛ الحلقة 06" || " .(بعنوان : (لقد كنا جميعاً أشخاصاُ أخرينَ، البارحة " 65 00:08:33,776 --> 00:08:36,546 ~".(تــرجـمــة : (طـــارق عمـــر" ~ 66 00:08:38,213 --> 00:08:40,815 ."هنالكَ وقتٌ لكل حدث" 67 00:08:40,849 --> 00:08:44,519 ."وقت معين لكل معجزة فالجنة" 68 00:08:44,753 --> 00:08:47,087 ."وقت معين للولادة" 69 00:08:47,255 --> 00:08:49,289 ."وقت معينٌ للموت" 70 00:08:49,324 --> 00:08:51,958 ."وقتُ للغرس" 71 00:08:52,293 --> 00:08:55,329 ."و وقتٌ لحصادِ ما غرسناه" 72 00:08:55,363 --> 00:08:57,431 ."وقتٌ للقتل" 73 00:09:05,773 --> 00:09:07,774 ."وقتٌ للشفاء" 74 00:09:10,611 --> 00:09:14,414 ."هنالكَ وقتٌ للبناء، و وقتٌ لهدمِ ما بنيناه" 75 00:09:14,649 --> 00:09:19,986 ."(اليوم آن الوقتُ الذي ننعي فيهِ رحيلَ أختنا العزيزة (لايها" 76 00:09:20,021 --> 00:09:24,357 ."و نبكي لإنتهاءِ رحلتها الدنيويّة" 77 00:09:24,658 --> 00:09:28,928 ."و غداً سيأتي وقتُ المضي قدماً" 78 00:09:29,296 --> 00:09:31,097 ."لكي نحتفلَ بحياتها الصالحة" 79 00:09:31,465 --> 00:09:34,800 ."و نزف (لايها) للدارِ الآخرة" 80 00:09:59,725 --> 00:10:02,260 كيفَ حالكِ؟ 81 00:10:03,162 --> 00:10:06,030 .كاي) و (لايها) لم يتحدثا لمدةِ 20 سنة) 82 00:10:08,033 --> 00:10:13,071 .لا نريدُ ذلك، أرجوكِ عودي للمنزل 83 00:10:16,842 --> 00:10:18,743 .نحنُ نسامحكِ 84 00:10:29,187 --> 00:10:31,755 .أنا لا أسامحكما 85 00:10:32,023 --> 00:10:34,130 .و لن أفعل ذلك، قطّ 86 00:10:36,060 --> 00:10:38,762 .(أرجوكِ (ريبيكا - ...وداعاً يا أمي - 87 00:10:50,207 --> 00:10:54,878 ."علاقتنا، أكان أي شيء منها حقيقي؟" 88 00:10:55,747 --> 00:10:57,380 ."كلها" 89 00:11:17,067 --> 00:11:18,601 ."لا أريدُ أن أموتَ هذه الليلة" 90 00:11:26,909 --> 00:11:29,278 ."أرجوكَ، أرجوكَ" 91 00:11:36,986 --> 00:11:39,588 ."هل كنتَ حقاً، سترحل بهذهِ البساطة؟" 92 00:11:39,622 --> 00:11:42,524 ."إذا كانَ ذلك ما تريدينهُ" 93 00:11:42,758 --> 00:11:44,893 ."ماذا لو لم يكن؟" 94 00:11:45,127 --> 00:11:46,761 ."إذن، سنرحلُ سويّاً" 95 00:11:51,267 --> 00:11:53,267 أتريدُ مني الإجابة على ذلك؟ 96 00:12:31,305 --> 00:12:33,440 .أردتُ أن أودعكَ 97 00:12:33,808 --> 00:12:36,643 .شكراً لإهتمامكِ بوالدتي 98 00:12:38,679 --> 00:12:40,214 .(إيملي) 99 00:12:43,484 --> 00:12:46,219 .وجبَ علي أن أكونَ حاضراً لتوديعها 100 00:12:46,254 --> 00:12:49,021 ."لقد كانت متأثرة ب"المورفين 101 00:12:49,323 --> 00:12:51,958 ،و لكني أعلمُ أنه في لحظاتها الأخيرة 102 00:12:52,192 --> 00:12:54,794 .كانت تفكرُ بكَ 103 00:12:54,995 --> 00:12:56,696 .كم كانت تحبكَ 104 00:12:56,864 --> 00:12:59,365 .وكم كانت فخورة بكَ 105 00:12:59,666 --> 00:13:03,836 ،والدتكَ كانت إنسانة قوية و صادقة 106 00:13:06,574 --> 00:13:08,841 .لقد رأت الخير بكَ 107 00:13:14,681 --> 00:13:16,214 .مثلي كذلك 108 00:14:38,628 --> 00:14:40,396 أنتَ بخير؟ 109 00:14:40,430 --> 00:14:43,366 أجل، بماذا يمكنني خدمتكَ؟ 110 00:14:43,400 --> 00:14:46,435 .(لقد أجريتُ دردشة مع محامي (براكتر 111 00:14:46,770 --> 00:14:48,938 .تلك الواقعة مع (هوود) ستكون لها أثارٌ سيئة 112 00:14:49,306 --> 00:14:51,274 .براكتر) قاوم أمر الإعتقال و أهان المأمور) 113 00:14:51,608 --> 00:14:54,510 .يبدوا الأمر بالغ البساطة بالنسبة لي - .لو كان ذلك ماحدث فعلاً - 114 00:14:54,811 --> 00:14:56,245 .أجل، ذلك ماحدثَ بالفعل - .حسناً - 115 00:14:56,279 --> 00:14:59,448 من الجيدِ أنكَ مقتنعٌ بذلك، مادمت أنت .من سيشهدُ في جلسة المحكمة 116 00:14:59,816 --> 00:15:01,851 لماذا أنا؟ - .لأنكَ الظابط الذي قام بالإعتقال - 117 00:15:02,285 --> 00:15:04,653 .هوود) كان هو الضحية) - .(لدي شهودٌ يقولونَ عكس ذلك، (براكتر - 118 00:15:04,954 --> 00:15:08,491 .ذلك الوضعُ ليس بتلك البساطة، إنهُ معقد - أوتعلمُ يا (جوردن)؟ - 119 00:15:08,525 --> 00:15:11,793 .(سأفعل ما تريدهُ لإدانة (كاي براكتر 120 00:15:15,831 --> 00:15:17,532 .يبدوا الأمر شخصيّاً 121 00:15:20,003 --> 00:15:21,636 .إنهُ كذلك 122 00:15:25,942 --> 00:15:30,311 أتأذنُ لي؟ - .أجل، تفضل - 123 00:15:30,345 --> 00:15:32,814 ...إحرص على أن تحكمَ قبضتكَ على المقبض، لأنهُ 124 00:15:36,318 --> 00:15:41,155 أمعتادٌ على إطلاق النار؟ - .أجل، بينَ الفينة و الأخرى - 125 00:15:54,502 --> 00:15:57,771 .سيكونُ على مايرام، أنتَ تعلم ذلك - .أجل، أعلم - 126 00:15:58,173 --> 00:16:00,507 .ليس و كأن قلبهُ قد إنفطر من قبل 127 00:16:01,876 --> 00:16:03,444 .و لكن ليست جميعُ العملياتِ متشابهة 128 00:16:03,478 --> 00:16:05,278 .أي خطأ في هذه العملية، قد يتسببُ في مقتلنا جميعاً 129 00:16:05,313 --> 00:16:09,015 إذن ماذا، أترغبُ في الإنسحاب؟ - .لا يهمُ ما أريده - 130 00:16:11,352 --> 00:16:13,520 .سأعلمكَ عندما أنتهي 131 00:16:30,237 --> 00:16:31,604 مالذي تحتاجهُ؟ 132 00:16:36,543 --> 00:16:38,110 .لا شيء 133 00:16:42,149 --> 00:16:44,350 ،ياعزيزي، لم يسبق لي أن ثنيتك عن فعل شيئما 134 00:16:44,384 --> 00:16:48,921 ،منذُ الآزل، لذلك سأسلكَ مجدداً 135 00:16:51,224 --> 00:16:53,725 مالذي تحتاجهُ؟ 136 00:17:06,739 --> 00:17:12,043 .سيدي، لدينا حالة طارئة - من هذا الطويل، الغامض، النازيّ؟ - 137 00:17:12,277 --> 00:17:14,912 ماذا هناكَ يا (بانكر)؟ - ،المكتبُ الفيدراليّ"، جلبت فرقة تدخل سريع" - 138 00:17:15,007 --> 00:17:19,042 .(داخل مقرنا، لقد عثروا على (شيتون 139 00:17:19,452 --> 00:17:21,119 .بروك) إرتآى، أنكَ تريدُ معرفة ذلك) 140 00:17:25,790 --> 00:17:28,659 .أنا متأكدُ بأنك سعيدُ بما حدث، مثلي 141 00:17:28,927 --> 00:17:30,861 من المسؤول؟ 142 00:17:31,263 --> 00:17:33,231 .أي أحدِ لا يرتدي شارةً، فليخرج من هنا الآن 143 00:17:33,432 --> 00:17:34,932 .سأعطيكَ تخميناً واحداً 144 00:17:40,405 --> 00:17:43,007 .هوود)، هلا عذرتمنا يا رفاق للحظة) 145 00:17:50,782 --> 00:17:53,417 تريدُ مني أن أتحلى باللطف؟ - .لا يهمُ مالذي أريدهُ - 146 00:17:53,818 --> 00:17:56,386 شيتون ليتلستون) أضحى مشكلة مكتب التحقيقاتِ الجنائيّ، الآن) 147 00:17:56,421 --> 00:17:59,189 .المباحث الفيدراليّة" أصدر أمراً بإعتقالهِ" 148 00:17:59,223 --> 00:18:02,292 .لا تجعل من الأمر أصعب، مما هو عليه 149 00:18:06,531 --> 00:18:10,500 . (القائدُ (فيريلو) هذا المأمورُ (هوود 150 00:18:10,968 --> 00:18:13,002 .هو و طاقمهُ هنا لمساعدتكَ بالطريقة التي تناسبك 151 00:18:13,336 --> 00:18:14,971 .شكراً لك سيدي العمدة، لقد أتيت في الوقت المناسب 152 00:18:15,305 --> 00:18:16,706 ،لقد كنتُ على وشك إطلاعي رجالي 153 00:18:18,749 --> 00:18:21,718 .هدفنا الرئيسي، يعتبرُ خطرا من الدرجة الأولى 154 00:18:22,185 --> 00:18:24,821 لقد صرحَ لنا مدير المكتبِ إستعمال القوة .اللازمة، لكي نضمن إعتقاله 155 00:18:25,355 --> 00:18:28,657 كاميراتُ المراقبة في الجو، قد إكتشفت مجموعة .(مخيماتِ ل"ريدبونز" بداخل إحدى الغاباتِ الموجودة في منطقة (كانهو 156 00:18:28,992 --> 00:18:31,894 المنطقة مليئة بالأشجار، مع نقص .في الطرق السيارة 157 00:18:32,195 --> 00:18:33,462 .و نقص في الإضائة اللازمة للرؤية ليلاً 158 00:18:33,830 --> 00:18:35,864 فرقة التدخل سوف تتمركزُ .في إحدى مداخلِ الغابة 159 00:18:36,166 --> 00:18:37,266 .و سنواصل نحنُ تحركنا على الأقدام 160 00:18:37,667 --> 00:18:39,302 .سنبدأ حملة الإعتقالات مع مطلعِ الفجر 161 00:18:39,336 --> 00:18:42,038 أي أسئلة؟ - ماذا عنا؟ - 162 00:18:42,539 --> 00:18:45,407 رجال الشرطة المحليون، و دائرة شرطة "كانهو" سوف .يراقبون العملية عن كثب 163 00:18:47,009 --> 00:18:48,176 نراقب؟ 164 00:18:50,647 --> 00:18:52,681 أيها المأمور، أنا أعلم أن هذا الشخص .قد قتل أحد عناصركَ 165 00:18:53,015 --> 00:18:56,452 .و أنا متعاطف معكَ، و هذا هو السبب في مجئيكَ معنا 166 00:18:56,886 --> 00:18:59,020 .و لكن لا تنسى بأن هذه العملية من تخصص الإتحادِ الفديراليّ 167 00:18:59,055 --> 00:19:02,090 .لذا، رجاءً، أسدينا جميعا معروفاً و إبقى بعيداً عن الطريق 168 00:19:05,361 --> 00:19:07,195 .بطبيعة الحال 169 00:19:13,402 --> 00:19:15,036 هلا قمتَ برفع هذه الطاولة؟ 170 00:19:17,039 --> 00:19:18,639 هلا قام أحدكم بإخراج هذه النفاياتِ من هنا؟ 171 00:19:18,674 --> 00:19:20,475 .سنفتحُ خلال ساعتيّن، هيا 172 00:19:20,509 --> 00:19:23,143 ضع بعض الملمعِ على أعمدة الرقص تلك .أريدها أن تلمع 173 00:19:23,411 --> 00:19:25,813 .بإمكانها أن تلمعَ عمودي 174 00:19:29,551 --> 00:19:31,218 هل توجدُ مشكلة هنا؟ 175 00:19:32,554 --> 00:19:35,722 .كلا يا سيدتي - .يوجدُ صندوقي "فودكا" في الخلف - 176 00:19:36,057 --> 00:19:38,092 .أحضرهم للحانة - ،أتعلمين، كنتُ لأفعل ذلك، و لكن - 177 00:19:38,126 --> 00:19:40,260 .أنا لا أشتغل عندكِ 178 00:19:40,561 --> 00:19:42,562 .(أنا أشتغلُ لصالحِ السيد (براكتر 179 00:19:48,436 --> 00:19:51,037 .الأن، أصبحت لا تشتغل عند أي أحد 180 00:19:51,405 --> 00:19:54,407 .إحزم أشيائكَ، و أرحل - .تباً لكِ - 181 00:19:54,742 --> 00:19:58,344 .رجاءً رافقا هذا الشخص لخارج المبنى، إنهُ يتعدى على ممتلكاتِ الغير 182 00:19:58,613 --> 00:20:01,982 .ستقومُ بإخراجي من المبنى الأن - .حاضر يا سيدتي - 183 00:20:08,622 --> 00:20:09,788 .فلنذهب 184 00:20:17,931 --> 00:20:19,598 .حسناً 185 00:20:22,236 --> 00:20:24,436 .لقد تعديتِ حدودكِ، أيتها العاهرة 186 00:20:34,280 --> 00:20:35,614 .أخرجاهُ من هنا 187 00:20:35,949 --> 00:20:38,684 ماذا هناك؟ - ،هنالكَ 3 رجالِ من - 188 00:20:38,685 --> 00:20:39,785 .(فيلاديلفيا" يرغبونَ برؤية السيدِ (براكتر" 189 00:20:40,119 --> 00:20:42,987 .رجالُ (فرايزر)؟ قم بإدخالهم 190 00:20:43,022 --> 00:20:44,989 .أيها السادة 191 00:20:46,292 --> 00:20:47,359 .(لابد أنكَ (لونيكس 192 00:20:47,393 --> 00:20:49,294 .(لقد سمعتُ عنك أشياء طيبة من خالي (كاي 193 00:20:53,166 --> 00:20:54,799 .أرجوك، تفضل بالجلوس 194 00:20:59,805 --> 00:21:01,973 أين هو السيد (براكتر)؟ - .لديه أشغالٌ أخرى - 195 00:21:02,307 --> 00:21:03,541 .سأتحدثُ بالنيابة عنه 196 00:21:03,976 --> 00:21:05,843 .لقد إعتدنا على التعامل المباشرِ مع رئيسكِ 197 00:21:06,311 --> 00:21:08,145 .و لقد إعتدنا على التعامل المباشرِ مع رئيسكَ 198 00:21:08,346 --> 00:21:10,514 .(السيد (فرايزر 199 00:21:12,150 --> 00:21:14,747 ."و لكن بما أنكَ قمت بالقدومِ من "فيلاديلفيا 200 00:21:14,819 --> 00:21:17,555 فأنا مستعدة للقيام ببعض الإستثنائات، ماذا عنكَ؟ 201 00:21:19,991 --> 00:21:22,226 .(في ظل الظروف الحالية، السيد (فرايزر 202 00:21:22,260 --> 00:21:24,695 .(يرغبُ في إعادةِ شراكتهِ القديمة مع السيد (براكتر 203 00:21:24,996 --> 00:21:26,297 هل عائلة (كيج) توقفت عن إمدادكم بالبضاعة؟ 204 00:21:26,664 --> 00:21:28,165 .نحنٍ على إستعداد لطلب ضِعف الكمية 205 00:21:28,500 --> 00:21:31,134 .في مقابل سعر منخفض نسبيّاً 206 00:21:31,368 --> 00:21:32,703 تريدُ خصماً؟ 207 00:21:33,004 --> 00:21:34,571 ،بالإضافة لتأكيد من السيد (براكتر) نفسهِ 208 00:21:34,606 --> 00:21:37,140 .(بأنهُ سيتوقف عن البيع ل(سالفدور 209 00:21:37,341 --> 00:21:38,875 .بدأ من الآن 210 00:21:44,582 --> 00:21:48,485 .(السيد (براكتر) سيبدأ بالبيعِ لسيد (فريزر 211 00:21:48,852 --> 00:21:51,387 .و لكن سعرنا إرتفع، و لم ينخفض 212 00:21:51,688 --> 00:21:55,691 %في ظل الظروف الحالية، سنطلب زيادة بنسبة 10 213 00:21:58,362 --> 00:22:02,465 ،و بالنسبة ل(سالفدور) فأخبر رئيسكَ 214 00:22:02,866 --> 00:22:06,869 .بأن (كاي براكتر) يبيعُ لمن يريد 215 00:22:11,708 --> 00:22:13,943 .شكراً لوقتكِ، سنبقى على إتصال 216 00:22:33,796 --> 00:22:37,699 .أبي كان يؤمن بإله غاضب و حاقد 217 00:22:38,067 --> 00:22:42,070 .إله يعاقبُ الذنب بالألمِ و المعانات 218 00:22:42,404 --> 00:22:45,173 .عندما كنتُ طفلاً، علمني أن أخشاه بشدة 219 00:22:45,407 --> 00:22:47,842 ،و لكن كلما تقدم بي العمر 220 00:22:47,877 --> 00:22:52,246 ...كلما أغضبتني عقيدتهُ، لذا 221 00:22:55,083 --> 00:22:58,018 .وشمتُ ذلك الصليب في ظهري، كتحدي لإلهه 222 00:22:58,420 --> 00:23:02,456 .لكي أرى أخيراً هل سينزل بي العذاب، كما أخبرني بأنه سيفعل 223 00:23:02,757 --> 00:23:04,659 و هل فعل؟ - .كلا - 224 00:23:06,261 --> 00:23:08,462 .على الأقل، لا أعتقدُ ذلك 225 00:23:10,765 --> 00:23:13,533 ،و لكن مؤخراً بدأت أتسائل، هل عقابهُ لي 226 00:23:13,768 --> 00:23:17,838 .كان أكثر دهاءً، و لم يكن واضحاً 227 00:23:18,106 --> 00:23:22,159 .أنتَ وحيد - .أجل - 228 00:23:23,778 --> 00:23:26,946 .لا يجبُ عليك ذلك، لا يجبُ على أحدنا ذلك 229 00:23:32,620 --> 00:23:35,121 .ستعرفينَ أشياء عني لن تعجبكِ 230 00:23:39,627 --> 00:23:41,228 .(لقد عشت في هذه المدينة طوال حياتي، يا (كاي 231 00:23:41,462 --> 00:23:44,330 .أعلمُ من تكون 232 00:23:44,664 --> 00:23:46,766 .لقد كنا جميعاً أشخاصاً أخرينَ، البارحة 233 00:23:47,000 --> 00:23:49,468 .و سنصبح أشخاص مختلفين، غداً 234 00:23:56,309 --> 00:24:00,713 .مرحباً، هذه مفاجآة سارة - .إحتفظ بتلكَ الفكرة - 235 00:24:00,747 --> 00:24:02,448 .الآنسة (ميلر) ترغب بأن يقوم ولي أمري بتوقيع تلك الورقة 236 00:24:02,482 --> 00:24:05,651 .كنت فالجوار ففكرتُ بأنكَ لاتزالُ مؤهلاً 237 00:24:08,054 --> 00:24:09,921 .لم تقومي بتسليمِ واجباتكِ المنزلية التلاثة، الأخيرة 238 00:24:10,323 --> 00:24:12,591 ،و يمكنكَ القول كذلك بأني لم أستطع فعل ذلك 239 00:24:12,626 --> 00:24:14,493 .و التي بالنظرِ لظروفي المنزليّة مؤخراً 240 00:24:14,861 --> 00:24:17,495 يعتبرُ إنجازاً مذهلاً، ألا توافني الرأيّ؟ 241 00:24:21,868 --> 00:24:23,135 ديفا) أتعلمين مالصفات المشتركة التي تجمعنا؟) 242 00:24:23,502 --> 00:24:25,270 كلانا تم الكذبُ عليه لمدة 16 سنة؟ 243 00:24:25,304 --> 00:24:28,306 .أجل، تلك طريقة لرؤية الوضع، و لكن هنالك هذا الرأي أيضاً 244 00:24:28,674 --> 00:24:30,708 .نحنُ نفس الأشخاص الذين كنا عليهم 245 00:24:33,011 --> 00:24:34,646 .أنا لاأزالُ والدكِ 246 00:24:34,880 --> 00:24:39,016 ذلك لن يتغير أبداً، إتفقنا؟ 247 00:24:47,693 --> 00:24:51,862 .هيا بنا، سأوصلكِ للمنزل - .كلا، لابأس، سأتمشى - 248 00:24:55,867 --> 00:24:57,534 .شكرا، أبي 249 00:25:05,876 --> 00:25:08,612 .في ميعادكَ المحدد - .أنتِ تعرفيني، أنا إنسانٌ منظم - 250 00:25:09,880 --> 00:25:11,181 .إجلسي معي 251 00:25:11,549 --> 00:25:14,551 .لا أستطيع - .بربّك، المكان فارغ - 252 00:25:17,888 --> 00:25:19,055 .خمس دقائق 253 00:25:24,561 --> 00:25:26,562 .لقد إشتقتُ لما بيننا 254 00:25:27,731 --> 00:25:29,899 .و أعلم أنكِ إشتقتِ إليه كذلك 255 00:25:31,902 --> 00:25:35,905 هل أنا مخطأ؟ - .كلا - 256 00:25:37,107 --> 00:25:39,456 .إذنْ قابليني في النزلِـ، الليلة 257 00:25:43,747 --> 00:25:45,609 .أشعرُ بالإطراء 258 00:25:47,250 --> 00:25:49,418 .و لكن عندما أخبرتكَ بأن علاقتنا إنتهت، فكنتُ أعني ذلك 259 00:25:55,358 --> 00:25:57,292 .حسناً 260 00:25:59,095 --> 00:26:01,296 أعتقد بأنه كان لابد لي .أن أتأكدَ من قراركِ 261 00:26:01,597 --> 00:26:03,165 .صدقني، أتفهم موقفكَ 262 00:26:04,600 --> 00:26:07,635 ستأخذ نفس الطلب؟ - .ليس اليوم - 263 00:26:07,937 --> 00:26:12,273 .كلا، لقد فقدت شهيتي، شكراً على القهوة 264 00:26:26,054 --> 00:26:28,655 ياإلهي! أنا جد أسف، هل أنتِ بخير؟ 265 00:26:28,957 --> 00:26:30,624 .أجل، و لكني أشعر بالخجل ليس إلا 266 00:26:32,460 --> 00:26:34,628 .ذلك كان خطئي كلياً، يجب علي الإنتباه أكثر 267 00:26:36,164 --> 00:26:39,967 .يا إلهي، أنا مغفلة للغاية - .كلا، كلا، لابأس بكِ - 268 00:26:42,804 --> 00:26:44,738 .أتمنى لكِ يوما جيداً - .أجل، أنتَ كذلك - 269 00:26:57,485 --> 00:26:59,586 .سرقة جميلة - معذرة؟ - 270 00:26:59,854 --> 00:27:03,556 ذلك الشخص لم يعرف مالذي أصابه، كم الغنيمة؟ 271 00:27:03,590 --> 00:27:05,792 .لا أعلم مالذي تتحدثُ عنه 272 00:27:06,027 --> 00:27:09,229 ماذا، هل أنتِ خائفة أن أكون شرطيّاً؟ - .كلا، أنا أعرف جميع رجال الشرطة في هذه البلدة - 273 00:27:09,496 --> 00:27:11,898 .أنا أخشى أن تكونَ غريب الأطوار - إذن أنتِ من هذه الأنحاء؟ - 274 00:27:11,933 --> 00:27:13,800 أهنالكَ سببُ لإستمراركَ بالحديث معي؟ 275 00:27:14,168 --> 00:27:16,602 .حسناً، ليس كل يومِ أقابل فتاة جميلة 276 00:27:16,870 --> 00:27:19,772 .تمتلك مهاراتِ سرقة مميزة 277 00:27:20,173 --> 00:27:23,903 .الأمر الذي يدفعني للتسائل، مالذي تجيدين فعله أيضاً 278 00:27:24,411 --> 00:27:28,915 .أراهنُ أنك تريد المعرفة - .أترغبين بالذهاب من هنا؟ - 279 00:27:31,518 --> 00:27:33,052 .سأقيم حفلة صغيرة برفقة بعض الأصدقاء 280 00:27:33,353 --> 00:27:35,054 .سأضمن لكِ أوقات ممتعة 281 00:27:35,521 --> 00:27:38,190 أنتَ تعتقدُ حقاً بأني سأذهب لحفلة مع شخص غريب كليا؟ 282 00:27:38,391 --> 00:27:39,758 .(أدعى (تشارلي 283 00:27:40,026 --> 00:27:41,226 . (تشارلي كنولز) 284 00:27:41,561 --> 00:27:43,429 .تقول ذلك و كأنه يفترض بي معرفتكَ 285 00:27:43,696 --> 00:27:45,998 .كلا، و لكن أريد منكِ التعرف علي 286 00:27:46,199 --> 00:27:50,268 .أنتَ مجنون - أجل. هل ذلك يعني بأنكِ ستحضرين؟ - 287 00:27:54,206 --> 00:27:56,040 هل بإمكاني إصطحابُ صديقتي؟ 288 00:27:57,577 --> 00:28:00,111 .كلما زاد العدد كثرت المتعة 289 00:28:13,258 --> 00:28:14,892 .ماذا عن الصوت؟ 290 00:28:18,397 --> 00:28:21,956 .أينكان ما ستسمعهُ، لا أريد التحدث بشأنهِ 291 00:28:24,603 --> 00:28:28,305 ."لقد إشتقتُ لما بيننا، و أعلمُ أنكِ كذلك" 292 00:28:28,607 --> 00:28:31,041 . "هل أنا مخطأ؟ -" ."كلا -" 293 00:28:31,242 --> 00:28:33,243 .لا يصدق 294 00:28:35,446 --> 00:28:37,047 .إجلبهُ إلى هنا 295 00:28:37,415 --> 00:28:39,949 .مخيمُ "الريدبونز" على بعد 3 أميال شمالاً 296 00:28:40,284 --> 00:28:41,818 .معلوماتُ مؤكدة تقول بأن (ليتلستون) موجودٌ هناك 297 00:28:42,120 --> 00:28:44,488 .لذا سنهجمُ عليه في مطلعِ الفجر، الساعة 6:30 298 00:28:44,755 --> 00:28:47,790 .أريدُ أن يتم إعتقال المتهمِ في تمامِ 6:33 299 00:28:48,092 --> 00:28:49,959 .مسيرة 3 أميال ناحية الشمال 300 00:28:50,294 --> 00:28:51,861 .عند إختراق المحيط، 3 عناصر من فرقة إطلاق النار 301 00:28:51,896 --> 00:28:54,431 .ستتأهب للمواجهة، من هنا، هنا، و هنا 302 00:28:54,765 --> 00:28:57,071 .سنهجم بسرعة، و بشدة، بينما هم نائمون 303 00:28:57,174 --> 00:28:59,903 .لانزال نتوقعُ المقاومة، خصوصاً من (ليتلستون) نفسه 304 00:29:00,270 --> 00:29:02,438 .هدفنا هو عدم وقوع أي ضحايا 305 00:29:02,940 --> 00:29:05,642 .و لكن إذا توجب أن يصاب أحدهم، فلابد أن يكون من طرفهم 306 00:29:05,943 --> 00:29:09,278 .حسنا أنتم تعرفون الإجرائات، إبقوا متيقظين، إبقوا أحياء 307 00:29:09,312 --> 00:29:11,347 .سنتحرك في غضون 30 دقيقة 308 00:29:11,381 --> 00:29:13,514 .أمركَ سيدي 309 00:29:13,783 --> 00:29:15,717 هل أنتَ موافق على مراقبة ما يحدث؟ 310 00:29:16,119 --> 00:29:18,521 .لقد سمعت الرجل، إنها عمليتهُ الخاصة - .(القائدُ (فيريلو - 311 00:29:18,821 --> 00:29:20,056 .أعلمُ أن لديك عمل لتأديه 312 00:29:20,457 --> 00:29:21,657 ،أردت فقط التأكد بأن هذه عملية إعتقال 313 00:29:21,958 --> 00:29:26,295 .و ليس إعداماً - معذرة، من أنتِ؟ - 314 00:29:26,329 --> 00:29:28,164 ."إيمي كينغ) دائرة شرطة "كيناهو) 315 00:29:29,498 --> 00:29:35,303 (حسناً، حضرة الظابطة (كينغ .قاتل الشرطة ذاك، سيأتي برفقتي 316 00:29:35,638 --> 00:29:37,806 .حيّاً أو ميّتاً، الإختيار له 317 00:29:38,174 --> 00:29:39,608 .لربما يجب عليك التفكير لأي صفِ تنتمين 318 00:29:39,976 --> 00:29:42,377 !...حضرة القائد - .كينغ)، هذا يكفي) - 319 00:29:49,651 --> 00:29:52,286 .من الواضحِ أنكِ غير معجبة بذلك الوغد 320 00:29:52,320 --> 00:29:55,222 .كلانا يعلمُ بأن (شيتون) لن يغادر هذا الجبل، حيّاً 321 00:29:55,256 --> 00:29:57,725 .أجل، و لكن لا مشكلة لدي في ذلك 322 00:29:57,993 --> 00:29:59,359 لذا، لماذا أنتِ لديك مشكلة؟ 323 00:29:59,661 --> 00:30:03,754 .أنظر، لقد كنتُ أعرف (شيبون) كذلك - .لقد كسر عنقها، و كأنها غصن - 324 00:30:04,866 --> 00:30:06,733 .و لقد إستمتعَ بالأمر 325 00:30:15,710 --> 00:30:17,944 ماهذا المكان؟ 326 00:30:18,213 --> 00:30:19,913 .لقد كان منزل والديّ 327 00:30:19,947 --> 00:30:23,149 .و بعد وفاتهما، أصبحَ ملكي 328 00:30:23,517 --> 00:30:26,252 .رائع - .الآن، بات كل ما أرغبهُ أن يكون - 329 00:30:26,520 --> 00:30:30,189 .يبدوا مذهلاً - .هيا سأريكما مرافقه - 330 00:30:44,404 --> 00:30:46,005 هل تعيشون جميعكم، سويّاً؟ 331 00:30:46,373 --> 00:30:47,773 .حسناً، نحن أشبه بأي عائلة أخرى 332 00:30:47,807 --> 00:30:50,209 .فيما عدى أننا نهتم حقاً ببعضنا البعض 333 00:30:50,244 --> 00:30:52,711 أترغبين بلقائهم؟ 334 00:30:52,746 --> 00:30:54,847 .بالطبع - .هيا بنا - 335 00:30:54,881 --> 00:30:59,284 .ديفا)، هذا المكان يخيفني) - .هيا، سيكون أمراً ممتعاً - 336 00:30:59,285 --> 00:31:03,409 .نحنُ لا ننتمي هنا - .إذا أردتِ الذهاب، إذهبي، أنا سأبقى - 337 00:31:05,224 --> 00:31:07,126 .(حسناً، جميعكم، هذه (ديفا 338 00:31:07,160 --> 00:31:10,763 .مرحباً - .و هذه... ماهو إسمكِ؟ - 339 00:31:10,797 --> 00:31:12,897 .(بيتي) - .(بيتي) - 340 00:31:13,266 --> 00:31:15,767 .حسناً، تفضلي - .شكراً - 341 00:32:02,980 --> 00:32:04,815 .إنهُ بإنتظاركِ 342 00:32:16,627 --> 00:32:19,329 هل رغبتَ برؤيتي يا خالي؟ - .أجل - 343 00:32:19,796 --> 00:32:22,198 صديقي من "فيلاديلفيا" أخبرني بأنكِ كنتِ ،مشوشة قليلاً 344 00:32:22,633 --> 00:32:25,101 بشأن العرض الذي قدمهُ نيابة .عن السيد (فريزر) اليوم 345 00:32:25,135 --> 00:32:27,237 .لم يكن عرضاً، بل كان إهانة 346 00:32:27,638 --> 00:32:29,905 لقد كان خطوة أولى من أجل إصلاحِ ،علاقة عمل جد طويلة 347 00:32:30,173 --> 00:32:31,807 .و جد مهمة 348 00:32:32,343 --> 00:32:33,793 ،لقد كانو يشترونَ من منافسنا 349 00:32:33,794 --> 00:32:35,244 و أنت تريدُ مكافأة ذلك، بمنحهم تعويضاً؟ 350 00:32:35,645 --> 00:32:38,180 .إنهم الزبناء، و أرغبُ بإعادة إحياء فرص عملنا معاً 351 00:32:38,514 --> 00:32:40,682 .تنازلُ صغير نحو مستقبل أفضل 352 00:32:40,984 --> 00:32:42,084 .و لكن ليس ذلك ما إتفقنا عليه 353 00:32:42,352 --> 00:32:45,821 لقد وافقت مسبقاً على شروطِ (فريزر) سنقوم ،بخفض سعر المنتج 354 00:32:46,189 --> 00:32:48,423 .(و سنوقف فوراً جميع معاملاتنا مع (سالفدور 355 00:32:48,658 --> 00:32:50,752 هل ذلك مفهوم؟ 356 00:32:51,327 --> 00:32:55,013 .خالي 357 00:32:55,014 --> 00:32:56,331 هل ذلك مفهوم، يا (ربيكا)؟ 358 00:33:00,002 --> 00:33:02,471 .أجل - .جيد - 359 00:33:02,872 --> 00:33:05,374 ،الأن، لقد ناديتكِ لأني متأكدٌ بأنكِ ترغبين بالإعتذار 360 00:33:05,408 --> 00:33:08,342 .للسيد (لونيكس) و مساعديه، بشأن سوء الفهم الذي حدث 361 00:33:14,183 --> 00:33:18,286 .أنا أسفةُ بشأنِ سوء التفاهم، لن يحدث ذلك مرة أخرى 362 00:33:18,320 --> 00:33:20,021 .جيد، شكراً لكِ يا (ربيكا)، يمكنكِ الذهاب الأن 363 00:33:32,200 --> 00:33:33,801 .(شكراً لك، سيد (براكتر 364 00:33:51,552 --> 00:33:55,222 !أخرجنّ، أخرجنّ عليكم اللعنة 365 00:34:26,753 --> 00:34:27,920 .إذا أطلقت علي النار، أيها اللعين 366 00:34:28,255 --> 00:34:30,255 .فلن تحصل على أي هدية، في عيد ميلادكَ 367 00:34:31,624 --> 00:34:33,325 .لقد تأخرت 368 00:34:41,768 --> 00:34:43,335 .الأن، دعني أكن واضحاً 369 00:34:43,770 --> 00:34:45,704 .(أنا موقنٌ بأنَ قتلكَ لهذا اللعينِ (شيتون 370 00:34:46,105 --> 00:34:48,940 .سيجعلكَ تركزُ على العمل الحقيقيّ الذي سنقوم بهِ 371 00:35:33,651 --> 00:35:35,819 .أين هو (شيتون)؟ - .عليكَ اللعنة - 372 00:35:41,158 --> 00:35:42,659 أين هو؟ 373 00:38:34,026 --> 00:38:35,560 !تحركوا 374 00:38:35,861 --> 00:38:37,895 .هيا، هيا - !تحركوا - 375 00:38:39,164 --> 00:38:40,664 أينَ المأمور؟ 376 00:38:42,867 --> 00:38:44,335 !"المكتب الفيدراليّ" 377 00:38:44,536 --> 00:38:47,037 !إرحل من هنا 378 00:38:48,754 --> 00:38:51,175 !إنبطح على الأرض 379 00:38:51,510 --> 00:38:53,144 !إنبطح 380 00:38:55,179 --> 00:38:56,847 !إنبطح على الأرض 381 00:38:59,017 --> 00:39:00,884 !إنبطح على الأرض - !"المكتب الفيدراليّ" - 382 00:39:02,553 --> 00:39:03,754 !إنبطح 383 00:39:05,523 --> 00:39:06,991 !توقف عن الحراك 384 00:39:46,229 --> 00:39:48,430 !(لا تتحركَ، يا (شيتون 385 00:39:58,641 --> 00:40:02,177 .(لن أدعهم يضعوني في قفص أخر، يا (إيمي 386 00:40:02,278 --> 00:40:04,512 .لقد قتلتَ شرطيّة - .إنها ليست جريمة قتل - 387 00:40:04,746 --> 00:40:06,013 .بل هي حرب 388 00:40:06,048 --> 00:40:08,115 .لقد كنتُ أعرفها يا (شيتون)، لم تستحق الموت 389 00:40:08,449 --> 00:40:11,451 .لقد إختارت مصيرها عندما إرتدت ذلك الزيّ 390 00:40:13,454 --> 00:40:15,422 !توقف 391 00:40:20,796 --> 00:40:22,262 .لن تقومي بإطلاق النار عليّ 392 00:40:24,098 --> 00:40:26,333 .سأفعل، إذا أضطررت 393 00:40:27,468 --> 00:40:30,770 .كلا، لن تفعلي 394 00:41:29,695 --> 00:41:32,597 لماذا لم تقومي بقتلهِ؟ 395 00:41:33,432 --> 00:41:35,600 أينَ ذهب؟ 396 00:41:38,871 --> 00:41:40,705 قلت لك، أين ذهب بحق الجحيّم؟ 397 00:41:45,077 --> 00:41:47,044 .لن ترغب بفعل ذلك، يا سيدي 398 00:41:52,550 --> 00:41:56,420 .سأنال شارتكَ، بسبب هذا، أيها اللعين - .إنضم للصف اللعين - 399 00:42:38,462 --> 00:42:40,797 .يا إلهي، ذلك كان قوياً 400 00:42:41,131 --> 00:42:42,865 .كان ذلك رائعاً، أهي أول مرة لكِ 401 00:42:42,899 --> 00:42:46,296 .لقد كانت نفحة جميلة 402 00:43:20,302 --> 00:43:21,970 هل الوقتُ مبكرٌ للشراب؟ 403 00:43:23,172 --> 00:43:25,639 ."ذلك يعتمد على الشخص الذي يسأل" 404 00:43:29,478 --> 00:43:31,145 .فقط أترك الزجاجة 405 00:43:47,763 --> 00:43:49,663 .شكراً لحضوركَ للجنازة 406 00:43:50,866 --> 00:43:53,634 ،عندما يريكَ أحدهم الإحترام أثناء حياتهٍ 407 00:43:54,035 --> 00:43:58,138 .فأقل ما يمكنكَ فعلهُ هو ردُ الجميل، عندما يرحلون 408 00:43:58,172 --> 00:44:01,008 .أنا أسفٌ لخسارتكَ 409 00:44:04,879 --> 00:44:06,846 "...أنتَ تعرفُ الرجال مثلي" 410 00:44:08,682 --> 00:44:11,018 ."نحنُ لسنا بغرباءَ عن الموت" 411 00:44:12,887 --> 00:44:15,522 "،لربما بسبب ذلك، عندما يموت أحد عزيزٌ علينا" 412 00:44:15,556 --> 00:44:17,857 .نشعرُ بأننا المسؤولون 413 00:44:20,160 --> 00:44:22,929 ."حسناً، لربما أنتَ المسؤول" 414 00:44:27,535 --> 00:44:31,351 ".أجل، أعتقدُ ذلك" 415 00:44:50,423 --> 00:44:52,390 .أنتَ بخير؟ 416 00:44:53,893 --> 00:44:55,727 .أنا متعب 417 00:44:57,396 --> 00:44:59,464 .تعال للسرير 418 00:45:58,288 --> 00:46:01,791 هل سترحل؟ - .أجل - 419 00:46:09,299 --> 00:46:12,836 ...إذن أخبرني، هل تطاردُ شيء ما 420 00:46:12,837 --> 00:46:14,037 أم أنهُ يتم مطاردتكَ؟ 421 00:46:14,071 --> 00:46:17,306 ...عادة ما أستطيعُ المعرفة - .قليلُ من الأمرين - 422 00:46:19,643 --> 00:46:23,046 .حسناً، في كلتا الحالتين، أتمنى لك التوفيق 423 00:46:24,814 --> 00:46:28,316 .شكراً - .شكراً لكَ - 424 00:46:52,375 --> 00:46:55,477 .مرحباً - .مرحباً بكَ - 425 00:48:04,047 --> 00:48:07,147 ~ "(تـرجـمـــة : (طـــارق عـمــــر" ~ | .المــغــــرب |