1 00:00:19,000 --> 00:00:20,525 What are you thinking about? 2 00:00:26,120 --> 00:00:28,122 I was thinking about something 3 00:00:28,280 --> 00:00:30,442 someone said to me the other day. 4 00:00:33,800 --> 00:00:37,441 I mean, you get used to a certain way of being. 5 00:00:38,800 --> 00:00:39,961 And... 6 00:00:45,240 --> 00:00:47,242 ...you think we are who we are 7 00:00:47,960 --> 00:00:49,644 or you think we can change? 8 00:00:52,960 --> 00:00:54,644 What, you mean people like you? 9 00:00:55,880 --> 00:00:59,282 Well, me, you, people in general. 10 00:01:04,760 --> 00:01:07,809 I don't know if anyone ever changes really... 11 00:01:09,000 --> 00:01:11,162 ...but we can evolve, right? 12 00:01:12,120 --> 00:01:13,645 I mean, that's what we're trying to do, isn't it? 13 00:01:13,840 --> 00:01:16,764 Just become... better versions of ourselves. 14 00:01:27,240 --> 00:01:28,287 Get down! 15 00:01:29,680 --> 00:01:30,681 Get down! 16 00:02:06,720 --> 00:02:07,721 Hood! 17 00:03:33,640 --> 00:03:36,803 Shh. 18 00:03:38,920 --> 00:03:40,763 Medicine will help with the pain. 19 00:04:00,120 --> 00:04:01,246 Kai. 20 00:04:04,320 --> 00:04:06,322 Forgive me, Kai. 21 00:04:08,480 --> 00:04:11,086 If I had only been stronger... 22 00:04:13,080 --> 00:04:15,401 ...I could have saved you. 23 00:04:17,680 --> 00:04:20,126 Could have saved us both. 24 00:04:37,680 --> 00:04:39,125 Kai, where are you? It's Emily. 25 00:04:40,280 --> 00:04:41,361 You need to come home now. 26 00:04:55,640 --> 00:04:56,880 Stay down. 27 00:04:58,280 --> 00:05:00,203 - Where are you going? - Can't let them get inside. 28 00:05:01,720 --> 00:05:04,371 - Alma, you good? - I think so. 29 00:05:04,520 --> 00:05:05,851 All right, stay down. 30 00:05:34,400 --> 00:05:36,323 Alma, get on the radio. 31 00:05:41,360 --> 00:05:43,727 - Radio's fried. - Try the landline. 32 00:05:46,360 --> 00:05:47,521 The phones are dead. 33 00:05:47,680 --> 00:05:49,603 And they're jamming cells, too. Keep trying. 34 00:05:51,760 --> 00:05:54,127 Hood! Hood! 35 00:05:54,680 --> 00:05:56,762 - Hey, you okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 36 00:05:56,960 --> 00:05:58,405 - Raven? - All good. 37 00:05:58,520 --> 00:05:59,760 - Good. - Everyone else okay? 38 00:05:59,920 --> 00:06:00,967 - Yeah. - Okay? 39 00:06:01,120 --> 00:06:03,168 - Siobhan, you okay? - I'm okay. 40 00:06:05,800 --> 00:06:07,723 No blood. No blood. 41 00:06:08,600 --> 00:06:09,726 You okay? 42 00:06:23,680 --> 00:06:27,321 I... understand that my physical appearance may be unsettling, but... 43 00:06:29,800 --> 00:06:31,086 ...never mind. 44 00:06:33,480 --> 00:06:35,050 Who the hell was that? 45 00:06:35,200 --> 00:06:36,645 I thought he was with you. 46 00:06:38,000 --> 00:06:40,207 - Sheriff, get me out. - Shut the fuck up. 47 00:06:40,400 --> 00:06:42,004 Lock and load. Regroup. 48 00:06:42,160 --> 00:06:44,208 Next one, move! 49 00:06:44,360 --> 00:06:46,169 Gather the weapons. 50 00:06:46,400 --> 00:06:47,686 - Brock. - See if we can get you some water. 51 00:06:47,880 --> 00:06:48,927 Yeah? 52 00:06:49,080 --> 00:06:51,686 Get me out of this goddamn cage right now! 53 00:06:51,840 --> 00:06:52,966 Shut up, Proctor. 54 00:06:53,080 --> 00:06:54,889 If you haven't noticed, we got a bit of a situation. 55 00:06:55,040 --> 00:06:56,326 I have no cover in here! 56 00:06:56,520 --> 00:06:58,170 You've got the same cover we all have. 57 00:06:58,320 --> 00:07:00,766 If I wanted to get in here, those gates wouldn't stop me. 58 00:07:00,920 --> 00:07:02,809 Well, it's a good thing you're already in here. 59 00:07:04,160 --> 00:07:06,003 Hey, it's the Redbones. 60 00:07:06,520 --> 00:07:08,522 They're spread out in the parking lot and across the street. 61 00:07:09,760 --> 00:07:11,842 We just need to hold them off till the state police get here. 62 00:07:12,000 --> 00:07:13,843 No, they're not coming. Phones are down. 63 00:07:14,120 --> 00:07:16,202 - Cells, too? - Yeah. 64 00:07:16,360 --> 00:07:17,771 Oh, shit. 65 00:07:17,880 --> 00:07:18,927 All right... 66 00:07:19,080 --> 00:07:21,606 so we're basically on our own against a homicidal maniac 67 00:07:21,760 --> 00:07:23,364 and a dozen thugs armed like a platoon. 68 00:07:23,520 --> 00:07:25,966 - That about sums it up. - What the fuck do they want? 69 00:07:26,120 --> 00:07:28,521 I don't know, but whatever it is, we're not gonna like it. 70 00:07:31,880 --> 00:07:35,043 They want me. I killed Tommy. 71 00:07:35,640 --> 00:07:37,881 I don't give a fuck what Chayton wants. He's not getting it. 72 00:07:38,560 --> 00:07:41,530 Raven, Siobhan, get these civilians down to the basement. 73 00:07:42,720 --> 00:07:44,085 Okay, folks. Come with us. 74 00:07:44,240 --> 00:07:45,765 We're gonna take you someplace safe. 75 00:07:57,920 --> 00:07:58,921 You all right? 76 00:07:59,920 --> 00:08:01,160 Yeah, I'm fine. 77 00:08:01,800 --> 00:08:03,245 What the hell's going on out there? 78 00:08:04,720 --> 00:08:06,722 I'm guessing these gates threw 'em 79 00:08:08,080 --> 00:08:11,004 and they're regrouping, figuring out their next move. 80 00:08:13,680 --> 00:08:14,886 What's our next move? 81 00:08:22,840 --> 00:08:24,251 I don't know how long those gates are gonna last. 82 00:08:24,440 --> 00:08:25,487 We need more firepower. 83 00:08:25,640 --> 00:08:27,369 Go down to the armory, get everything you can. 84 00:08:27,520 --> 00:08:28,601 Is this enough? 85 00:08:28,760 --> 00:08:31,161 I hope you don't mind, Sheriff, I took some initiative. 86 00:08:31,920 --> 00:08:33,763 Figured there was no time to waste. 87 00:08:35,360 --> 00:08:37,442 You're the guy who gave me your resume, right? 88 00:08:37,600 --> 00:08:38,761 Dade County Sheriff's Department. 89 00:08:38,960 --> 00:08:40,371 Yes, sir. Kurt Bunker. 90 00:08:40,520 --> 00:08:43,000 How the hell did you get into our gun locker, Bunker? 91 00:08:43,680 --> 00:08:45,205 I smashed the lock. 92 00:08:46,760 --> 00:08:48,285 - You're hired. - What? 93 00:08:48,440 --> 00:08:50,124 - Thank you, sir. - Get those guns handed out. 94 00:08:50,280 --> 00:08:51,441 - Serious... Hood. - What? 95 00:08:51,600 --> 00:08:53,602 - What about Mr. Proctor? - What about him? 96 00:08:53,800 --> 00:08:55,802 Keeping him in that cell is a violation of his civil liberties. 97 00:08:55,960 --> 00:08:57,291 Couldn't happen to a nicer guy. 98 00:08:57,400 --> 00:08:58,526 Sheriff, are you gonna let him out or not? 99 00:08:58,680 --> 00:09:00,648 - Not. - Okay, so the sheriff is willfully 100 00:09:00,800 --> 00:09:02,290 endangering the life of my client. 101 00:09:02,440 --> 00:09:04,044 You're an officer of the court. Do something. 102 00:09:04,280 --> 00:09:05,691 This is a war zone, Counselor. 103 00:09:05,840 --> 00:09:07,649 Due process just got blown up. 104 00:09:07,800 --> 00:09:09,723 Hey, Sperling, I got an idea. 105 00:09:09,880 --> 00:09:11,484 Why don't you go down to the basement? 106 00:09:11,640 --> 00:09:13,802 I'm not fucking going anywhere without Mr. Proctor. 107 00:09:13,960 --> 00:09:15,962 Okay, Bunker, give him a gun. 108 00:09:16,120 --> 00:09:17,724 What? Why? 109 00:09:18,160 --> 00:09:19,571 Time to make yourself useful. 110 00:09:20,480 --> 00:09:21,811 I don't know how to shoot that thing. 111 00:09:21,960 --> 00:09:23,485 Well, neither do I, but it's not gonna stop me. 112 00:09:23,880 --> 00:09:26,087 Ma'am, that gun packs a powerful kick. 113 00:09:26,240 --> 00:09:29,005 Are you gonna stand there like a total misogynist and patronize me, 114 00:09:29,160 --> 00:09:31,003 or are you gonna show me how to shoot the damn thing? 115 00:09:32,200 --> 00:09:34,646 Thank you. I just felt married again. All right, here we go. 116 00:09:34,840 --> 00:09:36,365 Magazine goes right in here, all right? 117 00:09:36,520 --> 00:09:37,681 Make sure the safety is off. 118 00:09:37,840 --> 00:09:39,729 One in the chamber. And just point, squeeze. 119 00:09:39,880 --> 00:09:42,087 Repeat as necessary. Hood, the basement. 120 00:09:42,240 --> 00:09:43,321 What about it? 121 00:09:43,560 --> 00:09:45,688 The exterior doors don't have gates on them. 122 00:09:45,840 --> 00:09:48,286 Bunker, through the range down the stairs. 123 00:09:48,680 --> 00:09:50,091 I'm on it. Sir. 124 00:09:51,160 --> 00:09:52,685 Alison, you go with him. 125 00:09:52,840 --> 00:09:54,763 I'm not going anywhere with that guy. 126 00:09:55,840 --> 00:09:57,365 With all due respect, ma'am, 127 00:09:57,520 --> 00:09:59,602 I understand my physical appearance may be alarming... 128 00:09:59,760 --> 00:10:01,888 Save it. I've known men like you. 129 00:10:02,440 --> 00:10:05,762 - I know everything about you. - Hey, you wanted to help people. 130 00:10:05,920 --> 00:10:07,445 There's people down there who need your help. 131 00:10:07,680 --> 00:10:09,045 Then let the Nazi calm them down. 132 00:10:09,160 --> 00:10:10,207 I'm asking you. 133 00:10:11,520 --> 00:10:12,521 Fine. 134 00:10:13,720 --> 00:10:15,370 But keep your distance. 135 00:10:15,520 --> 00:10:18,364 And I am new with this thing, so it might just accidently go off. 136 00:10:19,160 --> 00:10:21,288 - Fair enough? - Yes, sir. 137 00:10:25,040 --> 00:10:26,883 Citizens are secured in the basement. 138 00:10:27,080 --> 00:10:28,206 What do we do now? 139 00:10:33,400 --> 00:10:35,641 All right, spread out, settle in. 140 00:10:37,080 --> 00:10:39,401 You shoot anything that comes through those gates. 141 00:11:04,920 --> 00:11:06,251 Hood! 142 00:11:12,520 --> 00:11:13,521 Hood! 143 00:11:15,600 --> 00:11:16,601 I'm listening. 144 00:11:21,920 --> 00:11:24,366 You've got Billy Raven and Proctor in there. 145 00:11:26,200 --> 00:11:28,931 Send them both out with Nas and Tate, 146 00:11:30,320 --> 00:11:32,129 and we'll spare the rest of you. 147 00:11:38,800 --> 00:11:41,280 - Let me think about it. - You got two minutes. 148 00:11:51,640 --> 00:11:53,722 Sheriff, you are not seriously considering 149 00:11:53,880 --> 00:11:55,962 handing Mr. Proctor over to that psychopath? 150 00:11:56,120 --> 00:11:57,565 Relax, Jackson. 151 00:12:00,120 --> 00:12:03,488 I'm sure the sheriff hasn't forgotten a night much like this one 152 00:12:03,600 --> 00:12:05,887 where he would have died if not for my intervention. 153 00:12:07,360 --> 00:12:08,964 Huh, Sheriff? 154 00:12:20,200 --> 00:12:21,406 Hey, Chayton. 155 00:12:40,520 --> 00:12:43,285 - Can't do it. - You won't get another chance. 156 00:12:45,440 --> 00:12:46,726 Is that right? 157 00:12:49,000 --> 00:12:50,365 Tell you what. 158 00:12:51,520 --> 00:12:54,603 You leave now, I let you live. 159 00:12:54,960 --> 00:12:56,371 We are coming in there, cop. 160 00:12:56,520 --> 00:12:57,931 Maybe, but if you do, 161 00:12:59,040 --> 00:13:00,690 more Redbones are gonna die. 162 00:13:02,360 --> 00:13:03,771 Wasn't your little brother enough? 163 00:13:04,040 --> 00:13:05,530 Shut your mouth, white boy. 164 00:13:06,240 --> 00:13:08,242 You know, you really should have protected him more. 165 00:13:09,200 --> 00:13:11,202 I'm gonna make you suffer. 166 00:13:12,720 --> 00:13:14,085 Hey, Chayton. 167 00:13:15,200 --> 00:13:16,281 Fuck off. 168 00:13:27,920 --> 00:13:29,809 If those gates come down, we won't last long. 169 00:13:29,920 --> 00:13:31,490 How much ammo we got left? 170 00:13:32,440 --> 00:13:33,885 Not enough. 171 00:13:36,720 --> 00:13:40,122 Sheriff, let me talk to Chayton. 172 00:13:40,400 --> 00:13:43,290 He doesn't want to talk to you, Billy. 173 00:13:43,400 --> 00:13:46,210 - He wants to kill you. - I could end this. 174 00:13:46,360 --> 00:13:48,283 What, by sacrificing yourself? 175 00:13:49,200 --> 00:13:52,044 - It's tribal justice. - No, bullshit is what it is. 176 00:13:52,840 --> 00:13:54,365 We go down, we go down together. 177 00:14:00,600 --> 00:14:02,443 Well, this sucks. 178 00:14:02,600 --> 00:14:04,762 - Who needs a light? Siobhan? - I got one in my drawer. 179 00:14:04,880 --> 00:14:06,450 - Billy? You got it? - Got it. 180 00:14:07,760 --> 00:14:09,410 - Hey, Brock! - Here, take it. Go. 181 00:14:09,640 --> 00:14:10,801 Where's the emergency lights? 182 00:14:10,920 --> 00:14:12,922 - We don't have emergency lights. - Perfect. 183 00:14:13,600 --> 00:14:15,648 - Fuck. Stay down. - Shit. 184 00:14:20,640 --> 00:14:22,005 You're wasting your time. 185 00:14:23,800 --> 00:14:25,768 At some point Chayton is gonna wise up 186 00:14:25,920 --> 00:14:28,161 and he's gonna pull those gates off the hinges. 187 00:14:28,400 --> 00:14:29,811 And then he's gonna eat you alive. 188 00:14:30,000 --> 00:14:32,321 I could always send you out there as an appetizer. 189 00:14:32,480 --> 00:14:33,606 Yeah. 190 00:14:34,920 --> 00:14:37,241 Well, I'd rather fight for my life out there 191 00:14:37,400 --> 00:14:40,449 than wait in the dark to die like the rest of you. 192 00:14:42,960 --> 00:14:44,121 He's got a point. 193 00:14:45,480 --> 00:14:47,005 - Hood, listen. - Yeah? 194 00:14:47,320 --> 00:14:49,322 There's a backup generator in the basement. 195 00:14:49,480 --> 00:14:51,005 Won't power everything, but it'll buy us some light. 196 00:14:51,360 --> 00:14:52,805 - I'll go. - Okay. 197 00:15:13,720 --> 00:15:15,324 - Who's there? - Siobhan. 198 00:15:18,160 --> 00:15:19,161 They took out the lights. 199 00:15:19,360 --> 00:15:20,486 They're trying to mess with our heads. 200 00:15:20,680 --> 00:15:22,011 Well, it's working. 201 00:15:22,320 --> 00:15:24,482 All right, listen. Someone heard that gunfire. 202 00:15:24,720 --> 00:15:26,961 Okay? So the state police, they're on the way. 203 00:15:27,120 --> 00:15:29,521 Till they get here, I need you to hang tight. Can you do that? 204 00:15:31,000 --> 00:15:32,161 Good. 205 00:15:32,840 --> 00:15:34,569 Siobhan, take care of that generator. 206 00:15:47,840 --> 00:15:50,320 - All quiet? - So far, sir. 207 00:15:53,920 --> 00:15:55,081 You always so polite? 208 00:15:57,360 --> 00:15:59,044 Only when I'm nervous. 209 00:16:03,560 --> 00:16:06,370 - Hang in there, Bunker. - Yes, sir. 210 00:16:17,520 --> 00:16:19,249 - Oh, shit. - Out of gas? 211 00:16:19,720 --> 00:16:22,087 Almost. Here, hold this. 212 00:16:33,160 --> 00:16:34,605 God damn it. 213 00:16:34,800 --> 00:16:36,290 - Here, let me try. - No, I got it. 214 00:16:37,920 --> 00:16:39,445 - Come on. - I said I got it! 215 00:16:43,760 --> 00:16:46,081 This fucking day just keeps getting worse. 216 00:16:50,400 --> 00:16:53,609 How do you think I feel? I was about to retire. 217 00:16:53,760 --> 00:16:54,921 You're an asshole. 218 00:16:57,040 --> 00:16:58,121 Yeah. 219 00:16:58,320 --> 00:16:59,651 You don't even know what you're doing here. 220 00:16:59,800 --> 00:17:00,801 You're not even a cop. 221 00:17:04,280 --> 00:17:05,441 No, I'm not. 222 00:17:06,160 --> 00:17:08,288 Then why the fuck are we all listening to you? 223 00:17:08,960 --> 00:17:10,200 You know what? 224 00:17:12,440 --> 00:17:13,771 You're right. 225 00:17:14,280 --> 00:17:16,009 But I've been in tighter spots than this... 226 00:17:17,800 --> 00:17:19,245 ...and I'm still here. 227 00:17:21,960 --> 00:17:23,644 So I need you to trust me. 228 00:17:23,800 --> 00:17:27,486 Ha! Do you have any idea how ridiculous that sounds? 229 00:17:27,880 --> 00:17:29,120 Yes. 230 00:17:33,160 --> 00:17:34,810 I don't want to die tonight. 231 00:17:35,640 --> 00:17:36,926 You're not going to. 232 00:17:38,000 --> 00:17:39,843 We're all walking out of this together. 233 00:17:40,000 --> 00:17:41,331 Let's try it again. 234 00:18:03,280 --> 00:18:04,850 Oh, thank God. 235 00:18:32,040 --> 00:18:34,361 This isn't the first time this has happened, you know? 236 00:18:36,880 --> 00:18:39,531 I mean, one army of guys with machine guns would be bad enough. 237 00:18:40,760 --> 00:18:43,047 But two? I mean, that's just... 238 00:18:43,880 --> 00:18:45,166 Bad luck? 239 00:18:45,880 --> 00:18:47,405 No, it's something else. 240 00:18:54,560 --> 00:18:56,562 - Jesus. Hey. - Hey. 241 00:18:57,920 --> 00:18:59,365 - Here. - Thank you. 242 00:19:00,080 --> 00:19:01,081 Thanks. 243 00:19:05,240 --> 00:19:06,730 It's so quiet in here. 244 00:19:08,240 --> 00:19:09,401 You think they left? 245 00:19:09,720 --> 00:19:11,370 Chayton's not going anywhere. 246 00:19:13,720 --> 00:19:16,121 - Not till he gets what he wants. - No, they'll make a move soon. 247 00:19:18,760 --> 00:19:21,127 Wish I had... 248 00:19:36,960 --> 00:19:38,086 Sperling! 249 00:19:39,320 --> 00:19:40,731 What the hell are you doing? 250 00:19:40,920 --> 00:19:42,649 I'm getting my client out of harm's way. 251 00:19:42,800 --> 00:19:43,961 Give me the keys, Jackson. 252 00:19:44,280 --> 00:19:45,964 - Blow me. - Get down! 253 00:19:46,280 --> 00:19:48,442 - Shit! - Give me the fucking keys, Jackson. 254 00:19:48,640 --> 00:19:51,246 - Fuck off, Alison. - Give me the fucking keys! 255 00:20:35,640 --> 00:20:38,007 Al! Al! 256 00:20:38,200 --> 00:20:40,487 Hey, hey. Come on. Come on. 257 00:20:47,000 --> 00:20:48,161 Where's Raven? 258 00:20:48,320 --> 00:20:49,970 - Brock, where's Raven? - In there. 259 00:20:54,840 --> 00:20:56,649 - Raven! - Yeah? 260 00:20:57,360 --> 00:20:58,646 Cover me! 261 00:21:12,880 --> 00:21:15,690 - Down! Down! - Come on, move! Take cover! 262 00:21:17,040 --> 00:21:18,530 Let's get this hole covered up. 263 00:21:22,640 --> 00:21:23,687 Where's Proctor? 264 00:21:23,880 --> 00:21:25,723 Apparently his lawyer got him an early release. 265 00:21:25,880 --> 00:21:27,530 - What? - Help me. Help me. 266 00:21:27,720 --> 00:21:28,926 Come on. 267 00:22:17,760 --> 00:22:19,285 Those aren't gonna hold them off for long. 268 00:22:21,040 --> 00:22:24,089 No, but it's better than nothing. 269 00:22:27,640 --> 00:22:30,325 - What is that? - I don't know. Stay here. 270 00:22:33,600 --> 00:22:34,761 Hook it up. 271 00:22:38,120 --> 00:22:39,645 Let's do it. 272 00:23:00,240 --> 00:23:01,810 We gonna have a problem? 273 00:23:02,800 --> 00:23:05,121 No, not tonight. 274 00:23:56,360 --> 00:23:59,330 As we forgive those who trespass against us. 275 00:24:04,520 --> 00:24:06,568 And lead us not into temptation. 276 00:24:09,200 --> 00:24:11,248 But deliver us from evil. 277 00:24:15,680 --> 00:24:16,841 Thine is the kingdom. 278 00:24:21,240 --> 00:24:22,571 The power and the glory. 279 00:24:25,880 --> 00:24:27,006 Forever and ever. 280 00:24:30,000 --> 00:24:31,081 Amen. 281 00:24:38,720 --> 00:24:40,051 Go! Go! 282 00:25:07,760 --> 00:25:09,125 - Stand clear! - Move! Move! 283 00:25:09,920 --> 00:25:11,445 Put it out! 284 00:25:25,320 --> 00:25:27,084 I can feel you looking at me. 285 00:25:30,600 --> 00:25:32,807 - Are you okay? - I'm fine. Don't worry about it. 286 00:25:36,280 --> 00:25:38,442 I'm not who you think I am. 287 00:25:38,640 --> 00:25:40,244 Oh, really? Right. 288 00:25:40,400 --> 00:25:41,970 - I guess you've changed. - Yes. 289 00:25:42,120 --> 00:25:43,690 People don't change. 290 00:25:44,000 --> 00:25:46,810 When I was 16, I watched my father beaten into a coma 291 00:25:46,960 --> 00:25:48,962 by two men who looked just like you. 292 00:25:49,240 --> 00:25:51,607 Do you have any idea what that feels like? 293 00:25:52,640 --> 00:25:56,486 To watch your father helpless and bleeding, 294 00:25:57,120 --> 00:26:00,203 begging two thugs to spare his only daughter. 295 00:26:01,320 --> 00:26:02,526 They didn't. 296 00:26:03,960 --> 00:26:05,325 You know, spare me. 297 00:26:07,440 --> 00:26:09,010 So tell me, Bunker, 298 00:26:09,520 --> 00:26:11,887 what fills a man with so much hate 299 00:26:12,200 --> 00:26:15,124 that he has to permanently paint it all over his body? 300 00:26:16,160 --> 00:26:19,164 Announce to the world that he hates something that much? 301 00:26:26,720 --> 00:26:29,326 My father was the biggest man I ever knew. 302 00:26:32,360 --> 00:26:34,567 He beat me a lot when I was a kid, 303 00:26:34,720 --> 00:26:37,405 so I stayed away from home as much as possible. 304 00:26:38,680 --> 00:26:41,490 I had a stutter, a really bad one, 305 00:26:41,680 --> 00:26:44,001 so I didn't talk much either. 306 00:26:45,640 --> 00:26:48,211 There was this guy in our neighborhood, Tank. 307 00:26:50,360 --> 00:26:53,204 Big and badass and covered in tattoos. 308 00:26:54,040 --> 00:26:56,042 And every time he saw me, he would sit me down 309 00:26:56,200 --> 00:26:57,725 and buy me a soda. 310 00:26:59,880 --> 00:27:02,167 Tell me that I had the power to change things. 311 00:27:03,200 --> 00:27:04,884 Introduced me to his buddies. 312 00:27:06,520 --> 00:27:08,045 They were the only people that... 313 00:27:08,840 --> 00:27:10,763 made me feel like I mattered. 314 00:27:12,440 --> 00:27:16,729 One day, my father gave me a black eye. 315 00:27:16,880 --> 00:27:19,770 I don't remember why, but Tank saw it. 316 00:27:20,000 --> 00:27:21,411 He marched me home, 317 00:27:22,240 --> 00:27:23,924 he grabbed my father by the throat, 318 00:27:24,280 --> 00:27:26,044 made him apologize. 319 00:27:28,240 --> 00:27:30,561 Made him promise he would never do it again. 320 00:27:35,040 --> 00:27:37,281 He said, "Your boy... 321 00:27:38,680 --> 00:27:40,205 ...is one of us now." 322 00:27:47,600 --> 00:27:49,807 My father never laid a hand on me again. 323 00:27:53,600 --> 00:27:55,602 For the first time in my life, 324 00:27:56,920 --> 00:27:58,285 I had power. 325 00:28:02,040 --> 00:28:04,327 And before I knew it... 326 00:28:08,760 --> 00:28:10,489 ...I had become one of them. 327 00:28:13,960 --> 00:28:15,962 That is no goddamn excuse. 328 00:28:17,000 --> 00:28:18,001 I know that. 329 00:28:23,480 --> 00:28:24,925 I know that. 330 00:28:47,800 --> 00:28:48,926 Drop it, Proctor! 331 00:28:49,160 --> 00:28:50,810 - No, Brock, it's okay. - The hell it is. 332 00:28:50,960 --> 00:28:52,041 Now drop your weapon. Drop it! 333 00:28:52,280 --> 00:28:54,328 - Get that fucking gun outta my face. - I said drop it! 334 00:28:54,640 --> 00:28:57,610 - I'm on your side! - Hey, hey! The fight's out there. 335 00:29:00,840 --> 00:29:02,649 An hour ago, I stopped you from braining this asshole 336 00:29:02,840 --> 00:29:03,841 with a fucking hammer. 337 00:29:03,960 --> 00:29:05,405 Now you're letting him do whatever the hell he wants? 338 00:29:05,520 --> 00:29:07,170 - No. No, not in my house. - It's not your house. 339 00:29:07,360 --> 00:29:09,681 - It is my fucking house! - Don't you fucking touch me. 340 00:29:19,560 --> 00:29:20,561 Hey. 341 00:29:21,480 --> 00:29:23,847 You gave Proctor a goddamn gun. Are you kidding me? 342 00:29:24,000 --> 00:29:25,126 He had the gun. 343 00:29:25,320 --> 00:29:26,685 - I gave him some ammo. - Why? 344 00:29:26,880 --> 00:29:28,370 Because we need all the help we can get. 345 00:29:28,520 --> 00:29:30,010 No, no, no. I don't want his help. 346 00:29:30,200 --> 00:29:32,362 I don't need his help. I want that murderer locked up in a cell. 347 00:29:32,520 --> 00:29:34,682 - That's what I need. - It was my call and I made it. 348 00:29:34,840 --> 00:29:35,841 Yeah, of course it was your call. 349 00:29:36,040 --> 00:29:37,929 You know, forget the law, forget the rules. 350 00:29:38,080 --> 00:29:39,366 Just make it up as you go, huh? 351 00:29:39,520 --> 00:29:41,204 - Hey, just calm down. - No, fuck that! 352 00:29:41,520 --> 00:29:43,887 People are dying and any one of us could be next. 353 00:29:44,040 --> 00:29:45,530 - Listen to me. - No, you know what? 354 00:29:45,720 --> 00:29:47,370 The fact is you go off half-cocked whenever it suits you 355 00:29:47,520 --> 00:29:49,204 and the rest of us just have to fight your battles. 356 00:29:49,400 --> 00:29:51,562 Well, I'm done. I've had it. I'm not listening to you anymore. 357 00:29:51,720 --> 00:29:53,085 All right, fine. Give me your fuckin' badge. 358 00:29:54,400 --> 00:29:55,686 My badge? 359 00:29:58,560 --> 00:30:01,211 You know, before you got here, I did this job by the book. 360 00:30:01,400 --> 00:30:04,165 I put in my time, I sacrificed my marriage for this job 361 00:30:04,360 --> 00:30:06,727 because I'm good at it. I'm good at being a cop. 362 00:30:08,040 --> 00:30:10,566 Being good at killing people doesn't make you right for this job. 363 00:30:10,720 --> 00:30:12,085 Is that right? 364 00:30:12,560 --> 00:30:14,722 'Cause you're pretty fucking good at doing that, too. 365 00:30:17,920 --> 00:30:19,570 Yeah. Yeah. I did. I tried. 366 00:30:19,720 --> 00:30:21,131 I tried, Hood. I tried doing things your way. 367 00:30:21,400 --> 00:30:23,243 I convinced myself it was for the best, 368 00:30:24,760 --> 00:30:27,366 but everything you touch turns to blood. 369 00:30:40,880 --> 00:30:42,644 Get everyone in the other room now! 370 00:30:42,800 --> 00:30:44,564 Go, go! Get out! Other room, go! 371 00:30:44,760 --> 00:30:46,125 Go, go, go! 372 00:31:10,960 --> 00:31:12,121 Fuck. 373 00:31:12,800 --> 00:31:13,926 Hey. 374 00:31:34,960 --> 00:31:36,530 Hey, you all right? 375 00:31:36,680 --> 00:31:38,284 Yeah, don't worry about me. Just cover the door. 376 00:31:48,800 --> 00:31:49,801 People are dying. 377 00:31:51,160 --> 00:31:53,162 Everything you touch turns to blood. 378 00:31:54,160 --> 00:31:55,810 You don't even know what you're doing here. 379 00:31:55,960 --> 00:31:57,007 You're not even a cop. 380 00:32:02,960 --> 00:32:04,689 - I'm going out there. - What are you talking about? 381 00:32:04,840 --> 00:32:06,126 Someone's gotta make sure help is on the way. 382 00:32:06,320 --> 00:32:07,810 - Hood, it's suicide. - He's right, you'll die out there. 383 00:32:07,960 --> 00:32:09,007 You can barely even stand. 384 00:32:09,160 --> 00:32:10,321 We can't hold them off forever. 385 00:32:11,360 --> 00:32:12,691 Find another way. 386 00:32:14,720 --> 00:32:15,881 I'll go. 387 00:32:20,320 --> 00:32:21,845 Once we're clear, I'll call for help. 388 00:32:22,040 --> 00:32:24,520 You won't get clear. You'll be dead inside of 30 seconds. 389 00:32:24,680 --> 00:32:26,409 Well, either way you win, Deputy. 390 00:32:27,200 --> 00:32:30,204 You know what? You're under arrest, Proctor. 391 00:32:30,400 --> 00:32:31,765 You don't get to just walk out this door. 392 00:32:32,040 --> 00:32:33,485 Desperate times. 393 00:32:34,880 --> 00:32:36,291 Right, Sheriff? 394 00:32:39,760 --> 00:32:40,841 Godspeed. 395 00:32:52,000 --> 00:32:53,411 If I don't make it outta here, 396 00:32:54,400 --> 00:32:56,004 you stay the fuck away from Rebecca. 397 00:32:57,360 --> 00:32:58,361 Okay. 398 00:32:58,480 --> 00:32:59,606 If I do make it, 399 00:33:00,360 --> 00:33:02,089 you and I have unfinished business. 400 00:33:02,400 --> 00:33:03,447 Yeah, I know. 401 00:33:06,400 --> 00:33:08,368 Don't forget to make that call. 402 00:33:33,080 --> 00:33:34,650 Come on. Let's go. 403 00:33:34,800 --> 00:33:36,211 Let's block up this door. 404 00:34:23,960 --> 00:34:26,327 It's not too late, Rebecca. 405 00:34:27,480 --> 00:34:29,005 Leave this house. 406 00:34:31,000 --> 00:34:32,604 Find your own way. 407 00:34:35,680 --> 00:34:37,330 Find your own way. 408 00:35:18,040 --> 00:35:19,769 Raven's covering the bullpen. 409 00:35:21,320 --> 00:35:23,209 Brock's downstairs watching the door with Bunker. 410 00:35:23,520 --> 00:35:24,760 Okay. 411 00:35:27,680 --> 00:35:29,011 You think Proctor made it? 412 00:35:32,080 --> 00:35:33,411 I do. 413 00:35:41,280 --> 00:35:42,725 What we had... 414 00:35:45,760 --> 00:35:47,285 ...was any of it real? 415 00:35:51,240 --> 00:35:52,571 All of it. 416 00:35:54,600 --> 00:35:56,045 Are you sure? 417 00:36:15,240 --> 00:36:16,924 How long were you locked up? 418 00:36:20,880 --> 00:36:21,881 Fifteen years. 419 00:36:25,560 --> 00:36:26,721 Oh, my God. 420 00:36:30,320 --> 00:36:32,561 And then you come here and Carrie's got Gordon and the kids. 421 00:36:32,880 --> 00:36:33,961 That's right. 422 00:36:42,280 --> 00:36:43,281 And now? 423 00:36:45,240 --> 00:36:46,605 Would you really just have walked away? 424 00:36:49,440 --> 00:36:50,805 If that's what you want. 425 00:36:54,440 --> 00:36:55,646 What if it isn't? 426 00:36:58,320 --> 00:36:59,685 Then we leave together. 427 00:37:09,000 --> 00:37:10,604 Do I know everything about you? 428 00:37:11,840 --> 00:37:13,205 Not yet. 429 00:37:18,640 --> 00:37:20,130 But if you want to... 430 00:37:24,320 --> 00:37:25,321 ...you will. 431 00:37:29,160 --> 00:37:30,286 Okay. 432 00:37:32,000 --> 00:37:33,809 Start by telling me your real name. 433 00:38:41,080 --> 00:38:42,081 Billy. 434 00:38:43,240 --> 00:38:44,366 What the hell are you doing? 435 00:38:50,200 --> 00:38:51,770 - I'm ending this. - Get away from there! 436 00:38:53,280 --> 00:38:54,805 I have to do this. 437 00:38:56,240 --> 00:38:57,321 It's the only way. 438 00:39:00,440 --> 00:39:02,807 - Chayton. - Raven. 439 00:39:07,600 --> 00:39:10,570 - This has to end. - You know what it'll take. 440 00:39:11,920 --> 00:39:15,288 - Blood for blood. - I'll give myself up. 441 00:39:16,440 --> 00:39:17,930 You call off your men. 442 00:39:19,120 --> 00:39:20,326 You leave these people alone. 443 00:39:20,600 --> 00:39:22,921 The time for negotiating has passed. 444 00:39:25,120 --> 00:39:26,485 They'll all pay now. 445 00:39:28,480 --> 00:39:29,970 For Christ's sakes. 446 00:39:30,120 --> 00:39:32,122 Haven't you killed enough people already? 447 00:39:45,320 --> 00:39:46,651 Come on. 448 00:39:46,800 --> 00:39:48,290 Come on, Billy, we gotta get you outta here. 449 00:39:52,640 --> 00:39:53,641 Come on. 450 00:39:56,800 --> 00:39:58,290 Here, hold on. 451 00:40:13,200 --> 00:40:15,282 - How bad? - Just have to stop the bleeding. 452 00:40:21,640 --> 00:40:23,005 Can he stand? 453 00:40:23,160 --> 00:40:24,730 Yeah. Yeah. 454 00:40:24,880 --> 00:40:26,370 Get him up. Gotta go to the basement. 455 00:40:55,760 --> 00:40:57,728 Fuck. Come on, come on, come on. 456 00:40:58,200 --> 00:40:59,884 No, just go. Just go, we'll be right behind you. 457 00:41:00,040 --> 00:41:01,565 - No, come on. - Just go. 458 00:41:03,080 --> 00:41:05,208 Go. We'll be okay. 459 00:41:07,400 --> 00:41:08,447 Okay. 460 00:41:21,680 --> 00:41:23,887 - I can't control my legs. - You're going into shock. 461 00:41:24,520 --> 00:41:26,568 - You need to get downstairs. - I'm not leaving you here. 462 00:41:26,720 --> 00:41:27,721 Siobhan. 463 00:41:31,280 --> 00:41:32,361 Come here. 464 00:41:46,960 --> 00:41:48,200 I killed Tommy. 465 00:41:49,600 --> 00:41:52,126 - It's blood for blood. - Billy, look at me. Listen. 466 00:41:52,920 --> 00:41:54,649 You saved my life at the Savoy. 467 00:41:55,440 --> 00:41:57,169 You're not gonna die for that. 468 00:41:58,920 --> 00:42:00,046 I have no ammo. 469 00:42:01,880 --> 00:42:02,927 Here. 470 00:42:26,520 --> 00:42:28,090 In case I don't get a chance, 471 00:42:28,240 --> 00:42:29,605 - I just want to say... - Don't do that. 472 00:42:29,920 --> 00:42:32,321 - Do what? - What you're about to do. 473 00:42:32,480 --> 00:42:33,641 I was just gonna say, 474 00:42:34,440 --> 00:42:36,090 I still think I would have been a better sheriff than you. 475 00:42:37,600 --> 00:42:38,601 Yeah, you're probably right. 476 00:44:44,600 --> 00:44:46,125 Should we go after them? 477 00:44:48,080 --> 00:44:49,411 Help yourself. 478 00:45:02,600 --> 00:45:03,840 Let her go, Chayton. 479 00:45:07,440 --> 00:45:09,010 I said, let her go. 480 00:45:11,120 --> 00:45:13,282 God damn it, you let her go or I'll blow your fucking head off! 481 00:45:15,480 --> 00:45:16,811 No. No. 482 00:45:17,080 --> 00:45:18,127 No, no, no, Chayton. Chayton. 483 00:45:19,240 --> 00:45:21,447 Just stop, okay? 484 00:45:21,600 --> 00:45:23,443 This has got nothing to do with her. 485 00:45:24,120 --> 00:45:25,485 All right? 486 00:45:28,840 --> 00:45:30,205 Please. 487 00:45:31,480 --> 00:45:32,811 Please. 488 00:45:35,480 --> 00:45:36,766 It's between you and me. 489 00:45:39,840 --> 00:45:41,171 Just let her go. 490 00:46:00,520 --> 00:46:04,241 Shh. 491 00:46:05,800 --> 00:46:07,370 - No. - Please. 492 00:46:08,520 --> 00:46:10,045 - No. - Please. 493 00:46:12,160 --> 00:46:14,686 Shh. 494 00:46:16,520 --> 00:46:18,329 Please. Please. 495 00:47:26,400 --> 00:47:27,561 Mutter. 496 00:47:41,600 --> 00:47:42,761 Mutter. 497 00:48:17,680 --> 00:48:20,968 God, our Father... 498 00:48:24,480 --> 00:48:26,323 Your power brings us to birth. 499 00:48:27,680 --> 00:48:29,967 Your providence guides our lives. 500 00:48:32,320 --> 00:48:35,005 And by Your command, we return to dust. 501 00:48:38,200 --> 00:48:41,170 Lord, those who die 502 00:48:41,320 --> 00:48:43,322 still live in Your presence. 503 00:48:44,560 --> 00:48:47,803 Their lives change, but do not end. 504 00:48:51,000 --> 00:48:53,321 I pray and hope for my family, 505 00:48:54,840 --> 00:48:57,684 relatives, and friends, 506 00:48:58,840 --> 00:49:01,525 and for all the dead known to You alone. 507 00:49:05,320 --> 00:49:07,004 In company with Christ, 508 00:49:08,480 --> 00:49:10,244 who died and now lives... 509 00:49:10,400 --> 00:49:11,401 Siobhan? 510 00:49:11,560 --> 00:49:13,642 ...may they all rejoice in His kingdom, 511 00:49:13,920 --> 00:49:15,763 where all our tears are wiped away. 512 00:49:16,400 --> 00:49:17,845 Siobhan? 513 00:49:19,240 --> 00:49:22,050 Unite us together again in one family... 514 00:49:22,360 --> 00:49:23,521 Hey! 515 00:49:23,680 --> 00:49:26,729 ...to sing His praise forever and ever. 516 00:49:28,880 --> 00:49:30,041 Amen. 517 00:49:30,520 --> 00:49:33,285 Oh, my. Oh, my. Oh, my.