1 00:01:21,429 --> 00:01:24,473 Hyvä. -Kiitos. 2 00:01:24,765 --> 00:01:28,936 Miten pystyt maalaamaan tässä metelissä? -Auttaa rentoutumaan. 3 00:01:31,355 --> 00:01:35,818 Korjaan solmiotasi. -Älä sotke sitä maaliin. 4 00:01:37,820 --> 00:01:40,531 Mitä teet illalla? Olet vain? 5 00:01:40,739 --> 00:01:43,325 Ei se sinua kiinnosta. -Älä aloita. 6 00:01:43,534 --> 00:01:46,036 Älä itse aloita. 7 00:01:48,038 --> 00:01:52,918 Minähän kerroin tästä monta viikkoa sitten. Muistatko? 8 00:01:53,127 --> 00:01:55,337 Mitä? 9 00:01:56,797 --> 00:02:00,134 Onko sinulla muita, Steven? 10 00:02:01,260 --> 00:02:03,762 Kerro vain. 11 00:02:03,971 --> 00:02:07,850 Joo, sen nimi on perhe, enkä pääse sitä pakoon. 12 00:02:08,058 --> 00:02:12,229 Montako kertaa se pitää sanoa? -Onko perheesi jotenkin outo? 13 00:02:13,480 --> 00:02:16,066 Senkö takia olet niin salamyhkäinen? 14 00:02:16,275 --> 00:02:18,902 Luota minuun. 15 00:02:19,820 --> 00:02:22,447 En halua maalia päälleni. 16 00:02:23,574 --> 00:02:26,201 Kulta... 17 00:02:26,410 --> 00:02:29,204 Minun pitää mennä nyt. 18 00:02:29,413 --> 00:02:31,915 Nyt heti? 19 00:02:32,958 --> 00:02:37,462 Nyt heti. -Hyvä on. 20 00:02:37,671 --> 00:02:40,173 Pidä hauskaa. 21 00:02:46,513 --> 00:02:49,015 Hei sitten. 22 00:02:49,224 --> 00:02:52,060 Olet ihanan julma nainen. 23 00:03:02,487 --> 00:03:07,158 Pissakin menee vinoon. Tärisen tässä hengiltä. 24 00:03:14,874 --> 00:03:17,711 Ole hiljaa, Rolfe. Teet minut hulluksi. 25 00:03:25,510 --> 00:03:28,012 Senkin ranskalainen etana. 26 00:03:33,017 --> 00:03:37,939 Maurice, sanoit, ettei mene kuin 8 tuntia. 27 00:03:39,274 --> 00:03:43,569 Kävellen olisin jo perillä. -Älä sitten aja niin hiljaa. 28 00:03:52,328 --> 00:03:54,288 Odota, senkin sika! 29 00:04:18,062 --> 00:04:21,607 Miksi pysähdyit? -Mene vain. Tulen perässä. 30 00:04:49,552 --> 00:04:51,971 Steven, hauska nähdä. 31 00:04:55,307 --> 00:04:57,810 {y:i}Jerry Robin Junior! 32 00:05:01,438 --> 00:05:05,192 Olen nähnyt paljon pieniä ihmisiä työssäni. 33 00:05:05,401 --> 00:05:11,990 Mutta en tiennyt, että niitä on Pohjois-Amerikassa yli 100 000. 34 00:05:17,830 --> 00:05:21,166 Hei, äiti. -Aina myöhässä. 35 00:05:22,835 --> 00:05:25,754 Missä veljesi on? -Eikö hän ole tullut? 36 00:05:26,046 --> 00:05:29,508 Hän ei myöhästy koskaan. Jotain on tapahtunut. 37 00:05:29,800 --> 00:05:33,345 Eikä ole. -Miten menee? 38 00:05:33,553 --> 00:05:36,264 Suosikkiasi: munasalaattia. 39 00:05:36,473 --> 00:05:40,143 Seuraavana vuorossa The Lobsters! 40 00:05:46,900 --> 00:05:49,528 Hei kaikille. Mitä Steven? 41 00:05:49,820 --> 00:05:53,698 Teen parhaani. Mitä itse? -Kiitos hyvää. 42 00:05:56,827 --> 00:05:59,746 Bobby, näetkö tuon blondin? 43 00:06:02,874 --> 00:06:07,337 Hän on pyytänyt esittelemään teidät viime kokouksesta asti. 44 00:06:08,296 --> 00:06:11,007 Joku luistelija "Holiday on Icesta". 45 00:06:11,216 --> 00:06:15,178 Kitty. Bobby, lannistumaton neiti Kitty Katz. 46 00:06:16,096 --> 00:06:19,349 Päivää, puheenjohtaja. -Hauska tutustua. 47 00:06:19,557 --> 00:06:23,728 Onko sillä luistimet? -Hei, tytöt. 48 00:06:23,937 --> 00:06:26,231 Tyttäreni. 49 00:06:27,982 --> 00:06:31,653 Menkää vähän tanssimaan. 50 00:06:32,779 --> 00:06:35,907 Valmiina? Mennään pyörimään. 51 00:06:36,533 --> 00:06:38,826 Mukaan vaan. 52 00:06:55,093 --> 00:06:57,929 Tarvitsen jotain tuhtia. Tarkoitan drinkkiä. 53 00:07:10,942 --> 00:07:14,195 Steven, täällä! 54 00:07:18,866 --> 00:07:24,413 Rolfe, ystäväni... Olet pulassa. Äiti ja isä ovat ihan raivona. 55 00:07:24,622 --> 00:07:28,250 Kiva. Tässä on Maurice. Hän on persläpi. 56 00:07:28,459 --> 00:07:32,546 Persläpi on ihmiskropan vahvin lihas. 57 00:07:32,755 --> 00:07:36,801 Saakohan tuolta jotain ruokaa? -En osaa sanoa. 58 00:07:37,009 --> 00:07:39,095 Olen Lucy. -Hei, Lucy. 59 00:07:40,554 --> 00:07:42,640 Ei mennä nyysimään ruokaa! 60 00:07:43,390 --> 00:07:48,479 Ei ruokaa voi varastaa. Ruoka on Jumalan ja Hän haluaa että syön. 61 00:07:51,398 --> 00:07:54,026 Mitä mies? Mennäänkö paukulle? 62 00:07:54,318 --> 00:07:58,280 Ei, väsyttää. Kävisikö huomenna? 63 00:07:58,489 --> 00:08:03,494 Ei onnistu. Loppukokeita koko viikko. 64 00:08:06,956 --> 00:08:10,793 Mitä tapahtui? Missä viivyit? 65 00:08:11,001 --> 00:08:14,338 Tuo tapahtui. -Miten niin? 66 00:08:15,589 --> 00:08:18,509 Ajoitko 650 kilometriä tuolla? 67 00:08:18,717 --> 00:08:22,805 Joo, Maurice rakentaa niitä, eikä ole varaa autoon - 68 00:08:23,013 --> 00:08:28,852 joten ajattelin, että mikä ettei. Naurat, mutta pääsin perille. 69 00:08:29,144 --> 00:08:30,938 Soita äidille ja isälle - 70 00:08:31,146 --> 00:08:34,900 mutta älä missään nimessä kerro, että ajelet tuollaisella. 71 00:08:35,192 --> 00:08:38,320 Älä sinäkään kerro. -Minä? 72 00:08:38,528 --> 00:08:42,407 Paskiaiset! Te olette kaikki paskiaisia! 73 00:08:43,951 --> 00:08:45,535 Missä yövytte? 74 00:08:45,827 --> 00:08:50,123 Etsitään halpa hotelli. Soitan sieltä Sallylle. 75 00:08:50,332 --> 00:08:54,294 Voin olla sen luota yötä. -Paras tottua ajatukseen. 76 00:08:54,586 --> 00:08:58,757 Te päädytte kuitenkin yhteen, kävi miten kävi. 77 00:09:00,425 --> 00:09:03,678 Väittivät, että varastettiin ruokaa. 78 00:09:06,681 --> 00:09:08,767 Oli kiva nähdä. 79 00:09:08,975 --> 00:09:12,646 Yritä tulla ajoissa ensi vuonna, niin pidetään hauskaa. 80 00:09:12,854 --> 00:09:16,191 Ensi vuonna sitten. -Voi hyvin, kamu. 81 00:09:18,068 --> 00:09:20,236 Pidä huolta. 82 00:10:04,864 --> 00:10:07,158 Oliko kivaa? 83 00:10:08,534 --> 00:10:12,288 Vastasiko ilta odotuksiasi? -Se oli ihan okei. 84 00:10:12,497 --> 00:10:14,874 Mitä se sitten olikin. 85 00:10:16,334 --> 00:10:18,753 Steven? 86 00:10:21,047 --> 00:10:24,383 En halua, että meillä on salaisuuksia. 87 00:10:24,592 --> 00:10:28,846 Ei puhuta siitä nyt. -Syytä itseäsi. 88 00:10:29,055 --> 00:10:33,351 Anna olla. -En voi. 89 00:10:33,559 --> 00:10:38,356 Sinä vedätät minua. En vain tajua miksi. 90 00:10:41,150 --> 00:10:44,487 Luuletko, että minulla on toinen? 91 00:10:44,695 --> 00:10:47,615 En tietenkään. 92 00:10:51,577 --> 00:10:54,705 Me puhumme aina tulevasta. 93 00:10:54,914 --> 00:10:58,792 Mitä teemme, missä asumme ja sen sellaista. 94 00:10:59,001 --> 00:11:03,672 Voidaanko puhua siitä myöhemmin? -Ei, meidän pitää puhua. 95 00:11:03,881 --> 00:11:06,383 Juuri nyt? -Kyllä. 96 00:11:16,935 --> 00:11:19,646 Tuleeko tästä joku maratoni? 97 00:11:19,938 --> 00:11:22,357 Lupaan, ettei tule. 98 00:11:32,242 --> 00:11:35,287 Minä taidan olla raskaana. 99 00:11:45,923 --> 00:11:48,634 Luoja... 100 00:11:52,804 --> 00:11:54,556 Me käytetään ehkäisyä. 101 00:11:54,765 --> 00:11:59,770 Paitsi ne pari kertaa viikossa kun herätät minut keskellä yötä. 102 00:11:59,978 --> 00:12:03,106 Älä sano, ettet sinäkään muista. 103 00:12:04,775 --> 00:12:07,611 Luulin, että haluat lapsia. 104 00:12:07,819 --> 00:12:10,530 Joo, mutta en juuri nyt. 105 00:12:18,747 --> 00:12:21,875 Kerro, miltä sinusta tuntuu. 106 00:12:23,043 --> 00:12:27,631 En voi väittää, että olisin riemuissani tästä vahingosta. 107 00:12:28,757 --> 00:12:34,304 Luulin, ettet panisi pahaksesi. Tästä on puhuttu miljoona kertaa. 108 00:12:34,512 --> 00:12:39,309 Niin, mutta sitten joskus. Se on valtava askel. 109 00:12:41,269 --> 00:12:46,399 Olemme nyt lapsentekoiässä. Tehdään se. 110 00:12:48,276 --> 00:12:51,279 Luoja, Carol... 111 00:12:51,487 --> 00:12:55,158 Tällaisista jutuista puhutaan ennen kuin mitään tapahtuu. 112 00:12:55,366 --> 00:12:59,954 Mehän puhutaan nyt. -Niin, mutta se tapahtui jo. 113 00:13:32,695 --> 00:13:37,366 En ole ikinä ollut Hollywoodissa. -Hollywood on syvältä. 114 00:13:37,575 --> 00:13:41,871 Sanot sinä. Minusta on loistavaa olla täällä. 115 00:13:49,670 --> 00:13:51,756 Mitä beibi? -Luoja. 116 00:14:07,938 --> 00:14:11,567 Me ottaisimme huoneen. -Etkö näe kylttiä? 117 00:14:12,818 --> 00:14:17,531 Ei prostituoituja. -Luuletko, että olen prostituoitu? 118 00:14:17,823 --> 00:14:20,242 Hitto. -Et kertonut. 119 00:14:20,451 --> 00:14:24,204 Hän ei ole prostituoitu. Haluamme vain huoneen. 120 00:14:25,330 --> 00:14:29,001 Ei ole kuin yksi. Jakakaa se. -Eikö ole kuin yksi? 121 00:14:29,293 --> 00:14:34,006 Mitä se maksaa? -Äiti ja kaksi pientä lasta. 122 00:14:35,048 --> 00:14:37,968 Saatte erikoishintaan, 95 dollaria. 123 00:14:56,320 --> 00:14:58,071 Onko sinulla kortsuja? -Ei. 124 00:14:58,280 --> 00:15:02,159 Ja tapan sinut, jos alatte naida kun yritän nukkua. 125 00:15:02,451 --> 00:15:05,078 Kuulokkeet korville ja naama seinään päin. 126 00:15:05,287 --> 00:15:09,458 Minulla menee lujaa. -Hyvä, että edes toisella meistä. 127 00:15:13,086 --> 00:15:15,088 Menen suihkuun. 128 00:15:21,219 --> 00:15:25,307 Lucy, oletko huomannut, että me seuraamme toisiamme? 129 00:15:41,656 --> 00:15:44,701 Sinulle. {y:i}Pour moi. 130 00:15:48,121 --> 00:15:51,875 Tykkään juoda. Tuoksuu hyvältä. 131 00:15:59,090 --> 00:16:01,175 Terveydeksi. 132 00:16:03,261 --> 00:16:06,598 Onpa hyvää! Mitä tämä on? 133 00:16:07,515 --> 00:16:09,934 Oma keksintöni. 134 00:16:10,143 --> 00:16:14,605 Kirsikanmakuista morfiinia Ranskasta ja konjakkia. 135 00:16:14,814 --> 00:16:17,734 Vielä kun saisi jostain krepin. 136 00:16:19,944 --> 00:16:22,864 Olet jännä tyyppi. Tosi suora. 137 00:16:23,072 --> 00:16:25,158 Sinussa on paljon hyvää. 138 00:16:25,450 --> 00:16:27,452 Tule tänne. 139 00:16:28,578 --> 00:16:30,788 Olet kaunis. 140 00:16:36,085 --> 00:16:41,215 Mitä nyt? Menikö selkä? Sattuiko selkään? 141 00:16:41,507 --> 00:16:43,593 Nouse ylös. 142 00:16:43,801 --> 00:16:46,220 Kyllä se siitä. Tule tänne. 143 00:16:47,346 --> 00:16:49,765 Voi luoja, Lucy. 144 00:16:51,934 --> 00:16:55,604 Mitä sinä teit? -Fiksasin selkäsi. 145 00:16:55,896 --> 00:16:58,107 Saanko lisää juotavaa? 146 00:17:10,077 --> 00:17:12,162 Jo tepsi. 147 00:17:23,632 --> 00:17:25,843 Isi tuli. 148 00:17:27,928 --> 00:17:31,682 Rolfe, haluatko drinkin? -En todellakaan. 149 00:17:32,808 --> 00:17:35,936 Ei hätää, reseptikamaa. 150 00:17:36,145 --> 00:17:38,981 Se lääkäri joutaisi vankilaan. 151 00:17:45,529 --> 00:17:51,493 Olen tosi kipeä ja väsynyt, joten olkaa hiljaa. 152 00:17:52,619 --> 00:17:54,705 Ei polteta. 153 00:18:36,329 --> 00:18:38,415 Oletko kunnossa? 154 00:18:41,209 --> 00:18:43,003 Maurice? 155 00:18:43,211 --> 00:18:46,131 Mikä häntä vaivaa? 156 00:18:46,423 --> 00:18:50,927 Vatsahaava, luiskahtanut välilevy. Pikkuihmisten vaivoja. 157 00:18:51,136 --> 00:18:54,347 Liian itsepäinen pitääkseen itsestään huolta. 158 00:18:54,556 --> 00:18:56,766 Oletko kunnossa? 159 00:18:59,978 --> 00:19:02,188 Sinähän vuodat verta. 160 00:19:04,148 --> 00:19:07,193 Vuodat verta. Kutsun lääkärin. 161 00:19:09,904 --> 00:19:16,160 Haloo? Saanko tohtori Carl Morrisin numeron Encinossa? 162 00:19:16,369 --> 00:19:18,871 Ei mitään vitun lääkäriä! 163 00:19:19,080 --> 00:19:21,165 Ei lääkäriä! 164 00:19:22,834 --> 00:19:26,170 Yritän vain saatana auttaa! 165 00:19:27,630 --> 00:19:29,382 Minä häivyn täältä. 166 00:19:29,590 --> 00:19:32,009 Kuuma... 167 00:19:42,103 --> 00:19:44,730 Kuka siellä? -Minä, Rolfe. 168 00:19:45,856 --> 00:19:48,067 Rolfe? -Päästä sisään. 169 00:19:48,276 --> 00:19:50,778 Hiljaa, Buster. 170 00:19:52,738 --> 00:19:55,574 En tiennyt, näkisinkö sinua enää. 171 00:19:55,783 --> 00:19:57,952 Nyt olen taas täällä. 172 00:19:58,160 --> 00:20:01,414 Näin juttusi republikaaneista Harper's-lehdessä. 173 00:20:01,622 --> 00:20:03,707 Olet menestynyt. 174 00:20:03,916 --> 00:20:07,336 Pitäisi päästä laajempaan levitykseen. 175 00:20:09,630 --> 00:20:12,258 Vau, mikä lemmenpesä. 176 00:20:12,550 --> 00:20:17,471 Minulla ei ole poikaystävää. -En näe kahta sänkyä. 177 00:20:17,763 --> 00:20:20,391 Hän nukkuu sohvalla. 178 00:20:20,599 --> 00:20:24,436 Hymyä huuleen, Rolfe. Emme ole sillä tavalla yhdessä. 179 00:20:26,313 --> 00:20:30,484 Annoin sille kaksi kertaa. Kävi sääliksi. 180 00:20:30,693 --> 00:20:36,532 Sen perhe ajettiin pois kotoaan Gazassa. 181 00:20:36,740 --> 00:20:41,453 Sally, et ikinä pääse eroon kaikesta tästä paskasta. 182 00:20:41,662 --> 00:20:44,581 Kaikki olisi toisin, jos me olisimme taas yhdessä. 183 00:20:44,790 --> 00:20:47,292 Olen valmis vakisuhteeseen. 184 00:20:47,584 --> 00:20:49,461 Joo, siltä näyttää. 185 00:20:51,880 --> 00:20:54,258 Luoja! Adrissi. 186 00:20:54,466 --> 00:20:58,971 Anna minä puhun sille. -Ei, odota tässä. Ole hiljaa. 187 00:21:02,307 --> 00:21:06,478 Mitä sinä täällä teet? -Sanoin itseni irti. 188 00:21:06,687 --> 00:21:10,107 Miten sinä sitten saat oman asunnon? 189 00:21:10,315 --> 00:21:15,237 Älä nalkuta. Anna bussirahaa. 190 00:21:15,445 --> 00:21:19,408 "Älä nalkuta"? Pitää maksaa puhelinlasku. 191 00:21:19,616 --> 00:21:21,910 Annan takaisin, g-pisteeseen. 192 00:21:22,202 --> 00:21:25,956 Jätän sen puhelinlaskun maksamatta. 193 00:21:32,128 --> 00:21:35,549 Rolfe, anna pari dollaria. Älä sano mitään. 194 00:21:41,096 --> 00:21:45,475 Paljonko rahaa sinä tarvitset? -Mitä hän tekee makkarissasi? 195 00:21:47,977 --> 00:21:51,523 Anna olla. Kerro sille nyt saman tien. 196 00:21:51,731 --> 00:21:53,400 Mitä hän tekee makkarissasi? 197 00:21:53,608 --> 00:21:58,696 Ei kuulu sinulle, joten häivy tai kutsun poliisit. 198 00:21:58,905 --> 00:22:03,201 Ei, haluan tietää, miksi hän on makkarissasi. 199 00:22:03,409 --> 00:22:08,414 Koska me aiotaan naida. -Adrissi, ei me naida. 200 00:22:08,623 --> 00:22:10,708 Vie työtön perseesi pois täältä. 201 00:22:10,917 --> 00:22:15,588 Mitä sanoitkaan minulle pimeässä? Olen seksikkäin kundisi. 202 00:22:15,797 --> 00:22:18,716 Niin sinä sanoit. -Ole hiljaa. 203 00:22:18,925 --> 00:22:21,636 Sanoit, että olen unelmamies. -Suu tukkoon! 204 00:22:24,055 --> 00:22:27,600 Se kirpaisee vain hetken. 205 00:22:27,892 --> 00:22:32,897 Sinä panit Sallya! Senkin huora! Lumppu! 206 00:22:33,106 --> 00:22:37,276 Se sekoaa, Sally! -Väisty! 207 00:22:38,528 --> 00:22:41,781 Anna sen olla. Lopeta! 208 00:22:43,115 --> 00:22:45,743 Päästä irti! 209 00:22:58,339 --> 00:23:01,592 Olen tosi pahoillani. Eihän sattunut? 210 00:23:04,178 --> 00:23:06,180 Minä häivyn. 211 00:23:06,472 --> 00:23:10,142 Mutta sinun pitää kertoa poliisille, mitä hän teki meille. 212 00:23:10,351 --> 00:23:14,730 Kerro itse, Sally. 213 00:23:18,067 --> 00:23:19,527 "Odota kaksi minuuttia." 214 00:23:19,819 --> 00:23:23,906 "Katso sitten, onko putkeen ilmestynyt kaksi viivaa." 215 00:23:24,114 --> 00:23:28,911 "Se tarkoittaa, että olet raskaana." 216 00:23:50,599 --> 00:23:55,395 Vauhtia, Chuck! Onko sinusta palomieheksi? Tuskin! 217 00:23:55,604 --> 00:23:59,358 Läski! Enkö minä käskenyt laihduttaa 4 kuukautta sitten? 218 00:23:59,650 --> 00:24:01,527 Käskin, ei auttanut! 219 00:24:01,735 --> 00:24:07,157 Miten voit pelastaa ketään, jos et jaksa heittää edes hiekkaa? 220 00:24:07,366 --> 00:24:10,827 Lopeta! Ota letku! Vauhtia! 221 00:24:11,119 --> 00:24:14,456 Olet surkea. Palo ei ole sammunut. 222 00:24:14,665 --> 00:24:17,709 Et ole vain hidas, vaan toivoton. 223 00:24:17,918 --> 00:24:21,963 Menet 18. kerrokseen, Chuck! Siellä on nainen lapsineen. 224 00:24:22,172 --> 00:24:24,466 Mitä sinä luulet tekeväsi? 225 00:24:26,676 --> 00:24:28,970 Ääliö. 226 00:24:34,184 --> 00:24:36,478 Pidä pieni tauko, Chuck. 227 00:25:02,837 --> 00:25:08,384 Onko Steven vielä täällä? -Lähti jo. 228 00:25:08,676 --> 00:25:11,930 Tulee viikon päästä. -Viikon? 229 00:25:12,138 --> 00:25:16,309 Kuka sinä olet? -Hänen veljensä Rolfe. 230 00:25:19,020 --> 00:25:22,565 Kuka sinä olet? -Carol. 231 00:25:24,317 --> 00:25:29,739 Saanko tulla sisään, Carol? Olen vähän huonossa jamassa. 232 00:25:29,947 --> 00:25:32,992 Joo, aioin juuri pyytää. 233 00:25:33,201 --> 00:25:35,370 Kiitos. 234 00:25:41,751 --> 00:25:47,048 Käytiinkö kimppuusi? Valehtelet. -Näyttääkö siltä, että valehtelen? 235 00:25:47,256 --> 00:25:49,342 Tule tänne. 236 00:25:52,178 --> 00:25:55,306 Ryöstettiinkö sinut vai..? 237 00:25:55,514 --> 00:25:59,685 Niinkin voi sanoa. Yritti tappaa minut. 238 00:25:59,977 --> 00:26:03,522 Kaulan jäljistä päätellen hän oli tosissaan. 239 00:26:03,731 --> 00:26:06,359 On varmaan jo putkassa. 240 00:26:11,238 --> 00:26:15,743 Oletteko sinä ja Steven veriveljiä? 241 00:26:15,951 --> 00:26:19,580 Niinkin voi sanoa. Olemme kaksoset. 242 00:26:24,293 --> 00:26:27,004 Uskomatonta. 243 00:26:28,130 --> 00:26:33,469 Olemme asuneet toukokuusta yhdessä. Menemme kesällä naimisiin. 244 00:26:34,595 --> 00:26:37,306 Eikö hän ole sanonut mitään? 245 00:26:37,514 --> 00:26:41,894 Ei, mutta ehkä hän haluaa, että se on yllätys. 246 00:26:45,647 --> 00:26:47,858 Ovatko vanhempanne... 247 00:26:48,067 --> 00:26:50,569 Pieniä? Joo. 248 00:26:50,778 --> 00:26:54,198 Steven on perheen iso poika. 249 00:26:56,200 --> 00:26:59,828 Carol, voinko istahtaa hetkeksi? 250 00:27:00,037 --> 00:27:03,499 Minulla ei ole muuta paikkaa minne mennä. 251 00:27:03,790 --> 00:27:09,129 Ole niin pitkään kuin haluat. Olen pari tuntia asioilla. 252 00:27:09,338 --> 00:27:11,840 Haluan jutella kanssasi. 253 00:27:16,303 --> 00:27:18,930 Luoja, että tuntuu hyvältä. 254 00:27:25,604 --> 00:27:29,775 Haluaisitko jotain syötävää? Kupin kahvia? 255 00:27:31,651 --> 00:27:33,737 Rolfe? 256 00:28:10,231 --> 00:28:12,525 Huomenta, Romeo. 257 00:28:17,947 --> 00:28:20,241 Tuntuuko paremmalta? 258 00:28:22,619 --> 00:28:28,249 Olo on kuin kuolleella. -Hyvä. Siitä on hyvä jatkaa. 259 00:28:35,757 --> 00:28:37,342 Siivooja! 260 00:28:37,550 --> 00:28:40,762 Mene muualle. Rakennamme lemmenpesää. 261 00:28:40,970 --> 00:28:47,226 Kello on kolme. Haluan kotiin. -Mene pois. Me syömme toisemme. 262 00:28:53,274 --> 00:28:56,944 Missä Rolfe on? -Lähti, koska olit ilkeä. 263 00:29:02,575 --> 00:29:05,077 {y:i}Huoneet luovutetaan kello 12. 264 00:29:08,914 --> 00:29:10,583 Hitto, tapan sen. 265 00:29:10,791 --> 00:29:12,877 {y:i}Maksatte lisävuorokaudesta! 266 00:29:13,085 --> 00:29:16,005 Mitä sinä teet? Laita se pois. 267 00:29:16,213 --> 00:29:19,884 Avatkaa ovi tai kutsun poliisit. 268 00:29:20,092 --> 00:29:23,637 On sinulla otsaa! Sanoit minua eilen prostituoiduksi. 269 00:29:23,846 --> 00:29:26,015 Avatkaa! 270 00:29:42,072 --> 00:29:46,368 Kerää kamasi, mennään. Haluatko jäädä kiinni? 271 00:29:46,577 --> 00:29:48,871 Olet tosi kaunis. 272 00:29:50,414 --> 00:29:52,833 Tule nyt, Maurice. 273 00:29:55,210 --> 00:29:57,713 Kaikki tietävät, että tämä on paineilmalaite. 274 00:29:57,921 --> 00:30:00,632 Regulaattori tarkistetaan joka päivä. 275 00:30:00,841 --> 00:30:03,760 Sääntö numero yksi: ei öljyä. 276 00:30:03,969 --> 00:30:08,056 Jos tänne joutuu öljyä, tulee ongelmia. 277 00:30:08,891 --> 00:30:10,851 Pidetään pieni tauko. 278 00:30:13,770 --> 00:30:17,024 Mikä hätänä, Carol? 279 00:30:17,316 --> 00:30:19,818 Veljesi kävi aamulla. 280 00:30:22,946 --> 00:30:24,823 Tulitko sen takia? 281 00:30:25,032 --> 00:30:28,493 Olisit voinut kertoa, että perheesi on kääpiöitä. 282 00:30:28,785 --> 00:30:32,748 Kääpiökasvuisia. -Ihan sama. 283 00:30:33,999 --> 00:30:37,461 Tuli vain mieleen, että sehän on perinnöllistä. 284 00:30:37,669 --> 00:30:39,629 Niin on. 285 00:30:39,838 --> 00:30:44,426 Eli jos me saamme lapsen, tuleeko siitäkin kääpiö? 286 00:30:44,634 --> 00:30:49,431 Älä sano "kääpiö". -Vastaa, Steven! 287 00:30:52,350 --> 00:30:55,812 Se on mahdollista. 288 00:31:00,400 --> 00:31:04,362 En tiedä, onko sillä väliä, mutta aioin kertoa sinulle. 289 00:31:04,654 --> 00:31:08,950 Mikset sitten kertonut? -Se ei tuntunut tärkeältä. 290 00:31:09,159 --> 00:31:12,704 Ei tuntunut tärkeältä? -Älä tuomitse minua. 291 00:31:12,996 --> 00:31:18,334 En minä tuomitse. Yritän vain ymmärtää. 292 00:31:18,543 --> 00:31:22,589 En oikeasti tiedä, miksen kertonut sinulle. 293 00:31:22,797 --> 00:31:28,219 Mitä tämä tarkoittaa? Etkö halua olla kanssani? 294 00:31:29,053 --> 00:31:32,515 Mistä tuo nyt tuli, Carol? 295 00:31:32,807 --> 00:31:36,477 Tee mitä lystäät. 296 00:31:36,686 --> 00:31:39,689 Ei kiinnosta, vai? -Kiinnostaa. 297 00:31:39,897 --> 00:31:43,234 Mutta en ala setviä tätä vain siksi että uhkailet. 298 00:31:43,443 --> 00:31:45,319 En minä uhkaillut. 299 00:31:45,528 --> 00:31:50,241 Äitiydestä on tullut sinulle pakkomielle. 300 00:31:50,450 --> 00:31:53,786 Luulin, että me menemme sen takia naimisiin. 301 00:31:55,121 --> 00:31:58,583 On muitakin syitä mennä naimisiin. 302 00:32:05,339 --> 00:32:09,218 Voimme aina adoptoida. -Eikä hankkia omia lapsia? 303 00:32:09,427 --> 00:32:11,929 En tiedä, onko se mahdollista. 304 00:32:13,472 --> 00:32:18,686 Luulitko, että jättäisin sinut kun kuulen että he ovat kääpiöitä? 305 00:32:18,894 --> 00:32:24,108 Älä sano kääpiö, se loukkaa. -Ei kiinnosta. 306 00:32:27,153 --> 00:32:31,323 Olisiko se niin kamalaa, jos lapsemme olisi kääpiökasvuinen? 307 00:32:33,492 --> 00:32:36,203 Ei se ole ihan yksinkertaista. 308 00:32:37,580 --> 00:32:40,374 Olisit voinut kertoa. 309 00:32:46,422 --> 00:32:49,258 Pitää mennä takaisin töihin. 310 00:32:49,466 --> 00:32:51,844 Soitan kun ehdin. 311 00:32:57,391 --> 00:32:59,560 Mene kotiin. 312 00:33:23,542 --> 00:33:25,836 Ota kiinni, jos saat. 313 00:33:36,471 --> 00:33:38,265 Miksi en tajunnut? 314 00:33:38,557 --> 00:33:41,810 Tajunnut mitä? -Mikä aarre sinä olet. 315 00:33:42,644 --> 00:33:47,858 Kerro, mistä olet kotoisin. -Kroppani on New Yorkista. 316 00:33:48,150 --> 00:33:51,403 Mutta viimeiset kolme vuotta olen ollut Phoenixissä. 317 00:33:51,611 --> 00:33:54,114 Kerro Phoenixistä. 318 00:33:55,866 --> 00:34:00,662 Exäni isä Jerome teki puukoruja. 319 00:34:00,870 --> 00:34:05,041 Hän teki vihkisormuksenkin. Näetkö jäljen? 320 00:34:08,503 --> 00:34:13,591 Sitten hänestä tuli paha. Rekkakuskit ovat omituisia. 321 00:34:13,800 --> 00:34:17,554 Ja siellä on transsuhuoria jotka... 322 00:34:17,762 --> 00:34:22,142 No, hän sekosi ja luuli minua avaruusolioksi. 323 00:34:23,184 --> 00:34:26,104 Et halua kuulla siitä. -Haluan. 324 00:34:28,314 --> 00:34:30,483 Mitä? 325 00:34:39,242 --> 00:34:42,161 Ikävä, että olet yksinäinen. 326 00:34:42,370 --> 00:34:49,460 Ehkä se vartijakaverisi voi lohduttaa. 327 00:34:49,669 --> 00:34:53,423 En minä ole ilkeä, Sally. 328 00:34:56,759 --> 00:34:59,887 Okei, olen sika. 329 00:35:00,096 --> 00:35:04,058 Olen oikea emäsika. Mulkku. 330 00:35:04,267 --> 00:35:07,812 Kusipää! Olen... 331 00:35:11,899 --> 00:35:16,070 Minä lopetan nyt. Sally? 332 00:35:23,869 --> 00:35:25,746 Anteeksi. 333 00:35:26,914 --> 00:35:31,168 Tuo nainen yritti tapattaa minut tänä aamuna. 334 00:35:31,377 --> 00:35:35,339 Sinulla on siis syytä olla vihainen hänelle. 335 00:35:43,889 --> 00:35:48,269 Anteeksi, jos käyttäydyin oudosti aamulla. 336 00:35:48,477 --> 00:35:50,271 Ei se mitään. 337 00:35:50,563 --> 00:35:53,816 Olin vain järkyttynyt. 338 00:35:54,942 --> 00:35:57,361 Minusta? 339 00:35:59,321 --> 00:36:01,740 Olen raskaana. 340 00:36:02,866 --> 00:36:05,994 Olimme suunnitelleet tätä. 341 00:36:06,203 --> 00:36:10,791 Mutta ei tapahtuvaksi juuri nyt. 342 00:36:14,753 --> 00:36:17,589 Eikä Steven ole kertonut minusta? 343 00:36:17,798 --> 00:36:22,177 Ei, mutta Steven on normaalin mittainen - 344 00:36:22,386 --> 00:36:26,974 joten se ei välttämättä vaikuta lapseen. 345 00:36:27,808 --> 00:36:30,727 Se ei taida mennä ihan noin. 346 00:36:33,855 --> 00:36:37,693 No, en ole mikään lääkäri. 347 00:36:37,901 --> 00:36:43,323 Mutta tunnen tyyppejä, jotka voi neuvoa spesialistille. 348 00:36:43,532 --> 00:36:45,742 Voin kysyä niiltä. 349 00:36:47,828 --> 00:36:51,456 Onnitteluni. Kai. 350 00:36:54,793 --> 00:36:56,586 Kiitos. 351 00:37:00,131 --> 00:37:04,386 Olisimme voineet kysyä puhelimitse. 352 00:37:04,594 --> 00:37:08,682 Niin, mutta nyt tarvitaan tukiverkkoa. 353 00:37:10,016 --> 00:37:12,435 Älä ihmettele, jos Bobby raivoaa minulle. 354 00:37:12,727 --> 00:37:16,898 Emme ole sekopäitä. -Miksi hän raivoaisi sinulle? 355 00:37:17,107 --> 00:37:21,069 En ilmestynyt sunnuntaina. -Minne? 356 00:37:21,277 --> 00:37:24,406 Pikkuihmisten tapaamiseen. 357 00:37:24,614 --> 00:37:27,742 Se pidetään joka vuosi. Sinne tullaan eri puolilta maata - 358 00:37:27,951 --> 00:37:33,289 tapaamaan tuttuja, vaihtamaan kuulumisia. 359 00:37:34,207 --> 00:37:36,000 Paskiainen. -Perillä ollaan. 360 00:37:40,046 --> 00:37:44,008 Rolfe tuli! Isä on takapihalla. 361 00:37:45,051 --> 00:37:49,138 Margaret, tässä on Carol. Carol, serkkuni Margaret. 362 00:37:52,350 --> 00:37:55,603 Te menette sitten naimisiin, vai? 363 00:37:55,812 --> 00:37:59,982 Niin. Steven ehkä halusi pitää sen yllätyksenä. 364 00:38:00,191 --> 00:38:06,030 Miksi? Te saatte lapsen. Ei silloin pidä salata mitään. 365 00:38:07,073 --> 00:38:10,910 Jos minä nyt saan lapsen ja se onkin lyhytkasvuinen - 366 00:38:11,118 --> 00:38:13,746 mitä se tarkoittaa? 367 00:38:14,038 --> 00:38:16,332 Se on taatusti vaikeaa. 368 00:38:16,541 --> 00:38:19,043 Mutta sitähän elämä on, vaikeuksista selviämistä. 369 00:38:19,252 --> 00:38:23,005 Ellei kestä sitä, ei voi ikinä olla onnellinen. 370 00:38:23,214 --> 00:38:26,133 Haluaisitko meidät nyt, isä? 371 00:38:26,342 --> 00:38:31,138 Pitäisi miettiä, kulta. Tarkkaan. 372 00:38:33,224 --> 00:38:38,771 Carol tarkoittaa varmaan lääketieteellistä puolta. 373 00:38:39,063 --> 00:38:41,482 Voin antaa sinulle parin lääkärin numeron - 374 00:38:41,774 --> 00:38:45,861 ja vähän lukemista. 375 00:38:46,070 --> 00:38:50,032 Vilkaise kun ehdit. -Kiitos. 376 00:38:50,241 --> 00:38:56,080 Jos haluat jutella jonkun kanssa, soita minulle. Joohan? 377 00:38:56,288 --> 00:38:58,457 Olen tosissani. 378 00:39:00,251 --> 00:39:04,630 Anteeksi. -Älä suotta pyytele anteeksi. 379 00:39:04,838 --> 00:39:09,927 Minua nolottaa. -Mikä sinua nolottaa? 380 00:39:10,135 --> 00:39:15,682 Mietin, saattaisinko teidänlaisenne maailmaan. 381 00:39:15,974 --> 00:39:20,771 Kuulostaa varmaan kamalalta. -Olet vain huolissasi lapsestasi. 382 00:39:20,979 --> 00:39:23,607 Se on ihan luonnollista. 383 00:39:23,816 --> 00:39:27,778 Toivon, että lapseni saa onnellisen ja hyvän elämän. 384 00:39:29,238 --> 00:39:33,617 Mikään ei estä meitä olemasta onnellisia ja nauttimasta elämästä. 385 00:39:33,825 --> 00:39:35,994 Niin, katso nyt... 386 00:39:46,546 --> 00:39:49,758 Hei, Steven. -Hei, kulta. Miten menee? 387 00:39:49,966 --> 00:39:52,469 Hyvin. -Hyvä. 388 00:39:53,512 --> 00:39:57,057 Oletko miettinyt asioita? 389 00:39:57,265 --> 00:39:59,059 Vähän. 390 00:39:59,267 --> 00:40:02,395 Täällä on ollut vähän hässäkkää. 391 00:40:02,604 --> 00:40:07,067 Miten Rolfen kanssa meni? -Nukkuu sohvalla. 392 00:40:08,318 --> 00:40:11,238 Hyvä niin. 393 00:40:12,072 --> 00:40:17,077 Onko se huono juttu? -Ei, ei suinkaan. 394 00:40:17,285 --> 00:40:21,456 Kävimme iltapäivällä setäsi luona lounaalla. 395 00:40:21,665 --> 00:40:24,084 Todella kivoja ihmisiä. 396 00:40:24,292 --> 00:40:28,546 Bobby kutsui minut huomeniltana Jerry Robbin Juniorin bileisiin. 397 00:40:28,755 --> 00:40:32,300 Toivoin, että voisimme mennä sinne yhdessä. 398 00:40:32,509 --> 00:40:35,136 Huomeniltana? -Niin. 399 00:40:35,345 --> 00:40:38,473 Nähdään suoraan siellä. 400 00:40:39,307 --> 00:40:43,478 Akku on melkein tyhjä, joten nähdään huomenna. 401 00:40:43,770 --> 00:40:45,855 Kauniita unia, rakas. 402 00:41:02,455 --> 00:41:04,749 Fiksu tikki. 403 00:41:06,834 --> 00:41:08,586 Haluatko huomenna bileisiin? 404 00:41:24,769 --> 00:41:29,148 Valtava talo! -Olet kaunis. 405 00:41:40,910 --> 00:41:43,621 En osannut odottaa tällaista. 406 00:41:44,455 --> 00:41:48,334 Jerry osaa järkätä bileitä. -Mahtavaa. 407 00:42:01,138 --> 00:42:05,309 Jerry, sinä taidat olla vähän liian vanha minulle. 408 00:42:05,517 --> 00:42:08,562 Liian vanha! Minä loukkaannun. 409 00:42:28,665 --> 00:42:30,751 Anteeksi. 410 00:42:32,836 --> 00:42:34,630 Hei, kulta. 411 00:42:37,633 --> 00:42:41,595 Oletko juonut? -En, hölmö! Olen raskaana. 412 00:42:42,638 --> 00:42:46,391 Totta. Tässä pari oppilastani. 413 00:42:46,600 --> 00:42:49,936 Darlene ja Bernadette, kihlattuni Carol. 414 00:42:51,188 --> 00:42:53,398 Lempileninkini. 415 00:42:53,607 --> 00:42:59,321 Täällä on paljon kääpiöitä. -Pieniä ihmisiä. 416 00:42:59,529 --> 00:43:03,200 Alat oppia. 417 00:43:03,492 --> 00:43:07,037 Onko tuo Jerry Robbin Junior? 418 00:43:08,705 --> 00:43:12,167 Jo vain. -Haluan nimikirjoituksen. 419 00:43:16,421 --> 00:43:20,300 Haluatko hakea juotavaa? -Hyvä ajatus. 420 00:43:23,428 --> 00:43:27,474 Hei, Sally. Hei, Rolfe. -Oletko nähnyt Mauricea ja Lucya? 421 00:43:27,682 --> 00:43:29,684 Voi ei! Ei taas. 422 00:43:30,810 --> 00:43:35,106 Mitä silmällesi on tapahtunut? -Hän puolusti kunniaani. 423 00:43:35,315 --> 00:43:37,692 Haetaanko juotavaa? -Joo. 424 00:43:41,446 --> 00:43:46,451 Minua oksettaa tämä pikkuporvarillinen paska. 425 00:43:46,659 --> 00:43:51,789 Sinä et pidä minun metodeistani enkä minä sinun. 426 00:43:52,081 --> 00:43:55,001 Voisitko olla tekemättä noin? -Miten? 427 00:43:55,209 --> 00:44:00,006 Älä osoittele ihmisiä sormella. Se on epäkohteliasta. 428 00:44:00,214 --> 00:44:04,093 Hiljaa, Goldie Hawn. Mieheni tekee mitä huvittaa. 429 00:44:04,302 --> 00:44:09,932 Haluan vain sanoa, mitä ajattelen järjestöstänne. 430 00:44:10,224 --> 00:44:13,978 Te olette niin pientä ihmistä että... 431 00:44:14,187 --> 00:44:18,691 "Me ollaan söpöjä ja kivoja, meitä ei saa sorsia." 432 00:44:18,900 --> 00:44:22,945 Yritämme päästä stereotypioista eroon. 433 00:44:23,154 --> 00:44:28,492 Ja minusta on alentavaa puhua pienistä ihmisistä. 434 00:44:29,410 --> 00:44:32,455 Miten meidän pitäisi toimia - 435 00:44:32,663 --> 00:44:35,583 kun pikkuporvarillinen järjestömme hajoaa? 436 00:44:35,791 --> 00:44:40,379 Te ette ymmärrä, että politiikkaa tehdään asein! 437 00:44:40,671 --> 00:44:44,342 Pitäisikö turvautua väkivaltaan? Me emme ole sellaisia. 438 00:44:44,550 --> 00:44:48,387 Amerikkalaiset eivät tee niin. -Amerikkalaiset... 439 00:44:48,596 --> 00:44:51,432 Pelastivat teidän nahkanne 2. maailmansodassa. 440 00:44:51,640 --> 00:44:54,143 Haluatko puhua sodasta? 441 00:44:54,351 --> 00:44:58,814 Miksi puhumme tämän tyypin kanssa? -Hän on aika kiihkeä. 442 00:44:59,023 --> 00:45:02,276 Älä heittäydy koppavaksi. -Kuka sinä luulet olevasi? 443 00:45:02,568 --> 00:45:05,905 Olen ranskalainen ja ylpeä siitä! 444 00:45:06,113 --> 00:45:10,409 Olen ylpeä siitä, etten syö tätä paskaa jota sanotte ruoaksi! 445 00:45:14,663 --> 00:45:20,085 Paskiainen. Bobby on setäni ja sitäpaitsi hieno mies. 446 00:45:20,294 --> 00:45:24,256 Pelkkä nolla se on. -Kuka sinä sitten olet? 447 00:45:24,465 --> 00:45:27,509 Minä tiedän, mitä minä olen. 448 00:45:27,801 --> 00:45:30,637 Olen marxilainen. Kuka sinä olet? 449 00:45:30,846 --> 00:45:33,557 En halua kuulla. Lopeta. 450 00:45:33,849 --> 00:45:38,020 En halua nähdä sinua täällä. Onko selvä? 451 00:45:55,746 --> 00:46:00,459 Oletko tuntenut Rolfen kauan? -Me seurusteltiin lukiossa. 452 00:46:00,667 --> 00:46:04,629 Onko hän käynyt lukion? -Joo, kauan sitten. 453 00:46:09,509 --> 00:46:12,637 Onko sinulla identiteettikriisi? 454 00:46:12,846 --> 00:46:15,682 Miten niin? 455 00:46:15,974 --> 00:46:18,810 Mikset kertonut hänelle meistä? 456 00:46:19,019 --> 00:46:21,104 Mitä se sinulle kuuluu? 457 00:46:21,313 --> 00:46:25,483 Unohda meidät, unohda perheesi. Keskity tähän. 458 00:46:25,775 --> 00:46:29,446 Tyttö on raskaana, etkä ole sanonut, että lapsesta tulee kääpiö. 459 00:46:29,654 --> 00:46:31,948 Mitä hittoa se sinulle kuuluu? 460 00:46:32,240 --> 00:46:37,579 Olen veljesi. Tekee pahaa nähdä, että häpeät sitä noin. 461 00:46:37,787 --> 00:46:41,958 Osaat joskus olla tosi paska. -Minäkö paska? 462 00:46:42,250 --> 00:46:46,754 Minä en pura sydäntäni kaiken maailman ihmisille. 463 00:46:46,963 --> 00:46:49,674 En ole kuten sinä, Rolfe. -Anteeksi. 464 00:46:49,966 --> 00:46:56,222 Ei pitäisi olettaa, että kerrot kaikille kääpiökaksoisveljestäsi. 465 00:46:56,431 --> 00:47:00,310 Hänelle se paljastui heti kun hän näki minut. 466 00:47:02,687 --> 00:47:06,983 Minä vain esittelin hänelle joitakin ihmisiä - 467 00:47:07,191 --> 00:47:10,611 jotka osasivat vastata hänen kysymyksiinsä. 468 00:47:10,820 --> 00:47:13,740 Kyse on minunkin elämästäni. 469 00:47:13,948 --> 00:47:16,993 Syytä minua, jos etsit syyllisiä. 470 00:47:17,201 --> 00:47:19,704 Halusin tietää. Rolfe ei tehnyt mitään. 471 00:47:19,996 --> 00:47:23,040 Älä puolustele minua. -Haluan. 472 00:47:23,249 --> 00:47:25,418 Vien Sallyn kotiin. 473 00:47:26,169 --> 00:47:29,297 Vienkö sinut kotiin? -Ei, otan taksin. 474 00:47:35,428 --> 00:47:38,264 Oletko vihainen? -En. 475 00:47:40,141 --> 00:47:42,101 Olen vain ihmeissäni. 476 00:47:45,771 --> 00:47:50,026 Toivoisin, että minulla olisi vastauksia, mutta kun ei ole. 477 00:47:50,234 --> 00:47:55,781 Tule tänne. -Kamala viikko. 478 00:47:58,492 --> 00:48:02,037 Voi luoja, Steven. -Kyllä se tästä. 479 00:48:02,329 --> 00:48:04,623 Minä hyvitän kaiken. 480 00:48:12,548 --> 00:48:17,052 En löydä häntä. -Hänen on oltava jossain täällä. 481 00:48:17,261 --> 00:48:19,013 Näin Sallyn menevän tuonne. 482 00:48:19,221 --> 00:48:21,640 Kiitos, Augie. 483 00:48:23,517 --> 00:48:26,437 Hae auto. Minä autan Rolfea. 484 00:48:36,029 --> 00:48:41,118 Mitä nyt? -Nyt riittää, Sally! 485 00:48:43,328 --> 00:48:45,497 Rolfe, odota! 486 00:48:46,540 --> 00:48:50,502 Mikä hätänä? -Sally nai Jerry Robbin Junioria. 487 00:48:50,711 --> 00:48:52,921 Rolfe on ihan palasina. 488 00:48:54,047 --> 00:48:56,049 Mennään. 489 00:49:01,763 --> 00:49:03,849 Onko sinulla lipuke? 490 00:49:08,228 --> 00:49:12,107 Odottaisitko hetken? -Totta kai. 491 00:49:19,489 --> 00:49:23,034 Carol kertoi, mitä tapahtui. Kurja juttu. 492 00:49:23,243 --> 00:49:25,453 Se saatanan huora. 493 00:49:28,039 --> 00:49:32,210 Oli typerää uskoa, että kaikki voisi muuttua. 494 00:49:33,670 --> 00:49:35,964 Olenko sinusta tyhmä? 495 00:49:37,841 --> 00:49:41,720 Oletko minusta tyhmä? -Mietit vastausta liian pitkään. 496 00:49:41,928 --> 00:49:44,848 Hyppää kyytiin, mennään meille. 497 00:49:45,140 --> 00:49:48,268 Odotan taksia. -Unohda se. 498 00:49:48,476 --> 00:49:50,562 Oletko tosissasi? 499 00:49:50,770 --> 00:49:52,981 Kyllä olen. 500 00:49:55,900 --> 00:49:58,820 Sohvakin on jo ennestään tuttu. 501 00:50:10,581 --> 00:50:12,875 Oletko hereillä? 502 00:50:13,084 --> 00:50:15,503 Mikä on? 503 00:50:16,421 --> 00:50:20,174 En saa unta. -Miksi? 504 00:50:22,176 --> 00:50:25,596 Voimme vielä miettiä adoptiota. 505 00:50:30,810 --> 00:50:35,398 Minä en vastusta aborttia, Steven. Tiedät sen. 506 00:50:36,649 --> 00:50:38,526 Mutta haluan tämän lapsen. 507 00:50:40,194 --> 00:50:43,114 Sekasikiön kanssa ei ole helppoa. 508 00:50:43,322 --> 00:50:47,827 Älä sano meidän lastamme sekasikiöksi. 509 00:50:50,204 --> 00:50:54,792 Millainen Rolfen lapsuus oli? Kiusattiinko häntä? 510 00:50:55,626 --> 00:50:58,254 Ei erityisemmin. 511 00:50:59,588 --> 00:51:03,467 Lyhytkasvuisuuteen liittyy muitakin kuin sosiaalisia ongelmia. 512 00:51:03,676 --> 00:51:07,096 Lääketieteellisiä, vai? -Joo. 513 00:51:07,930 --> 00:51:13,269 Lapsena Rolfella oli aina kipuja. Hän itki koko ajan. 514 00:51:14,103 --> 00:51:16,814 Miksi? Sattuuko olla pieni? 515 00:51:17,106 --> 00:51:19,108 Kyllä. 516 00:51:20,025 --> 00:51:25,364 Elimet ja lihakset ovat liian isoja kroppaan. 517 00:51:25,572 --> 00:51:30,160 Eikö siihen ole lääkkeitä? -Joo, morfiinia. 518 00:51:33,789 --> 00:51:38,085 Joskus pitää leikata. -Leikattiinko Rolfe? 519 00:51:38,293 --> 00:51:40,796 Ei, luojan kiitos. 520 00:51:42,965 --> 00:51:45,801 Entä teini-iässä? 521 00:51:48,178 --> 00:51:50,806 Rolfen teini-ikä? 522 00:51:51,014 --> 00:51:53,725 Aloitti seksin 2 vuotta ennen minua. 523 00:51:54,017 --> 00:51:56,645 Sallyn kanssa? -Aivan. 524 00:51:56,853 --> 00:52:00,190 Olisit nähnyt heidät. Se oli ihan hysteeristä. 525 00:52:00,399 --> 00:52:04,152 He olivat kuin vanha pari. 526 00:52:04,361 --> 00:52:08,949 Kerran koulussa... He olivat korkeintaan 15. 527 00:52:09,241 --> 00:52:11,868 Se oli välitunnilla. 528 00:52:12,077 --> 00:52:17,499 Sally pakotti Rolfen nurkkaan ja huusi täysillä: 529 00:52:17,707 --> 00:52:22,921 "Rolfe Bedalia, et ole pannut minua viiteen kuukauteen!" 530 00:52:23,213 --> 00:52:27,717 Rehtori ja kaikki oppilaat näkivät. Olisit nähnyt Rolfen ilmeen. 531 00:52:27,926 --> 00:52:30,845 Olin tosi kateellinen. 532 00:52:31,680 --> 00:52:35,517 Oletko ikinä ollut pienen ihmisen kanssa? 533 00:52:36,893 --> 00:52:40,522 En, leikkinyt vain lapsena. 534 00:52:43,984 --> 00:52:49,406 Kaverit tuli meille ja leikittiin lääkäriä. 535 00:52:49,614 --> 00:52:55,453 Runkkasit kääpiökasvuisten kanssa? Se olisi pitänyt nähdä. 536 00:52:57,539 --> 00:52:59,707 Niinpä. 537 00:53:20,269 --> 00:53:25,483 Haluatko varmasti tätä? -Haluan. 538 00:53:27,151 --> 00:53:31,948 Etkä vain siksi, että haluat jotenkin ottaa kantaa? 539 00:53:33,825 --> 00:53:37,036 Outo kysymys. 540 00:53:37,245 --> 00:53:40,164 Olen outo kaveri. 541 00:53:40,373 --> 00:53:42,375 Tarkoitin sitä. 542 00:53:46,754 --> 00:53:51,550 Suhtaudut oudosti siihen, että perheesi on lyhytkasvuinen. 543 00:53:51,759 --> 00:53:55,096 Se ei ole tervettä. Kannattaisi hankkia apua. 544 00:54:01,018 --> 00:54:06,649 Mennä terapiaan, vai? -Mitä vikaa siinä olisi? 545 00:54:08,317 --> 00:54:13,322 Etkö tajua? Jos lapsi on pieni, sille ei ole hyväksi - 546 00:54:13,531 --> 00:54:18,035 jos isä ei ole sinut sen asian kanssa. 547 00:54:36,387 --> 00:54:39,515 Toivon, että edes harkitset sitä. 548 00:54:48,774 --> 00:54:52,528 Carol, mitä sinä oikeastaan teet työksesi? 549 00:54:52,736 --> 00:54:55,155 Maalaan. -Maalaan? 550 00:54:55,989 --> 00:54:58,909 Oletko taidemaalari? -Joo. 551 00:54:59,201 --> 00:55:03,914 Kävitkö ihan koulujakin? -New Yorkin taidekoulua. 552 00:55:04,122 --> 00:55:09,962 Hienoa. Tienaako sillä? -Kyllä sillä elää. 553 00:55:17,761 --> 00:55:21,306 Herra ja rouva Lefarge. Tervetuloa. Olen Steven. 554 00:55:22,557 --> 00:55:26,228 Carol kehuikin sinua komeaksi. Eikö hän olekin komea? 555 00:55:26,436 --> 00:55:29,981 Tulkaa sisään. Miten matka meni? -Ihan hyvin. 556 00:55:30,190 --> 00:55:32,776 Äiti, isä. -No mutta hei. 557 00:55:32,984 --> 00:55:36,530 Oletpa sinä kaunis, kulta. 558 00:55:39,032 --> 00:55:42,786 Stevenin isä Bruno ja hänen äitinsä Kathleen. 559 00:55:42,994 --> 00:55:46,039 Tuolla baaritiskillä on Stevenin veli Rolfe. 560 00:55:49,459 --> 00:55:52,504 Vanhempani Kurt ja Sylvia. 561 00:55:54,672 --> 00:55:59,803 Mitä juotavaa saisi olla? -7-Up ja viski. 562 00:56:00,095 --> 00:56:02,097 Sylvia? 563 00:56:03,223 --> 00:56:08,144 Hän ottaa vodka tonicin. -Vodka ja tonic tulossa. 564 00:56:08,353 --> 00:56:12,106 Tulen auttamaan. -Mennäänkö ulos? Katoin sinne. 565 00:56:14,901 --> 00:56:18,154 Arvelin, että hän haluaa tuplan. 566 00:56:21,574 --> 00:56:24,494 Tienaako palomiehenä hyvin? 567 00:56:24,702 --> 00:56:28,373 Minä opetan tulevia palomiehiä. 568 00:56:28,581 --> 00:56:31,918 Ja tulipalot eivät kärsi lamasta - 569 00:56:32,210 --> 00:56:33,795 joten työtä riittää. 570 00:56:34,003 --> 00:56:36,589 Missä opit kaiken? -Laivastossa. 571 00:56:36,798 --> 00:56:40,968 Laivaston miehiä? Sama täällä. 572 00:56:41,594 --> 00:56:45,264 Steven, hakisitko grillikastikkeen keittiöstä? 573 00:56:45,473 --> 00:56:48,809 Isä ottaa grillaamisen tosissaan. 574 00:56:51,520 --> 00:56:55,149 Olisit voinut varoittaa. -Minusta se ei ollut tärkeää. 575 00:56:55,358 --> 00:56:58,611 En enää ikinä puhu sinulle, jos nyt nolaat minut. 576 00:56:58,819 --> 00:57:00,905 Ikuinen kapinallinen. 577 00:57:01,113 --> 00:57:04,325 Onko kaikilla vielä juotavaa? -On, kiitos. 578 00:57:04,533 --> 00:57:07,244 Sylvia? 579 00:57:07,453 --> 00:57:11,332 Miten se kastike, Steven? -Tulossa, isä. 580 00:57:11,540 --> 00:57:14,335 Alkupalojen aika! 581 00:57:16,837 --> 00:57:20,925 Tulkaa kaikki tänne. Haluan nostaa maljan. 582 00:57:21,133 --> 00:57:23,427 Rolfe! 583 00:57:25,095 --> 00:57:29,058 Kauniille nuorelle naiselle ja hienolle nuorelle miehelle - 584 00:57:29,266 --> 00:57:32,811 jotka ovat hyvin rakastuneita ja jotka toivon mukaan - 585 00:57:33,020 --> 00:57:36,649 saavat kokea samanlaista iloa ja onnea - 586 00:57:36,857 --> 00:57:41,779 kuin Stevenin äiti ja minä viimeiset 30 vuotta. 587 00:57:49,495 --> 00:57:53,123 Olipa kerran nuori mies Spartan - 588 00:57:53,332 --> 00:57:56,376 joka hallitsi pieremisen vallan. 589 00:57:56,585 --> 00:58:00,547 Hän pieri mitä vain, kansallislaulusta - 590 00:58:00,756 --> 00:58:03,133 Beethovenin sonaattiin. 591 00:58:03,342 --> 00:58:05,969 Alkuun pientä kivaa - 592 00:58:06,261 --> 00:58:08,764 ja loppuun fanfaarit peliin. 593 00:58:08,972 --> 00:58:13,560 Tööttäsi täysillä mahtavan messun. 594 00:58:13,769 --> 00:58:17,731 Ja lopuksi kontrapunktina La Traviatan. 595 00:58:19,107 --> 00:58:23,278 Tämä on sitten viimeinen. -Tuolle ei enää tarjoilla. 596 00:58:23,570 --> 00:58:27,032 Kyllä tarjoillaan. Se vain paranee. 597 00:58:27,240 --> 00:58:32,037 Ei, antakaa hänelle vettä. Et tiedä, mitä hän voi keksiä. 598 00:58:34,331 --> 00:58:37,042 Herkullista lihaa. 599 00:58:37,250 --> 00:58:40,587 Ensiluokkaista tavaraa. Suoraan Omahasta. 600 00:58:40,795 --> 00:58:44,341 Olen ihan täysi. -Jätä tilaa jälkiruoalle, Rolfe. 601 00:58:44,549 --> 00:58:47,677 Pystyn hädin tuskin hengittämään. 602 00:58:47,886 --> 00:58:50,597 Onko kaikki hyvin, Sylvia? 603 00:58:50,805 --> 00:58:54,225 On, mietin vain tässä. 604 00:58:54,434 --> 00:58:56,728 Sylvia, älä mieti. 605 00:59:01,941 --> 00:59:07,280 Meidän on puhuttava jostakin, mitä sinä et halua kuulla. 606 00:59:07,489 --> 00:59:11,117 Valitan, kulta, mutta se on sanottava. 607 00:59:12,785 --> 00:59:17,290 Älkää vain pitäkö meitä ennakkoluuloisina. 608 00:59:19,667 --> 00:59:23,630 Kurt, sano sinä. Olet diplomaattisempi. 609 00:59:27,383 --> 00:59:29,677 Asia on niin - 610 00:59:29,886 --> 00:59:34,390 että Carolin isoisä on jo melko iäkäs. 611 00:59:37,310 --> 00:59:41,689 Hän on ortodoksijuutalainen eikä hyväksy meidän liberaalisuutta. 612 00:59:41,981 --> 00:59:45,318 Jos ette halua pitä juutalaisia häitä - 613 00:59:45,526 --> 00:59:51,699 voisiko se olla siviilivihkiminen, niin hänetkin voisi kutsua? 614 01:00:01,167 --> 01:00:03,669 Minulle käy juutalaiset häät. 615 01:00:03,878 --> 01:00:06,505 Oletko varma? 616 01:00:07,548 --> 01:00:09,425 Mitä sanot, äiti? 617 01:00:11,093 --> 01:00:14,638 Isä? Carol? Rolfe? 618 01:00:14,847 --> 01:00:19,018 Jos isoisä kuolee ennen häitä, voidaanko pitää katoliset häät? 619 01:00:48,088 --> 01:00:51,967 Kamala hääpuku! Ja maha pystyssä. 620 01:00:52,176 --> 01:00:55,804 Kelpaisi minulle. -Alat ärsyttää minua. 621 01:00:56,013 --> 01:00:58,223 En halua kuulla enempää hänestä. 622 01:00:58,432 --> 01:01:00,809 Sinähän rakastat minua. 623 01:01:02,060 --> 01:01:04,897 Meidän pitäisi olla alttarilla. 624 01:01:05,189 --> 01:01:08,233 Etkö ole ajatellut kosia minua? 625 01:01:08,442 --> 01:01:14,698 Avioliitto on hölmöjen puuhaa. Rakkaasta tulee sukulainen. 626 01:01:14,990 --> 01:01:17,284 Kuin veli. 627 01:01:17,492 --> 01:01:19,995 Tai sisar. 628 01:01:21,246 --> 01:01:27,002 Mikään ei vie suhteesta intohimoa paremmin kuin avioliitto. 629 01:01:27,210 --> 01:01:29,296 Voit suudella morsianta. 630 01:01:35,427 --> 01:01:37,929 {y:i}Mazel tov! 631 01:02:08,168 --> 01:02:10,795 Päivää, rouva Bedalia. 632 01:02:23,183 --> 01:02:26,436 Odota hetki, tulen pian. 633 01:02:45,079 --> 01:02:48,624 Mitä sinä teet? -Halusin vain kiittää sinua. 634 01:02:50,501 --> 01:02:54,672 En ole tehnyt mitään. -Olet tehnyt tosi paljon. 635 01:02:54,881 --> 01:02:57,592 Ja arvostan sitä suuresti. 636 01:03:01,345 --> 01:03:05,850 Steven on oikea onnenpekka. 637 01:03:06,058 --> 01:03:09,895 Toivottavasti hän on tarpeeksi fiksu, ettei pilaa kaikkea. 638 01:03:11,981 --> 01:03:17,111 Mitä sinä nyt aiot? -Menen vanhempieni mökille. 639 01:03:17,319 --> 01:03:22,199 Big Beariin talveksi. Yritän kirjoittaa. 640 01:03:27,830 --> 01:03:30,749 Sinä olet ihana, Rolfe. 641 01:03:44,221 --> 01:03:49,852 {y:i}Tohtori Morgania {y:i}pyydetään vastaanottoon. 642 01:03:52,438 --> 01:03:55,357 Miten menee, Carol? Steven? 643 01:03:56,734 --> 01:04:00,779 Me otamme vähän kokeita, joten Vintonin pitää jäädä osastolle. 644 01:04:00,988 --> 01:04:05,576 Sitten aloitamme lääkityksen, jolla hän pärjää yli teini-iän. 645 01:04:05,784 --> 01:04:08,829 Kyllä se tästä, kulta. 646 01:04:09,037 --> 01:04:14,251 Hormoniruiskeita ja verikokeita maksan toiminnan varmistamiseksi. 647 01:04:14,543 --> 01:04:18,005 Voitte myöhemmin itse antaa ruiskeet. 648 01:04:19,673 --> 01:04:23,427 Tämä vaatii sitoutumista. -Olemme valmiita siihen, eikö? 649 01:04:23,635 --> 01:04:26,013 Miten voit olla noin rauhallinen? 650 01:04:26,221 --> 01:04:30,809 Olen valmistautunut. Eikä ole valinnanvaraa. 651 01:04:34,771 --> 01:04:37,065 Luin suosittelemasi kirjat. 652 01:04:37,274 --> 01:04:40,819 Hyvä. Sinä pärjäät kyllä. Mutta sinä... 653 01:04:41,027 --> 01:04:44,156 Mitä minusta? -Vauva pelästyy. 654 01:04:48,326 --> 01:04:51,371 Mitä minusta? -Sinun pitäisi mennä terapiaan. 655 01:04:51,580 --> 01:04:53,874 Minä sanoin samaa. 656 01:04:55,417 --> 01:04:59,504 Uusia kromosomeja minä tarvitsen. 657 01:04:59,713 --> 01:05:03,883 Sinä teet tästä vaikeampaa kuin mitä se on. 658 01:05:15,145 --> 01:05:18,565 Minä en voi puhua hänelle. Hän ei kuuntele. 659 01:05:21,192 --> 01:05:26,197 {y:i}Sairaanhoitaja Simon, {y:i}puhelu linjalla 6. 660 01:05:52,348 --> 01:05:56,310 Miten menee, kulta? -Hyvin, entä itselläsi? 661 01:05:59,438 --> 01:06:01,941 Miten poika voi? 662 01:06:08,823 --> 01:06:11,534 Anna hetkeksi minulle. 663 01:06:14,578 --> 01:06:16,872 Oletko varma? 664 01:06:17,164 --> 01:06:18,833 Joo. 665 01:07:03,168 --> 01:07:08,173 Aikamoista huutoa. -Toista tuntia putkeen. 666 01:07:12,970 --> 01:07:15,973 Häneen koskee. -Annoin lääkkeet. 667 01:07:17,641 --> 01:07:21,103 Ei tainnut auttaa. -Anna jotain vahvempaa. 668 01:07:21,395 --> 01:07:26,608 En voi. Tämä on kuulemma normaalia tässä tilassa. 669 01:07:32,239 --> 01:07:34,658 Mitä? 670 01:07:34,866 --> 01:07:37,577 Sano se kerran. 671 01:07:39,121 --> 01:07:43,834 Sano nyt. Mikä se tila on? 672 01:07:45,710 --> 01:07:48,839 Et ole sanonut sitä kertaakaan kymmenessä kuukaudessa. 673 01:07:49,047 --> 01:07:53,635 Miksi hän itkee ja kärsii? Koska hän on kääpiö, Carol! 674 01:07:53,844 --> 01:07:56,137 Hän on vauva ja sinä pelotat häntä. 675 01:07:56,346 --> 01:08:00,517 Hän on vauva ja kääpiö ja itkee, koska häneen sattuu. 676 01:08:02,602 --> 01:08:06,564 Edes kerran! Sano se saatanan sana! 677 01:08:06,856 --> 01:08:09,901 Hän on kääpiö! Minä olen kääpiö! 678 01:08:29,587 --> 01:08:32,215 Tämä ei voi jatkua näin. 679 01:08:35,969 --> 01:08:38,888 Tämä ei kerta kaikkiaan toimi. 680 01:08:43,142 --> 01:08:46,479 Kukaan ei väittänytkään, että tämä olisi helppoa. 681 01:08:46,688 --> 01:08:53,277 Tiedän sen, mutta meidän välimme eivät parane. 682 01:08:58,157 --> 01:09:00,451 Minä en kestä tätä. 683 01:09:03,079 --> 01:09:07,041 Ja minä selvästi vain pahennan tilannetta. 684 01:09:15,466 --> 01:09:18,719 Uskon, että voin auttaa Vintonia enemmän... 685 01:09:18,928 --> 01:09:22,139 Että me voimme auttaa Vintonia enemmän - 686 01:09:26,102 --> 01:09:28,104 jos minä olen muualla. 687 01:09:31,941 --> 01:09:34,360 Oletko tosiaan sitä mieltä? 688 01:09:35,694 --> 01:09:39,448 Olen. 689 01:09:56,757 --> 01:10:00,219 Odotatko vieraita? -En. 690 01:10:03,430 --> 01:10:05,516 Pieraisitko? 691 01:10:07,309 --> 01:10:11,063 En, en pieraissut. 692 01:10:19,279 --> 01:10:22,115 Mitä sinä täällä? 693 01:10:26,787 --> 01:10:29,706 Steven ja minä erosimme. 694 01:10:33,460 --> 01:10:36,296 Toivottavasti en häiritse. 695 01:10:36,505 --> 01:10:39,007 Ei, et ollenkaan. 696 01:10:44,930 --> 01:10:49,518 Voinko olla pari päivää täällä? -Toki, niin kauan kuin haluat. 697 01:10:49,726 --> 01:10:52,646 Kiitos. 698 01:10:52,854 --> 01:10:54,731 Onko tuo veljenpoikani? 699 01:10:57,234 --> 01:11:02,155 Jestas! Komea poika. 700 01:11:05,492 --> 01:11:07,661 Tule sisään. 701 01:11:17,587 --> 01:11:20,799 Miten te pärjäätte täällä korvessa? 702 01:11:21,007 --> 01:11:25,095 Täydellistä kirjoittajalle. -Miten työ edistyy? 703 01:11:25,303 --> 01:11:29,766 Aika hyvin. Kolme lehteä julkaisee juttujani. 704 01:11:29,974 --> 01:11:33,937 {y:i}The San Diegan, The Fresno Bee {y:i}ja Chicago Tribune. 705 01:11:34,145 --> 01:11:35,814 Hienoa. 706 01:11:36,022 --> 01:11:39,567 Rolfe edustaa kultaista keskitietä ja sitä he haluavat. 707 01:11:39,776 --> 01:11:45,114 Maurice tarkoittaa, etten ole tarpeeksi radikaali. 708 01:11:45,406 --> 01:11:50,536 Mielipiteesi tuskin sopisivat valtavirran lehtiin. 709 01:11:50,745 --> 01:11:55,208 Varo, etteivät sulje laitokseen. Se ei ole kivaa. 710 01:11:58,336 --> 01:12:02,632 Jos Maurice saisi päättää, kongressiedustajien päät - 711 01:12:02,840 --> 01:12:07,011 roikkuisivat seipäissä Valkoisen talon nurmella. 712 01:12:09,180 --> 01:12:12,433 Sellaisena minä sinut muistan. 713 01:12:13,893 --> 01:12:16,187 Jonain päivänä haluan ostaa tällaisen paikan. 714 01:12:18,773 --> 01:12:21,275 Voit olla täällä kunnes ostat. 715 01:12:23,277 --> 01:12:26,906 Mainiota. Täällä tarvitaan naista. 716 01:12:27,114 --> 01:12:31,702 Tiskaamaan ja pyykkäämään. -Älä unta näe. 717 01:12:31,911 --> 01:12:34,205 Maurice viihtyisi keskiajalla - 718 01:12:34,413 --> 01:12:37,750 jolloin me naiset pestiin pyöränjälkiä paidoistanne. 719 01:12:37,958 --> 01:12:41,629 Naisten vapautusliike on pelkkä tekosyy - 720 01:12:41,837 --> 01:12:45,174 kaikille porsaille, jotka eivät halua siivota jälkiään. 721 01:12:45,382 --> 01:12:50,387 Ennen kuin lopetat otsonikerroksen tuhoamisen pierupäästöilläsi - 722 01:12:50,596 --> 01:12:54,975 tämä pikku piika on tosi pitkällä kahvitauolla. 723 01:13:08,405 --> 01:13:10,908 Syöttöaika. 724 01:13:15,829 --> 01:13:20,501 Tuleeko poikakin känniin? -En ole kännissä. 725 01:13:20,709 --> 01:13:23,420 Ehkä vähän. 726 01:13:29,801 --> 01:13:32,304 Kuuletko koskaan Sallysta? 727 01:13:32,513 --> 01:13:36,767 Ei, me emme pidä yhteyttä toisiimme juuri nyt. 728 01:13:38,018 --> 01:13:41,271 Minä pidin hänestä. -Hänessä oli puolensa. 729 01:13:41,563 --> 01:13:46,068 Niin, mutta panettavuus ei ole kaikki kaikessa. 730 01:13:47,611 --> 01:13:51,281 Sinun suhteessasi Lucyyn ei ole mitään kehuttavaa. 731 01:13:51,573 --> 01:13:55,952 Tappelevat näin koko ajan. -Harmi. Olette hyvä pari. 732 01:13:59,080 --> 01:14:01,374 Hiljaa! 733 01:14:06,922 --> 01:14:11,176 {y:i}En kestä sinua, Lucy! {y:i}-En ole mikään äiti. 734 01:14:12,636 --> 01:14:17,223 {y:i}Muutan pois tiipiistäsi. {y:i}-Tervemenoa. 735 01:14:17,432 --> 01:14:19,934 {y:i}En kestä tätä enää. 736 01:14:22,562 --> 01:14:26,733 Hei sitten, Rolfe. Kiitos kaikesta. -Ikävä, että lähdet näin. 737 01:14:26,941 --> 01:14:29,319 {y:i}Minä jätän sinut ensin! {y:i}-Tuskin. 738 01:14:29,527 --> 01:14:32,447 {y:i}Vika ulkona on mätämuna. 739 01:15:06,856 --> 01:15:09,150 Miten menee, kamu? 740 01:16:13,589 --> 01:16:15,799 Jäit rysän päältä kiinni. 741 01:16:16,633 --> 01:16:20,888 Poika oli hereillä. Ajattelin, että lepo tekee sinulle hyvää. 742 01:16:29,563 --> 01:16:34,359 Mene takaisin nukkumaan. 743 01:16:36,653 --> 01:16:41,033 Oletko varma? -Joo, en ole vauva-asiantuntija. 744 01:16:41,241 --> 01:16:44,870 Mutta kyllä me pärjätään. 745 01:16:47,914 --> 01:16:50,208 Ei hätää. 746 01:16:53,420 --> 01:16:55,422 Kiitos. 747 01:16:55,714 --> 01:16:57,591 Hyvää yötä. 748 01:18:04,032 --> 01:18:06,117 Hei, Carol. 749 01:18:07,035 --> 01:18:12,248 Miten ajomatka meni? -Hyvin. Tylsää. 750 01:18:16,002 --> 01:18:18,212 Katsos poikaa. 751 01:18:21,007 --> 01:18:23,634 Kasvanut kovasti. 752 01:18:24,552 --> 01:18:26,762 Niin on. 753 01:18:29,557 --> 01:18:31,642 Hei, Vinton. 754 01:18:34,770 --> 01:18:37,690 Pikkumies. 755 01:18:37,898 --> 01:18:39,984 Miten menee? 756 01:18:44,280 --> 01:18:48,117 Ihan hyvin. Yritän koko ajan. 757 01:18:50,119 --> 01:18:53,664 Yritän olla se mies, joka haluat minun olevan. 758 01:18:53,873 --> 01:18:58,043 Sinunkin pitää haluta sitä, Steven. -Minä haluankin. 759 01:19:00,546 --> 01:19:04,925 Minä rakastan sinua. -Tiedän. 760 01:19:06,468 --> 01:19:09,513 En ole koskaan epäillyt sitä. 761 01:19:10,764 --> 01:19:15,227 Mutta kyse ei ole vain meistä. Sinun pitää rakastaa lastamme. 762 01:19:17,730 --> 01:19:22,526 Etkö usko, että rakastan Vintonia? -Tiedän, että rakastat. 763 01:19:23,694 --> 01:19:26,697 Mutta et osaa näyttää sitä. Ja ellet osaa - 764 01:19:26,905 --> 01:19:31,493 ei rakkaudellasi ole hänelle mitään merkitystä. 765 01:19:32,244 --> 01:19:36,707 Etkö tajua? Sinulla ei ole paljon annettavaa juuri nyt. 766 01:19:41,295 --> 01:19:43,505 Olet väärässä. 767 01:19:45,799 --> 01:19:48,927 Sitä minä haluan. 768 01:19:49,136 --> 01:19:53,724 Haluan todistaa sen sinulle, jos vain annat mahdollisuuden. 769 01:19:55,684 --> 01:20:01,314 Vanhempien ja lasten suhde on se, jolla on oikeasti merkitystä. 770 01:20:01,523 --> 01:20:04,443 Vintonin pitää olla tärkein. 771 01:20:06,862 --> 01:20:09,781 En ole vihainen sinulle. 772 01:20:10,824 --> 01:20:15,495 En ole vihainen. Enkä vihaa sinua. 773 01:20:22,919 --> 01:20:25,630 Mitä sinä aiot tehdä, Carol? 774 01:20:27,507 --> 01:20:30,719 Viettää hippielämä täällä korvessa? 775 01:20:30,927 --> 01:20:34,889 Kuuntele. Tällä tavoin me voimme olla perhe. 776 01:20:35,098 --> 01:20:37,517 Voit nähdä lastasi kun haluat. 777 01:20:37,726 --> 01:20:41,479 Mutta hän ei voi odottaa, että pääset tasapainoon. 778 01:20:41,688 --> 01:20:46,693 Olet liian itsekeskeinen, Steven. Liian sekaisin. 779 01:20:46,985 --> 01:20:51,156 Minulla on tarpeeksi tekemistä ilman että hoidan sinuakin. 780 01:20:56,703 --> 01:21:01,499 Tätäkö sinä haluat? -Tämä on minusta oikein. 781 01:21:08,881 --> 01:21:11,092 Hei, Rolfe. 782 01:21:16,305 --> 01:21:18,683 Mitä te mahdattekaan ajatella minusta? 783 01:21:21,602 --> 01:21:24,939 Miten niin? Olet yhä veljeni. 784 01:21:32,864 --> 01:21:34,949 Tuletko sisään? 785 01:21:36,200 --> 01:21:38,619 Ei, en taida tulla. 786 01:21:41,205 --> 01:21:45,376 Hyvästelen Vintonin ja ajan takaisin kaupunkiin. 787 01:22:03,519 --> 01:22:05,729 Oletko vihainen minulle? 788 01:22:08,023 --> 01:22:10,317 Ei, en ole vihainen. 789 01:22:16,574 --> 01:22:19,159 Nähdään, iso poika. 790 01:22:37,719 --> 01:22:40,139 Minä rakastan poikaani. 791 01:22:49,815 --> 01:22:52,234 Pärjäätkö, Steven? 792 01:22:54,736 --> 01:22:57,030 Teen parhaani. 793 01:23:43,118 --> 01:23:45,203 Onko kaikki hyvin? 794 01:23:45,495 --> 01:23:48,957 Joo, olen vähän tolaltani. 795 01:23:49,165 --> 01:23:52,585 En varmaan saa heti unta. 796 01:23:56,464 --> 01:23:58,550 Tule. 797 01:24:03,429 --> 01:24:05,223 Tule nyt. 798 01:24:32,333 --> 01:24:34,627 Onko kaikki hyvin? 799 01:24:37,129 --> 01:24:41,300 Taivaallista. Kerta kaikkiaan taivaallista. 800 01:24:42,552 --> 01:24:45,763 Tähdet ovat niin kirkkaita. 801 01:25:03,489 --> 01:25:05,699 Rolfe... 802 01:25:07,243 --> 01:25:09,453 Mitä? 803 01:25:10,579 --> 01:25:13,082 Voit suudella minua, jos haluat.