1 00:00:01,710 --> 00:00:03,910 Siapa kau? / Penyelidikan Internal FBI. 2 00:00:03,935 --> 00:00:05,935 Ternyata kau bukan polisi sungguhan. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 Ingat pekerjaan besar yang kita cari-cari? 4 00:00:07,985 --> 00:00:11,585 Andai kita tahu orang yang bisa meretas masuk ke jaringan militer. 5 00:00:11,610 --> 00:00:12,980 Berdamailah dengan ibumu. 6 00:00:13,005 --> 00:00:15,005 Dia meninggalkan segalanya, seluruh hidupnya. 7 00:00:15,030 --> 00:00:17,030 Kau datang untuknya. / Tapi aku tinggal demi kau. 8 00:00:17,955 --> 00:00:20,155 Kau memulai perang ini saat kau menghabisi Longshadow. 9 00:00:20,180 --> 00:00:21,580 Kau mungkin tahu cara memulai perang, Sheriff. 10 00:00:21,605 --> 00:00:23,605 Chayton takkan berhenti mendatangimu. 11 00:00:23,630 --> 00:00:25,630 Kita tunjukkan pada Proctor kita mampu. 12 00:00:25,655 --> 00:00:27,655 Kau belum siap. 13 00:00:29,780 --> 00:00:30,980 Di mana Hood? 14 00:00:33,805 --> 00:00:35,505 Jadi kita tak ada masalah? / Ya. 15 00:00:35,530 --> 00:00:37,530 Tapi kau harus tahu... 16 00:00:37,555 --> 00:00:39,655 Aku harus lakukan sesuatu untuk melindungi diriku... 17 00:00:39,680 --> 00:00:41,980 ...saat kupikir kau akan berubah menjadi yang bukan dirimu. 18 00:00:43,005 --> 00:00:44,005 Siapa kau? 19 00:00:55,911 --> 00:00:57,879 Siapa kau? 20 00:00:57,914 --> 00:01:00,581 Siobhan. / Jangan mendekat. 21 00:01:02,719 --> 00:01:06,254 Kau permainkan kami. Aku, Brock. Emmett? 22 00:01:06,306 --> 00:01:08,139 Semua tentangmu bohong. 23 00:01:10,477 --> 00:01:13,864 Siobhan, dengarkan aku. / Jangan. 24 00:01:15,398 --> 00:01:17,982 Baik. Baik. 25 00:01:18,902 --> 00:01:20,351 Baiklah. 26 00:01:22,238 --> 00:01:23,688 Turunkan senjatanya. 27 00:01:29,946 --> 00:01:32,597 Ini aku, Siobhan. / Tidak... 28 00:01:34,701 --> 00:01:39,203 Kau dengar? Ini aku. 29 00:01:41,207 --> 00:01:42,924 Ayolah. 30 00:01:44,878 --> 00:01:46,644 Ini hanya aku. 31 00:01:46,645 --> 00:01:48,763 Kau tidak ada. 32 00:01:49,966 --> 00:01:52,683 Kau tidak ada. 33 00:01:54,187 --> 00:01:55,937 Kau tidak ada! 34 00:03:35,371 --> 00:03:36,904 Aku butuh waktu berpikir. Keluarlah. 35 00:03:36,906 --> 00:03:40,592 Kita harus bicarakan ini. / Keluar kau! 36 00:03:41,044 --> 00:03:42,660 Sekarang! 37 00:04:21,868 --> 00:04:24,619 Selamat malam. / Mario dan Frank mana? 38 00:04:24,671 --> 00:04:28,172 Mereka harus lembur di Raymor Plaza. 39 00:04:28,208 --> 00:04:30,091 Ada kebocoran pipa. 40 00:04:30,126 --> 00:04:32,627 Mereka banyak pekerjaan. 41 00:04:32,679 --> 00:04:34,879 Ya. / Berikan tanda pengenal kalian. 42 00:04:34,931 --> 00:04:37,298 Kami sudah memindainya. 43 00:04:37,350 --> 00:04:39,016 Aku akan memindainya lagi. 44 00:04:39,052 --> 00:04:40,801 Maafkan temanku. 45 00:04:40,853 --> 00:04:43,054 Otaknya agak lambat akibat kecelakaan. 46 00:04:46,693 --> 00:04:49,110 Apa? Ada masalah? 47 00:04:49,145 --> 00:04:50,728 Kenapa kau pangkas rambutmu? 48 00:04:50,730 --> 00:04:52,396 Apa? 49 00:04:53,399 --> 00:04:54,782 Kribonya. 50 00:04:59,539 --> 00:05:01,572 Kau tahulah, bekerja dengannya... 51 00:05:01,574 --> 00:05:05,326 ...rambutku terasa seperti terlalu berlebihan. 52 00:05:06,412 --> 00:05:07,628 Terima kasih. 53 00:05:07,664 --> 00:05:09,880 Selamat bekerja. 54 00:05:09,916 --> 00:05:12,083 Ya, terima kasih. Kau juga. 55 00:05:26,182 --> 00:05:28,683 Baiklah. 56 00:05:45,368 --> 00:05:47,418 Big Brother mulai tayang. 57 00:05:48,621 --> 00:05:50,788 Kau melihatnya? 58 00:05:50,840 --> 00:05:53,424 Mereka mengawasi monitornya dengan sangat teliti. 59 00:05:53,459 --> 00:05:55,960 Ganti posisi kameranya. 60 00:06:00,300 --> 00:06:02,016 Bagus. 61 00:06:02,051 --> 00:06:05,803 Kau aman. Ambil formulanya. 62 00:06:05,855 --> 00:06:09,440 Yang benar algoritma. / Ya, itulah namanya. 63 00:06:46,512 --> 00:06:48,179 Satu orang penjaga bergerak. 64 00:06:48,231 --> 00:06:50,598 Sebaiknya kau cepat. / Kau harus tenang. 65 00:06:50,650 --> 00:06:53,317 Aku tak bisa lihat videonya di sini. 66 00:06:54,937 --> 00:06:56,904 Dia di dalam lift. 67 00:07:06,366 --> 00:07:08,699 Mana rekanmu? / Dia pergi buang air. 68 00:07:08,751 --> 00:07:11,369 Kau tahu? 69 00:07:13,373 --> 00:07:15,873 Sebaiknya kau bergegas. 70 00:07:15,925 --> 00:07:18,008 Akan terjadi keributan di sana. 71 00:07:18,044 --> 00:07:20,544 Selesai. 72 00:07:20,596 --> 00:07:21,962 Job. 73 00:07:23,015 --> 00:07:24,131 Job. 74 00:07:27,553 --> 00:07:29,387 Job. 75 00:08:34,203 --> 00:08:37,171 Maaf aku terlambat. / Telat 45 menit, Carrie. 76 00:08:37,206 --> 00:08:39,623 Gurunya tak bisa menunggu. 77 00:08:42,094 --> 00:08:43,544 Apa katanya? 78 00:08:43,596 --> 00:08:46,380 Deva tak mengerjakan tugas, buat masalah di kelas... 79 00:08:46,432 --> 00:08:49,133 ...dan kelakuannya tidak bagus. 80 00:08:49,185 --> 00:08:51,101 Ternyata sekolah merasa putri kita... 81 00:08:51,103 --> 00:08:54,104 ...kurang disiplin atau dapat perhatian di rumah. 82 00:08:54,140 --> 00:08:56,056 Itu salahku? / Aku tak menyalahkanmu. 83 00:08:56,108 --> 00:08:58,476 Kau menyalahkanku dan itu perkataan walikota yang meniduri pelacur. 84 00:08:58,478 --> 00:09:00,561 Ya, dan meninggalkan keluarga untuk memburu... 85 00:09:00,563 --> 00:09:03,481 ...ayah mafia-mu adalah pelajaran nilai-nilai kekeluargaan? 86 00:09:03,533 --> 00:09:05,816 Persetan denganmu, Gordon. 87 00:09:06,819 --> 00:09:09,153 Carrie, bisa tolong berhenti? 88 00:09:10,706 --> 00:09:14,875 Dengar, kita harus jadi lebih baik. 89 00:09:16,796 --> 00:09:20,381 Aku tahu telah menyalahkan orang lain... 90 00:09:20,383 --> 00:09:23,384 ...karena aku tak mampu menangani semua yang telah terjadi. 91 00:09:23,419 --> 00:09:27,505 Aku hanya... Ini keluarga kita. 92 00:09:29,008 --> 00:09:32,009 Tapi kau tahu bahwa aku tak pernah tersakiti... 93 00:09:32,011 --> 00:09:35,145 ...dan aku sudah cukup dengan hal itu. 94 00:09:35,181 --> 00:09:38,516 Aku ingin akhiri masalah ini demi kita semua. 95 00:09:46,909 --> 00:09:50,361 Di tempat asalku, sudah biasa... 96 00:09:50,363 --> 00:09:53,531 ...minum untuk pekerjaan yang telah selesai. 97 00:09:55,368 --> 00:09:56,951 Selesai? 98 00:09:58,421 --> 00:10:01,755 Algoritma itu hanyalah setitik dari pekerjaan buruk ini. 99 00:10:01,791 --> 00:10:05,376 Tidak, itu kemenangan kecil yang menjagamu di pertarungan. 100 00:10:05,428 --> 00:10:08,429 Aku tahu kau Dalai Lama dari Mayberry,.. 101 00:10:08,464 --> 00:10:11,515 ...tapi bukan berarti semua perkataanmu bijaksana. 102 00:10:11,551 --> 00:10:14,184 Masih jauh untuk berpesta. 103 00:10:14,220 --> 00:10:16,136 Baik. 104 00:10:16,188 --> 00:10:17,805 Bersulang. 105 00:10:26,482 --> 00:10:28,315 Siapa yang kau buat kesal kali ini? 106 00:10:34,624 --> 00:10:37,157 Kita mungkin harus batalkan. 107 00:10:37,209 --> 00:10:39,209 Apa, pekerjaannya? 108 00:10:39,245 --> 00:10:41,412 Semuanya. 109 00:10:42,665 --> 00:10:44,465 Semua semuanya? 110 00:10:44,500 --> 00:10:46,550 Seburuk apa masalahnya? 111 00:10:48,087 --> 00:10:50,971 Siobhan punya catatan kriminalku. / Sial. 112 00:10:51,007 --> 00:10:53,674 Jadi kenapa tak sebelum kami melakukan ini? 113 00:10:53,726 --> 00:10:55,926 Mungkin dia tak akan mengadukanku. 114 00:10:56,979 --> 00:10:59,597 Biar kujelaskan sesuatu. 115 00:10:59,599 --> 00:11:01,565 Ada polisi palsu, itu kau. 116 00:11:01,601 --> 00:11:04,685 Dan ada polisi asli, itu dia. 117 00:11:04,737 --> 00:11:08,272 Perbedaannya polisi asli akan mengadukanmu. 118 00:11:08,274 --> 00:11:10,774 Mungkin tidak. 119 00:11:10,826 --> 00:11:13,243 Tolong beritahukan dia,.. 120 00:11:13,250 --> 00:11:15,988 ...sekarang waktu yang tepat untuk pergi? 121 00:11:16,415 --> 00:11:19,750 Lakukan yang harus kalian lakukan. 122 00:11:19,785 --> 00:11:21,502 Tapi aku akan bekerja, Job. 123 00:11:24,373 --> 00:11:28,125 Aku ingin kau mencoba... 124 00:11:28,127 --> 00:11:31,595 ...mengingat yang terjadi terakhir kalinya kau bertaruh pada seorang wanita. 125 00:11:32,715 --> 00:11:34,798 Persetan. Aku berkemas. 126 00:11:54,487 --> 00:11:56,737 Kapan mau beritahu aku? / Brock. 127 00:11:56,789 --> 00:11:59,289 Kau kerja pada Proctor sekarang, Emily? Kau sudah gila? 128 00:11:59,325 --> 00:12:01,075 Bagaimana kau tahu hal itu? 129 00:12:01,127 --> 00:12:02,910 Aku menghubungi kantormu? / Apa? 130 00:12:02,912 --> 00:12:04,328 Aku tak dapat kabar darimu. / Ya Tuhan, Brock. 131 00:12:04,380 --> 00:12:06,080 Aku khawatir padamu. / Kau memataiku? 132 00:12:06,132 --> 00:12:07,831 Aku tak memataimu. / Kau gila. 133 00:12:07,883 --> 00:12:11,051 Kau tahu betapa berbahayanya Proctor? Yang berurusan dengannya? 134 00:12:11,087 --> 00:12:12,586 Dan sekarang kau tinggal di rumahnya? 135 00:12:12,638 --> 00:12:13,887 Ibunya sedang sekarat. 136 00:12:13,923 --> 00:12:15,589 Ya, ternyata bukan dia saja. 137 00:12:15,641 --> 00:12:19,309 Aku di sana tempo hari mengangkat mayat penjahat dari kolam renangnya. 138 00:12:19,345 --> 00:12:22,312 Em, sesuatu yang buruk terjadi di sana. 139 00:12:22,348 --> 00:12:24,682 Aku merawat ibunya. 140 00:12:24,684 --> 00:12:26,183 Itu yang kulakukan. 141 00:12:26,235 --> 00:12:27,985 Aku akan terus melakukan itu. 142 00:12:28,020 --> 00:12:31,271 Dengar. Em, kumohon. 143 00:12:31,323 --> 00:12:33,357 Menjauhlah dari orang itu. 144 00:12:33,409 --> 00:12:35,242 Satu-satunya yang harus kujauhi adalah kau. 145 00:12:35,327 --> 00:12:36,694 Emily. 146 00:12:41,367 --> 00:12:44,118 Menarik sekali. 147 00:12:44,170 --> 00:12:47,588 Hubungi aku jika ada perubahan. 148 00:12:49,041 --> 00:12:51,709 Jasadnya Tommy Littlestone sudah diperbolehkan dibawa pulang. 149 00:12:53,462 --> 00:12:56,880 Aku yakin saudaranya ingin membawanya ke pemukiman Indian. 150 00:12:59,385 --> 00:13:01,552 Aku ingin ikut. 151 00:13:04,724 --> 00:13:06,557 Baiklah. 152 00:13:09,979 --> 00:13:12,062 Terima kasih, Paman. 153 00:13:20,406 --> 00:13:22,072 Ibuku membuatku gila. 154 00:13:22,124 --> 00:13:23,874 Semua yang kulakukan salah. 155 00:13:23,909 --> 00:13:27,211 Kapan pun kau mau tukaran ibu, bilang saja. 156 00:13:27,246 --> 00:13:28,746 Maaf. 157 00:13:28,798 --> 00:13:31,381 Ya, tak apa. 158 00:13:32,885 --> 00:13:34,501 Max apa kabarnya? 159 00:13:35,638 --> 00:13:37,921 Baik-baik saja. 160 00:13:40,509 --> 00:13:43,177 Max sudah lama menginginkan game ini. 161 00:13:43,229 --> 00:13:46,013 75 dollar untuk video game? Ya ampun. 162 00:13:46,065 --> 00:13:47,681 Ini gila. 163 00:13:58,277 --> 00:13:59,660 Ibuku bagaimana? 164 00:13:59,695 --> 00:14:02,446 Tidur nyenyak. 165 00:14:02,498 --> 00:14:04,531 Obat barunya bisa meredakan rasa sakitnya. 166 00:14:04,583 --> 00:14:06,333 Itu bagus. 167 00:14:06,368 --> 00:14:08,352 Terima kasih sudah merawatnya dengan baik. 168 00:14:08,387 --> 00:14:10,871 Sudah semestinya. 169 00:14:10,923 --> 00:14:12,623 Kita semua juga. 170 00:14:12,625 --> 00:14:14,625 Ya. 171 00:14:15,795 --> 00:14:17,594 Bagaimana kau bertahan, Tn. Proctor? 172 00:14:17,630 --> 00:14:19,630 Aku? 173 00:14:21,133 --> 00:14:23,300 Bukan aku yang sedang sekarat. 174 00:14:23,302 --> 00:14:27,304 Tapi kau menderita dan tidak mendapatkan pengobatan. 175 00:14:30,226 --> 00:14:32,860 Aspek negatif dengan menjadi kuat untuk orang lain... 176 00:14:32,895 --> 00:14:35,529 ...adalah kau tak pernah dapat waktu untuk dirimu sendiri. 177 00:14:35,564 --> 00:14:37,981 Jika kau ingin bicara atau... 178 00:14:40,653 --> 00:14:42,986 Aku permisi dulu. 179 00:14:46,742 --> 00:14:48,826 Duduklah. 180 00:15:13,018 --> 00:15:14,985 Apel untuk meja tiga. 181 00:15:20,359 --> 00:15:21,942 Meja enam siap memesan. 182 00:15:21,994 --> 00:15:23,694 Meja sembilan butuh sendok-garpu. 183 00:15:23,746 --> 00:15:27,865 Dan orang di meja 12 minta tambah kopi. 184 00:15:51,223 --> 00:15:53,023 Sedikit bantuan di sini. 185 00:15:53,058 --> 00:15:55,309 Meja 12 masih meminta tambah kopi. 186 00:15:55,361 --> 00:15:57,394 Carrie. 187 00:16:19,668 --> 00:16:22,669 Sekarang apa? / Kita menunggu. 188 00:16:41,106 --> 00:16:43,240 Tetap di sini. 189 00:17:23,399 --> 00:17:25,532 Masuklah. 190 00:17:28,320 --> 00:17:30,487 Aku sudah latihan dengan paman. 191 00:17:30,489 --> 00:17:32,739 Kau belum berpengalaman mengemudi. 192 00:17:32,791 --> 00:17:35,158 Maka berikan aku sedikit pengalaman. 193 00:18:36,448 --> 00:18:38,248 Apa-apa'an? 194 00:19:55,944 --> 00:19:58,111 Kau memanggilku. Ada apa? 195 00:19:58,113 --> 00:20:01,447 Aku mencabut negosiasi hukuman Proctor. 196 00:20:01,499 --> 00:20:03,282 Aku tidak paham. 197 00:20:03,284 --> 00:20:05,451 Kita akan ajukan mosi sebelumnya di pagi hari. 198 00:20:05,453 --> 00:20:07,587 Sperling akan mengamuk ke kita. 199 00:20:08,923 --> 00:20:11,674 Itu bagus. 200 00:20:21,636 --> 00:20:23,803 Maaf aku sudah bertingkah menyebalkan. 201 00:20:23,855 --> 00:20:26,522 Kau tak menyebalkan. 202 00:20:26,558 --> 00:20:29,308 Kau bajingan. 203 00:22:11,963 --> 00:22:14,247 Aku pergi dulu. Membiarkanmu tenang. 204 00:22:14,249 --> 00:22:16,249 Kau memiliki rahasia, bos. 205 00:22:16,251 --> 00:22:17,884 Bukankah kita semua punya? 206 00:22:19,754 --> 00:22:22,588 Jika kondisinya jadi sangat sulit atau kau ingin bicara... 207 00:22:26,928 --> 00:22:29,762 Jumpa lagi besok. / Ya. 208 00:22:34,736 --> 00:22:38,905 Hai, kau menghubungi Siobhan Kelly. Silahkan tinggalkan pesan. 209 00:22:45,280 --> 00:22:46,612 Hood. / Ya? 210 00:22:46,664 --> 00:22:48,197 Aku baru dapat telepon dari Damkar. 211 00:22:48,199 --> 00:22:49,699 Ada kecelakaan di KM. 6. 212 00:22:49,751 --> 00:22:52,418 Kau tangani itu. / Dua korban, anggota Redbone. 213 00:22:53,788 --> 00:22:55,922 Mereka membawa jasadnya Tommy Littlestone. 214 00:22:58,293 --> 00:22:59,926 Bagus, ayo. 215 00:23:19,397 --> 00:23:22,365 Tequila. Terserah yang kau punya. 216 00:23:22,400 --> 00:23:26,152 Berikan dia Anejo, bro. 217 00:23:26,154 --> 00:23:29,822 Wanita sepertimu, kurasa pantas dapat yang terbaik. 218 00:23:29,874 --> 00:23:31,490 Kau yang traktir? 219 00:23:31,543 --> 00:23:32,992 Ya, Bu. 220 00:23:34,662 --> 00:23:36,162 Jadikan dua. 221 00:23:43,054 --> 00:23:44,420 Dan tuangkan terus. 222 00:24:14,252 --> 00:24:16,285 Kukira hariku yang sedang buruk. 223 00:24:16,337 --> 00:24:18,454 Apa yang kita dapat? 224 00:24:18,506 --> 00:24:20,873 Supirnya adalah Hakan Evans. 225 00:24:20,875 --> 00:24:23,426 Dia menandatangi untuk mengangkut jasad di kamar mayat. 226 00:24:23,461 --> 00:24:26,045 Kita butuh catatan medis gigi untuk mengidentifikasi satunya lagi. 227 00:24:26,047 --> 00:24:28,547 Ada saksi? / Tidak. 228 00:24:28,600 --> 00:24:32,685 Jejak ban di jalan menegaskan ada kendaraan lain. 229 00:24:32,720 --> 00:24:35,438 Mungkin saja kecelakaan. / Ya. 230 00:24:36,975 --> 00:24:38,891 Kau tahu ini bukan kecelakaan. 231 00:24:38,977 --> 00:24:40,393 Tidak? 232 00:24:40,395 --> 00:24:42,695 Chayton akan menganggap ini sebagai pernyataan perang. 233 00:24:42,730 --> 00:24:44,780 Ya, itu masalahnya Proctor. 234 00:24:44,816 --> 00:24:46,399 Lalu apa yang akan kita lakukan? 235 00:24:46,401 --> 00:24:48,284 Tidak ada. / Apa? 236 00:24:49,370 --> 00:24:51,237 Kita tak usah ikut campur. 237 00:25:01,666 --> 00:25:03,249 Sensasinya luar biasa. 238 00:25:03,251 --> 00:25:05,418 Senyummu sangat manis. 239 00:25:05,470 --> 00:25:07,970 Ya, masihkah. / Ya, Bu. 240 00:25:08,006 --> 00:25:09,422 Baguslah. 241 00:25:09,474 --> 00:25:13,009 Itu motormu yang parkir di luar? 242 00:25:13,061 --> 00:25:15,728 Gagah sekali, 'kan? 243 00:25:17,098 --> 00:25:19,398 Dulu aku mengimpikan punya motor seperti itu. 244 00:25:19,434 --> 00:25:21,434 Apa maksudmu dulu? 245 00:25:21,436 --> 00:25:23,486 Kehidupan yang lain. 246 00:25:23,521 --> 00:25:26,989 Itu cerita yang sangat menyedihkan. 247 00:25:29,077 --> 00:25:33,029 Tapi jangan khawatir karena teman barumu ini,.. 248 00:25:33,081 --> 00:25:35,498 ...dia sangat suka akhir yang bahagia. 249 00:25:36,534 --> 00:25:38,617 Benarkah itu? 250 00:25:38,670 --> 00:25:40,453 Itu benar. 251 00:25:41,456 --> 00:25:43,622 Kurasa... 252 00:25:43,624 --> 00:25:47,259 ...mungkin kita harus pergi ke tempat yang lebih privasi. 253 00:25:47,295 --> 00:25:50,463 Kedengarannya bagus, tapi, tidak. 254 00:25:50,465 --> 00:25:53,049 Aku harus pergi. 255 00:25:53,101 --> 00:25:55,301 Mungkin lain waktu. / Apa? 256 00:25:58,856 --> 00:26:01,941 Aku membelikan enam minuman... 257 00:26:01,976 --> 00:26:05,027 ...dihabiskan di pesta kecil ini. 258 00:26:05,063 --> 00:26:08,147 Kau takkan pergi ke mana-mana... 259 00:26:08,149 --> 00:26:10,816 ...sampai kau tunjukkan... 260 00:26:10,818 --> 00:26:13,035 ...sedikit rasa terima kasih. 261 00:26:39,680 --> 00:26:42,348 Saat kubilang tidak, artinya tidak. 262 00:27:17,718 --> 00:27:21,554 Hai, kau menghubungi Siobhan Kelly. Silahkan tinggalkan pesan. 263 00:27:34,235 --> 00:27:35,618 Di mana kau? 264 00:27:35,653 --> 00:27:37,787 Haruskah kau tanya lagi. 265 00:27:37,822 --> 00:27:39,955 Karena dalam 20 menit, jawabannya pasti... 266 00:27:39,991 --> 00:27:41,874 ...Banshee, Penis-vania. 267 00:27:41,909 --> 00:27:44,160 Kasih aku waktu sampai malam, dan aku ikut denganmu. 268 00:27:44,162 --> 00:27:46,745 Ada yang harus kuselesaikan. 269 00:27:46,798 --> 00:27:48,747 Maka selesaikan dengan cepat,.. 270 00:27:48,749 --> 00:27:51,634 ...dan kita pergi dari sini. 271 00:28:06,601 --> 00:28:08,434 Deva. / Apa? 272 00:28:09,937 --> 00:28:12,271 Kau tak sekolah. / Aku sedikit terlambat. 273 00:28:12,323 --> 00:28:13,939 Mungkin karena arahmu salah. 274 00:28:13,941 --> 00:28:16,609 Macam kau tak pernah bolos saja. / Aku tak pernah ketahuan. 275 00:28:16,611 --> 00:28:19,445 Deva, aku minta maaf soal tempo hari. 276 00:28:19,447 --> 00:28:20,946 Aku tak peduli, sungguh. 277 00:28:20,948 --> 00:28:24,450 Dengar, aku tak bermaksud mengabaikanmu. 278 00:28:24,452 --> 00:28:26,619 Paham? Aku.. Kedatanganmu membuatku terkejut... 279 00:28:26,671 --> 00:28:29,038 ...dan perkataanku salah aku minta maaf. 280 00:28:29,090 --> 00:28:30,956 Itu takkan terjadi lagi. 281 00:28:31,008 --> 00:28:33,259 Sekarang, kau hanyalah bajingan yang menghamili ibuku. 282 00:28:33,261 --> 00:28:36,679 Baiklah, aku bajingan. 283 00:28:36,714 --> 00:28:39,298 Aku sudah membuatmu dalam masalah sejak kedatanganku,.. 284 00:28:39,350 --> 00:28:40,466 ...jadi aku mengerti. 285 00:28:40,468 --> 00:28:42,351 Sangat banyak. 286 00:28:42,386 --> 00:28:44,103 Sial. 287 00:28:44,138 --> 00:28:45,855 Kenapa kau peduli? / Aku peduli saja. 288 00:28:45,890 --> 00:28:48,140 Kenapa? 289 00:28:49,694 --> 00:28:53,145 Orangtuaku tak pernah peduli padaku. 290 00:28:53,197 --> 00:28:55,147 Mengerti? Maksudku... 291 00:28:55,149 --> 00:28:57,366 Kurasa kau bisa menyebutnya jujur. 292 00:28:58,452 --> 00:29:01,237 Tapi aku sangat membencinya karena itu. 293 00:29:01,289 --> 00:29:03,822 Aku masih membencinya. Kuharap sudah tidak, tapi masih. 294 00:29:06,160 --> 00:29:08,661 Aku tak ingin kau membenciku, Deva. 295 00:29:10,131 --> 00:29:13,082 Tapi aku tak bisa mengaturmu, tak ada yang bisa. 296 00:29:14,669 --> 00:29:17,169 Itu harus kau pilih sendiri. 297 00:29:19,557 --> 00:29:21,140 Kau mau pergi, 'kan? 298 00:29:24,679 --> 00:29:26,645 Aku harus pergi. 299 00:29:29,684 --> 00:29:31,850 Pentingkah kalau aku ingin kau tinggal? 300 00:29:35,406 --> 00:29:38,023 Ya. 301 00:29:38,075 --> 00:29:42,611 Itu penting. Mengerti? 302 00:29:46,450 --> 00:29:49,368 Tapi aku sudah buat kekacauan besar, nak. 303 00:29:51,289 --> 00:29:55,174 Dan aku harus pergi. / Ya. 304 00:29:58,212 --> 00:30:00,179 Aku tidak membencimu. 305 00:30:02,967 --> 00:30:04,516 Mungkin sedikit. 306 00:30:07,521 --> 00:30:09,722 Aku bisa menerimanya. 307 00:30:19,867 --> 00:30:22,451 Apa yang kau lakukan? 308 00:30:22,486 --> 00:30:24,370 Hai, Jackson. Kita ada janji bertemu? 309 00:30:24,405 --> 00:30:26,405 Kita punya kesepakatan. 310 00:30:26,407 --> 00:30:27,990 Ya, posisi kami berubah. 311 00:30:28,042 --> 00:30:29,708 Kau tak bisa melakukan ini. 312 00:30:29,744 --> 00:30:31,160 Sudah dilakukan. 313 00:30:31,212 --> 00:30:32,911 Proctor akan dapat kesempatan di pengadilan. 314 00:30:32,913 --> 00:30:34,580 Kau membuat kesalahan besar, Gordon. 315 00:30:34,582 --> 00:30:36,915 Hati-hati, Jackson, itu terdengar seperti ancaman. 316 00:30:36,968 --> 00:30:38,917 Itu peringatan. 317 00:30:38,919 --> 00:30:40,803 Aku akan menghadapimu dengan semua yang kupunya. 318 00:30:40,838 --> 00:30:43,555 Ya, dan yang kau punya adalah klien yang bersalah. 319 00:30:47,261 --> 00:30:49,395 Kau harus berikan pengertian pada atasanmu. 320 00:30:49,430 --> 00:30:51,013 Kau juga berisiko. 321 00:30:51,065 --> 00:30:53,098 Terima kasih atas perhatianmu. 322 00:32:20,688 --> 00:32:23,021 Sial. 323 00:33:15,493 --> 00:33:17,409 Kau mau membicarakannya? 324 00:33:17,411 --> 00:33:20,462 Itu bodoh, aku terbawa emosi. 325 00:33:31,725 --> 00:33:33,976 Aku merasa terperangkap. 326 00:33:34,011 --> 00:33:35,644 Aku terus terbangun dari mimpi... 327 00:33:35,679 --> 00:33:38,430 ...untuk mengetahui bahwa kehidupan nyata menjadi mimpi buruk. 328 00:33:38,482 --> 00:33:41,817 Lalu aku melakukan kebodohan yang berbahaya ini. 329 00:33:41,852 --> 00:33:43,318 Aku tahu itu. 330 00:33:43,354 --> 00:33:47,272 Aku hanya... Aku butuh pelampiasan. 331 00:33:49,243 --> 00:33:51,443 Aku tahu bagaimana rasanya. 332 00:33:58,919 --> 00:34:00,919 Senang ada kau di sini. 333 00:34:05,709 --> 00:34:08,460 Ya. 334 00:34:09,797 --> 00:34:12,264 Tentang hal itu. / Apa? 335 00:34:14,435 --> 00:34:15,851 Apa? 336 00:35:01,348 --> 00:35:04,516 Aku tahu aku egois, tapi aku tak ingin kau pergi. 337 00:35:06,353 --> 00:35:08,186 Tidak sekarang. 338 00:35:08,239 --> 00:35:11,189 Tak ada pilihan lain, 'kan? 339 00:35:14,361 --> 00:35:15,744 Menurutmu dia akan menangkapmu? 340 00:35:15,779 --> 00:35:17,696 Itu tak terlalu penting, 'kan? 341 00:35:19,199 --> 00:35:21,366 Dia tahu. 342 00:35:50,147 --> 00:35:52,481 Kau akan pergi ke mana? 343 00:35:52,533 --> 00:35:53,732 Aku tak tahu. 344 00:35:55,986 --> 00:35:57,286 Ke mana saja. 345 00:35:57,321 --> 00:36:00,238 Ya. 346 00:36:08,082 --> 00:36:10,332 Deva. 347 00:36:13,420 --> 00:36:15,554 Dia akan baik-baik saja. 348 00:36:17,925 --> 00:36:20,092 Dia kuat. 349 00:36:20,928 --> 00:36:22,728 Seperti ibunya. 350 00:36:28,435 --> 00:36:31,436 Dan bagaimana denganmu? 351 00:36:31,488 --> 00:36:33,071 Apa kau akan baik-baik saja? 352 00:36:37,161 --> 00:36:38,910 Tentu. 353 00:37:48,682 --> 00:37:50,565 Ya? 354 00:37:55,572 --> 00:37:57,656 Ibu kelihatan bingung. Ada apa? 355 00:38:01,995 --> 00:38:03,495 Tak apa-apa. 356 00:38:05,332 --> 00:38:07,416 Kita harus bicara soal sekolah. 357 00:38:07,451 --> 00:38:10,202 Ya. 358 00:38:10,204 --> 00:38:12,838 Tidak malam ini. 359 00:38:12,873 --> 00:38:14,706 Tidurlah. 360 00:38:14,758 --> 00:38:17,008 Baiklah. Selamat malam. 361 00:38:17,044 --> 00:38:19,010 Malam. 362 00:38:22,216 --> 00:38:24,216 Kau bisa ganti pakaian sekarang. 363 00:38:41,785 --> 00:38:43,735 Kau pergi? 364 00:38:44,788 --> 00:38:46,288 Kau ingin menghadapi Redbones,.. 365 00:38:46,323 --> 00:38:48,573 ...silahkan. 366 00:38:48,575 --> 00:38:49,958 Aku terlalu tua dan letih... 367 00:38:49,993 --> 00:38:51,960 ...untuk terlibat yang bukan urusanku. 368 00:38:51,995 --> 00:38:53,962 Kita adalah polisi, Karl. 369 00:38:56,800 --> 00:38:58,583 Aku mau pulang. 370 00:38:58,635 --> 00:39:00,886 Jangan hubungi aku kecuali gedungnya kebakaran. 371 00:40:28,425 --> 00:40:30,675 Aku masih ragu kau polisi baik,.. 372 00:40:30,677 --> 00:40:32,844 ...tapi kurasa kau serius menangkap Proctor. 373 00:40:32,846 --> 00:40:36,147 Dan kota ini sudah menunggu sangat lama ada yang melakukan itu. 374 00:40:36,183 --> 00:40:40,518 Sheriff, kau tahu kenapa mereka takut padaku? 375 00:40:40,520 --> 00:40:44,439 Kenapa? / Karena sudah seharusnya. 376 00:40:44,491 --> 00:40:46,491 Dan mungkin kau juga harus. 377 00:40:46,526 --> 00:40:51,363 Kau tak ada bukti, tak ada mayat, bahkan tak ada nama seperti kau bilang. 378 00:40:51,365 --> 00:40:52,781 Maukah kau memenjarakannya? 379 00:40:52,833 --> 00:40:55,533 Bisakah kau memenjarakannya? 380 00:40:57,120 --> 00:41:00,505 Vonis bersalah artinya lima tahun penjara. 381 00:41:00,540 --> 00:41:01,957 Tak dapat diterima. 382 00:41:02,009 --> 00:41:05,377 Akan kuajukan semua mosi, aku bisa perlambat prosesnya,.. 383 00:41:05,379 --> 00:41:08,713 ...tapi tanpa keajaiban, kasusmu akan diputuskan oleh hakim. 384 00:41:08,765 --> 00:41:11,716 Maka keajaiban adalah yang harus kau dapatkan untukku. 385 00:41:11,768 --> 00:41:13,768 Kau mengerti? 386 00:41:17,774 --> 00:41:20,308 Ya. / Kai, ini Emily. 387 00:41:21,311 --> 00:41:22,861 Kondisi ibumu memburuk. 388 00:41:23,780 --> 00:41:26,231 Kau harus pulang sekarang. 389 00:41:26,233 --> 00:41:27,732 Waktunya tak banyak lagi. 390 00:41:27,784 --> 00:41:29,284 Terima kasih, Emily. 391 00:41:29,319 --> 00:41:31,403 Aku segera pulang. 392 00:41:32,956 --> 00:41:35,206 Kau perbaiki hal ini. 393 00:41:38,245 --> 00:41:39,878 Kami sudah tutup. 394 00:41:39,913 --> 00:41:42,047 Pergi. 395 00:41:43,467 --> 00:41:45,717 Keluar. / Kau mau apa? 396 00:41:45,752 --> 00:41:47,385 Kau harus pergi sekarang. 397 00:41:47,421 --> 00:41:49,254 Apa pun itu, Sheriff, harus menunggu... 398 00:41:49,306 --> 00:41:50,472 Tidak! 399 00:42:02,269 --> 00:42:03,652 Ya Tuhan. 400 00:42:07,991 --> 00:42:09,407 Hubungi polisi. 401 00:42:09,443 --> 00:42:11,276 Dia polisinya. 402 00:42:12,612 --> 00:42:14,579 Astaga. 403 00:45:04,000 --> 00:45:06,084 Hood! 404 00:45:11,291 --> 00:45:14,008 Ayo. Bangun. 405 00:45:14,044 --> 00:45:15,710 Bangun. 406 00:45:17,214 --> 00:45:19,631 Kau tak apa? 407 00:45:19,683 --> 00:45:22,050 Kai Proctor, kau ditahan karena menyerang polisi. 408 00:45:22,102 --> 00:45:25,053 Itu pembelaan diri. Hood yang menyerang duluan. 409 00:45:25,105 --> 00:45:27,472 Mundur atau kuborgol juga kau. 410 00:45:28,558 --> 00:45:30,024 Temui nenekmu. Dia membutuhkanmu. 411 00:45:30,060 --> 00:45:31,309 Ya, ayo. 412 00:45:50,497 --> 00:45:52,330 Maaf sudah menunggu. 413 00:45:52,332 --> 00:45:53,665 Kalian bisa duduk lagi sekarang. 414 00:45:53,667 --> 00:45:55,750 Sheriff akan datang sebentar lagi. 415 00:45:55,802 --> 00:45:58,336 Pergilah. 416 00:46:08,682 --> 00:46:10,064 Ada yang bisa kubantu? 417 00:46:10,100 --> 00:46:12,350 Aku ingin bicara dengan sheriff. 418 00:46:14,020 --> 00:46:15,486 Dia menunggumu? 419 00:46:15,522 --> 00:46:18,022 Tidak, Bu. / Silahkan duduk. 420 00:46:21,194 --> 00:46:24,612 Aku rasa, tunggu di sana saja. 421 00:46:24,664 --> 00:46:27,031 Baik, Bu. 422 00:46:27,033 --> 00:46:29,367 Ini lebih dari sekedar gangguan. Aku punya banyak saksi... 423 00:46:29,419 --> 00:46:31,002 ...yang akan bersaksi bahwa kau yang memulai duluan. 424 00:46:31,037 --> 00:46:33,371 Diamlah. / Apa yang terjadi? 425 00:46:33,423 --> 00:46:35,290 Dia mencoba membunuh klienku. / Aku tak tanya kau. 426 00:46:35,342 --> 00:46:37,041 Kau tahu seberapa buruk hal ini? 427 00:46:37,043 --> 00:46:38,376 Aku tak peduli. 428 00:46:38,378 --> 00:46:40,628 Hood. / Diam! 429 00:47:19,970 --> 00:47:22,086 Apa kabar, bocah petani? 430 00:47:29,596 --> 00:47:31,763 Kalian bertiga baik-baiklah. 431 00:47:50,450 --> 00:47:52,200 Hood. 432 00:47:52,252 --> 00:47:55,453 Jangan khawatir. Biar kutangani ini. 433 00:48:40,800 --> 00:48:43,217 Aku takkan melaporkanmu. 434 00:48:44,554 --> 00:48:47,755 Bukan karena aku tak ingin,.. 435 00:48:47,807 --> 00:48:51,509 ...tapi karena kebenarannya akan menghancurkan departemen ini. 436 00:48:51,561 --> 00:48:55,480 Itu akan menghapus semua pekerjaan yang sudah dilakukan polisi asli di sini. 437 00:49:02,021 --> 00:49:04,188 Aku mencoba lakukan yang terbaik dengan lencana itu. 438 00:49:05,525 --> 00:49:08,192 Lencana yang bukan milikmu. 439 00:49:17,170 --> 00:49:19,370 Rabbit itu bosmu? 440 00:49:20,707 --> 00:49:22,540 Kau mencuri darinya? 441 00:49:26,596 --> 00:49:28,045 Ya. 442 00:49:31,217 --> 00:49:33,718 Dan Carrie Hopewell, kalian berdua adalah... 443 00:49:33,720 --> 00:49:37,054 Ya. / Ya Tuhan. 444 00:49:41,394 --> 00:49:46,731 Kenapa aku? / Siobhan, tak peduli yang kau pikirkan,.. 445 00:49:46,733 --> 00:49:50,234 ...kau dan aku bukanlah kebohongan. 446 00:49:53,072 --> 00:49:55,072 Siobhan, aku bersumpah. 447 00:50:03,583 --> 00:50:07,979 Satu-satunya aku merasa aman adalah bersamamu. 448 00:50:08,014 --> 00:50:09,921 Aku pecaya kau. Menerimamu. 449 00:50:09,973 --> 00:50:11,673 Aku tahu. / Kau membahayakan hidupku,.. 450 00:50:11,674 --> 00:50:12,807 ...karirku, dan aku biarkan. 451 00:50:12,842 --> 00:50:15,059 Siobhan. / Tidak. 452 00:50:16,729 --> 00:50:19,096 Jangan sentuh aku. 453 00:50:24,020 --> 00:50:26,737 Ini yang harus kau lakukan. 454 00:50:26,773 --> 00:50:29,006 Kau pergi ke sana sekarang,.. 455 00:50:29,108 --> 00:50:32,493 ...kau selesaikan berkasnya Proctor. 456 00:50:32,745 --> 00:50:35,769 Lalu kau mengundurkan diri secara diam-diam. 457 00:50:41,171 --> 00:50:43,287 Kemudian apa? 458 00:50:44,757 --> 00:50:47,091 Kemudian kau pergi. 459 00:50:57,854 --> 00:50:58,970 Tiarap! 460 00:50:59,300 --> 00:51:04,300 IDFL Subs Crew - Topanpr (http://idfl.me)