1 00:00:06,210 --> 00:00:08,210 ...آنچه گذشت 2 00:00:08,211 --> 00:00:10,950 خيلي فکر کردم 3 00:00:10,991 --> 00:00:14,928 احتمالا وقتشه که من از اينجا برم 4 00:00:16,058 --> 00:00:20,406 کجا بري؟ چيکار کني؟ 5 00:00:20,439 --> 00:00:23,441 بهترين کاري که ميتونم برات بکنم رفتن از اينجاست 6 00:00:25,716 --> 00:00:29,755 اتفاقاي بد براي آدمايي مي‌افته که به تو نزديک هستن 7 00:00:39,336 --> 00:00:43,041 قوانين اينجا فرق ميکنن - نه، قوانين فرقي نداره - 8 00:00:43,074 --> 00:00:46,274 ،قوانين از موقعي که اولين انسان ...اولين ترکه چوب رو برداشت 9 00:00:46,307 --> 00:00:48,809 و دومين انسان رو باهاش زد، فرقي نکرده 10 00:00:49,610 --> 00:00:51,977 ،آدمايي مثل تو و من 11 00:00:52,018 --> 00:00:54,386 به بار احتياجي نداريم 12 00:00:54,419 --> 00:00:57,092 ما زندان خودمون رو درست ميکنيم 13 00:01:01,894 --> 00:01:04,964 ،هردفعه که فکر مي کنم راه به جلو رو پيدا کردم 14 00:01:04,997 --> 00:01:07,936 يه چيزي فقط منو عقب ميزنه 15 00:01:07,969 --> 00:01:11,307 ،نميدونم بعد از اين چي مياد سراغمون ولي هرچي هست داره مياد 16 00:01:17,691 --> 00:01:28,691 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 17 00:02:21,691 --> 00:02:31,691 :ترجمه از امين » AminGeneral جواد » Javad48 18 00:02:32,692 --> 00:02:37,578 فصل دوم ، قسمت ششم Armies of One ارتش تک نفره 19 00:02:44,158 --> 00:02:45,958 کدوم خري اينو اينجا گذاشته؟ 20 00:02:45,992 --> 00:02:48,464 مال اين اطراف نيست، مطمئنم 21 00:03:01,545 --> 00:03:03,713 ...طرف فکر کرده چون ماشين خفني داره 22 00:03:03,746 --> 00:03:05,584 ميتونه هر جايي پارکش کنه 23 00:03:05,617 --> 00:03:08,414 انگار ميخواد به همه بفهمونه خيلي باحاله 24 00:03:09,887 --> 00:03:13,722 !عجب ماشين خدايي ـه 25 00:03:18,893 --> 00:03:21,894 بايد بشاشم - سريع تر - 26 00:03:21,935 --> 00:03:24,031 از برنامه عقب نيوفتيم 27 00:03:30,671 --> 00:03:33,770 حتما خيلي گرونه 28 00:03:35,610 --> 00:03:37,874 مهم نيست، گازت که نميگيره 29 00:03:52,496 --> 00:03:54,663 عذر ميخوام، آقايون 30 00:03:54,696 --> 00:03:56,703 الان از جلو راهتون ميبرمش کنار 31 00:03:56,736 --> 00:04:00,776 !نه بابا، 007 ـه - نه، "آستين پاورز" ـه - (مامور مخفي در سري فيلم هايي با همين نام) 32 00:04:00,809 --> 00:04:02,639 ...خب، دو صفر نميدونم چي چي، چطوره ماشينت رو برداري 33 00:04:02,672 --> 00:04:04,679 و برگردي به کشور تخمي خودت؟ 34 00:04:08,711 --> 00:04:14,179 ميدوني، نبايد توي پمپ بنزين سيگار بکشي 35 00:04:14,212 --> 00:04:17,817 اول ايمني، بعدا تفريح 36 00:04:17,850 --> 00:04:19,951 فکر ميکني کي هستي؟ 37 00:05:12,516 --> 00:05:14,185 !لعنتي 38 00:05:23,618 --> 00:05:26,217 الکس لانگ شادو، چي تو رو آورده اينجا؟ 39 00:05:27,618 --> 00:05:29,321 اِهِم 40 00:05:29,354 --> 00:05:32,856 ،هر چي ميخواي بگي جلوي اونم ميتوني 41 00:05:32,889 --> 00:05:35,626 جورج هانتر" ميخواد منو از رياست خلع کنه" 42 00:05:35,659 --> 00:05:39,296 خب؟ - و آراء کافي هم داره - 43 00:05:39,329 --> 00:05:42,462 به نظر ميرسه مشکل بزرگي داري 44 00:05:42,503 --> 00:05:45,437 اگه "هانتر" رئيس بشه، بايد با اون کازينو خداحافظي کني 45 00:05:45,470 --> 00:05:46,933 هانتر نميذاره نزديکش بشي 46 00:05:46,966 --> 00:05:49,775 آره، ولي خب، خودتم هميشه ميگفتي نميذاري 47 00:05:49,808 --> 00:05:53,509 من هنوز جوونم، خودت هميشه همينو ميگي 48 00:05:53,542 --> 00:05:55,646 نظرم ميتونه تغيير کنه 49 00:05:58,121 --> 00:06:00,352 ليست رو بده بهم - ليست؟ کدوم ليست؟ - 50 00:06:00,384 --> 00:06:04,420 ليست اعضايي که عليه ـت راي ميدن 51 00:06:04,453 --> 00:06:07,519 هفته ديگه راي گيري ميکنن - تا يه هفته ديگه کلي وقت هست - 52 00:06:07,552 --> 00:06:10,519 باشه، ممنونم - نه، ازم تشکر نکن - 53 00:06:10,552 --> 00:06:13,486 هر چي باشه با هم شريکيم 54 00:06:26,299 --> 00:06:28,531 شريک - آره - 55 00:06:43,277 --> 00:06:47,751 سلام، هويت جديدت 56 00:06:49,456 --> 00:06:52,389 پاسپورت، کارت اعتباري و شناسايي و بقيه چيزا 57 00:06:54,822 --> 00:06:57,023 !رفيق، رفيق، رفيق - خيلي خب، خيلي خب - 58 00:06:57,064 --> 00:06:59,462 اوه، پسر 59 00:07:00,236 --> 00:07:04,005 فقط مواظبش باش، خب؟ - اين عاليه - 60 00:07:04,038 --> 00:07:05,943 باهاش دردسر درست نکن - مرسي، مرد - 61 00:07:05,976 --> 00:07:08,045 از من تشکر نکن، از "جوب" بکن 62 00:07:17,355 --> 00:07:20,287 شرمنده رفيق، تا شب باز نميکنيم 63 00:07:28,700 --> 00:07:33,204 آقايون، از مشروبي ميخوام که دوست جوانم "جيسون" داره ميخوره 64 00:07:33,237 --> 00:07:35,836 سلام، جيسون 65 00:07:35,869 --> 00:07:40,076 گفتم که فعلا باز نکرديم 66 00:07:47,713 --> 00:07:49,142 پولا کجاست، جيسون؟ 67 00:07:49,183 --> 00:07:50,949 نميدونم از چي حرف ميزني 68 00:07:50,983 --> 00:07:53,817 منو که ميشناسي، نه؟ - آره - 69 00:07:53,850 --> 00:07:56,353 ...پس ميدوني وقتي ميگم "آخرين باره 70 00:07:56,385 --> 00:07:58,721 که ازت ميپرسم"، شوخي نميکنم 71 00:08:00,363 --> 00:08:03,500 پولاي لعنتي کجاست؟ - هي، شوگر - 72 00:08:03,533 --> 00:08:06,601 در مورد حمل اسلحه اينجا قانوني نداري؟ 73 00:08:06,634 --> 00:08:09,836 چرا، اسلحه بي اسلحه - درسته - 74 00:08:09,869 --> 00:08:14,138 شنيدي چي گفت، "کلاور"؟ اسلحه بي اسلحه 75 00:08:14,178 --> 00:08:18,545 خب پس، فکر کنم با هم به مشکل بخوريم 76 00:08:31,562 --> 00:08:33,491 !هي، هوود 77 00:08:42,178 --> 00:08:44,610 حالت خوبه؟ - آره - 78 00:08:51,958 --> 00:08:54,189 کدوم پولو ميگفت؟ 79 00:08:56,198 --> 00:08:59,428 چرا کازينو اينقدر برات مهمه؟ 80 00:08:59,461 --> 00:09:01,763 غير از اين يه عالمه کار ديگه داري 81 00:09:01,796 --> 00:09:03,401 زيادي دردسر داره 82 00:09:03,434 --> 00:09:07,369 .خودم از کسب و کارم کاملا آگاه هستم ،اين شغل هاي ديگه 83 00:09:07,403 --> 00:09:09,873 يا منو ميکشن يا من باهاشون ميميرم 84 00:09:09,906 --> 00:09:11,905 در هر صورت، بعد از مرگم چيزي ازشون بجا نميمونه 85 00:09:11,938 --> 00:09:14,312 ...و چون هيچ فرزندي ندارم 86 00:09:17,648 --> 00:09:21,879 ،پس کازينو، که توسط قوانين محلي ازش محافظت ميشه 87 00:09:21,912 --> 00:09:24,811 اين فرصت رو بهم ميده تا يه کار قانوني انجام بدم 88 00:09:24,851 --> 00:09:27,884 ميدوني، چيزي که بعد از خودم ادامه داشته باشه 89 00:09:31,053 --> 00:09:32,923 حالا متوجه شدي؟ 90 00:09:34,587 --> 00:09:36,155 آره 91 00:09:36,196 --> 00:09:37,596 بفرماييد 92 00:09:37,629 --> 00:09:39,428 ...من و کلانتر هوود قهوه ميخورديم 93 00:09:39,461 --> 00:09:42,132 که اين آقا با اسلحه دنبال يه نفر ديگه اومد تو 94 00:09:42,165 --> 00:09:44,068 قبلا اونا رو ديده بودين؟ 95 00:09:44,101 --> 00:09:47,108 هيچ وقت، داشتن با همديگه جروبحث ميکردن 96 00:09:47,141 --> 00:09:49,107 افسر 97 00:09:49,140 --> 00:09:51,538 خوبي؟ - آره - 98 00:09:51,571 --> 00:09:55,210 يکيشون لهجه غليظ بريتانيايي داشت 99 00:09:55,243 --> 00:09:57,010 کي اول شليک کرد؟ 100 00:09:57,043 --> 00:09:59,416 واقعا بايد بيشتر مراقب خودت باشي 101 00:09:59,449 --> 00:10:02,450 هنوز که سالمم 102 00:10:02,787 --> 00:10:06,293 البته تازه اول صبحه و تيراندازه هم اون بيرون ـه 103 00:10:07,895 --> 00:10:12,966 هي، من خوبم، باشه؟ 104 00:10:12,999 --> 00:10:15,533 .مشخصات ماشينش رو اعلام کرديم جگوار قرمز بود، نه؟ 105 00:10:15,566 --> 00:10:17,971 آره، پيدا کردنش بايد راحت باشه 106 00:10:18,004 --> 00:10:20,373 !يا خدا 107 00:10:20,407 --> 00:10:22,509 آها 108 00:10:24,214 --> 00:10:26,507 ...فقط به نظر من مياد، يا همه خلافکارا 109 00:10:26,548 --> 00:10:29,578 با اسلحه اتوماتيک ميان بنشي تا به تو شليک کنن؟ 110 00:10:29,611 --> 00:10:31,378 نه، فقط به نظر تو مياد - ها - 111 00:10:31,419 --> 00:10:35,251 حالت خوبه؟ - آره، مرسي که پرسيدي - 112 00:10:35,284 --> 00:10:37,326 قيافه ش رو خوب ديدي، کلانتر؟ - به اندازه کافي ديدم - 113 00:10:37,359 --> 00:10:39,561 چون وقتي تيراندازي شروع شد تو هم اينجا بودي، نه؟ 114 00:10:39,594 --> 00:10:43,432 آره، آخه اينجا زندگي ميکنم - آره، فکر کنم اينو راست بگي - 115 00:10:45,432 --> 00:10:48,234 چيه؟ - ...شايد وقت مناسبي نباشه - 116 00:10:48,235 --> 00:10:49,470 به کلانتر سخت بگيري 117 00:10:49,503 --> 00:10:52,006 آخه همين الان بهش شليک کردن - بيخيال، امت - 118 00:10:52,039 --> 00:10:55,004 برات عجيب نيست چرا همه اتفاقاي بد براي اون ميوفته؟ 119 00:10:55,045 --> 00:10:57,209 البته که هست، ولي اون هنوز رئيسه 120 00:10:57,242 --> 00:10:58,902 پس هر کاري بکنه ازش ايراد نميگيري، ها؟ 121 00:10:58,943 --> 00:11:00,605 پس شايد فرق ما دوتا اين باشه 122 00:11:00,638 --> 00:11:02,405 ...نه، فرق ما دوتا اينه که تو 123 00:11:02,478 --> 00:11:05,339 هنوز اين حقيقت رو متوجه نشدي که رئيس اونه 124 00:11:10,485 --> 00:11:14,080 ميخوام بدونم کي خسارت منو ميده؟ 125 00:11:14,113 --> 00:11:16,152 اين يارو انگليسيه کيه؟ - اسمش "کونتين" ـه - 126 00:11:16,185 --> 00:11:17,890 کونتين، يکي از آدماي "برنتلي" ـه 127 00:11:17,923 --> 00:11:20,184 برنتلي؟ هموني که ازش پولا رو دزديدي، نه؟ 128 00:11:20,225 --> 00:11:21,752 آره، آره 129 00:11:21,792 --> 00:11:23,530 رفيق، من قبلا فقط يه بار "کونتين" رو ديدم، خب؟ 130 00:11:23,563 --> 00:11:25,130 ولي اون يه افسانه ست 131 00:11:25,163 --> 00:11:26,729 ...يه بار با 4 نفر جنگيد 132 00:11:26,762 --> 00:11:29,529 .واو، عجب داستاني پول چي دزديدي؟ 133 00:11:29,562 --> 00:11:32,171 انگار پول معامله مواد بود، نميدونم 134 00:11:32,236 --> 00:11:33,634 برنتلي" تو کاراي خلاف زيادي هست" 135 00:11:33,667 --> 00:11:35,073 ...قرار بود من پول رو از يه نفر 136 00:11:35,106 --> 00:11:36,704 توي "يوجين" بگيرم و بدم بهش 137 00:11:36,737 --> 00:11:39,746 ولي بجاش با پولا فرار کردي - آره، ولي چون مجبور بودم - 138 00:11:39,779 --> 00:11:41,715 چيزايي ديدم که قرار نبود ببينم 139 00:11:41,748 --> 00:11:43,979 ...برنتلي برنتلي يه روانيِ شکاک ـه 140 00:11:44,012 --> 00:11:46,548 ...ميدونستم منو ميفرستن يه جايي و اونجا 141 00:11:46,589 --> 00:11:48,956 ...سرمو زير آب ميکردن - خفه شو، خفه شو - 142 00:11:51,859 --> 00:11:53,289 چقدر پول دزديدي؟ 143 00:11:53,322 --> 00:11:55,520 62هزار دلار 144 00:11:55,561 --> 00:11:56,824 خداي من - آره، ميدونم - 145 00:11:56,889 --> 00:11:59,193 خيلي ترسيده بودم، مرد - خفه شو - 146 00:12:05,269 --> 00:12:06,770 الان کجاست؟ 147 00:12:10,612 --> 00:12:13,179 ...فکر ميکردم اگه خيلي ازشون دور بشم 148 00:12:13,212 --> 00:12:18,548 اونا بيخيالـش ميشن - بيخيالـش بشن؟ - 149 00:12:19,916 --> 00:12:21,819 هيچ وقت بيخيالـش نميشن 150 00:12:21,852 --> 00:12:24,693 اينا قواعدي براي خودشون دارن 151 00:12:29,662 --> 00:12:32,868 ،فقط 49 هزارتا اينجاست 13هزارتا کمه 152 00:12:32,901 --> 00:12:35,169 کجاست؟ - يه خرده خرج کردم - 153 00:12:35,202 --> 00:12:36,832 از "اورگن" که زدم بيرون خرج زندگيم ميکردم 154 00:12:36,866 --> 00:12:38,968 حتما خيلي خوبم زندگي ميکردي 155 00:12:40,968 --> 00:12:42,766 خدا لعنتت کنه 156 00:12:42,807 --> 00:12:45,541 بايد از اينجا برم، مرد - کجا بري؟ - 157 00:12:45,574 --> 00:12:48,141 هنوز اون بيرونه - کجا بري؟ - 158 00:12:48,174 --> 00:12:52,081 کجا ميخواي بري؟ کل کشور رو دنبالت مياد 159 00:12:52,114 --> 00:12:54,889 .پيدات ميکنه چيکار ميخواي بکني؟ 160 00:12:54,922 --> 00:12:57,557 گاوم بدجور زاييده 161 00:13:17,109 --> 00:13:19,645 هيچ راه فراري نيست 162 00:13:19,686 --> 00:13:20,983 خيلي خب، هي، هي، هي 163 00:13:21,016 --> 00:13:25,919 .گوش کن، هي جيسون، گوش کن 164 00:13:25,960 --> 00:13:30,027 يه راهي پيدا ميکنم، خب؟ فقط آروم باش 165 00:13:31,700 --> 00:13:34,938 تا اون موقع، از اين اتاق بيرون نميري 166 00:13:36,739 --> 00:13:40,139 تکرار کن - از اتاق بيرون نميرم - 167 00:13:40,172 --> 00:13:42,409 خوبه 168 00:13:42,442 --> 00:13:45,178 بهتره تميزش کني - باشه - 169 00:14:35,405 --> 00:14:38,376 ،حواست به جلو باشه از سمت خودت برو 170 00:14:38,410 --> 00:14:42,607 خيلي آدم عجيبه. مادرش هم حسابي ديوونه ست 171 00:14:50,152 --> 00:14:51,617 سلام عزيزم 172 00:14:54,154 --> 00:14:56,459 نميتوني اينجا باشي، خودتم ميدوني 173 00:14:56,492 --> 00:14:58,460 نتونستم جلوي خودمو بگيرم، ميخواستم ببينمت 174 00:14:58,501 --> 00:15:00,930 مامان، نه 175 00:15:00,995 --> 00:15:03,131 ديوا، مواظب سرعتت باش 176 00:15:03,172 --> 00:15:05,003 نميتوني همش اين کارو بکني 177 00:15:05,036 --> 00:15:08,108 دزدکي بياي اينجا و برام عروسک هاي کوچولو بذاري 178 00:15:08,141 --> 00:15:09,443 ترسناکه 179 00:15:09,476 --> 00:15:11,676 ديوا، آروم برو 180 00:15:13,015 --> 00:15:17,088 ،متاسفم که بهت دروغ گفتم فقط ميخواستم ازت محافظت کنم 181 00:15:17,121 --> 00:15:18,953 !ديوا، ترمز کن 182 00:15:18,994 --> 00:15:21,057 من مادري نداشتم که ازم محافظت کنه 183 00:15:21,091 --> 00:15:23,729 !لطفا آروم برو، سرعتت رو کن 184 00:15:23,762 --> 00:15:25,930 !ترمز کن 185 00:15:25,963 --> 00:15:28,501 !همين الان بزن کنار 186 00:15:28,534 --> 00:15:29,899 عزيزم، من هستم 187 00:15:29,940 --> 00:15:32,236 !ديوا، لطفا آروم برو !لطفا 188 00:15:32,277 --> 00:15:33,604 ديگه نميدونم کي هستي 189 00:15:53,867 --> 00:15:57,840 سلام شوگر - چه خبر، براک؟ - 190 00:15:57,873 --> 00:16:00,534 آه، همه چي خوبه، ميدوني 191 00:16:00,575 --> 00:16:03,942 فقط دنبال هوود ميگشتم 192 00:16:03,975 --> 00:16:05,607 فکر ميکردم بي‌سيم داريد 193 00:16:05,648 --> 00:16:07,985 ،آره، هوود رو که ميشناسي هيچ وقت بي‌سيمش روشن نيست 194 00:16:08,018 --> 00:16:10,684 ...و داشتم از اينجا رد ميشدم، پس 195 00:16:14,558 --> 00:16:16,828 .مرد، ديروز عجب اتفاقايي افتاد در چه حالي؟ 196 00:16:16,861 --> 00:16:18,798 شانس آوردم گلوله نخوردم 197 00:16:18,831 --> 00:16:23,164 .آره، خب ديگه، بايد برگردم از ديدنت خوشحال شدم 198 00:16:23,197 --> 00:16:25,100 باشه، به هوود ميگم دنبالش ميگشتي 199 00:16:25,133 --> 00:16:26,974 باشه، ممنون 200 00:16:34,844 --> 00:16:37,747 حالت خوبه؟ - ...خوبم، سرش داد ميزديم - 201 00:16:40,822 --> 00:16:43,559 چه اتفاقي افتاد، ديوا؟ - هيچي، فقط يه تصادف بود - 202 00:16:43,592 --> 00:16:45,295 !مزخرفه. ميتونستي به کسي آسيب بزني 203 00:16:45,328 --> 00:16:46,987 ميتونستي کسي رو بکشي، چه فکري ميکردي؟ 204 00:16:47,028 --> 00:16:49,590 پشت سر مامان حرفاي بدي ميزدن 205 00:16:49,623 --> 00:16:52,927 ترسيده بود، داشت خيلي تند ميرفت 206 00:16:52,960 --> 00:16:55,262 نزديک بود ما رو بکشه - متاسفم - 207 00:16:55,295 --> 00:16:57,894 متاسفي؟ ميتونستي اونا رو بکشي - هي، با من حرف بزن - 208 00:16:57,927 --> 00:17:00,262 بچه ديوونه ت دخترم رو به خطر انداخت 209 00:17:02,200 --> 00:17:04,335 ...اگه يه کلمه ديگه در مورد دخترم حرف بزني 210 00:17:04,368 --> 00:17:05,934 جيگرت رو ميدم به خوردت 211 00:17:05,975 --> 00:17:08,470 فهميدي، کثافت آشغال؟ 212 00:17:23,018 --> 00:17:25,647 مامان - مکس - 213 00:17:28,780 --> 00:17:31,081 بيا بغلم، اوه 214 00:17:34,693 --> 00:17:36,627 نميدونستم قراره تو بياي 215 00:17:36,660 --> 00:17:38,321 نميدونستي؟ پدرت نگفت؟ 216 00:17:38,362 --> 00:17:41,295 البته گفت که برميگردي، ولي نگفت کِي 217 00:17:41,328 --> 00:17:43,127 الان که اينجام 218 00:17:43,160 --> 00:17:44,862 بيا اينجا 219 00:17:44,927 --> 00:17:47,998 حالت چطوره؟ - خيلي خوشحالم که ديدمت - 220 00:17:48,031 --> 00:17:50,798 ديوا خونه نيست - ميدوني چيه، رفيق؟ - 221 00:17:50,839 --> 00:17:53,102 اينبار فقط اومدم تو رو ببينم 222 00:17:53,135 --> 00:17:55,101 برو دوباره هنرنمايي ـت رو نشونم بده 223 00:17:55,142 --> 00:17:56,805 اجازه بده ببينم - باشه - 224 00:18:01,907 --> 00:18:04,311 اينو توي آپارتمانش پيدا کردي؟ - آره - 225 00:18:04,344 --> 00:18:06,680 چرا کلانتر بايد عکس خونواده تو رو داشته باشه؟ 226 00:18:06,713 --> 00:18:09,181 نميدونم 227 00:18:15,282 --> 00:18:18,277 و قضيه اونايي که ديروز بهش شليک کردن چي بود؟ 228 00:18:18,310 --> 00:18:22,529 خب، هنوز جسدش رو شناسايي نکرديم و اون يکيشون هم فرار کرد 229 00:18:22,530 --> 00:18:24,453 پس سرنخ زيادي از اين موضوع نداريم 230 00:18:30,322 --> 00:18:32,153 گوردون، حالت خوبه؟ 231 00:18:34,488 --> 00:18:36,992 آره، آره براک، عاليم 232 00:18:38,097 --> 00:18:40,432 بهتر از همه آدماي دنيا 233 00:18:40,465 --> 00:18:44,335 هي، خودت ازم خواستي، يادته؟ 234 00:18:44,368 --> 00:18:46,965 ...ببين، متاسفم، من فقط 235 00:18:49,899 --> 00:18:52,867 اين روزا اوضام خيلي خوب نيست 236 00:18:56,507 --> 00:19:01,208 گوش کن، بذار من نگران هوود باشم، خب؟ 237 00:19:02,882 --> 00:19:04,848 حس ميکنم حقيقت کم کم داره برملا ميشه 238 00:19:04,881 --> 00:19:07,183 فقط بايد صبور باشيم، صبر کنيم تا بيشتر دستمون بياد 239 00:19:07,216 --> 00:19:10,719 باشه؟ - آره، باشه، ممنون - 240 00:19:34,562 --> 00:19:37,062 جاي قشنگيه 241 00:19:38,693 --> 00:19:40,794 کلانتر هوود 242 00:19:42,994 --> 00:19:46,125 خودم شخصا چند ساله مشروب نميخورم 243 00:19:47,597 --> 00:19:49,531 تو مستي آدم خوبي نيستم 244 00:19:49,564 --> 00:19:52,328 شايد بعضيا بگن آدم مستِ عالي‌اي ميشم 245 00:19:53,568 --> 00:19:57,733 به هر حال، حالا به پرنده ها مشروب ميدم 246 00:19:57,797 --> 00:20:02,498 يه چيزي داره که منو آرام مي کنه 247 00:20:04,970 --> 00:20:07,367 خيلي هم مخفي نشدي 248 00:20:09,102 --> 00:20:13,003 تو هم مثل کلانتر يه شهر کوچيک مبارزه نمي کني 249 00:20:13,036 --> 00:20:15,307 ...تو، دوست من، مهارت هايي داري 250 00:20:15,340 --> 00:20:17,779 که نميشه يادش گرفت، فقط بايد بدستش بياري 251 00:20:17,812 --> 00:20:20,977 يه زماني همه ما چيز ديگه اي بوديم ،نه؟ 252 00:20:21,010 --> 00:20:23,744 فکر کنم 253 00:20:25,816 --> 00:20:28,551 ...آدمايي مثل ما 254 00:20:28,584 --> 00:20:31,951 کلي دليل داريم که از چنين روزي سپاس گزار باشيم 255 00:20:35,655 --> 00:20:37,128 آدمايي مثل ما؟ 256 00:20:39,098 --> 00:20:41,863 مبارزان 257 00:20:41,896 --> 00:20:44,229 قاتلان 258 00:20:45,262 --> 00:20:46,765 ارتش هاي تک نفره 259 00:20:49,575 --> 00:20:52,803 هيچ چيزي درموردت نميدونم ولي همه چيزي که نياز دارم رو ميدونم 260 00:20:52,836 --> 00:20:57,538 ،جوري که زندگي مي کنيم ميدونيم هر روز ممکنه روز آخرمون باشه 261 00:20:57,579 --> 00:21:01,114 زودتر يا ديرتر، ميشه - به احتمال زياد زودتر - 262 00:21:01,147 --> 00:21:04,080 شايد، ولي الان بيا درباره پول صحبت کنيم 263 00:21:05,649 --> 00:21:07,815 ،وقتي تصميم ميگيرم مدت کمي يه جايي بمونم 264 00:21:07,848 --> 00:21:12,052 دوست دارم پليس محلي رو چک کنم 265 00:21:12,085 --> 00:21:14,652 روش ـيه که توي چند سال شکل گرفته 266 00:21:14,685 --> 00:21:17,159 با کمي پشت کار 267 00:21:17,192 --> 00:21:21,231 ...خب، وقتي فهميدم اسم کلانتر، هوود ـه 268 00:21:23,697 --> 00:21:26,568 شرايط رو پيچيده کرد 269 00:21:27,472 --> 00:21:29,901 چطور؟ 270 00:21:29,934 --> 00:21:32,770 ...هر مورد ديگه اي بود ميتونستيم 271 00:21:32,803 --> 00:21:36,443 روي يجور آداب معاشرت حرفه اي کار کنيم 272 00:21:36,476 --> 00:21:39,475 ولي يه پدر از پسرش دست نميکشه 273 00:21:39,508 --> 00:21:41,610 بدون اون از شهر نميري؟ 274 00:21:41,643 --> 00:21:44,052 نه 275 00:21:44,085 --> 00:21:46,346 ...دستور اکيد دارم پسره 276 00:21:46,387 --> 00:21:48,121 "و پول رو برگردونم به "برنتلي 277 00:21:48,154 --> 00:21:51,584 دوست داره خودش شخصا اينجور چيزا رو حل و فصل کنه 278 00:21:55,455 --> 00:22:00,989 ...پس - پس، يکي از ما - 279 00:22:01,030 --> 00:22:03,493 مجبوره اون يکي رو بکشه 280 00:22:07,135 --> 00:22:09,038 که باعث تاسف ـه، واقعا 281 00:22:09,071 --> 00:22:12,472 از جايي که هيچکدوم از ما مسئول اين کثافت کاري نيستيم 282 00:22:13,511 --> 00:22:15,238 ...ميدوني، تو تجربه من 283 00:22:17,143 --> 00:22:19,313 معمولا ميشه معامله اي کرد 284 00:22:20,078 --> 00:22:22,347 منم تجربه مشابهي دارم 285 00:22:22,380 --> 00:22:23,779 ...ولي تو اين مورد، من واقعا 286 00:22:23,812 --> 00:22:26,345 پنجاه تا از 62 تايي که پسره بدهکاره 287 00:22:29,081 --> 00:22:33,150 پس داري پيشنهاد رشوه ميدي؟ - رشوه نيست، هديه ست - 288 00:22:34,286 --> 00:22:36,622 اگه داشتم بيشتر ميدادم 289 00:22:36,655 --> 00:22:40,396 پنجاه هزارتا ميدم، برميگردي بهشون ميگي مرده 290 00:22:43,006 --> 00:22:44,772 ...تو و من 291 00:22:47,541 --> 00:22:50,412 جفتمون ميتونيم يه روز ديگه زير نور آفتاب زندگي کنيم 292 00:22:53,677 --> 00:22:55,716 اون چيه؟ - اين 13 هزار تاست - 293 00:22:55,749 --> 00:22:58,948 ميره روي 49 تا، و بدهکاريت صاف ميشه 294 00:22:58,989 --> 00:23:01,283 تو داري پولتو بهم ميدي؟ 295 00:23:01,324 --> 00:23:04,124 نه، ميدمش به "کونتين"، با اين 296 00:23:04,157 --> 00:23:06,923 داري چيکار مي کني؟ - به يه توافقي رسيديم - 297 00:23:09,460 --> 00:23:14,964 نميتونم بذارم اينکارو کني - جدي؟ يالا کسشر گفتنو تموم کن - 298 00:23:15,005 --> 00:23:20,306 کي پول رو مي بريم؟ - ما نه، من ميبرم - 299 00:23:20,339 --> 00:23:23,040 من چيکار کنم؟ - سوار قطار ميشي، ميري کانادا - 300 00:23:23,073 --> 00:23:25,175 زندگيتو مي کني 301 00:23:31,580 --> 00:23:33,946 112هزار دلار، همش اين تو 302 00:23:38,747 --> 00:23:42,049 نميخواي بشمريش؟ - فقط مطمئن شو سهم خودتو انجام ميدي - 303 00:23:43,649 --> 00:23:46,424 ميدم 304 00:23:46,457 --> 00:23:50,257 پس تسليت ميگم - واسه جي؟ - 305 00:23:50,290 --> 00:23:52,596 همين الان پسرتو از دست دادي 306 00:23:56,174 --> 00:23:58,838 آره، از دست دادم - بيا اميدوار باشيم - 307 00:23:58,871 --> 00:24:01,975 براي خوبي هممون 308 00:24:02,008 --> 00:24:03,215 چرا بهم کمک مي کني؟ 309 00:24:06,985 --> 00:24:09,920 تو اولين آدمي نيستي که اشتباه کرده 310 00:24:15,790 --> 00:24:17,861 از اين اتفاقا مي‌افته 311 00:25:08,906 --> 00:25:13,777 آقاي پراکتور - جوليت - 312 00:25:13,811 --> 00:25:15,818 قبلا هم خيلي گفتم، منو "کاي" صدا کن 313 00:25:17,745 --> 00:25:19,584 براي پولت اومدي؟ 314 00:25:19,617 --> 00:25:22,321 اگه اشکالي نداره - معلومه - 315 00:25:22,354 --> 00:25:24,622 متاسفم - نه، نه، نه - 316 00:25:24,655 --> 00:25:27,687 هيچوقت براي طلب کردن حق ـت معذرت خواهي نکن 317 00:25:27,727 --> 00:25:32,396 ...فقط اينکه، بعضي وقتا يکمي از اجاره عقب ميفتم، پس 318 00:25:32,429 --> 00:25:34,428 اشکالي نداره، هيچ اشکالي نداره 319 00:25:34,461 --> 00:25:37,165 صورت پرداخت اتاق بغل ـه، چرا باهام نمياي ؟ 320 00:25:40,805 --> 00:25:42,771 راستش، اه 321 00:25:42,836 --> 00:25:45,339 بايد زود برم پسرم رو از پرستار بچه بگيرم 322 00:25:45,372 --> 00:25:49,242 پس احتمالا بايد از اينجا برم 323 00:25:49,275 --> 00:25:51,745 فقط يکم بمون 324 00:26:40,209 --> 00:26:42,240 !لعنتي 325 00:26:42,281 --> 00:26:46,248 سلام جيسون، شلوارتو بپوش 326 00:26:48,248 --> 00:26:52,220 پس مشکلي پيش نيومد؟ - اينطور حدس ميزنم - 327 00:26:52,253 --> 00:26:55,021 حالا تو ورشکست شدي - موقتا - 328 00:26:56,621 --> 00:26:59,357 پول زياديه که به يه غريبه بدي 329 00:26:59,390 --> 00:27:03,028 چرا اون بچه؟ اينجوري هم نيست که بدهکارش باشي 330 00:27:03,093 --> 00:27:07,396 نه، ولي شايد به پدرش بدهکار بودم 331 00:27:09,236 --> 00:27:10,899 همم 332 00:27:13,875 --> 00:27:16,042 توي زيرزمين موش اومده 333 00:27:16,075 --> 00:27:19,411 چند هفته پيش پاکسازي کردم، فکر کردم رفتن 334 00:27:19,444 --> 00:27:22,082 معلوم شد فقط ميخواستن فکر کنم رفتن 335 00:27:22,115 --> 00:27:26,146 پس الان اسلحه گنده رو ميبرم 336 00:27:29,120 --> 00:27:31,490 يه سري جونده منو بازي دادن 337 00:28:08,513 --> 00:28:11,353 (!هي! سلام) 338 00:28:15,989 --> 00:28:18,522 فکر کردم معامله کرديم 339 00:28:20,219 --> 00:28:22,762 اگه اينطور بود دنبالم نميکردي، ها؟ 340 00:28:22,795 --> 00:28:25,990 درسته، فکر کنم هردومون خرده شيشه داريم، ها؟ 341 00:28:26,023 --> 00:28:31,060 گمان کنم - بچه تو صندوق عقبه؟ - 342 00:28:31,093 --> 00:28:34,193 آره 343 00:28:34,226 --> 00:28:37,231 حالت خوبه بچه جان؟ 344 00:28:40,567 --> 00:28:43,870 ...ميدوني 345 00:28:43,903 --> 00:28:46,471 تا حالا ميتونستي کلي از اينجا دور بشي 346 00:28:48,343 --> 00:28:50,678 نتونستم 347 00:28:50,711 --> 00:28:55,814 غرور حرفه اي بودن باهام در افتاده - قابل درکه - 348 00:28:58,416 --> 00:29:00,056 پس حالا چي؟ 349 00:29:14,259 --> 00:29:18,866 تو کلانتر يه شهر کوچيک نيستي - نه - 350 00:30:07,616 --> 00:30:11,812 !آهاي بريم - 351 00:30:22,094 --> 00:30:24,567 بابا 352 00:30:28,102 --> 00:30:30,166 بابا 353 00:30:31,569 --> 00:30:35,271 بابا، تو مستي - نه، فقط چندتا نوشيدني خوردم- 354 00:30:35,312 --> 00:30:36,575 يالا 355 00:30:40,850 --> 00:30:42,480 تقريبا رسيديم، دو پله ديگه 356 00:30:42,521 --> 00:30:44,659 خودم ميتونم 357 00:30:44,692 --> 00:30:46,922 دو تا پله ديگه 358 00:30:51,532 --> 00:30:54,563 برگرد تو تخت "مکس" ، حالا 359 00:30:56,805 --> 00:30:58,635 حالت خوبه ،بابا؟ 360 00:31:01,137 --> 00:31:03,337 خوبم مکس فقط برو بخواب، باشه 361 00:31:03,370 --> 00:31:05,474 چيزي نيست - بابا خوبه - 362 00:31:08,379 --> 00:31:09,978 چيزي نيست 363 00:31:11,778 --> 00:31:13,512 بابا 364 00:31:17,688 --> 00:31:19,888 ببخشيد 365 00:31:29,524 --> 00:31:32,362 قبل از اينکه پدرتو دفن کنم اينو ازش برداشتم 366 00:31:36,204 --> 00:31:38,632 نميدونم چرا نگهش داشتم 367 00:31:38,665 --> 00:31:42,337 فقط نتونستم دور بندازمش 368 00:31:44,075 --> 00:31:46,305 فکر کردم بايد داشته باشيش 369 00:31:47,713 --> 00:31:49,544 آره 370 00:31:49,577 --> 00:31:52,049 يه قطار هست، فردا ساعت 10 ميره 371 00:31:52,082 --> 00:31:54,448 ساعت 9:30 ميام دنبالت 372 00:31:54,481 --> 00:31:57,382 سوار قطار ميشي، ميري شمال 373 00:31:57,415 --> 00:32:00,087 از اونجا ميري کانادا، حتي تو هم نميتوني گند بزني 374 00:32:00,120 --> 00:32:03,128 باشه، آره فهميدم 375 00:32:03,161 --> 00:32:06,528 تو چي؟ 376 00:32:06,561 --> 00:32:08,831 کي ميدونه؟ ...شايد يکي از اين روزا 377 00:32:08,864 --> 00:32:11,096 خودم سوار يکي از اون قطارها شدم 378 00:32:11,137 --> 00:32:12,968 ها، هنوز نه؟ 379 00:32:14,506 --> 00:32:16,506 نه - ...هي - 380 00:32:20,345 --> 00:32:22,079 ممنون 381 00:32:26,820 --> 00:32:31,922 ،يادت باشه فقط يه بار شانس دوباره ميگيري 382 00:32:33,028 --> 00:32:34,923 ميدونم 383 00:32:42,696 --> 00:32:44,831 اينم نان ـت 384 00:32:44,904 --> 00:32:47,602 مطمئني چيز ديگه اي نميخواي؟ 385 00:32:47,643 --> 00:32:49,537 نه، دستت درد نکنه 386 00:32:52,374 --> 00:32:54,309 قبلا نديدمت، جديدي؟ 387 00:32:54,342 --> 00:32:56,246 تازه از نيويورک اومدم 388 00:32:58,182 --> 00:32:59,709 بيشتر آدما مسير ديگه اي رو ميرن 389 00:32:59,750 --> 00:33:01,382 توي "ميشيگان" خانواده داري؟ 390 00:33:01,415 --> 00:33:03,782 فقط به يه تغيير نياز داشتم 391 00:33:06,352 --> 00:33:08,525 چي براتون بيارم، آقاي "مارين" ؟ 392 00:33:08,558 --> 00:33:11,292 اسمم گوردن هوپول ـه 393 00:33:11,325 --> 00:33:13,395 کري 394 00:33:13,428 --> 00:33:15,026 ميدونم 395 00:33:30,579 --> 00:33:33,045 چيزي نگو 396 00:33:33,078 --> 00:33:35,148 چي برات بيارم؟ 397 00:33:35,213 --> 00:33:37,381 کيک بلوبري با شربت 398 00:33:37,422 --> 00:33:39,393 الان برات ميارم 399 00:33:43,566 --> 00:33:47,134 کِي فهميدي پدرت خلافکاره؟ 400 00:33:55,650 --> 00:33:58,385 # تو نميدوني # 401 00:33:58,418 --> 00:34:00,753 # داري چيکار مي کني # 402 00:34:02,625 --> 00:34:07,659 # ... تمام چيزي که خراب خواهي کرد # 403 00:34:08,901 --> 00:34:11,100 شنيدم داري از اينجا ميري 404 00:34:11,133 --> 00:34:13,138 بدون خداحافظي که نميشه 405 00:34:13,171 --> 00:34:18,277 اينجا رو مرتب کردي؟ - آره، همين امروز - 406 00:34:18,310 --> 00:34:20,844 همينطور نگه داشتنـش هنر ـه 407 00:34:22,548 --> 00:34:24,516 فقط اومدم تشکر کنم 408 00:34:24,549 --> 00:34:27,993 خب، پس يکي براي جاده 409 00:34:43,669 --> 00:34:45,739 هي 410 00:34:46,868 --> 00:34:49,675 نيازي نيست کسي از برنامه هات خبردار بشه 411 00:34:49,708 --> 00:34:52,338 ،آخرين شبم تو شهره فقط سعي ميکنم خوش بگذره 412 00:34:53,978 --> 00:34:56,577 نيمخواي بري اونجا 413 00:34:56,610 --> 00:35:00,453 اون بيشتر از چيزي که ميدوني دردسر مياره 414 00:35:00,486 --> 00:35:02,653 نوع خوب دردسره، خب ؟ 415 00:35:22,578 --> 00:35:26,584 چيه؟ - هيچي - 416 00:35:27,924 --> 00:35:29,986 اين خوبه 417 00:35:32,724 --> 00:35:34,762 آره 418 00:35:49,746 --> 00:35:52,154 به جي فکر مي کني؟ 419 00:35:56,954 --> 00:35:59,121 نميدونم 420 00:36:01,697 --> 00:36:03,991 ...به چيزي فکر ميکردم 421 00:36:04,031 --> 00:36:06,863 که يکي اون روز بهم گفتم 422 00:36:09,597 --> 00:36:14,171 آدم به يجور زندگي کردن عادت مي کنه 423 00:36:14,204 --> 00:36:16,337 ...و اه 424 00:36:30,077 --> 00:36:32,811 فکر مي کني ما همينجور که هستيم مي‌مونيم؟ 425 00:36:32,844 --> 00:36:35,348 يا فکر مي کني ميتونيم تغيير کنيم؟ 426 00:36:38,084 --> 00:36:40,389 منظورت آدمايي مثل تو ـه؟ 427 00:36:41,294 --> 00:36:45,398 خب من، تو، بطور کلي 428 00:36:49,902 --> 00:36:53,501 فکر نکنم کسي واقعا تغيير کنه 429 00:36:53,534 --> 00:36:56,500 ولي ميتونيم تکامل پيدا کنيم، درسته؟ 430 00:36:59,036 --> 00:37:00,844 اين کاريه که سعي مي کنيم انجام بديم، مگه نه؟ 431 00:37:00,877 --> 00:37:04,548 فقط نسخه هاي بهتري از خودمون بشيم 432 00:37:11,339 --> 00:37:13,145 همم 433 00:37:22,339 --> 00:37:24,572 پس فکر مي کني تکامل پيدا مي کنيم؟ 434 00:37:26,341 --> 00:37:28,609 روش حساب مي کنم 435 00:39:31,724 --> 00:39:35,794 يا با مني، يا نيستي 436 00:39:39,528 --> 00:39:41,159 ميفهمي؟ 437 00:40:11,131 --> 00:40:12,730 حالت خوبه؟ 438 00:40:15,595 --> 00:40:17,667 خوبم 439 00:42:34,794 --> 00:42:36,258 روز طولاني داشتي؟ 440 00:42:36,291 --> 00:42:38,562 عمرا بدوني 441 00:42:38,595 --> 00:42:41,433 ...ميدوني مادرم مي گفت 442 00:42:41,466 --> 00:42:44,033 " حتي قطار هم بايد يه وقتي وايسته" 443 00:42:45,603 --> 00:42:49,334 ميخوام برات "کاکتيل" دم آخري درست کنم 444 00:42:50,869 --> 00:42:53,036 چرا دوبلش نمي کني؟ 445 00:42:53,069 --> 00:42:55,308 نه، هرجوري بخوام درستش مي کنم 446 00:42:55,341 --> 00:42:58,775 بيا 447 00:43:01,512 --> 00:43:04,045 خوبه - مال من کو؟ - 448 00:43:04,078 --> 00:43:05,908 سلام جوب 449 00:43:07,011 --> 00:43:09,274 نيويورک چطور بود؟ 450 00:43:11,516 --> 00:43:14,784 مي بينم وقتي نبودم دوباره کتک خوردي 451 00:43:14,817 --> 00:43:17,350 داره عادي ميشه 452 00:43:17,383 --> 00:43:21,589 هر مردي يه سرگرمي ميخواد اصلا لازمه بدونم؟ 453 00:43:21,622 --> 00:43:24,824 احتمالا نه، چي شد؟ 454 00:43:25,897 --> 00:43:27,759 چي شد؟ 455 00:43:31,767 --> 00:43:36,641 نتونستي آبشون کني؟ - يه مشکلي بود - 456 00:43:43,614 --> 00:43:45,980 ...بايد هرچيزي که درمورد اين الماس ها بود 457 00:43:46,021 --> 00:43:48,515 رو ميفهميدم قبل از اينکه بري تو 458 00:43:49,589 --> 00:43:52,222 اينکه از کجا اومدن 459 00:43:57,465 --> 00:44:00,103 ربيت گاييد ـت 460 00:44:00,336 --> 00:44:02,406 اونم بدجور 461 00:44:03,808 --> 00:44:08,447 واسه دزديدن يه مشت شيشه 15 سال زندان بودي 462 00:44:16,818 --> 00:44:20,520 # سعي مي کنه دوست دخترم بشه # 463 00:44:20,553 --> 00:44:22,386 # هي مياد پيشم # 464 00:44:22,419 --> 00:44:24,988 # ميدونه عاشق غذاي خوبم # 465 00:44:25,028 --> 00:44:26,892 # بشقاب ها رو پر مي کنه # 466 00:44:26,925 --> 00:44:29,626 # و ازم ميخواد بچشم # 467 00:44:29,659 --> 00:44:31,327 # اينجا رو ببين # 468 00:44:31,360 --> 00:44:34,765 # هي سعي مي کنه دوست دخترم باشه # 469 00:44:34,798 --> 00:44:36,967 # اونروز بهم گفت # 470 00:44:37,000 --> 00:44:39,364 # از دست اين همه زن فرار نکن # 471 00:44:39,397 --> 00:44:41,603 # نميدونم اگه احساس مي کنه # 472 00:44:41,636 --> 00:44:43,501 # بايد ادامه بده # 473 00:44:43,534 --> 00:44:45,468 # تا توجه منو جلب کنه # 474 00:44:45,509 --> 00:44:48,973 # سعي مي کنه دوست دخترم باشه # 475 00:44:49,014 --> 00:44:52,508 # سعي مي کنه دوست دخترم باشه # 476 00:44:52,549 --> 00:44:55,850 # سعي مي کنه دوست دخترم باشه # 477 00:44:55,883 --> 00:44:57,987 # هي مياد پيشم # 478 00:44:58,020 --> 00:44:59,787 # هي مياد پيشم # 479 00:44:59,820 --> 00:45:03,152 # سعي مي کنه دوست دخترم باشه # 480 00:45:03,185 --> 00:45:04,584 # بذار بگم # 481 00:45:04,625 --> 00:45:07,923 # اين دختر نميترسه حال کنه # 482 00:45:07,964 --> 00:45:10,930 # بذار يکم کار عجيب کنم # 483 00:45:10,963 --> 00:45:13,868 # همش واسه اينکه نگهم داري # 484 00:45:13,901 --> 00:45:16,900 # سعي مي کنه دوست دخترم باشه # 485 00:45:48,121 --> 00:45:53,106 :ترجمه از امين » AminGeneral جواد » Javad48