1 00:00:10,520 --> 00:00:12,010 Jag har funderat. 2 00:00:14,360 --> 00:00:16,567 Det är nog dags för mig att dra härifrån. 3 00:00:18,720 --> 00:00:20,370 Vart ska du ta vägen? 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,851 Vad ska du göra? 5 00:00:23,280 --> 00:00:25,280 Det bästa jag kan göra för dig är att dra härifrån. 6 00:00:28,280 --> 00:00:31,363 Skit drabbar bara de som står en för nära. 7 00:00:41,720 --> 00:00:43,210 Reglerna är annorlunda här ute. 8 00:00:43,360 --> 00:00:45,362 Nej, samma regler. 9 00:00:45,560 --> 00:00:48,530 Samma regler sen den första människan plockade upp första pinnen 10 00:00:48,680 --> 00:00:50,520 och slog skiten ur den andra människan med den. 11 00:00:52,280 --> 00:00:54,726 Människor som du och jag, 12 00:00:54,880 --> 00:00:56,564 vi behöver inga galler. 13 00:00:56,720 --> 00:00:58,802 Vi bygger våra egna celler. 14 00:01:04,480 --> 00:01:07,211 Varje gång jag tror kan kan vägen framåt, 15 00:01:07,360 --> 00:01:10,443 spöar något skiten ur mig. 16 00:01:10,600 --> 00:01:13,604 Jag vet inte som sker framöver, men något är det. 17 00:01:15,120 --> 00:01:16,360 VÄLKOMMEN TILL BASHEE STADSGRÄNS 18 00:02:46,600 --> 00:02:48,170 Vem fan har lämnat den här? 19 00:02:48,320 --> 00:02:50,482 Den är inte härifrån, det säger jag dig. 20 00:03:03,680 --> 00:03:05,887 Höjdaren tror att han har en tjusig jävla bil 21 00:03:06,080 --> 00:03:07,809 och kan blockera pumpen. 22 00:03:07,960 --> 00:03:10,167 Som om han berättar för världen att han är en het jäkel. 23 00:03:14,680 --> 00:03:16,523 En jävla fin maskin det här. 24 00:03:21,560 --> 00:03:24,245 - Jag måste pissa. - Gör det snabbt. 25 00:03:24,400 --> 00:03:25,890 Vi har en tid att passa. 26 00:03:33,600 --> 00:03:35,762 Måste ha kostat en jävla förmögenhet. 27 00:03:38,000 --> 00:03:39,729 Vad är det? Den bits inte. 28 00:03:55,080 --> 00:03:57,082 Ursäkta mig, mina herrar. 29 00:03:57,240 --> 00:03:58,924 Jag ska flytta på den åt er. 30 00:03:59,080 --> 00:04:00,764 Jäklar. Det är 007. 31 00:04:00,920 --> 00:04:02,809 Nej, det är Austin Powers. 32 00:04:02,960 --> 00:04:04,928 Nå, OO-homo, varför tar du inte ditt åk 33 00:04:05,080 --> 00:04:06,889 och åker tillbaka till ditt eget jävla land? 34 00:04:11,160 --> 00:04:13,766 Du borde inte röka 35 00:04:13,920 --> 00:04:16,161 på en bensinstation. 36 00:04:17,480 --> 00:04:19,767 Säkerhet först, nöje sen. 37 00:04:19,920 --> 00:04:21,763 Vem fan tror du att du är? 38 00:05:15,240 --> 00:05:16,480 Fan! 39 00:05:26,320 --> 00:05:28,687 Alex Longshadow. Vad för dig hit? 40 00:05:32,960 --> 00:05:35,406 Du kan säga allt du vill inför henne. 41 00:05:35,600 --> 00:05:37,762 George Hunter vill ha mig som chef. 42 00:05:38,720 --> 00:05:39,767 Och? 43 00:05:39,920 --> 00:05:42,207 Och de har tillräckligt med röster för att avsätta mig. 44 00:05:42,400 --> 00:05:44,562 Det låter som att du har ett riktigt problem. 45 00:05:44,720 --> 00:05:47,849 Om Hunter blir chef, kan du glömma kasinot. 46 00:05:48,000 --> 00:05:49,161 Hunter låter dig inte komma nära det. 47 00:05:49,320 --> 00:05:52,483 Det sa du också att du inte skulle. 48 00:05:52,640 --> 00:05:56,087 Jag är ung, som du så gärna påpekar. 49 00:05:56,240 --> 00:05:57,810 Jag kan ändra mig. 50 00:06:00,800 --> 00:06:03,406 - Ge mig listan. - Listan? Vilken lista? 51 00:06:03,560 --> 00:06:06,211 Över de styrelsemedlemmar som vill rösta mot dig. 52 00:06:07,440 --> 00:06:10,091 - De ska träffas nästa vecka. - Då har vi gott om tid. 53 00:06:10,240 --> 00:06:12,686 - Okej. Tack. - Tacka inte mig. 54 00:06:14,000 --> 00:06:15,604 Vi är ju trots allt partners. 55 00:06:28,520 --> 00:06:30,363 Partners, ja. 56 00:06:46,040 --> 00:06:47,121 Hallå. 57 00:06:48,320 --> 00:06:49,765 Ditt nya Jag- 58 00:06:51,760 --> 00:06:54,366 Pass, kreditkort, ID, rubbet. 59 00:06:56,960 --> 00:06:59,167 - Polarn! - Ja ja. 60 00:06:59,320 --> 00:07:00,924 Jösses. 61 00:07:02,800 --> 00:07:04,882 Var försiktig med det, okej? 62 00:07:05,040 --> 00:07:06,087 Det här är toppen. 63 00:07:06,240 --> 00:07:08,561 - Lek inte med det. - Tack. 64 00:07:08,720 --> 00:07:10,006 Tacka inte mig. Tacka Job. 65 00:07:19,800 --> 00:07:22,326 Ursäkta, kompis. Men vi öppnar in förrän vid lunch. 66 00:07:31,320 --> 00:07:35,291 Mina herrar, jag tar samma som min unga vän Jason tar. 67 00:07:36,360 --> 00:07:37,885 Hej, Jason. 68 00:07:38,880 --> 00:07:42,282 Jag sa att vi inte har öppet. 69 00:07:50,200 --> 00:07:51,804 Var är pengarna, Jason? 70 00:07:52,080 --> 00:07:53,320 Jag vet inte vad du pratar om. 71 00:07:53,480 --> 00:07:55,801 - Du vet väl vem jag är? - Ja. 72 00:07:57,040 --> 00:07:58,760 Då vet du att jag menar allvar när jag säger 73 00:07:58,880 --> 00:08:00,928 att detta är sista gången jag frågar. 74 00:08:03,120 --> 00:08:05,930 - Var är pengarna för helvete? - Du, Sugar. 75 00:08:06,080 --> 00:08:08,890 Har inte du några regler mot pistoler? 76 00:08:09,040 --> 00:08:12,010 - Jo, inga pistoler. - Okej. 77 00:08:13,120 --> 00:08:14,690 Hörde du det, Clover? 78 00:08:14,840 --> 00:08:16,683 Pistoler är förbjudna. 79 00:08:16,840 --> 00:08:18,080 Okej men, 80 00:08:19,080 --> 00:08:20,525 då har vi nog ett problem. 81 00:08:33,960 --> 00:08:35,200 Du, Hood! 82 00:08:44,840 --> 00:08:46,410 - Mår du bra? - Ja. 83 00:08:55,000 --> 00:08:56,206 Vilka pengar? 84 00:08:58,880 --> 00:09:02,043 Varför är kasinot så viktigt för dig? 85 00:09:02,200 --> 00:09:04,009 Du har ju alla andra verksamheter. 86 00:09:04,160 --> 00:09:05,730 Det verkar bara vara mycket strul. 87 00:09:05,880 --> 00:09:08,486 Jag har inga illusioner om vem jag är. 88 00:09:08,640 --> 00:09:09,760 De här andra verksamheterna, 89 00:09:09,880 --> 00:09:12,201 kommer antingen att döda mig, eller så dör jag med dem. 90 00:09:12,400 --> 00:09:14,243 Hur som helst lämnar jag inget bakom mig. 91 00:09:14,400 --> 00:09:16,323 Och eftersom jag inte har några barn... 92 00:09:20,480 --> 00:09:23,882 Kasinot som är skyddat från den lokala polisen, 93 00:09:24,080 --> 00:09:27,004 erbjuder mig det skydd jag behöver för att göra något legitimt. 94 00:09:27,160 --> 00:09:30,130 Något som vi kan leva på när jag är borta. 95 00:09:33,720 --> 00:09:34,926 Förstår du nu? 96 00:09:37,400 --> 00:09:38,481 Ja. 97 00:09:38,720 --> 00:09:39,926 Fortsätt. 98 00:09:40,080 --> 00:09:41,923 Sheriff Hood och jag drack kaffe 99 00:09:42,080 --> 00:09:44,321 när en kille jagar en annan kille genom dörren. 100 00:09:44,520 --> 00:09:46,249 Har du sett någon av dem innan? 101 00:09:46,400 --> 00:09:49,688 Aldrig. De bråkade med varandra. 102 00:09:49,840 --> 00:09:51,365 Vicesheriffen. 103 00:09:51,520 --> 00:09:53,841 - Mår du bra? - Ja. 104 00:09:54,000 --> 00:09:57,368 Den ena killen hade brittisk dialekt. 105 00:09:58,520 --> 00:09:59,601 Vem sköt först? 106 00:09:59,760 --> 00:10:01,603 Du måste börja ta hand om dig. 107 00:10:01,760 --> 00:10:03,524 Jag är fortfarande hel. 108 00:10:05,360 --> 00:10:08,489 Men dagen har precis börjat och de som sköt är där ute. 109 00:10:10,280 --> 00:10:14,604 Jag mår bra. Okej? 110 00:10:16,120 --> 00:10:18,009 Vi har satt span på hans bil. En röd Jaguar, va? 111 00:10:18,160 --> 00:10:20,208 Ja, den borde vara lätt att hitta. 112 00:10:20,360 --> 00:10:22,124 Herre jävlar. 113 00:10:23,160 --> 00:10:24,321 Mhmm. 114 00:10:26,960 --> 00:10:28,840 Är det bara jag, eller verkar varenda skitstövel 115 00:10:28,960 --> 00:10:31,804 med automatvapen komma till Banshee för att skjuta dig? 116 00:10:31,960 --> 00:10:34,247 - Nej, bara du. - Ha. 117 00:10:34,440 --> 00:10:37,205 - Mår du bra? - Ja, tack för omtanken. 118 00:10:37,800 --> 00:10:38,847 Såg du honom ordentligt, Sheriffen? 119 00:10:39,000 --> 00:10:40,080 - Tillräckligt. - Ja, för du 120 00:10:40,240 --> 00:10:41,685 råkade vara här när skottlossningen började, va? 121 00:10:41,840 --> 00:10:45,561 - Ja, jag bor här. - Ja, så mycket stämmer. 122 00:10:48,280 --> 00:10:49,964 - Vadå? - Nu kanske inte är 123 00:10:50,080 --> 00:10:51,764 den bästa tiden att bråka med Sheriffen. 124 00:10:51,960 --> 00:10:54,645 - Han blev precis beskjuten. - Kom igen, Emmett. 125 00:10:54,840 --> 00:10:57,366 Undrar du inte varför sån här skit fortsätter drabba honom? 126 00:10:57,520 --> 00:10:59,409 Jo, det gör jag. Men du vet att han är chefen. 127 00:10:59,560 --> 00:11:01,688 Så du ifrågasätter inget han gör? 128 00:11:01,840 --> 00:11:03,126 Det kanske är skillnaden mellan oss. 129 00:11:03,280 --> 00:11:05,442 Nej, skillnaden mellan oss är att du inte har greppat 130 00:11:05,640 --> 00:11:07,608 det faktum att han bestämmer. 131 00:11:13,000 --> 00:11:16,243 Jag vill veta vem som ska betala för det här? 132 00:11:16,440 --> 00:11:18,647 - Vem är den engelska killen? - Han heter Quentin. 133 00:11:18,800 --> 00:11:20,320 Quentin, han är en polis från Brantley. 134 00:11:20,360 --> 00:11:22,400 Brantley? Det är killen du stal pengarna i från, va? 135 00:11:22,520 --> 00:11:24,284 Ja. 136 00:11:24,440 --> 00:11:25,930 Jag har bara sett Quentin en gång innan, okej? 137 00:11:26,120 --> 00:11:27,326 Killen är en jävla legend. 138 00:11:27,480 --> 00:11:29,280 En gång skickade de fyra killar efter honom... 139 00:11:29,400 --> 00:11:31,687 Wow, grym historia. Vad tog du? 140 00:11:31,840 --> 00:11:34,525 Det var en en drogaffär eller nånting. Jag vet inte. 141 00:11:34,680 --> 00:11:35,920 Brantley håller på men en massa skit. 142 00:11:36,080 --> 00:11:37,491 Jag skulle bara hämta pengarna 143 00:11:37,640 --> 00:11:39,085 från någon kille i Eugene och ta tillbaka dem. 144 00:11:39,240 --> 00:11:42,289 - Men du stack med dem i stället? - Ja, jag var tvungen. 145 00:11:42,440 --> 00:11:44,169 Jag såg en del skit jag inte skulle ha sett. 146 00:11:44,320 --> 00:11:46,527 Brantley... Brantley är en paranoid jävel. 147 00:11:46,720 --> 00:11:49,371 Jag visste att jag skickades på ett ärende som jag inte 148 00:11:49,560 --> 00:11:51,320 - skulle komma tillbaka ifrån. - Håll käften. 149 00:11:54,480 --> 00:11:55,641 Hur mycket snackar vi om? 150 00:11:57,000 --> 00:11:58,047 62000. 151 00:11:58,200 --> 00:11:59,281 - Herregud. - Ja, jag vet. 152 00:11:59,480 --> 00:12:01,244 - Jag fick panik. - Håll käften. 153 00:12:08,120 --> 00:12:09,360 Var är de nu? 154 00:12:13,240 --> 00:12:15,561 Jag tänkte, att om jag kommer tillräckligt långt bort, 155 00:12:15,720 --> 00:12:19,281 så måste de glömma det. 156 00:12:19,440 --> 00:12:20,680 Glömma det? 157 00:12:22,720 --> 00:12:24,000 De kommer aldrig att glömma det. 158 00:12:25,560 --> 00:12:26,721 De här killarna har regler. 159 00:12:32,600 --> 00:12:35,649 Det är bara 49 här. Det fattas 13. 160 00:12:35,800 --> 00:12:37,689 - Var är de? - Jag har spenderat lite. 161 00:12:37,840 --> 00:12:39,001 Har levt av det sen jag lämnade Oregon. 162 00:12:39,160 --> 00:12:40,969 Du måste ha levt rätt jävla bra. 163 00:12:43,560 --> 00:12:44,800 Herre jävlar. 164 00:12:45,800 --> 00:12:48,451 - Jag måste härifrån. - Och gå vart? 165 00:12:48,600 --> 00:12:50,364 - Han är fortfarande där ute. - Gå vart? 166 00:12:51,440 --> 00:12:52,566 Vart ska du gå? 167 00:12:52,720 --> 00:12:54,643 Han följde efter dig över hela landet. 168 00:12:54,800 --> 00:12:56,643 Han kommer att hitta dig. Vad ska du göra? 169 00:12:58,440 --> 00:12:59,601 Jag är så körd. 170 00:13:20,880 --> 00:13:22,240 Det finns ingen väg ut ur det här. 171 00:13:22,320 --> 00:13:24,129 Så ja, du. 172 00:13:24,320 --> 00:13:26,084 Lyssna på mig. 173 00:13:26,280 --> 00:13:28,567 Jason, lyssna på mig. 174 00:13:28,720 --> 00:13:31,371 Jag kommer på något, okej? 175 00:13:31,520 --> 00:13:32,601 Lugna ner dig. 176 00:13:34,600 --> 00:13:36,967 Lämna inte rummet under tiden. 177 00:13:39,560 --> 00:13:42,291 - Säg det. - Jag stannar i rummet. 178 00:13:43,560 --> 00:13:44,971 Bra. 179 00:13:45,120 --> 00:13:47,202 - Kanske städa lite. - Ja. 180 00:14:37,720 --> 00:14:39,370 Kolla framåt. 181 00:14:39,560 --> 00:14:41,164 Ha koll på din position. 182 00:14:41,320 --> 00:14:42,446 Hon är så störd. 183 00:14:42,600 --> 00:14:45,126 Och hennes mamma är helt galen. 184 00:14:53,320 --> 00:14:54,481 Hej, älskling. 185 00:14:56,680 --> 00:14:59,126 Du får inte vara här. Det vet du. 186 00:14:59,280 --> 00:15:00,964 Jag kunde inte hjälpa det. Jag vill träffa dig. 187 00:15:01,120 --> 00:15:02,360 Mamma, nej. 188 00:15:03,680 --> 00:15:05,250 Deva, inte så fort. 189 00:15:05,400 --> 00:15:07,129 Du kan inte fortsätta så här. 190 00:15:07,280 --> 00:15:10,489 Smyga in i huset och lämna leksaker till mig. 191 00:15:10,640 --> 00:15:12,449 Det är läskigt. 192 00:15:12,640 --> 00:15:14,085 Deva, sakta ner nu. 193 00:15:15,800 --> 00:15:17,325 Förlåt för att jag ljög för dig. 194 00:15:17,480 --> 00:15:19,289 Jag vill bara att du skulle vara trygg. 195 00:15:19,480 --> 00:15:21,528 Deva, bromsa! 196 00:15:21,680 --> 00:15:24,126 Jag hade ingen mamma som gjorde mig trygg. 197 00:15:24,280 --> 00:15:26,009 Snälla sakta ner. Sakta ner! 198 00:15:26,160 --> 00:15:27,241 Bromsa! 199 00:15:28,920 --> 00:15:30,604 Till kanten, nu! 200 00:15:30,760 --> 00:15:32,091 Älskling, det är jag. 201 00:15:32,280 --> 00:15:34,362 Deva, snälla sakta ner! Snälla! 202 00:15:34,520 --> 00:15:35,726 Jag vet inte vem det är. 203 00:15:56,360 --> 00:15:57,600 Hej, Sugar. 204 00:15:58,680 --> 00:16:00,045 Hur är läget, Brock? 205 00:16:00,200 --> 00:16:02,407 Ganska bra. 206 00:16:04,160 --> 00:16:06,128 Försöker att hitta Hood. 207 00:16:06,280 --> 00:16:07,770 Trodde ni hade radio till det. 208 00:16:07,920 --> 00:16:10,366 Du känner Hood. Han har aldrig på sin. 209 00:16:10,520 --> 00:16:12,648 Och jag hade vägarna förbi, så jag... 210 00:16:17,320 --> 00:16:19,322 Vilken grej igår alltså. Hur känner du dig? 211 00:16:19,480 --> 00:16:21,130 Jag fick inte massa bly i magen. 212 00:16:21,280 --> 00:16:24,045 Okej, jag måste tillbaka. 213 00:16:24,200 --> 00:16:25,361 Kul att se dig. 214 00:16:25,520 --> 00:16:27,329 Jag hälsar Hood att du letar efter honom. 215 00:16:27,480 --> 00:16:28,641 Okej, tack. 216 00:16:37,160 --> 00:16:38,207 - Mår du bra? - Ja, det är okej. 217 00:16:38,360 --> 00:16:39,725 Vi skrek åt henne... 218 00:16:42,960 --> 00:16:45,725 - Vad fan hände, Deva? - Inget. Det var en olyckshändelse. 219 00:16:45,880 --> 00:16:47,484 Skitsnack. Du kunde ha skadat någon. 220 00:16:47,640 --> 00:16:49,483 Du kunde ha dödat någon. Hur tänkte du? 221 00:16:49,640 --> 00:16:51,802 De snackade skit om mamma. 222 00:16:53,320 --> 00:16:55,049 Hon flippade. Hon börja köra jättesnabbt. 223 00:16:55,240 --> 00:16:57,242 - Hon dödade oss nästan. - Jag är ledsen. 224 00:16:57,400 --> 00:16:58,606 Är du ledsen? Du kunde ha dödat tjejerna. 225 00:16:58,760 --> 00:17:00,000 Du, prata med mig. 226 00:17:00,200 --> 00:17:02,441 Ditt missfoster till barn försatte min dotter i fara. 227 00:17:04,680 --> 00:17:06,523 Säger du ett ord till om min dotter 228 00:17:06,680 --> 00:17:08,330 så matar jag dig med dina jävla lungor. 229 00:17:08,480 --> 00:17:10,005 Fattar du, skitstövel. 230 00:17:25,720 --> 00:17:27,882 - Mamma. - Max. 231 00:17:31,200 --> 00:17:33,043 Kom hit. 232 00:17:37,400 --> 00:17:39,289 Jag visste inte att du skulle komma. 233 00:17:39,440 --> 00:17:41,249 Visste du inte? Har inte pappa sagt det? 234 00:17:41,400 --> 00:17:44,483 Han sa att du skulle komma, men inte när. 235 00:17:44,640 --> 00:17:47,371 Jag är här nu. Kom hit. 236 00:17:47,520 --> 00:17:50,126 - Hur mår du? - Det är så kul att träffa dig. 237 00:17:50,280 --> 00:17:53,045 - Deva kommer inte. - Vet du vad, kompis? 238 00:17:53,200 --> 00:17:56,044 Den här gången ville jag bara träffa dig. 239 00:17:56,200 --> 00:17:57,361 Vissa mig ditt trick igen. 240 00:17:57,520 --> 00:17:58,806 - Får jag se. - Okej. 241 00:18:04,600 --> 00:18:06,762 - Hittade du detta i hans lägenhet? - Japp. 242 00:18:06,920 --> 00:18:09,161 Varför har Sheriffen en bild på din familj? 243 00:18:09,320 --> 00:18:10,845 Jag har ingen aning. 244 00:18:17,960 --> 00:18:21,123 Och killarna som sköt mot honom igår? 245 00:18:21,280 --> 00:18:23,601 Vi har inte identifierad liket än 246 00:18:23,760 --> 00:18:26,730 och en av dem kom undan, så vi har inte så mycket att gå på. 247 00:18:32,960 --> 00:18:34,166 Gordon, mår du bra? 248 00:18:37,320 --> 00:18:39,243 Visst, Brock. Toppen. 249 00:18:40,920 --> 00:18:43,082 Mår som en jävla prins. 250 00:18:43,240 --> 00:18:44,765 Du. 251 00:18:44,920 --> 00:18:46,684 Du frågade mig, minns du? 252 00:18:46,840 --> 00:18:48,649 Förlåt. Jag... 253 00:18:52,640 --> 00:18:54,927 Jag mår inte så bra nu för tiden. 254 00:18:59,120 --> 00:19:00,281 Lyssna på mig, 255 00:19:01,360 --> 00:19:03,522 låt mig oroa mig för Harry, okej? 256 00:19:05,440 --> 00:19:07,329 Det känns som att det börjar lossna för dem. 257 00:19:07,480 --> 00:19:09,847 Vi måste bara ha tålamod, vänta så kommer de att hitta mer. 258 00:19:10,040 --> 00:19:12,964 - Okej. - Ja, okej. Tack. 259 00:19:37,400 --> 00:19:38,765 Trevlig plats. 260 00:19:41,320 --> 00:19:42,810 Sheriff Hood. 261 00:19:45,520 --> 00:19:48,444 Själv slutade jag dricka för några år sen. 262 00:19:50,240 --> 00:19:51,730 Jag var inget bra fyllo. 263 00:19:51,880 --> 00:19:54,360 Vissa säger nog att jag var ett perfekt fyllo. 264 00:19:56,240 --> 00:19:57,924 Hur som helst, 265 00:19:58,040 --> 00:20:00,805 så matar jag fåglarna med sprit. 266 00:20:01,000 --> 00:20:04,800 Det lugnar mig av någon anledning. 267 00:20:07,520 --> 00:20:09,682 Du håller inte låg profil direkt. 268 00:20:11,720 --> 00:20:15,202 Och du slåss inte som en småstadssheriff. 269 00:20:15,400 --> 00:20:17,607 Du, min vän, har en talang 270 00:20:17,760 --> 00:20:20,047 man inte kan lära ut, bara har. 271 00:20:20,200 --> 00:20:23,204 Vi var väl alla något annat en gång i tiden? 272 00:20:24,840 --> 00:20:26,001 Antar det. 273 00:20:28,560 --> 00:20:31,040 Män som vi, 274 00:20:31,200 --> 00:20:34,124 har alla anledningar att uppskatta en sån här dag. 275 00:20:38,400 --> 00:20:39,640 Män som vi? 276 00:20:41,920 --> 00:20:42,967 Kämpar. 277 00:20:44,440 --> 00:20:45,726 Mördare. 278 00:20:47,920 --> 00:20:49,046 USA: s armé. 279 00:20:52,120 --> 00:20:53,406 Jag vet ingenting om dig, 280 00:20:53,600 --> 00:20:55,329 men jag vet allt jag behöver. 281 00:20:55,520 --> 00:20:56,806 Så som vi lever våra liv, 282 00:20:56,960 --> 00:20:59,770 vet vi att varje dag kan vara den sista. 283 00:20:59,920 --> 00:21:01,445 Förr eller senare blir det så. 284 00:21:01,600 --> 00:21:03,329 Förr, mest troligt. 285 00:21:03,480 --> 00:21:06,450 Kanske, men nu måste vi prata om pengarna. 286 00:21:08,040 --> 00:21:10,281 När jag upptäcker att jag måste stanna på ett ställe ett tag, 287 00:21:10,440 --> 00:21:14,240 kollar jag in den lokala polisstationen. 288 00:21:14,400 --> 00:21:17,131 Det är en rutin jag utvecklat under några år. 289 00:21:17,280 --> 00:21:19,647 Lite företagsbesiktning. 290 00:21:19,840 --> 00:21:23,526 När jag upptäckte att Sheriffen hette Hood... 291 00:21:26,120 --> 00:21:27,770 krånglade det till allt. 292 00:21:30,160 --> 00:21:31,366 Hur då? 293 00:21:32,800 --> 00:21:35,883 Under andra omständigheter hade vi kunnat 294 00:21:36,040 --> 00:21:39,328 jobba fram någon professionell artighet. 295 00:21:39,520 --> 00:21:42,364 Men en far ger inte upp sin son. 296 00:21:42,520 --> 00:21:44,443 Du lämnar inte staden utan honom. 297 00:21:44,600 --> 00:21:45,886 Nej. 298 00:21:47,000 --> 00:21:48,843 Jag har fullmakt att ta hem pojken 299 00:21:49,000 --> 00:21:50,764 och pengarna tillbaka till Brantley. 300 00:21:50,920 --> 00:21:53,651 Han gillar att handskas med sånt här nära och personligt. 301 00:21:58,120 --> 00:21:59,246 Så... 302 00:22:00,440 --> 00:22:03,887 Så en av oss 303 00:22:04,040 --> 00:22:05,849 måste döda den andra. 304 00:22:09,760 --> 00:22:11,205 Vilket faktiskt är synd, 305 00:22:11,360 --> 00:22:14,569 eftersom ingen av oss orsakade det här kaoset. 306 00:22:16,000 --> 00:22:17,604 Min erfarenhet... 307 00:22:19,680 --> 00:22:21,240 är att man brukar ha en överenskommelse. 308 00:22:22,680 --> 00:22:24,523 Jag har en liknande erfarenhet, 309 00:22:24,680 --> 00:22:26,045 men i det här fallet ser jag ingen anledning... 310 00:22:26,200 --> 00:22:28,441 50 plus de 62 pojken är skyldig. 311 00:22:31,520 --> 00:22:33,522 Så du mutar mig? 312 00:22:33,680 --> 00:22:35,284 Inte muta, en symbol. 313 00:22:36,680 --> 00:22:38,444 Jag skulle ge dig mer om jag hade. 314 00:22:39,480 --> 00:22:42,484 50000, då åker tillbaka, säger att han är död. 315 00:22:45,680 --> 00:22:46,966 Du jag... 316 00:22:50,240 --> 00:22:52,322 vi får båda leva en dag till i solen. 317 00:22:56,320 --> 00:22:58,129 - Vad är det? - Det är 13 318 00:22:58,280 --> 00:23:01,727 som tillsammans med 49 blir de 62 du är skyldig. 319 00:23:01,960 --> 00:23:03,849 Vänta, ger du mig dina pengar? 320 00:23:04,000 --> 00:23:06,401 Nej, jag ger dem till Quentin, och detta. 321 00:23:06,560 --> 00:23:08,801 - Vad gör du? - Vi har en överenskommelse. 322 00:23:12,160 --> 00:23:14,208 Jag kan inte låta dig göra detta. 323 00:23:14,360 --> 00:23:17,284 På riktigt? Lägg av med skitsnacket. 324 00:23:18,880 --> 00:23:20,530 När ger vi honom pengarna? 325 00:23:20,680 --> 00:23:22,682 Inte vi. Jag. 326 00:23:22,840 --> 00:23:25,650 - Vad gör jag? - Du hoppar på ett tåg till Kanada. 327 00:23:25,840 --> 00:23:27,001 Lever ditt liv. 328 00:23:34,120 --> 00:23:36,168 112000, allt i påsen. 329 00:23:41,440 --> 00:23:44,125 - Vill du inte räkna? - Se till att du håller din del. 330 00:23:46,440 --> 00:23:47,646 Det ska jag. 331 00:23:48,720 --> 00:23:50,449 I så fall, jag beklagar. 332 00:23:51,560 --> 00:23:54,291 - Vad då? - Du har just förlorat en son. 333 00:23:58,560 --> 00:24:01,769 - Ja, det har jag. - Låt oss hoppas det. 334 00:24:01,960 --> 00:24:04,167 För allas skull. 335 00:24:04,320 --> 00:24:05,560 Varför hjälper du mig? 336 00:24:09,960 --> 00:24:12,122 Du är inte den första killen som begår ett misstag. 337 00:24:18,560 --> 00:24:19,641 Saker händer. 338 00:25:11,760 --> 00:25:13,091 Mr Procter. 339 00:25:14,280 --> 00:25:16,044 Juliet, 340 00:25:16,240 --> 00:25:18,240 Jag har sagt åt dig flera gånger att kalla mig Kai. 341 00:25:20,280 --> 00:25:21,930 Är du här för pengarna? 342 00:25:22,120 --> 00:25:24,441 - Om det är okej. - Självklart. 343 00:25:25,640 --> 00:25:27,529 - Förlåt. - Nej, nej. 344 00:25:27,680 --> 00:25:30,445 Be inte om ursäkt när du ber att få tillbaka det du lånat ut. 345 00:25:30,600 --> 00:25:35,003 Ibland hamnar jag lite efter med hyran, så... 346 00:25:35,160 --> 00:25:37,128 Det är lugnt. Allt är lugnt. 347 00:25:37,280 --> 00:25:39,931 Betalning sker här bredvid. Följ med mig, vet jag. 348 00:25:43,200 --> 00:25:45,089 Jag måste faktiskt, 349 00:25:45,240 --> 00:25:47,766 hämta min son hos barnvakten snart. 350 00:25:47,920 --> 00:25:52,244 Så jag borde dra härifrån. 351 00:25:52,440 --> 00:25:53,805 Stanna bara en liten stund. 352 00:26:42,760 --> 00:26:44,000 Fan! 353 00:26:45,400 --> 00:26:46,890 Hej, Jason. 354 00:26:47,080 --> 00:26:48,366 På med trosorna. 355 00:26:50,720 --> 00:26:54,441 - Gick det smidigt? - Jag antar det. 356 00:26:54,600 --> 00:26:57,410 - Och nu är du pank? - Tillfälligt. 357 00:26:59,120 --> 00:27:02,124 Det är mycket pengar att ge till en främling. 358 00:27:02,280 --> 00:27:05,443 Varför grabben? Du är ju inte skyldig honom nåt. 359 00:27:05,640 --> 00:27:07,130 Nej. 360 00:27:07,280 --> 00:27:09,044 Men jag kanske är skyldig hans farsgubbe. 361 00:27:11,800 --> 00:27:13,040 Hmm. 362 00:27:16,600 --> 00:27:18,329 Vi har råttor i källaren. 363 00:27:18,480 --> 00:27:22,087 Rökte ut dem för några veckor sen. Trodde de var borta. 364 00:27:22,280 --> 00:27:24,806 Det vill visst bara få mig att tro att de var borta. 365 00:27:25,840 --> 00:27:28,446 Så nu tar jag fram det tunga artilleriet. 366 00:27:31,960 --> 00:27:33,928 Lurad av ett gäng gnagare. 367 00:28:11,520 --> 00:28:13,204 Hallå! 368 00:28:18,880 --> 00:28:20,644 Jag trodde att vi hade en överenskommelse. 369 00:28:23,040 --> 00:28:25,407 Om du trodde det, hade du väl inte följt efter mig? 370 00:28:25,560 --> 00:28:28,245 Sant. Jag antar att vi båda snackar en massa skit? 371 00:28:29,840 --> 00:28:31,046 Jag antar det. 372 00:28:32,640 --> 00:28:34,051 Är grabben i bagageluckan? 373 00:28:35,560 --> 00:28:36,800 Ja. 374 00:28:36,960 --> 00:28:38,724 - Hallå! - Mår du bra, grabben? 375 00:28:43,280 --> 00:28:44,441 Vet du, 376 00:28:47,120 --> 00:28:48,770 du hade kunnat vara långt borta nu. 377 00:28:51,520 --> 00:28:53,409 Jag kunde inte göra det. 378 00:28:53,560 --> 00:28:56,484 Professionell stolthet pajar det för mig. 379 00:28:56,640 --> 00:28:57,880 Förståeligt. 380 00:29:01,280 --> 00:29:02,611 Vad nu då? 381 00:29:17,600 --> 00:29:19,762 Du är fortfarande en småstadssheriff. 382 00:29:19,920 --> 00:29:21,001 Nix. 383 00:30:10,200 --> 00:30:13,966 - Hallå! - Hej. Vi drar. 384 00:30:24,720 --> 00:30:26,006 Pappa. 385 00:30:30,760 --> 00:30:31,886 Pappa. 386 00:30:34,120 --> 00:30:35,804 Pappa, du är full. 387 00:30:35,960 --> 00:30:37,689 Nej, jag har bara tagit några drinkar. 388 00:30:37,840 --> 00:30:39,080 Kom igen. 389 00:30:43,200 --> 00:30:44,600 Vi är nästan framme. Två steg till. 390 00:30:45,000 --> 00:30:46,161 Det går bra. 391 00:30:47,600 --> 00:30:49,125 Två steg till. 392 00:30:54,520 --> 00:30:55,567 I säng med dig, Max. 393 00:30:55,720 --> 00:30:56,926 Nu. 394 00:30:59,680 --> 00:31:00,761 Mår du bra, pappa? 395 00:31:03,920 --> 00:31:05,843 Jag mår bra, Max. I säng med dig bara, okej? 396 00:31:06,000 --> 00:31:07,604 - Det är ingen fara. - Pappa mår bra. 397 00:31:11,080 --> 00:31:12,127 Det är bra. 398 00:31:14,480 --> 00:31:15,766 Pappa. 399 00:31:20,200 --> 00:31:21,486 Förlåt. 400 00:31:32,240 --> 00:31:34,720 Jag tog av den från din pappa innan jag begravde honom. 401 00:31:38,920 --> 00:31:40,888 Jag vet inte varför jag behöll den. 402 00:31:43,080 --> 00:31:44,680 Det kändes inte rätt att slänga bort den. 403 00:31:46,960 --> 00:31:48,240 Jag tänkte att du skulle få den. 404 00:31:50,280 --> 00:31:51,930 Ja. 405 00:31:52,080 --> 00:31:54,447 Det finns ett tåg, avgår imorgon klockan tio. 406 00:31:54,640 --> 00:31:57,291 Jag kommer halv tio och hämtar dig. 407 00:31:57,440 --> 00:31:59,727 Hoppa på tåget, åk norrut. 408 00:31:59,880 --> 00:32:01,086 Åk hela vägen till Kanada. 409 00:32:01,240 --> 00:32:02,640 Inte ens du kan misslyckas med det. 410 00:32:03,680 --> 00:32:05,762 Okej, jag fattar. 411 00:32:05,920 --> 00:32:07,206 Mhm. 412 00:32:07,400 --> 00:32:09,289 Du då? 413 00:32:09,440 --> 00:32:11,363 Vem vet? En dag kanske, 414 00:32:11,520 --> 00:32:13,568 kanske jag hoppar på ett sånt tåg själv. 415 00:32:13,720 --> 00:32:15,324 Inte än? 416 00:32:17,160 --> 00:32:18,924 - Nej, inte än. - Du... 417 00:32:23,240 --> 00:32:24,571 Tack. 418 00:32:29,400 --> 00:32:30,686 Kom bara ihåg, 419 00:32:31,800 --> 00:32:33,723 att du bara få en andra chans. 420 00:32:35,720 --> 00:32:36,960 Jag vet. 421 00:32:45,720 --> 00:32:47,085 Här är din macka. 422 00:32:48,480 --> 00:32:50,005 Vill du inte ha något annat? 423 00:32:50,160 --> 00:32:51,764 Nej, tack. 424 00:32:55,480 --> 00:32:56,766 Jag har inte sett dig innan. Är du ny? 425 00:32:56,920 --> 00:32:58,520 Jag har precis flyttat hit från New York. 426 00:33:00,640 --> 00:33:02,165 De flesta gör tvärt om. 427 00:33:02,320 --> 00:33:03,845 Har du familj i Michigan? 428 00:33:04,040 --> 00:33:05,963 Behövde bara en förändring. 429 00:33:09,040 --> 00:33:10,849 Vad får det lov att vara, mr Marine? 430 00:33:12,320 --> 00:33:13,606 Jag heter Gordon Hopewell. 431 00:33:14,760 --> 00:33:17,764 - Carrie. - Jag vet. 432 00:33:33,480 --> 00:33:34,641 Säg inget. 433 00:33:36,280 --> 00:33:37,566 Vad vill du ha? 434 00:33:37,720 --> 00:33:39,802 Blåbärspannkakor och lite sirap. 435 00:33:39,920 --> 00:33:40,967 Det fixar jag, raring. 436 00:33:46,360 --> 00:33:49,125 När upptäckte du att din pappa var kriminell? 437 00:34:11,880 --> 00:34:13,484 Jag hörde att du var på väg bort. 438 00:34:13,640 --> 00:34:15,404 Inte utan att säga hej då. 439 00:34:16,880 --> 00:34:18,325 Så du fick alla bitarna på plats? 440 00:34:18,480 --> 00:34:20,050 Ja, med nöd och näppe. 441 00:34:21,280 --> 00:34:23,282 Var snäll och låt det förbli så. 442 00:34:25,640 --> 00:34:26,766 Jag är bara här för att tacka dig. 443 00:34:26,920 --> 00:34:30,367 Okej, en för vägen då. 444 00:34:46,400 --> 00:34:47,526 Du. 445 00:34:49,600 --> 00:34:52,410 Ingen behöver veta om dina planer. 446 00:34:52,560 --> 00:34:55,080 Det är min sista kväll i stan. Jag vill bara att den ska räknas. 447 00:34:56,760 --> 00:34:58,922 Det där vill du inte göra. 448 00:34:59,080 --> 00:35:02,721 Den där är mer trubbel än du tror. 449 00:35:03,000 --> 00:35:05,002 Bra sortens trubbel, va? 450 00:35:25,320 --> 00:35:26,606 Vadå? 451 00:35:27,360 --> 00:35:28,566 Inget 452 00:35:30,880 --> 00:35:32,086 Detta är trevligt. 453 00:35:35,520 --> 00:35:36,806 Ja. 454 00:35:52,360 --> 00:35:53,805 Vad tänker du på? 455 00:35:59,640 --> 00:36:00,721 Jag vet inte. 456 00:36:04,760 --> 00:36:06,842 Jag tänkte på något 457 00:36:07,000 --> 00:36:09,002 som någon sa härom dagen. 458 00:36:12,680 --> 00:36:16,924 Man kan vänja sig vid ett sätt att vara 459 00:36:17,080 --> 00:36:18,445 och... 460 00:36:33,080 --> 00:36:35,651 Tror du att vi är de vi är? 461 00:36:35,800 --> 00:36:37,689 Eller tror du att man kan förändras? 462 00:36:40,760 --> 00:36:42,364 Menar du människor som du? 463 00:36:43,720 --> 00:36:45,563 Jag, du, 464 00:36:45,760 --> 00:36:47,205 folk i allmänhet. 465 00:36:52,520 --> 00:36:55,683 Jag vet inte om någon verkligen förändras. 466 00:36:56,760 --> 00:36:58,762 Men vi kan väl utvecklas? 467 00:37:01,680 --> 00:37:03,330 Det är väl det vi försöker göra? 468 00:37:03,480 --> 00:37:06,689 Bara bli bättre versioner av oss själva 469 00:37:25,000 --> 00:37:26,729 Så tror du att vi kan utvecklas? 470 00:37:29,160 --> 00:37:30,525 Jag räknar med det. 471 00:39:34,480 --> 00:39:35,891 Antingen är du med mig 472 00:39:37,040 --> 00:39:38,246 eller inte alls. 473 00:39:42,640 --> 00:39:43,880 Förstår du? 474 00:40:13,880 --> 00:40:15,166 Mår du bra? 475 00:40:18,400 --> 00:40:19,686 Det är okej. 476 00:42:37,640 --> 00:42:39,369 Lång dag? 477 00:42:39,520 --> 00:42:41,010 Du har ingen aning. 478 00:42:41,200 --> 00:42:43,885 Min mamma brukade säga 479 00:42:44,080 --> 00:42:46,481 att även ett tåg måste stanna ibland. 480 00:42:48,120 --> 00:42:51,761 Du ska få kvällens sista cocktail. 481 00:42:53,520 --> 00:42:55,488 Gör du en dubbel. 482 00:42:55,640 --> 00:42:59,087 Nej. Jag gör det precis hur fan jag vill. Här. 483 00:43:04,160 --> 00:43:06,527 - Gott. - Var är min? 484 00:43:06,680 --> 00:43:07,841 Hej, Job. 485 00:43:09,680 --> 00:43:10,920 Hur var det i New York? 486 00:43:14,520 --> 00:43:17,285 Jag ser att du blivit spöad igen medan jag varit borta. 487 00:43:17,440 --> 00:43:19,681 Det börjar bli en grej. 488 00:43:19,840 --> 00:43:22,320 Alla behöver en hobby. 489 00:43:22,480 --> 00:43:24,209 Vill jag ens veta varför? 490 00:43:24,360 --> 00:43:26,806 Antagligen inte. Hur gick det? 491 00:43:29,000 --> 00:43:30,286 Hur gick det? 492 00:43:34,840 --> 00:43:36,683 Blev du inte av med dem? 493 00:43:36,880 --> 00:43:38,450 Det fanns en skrynkla. 494 00:43:46,600 --> 00:43:48,568 Jag skulle ha fått reda på allt 495 00:43:48,720 --> 00:43:50,768 som fanns om diamanterna innan du kom in. 496 00:43:52,480 --> 00:43:53,970 Varifrån de kom. 497 00:44:00,400 --> 00:44:01,925 Rabbit blåste dig. 498 00:44:03,160 --> 00:44:04,525 Han blåste dig stenhårt. 499 00:44:06,400 --> 00:44:08,368 Du satt inne i 15 år 500 00:44:08,520 --> 00:44:10,648 för stöld av lite glas.