1
00:00:10,520 --> 00:00:12,010
Jag har funderat.
2
00:00:14,360 --> 00:00:16,567
Det är nog dags för
mig att dra härifrån.
3
00:00:18,720 --> 00:00:20,370
Vart ska du ta vägen?
4
00:00:20,520 --> 00:00:21,851
Vad ska du göra?
5
00:00:23,280 --> 00:00:25,280
Det bästa jag kan göra för dig
är att dra härifrån.
6
00:00:28,280 --> 00:00:31,363
Skit drabbar bara de som
står en för nära.
7
00:00:41,720 --> 00:00:43,210
Reglerna är annorlunda här ute.
8
00:00:43,360 --> 00:00:45,362
Nej, samma regler.
9
00:00:45,560 --> 00:00:48,530
Samma regler sen den första
människan plockade upp första pinnen
10
00:00:48,680 --> 00:00:50,520
och slog skiten
ur den andra människan med den.
11
00:00:52,280 --> 00:00:54,726
Människor som du och jag,
12
00:00:54,880 --> 00:00:56,564
vi behöver inga galler.
13
00:00:56,720 --> 00:00:58,802
Vi bygger våra egna celler.
14
00:01:04,480 --> 00:01:07,211
Varje gång jag tror
kan kan vägen framåt,
15
00:01:07,360 --> 00:01:10,443
spöar något skiten ur mig.
16
00:01:10,600 --> 00:01:13,604
Jag vet inte som sker framöver,
men något är det.
17
00:01:15,120 --> 00:01:16,360
VÄLKOMMEN TILL BASHEE
STADSGRÄNS
18
00:02:46,600 --> 00:02:48,170
Vem fan har lämnat den här?
19
00:02:48,320 --> 00:02:50,482
Den är inte härifrån,
det säger jag dig.
20
00:03:03,680 --> 00:03:05,887
Höjdaren tror att han
har en tjusig jävla bil
21
00:03:06,080 --> 00:03:07,809
och kan blockera pumpen.
22
00:03:07,960 --> 00:03:10,167
Som om han berättar för världen
att han är en het jäkel.
23
00:03:14,680 --> 00:03:16,523
En jävla fin maskin det här.
24
00:03:21,560 --> 00:03:24,245
- Jag måste pissa.
- Gör det snabbt.
25
00:03:24,400 --> 00:03:25,890
Vi har en tid att passa.
26
00:03:33,600 --> 00:03:35,762
Måste ha kostat
en jävla förmögenhet.
27
00:03:38,000 --> 00:03:39,729
Vad är det?
Den bits inte.
28
00:03:55,080 --> 00:03:57,082
Ursäkta mig, mina herrar.
29
00:03:57,240 --> 00:03:58,924
Jag ska flytta på den åt er.
30
00:03:59,080 --> 00:04:00,764
Jäklar. Det är 007.
31
00:04:00,920 --> 00:04:02,809
Nej, det är Austin Powers.
32
00:04:02,960 --> 00:04:04,928
Nå, OO-homo,
varför tar du inte ditt åk
33
00:04:05,080 --> 00:04:06,889
och åker tillbaka
till ditt eget jävla land?
34
00:04:11,160 --> 00:04:13,766
Du borde inte röka
35
00:04:13,920 --> 00:04:16,161
på en bensinstation.
36
00:04:17,480 --> 00:04:19,767
Säkerhet först, nöje sen.
37
00:04:19,920 --> 00:04:21,763
Vem fan tror du att du är?
38
00:05:15,240 --> 00:05:16,480
Fan!
39
00:05:26,320 --> 00:05:28,687
Alex Longshadow.
Vad för dig hit?
40
00:05:32,960 --> 00:05:35,406
Du kan säga allt du vill
inför henne.
41
00:05:35,600 --> 00:05:37,762
George Hunter vill ha mig som chef.
42
00:05:38,720 --> 00:05:39,767
Och?
43
00:05:39,920 --> 00:05:42,207
Och de har tillräckligt
med röster för att avsätta mig.
44
00:05:42,400 --> 00:05:44,562
Det låter som att
du har ett riktigt problem.
45
00:05:44,720 --> 00:05:47,849
Om Hunter blir chef,
kan du glömma kasinot.
46
00:05:48,000 --> 00:05:49,161
Hunter låter dig inte komma nära det.
47
00:05:49,320 --> 00:05:52,483
Det sa du också
att du inte skulle.
48
00:05:52,640 --> 00:05:56,087
Jag är ung,
som du så gärna påpekar.
49
00:05:56,240 --> 00:05:57,810
Jag kan ändra mig.
50
00:06:00,800 --> 00:06:03,406
- Ge mig listan.
- Listan? Vilken lista?
51
00:06:03,560 --> 00:06:06,211
Över de styrelsemedlemmar
som vill rösta mot dig.
52
00:06:07,440 --> 00:06:10,091
- De ska träffas nästa vecka.
- Då har vi gott om tid.
53
00:06:10,240 --> 00:06:12,686
- Okej. Tack.
- Tacka inte mig.
54
00:06:14,000 --> 00:06:15,604
Vi är ju trots allt partners.
55
00:06:28,520 --> 00:06:30,363
Partners, ja.
56
00:06:46,040 --> 00:06:47,121
Hallå.
57
00:06:48,320 --> 00:06:49,765
Ditt nya Jag-
58
00:06:51,760 --> 00:06:54,366
Pass, kreditkort, ID, rubbet.
59
00:06:56,960 --> 00:06:59,167
- Polarn!
- Ja ja.
60
00:06:59,320 --> 00:07:00,924
Jösses.
61
00:07:02,800 --> 00:07:04,882
Var försiktig med det, okej?
62
00:07:05,040 --> 00:07:06,087
Det här är toppen.
63
00:07:06,240 --> 00:07:08,561
- Lek inte med det.
- Tack.
64
00:07:08,720 --> 00:07:10,006
Tacka inte mig. Tacka Job.
65
00:07:19,800 --> 00:07:22,326
Ursäkta, kompis.
Men vi öppnar in förrän vid lunch.
66
00:07:31,320 --> 00:07:35,291
Mina herrar, jag tar samma
som min unga vän Jason tar.
67
00:07:36,360 --> 00:07:37,885
Hej, Jason.
68
00:07:38,880 --> 00:07:42,282
Jag sa att vi inte har öppet.
69
00:07:50,200 --> 00:07:51,804
Var är pengarna, Jason?
70
00:07:52,080 --> 00:07:53,320
Jag vet inte vad du pratar om.
71
00:07:53,480 --> 00:07:55,801
- Du vet väl vem jag är?
- Ja.
72
00:07:57,040 --> 00:07:58,760
Då vet du att jag
menar allvar när jag säger
73
00:07:58,880 --> 00:08:00,928
att detta är sista gången jag frågar.
74
00:08:03,120 --> 00:08:05,930
- Var är pengarna för helvete?
- Du, Sugar.
75
00:08:06,080 --> 00:08:08,890
Har inte du
några regler mot pistoler?
76
00:08:09,040 --> 00:08:12,010
- Jo, inga pistoler.
- Okej.
77
00:08:13,120 --> 00:08:14,690
Hörde du det, Clover?
78
00:08:14,840 --> 00:08:16,683
Pistoler är förbjudna.
79
00:08:16,840 --> 00:08:18,080
Okej men,
80
00:08:19,080 --> 00:08:20,525
då har vi nog ett problem.
81
00:08:33,960 --> 00:08:35,200
Du, Hood!
82
00:08:44,840 --> 00:08:46,410
- Mår du bra?
- Ja.
83
00:08:55,000 --> 00:08:56,206
Vilka pengar?
84
00:08:58,880 --> 00:09:02,043
Varför är kasinot så viktigt för dig?
85
00:09:02,200 --> 00:09:04,009
Du har ju alla andra verksamheter.
86
00:09:04,160 --> 00:09:05,730
Det verkar bara vara mycket strul.
87
00:09:05,880 --> 00:09:08,486
Jag har inga illusioner
om vem jag är.
88
00:09:08,640 --> 00:09:09,760
De här andra verksamheterna,
89
00:09:09,880 --> 00:09:12,201
kommer antingen att döda mig,
eller så dör jag med dem.
90
00:09:12,400 --> 00:09:14,243
Hur som helst
lämnar jag inget bakom mig.
91
00:09:14,400 --> 00:09:16,323
Och eftersom
jag inte har några barn...
92
00:09:20,480 --> 00:09:23,882
Kasinot som är skyddat
från den lokala polisen,
93
00:09:24,080 --> 00:09:27,004
erbjuder mig det skydd jag
behöver för att göra något legitimt.
94
00:09:27,160 --> 00:09:30,130
Något som vi kan leva på
när jag är borta.
95
00:09:33,720 --> 00:09:34,926
Förstår du nu?
96
00:09:37,400 --> 00:09:38,481
Ja.
97
00:09:38,720 --> 00:09:39,926
Fortsätt.
98
00:09:40,080 --> 00:09:41,923
Sheriff Hood och jag drack kaffe
99
00:09:42,080 --> 00:09:44,321
när en kille jagar
en annan kille genom dörren.
100
00:09:44,520 --> 00:09:46,249
Har du sett någon av dem innan?
101
00:09:46,400 --> 00:09:49,688
Aldrig. De bråkade med varandra.
102
00:09:49,840 --> 00:09:51,365
Vicesheriffen.
103
00:09:51,520 --> 00:09:53,841
- Mår du bra?
- Ja.
104
00:09:54,000 --> 00:09:57,368
Den ena killen
hade brittisk dialekt.
105
00:09:58,520 --> 00:09:59,601
Vem sköt först?
106
00:09:59,760 --> 00:10:01,603
Du måste börja ta hand om dig.
107
00:10:01,760 --> 00:10:03,524
Jag är fortfarande hel.
108
00:10:05,360 --> 00:10:08,489
Men dagen har precis börjat
och de som sköt är där ute.
109
00:10:10,280 --> 00:10:14,604
Jag mår bra.
Okej?
110
00:10:16,120 --> 00:10:18,009
Vi har satt span på hans bil.
En röd Jaguar, va?
111
00:10:18,160 --> 00:10:20,208
Ja, den borde vara lätt att hitta.
112
00:10:20,360 --> 00:10:22,124
Herre jävlar.
113
00:10:23,160 --> 00:10:24,321
Mhmm.
114
00:10:26,960 --> 00:10:28,840
Är det bara jag,
eller verkar varenda skitstövel
115
00:10:28,960 --> 00:10:31,804
med automatvapen komma till
Banshee för att skjuta dig?
116
00:10:31,960 --> 00:10:34,247
- Nej, bara du.
- Ha.
117
00:10:34,440 --> 00:10:37,205
- Mår du bra?
- Ja, tack för omtanken.
118
00:10:37,800 --> 00:10:38,847
Såg du honom ordentligt,
Sheriffen?
119
00:10:39,000 --> 00:10:40,080
- Tillräckligt.
- Ja, för du
120
00:10:40,240 --> 00:10:41,685
råkade vara här
när skottlossningen började, va?
121
00:10:41,840 --> 00:10:45,561
- Ja, jag bor här.
- Ja, så mycket stämmer.
122
00:10:48,280 --> 00:10:49,964
- Vadå?
- Nu kanske inte är
123
00:10:50,080 --> 00:10:51,764
den bästa tiden
att bråka med Sheriffen.
124
00:10:51,960 --> 00:10:54,645
- Han blev precis beskjuten.
- Kom igen, Emmett.
125
00:10:54,840 --> 00:10:57,366
Undrar du inte varför sån här skit
fortsätter drabba honom?
126
00:10:57,520 --> 00:10:59,409
Jo, det gör jag.
Men du vet att han är chefen.
127
00:10:59,560 --> 00:11:01,688
Så du ifrågasätter inget han gör?
128
00:11:01,840 --> 00:11:03,126
Det kanske är skillnaden mellan oss.
129
00:11:03,280 --> 00:11:05,442
Nej, skillnaden mellan oss
är att du inte har greppat
130
00:11:05,640 --> 00:11:07,608
det faktum att han bestämmer.
131
00:11:13,000 --> 00:11:16,243
Jag vill veta vem som ska
betala för det här?
132
00:11:16,440 --> 00:11:18,647
- Vem är den engelska killen?
- Han heter Quentin.
133
00:11:18,800 --> 00:11:20,320
Quentin, han är
en polis från Brantley.
134
00:11:20,360 --> 00:11:22,400
Brantley? Det är killen
du stal pengarna i från, va?
135
00:11:22,520 --> 00:11:24,284
Ja.
136
00:11:24,440 --> 00:11:25,930
Jag har bara sett Quentin
en gång innan, okej?
137
00:11:26,120 --> 00:11:27,326
Killen är en jävla legend.
138
00:11:27,480 --> 00:11:29,280
En gång skickade de fyra
killar efter honom...
139
00:11:29,400 --> 00:11:31,687
Wow, grym historia.
Vad tog du?
140
00:11:31,840 --> 00:11:34,525
Det var en en drogaffär
eller nånting. Jag vet inte.
141
00:11:34,680 --> 00:11:35,920
Brantley håller på men en massa skit.
142
00:11:36,080 --> 00:11:37,491
Jag skulle bara hämta pengarna
143
00:11:37,640 --> 00:11:39,085
från någon kille i Eugene
och ta tillbaka dem.
144
00:11:39,240 --> 00:11:42,289
- Men du stack med dem i stället?
- Ja, jag var tvungen.
145
00:11:42,440 --> 00:11:44,169
Jag såg en del skit
jag inte skulle ha sett.
146
00:11:44,320 --> 00:11:46,527
Brantley...
Brantley är en paranoid jävel.
147
00:11:46,720 --> 00:11:49,371
Jag visste att jag skickades på ett
ärende som jag inte
148
00:11:49,560 --> 00:11:51,320
- skulle komma tillbaka ifrån.
- Håll käften.
149
00:11:54,480 --> 00:11:55,641
Hur mycket snackar vi om?
150
00:11:57,000 --> 00:11:58,047
62000.
151
00:11:58,200 --> 00:11:59,281
- Herregud.
- Ja, jag vet.
152
00:11:59,480 --> 00:12:01,244
- Jag fick panik.
- Håll käften.
153
00:12:08,120 --> 00:12:09,360
Var är de nu?
154
00:12:13,240 --> 00:12:15,561
Jag tänkte, att om jag
kommer tillräckligt långt bort,
155
00:12:15,720 --> 00:12:19,281
så måste de glömma det.
156
00:12:19,440 --> 00:12:20,680
Glömma det?
157
00:12:22,720 --> 00:12:24,000
De kommer aldrig att glömma det.
158
00:12:25,560 --> 00:12:26,721
De här killarna har regler.
159
00:12:32,600 --> 00:12:35,649
Det är bara 49 här.
Det fattas 13.
160
00:12:35,800 --> 00:12:37,689
- Var är de?
- Jag har spenderat lite.
161
00:12:37,840 --> 00:12:39,001
Har levt av det sen
jag lämnade Oregon.
162
00:12:39,160 --> 00:12:40,969
Du måste ha levt rätt jävla bra.
163
00:12:43,560 --> 00:12:44,800
Herre jävlar.
164
00:12:45,800 --> 00:12:48,451
- Jag måste härifrån.
- Och gå vart?
165
00:12:48,600 --> 00:12:50,364
- Han är fortfarande där ute.
- Gå vart?
166
00:12:51,440 --> 00:12:52,566
Vart ska du gå?
167
00:12:52,720 --> 00:12:54,643
Han följde efter dig
över hela landet.
168
00:12:54,800 --> 00:12:56,643
Han kommer att hitta dig.
Vad ska du göra?
169
00:12:58,440 --> 00:12:59,601
Jag är så körd.
170
00:13:20,880 --> 00:13:22,240
Det finns ingen väg ut ur det här.
171
00:13:22,320 --> 00:13:24,129
Så ja, du.
172
00:13:24,320 --> 00:13:26,084
Lyssna på mig.
173
00:13:26,280 --> 00:13:28,567
Jason, lyssna på mig.
174
00:13:28,720 --> 00:13:31,371
Jag kommer på något, okej?
175
00:13:31,520 --> 00:13:32,601
Lugna ner dig.
176
00:13:34,600 --> 00:13:36,967
Lämna inte rummet under tiden.
177
00:13:39,560 --> 00:13:42,291
- Säg det.
- Jag stannar i rummet.
178
00:13:43,560 --> 00:13:44,971
Bra.
179
00:13:45,120 --> 00:13:47,202
- Kanske städa lite.
- Ja.
180
00:14:37,720 --> 00:14:39,370
Kolla framåt.
181
00:14:39,560 --> 00:14:41,164
Ha koll på din position.
182
00:14:41,320 --> 00:14:42,446
Hon är så störd.
183
00:14:42,600 --> 00:14:45,126
Och hennes mamma är helt galen.
184
00:14:53,320 --> 00:14:54,481
Hej, älskling.
185
00:14:56,680 --> 00:14:59,126
Du får inte vara här. Det vet du.
186
00:14:59,280 --> 00:15:00,964
Jag kunde inte hjälpa det.
Jag vill träffa dig.
187
00:15:01,120 --> 00:15:02,360
Mamma, nej.
188
00:15:03,680 --> 00:15:05,250
Deva, inte så fort.
189
00:15:05,400 --> 00:15:07,129
Du kan inte fortsätta så här.
190
00:15:07,280 --> 00:15:10,489
Smyga in i huset
och lämna leksaker till mig.
191
00:15:10,640 --> 00:15:12,449
Det är läskigt.
192
00:15:12,640 --> 00:15:14,085
Deva, sakta ner nu.
193
00:15:15,800 --> 00:15:17,325
Förlåt för att jag ljög för dig.
194
00:15:17,480 --> 00:15:19,289
Jag vill bara
att du skulle vara trygg.
195
00:15:19,480 --> 00:15:21,528
Deva, bromsa!
196
00:15:21,680 --> 00:15:24,126
Jag hade ingen mamma
som gjorde mig trygg.
197
00:15:24,280 --> 00:15:26,009
Snälla sakta ner. Sakta ner!
198
00:15:26,160 --> 00:15:27,241
Bromsa!
199
00:15:28,920 --> 00:15:30,604
Till kanten, nu!
200
00:15:30,760 --> 00:15:32,091
Älskling, det är jag.
201
00:15:32,280 --> 00:15:34,362
Deva, snälla sakta ner! Snälla!
202
00:15:34,520 --> 00:15:35,726
Jag vet inte vem det är.
203
00:15:56,360 --> 00:15:57,600
Hej, Sugar.
204
00:15:58,680 --> 00:16:00,045
Hur är läget, Brock?
205
00:16:00,200 --> 00:16:02,407
Ganska bra.
206
00:16:04,160 --> 00:16:06,128
Försöker att hitta Hood.
207
00:16:06,280 --> 00:16:07,770
Trodde ni hade radio till det.
208
00:16:07,920 --> 00:16:10,366
Du känner Hood.
Han har aldrig på sin.
209
00:16:10,520 --> 00:16:12,648
Och jag hade vägarna förbi, så jag...
210
00:16:17,320 --> 00:16:19,322
Vilken grej igår alltså.
Hur känner du dig?
211
00:16:19,480 --> 00:16:21,130
Jag fick inte massa bly i magen.
212
00:16:21,280 --> 00:16:24,045
Okej, jag måste tillbaka.
213
00:16:24,200 --> 00:16:25,361
Kul att se dig.
214
00:16:25,520 --> 00:16:27,329
Jag hälsar Hood
att du letar efter honom.
215
00:16:27,480 --> 00:16:28,641
Okej, tack.
216
00:16:37,160 --> 00:16:38,207
- Mår du bra?
- Ja, det är okej.
217
00:16:38,360 --> 00:16:39,725
Vi skrek åt henne...
218
00:16:42,960 --> 00:16:45,725
- Vad fan hände, Deva?
- Inget. Det var en olyckshändelse.
219
00:16:45,880 --> 00:16:47,484
Skitsnack.
Du kunde ha skadat någon.
220
00:16:47,640 --> 00:16:49,483
Du kunde ha dödat någon.
Hur tänkte du?
221
00:16:49,640 --> 00:16:51,802
De snackade skit om mamma.
222
00:16:53,320 --> 00:16:55,049
Hon flippade.
Hon börja köra jättesnabbt.
223
00:16:55,240 --> 00:16:57,242
- Hon dödade oss nästan.
- Jag är ledsen.
224
00:16:57,400 --> 00:16:58,606
Är du ledsen?
Du kunde ha dödat tjejerna.
225
00:16:58,760 --> 00:17:00,000
Du, prata med mig.
226
00:17:00,200 --> 00:17:02,441
Ditt missfoster till barn
försatte min dotter i fara.
227
00:17:04,680 --> 00:17:06,523
Säger du ett ord till om min dotter
228
00:17:06,680 --> 00:17:08,330
så matar jag dig
med dina jävla lungor.
229
00:17:08,480 --> 00:17:10,005
Fattar du, skitstövel.
230
00:17:25,720 --> 00:17:27,882
- Mamma.
- Max.
231
00:17:31,200 --> 00:17:33,043
Kom hit.
232
00:17:37,400 --> 00:17:39,289
Jag visste inte att du skulle komma.
233
00:17:39,440 --> 00:17:41,249
Visste du inte?
Har inte pappa sagt det?
234
00:17:41,400 --> 00:17:44,483
Han sa att du skulle komma,
men inte när.
235
00:17:44,640 --> 00:17:47,371
Jag är här nu. Kom hit.
236
00:17:47,520 --> 00:17:50,126
- Hur mår du?
- Det är så kul att träffa dig.
237
00:17:50,280 --> 00:17:53,045
- Deva kommer inte.
- Vet du vad, kompis?
238
00:17:53,200 --> 00:17:56,044
Den här gången
ville jag bara träffa dig.
239
00:17:56,200 --> 00:17:57,361
Vissa mig ditt trick igen.
240
00:17:57,520 --> 00:17:58,806
- Får jag se.
- Okej.
241
00:18:04,600 --> 00:18:06,762
- Hittade du detta i hans lägenhet?
- Japp.
242
00:18:06,920 --> 00:18:09,161
Varför har Sheriffen en bild
på din familj?
243
00:18:09,320 --> 00:18:10,845
Jag har ingen aning.
244
00:18:17,960 --> 00:18:21,123
Och killarna
som sköt mot honom igår?
245
00:18:21,280 --> 00:18:23,601
Vi har inte identifierad liket än
246
00:18:23,760 --> 00:18:26,730
och en av dem kom undan,
så vi har inte så mycket att gå på.
247
00:18:32,960 --> 00:18:34,166
Gordon, mår du bra?
248
00:18:37,320 --> 00:18:39,243
Visst, Brock. Toppen.
249
00:18:40,920 --> 00:18:43,082
Mår som en jävla prins.
250
00:18:43,240 --> 00:18:44,765
Du.
251
00:18:44,920 --> 00:18:46,684
Du frågade mig, minns du?
252
00:18:46,840 --> 00:18:48,649
Förlåt. Jag...
253
00:18:52,640 --> 00:18:54,927
Jag mår inte så bra nu för tiden.
254
00:18:59,120 --> 00:19:00,281
Lyssna på mig,
255
00:19:01,360 --> 00:19:03,522
låt mig oroa mig för Harry, okej?
256
00:19:05,440 --> 00:19:07,329
Det känns som att
det börjar lossna för dem.
257
00:19:07,480 --> 00:19:09,847
Vi måste bara ha tålamod,
vänta så kommer de att hitta mer.
258
00:19:10,040 --> 00:19:12,964
- Okej.
- Ja, okej. Tack.
259
00:19:37,400 --> 00:19:38,765
Trevlig plats.
260
00:19:41,320 --> 00:19:42,810
Sheriff Hood.
261
00:19:45,520 --> 00:19:48,444
Själv slutade jag dricka
för några år sen.
262
00:19:50,240 --> 00:19:51,730
Jag var inget bra fyllo.
263
00:19:51,880 --> 00:19:54,360
Vissa säger nog
att jag var ett perfekt fyllo.
264
00:19:56,240 --> 00:19:57,924
Hur som helst,
265
00:19:58,040 --> 00:20:00,805
så matar jag fåglarna med sprit.
266
00:20:01,000 --> 00:20:04,800
Det lugnar mig av någon anledning.
267
00:20:07,520 --> 00:20:09,682
Du håller inte låg profil direkt.
268
00:20:11,720 --> 00:20:15,202
Och du slåss inte
som en småstadssheriff.
269
00:20:15,400 --> 00:20:17,607
Du, min vän, har en talang
270
00:20:17,760 --> 00:20:20,047
man inte kan lära ut, bara har.
271
00:20:20,200 --> 00:20:23,204
Vi var väl alla något annat
en gång i tiden?
272
00:20:24,840 --> 00:20:26,001
Antar det.
273
00:20:28,560 --> 00:20:31,040
Män som vi,
274
00:20:31,200 --> 00:20:34,124
har alla anledningar
att uppskatta en sån här dag.
275
00:20:38,400 --> 00:20:39,640
Män som vi?
276
00:20:41,920 --> 00:20:42,967
Kämpar.
277
00:20:44,440 --> 00:20:45,726
Mördare.
278
00:20:47,920 --> 00:20:49,046
USA: s armé.
279
00:20:52,120 --> 00:20:53,406
Jag vet ingenting om dig,
280
00:20:53,600 --> 00:20:55,329
men jag vet allt jag behöver.
281
00:20:55,520 --> 00:20:56,806
Så som vi lever våra liv,
282
00:20:56,960 --> 00:20:59,770
vet vi att varje dag
kan vara den sista.
283
00:20:59,920 --> 00:21:01,445
Förr eller senare blir det så.
284
00:21:01,600 --> 00:21:03,329
Förr, mest troligt.
285
00:21:03,480 --> 00:21:06,450
Kanske, men nu måste vi prata
om pengarna.
286
00:21:08,040 --> 00:21:10,281
När jag upptäcker att jag måste
stanna på ett ställe ett tag,
287
00:21:10,440 --> 00:21:14,240
kollar jag in den lokala
polisstationen.
288
00:21:14,400 --> 00:21:17,131
Det är en rutin jag
utvecklat under några år.
289
00:21:17,280 --> 00:21:19,647
Lite företagsbesiktning.
290
00:21:19,840 --> 00:21:23,526
När jag upptäckte att
Sheriffen hette Hood...
291
00:21:26,120 --> 00:21:27,770
krånglade det till allt.
292
00:21:30,160 --> 00:21:31,366
Hur då?
293
00:21:32,800 --> 00:21:35,883
Under andra omständigheter
hade vi kunnat
294
00:21:36,040 --> 00:21:39,328
jobba fram någon
professionell artighet.
295
00:21:39,520 --> 00:21:42,364
Men en far ger inte upp sin son.
296
00:21:42,520 --> 00:21:44,443
Du lämnar inte staden utan honom.
297
00:21:44,600 --> 00:21:45,886
Nej.
298
00:21:47,000 --> 00:21:48,843
Jag har fullmakt
att ta hem pojken
299
00:21:49,000 --> 00:21:50,764
och pengarna tillbaka till Brantley.
300
00:21:50,920 --> 00:21:53,651
Han gillar att handskas med
sånt här nära och personligt.
301
00:21:58,120 --> 00:21:59,246
Så...
302
00:22:00,440 --> 00:22:03,887
Så en av oss
303
00:22:04,040 --> 00:22:05,849
måste döda den andra.
304
00:22:09,760 --> 00:22:11,205
Vilket faktiskt är synd,
305
00:22:11,360 --> 00:22:14,569
eftersom ingen av oss
orsakade det här kaoset.
306
00:22:16,000 --> 00:22:17,604
Min erfarenhet...
307
00:22:19,680 --> 00:22:21,240
är att man brukar
ha en överenskommelse.
308
00:22:22,680 --> 00:22:24,523
Jag har en liknande erfarenhet,
309
00:22:24,680 --> 00:22:26,045
men i det här fallet
ser jag ingen anledning...
310
00:22:26,200 --> 00:22:28,441
50 plus de 62 pojken är skyldig.
311
00:22:31,520 --> 00:22:33,522
Så du mutar mig?
312
00:22:33,680 --> 00:22:35,284
Inte muta, en symbol.
313
00:22:36,680 --> 00:22:38,444
Jag skulle ge dig mer om jag hade.
314
00:22:39,480 --> 00:22:42,484
50000, då åker tillbaka,
säger att han är död.
315
00:22:45,680 --> 00:22:46,966
Du jag...
316
00:22:50,240 --> 00:22:52,322
vi får båda leva en dag till
i solen.
317
00:22:56,320 --> 00:22:58,129
- Vad är det?
- Det är 13
318
00:22:58,280 --> 00:23:01,727
som tillsammans med 49 blir
de 62 du är skyldig.
319
00:23:01,960 --> 00:23:03,849
Vänta, ger du mig dina pengar?
320
00:23:04,000 --> 00:23:06,401
Nej, jag ger dem till Quentin,
och detta.
321
00:23:06,560 --> 00:23:08,801
- Vad gör du?
- Vi har en överenskommelse.
322
00:23:12,160 --> 00:23:14,208
Jag kan inte låta dig göra detta.
323
00:23:14,360 --> 00:23:17,284
På riktigt? Lägg av med skitsnacket.
324
00:23:18,880 --> 00:23:20,530
När ger vi honom pengarna?
325
00:23:20,680 --> 00:23:22,682
Inte vi. Jag.
326
00:23:22,840 --> 00:23:25,650
- Vad gör jag?
- Du hoppar på ett tåg till Kanada.
327
00:23:25,840 --> 00:23:27,001
Lever ditt liv.
328
00:23:34,120 --> 00:23:36,168
112000, allt i påsen.
329
00:23:41,440 --> 00:23:44,125
- Vill du inte räkna?
- Se till att du håller din del.
330
00:23:46,440 --> 00:23:47,646
Det ska jag.
331
00:23:48,720 --> 00:23:50,449
I så fall, jag beklagar.
332
00:23:51,560 --> 00:23:54,291
- Vad då?
- Du har just förlorat en son.
333
00:23:58,560 --> 00:24:01,769
- Ja, det har jag.
- Låt oss hoppas det.
334
00:24:01,960 --> 00:24:04,167
För allas skull.
335
00:24:04,320 --> 00:24:05,560
Varför hjälper du mig?
336
00:24:09,960 --> 00:24:12,122
Du är inte den första killen som
begår ett misstag.
337
00:24:18,560 --> 00:24:19,641
Saker händer.
338
00:25:11,760 --> 00:25:13,091
Mr Procter.
339
00:25:14,280 --> 00:25:16,044
Juliet,
340
00:25:16,240 --> 00:25:18,240
Jag har sagt åt dig flera
gånger att kalla mig Kai.
341
00:25:20,280 --> 00:25:21,930
Är du här för pengarna?
342
00:25:22,120 --> 00:25:24,441
- Om det är okej.
- Självklart.
343
00:25:25,640 --> 00:25:27,529
- Förlåt.
- Nej, nej.
344
00:25:27,680 --> 00:25:30,445
Be inte om ursäkt när du
ber att få tillbaka det du lånat ut.
345
00:25:30,600 --> 00:25:35,003
Ibland hamnar jag lite
efter med hyran, så...
346
00:25:35,160 --> 00:25:37,128
Det är lugnt. Allt är lugnt.
347
00:25:37,280 --> 00:25:39,931
Betalning sker här bredvid.
Följ med mig, vet jag.
348
00:25:43,200 --> 00:25:45,089
Jag måste faktiskt,
349
00:25:45,240 --> 00:25:47,766
hämta min son hos barnvakten snart.
350
00:25:47,920 --> 00:25:52,244
Så jag borde dra härifrån.
351
00:25:52,440 --> 00:25:53,805
Stanna bara en liten stund.
352
00:26:42,760 --> 00:26:44,000
Fan!
353
00:26:45,400 --> 00:26:46,890
Hej, Jason.
354
00:26:47,080 --> 00:26:48,366
På med trosorna.
355
00:26:50,720 --> 00:26:54,441
- Gick det smidigt?
- Jag antar det.
356
00:26:54,600 --> 00:26:57,410
- Och nu är du pank?
- Tillfälligt.
357
00:26:59,120 --> 00:27:02,124
Det är mycket pengar
att ge till en främling.
358
00:27:02,280 --> 00:27:05,443
Varför grabben?
Du är ju inte skyldig honom nåt.
359
00:27:05,640 --> 00:27:07,130
Nej.
360
00:27:07,280 --> 00:27:09,044
Men jag kanske är skyldig
hans farsgubbe.
361
00:27:11,800 --> 00:27:13,040
Hmm.
362
00:27:16,600 --> 00:27:18,329
Vi har råttor i källaren.
363
00:27:18,480 --> 00:27:22,087
Rökte ut dem för några veckor sen.
Trodde de var borta.
364
00:27:22,280 --> 00:27:24,806
Det vill visst bara få mig
att tro att de var borta.
365
00:27:25,840 --> 00:27:28,446
Så nu tar jag fram
det tunga artilleriet.
366
00:27:31,960 --> 00:27:33,928
Lurad av ett gäng gnagare.
367
00:28:11,520 --> 00:28:13,204
Hallå!
368
00:28:18,880 --> 00:28:20,644
Jag trodde
att vi hade en överenskommelse.
369
00:28:23,040 --> 00:28:25,407
Om du trodde det,
hade du väl inte följt efter mig?
370
00:28:25,560 --> 00:28:28,245
Sant. Jag antar att
vi båda snackar en massa skit?
371
00:28:29,840 --> 00:28:31,046
Jag antar det.
372
00:28:32,640 --> 00:28:34,051
Är grabben i bagageluckan?
373
00:28:35,560 --> 00:28:36,800
Ja.
374
00:28:36,960 --> 00:28:38,724
- Hallå!
- Mår du bra, grabben?
375
00:28:43,280 --> 00:28:44,441
Vet du,
376
00:28:47,120 --> 00:28:48,770
du hade kunnat vara
långt borta nu.
377
00:28:51,520 --> 00:28:53,409
Jag kunde inte göra det.
378
00:28:53,560 --> 00:28:56,484
Professionell stolthet
pajar det för mig.
379
00:28:56,640 --> 00:28:57,880
Förståeligt.
380
00:29:01,280 --> 00:29:02,611
Vad nu då?
381
00:29:17,600 --> 00:29:19,762
Du är fortfarande
en småstadssheriff.
382
00:29:19,920 --> 00:29:21,001
Nix.
383
00:30:10,200 --> 00:30:13,966
- Hallå!
- Hej. Vi drar.
384
00:30:24,720 --> 00:30:26,006
Pappa.
385
00:30:30,760 --> 00:30:31,886
Pappa.
386
00:30:34,120 --> 00:30:35,804
Pappa, du är full.
387
00:30:35,960 --> 00:30:37,689
Nej, jag har bara tagit
några drinkar.
388
00:30:37,840 --> 00:30:39,080
Kom igen.
389
00:30:43,200 --> 00:30:44,600
Vi är nästan framme. Två steg till.
390
00:30:45,000 --> 00:30:46,161
Det går bra.
391
00:30:47,600 --> 00:30:49,125
Två steg till.
392
00:30:54,520 --> 00:30:55,567
I säng med dig, Max.
393
00:30:55,720 --> 00:30:56,926
Nu.
394
00:30:59,680 --> 00:31:00,761
Mår du bra, pappa?
395
00:31:03,920 --> 00:31:05,843
Jag mår bra, Max.
I säng med dig bara, okej?
396
00:31:06,000 --> 00:31:07,604
- Det är ingen fara.
- Pappa mår bra.
397
00:31:11,080 --> 00:31:12,127
Det är bra.
398
00:31:14,480 --> 00:31:15,766
Pappa.
399
00:31:20,200 --> 00:31:21,486
Förlåt.
400
00:31:32,240 --> 00:31:34,720
Jag tog av den från din pappa
innan jag begravde honom.
401
00:31:38,920 --> 00:31:40,888
Jag vet inte varför jag behöll den.
402
00:31:43,080 --> 00:31:44,680
Det kändes inte rätt
att slänga bort den.
403
00:31:46,960 --> 00:31:48,240
Jag tänkte att du skulle få den.
404
00:31:50,280 --> 00:31:51,930
Ja.
405
00:31:52,080 --> 00:31:54,447
Det finns ett tåg,
avgår imorgon klockan tio.
406
00:31:54,640 --> 00:31:57,291
Jag kommer halv tio
och hämtar dig.
407
00:31:57,440 --> 00:31:59,727
Hoppa på tåget, åk norrut.
408
00:31:59,880 --> 00:32:01,086
Åk hela vägen till Kanada.
409
00:32:01,240 --> 00:32:02,640
Inte ens du kan misslyckas med det.
410
00:32:03,680 --> 00:32:05,762
Okej, jag fattar.
411
00:32:05,920 --> 00:32:07,206
Mhm.
412
00:32:07,400 --> 00:32:09,289
Du då?
413
00:32:09,440 --> 00:32:11,363
Vem vet?
En dag kanske,
414
00:32:11,520 --> 00:32:13,568
kanske jag hoppar på ett
sånt tåg själv.
415
00:32:13,720 --> 00:32:15,324
Inte än?
416
00:32:17,160 --> 00:32:18,924
- Nej, inte än.
- Du...
417
00:32:23,240 --> 00:32:24,571
Tack.
418
00:32:29,400 --> 00:32:30,686
Kom bara ihåg,
419
00:32:31,800 --> 00:32:33,723
att du bara få en andra chans.
420
00:32:35,720 --> 00:32:36,960
Jag vet.
421
00:32:45,720 --> 00:32:47,085
Här är din macka.
422
00:32:48,480 --> 00:32:50,005
Vill du inte ha något annat?
423
00:32:50,160 --> 00:32:51,764
Nej, tack.
424
00:32:55,480 --> 00:32:56,766
Jag har inte sett dig innan.
Är du ny?
425
00:32:56,920 --> 00:32:58,520
Jag har precis
flyttat hit från New York.
426
00:33:00,640 --> 00:33:02,165
De flesta gör tvärt om.
427
00:33:02,320 --> 00:33:03,845
Har du familj i Michigan?
428
00:33:04,040 --> 00:33:05,963
Behövde bara en förändring.
429
00:33:09,040 --> 00:33:10,849
Vad får det lov att vara, mr Marine?
430
00:33:12,320 --> 00:33:13,606
Jag heter Gordon Hopewell.
431
00:33:14,760 --> 00:33:17,764
- Carrie.
- Jag vet.
432
00:33:33,480 --> 00:33:34,641
Säg inget.
433
00:33:36,280 --> 00:33:37,566
Vad vill du ha?
434
00:33:37,720 --> 00:33:39,802
Blåbärspannkakor och lite sirap.
435
00:33:39,920 --> 00:33:40,967
Det fixar jag, raring.
436
00:33:46,360 --> 00:33:49,125
När upptäckte du
att din pappa var kriminell?
437
00:34:11,880 --> 00:34:13,484
Jag hörde att du var på väg bort.
438
00:34:13,640 --> 00:34:15,404
Inte utan att säga hej då.
439
00:34:16,880 --> 00:34:18,325
Så du fick alla bitarna på plats?
440
00:34:18,480 --> 00:34:20,050
Ja, med nöd och näppe.
441
00:34:21,280 --> 00:34:23,282
Var snäll och låt det förbli så.
442
00:34:25,640 --> 00:34:26,766
Jag är bara här för att tacka dig.
443
00:34:26,920 --> 00:34:30,367
Okej, en för vägen då.
444
00:34:46,400 --> 00:34:47,526
Du.
445
00:34:49,600 --> 00:34:52,410
Ingen behöver veta om dina planer.
446
00:34:52,560 --> 00:34:55,080
Det är min sista kväll i stan.
Jag vill bara att den ska räknas.
447
00:34:56,760 --> 00:34:58,922
Det där vill du inte göra.
448
00:34:59,080 --> 00:35:02,721
Den där är mer trubbel
än du tror.
449
00:35:03,000 --> 00:35:05,002
Bra sortens trubbel, va?
450
00:35:25,320 --> 00:35:26,606
Vadå?
451
00:35:27,360 --> 00:35:28,566
Inget
452
00:35:30,880 --> 00:35:32,086
Detta är trevligt.
453
00:35:35,520 --> 00:35:36,806
Ja.
454
00:35:52,360 --> 00:35:53,805
Vad tänker du på?
455
00:35:59,640 --> 00:36:00,721
Jag vet inte.
456
00:36:04,760 --> 00:36:06,842
Jag tänkte på något
457
00:36:07,000 --> 00:36:09,002
som någon sa härom dagen.
458
00:36:12,680 --> 00:36:16,924
Man kan vänja sig
vid ett sätt att vara
459
00:36:17,080 --> 00:36:18,445
och...
460
00:36:33,080 --> 00:36:35,651
Tror du att vi är de vi är?
461
00:36:35,800 --> 00:36:37,689
Eller tror du att man kan förändras?
462
00:36:40,760 --> 00:36:42,364
Menar du människor som du?
463
00:36:43,720 --> 00:36:45,563
Jag, du,
464
00:36:45,760 --> 00:36:47,205
folk i allmänhet.
465
00:36:52,520 --> 00:36:55,683
Jag vet inte om någon
verkligen förändras.
466
00:36:56,760 --> 00:36:58,762
Men vi kan väl utvecklas?
467
00:37:01,680 --> 00:37:03,330
Det är väl det vi försöker göra?
468
00:37:03,480 --> 00:37:06,689
Bara bli bättre versioner
av oss själva
469
00:37:25,000 --> 00:37:26,729
Så tror du att vi kan utvecklas?
470
00:37:29,160 --> 00:37:30,525
Jag räknar med det.
471
00:39:34,480 --> 00:39:35,891
Antingen är du med mig
472
00:39:37,040 --> 00:39:38,246
eller inte alls.
473
00:39:42,640 --> 00:39:43,880
Förstår du?
474
00:40:13,880 --> 00:40:15,166
Mår du bra?
475
00:40:18,400 --> 00:40:19,686
Det är okej.
476
00:42:37,640 --> 00:42:39,369
Lång dag?
477
00:42:39,520 --> 00:42:41,010
Du har ingen aning.
478
00:42:41,200 --> 00:42:43,885
Min mamma brukade säga
479
00:42:44,080 --> 00:42:46,481
att även ett tåg
måste stanna ibland.
480
00:42:48,120 --> 00:42:51,761
Du ska få kvällens sista cocktail.
481
00:42:53,520 --> 00:42:55,488
Gör du en dubbel.
482
00:42:55,640 --> 00:42:59,087
Nej. Jag gör det precis
hur fan jag vill. Här.
483
00:43:04,160 --> 00:43:06,527
- Gott.
- Var är min?
484
00:43:06,680 --> 00:43:07,841
Hej, Job.
485
00:43:09,680 --> 00:43:10,920
Hur var det i New York?
486
00:43:14,520 --> 00:43:17,285
Jag ser att du blivit spöad
igen medan jag varit borta.
487
00:43:17,440 --> 00:43:19,681
Det börjar bli en grej.
488
00:43:19,840 --> 00:43:22,320
Alla behöver en hobby.
489
00:43:22,480 --> 00:43:24,209
Vill jag ens veta varför?
490
00:43:24,360 --> 00:43:26,806
Antagligen inte. Hur gick det?
491
00:43:29,000 --> 00:43:30,286
Hur gick det?
492
00:43:34,840 --> 00:43:36,683
Blev du inte av med dem?
493
00:43:36,880 --> 00:43:38,450
Det fanns en skrynkla.
494
00:43:46,600 --> 00:43:48,568
Jag skulle ha fått reda på allt
495
00:43:48,720 --> 00:43:50,768
som fanns om diamanterna
innan du kom in.
496
00:43:52,480 --> 00:43:53,970
Varifrån de kom.
497
00:44:00,400 --> 00:44:01,925
Rabbit blåste dig.
498
00:44:03,160 --> 00:44:04,525
Han blåste dig stenhårt.
499
00:44:06,400 --> 00:44:08,368
Du satt inne i 15 år
500
00:44:08,520 --> 00:44:10,648
för stöld av lite glas.