1 00:00:07,840 --> 00:00:45,840 «تيم ترجمه تي وي ورلد با افتخار تقديم ميکند» TvWorld.Info 2 00:00:48,405 --> 00:01:22,865 $$javad48 ترجمه توسط $$ !!جواد!! 3 00:03:44,182 --> 00:03:46,283 مامان؟ 4 00:03:47,719 --> 00:03:50,621 نه،نه،نه !مامان 5 00:03:50,655 --> 00:03:52,522 نه 6 00:03:52,557 --> 00:03:54,291 نزار اينکارو بکنن 7 00:03:54,325 --> 00:03:57,360 !مامان،لطفا !خواهش ميکنم!مامان،خواهش ميکنم 8 00:04:02,567 --> 00:04:04,401 اينکارو نکن،پدر 9 00:04:07,372 --> 00:04:09,372 تو اينکاروکردي 10 00:04:12,276 --> 00:04:13,943 بابا 11 00:04:13,978 --> 00:04:15,544 !تو اينکارو کردي 12 00:04:20,617 --> 00:04:22,985 !مامان 13 00:04:23,019 --> 00:04:25,755 مامان اينکارو باهام نکن 14 00:04:25,789 --> 00:04:28,691 مامان 15 00:04:28,725 --> 00:04:31,060 خواهش ميکنم 16 00:05:16,506 --> 00:05:17,973 نرو 17 00:05:18,008 --> 00:05:19,809 لطفا نکن 18 00:05:21,211 --> 00:05:23,913 انا- نکن- 19 00:05:23,947 --> 00:05:25,614 ميتونيم اينجا رو ترک کنيم 20 00:05:25,648 --> 00:05:28,650 انا،ما...ما ميتونيم هرجايي بريم 21 00:05:30,120 --> 00:05:32,922 اينجا همه جاي منه 22 00:05:36,293 --> 00:05:40,028 کري هوپ ول" واقعي نيست" 23 00:05:40,063 --> 00:05:42,063 يه ابزاري هست براي مخفي شدن 24 00:05:42,131 --> 00:05:45,500 بايد منو فراموش کني 25 00:05:45,534 --> 00:05:47,869 هيچ چيزي توي دنيا نيست که منطقي به نظر بياد 26 00:05:47,903 --> 00:05:50,138 اگه من و تويي نباشه 27 00:05:50,172 --> 00:05:52,206 هيچي 28 00:05:52,240 --> 00:05:54,442 ميدوني،همونطور که من ميدونم 29 00:05:54,476 --> 00:05:57,244 هنوز اينجايي،ميدونم که هستي 30 00:05:57,279 --> 00:05:59,213 تمام مدتي من که توي زندان بودم 31 00:05:59,247 --> 00:06:01,782 ميدوني چي منو زنده نگه داشت؟ 32 00:06:01,817 --> 00:06:05,119 تو،نه کري هوپ ول 33 00:06:05,153 --> 00:06:07,388 انا- اناي توي مرده- 34 00:06:07,422 --> 00:06:09,190 چيزي که قبلا داشتيم،مرده 35 00:06:09,224 --> 00:06:10,992 اون ديگه واقعي نيست- نه- 36 00:06:11,026 --> 00:06:13,127 اين واقعيه- اشتباه ميکني- 37 00:06:13,161 --> 00:06:15,229 اوضاع تغييرکرده 38 00:06:15,263 --> 00:06:17,631 من تغيير کردم 39 00:06:17,665 --> 00:06:19,233 ميدونم که چقدر منو دوست داشتي 40 00:06:19,267 --> 00:06:21,235 منم دوستت داشتم،ولي ديگه نه 41 00:06:21,269 --> 00:06:23,404 من ديگه انا نيستم- !آره،هستي- 42 00:06:23,438 --> 00:06:26,174 !ديشب بودي و من ميدونم 43 00:06:26,208 --> 00:06:28,643 ديشب؟ 44 00:06:31,880 --> 00:06:35,617 فرصتي پيش نيومد که با هم خداحافظي کنيم 45 00:06:35,651 --> 00:06:37,919 ديشب اين بود،خداحافظي بود 46 00:06:37,954 --> 00:06:40,355 و حالا تو بايد فراموش کني و به زندگيت ادامه بدي 47 00:06:40,389 --> 00:06:42,356 چي،همينطوري؟ 48 00:06:42,391 --> 00:06:43,691 براي تو زندان رفتم 49 00:06:43,726 --> 00:06:45,893 ميدونم- عادلانه نيست- 50 00:06:45,928 --> 00:06:48,395 متاسفم،ولي من يه خانواده دارم که ازش محافظت کنم 51 00:06:48,429 --> 00:06:51,331 !اين خانواده منه 52 00:07:00,074 --> 00:07:03,210 !اولين لحظه اي که ديدمش ميدونستم بچه منه (ديوا) 53 00:07:06,781 --> 00:07:08,982 بگو 54 00:07:11,452 --> 00:07:13,352 بچه تو هست 55 00:07:15,255 --> 00:07:17,189 هست 56 00:07:17,223 --> 00:07:19,758 بچه تو هست- متاسفم- 57 00:07:24,229 --> 00:07:26,597 به گوردون چي گفتي؟ 58 00:07:28,133 --> 00:07:31,269 خب،بايد ميفهميد که بچه اون نيست 59 00:07:34,040 --> 00:07:36,475 بهش گفتم مردي 60 00:07:37,777 --> 00:07:40,212 عاليه- باشه؟- 61 00:07:41,782 --> 00:07:44,850 ورشکسته بودم ، حامله و تنهاي تنها 62 00:07:44,884 --> 00:07:46,351 نميتونسم الماسها رو بفروشم 63 00:07:46,386 --> 00:07:49,387 دقيقه اي که به خيابون ها ميرسيدن ربيت" جاي منو پيدا ميکرد" 64 00:07:49,422 --> 00:07:51,123 جوب" برام اسم "کري"رو درست کرد،ولي بايد" 65 00:07:51,157 --> 00:07:54,393 محل امني پيدا ميکردم که توقف کنم 66 00:07:54,427 --> 00:07:56,695 ...وگوردون 67 00:07:56,730 --> 00:07:58,330 اون تازه از نيروي دريايي بيرون اومده بود 68 00:07:58,365 --> 00:08:00,666 منم پيشخدمت بودم و هميشه به رستوران من ميومد 69 00:08:00,700 --> 00:08:02,134 نميخوام اينا رو بشنوم 70 00:08:02,168 --> 00:08:05,304 !بايد يه خونه امن براي دخترت پيدا ميکردم 71 00:08:05,338 --> 00:08:08,240 عاشقش نشدم 72 00:08:08,274 --> 00:08:10,309 منتظر تو بودم 73 00:08:14,414 --> 00:08:17,116 ديوا بدنيا اومد،دختر زيباي کوچولو 74 00:08:17,150 --> 00:08:19,018 دختر کوچولوي من 75 00:08:20,221 --> 00:08:22,389 مثل دختر خودش بزرگش کرد 76 00:08:22,423 --> 00:08:24,791 دختر اون نيست 77 00:08:24,826 --> 00:08:26,994 دختر منه 78 00:08:30,899 --> 00:08:33,367 اين ديگه در مورد تو و من نيست 79 00:08:37,739 --> 00:08:39,407 حاضري چندتا زندگي خراب کني 80 00:08:39,441 --> 00:08:42,176 تا چيزيکه فکر ميکني براي تو هست رو پس بگيري؟ 81 00:08:44,914 --> 00:08:47,415 ...ببين 82 00:08:49,251 --> 00:08:52,754 جدا فکر ميکني ديوا با تو حال و روزش بهتر ميشه؟ 83 00:08:55,825 --> 00:08:59,060 فکر ميکنم حق داره که حقيقتو بدونه 84 00:08:59,095 --> 00:09:01,496 خودتو ببين 85 00:09:02,565 --> 00:09:05,201 منو ببين 86 00:09:05,235 --> 00:09:08,938 آخرين چيزي که هرکدوم ما نياز داره حقيقت 87 00:09:10,307 --> 00:09:12,241 ميگي که عاشقمي 88 00:09:13,644 --> 00:09:15,645 اگه راسته 89 00:09:15,679 --> 00:09:18,481 پس بهترين کاري که ميتوني انجام بدي اينه که اينجا رو ترک کني 90 00:09:18,515 --> 00:09:20,283 و من و ديوا رو فراموش کني 91 00:09:25,657 --> 00:09:27,891 اگه نکنم؟ 92 00:09:32,496 --> 00:09:34,497 اون موقع چي؟ 93 00:09:39,837 --> 00:09:41,838 تا همين حالا منو براي ربيت بردي 94 00:09:44,574 --> 00:09:47,109 اگه نري،خودم ميکشمت 95 00:10:09,031 --> 00:10:13,134 بسه ديگه دنبالم نکن،لعنتي ...نميتوني اينکارو ادامه ب 96 00:10:14,770 --> 00:10:16,470 سلام،انا 97 00:10:17,606 --> 00:10:19,573 اولک 98 00:10:22,277 --> 00:10:25,512 پدرت ميخوات باهات ملاقات کنه 99 00:10:25,546 --> 00:10:27,247 ولي اون گفت 100 00:10:27,281 --> 00:10:29,248 اگه تبديل به مشکل شدي بکشمت 101 00:10:29,283 --> 00:10:32,685 ميخواي که تبديل به مشکل بشي؟ 102 00:10:32,719 --> 00:10:34,720 نه 103 00:10:36,389 --> 00:10:39,658 خوب به نظر مياي،انا 104 00:10:39,692 --> 00:10:42,160 خيلي دلش برات تنگ شده- اون ديوانه هست- 105 00:10:42,195 --> 00:10:43,729 عاشق دخترشه 106 00:10:43,763 --> 00:10:45,564 اولک،نميتوني منو پيش اون ببري 107 00:10:45,598 --> 00:10:49,067 خواهش ميکنم- با ماشين من ميريم- 108 00:10:49,101 --> 00:10:50,802 برو داخل- نميرم توي اين- 109 00:10:50,836 --> 00:10:52,437 ...اولک- آره،ميري- 110 00:11:00,646 --> 00:11:02,580 "سلام "اولک 111 00:11:18,132 --> 00:11:20,701 ميتوني تا زماني که دوست داشتي اينجا بموني 112 00:11:20,735 --> 00:11:22,136 ممنون 113 00:11:22,170 --> 00:11:25,506 واقعا هيچ جايي نداشتم که برم 114 00:11:25,540 --> 00:11:28,875 اگه جاي ديگه ميرفتي دلخور ميشدم 115 00:11:35,515 --> 00:11:38,150 وقتي من ترک کردم فقط 19 سالم بود 116 00:11:38,184 --> 00:11:40,752 چند تا آدم اراذل اوباش ،راستشو بگم 117 00:11:40,786 --> 00:11:43,254 داشتن به واگن هاي محصولات مزرعه ما دست درازي ميکردن 118 00:11:43,289 --> 00:11:46,224 ميخواستن که پول حفاظت بديم 119 00:11:46,258 --> 00:11:48,960 ولي به هرحال،خسته شدم از بس ناديده گرفتم 120 00:11:48,994 --> 00:11:50,629 پس يه روز،اينکارو نکردم 121 00:11:50,663 --> 00:11:55,033 با يه چکش سه تاشون رو زدم 122 00:11:55,067 --> 00:11:56,700 بايد قيافه هاشون رو ميديدي 123 00:11:56,735 --> 00:11:58,969 وقتي که اين پسر آميش بلاي سرشون شد 124 00:11:59,004 --> 00:12:01,138 انتظارشو نداشتن 125 00:12:01,173 --> 00:12:04,075 اما بزرگتر ها کارهاي منو محکوم کردن 126 00:12:04,109 --> 00:12:07,612 ميخواستن که براي دفاع کردن ازشون توبه کنم 127 00:12:09,549 --> 00:12:11,750 حدس ميزنم براي توبه ساخته نشدم 128 00:12:18,892 --> 00:12:22,995 هر اتفاقي بيفته،هميشه اينجا خونه داري 129 00:12:23,029 --> 00:12:25,731 ممنون 130 00:12:25,765 --> 00:12:27,933 چرا خودتو مستقر نميکني؟ 131 00:12:27,968 --> 00:12:29,568 پايين برات ناهار ميزارم 132 00:12:29,602 --> 00:12:31,069 بايد يه چند ساعتي برم بيرون 133 00:12:31,104 --> 00:12:33,906 وقتي که برگردم،ميتونيم در مورد همه چي صحبت کنيم 134 00:12:33,940 --> 00:12:36,875 خيلي خب؟- باشه- 135 00:13:21,188 --> 00:13:23,255 اون شکنجت ميکنه 136 00:13:23,290 --> 00:13:25,191 اونوقت التماس ميکني تا بکشنت 137 00:13:25,225 --> 00:13:28,394 چرا همه ي تهديد هاي شوم 138 00:13:28,429 --> 00:13:32,165 وکس و شر ها رو رد نميکنيم و به وقايع نميچسبيم؟ 139 00:13:33,435 --> 00:13:35,169 خوبه 140 00:13:35,203 --> 00:13:39,507 ربيت اينجاست؟- نه،ولي مياد- 141 00:13:42,278 --> 00:13:44,780 خب،امروز که زنگ نزده 142 00:13:44,814 --> 00:13:47,483 نه پيغامي،هيچي 143 00:13:47,517 --> 00:13:49,251 ميدونه که من کجام 144 00:13:49,252 --> 00:13:51,252 ...اون همه چي بهت داد 145 00:13:51,683 --> 00:13:53,403 وتو هم روش شاشيدي 146 00:13:53,514 --> 00:13:55,624 اون يه آدم مريض و يه قاتل 147 00:13:56,405 --> 00:13:58,405 اون عاشقت بود،هممون بوديم 148 00:13:58,576 --> 00:14:00,406 من زندانيش بودم و تو هم نگهبان لعنتيش بودي 149 00:14:01,198 --> 00:14:02,698 باشه،لطفا انگليسي 150 00:14:02,732 --> 00:14:05,534 !گاييدمت- اين بهتره،ممنون- 151 00:14:07,337 --> 00:14:08,771 عاليه 152 00:14:08,805 --> 00:14:10,940 حالا ببين چيکار کردي 153 00:15:19,444 --> 00:15:22,346 چي رو پنهان ميکني؟ 154 00:15:26,619 --> 00:15:29,187 !مزخرفه 155 00:15:44,906 --> 00:15:47,641 ازت خواستم بري التماست کردم 156 00:15:47,675 --> 00:15:49,776 هممون رو ميکشه 157 00:15:51,546 --> 00:15:54,015 نه اگه من اول بکشمش- اه،خواهش ميکنم- 158 00:15:54,049 --> 00:15:55,850 درموردش فکر کن 159 00:15:55,884 --> 00:15:57,385 اولک...تو روي توي صندوق گذاشت 160 00:15:57,420 --> 00:15:59,421 نکشتت،اينجا اومده بود تا برگردونت 161 00:15:59,455 --> 00:16:01,256 حتما ربيت تو رو بيشتر از من ميخواد 162 00:16:01,290 --> 00:16:03,325 اولک هنوز اطلاع نداده 163 00:16:03,359 --> 00:16:05,893 اين يه مقدار زمان برامون ميخره- باشه،زمان براي چي؟- 164 00:16:05,928 --> 00:16:07,562 ميريم نيويورک،ميکشيمش 165 00:16:07,596 --> 00:16:09,430 يا عيسي مسيح- به قلعه حمله ميکنيم- 166 00:16:09,465 --> 00:16:11,399 اين آخرين چيزيه که انتظار داره- آره،چونکه خود کشيه- 167 00:16:11,433 --> 00:16:14,969 همينطور موندن اينجا،انا- اون منتظر ماست- 168 00:16:15,003 --> 00:16:19,607 ...خداي من،بچه هام،گوردون 169 00:16:22,611 --> 00:16:24,044 همشونو توي خطر قرار دادم 170 00:16:24,079 --> 00:16:27,015 آره،همينطوره- !خب،قبل از اينکه تو بياي جامون امن بود- 171 00:16:27,049 --> 00:16:29,550 چند تا مادر ديگه توي کيفشون اسلحه حمل ميکنن؟ 172 00:16:29,585 --> 00:16:31,419 يا شناسه هاي تقلبي توي ماشينشون؟ 173 00:16:31,453 --> 00:16:33,054 ميدونستي اين روز مياد 174 00:16:33,088 --> 00:16:35,056 هر روز از زماني که اومدي اينجا ميدونستي 175 00:16:35,090 --> 00:16:37,692 و هرکدوم از اون روزها،تو به خانوادت دروغ گفتي 176 00:16:37,726 --> 00:16:39,661 من نگفتم 177 00:16:42,764 --> 00:16:45,032 کري هوپ ول ساخته نشده بود که هميشه باقي بمونه 178 00:16:46,134 --> 00:16:47,601 توي زمان خريده شده بودي 179 00:16:47,636 --> 00:16:50,805 از وقتي که اومدي اينجا و خودتم ميدوني 180 00:16:51,807 --> 00:16:54,308 عاشق خانوادم هستم 181 00:16:54,343 --> 00:16:56,276 ميميرم تا اونها رو امن نگهدارم 182 00:16:56,311 --> 00:17:00,414 هي،من نميزارم چيزي اتفاق بيفته 183 00:17:00,448 --> 00:17:02,282 قول ميدم 184 00:17:08,923 --> 00:17:12,592 اين اتاق بوي سکس ميده 185 00:17:12,626 --> 00:17:14,427 متعجبم 186 00:17:14,461 --> 00:17:18,898 اگه ازدواجت دروغي باشه هنوزم خيانت حساب ميشه؟ 187 00:17:18,932 --> 00:17:21,200 مرسي- قابلتو نداشت- 188 00:17:21,234 --> 00:17:24,069 هميشه مخفيانه با هم بوديد 189 00:17:24,103 --> 00:17:27,906 (حتي اون موقع(قبلا هميشه اين عشق ممنوعه 190 00:17:27,941 --> 00:17:29,575 مثل شکسپير 191 00:17:29,609 --> 00:17:31,676 خيلي رومانتيکه- ديگه داريم از موضوع اصلي منحرف ميشيم- 192 00:17:31,711 --> 00:17:35,180 ميخوام بدونم،فکر ميکني از کجا ميدونه؟ 193 00:17:35,214 --> 00:17:36,748 چي؟ 194 00:17:36,782 --> 00:17:40,218 چجوري فهميد؟ ربيت 195 00:17:40,252 --> 00:17:43,554 تمام مدت خيلي مراقب بودي 196 00:17:44,757 --> 00:17:46,891 جوري که اومدي توي آپارتمانش 197 00:17:46,925 --> 00:17:51,495 ساعت هايي که نبودي،گوشي مخصوصي که داشتي 198 00:17:51,529 --> 00:17:55,932 آره،در مورد گوشي ها ميدونم 199 00:17:55,966 --> 00:17:58,168 تو کسي هستي که بهشون گفت 200 00:17:58,202 --> 00:18:00,570 آره 201 00:18:01,191 --> 00:18:02,801 مثل برادرم بودي 202 00:18:03,192 --> 00:18:05,772 و اون مثل پدرم بود 203 00:18:05,773 --> 00:18:07,493 دوستت داشتم 204 00:18:07,494 --> 00:18:08,494 تو به ما خيانت کردي 205 00:18:08,495 --> 00:18:09,495 ما؟ 206 00:18:09,726 --> 00:18:11,336 داري در مورد چي حرف ميزني؟ 207 00:18:11,537 --> 00:18:13,457 چطور به تو خيانت کردم؟ 208 00:18:15,052 --> 00:18:17,386 کي اينجاست؟ 209 00:18:17,421 --> 00:18:20,023 کي اينجاست؟- اه..اوه- 210 00:18:25,963 --> 00:18:27,730 کيه؟- لعنتي- 211 00:18:27,764 --> 00:18:29,466 اه،هيچکي نيست کسي نيست 212 00:18:29,500 --> 00:18:31,668 بهش رسيدگي ميکنم 213 00:18:31,703 --> 00:18:34,371 حواست بهش باشه،خب؟ 214 00:18:36,908 --> 00:18:39,544 سلام- سلام،داشتم ميومدم ديدنت- 215 00:18:39,578 --> 00:18:42,347 آره گوش کن،ام،الان يه خرده سرم شلوغه 216 00:18:42,381 --> 00:18:45,083 ميتونيم بعدا اينارو کنيم؟- واقعا نياز دارم باهات صحبت کنم- 217 00:18:45,118 --> 00:18:48,220 باشه،ببين،فقط نميتوني الان اينجا باشي 218 00:18:48,254 --> 00:18:51,056 امروز اينو زياد ميشنوم 219 00:18:53,693 --> 00:18:56,227 لعنت بهش 220 00:18:59,565 --> 00:19:01,333 من... ميرسونمت 221 00:19:01,367 --> 00:19:04,135 زود باش- به کجا؟- 222 00:19:09,308 --> 00:19:11,609 ميدونم ممکنه اينطور به نظر نرسه 223 00:19:11,643 --> 00:19:13,878 ولي پدرت خيلي عاشقته 224 00:19:15,614 --> 00:19:19,684 هنوز تو رو ميکشه،فکر ميکنم 225 00:19:19,718 --> 00:19:22,887 ولي کار عشق همينه،درسته؟ 226 00:19:22,921 --> 00:19:25,856 ما رو ميکشه- تو رو به کشتن ميده- 227 00:19:25,890 --> 00:19:26,961 چي؟ 228 00:19:26,986 --> 00:19:29,314 فکر ميکني يادم نمياد چطور قبلا بهم نگاه ميکردي؟ 229 00:19:30,962 --> 00:19:34,064 چطور هر دفعه منو ميديدي ميبوسيديم و بغلم ميکردي؟ 230 00:19:34,065 --> 00:19:35,065 مزخرفه 231 00:19:38,335 --> 00:19:42,371 براي همين به ربيت در مورد ما گفتي 232 00:19:42,405 --> 00:19:45,740 چون فکر ميکردي زمين براي تو خالي ميشه 233 00:19:45,774 --> 00:19:48,542 و براي همينه که تنها اينجا اومدي 234 00:19:48,577 --> 00:19:51,778 چون ميخواستي منو تنها ببيني 235 00:19:53,529 --> 00:19:55,779 احمقانه هست 236 00:19:55,617 --> 00:19:57,551 تو ديوونه اي 237 00:19:57,585 --> 00:20:01,819 اولک،اشکالي نداره 238 00:20:02,687 --> 00:20:04,353 نداره 239 00:20:04,387 --> 00:20:07,269 ميدونم که دوستم داري 240 00:20:10,098 --> 00:20:12,294 ميتونستم باهات خوب باشم 241 00:20:18,295 --> 00:20:19,515 حرومزاده 242 00:20:20,677 --> 00:20:22,506 بايد همينجا بکشمت 243 00:20:22,540 --> 00:20:24,769 بکش 244 00:20:24,803 --> 00:20:27,266 کمک کن 245 00:20:29,267 --> 00:20:31,367 کمکم کن 246 00:20:32,857 --> 00:20:34,919 نميتونم 247 00:20:38,048 --> 00:20:40,010 بايد فرار کني 248 00:20:43,337 --> 00:20:45,900 کل زندگيم فرارميکردم 249 00:20:45,934 --> 00:20:48,561 همين حالا بايد فرار کني 250 00:21:06,234 --> 00:21:08,196 به اينجا تعلق نداري 251 00:21:09,359 --> 00:21:10,890 حالش چطوره؟ 252 00:21:10,925 --> 00:21:14,384 اين يه مراسم مقدسه،براي بيگانه ها نيست 253 00:21:16,481 --> 00:21:18,544 فقط ميخوام خداحافظي کنم 254 00:21:20,541 --> 00:21:22,871 خواهش ميکنم؟ 255 00:22:18,879 --> 00:22:21,740 مرد فوق العاده اي بود 256 00:22:21,774 --> 00:22:24,004 و دوست خوب 257 00:22:24,038 --> 00:22:26,932 ميدونم که کارش رو ادامه ميدي 258 00:22:26,966 --> 00:22:29,393 خداحافظ آقاي پراکتور 259 00:23:16,976 --> 00:23:19,239 لعنت 260 00:23:19,274 --> 00:23:21,536 تمرين ميکردي 261 00:23:21,571 --> 00:23:24,065 ميدونستي که يه روز بايد با من روبه رو بشي 262 00:23:24,099 --> 00:23:26,729 حتما،همش رو به خودت ربط بده 263 00:23:30,656 --> 00:23:32,452 مشتات تيز هستن 264 00:23:32,486 --> 00:23:34,515 سرعت داري و تعادلت خوبه 265 00:23:34,550 --> 00:23:36,545 ولي هنوز يه زني 266 00:23:36,580 --> 00:23:41,070 پس خطرناک نيست 267 00:23:41,104 --> 00:23:43,667 فقط بامزس 268 00:23:46,961 --> 00:23:49,290 به اندازه ي کافي بامزه هست؟ 269 00:23:58,244 --> 00:24:00,374 چرا نميتونيم توي خونه تو حرف بزنيم؟ 270 00:24:00,409 --> 00:24:04,985 نه،اين... اين ايده خوبي نيست 271 00:24:05,020 --> 00:24:06,387 چيه،متاهلي؟ 272 00:24:06,421 --> 00:24:09,690 ...نه،نه،اين 273 00:24:09,725 --> 00:24:13,729 وقت خوبي نيست که دور و بر من باشي 274 00:24:13,763 --> 00:24:16,399 وقتي منو ميکردي که خوب بود 275 00:24:23,306 --> 00:24:25,674 تو،اه... به اندازه کافي پول داري؟ 276 00:24:27,344 --> 00:24:29,345 من فاحشه نيستم 277 00:24:29,379 --> 00:24:31,447 نه،نه،نه،نه هي،هي،هي 278 00:25:06,251 --> 00:25:08,552 !اه 279 00:26:19,259 --> 00:26:21,193 چه مشکلي داري؟ 280 00:26:21,184 --> 00:26:22,824 پسره رو بردار و برو 281 00:26:23,195 --> 00:26:24,525 نه 282 00:26:25,196 --> 00:26:26,446 بمون 283 00:26:27,087 --> 00:26:28,657 بايد اينو بشنويد 284 00:26:29,198 --> 00:26:30,928 شما هم جزو خانواده هستيد 285 00:26:31,170 --> 00:26:32,938 ميدوني کي هستم؟ 286 00:26:32,972 --> 00:26:34,706 دايي ت هستم 287 00:26:34,741 --> 00:26:37,076 مادرت خواهر منه،همونطور که ربکا خواهر تو هست 288 00:26:37,110 --> 00:26:40,012 مادرت با من مثل آشغال رفتار ميکنه،مثل يه غريبه 289 00:26:40,046 --> 00:26:42,181 !کاي- خفه شو،مريم- 290 00:26:42,215 --> 00:26:43,949 بيست ساله که اسم منو نگفتي 291 00:26:43,984 --> 00:26:45,551 دليلي نيست که الان شروع کني به گفتن 292 00:26:48,221 --> 00:26:49,722 ازم خواستي که باهاش حرف بزنم 293 00:26:49,756 --> 00:26:51,490 و قبل از اينکه بتونم طردش کردي 294 00:26:51,524 --> 00:26:52,992 وقتي که صحبت کرديم،من 295 00:26:53,026 --> 00:26:54,626 وسعت گناهش رو نميدونستم 296 00:26:54,661 --> 00:26:56,896 چطور پدري به دخترش پشت ميکنه 297 00:26:56,930 --> 00:26:58,731 وقتي که بيشتر از هميشه بهش نياز داره؟ 298 00:26:58,765 --> 00:27:02,434 ...کليساي ما خيلي شفافه- !ريدم توي اون کليساي لعنتيتون- 299 00:27:02,502 --> 00:27:06,004 کاي 300 00:27:07,406 --> 00:27:10,108 يکدفعه ،همه اسمم رو به ياد ميارن 301 00:27:10,142 --> 00:27:11,877 اين به تو مربوط نيست 302 00:27:11,911 --> 00:27:15,547 دختره رو برگردون- اون دختر نيست- 303 00:27:15,582 --> 00:27:16,982 اون يه زنه 304 00:27:17,017 --> 00:27:18,484 و ما اونو طرد نکرديم 305 00:27:18,518 --> 00:27:20,853 تو بايد مثل همه بدوني 306 00:27:20,887 --> 00:27:23,956 که اون بود راه ما رو نپذيرفت 307 00:27:23,990 --> 00:27:25,658 همون کاري که تو کردي 308 00:27:27,027 --> 00:27:28,994 آره 309 00:27:30,297 --> 00:27:33,232 وحالا در غياب توبه واقعي 310 00:27:33,267 --> 00:27:35,668 مثل زباله ميندازيش بيرون 311 00:27:35,703 --> 00:27:38,205 توبه خودت چي؟ 312 00:27:38,239 --> 00:27:41,308 چي به تو اجازه ميده که اينطوري عقايد رو تفتيش کني؟ 313 00:27:48,016 --> 00:27:51,218 وقتي که منو ميبيني چي احساس ميکني؟ 314 00:27:51,252 --> 00:27:53,053 همم؟ 315 00:27:53,088 --> 00:27:54,855 اصلا اذيتت ميکنه؟ 316 00:27:54,889 --> 00:27:57,958 پسر من مرده 317 00:27:59,193 --> 00:28:02,296 و از سالها پيش براش عزاداري نميکنم 318 00:28:03,832 --> 00:28:07,468 تو يه جنايت کاري و متجاوزگر 319 00:28:07,502 --> 00:28:11,405 اصرار ميکنم زمين ما رو ترک کني 320 00:28:13,375 --> 00:28:14,775 يا چي؟ 321 00:28:14,810 --> 00:28:17,745 همم؟ يا چي؟ 322 00:28:17,780 --> 00:28:19,781 مراقب باش،پدر 323 00:28:19,815 --> 00:28:22,550 سالهاست که توهين هاتو ناديده گرفتم 324 00:28:22,585 --> 00:28:26,187 ولي صبر منو با ضعف اشتباه نگير 325 00:28:26,255 --> 00:28:28,022 همتون اينجا زندگي ميکنيد 326 00:28:28,057 --> 00:28:30,491 چون خودم اجازه دادم 327 00:28:30,526 --> 00:28:34,662 نه خدا !من،پسر مرده تو 328 00:28:34,696 --> 00:28:36,563 !من اجازه دادم 329 00:28:36,598 --> 00:28:39,066 و اگه تصميم بگيرم ديگه نخوام اينجا باشيد 330 00:28:39,100 --> 00:28:42,135 هيچ خدايي نيست که بتونه از شما در مقابل من محافظت کنه 331 00:28:42,170 --> 00:28:45,505 بهتون نشون ميدم که چه احساسي داره وقتي که بيرون ميرين 332 00:29:08,761 --> 00:29:10,396 لعنتي 333 00:29:23,644 --> 00:29:26,512 يالا،آناستازيا 334 00:29:26,546 --> 00:29:29,681 هميشه دختر سمجي بودي 335 00:29:29,716 --> 00:29:31,350 نميتوني هنوز تسليم شده باشي 336 00:29:31,384 --> 00:29:33,751 !ياه 337 00:29:49,334 --> 00:29:51,902 کلانتر داشتم ميومدم ببينمت 338 00:29:53,738 --> 00:29:56,139 گوش کن،بايد برم- کلانتر،اميدوار بودم بتونيم حرف بزنيم- 339 00:29:56,174 --> 00:29:57,499 در موردچي؟ 340 00:29:57,524 --> 00:29:59,276 مافوق هاي من بهت علاقه مند شدند 341 00:29:59,277 --> 00:30:01,278 و من تاييد رسمي دريافت کردم که 342 00:30:01,312 --> 00:30:03,379 قراره يه تحقيقات رسمي در مورد تيراندازي ديروز انجام بشه 343 00:30:03,414 --> 00:30:05,548 چيه،شوخيت گرفته؟ 344 00:30:05,583 --> 00:30:07,383 اونا مجرم هاي سابقه دار بودن 345 00:30:07,418 --> 00:30:08,952 قاتل بودن 346 00:30:08,986 --> 00:30:11,687 اين چيزيه که نصيبت ميشه وقتي که توي سال انتخابات اخبار درست ميکني 347 00:30:11,722 --> 00:30:13,489 سياستمدار ها عاشق جلسه هاشون هستن 348 00:30:13,524 --> 00:30:15,191 ولي من...من مثل تو ام 349 00:30:15,259 --> 00:30:17,494 ميبيني،من نتايج رو دوست دارم- واقعا بايد برم- 350 00:30:17,528 --> 00:30:18,995 فکر کردم ممکن باشه بتونيم منابعمون رو ترکيب کنيم 351 00:30:19,029 --> 00:30:20,496 و سعي کنيم بفهميم چي سر 352 00:30:20,531 --> 00:30:21,997 اون مدرک بر عليه پراکتور اومد 353 00:30:22,032 --> 00:30:23,899 چطور راهشو به بيرون اتاق قفل شده پيدا کرد 354 00:30:23,934 --> 00:30:26,368 ...چونکه اون يه- باشه،گوش کن- 355 00:30:26,403 --> 00:30:29,337 با آلما تماس بگير،ترتيب چيزي رو بده،باشه؟ 356 00:30:29,372 --> 00:30:32,541 نميتونم الان اينکاروکنم- نه،همين حالا حرف ميزنيم- 357 00:30:32,575 --> 00:30:34,776 دارم بهت شک ميکنم 358 00:30:34,810 --> 00:30:37,512 ببين،هرکجا ميرم پشت سرهم در برار اين ديوار ها قرارميگيرم 359 00:30:37,546 --> 00:30:39,047 ولي ميتونم احساس کنم دارن فرو ميريزن 360 00:30:39,081 --> 00:30:41,649 و يه چيزي بهم ميگه ارزششو داره 361 00:30:41,684 --> 00:30:45,554 که اينجا باشم و تماشا کنم همش فرو ميريزه 362 00:30:57,801 --> 00:30:59,436 نولا 363 00:31:02,640 --> 00:31:05,075 سلام مامان 364 00:31:08,179 --> 00:31:09,846 کي برگشتي؟ 365 00:31:09,881 --> 00:31:12,082 همين حالا 366 00:31:12,116 --> 00:31:14,351 هنوز وقت هست،بايد بري پيشش 367 00:31:15,419 --> 00:31:18,554 براي اون اينجا نيومدم،برادر 368 00:31:20,157 --> 00:31:22,125 خب،اون خوشحال ميشه بفهمه اينجايي 369 00:31:22,159 --> 00:31:25,228 به همين دليله که من نميمونم 370 00:31:26,563 --> 00:31:28,864 ميرم خونه تو 371 00:31:32,434 --> 00:31:34,502 وقتي مرد بهم بگو 372 00:32:19,981 --> 00:32:21,981 تو دقيقا شبيه اوني 373 00:32:22,016 --> 00:32:24,751 چي؟- مادرت- 374 00:32:27,321 --> 00:32:29,756 صورتشو داري 375 00:32:30,591 --> 00:32:32,559 تقريبا همونه 376 00:32:32,593 --> 00:32:35,862 وقتي مرد يه پسرکوچيک بودم 377 00:32:35,897 --> 00:32:38,165 ولي خيلي خوب به ياد ميارمش 378 00:32:38,199 --> 00:32:40,200 اون يه زن زيبا بود 379 00:32:40,234 --> 00:32:43,336 خيلي غمگينه نتونستي ببينيش 380 00:32:43,371 --> 00:32:46,106 (اون هيچوقت مرگش رو فراموش نکرد(ربيت 381 00:32:46,140 --> 00:32:48,442 ...وقتي که يه زن زمان زايمان ميميره 382 00:32:48,476 --> 00:32:51,478 تقصير من نبود 383 00:32:51,513 --> 00:32:54,415 تو همه چيزي بودي که براش مونده بود 384 00:32:55,850 --> 00:32:58,552 (ولي همچنين چيزي بودي که کشتش(مادر انا 385 00:33:00,522 --> 00:33:02,189 شايد اون اشتباهاتي کرد 386 00:33:02,223 --> 00:33:06,693 ولي هرکاري که کرد از روي عشق بود 387 00:33:08,396 --> 00:33:10,998 قلبم ميکشنه که بزنمت- پس بس کن- 388 00:33:11,032 --> 00:33:13,200 ديگه نميتونم اينکارو بکنم 389 00:33:13,235 --> 00:33:16,804 (اولک،منو ميکشه(ربيت 390 00:33:16,838 --> 00:33:19,407 منو ميکشه- نه- 391 00:33:19,441 --> 00:33:23,678 اون ميکشتت و خانوادت رو 392 00:33:59,017 --> 00:34:01,018 تو به خانواده ت خيانت کردي 393 00:34:01,052 --> 00:34:03,687 لياقتش رو نداري که يکي ديگه داشته باشه 394 00:34:08,393 --> 00:34:10,961 ...راست ميگي 395 00:34:10,995 --> 00:34:12,696 دوستت داشتم 396 00:34:12,730 --> 00:34:14,765 !اه 397 00:34:14,799 --> 00:34:18,369 ولي چيزهايي در زندگي وجود دارن که مهم تر از عشق هستن 398 00:34:18,403 --> 00:34:21,072 !اه 399 00:34:24,410 --> 00:34:27,546 تو با شور و شوق ميجنگي 400 00:34:27,580 --> 00:34:30,182 پدرت اينو ميديد بهت افتخار ميکرد 401 00:34:30,216 --> 00:34:33,485 نگران نباش بهش همه چي رو ميگم 402 00:34:34,988 --> 00:34:37,790 !ياه- !ياه- 403 00:35:02,617 --> 00:35:04,084 بابا 404 00:35:04,118 --> 00:35:06,053 سلام 405 00:35:07,822 --> 00:35:11,091 سلام،فکر کردم تو و مکس رفته بودين استخر 406 00:35:11,126 --> 00:35:13,360 آره،حوصله ام سر رفت 407 00:35:13,395 --> 00:35:16,164 مکس حالش خوبه داره با "سمي" بازي ميکنه 408 00:35:19,301 --> 00:35:21,068 بابا،جريان چيه؟ 409 00:35:21,103 --> 00:35:23,404 ...خب،اين 410 00:35:23,439 --> 00:35:25,907 اين سوالي آسوني نيست براي جواب دادن 411 00:35:25,941 --> 00:35:28,677 تو و مامان دعوا کردين؟ 412 00:35:28,711 --> 00:35:31,113 نه،نه،نه عزيزم 413 00:35:31,147 --> 00:35:34,516 نه،نه اينجوري نيست 414 00:35:34,551 --> 00:35:36,652 خدايا،داري ماريجوانا ميکشي؟ 415 00:35:36,686 --> 00:35:38,821 آره ميکشم 416 00:35:50,066 --> 00:35:53,301 ميدوني،بعضي موقع ها که درد توي شانم زياد ميشه 417 00:35:53,336 --> 00:35:57,838 تنها چيزي که جواب ميده يه ذره ماريجواناي واقعا خوبه 418 00:36:00,042 --> 00:36:02,577 چيزي نيست که بهم کمک کنه دوباره انتخاب بشم 419 00:36:02,611 --> 00:36:04,178 پس من خيلي مراقبم 420 00:36:04,213 --> 00:36:07,314 زخم عراقت؟ 421 00:36:07,349 --> 00:36:09,483 آره 422 00:36:17,626 --> 00:36:19,426 هي 423 00:36:20,862 --> 00:36:23,463 ...مسئله اينه که 424 00:36:25,366 --> 00:36:28,202 نميخوام بهم دروغ بگي 425 00:36:30,438 --> 00:36:34,542 ولي همينطور هم براي حقيقت نميميرم 426 00:36:37,980 --> 00:36:39,648 ...فقط 427 00:36:41,251 --> 00:36:45,421 فقط قول بده که همه چيز درست ميشه 428 00:36:45,455 --> 00:36:47,456 شش،شش،شش 429 00:36:53,463 --> 00:36:56,565 همه چي درست ميشه 430 00:37:08,879 --> 00:37:11,113 مم 431 00:37:11,148 --> 00:37:13,883 !هي 432 00:37:17,788 --> 00:37:20,123 !مااه 433 00:37:24,461 --> 00:37:26,261 يعني چي؟ 434 00:37:26,296 --> 00:37:28,630 "...يعني اينکه با "کمک خدا- مم-همم- 435 00:37:28,665 --> 00:37:30,599 "....دوباره با هم مينوشيم" 436 00:37:30,633 --> 00:37:33,735 کي يادميگيري که اکرايني صحبت کني؟ها؟ 437 00:37:33,770 --> 00:37:35,250 وقتي که تو بتوني آهنگ 438 00:37:35,271 --> 00:37:36,551 پرچم پرستاره" رو بخوني اکرايني حرف ميزنم" (سرود ملي آمريکا) 439 00:37:36,573 --> 00:37:38,807 اوه ه- من ميتونم آهنگ "پرچم پرستاره" رو بخونم- 440 00:37:38,841 --> 00:37:40,709 به اين گوش کن،گوش کن- بخون،بخون- 441 00:37:40,744 --> 00:37:44,012 #اوه،آمريکاي زيبا# 442 00:37:44,047 --> 00:37:47,549 #...خدا آمريکا را حفظ کند# 443 00:37:47,584 --> 00:37:49,651 "آهنگ "خدا آمريکا را حفظ کنيد- ...نه،اون لعنتي،ام- 444 00:37:49,686 --> 00:37:51,486 اون مثل " آمريکا زيبا "هست 445 00:37:51,521 --> 00:37:54,456 تو حتي سعي نميکني اکرايني صحبت کني- #...گوش کن،#آمريکا- 446 00:37:54,490 --> 00:37:56,191 به سلامتي 447 00:37:56,225 --> 00:37:58,794 بودمو- !هي- 448 00:37:59,696 --> 00:38:01,397 بودمو- !هي- 449 00:38:01,431 --> 00:38:04,600 !بودمو- !هيييي- 450 00:38:06,869 --> 00:38:10,539 !هييي 451 00:38:10,573 --> 00:38:12,374 حالا بودمو يعني چي؟ 452 00:38:12,408 --> 00:38:14,276 ...يعني 453 00:38:18,448 --> 00:38:20,549 "تا ابد زنده بمانيم" 454 00:38:20,583 --> 00:38:22,284 به سلامتي اون مينوشم 455 00:39:03,559 --> 00:39:05,693 برو بيرون 456 00:39:05,727 --> 00:39:07,227 لباس بپوش و گورتو از خونه من گم کن 457 00:39:07,261 --> 00:39:09,429 چرا اينکارو ميکني؟چي شده؟- برو بيرون- 458 00:39:09,464 --> 00:39:12,166 از خونه من گمشو بيرون- بس کن،داري بهم صدمه ميزني- 459 00:39:12,200 --> 00:39:14,868 بهت صدمه ميزنم؟ تو يه فاحشه اي 460 00:39:14,902 --> 00:39:17,071 درخونم رو بهت باز کردم،آوردمت داخل- نه- 461 00:39:17,105 --> 00:39:19,239 چرا داري اينکارو ميکني؟ 462 00:39:19,274 --> 00:39:20,807 هنوز 2 ساعت نيست اومدي اينجا 463 00:39:20,832 --> 00:39:22,667 و همين حالا بيرون رفتي يکي رو بکني 464 00:39:23,077 --> 00:39:24,578 اين چيزي نبود که اتفاق افتاد 465 00:39:24,612 --> 00:39:27,014 بهم دروغ نگو- دروغ نميگم- 466 00:39:27,048 --> 00:39:30,050 بهم دروغ نگو- دروغ نميگم- 467 00:40:16,266 --> 00:40:18,434 دايي کاي،صبر کن خواهش ميکنم 468 00:40:28,379 --> 00:40:30,881 متاسفم 469 00:40:30,916 --> 00:40:34,051 امروز خونمو از دست دادم 470 00:40:35,454 --> 00:40:38,189 دلم براي خانوادم تنگ شده 471 00:40:38,223 --> 00:40:42,193 ...ميدونم ديگه به اونجا تعلق ندارم،ولي هنوز 472 00:40:44,029 --> 00:40:47,198 ديگه نميدونم به کجا تعلق دارم 473 00:40:49,335 --> 00:40:51,937 ميدونم ميدوني چه احساسي داره 474 00:40:55,275 --> 00:40:57,275 ميدونم 475 00:40:57,310 --> 00:41:01,212 و يه قسمتي ازت هست که هيچوقت از احساس کردن اون دست برنميداره 476 00:41:05,351 --> 00:41:07,618 ...کلانتر 477 00:41:07,653 --> 00:41:09,487 نميتوني باهاش کاري داشته باشي 478 00:41:09,521 --> 00:41:12,656 اون برام کسي نيست 479 00:41:16,160 --> 00:41:18,328 خيلي متاسفم 480 00:41:20,265 --> 00:41:24,068 من فقط... من تا حالا خودم تنها نبودم 481 00:41:29,241 --> 00:41:31,008 تو تنها نيستي 482 00:41:54,666 --> 00:41:56,367 سلام،آناستازيا 483 00:41:56,401 --> 00:41:58,235 دلم برات تنگ شده بود 484 00:42:01,572 --> 00:42:03,840 تنهام بزار 485 00:42:03,875 --> 00:42:05,876 تو تنها هستي 486 00:42:05,910 --> 00:42:10,881 از زماني که بهم خيانت کردي تنهايي 487 00:42:12,450 --> 00:42:16,286 و حالا به شوهرت خيانت کردي،بچه هات 488 00:42:16,321 --> 00:42:19,790 بهم بگو،کسي توي زندگيت هست که بهش خيانت نکرده باشي؟ 489 00:42:19,824 --> 00:42:22,393 ...نه،اين حقيقت نداره،اين 490 00:42:22,427 --> 00:42:26,497 دختر شيرين ،گم شده ام 491 00:42:26,531 --> 00:42:28,499 مدت زياديه داشتي دروغ ميگفتي 492 00:42:28,533 --> 00:42:32,035 که ديگه نميدوني حقيقت چيه 493 00:42:32,070 --> 00:42:36,039 تو هميشه بچه سمجي بودي 494 00:42:36,074 --> 00:42:38,875 خيلي مطمئن بودي ميدونستي بهترين چيه 495 00:42:38,910 --> 00:42:40,944 آره؟ 496 00:42:41,011 --> 00:42:43,212 ...و حالا خودتو ببين 497 00:42:43,246 --> 00:42:46,315 شکست خورده،در حال خونريزي،کارت تموم شده 498 00:42:46,350 --> 00:42:48,217 نه 499 00:42:48,252 --> 00:42:50,120 حتي حالا تو ميجنگي 500 00:42:50,154 --> 00:42:54,358 وقتي که جنگ رو قبلا باختي 501 00:42:54,392 --> 00:42:58,262 آناستيزا"ي بيچاره من" 502 00:42:59,431 --> 00:43:01,632 اسم من کري هست 503 00:43:01,666 --> 00:43:02,633 !نه 504 00:43:32,764 --> 00:43:35,065 اولک 505 00:43:39,036 --> 00:43:42,238 انا 506 00:43:43,974 --> 00:43:46,642 بودمو 507 00:43:48,745 --> 00:43:51,881 هي 508 00:43:54,251 --> 00:43:56,852 بودمو 509 00:43:56,887 --> 00:44:00,689 هي 510 00:44:02,591 --> 00:44:04,792 بودمو 511 00:45:09,557 --> 00:45:11,859 يالا،انا،بردار 512 00:45:13,228 --> 00:45:16,164 خدا لعنتش کنه 513 00:45:24,907 --> 00:45:27,275 !انا 514 00:45:30,513 --> 00:45:32,681 انا 515 00:45:32,716 --> 00:45:34,650 انا،انا عزيزم 516 00:45:34,684 --> 00:45:36,151 چشاتو باز کن 517 00:45:36,185 --> 00:45:37,686 نه،نه،نه،نه 518 00:45:37,720 --> 00:45:40,121 عزيزم،زود باش،زود باش 519 00:45:40,156 --> 00:45:43,691 لعنتي،خدايا انا،چشاتو باز کن 520 00:45:43,726 --> 00:45:47,395 انا،اه،يا عيسي مسيح اينکارو با من نکن 521 00:45:47,430 --> 00:45:50,932 نه،برگرد پيشم 522 00:45:50,967 --> 00:45:52,367 برگرد پيشم 523 00:45:52,401 --> 00:45:54,903 انا،چشاتو باز کن زود باش 524 00:45:59,175 --> 00:46:01,277 آره 525 00:46:03,147 --> 00:46:05,582 انا،انا 526 00:46:05,616 --> 00:46:08,451 انا- "اسمم "کري- 527 00:46:14,424 --> 00:46:16,225 حالت خوبه حالت خوبه 528 00:46:16,259 --> 00:46:18,427 زود باش،زود باش 529 00:46:18,495 --> 00:46:21,163 اه،خدايا 530 00:46:26,970 --> 00:46:29,038 باشه،باشه 531 00:46:54,733 --> 00:46:56,900 فقط تحمل کن،عزيزم 532 00:47:01,473 --> 00:47:04,041 "تا ابد زنده ميمانيم" 533 00:47:25,088 --> 00:47:30,088 $$javad48 ترجمه توسط $$ !!جواد!!