1
00:00:44,604 --> 00:00:47,878
آماده ام که بيارمش
2
00:00:57,834 --> 00:00:59,704
بالاخره
3
00:01:02,343 --> 00:01:04,548
بالاخره
4
00:01:11,179 --> 00:01:16,179
«تيم ترجمه تي وي ورلد با افتخار تقديم ميکند»
TvWorld.Info
5
00:01:16,180 --> 00:01:21,180
$$Javad48 ترجمه توسط $$
6
00:02:37,806 --> 00:02:40,042
آقاي پراکتور
7
00:02:44,050 --> 00:02:45,551
سلام کاي
8
00:02:50,986 --> 00:02:53,276
کار رو متوقف کنيد،اتاقو خالي کنيد
9
00:02:56,570 --> 00:02:58,974
بعدا بهتون زنگ ميزنم
10
00:03:03,306 --> 00:03:05,449
ما رو تنهاي ميزاري،برتون؟
11
00:03:15,485 --> 00:03:17,394
آخرين باري که با من حرف زدي
12
00:03:17,428 --> 00:03:19,398
داشتي از زمين پدرت سيب زميني برداشت ميکردي
13
00:03:19,433 --> 00:03:22,085
اون موقع خيلي کم ريش داشتي
14
00:03:22,458 --> 00:03:25,410
اومدم باهات درباره ربکا صحبت کنم
15
00:03:27,368 --> 00:03:28,924
دخترت چطوره؟
16
00:03:28,958 --> 00:03:30,787
نيازي نيست وانمود کني
17
00:03:30,821 --> 00:03:33,272
ميدونم که باهات صحبت ميکنه
18
00:03:33,306 --> 00:03:37,019
اون از همه قوانين سرپيچي ميکنه،چرا اين يکي رو رعايت کنه؟
19
00:03:43,910 --> 00:03:46,923
...نميومدم اگه فکر نميکردم
20
00:03:49,683 --> 00:03:52,401
اون دخترمه و منم دوستش دارم
21
00:03:52,435 --> 00:03:56,082
ولي داره گم ميشه
22
00:03:56,674 --> 00:03:58,697
اتفاقي که براي تو افتاد
23
00:03:58,732 --> 00:04:00,921
منو متاثر کرد
24
00:04:02,413 --> 00:04:05,030
نميخوام که از دست بدمش
25
00:04:06,559 --> 00:04:08,777
ميفهمم
26
00:04:08,811 --> 00:04:11,502
به تو اطمينان داره
27
00:04:11,520 --> 00:04:13,454
و به همين دليل
28
00:04:13,488 --> 00:04:16,473
شايد بهت گوش کنه
29
00:04:17,935 --> 00:04:19,458
شايد
30
00:04:19,493 --> 00:04:21,615
خوبه
31
00:04:22,712 --> 00:04:24,601
هنوزم برات دعا ميکنم،کاي
32
00:04:34,672 --> 00:04:38,124
و اونا هم هويج بودن،نه سيب زميني
33
00:04:59,423 --> 00:05:01,079
نبايد بري؟
34
00:05:01,113 --> 00:05:03,236
ممم
35
00:05:04,403 --> 00:05:07,288
فکر نميکنم چند تا بچه توي توقيف روز شنبه
36
00:05:07,322 --> 00:05:10,335
ناراحت بشن ،اگه يه ذره دير کنم
37
00:05:22,941 --> 00:05:24,636
هي-
چي شده؟-
38
00:05:24,654 --> 00:05:27,850
هيچي
حواسم پرته
39
00:05:31,142 --> 00:05:33,733
کل سال حواست پرت بوده،دن
40
00:05:33,767 --> 00:05:36,819
آره،خب،کار خيلي زياده
41
00:05:37,976 --> 00:05:40,066
خب،اينجا چه خبره؟
42
00:05:40,959 --> 00:05:44,244
يا در واقع هيچ خبري نيست
43
00:05:44,279 --> 00:05:47,725
خب،من فقط يه ذره اضطراب دارم
44
00:05:49,683 --> 00:05:52,301
باشه،بايد برم سرکار
45
00:06:00,270 --> 00:06:01,692
چهار تا نگهبان کازينو
46
00:06:01,726 --> 00:06:04,083
دوتا راننده،و يکي پشت کاميون
47
00:06:04,117 --> 00:06:07,163
من عکس ها و نقشه ها رو مطالعه کردم
48
00:06:07,198 --> 00:06:10,683
و همونطور که گفتم،وقتي که درش بسته شد نميتونيم وارد کاميون بشيم
49
00:06:10,718 --> 00:06:13,136
خب،ما که نميتونيم توي محل بارکردن بگيريمشون
50
00:06:13,170 --> 00:06:14,431
اگه داري به اين فکر ميکني
51
00:06:14,499 --> 00:06:15,988
عرض يه دقيقه ميميريم
52
00:06:16,023 --> 00:06:17,651
نقشه بهتري داري؟
53
00:06:17,685 --> 00:06:20,003
آره،هرچيزي غير از اون
54
00:06:20,660 --> 00:06:23,545
ميتونيم لطفا برات يه کامپيوتر با يه نرم افزار "کويکن" يا همچين گهي بياريم؟
(نرم افزار حسابداري)
55
00:06:23,580 --> 00:06:25,303
نگاه کردن تو مثل تماشا کردن کانال تاريخ ميمونه
56
00:06:25,337 --> 00:06:26,932
تو و امثال تو بايد بدونيد که
57
00:06:26,966 --> 00:06:29,351
کامپيوتر ها امن نيستند
58
00:06:29,385 --> 00:06:31,308
آره،يه ميليون هکر توي چين هست
59
00:06:31,343 --> 00:06:33,032
که دارن ميميرن دستشون به امور مالي تو برسه
60
00:06:33,066 --> 00:06:34,494
اينا محافظ هاي معمولي نيستن
61
00:06:34,528 --> 00:06:36,152
اينا تيم امنيتي هستن که لانگ شادو خودش انتخاب کرده
62
00:06:36,186 --> 00:06:37,943
براش ميميرن-
خب،پس چيکار کنيم؟-
63
00:06:40,312 --> 00:06:42,262
به يه دوست توي کاميون نياز داريم
64
00:06:42,297 --> 00:06:44,654
خدايا،ميترسيدم اينو بگي
65
00:06:44,688 --> 00:06:46,211
هود
66
00:06:50,827 --> 00:06:53,212
ميام اونجا
67
00:06:58,874 --> 00:07:01,058
اه،واسه رضاي خدا
ميدونم که اون بودش
68
00:07:01,093 --> 00:07:02,940
ميتونم از اينجا ضربان قلبتو بشنوم
69
00:07:04,246 --> 00:07:06,236
ميگه که براي سنگ ها حصار داره
70
00:07:06,270 --> 00:07:08,821
همينجوري؟
تماشايي هست
71
00:07:08,856 --> 00:07:10,812
بعد از پونزده سال يکدفعه يکي رو پيدا کرده
72
00:07:10,847 --> 00:07:12,408
همينو گفت،جوب
73
00:07:12,443 --> 00:07:14,994
حصاري وجود نداره پسر
خودت ميدوني
74
00:07:18,476 --> 00:07:20,133
شايد نه
75
00:07:20,167 --> 00:07:22,223
پس چرا داري ميري؟
76
00:07:22,257 --> 00:07:24,447
چونکه اونه-
ديگه اون نيست-
77
00:07:24,482 --> 00:07:26,759
و هرکسي که هست به کشتنت ميده
78
00:07:26,767 --> 00:07:28,823
ميبينيم
79
00:07:30,486 --> 00:07:31,748
يه زن ذليل هست
80
00:07:31,782 --> 00:07:33,705
و بعدش اون نوميد مادرجنده
81
00:07:33,739 --> 00:07:35,957
اوه،گرفتي ما رو
82
00:07:46,007 --> 00:07:48,117
سلام
83
00:07:48,151 --> 00:07:49,946
درست مثل قديما
84
00:07:49,981 --> 00:07:52,504
زياد وابسته نشو،اين فقط يه کار ناتمومه
85
00:07:52,539 --> 00:07:54,736
از اون کم نداريم،درسته؟
86
00:08:11,399 --> 00:08:12,751
اين آدما رو از کجا پيدا کردي
87
00:08:12,786 --> 00:08:15,214
وقتي که اومدي به شهر شروع کردم به گشتن
88
00:08:15,282 --> 00:08:17,563
يه آدمي از "جرزي" رو پيدا کردم
89
00:08:19,279 --> 00:08:20,040
بهش اعتماد داري؟
90
00:08:20,065 --> 00:08:21,906
اگه بهش اعتماد نداشتم،تو باهام نميومدي
91
00:08:23,465 --> 00:08:25,631
خديا،تو هميشه توي اينکار از من بهتري
92
00:08:31,586 --> 00:08:33,025
!لعنتي
93
00:08:33,059 --> 00:08:36,070
!متاسفم
94
00:08:36,105 --> 00:08:38,573
انا،داري چيکار ميکني؟-
کاري که بايد انجام بدم-
95
00:08:38,608 --> 00:08:40,408
اه،لعنتي
96
00:08:41,943 --> 00:08:44,211
متاسفم
97
00:08:44,245 --> 00:08:47,016
لعنتي
98
00:08:58,694 --> 00:09:01,861
خب،عزيزم،مارک خاصي ميخواي؟
99
00:09:01,896 --> 00:09:04,864
خب چطوره اوني رو بگيرم که بهمون بله بده،هاه؟
100
00:09:06,800 --> 00:09:08,934
خيلي خب عزيزم،خدافظ
101
00:09:15,907 --> 00:09:17,640
ريدم توي شانس
102
00:09:17,675 --> 00:09:20,876
تکون نخور-
باشه،فقط آروم باشيد-
103
00:09:20,910 --> 00:09:22,644
خفه شو،پليس
104
00:09:22,678 --> 00:09:24,412
دستاتو ببر بالا،مادر جنده
105
00:09:24,446 --> 00:09:26,113
نه!يا عيسي
106
00:09:26,148 --> 00:09:28,449
لنس،اونکار لازم بود؟
107
00:09:28,483 --> 00:09:31,284
داشت چيزي رو برميداشت-
خواهش ميکنم ،بزاريد کمکش کنم-
108
00:09:31,318 --> 00:09:33,220
برو روي زانوهات
109
00:09:33,254 --> 00:09:35,287
برو روي زانوهات
110
00:09:35,322 --> 00:09:37,890
!خواهش ميکنم،نه
111
00:09:37,924 --> 00:09:40,258
!لعنت به من-
!کارشو تموم کن-
112
00:09:40,292 --> 00:09:43,027
کارشو تموم کن
!بيا بريم
113
00:09:43,062 --> 00:09:44,829
لعنت به من
114
00:09:46,131 --> 00:09:48,433
خداوند نگهبان من است،به چيز ديگري نياز ندارم
115
00:09:48,467 --> 00:09:50,967
گرچه من از ميان دره سايه مرگ ميگذرم
116
00:09:51,002 --> 00:09:53,403
از شيطان نخواهم ترسيد،کسي مثل تو با من است
117
00:09:53,437 --> 00:09:56,674
يقيناً خوبي،رحمت و عشق در تمام روز هاي زندگي ام دنبالم خواهند کرد
118
00:09:56,708 --> 00:09:59,676
و براي هميشه در خانه خداوند ساکن ميشوم
119
00:10:10,254 --> 00:10:12,254
آلما،يه دزدي داره اتفاق ميفته
120
00:10:12,289 --> 00:10:15,258
تير اندازي شده و يه غيرنظامي توي دارخونه کشته شده
121
00:10:27,370 --> 00:10:29,938
!ايست!هي
از ماشين فاصله بگير
122
00:10:39,349 --> 00:10:41,450
!بايد توي مغازه کارشو تموم ميکردي،بي خايه
123
00:10:41,484 --> 00:10:43,451
خيلي جرمش زياد بود
124
00:10:43,485 --> 00:10:45,253
و تو به اين چي ميگي؟
125
00:10:45,287 --> 00:10:47,622
کشتن پليس سنگينه
126
00:10:47,656 --> 00:10:49,090
!يا مسيح!لعنتي
127
00:11:00,563 --> 00:11:01,997
آقا،حالتون خوبه؟
128
00:11:02,031 --> 00:11:04,532
باشه،ببين،همينجا بمون
زنگ ميزنم آمبولانس بياد
129
00:11:06,368 --> 00:11:09,303
آلما،اونها پياده به سمت پارکينگ خيابون" اوک" ميرن
130
00:11:15,810 --> 00:11:17,577
بروک،از خيابون "اوک" رد شدن
131
00:11:17,611 --> 00:11:19,045
تکرار ميکنم،از خيابون "اوک" رد شدن
132
00:11:36,596 --> 00:11:38,598
اون کونده هنوز داره مياد
133
00:11:41,401 --> 00:11:45,438
مظنون ها دارن به سمت سالن ورزشي بنشي ميرن
134
00:11:47,808 --> 00:11:50,043
!گفتم ايست
135
00:11:50,078 --> 00:11:52,378
!نه-
!بيا اينجا-
136
00:11:52,413 --> 00:11:54,680
نه!نه
137
00:11:54,714 --> 00:11:57,216
همين حالا بزار بره
138
00:11:57,250 --> 00:11:58,851
!او،لعنتي
139
00:11:58,886 --> 00:12:00,453
!نه
140
00:12:00,487 --> 00:12:02,521
اصلا ميدوني
141
00:12:02,555 --> 00:12:04,589
چه نمايشي راه انداختي؟
142
00:12:04,624 --> 00:12:07,492
همين روزا برات يه دست خايه پيدا ميکنيم که کار کنند
143
00:12:08,427 --> 00:12:11,495
اه،عاليه ،دبيرستان قديمي خودمون
144
00:12:11,529 --> 00:12:13,097
لعنتي،پليس هاي بيشتري اومد
145
00:12:19,237 --> 00:12:20,871
!کمکش کن
146
00:12:20,906 --> 00:12:23,140
اونا نميان تو
147
00:12:23,174 --> 00:12:25,576
نه وقتي که ما يه گروگان داريم
148
00:12:25,610 --> 00:12:28,645
خانم کندل؟
149
00:12:28,679 --> 00:12:31,748
اين ديگه چه گهيه؟-
تنبيه هست-
150
00:12:31,782 --> 00:12:33,616
!بيايد اينجا
151
00:12:33,651 --> 00:12:36,618
!از اونجا بيايد پايين
بلند شو!خودتو تکون بده
152
00:12:37,754 --> 00:12:39,288
!بيا اينجا
153
00:12:42,492 --> 00:12:44,425
!حالا
154
00:13:02,745 --> 00:13:03,845
خب،اين جديده
155
00:13:03,879 --> 00:13:05,946
حتما مقدارشو اشتباه کرده بودم
156
00:13:05,981 --> 00:13:08,048
نبايد بيدار ميشدي
157
00:13:08,083 --> 00:13:10,117
بهش زنگ زدي؟
158
00:13:10,151 --> 00:13:13,254
بهت فرصت دادم که بري
التماست کردم
159
00:13:13,288 --> 00:13:15,690
نميخواستم برم
160
00:13:18,794 --> 00:13:20,995
ميتونم بهت بگم درباره کاري که ميکني فکر کن
161
00:13:21,030 --> 00:13:22,830
ولي حدس ميزنم قبلا فکراتو کردي
162
00:13:22,865 --> 00:13:24,464
دارم از خانواده ام حفاظت ميکنم
163
00:13:24,498 --> 00:13:26,932
جدي فکر ميکني که دنبالت نمياد؟
164
00:13:26,967 --> 00:13:28,734
قرارمون همينه
165
00:13:31,137 --> 00:13:34,806
منو شکنجه ميده تا تو رو پيدا کنه
166
00:13:34,841 --> 00:13:36,441
تو هم بهش نميگي
167
00:13:36,476 --> 00:13:39,110
همه ي سعيم رو ميکنم
168
00:13:39,145 --> 00:13:41,512
خداحافظ-
هي
169
00:13:41,546 --> 00:13:44,381
بهت ميرسم
170
00:14:16,165 --> 00:14:17,527
چيز ديگه اي؟
171
00:14:17,561 --> 00:14:19,591
آره،يکيشون اسمش "لنس" هست
172
00:14:21,622 --> 00:14:24,483
اينجا برام مثل کليسا بود
173
00:14:25,783 --> 00:14:28,477
ما قهرمان سال 1983 بوديم
174
00:14:30,910 --> 00:14:32,909
من به عنوان پوينت گارد شروع کردم
175
00:14:32,943 --> 00:14:36,837
ميدوني متوسط امتياز يه بازيم چقدر بود،اسب آينده؟
(روي تي شرتش نوشته)
176
00:14:37,870 --> 00:14:39,434
20 امتياز
177
00:14:39,468 --> 00:14:41,834
خوبه
178
00:14:41,868 --> 00:14:43,899
معلومه که خوبه
179
00:14:44,765 --> 00:14:46,562
بشين روي زمين
بشين روي زمين
180
00:14:48,928 --> 00:14:50,394
جلو خبري نيست؟
181
00:14:50,427 --> 00:14:52,347
نه،همه ي درها به غير از اين قفل شدن
182
00:14:52,360 --> 00:14:54,191
باشه،اين بهمون کمک ميکنه-
بزار ببينم-
183
00:14:55,857 --> 00:14:57,453
لعنتي
184
00:14:57,487 --> 00:14:59,651
همه ي درها قفل خوردن
185
00:14:59,686 --> 00:15:01,882
راهي به بيرون نيست
186
00:15:01,917 --> 00:15:05,411
لنس،ميشه تمرکز کنيم؟-
ميتوني ولم کني؟-
187
00:15:05,445 --> 00:15:06,843
بايد از اينجا بريم بيرون
188
00:15:06,877 --> 00:15:09,706
اه،فراموش کردم،از اينجا متنفري،مگه نه؟
189
00:15:09,740 --> 00:15:13,433
هي،ببين چي داره-
!هي،هي،هي-
190
00:15:15,167 --> 00:15:18,029
چي،داري ازمون فيلم ميگيري؟
زرنگي ها؟-
191
00:15:18,063 --> 00:15:22,588
ولش کن
اينا فقط بچه هستن
192
00:15:22,623 --> 00:15:24,452
ولي تو نيستي
هستي؟
193
00:15:25,753 --> 00:15:28,149
به هود زنگ زدي ديگه؟-
هود امروز مرخصيه-
194
00:15:28,184 --> 00:15:30,047
براي مسائل شخصي رفته بيرون شهر
195
00:15:30,081 --> 00:15:33,474
بروک،اون کلانتره-
خيلي خب،باشه-
196
00:15:33,509 --> 00:15:35,572
آلما،کلانتر رو بگير
197
00:15:35,606 --> 00:15:38,303
داشتم سعي ميکردم زنگ بزنم،جواب نميده
198
00:15:38,335 --> 00:15:39,833
چرا غافلگير نشدم؟
199
00:15:39,867 --> 00:15:41,530
من ميگم بريم تو
200
00:15:41,564 --> 00:15:43,263
نه،صبر ميکنيم
201
00:15:43,297 --> 00:15:45,624
اونا تا الان يکي رو کشتن
ما عجله نميکنيم
202
00:15:45,659 --> 00:15:47,688
گوش کن،منو اينجا نگهدار
203
00:15:47,723 --> 00:15:49,752
ولي بزار دانش آموز ها برن
204
00:15:51,384 --> 00:15:53,149
همه ي موبايل هاشون رو بگير
205
00:15:53,184 --> 00:15:55,280
گوشي هاتو رو بديد،شروع کنيد
!گوشي هاتون رو بديد
206
00:15:55,315 --> 00:15:58,210
شوبان،يه بار ديگه محيط رو چک کن ،باشه؟
207
00:15:58,244 --> 00:16:00,074
همه ي پنجره ها رو چک کن
208
00:16:00,109 --> 00:16:02,272
هر چيزي توي هر اتاقي ديدي گزارش بده،باشه؟
209
00:16:07,793 --> 00:16:09,190
حالش خوبه؟
210
00:16:09,225 --> 00:16:10,920
هنوز يه خرده مشکل داره
211
00:16:14,949 --> 00:16:16,845
لعنت بهش
212
00:16:48,872 --> 00:16:51,567
!هي
چه خبره؟
213
00:16:51,601 --> 00:16:54,997
از تلويزيون اومدن اينجا دارن آماده ميشن
214
00:16:55,031 --> 00:16:57,793
داره از کنترل خارج ميشه
215
00:17:01,289 --> 00:17:04,019
وقتشه حرف بزني
216
00:17:04,053 --> 00:17:06,482
با کي؟
217
00:17:14,706 --> 00:17:16,038
تو هم روي اين مسئله هستي،هاه؟
218
00:17:16,072 --> 00:17:18,334
از "هريزبورگ" تماس گرفتن
من نزديک ترين آدم بودم
219
00:17:18,368 --> 00:17:20,732
دارم سعي ميکنم يه تيم ضربتي ازفيلادلفيا بيارم
220
00:17:20,766 --> 00:17:22,931
خيلي خب-
هود کجاست؟-
221
00:17:22,965 --> 00:17:24,662
اون بيرون شهره براي مسائل شخصي
222
00:17:24,696 --> 00:17:26,960
داريم سعي ميکنم باهاش تماس بگيريم
ولي من از پس اين برميام
223
00:17:26,994 --> 00:17:29,256
بروک-
لوتوس هستم-
224
00:17:29,290 --> 00:17:31,919
جني کندل"زن شهردار پشت خط هست"
225
00:17:31,954 --> 00:17:33,917
اون با مرد مسلح هست-
وصلش کن-
226
00:17:33,951 --> 00:17:36,913
جني"،من بروک لوتوس هستم"
حالت خوبه؟
227
00:17:38,311 --> 00:17:40,241
جني؟
228
00:17:41,926 --> 00:17:44,156
بهش بگو ساده هست
229
00:17:44,191 --> 00:17:47,553
ميگه بهت بگم ساده هست
230
00:17:49,218 --> 00:17:51,214
ما يه ماشين ميخوايم و يه راه ساده براي فرار
231
00:17:51,248 --> 00:17:53,612
اونا يه ماشين و راه فرار ميخوان
232
00:17:53,647 --> 00:17:55,576
توي يه ساعت جور کنيد
233
00:17:55,611 --> 00:17:58,439
توي يه ساعت جور کنيد
234
00:18:01,771 --> 00:18:04,540
يا چيز هاي بدي اتفاق ميفته
235
00:18:07,313 --> 00:18:09,354
يا چيز هاي بدي اتفاق ميفته
236
00:18:09,389 --> 00:18:12,258
جني،همه حالشون خوبه؟
237
00:18:14,128 --> 00:18:15,995
فقط بهش بگو ماشين تخمي رو بياره
238
00:18:16,030 --> 00:18:17,563
کي پيشت هست؟
239
00:18:17,598 --> 00:18:20,067
ماشين لعنتي رو بيار
240
00:18:33,749 --> 00:18:37,251
يه گانگستر به نام "کسين" پدر منو کشت
241
00:18:37,286 --> 00:18:39,331
خيلي زود شنيدم که اکراين رو ترک کرده
242
00:18:39,356 --> 00:18:41,299
"و رفته به "کوندا
243
00:18:41,373 --> 00:18:45,476
اونجا رفتم-
ولي نتونستم پيداش کنم-
244
00:18:45,510 --> 00:18:49,512
چند سال بعدش
245
00:18:49,547 --> 00:18:53,449
توي "يالتا" بودم براي کار
(شهري در اکراين)
246
00:18:53,484 --> 00:18:55,652
گوشه رو پيچيدم
247
00:18:55,686 --> 00:18:58,488
و اونجا "کسين" بود
248
00:18:58,522 --> 00:19:01,391
يه بطري شراب دستش بود
249
00:19:03,060 --> 00:19:05,261
توي يه لحظه همديگه رو ديديم
250
00:19:05,295 --> 00:19:08,764
مثل اين بود که دو دوست قديمي به همديگه برخورد کنند
251
00:19:11,668 --> 00:19:15,036
همونجا توي خيابون مثل يه ماهي روده هاشو در آوردم
252
00:19:16,739 --> 00:19:21,443
اون شب شرابش رو با شامم خوردم
253
00:19:54,872 --> 00:19:56,773
ما از برنامه هميشگي خارج ميشيم
254
00:19:56,807 --> 00:19:58,942
و ميريم به پخش زنده از بنشي
پنسلوينيا
255
00:19:58,977 --> 00:20:00,843
!لعنتي
256
00:20:00,878 --> 00:20:02,131
اينجا هستيم بيرون دبيرستان بنشي
257
00:20:02,156 --> 00:20:03,979
در بنشي،پنسلوينيا
258
00:20:03,980 --> 00:20:06,815
تا حالا بايد گزارش بديم که دو مرد مسلح
259
00:20:06,850 --> 00:20:09,356
اينجا در سالن ورزشي مدرسه گروگان گيري کردن
260
00:20:09,390 --> 00:20:11,258
بعد از اينکه فرار بعد از دزدي بد پيش رفت
261
00:20:11,292 --> 00:20:14,327
ميدونيم حداقل يه نفر تا حالا کشته شده
262
00:20:14,361 --> 00:20:16,963
يه گروگان يک کليپ رو روي فيسبوکش گذاشته
263
00:20:16,997 --> 00:20:19,732
و ما تصاوير رو پيدا کرديم
264
00:20:19,766 --> 00:20:22,267
پليس تايد کرده که با
265
00:20:22,302 --> 00:20:24,103
مرد مسلح ارتباط برقرار کرده،ولي هيچ اطلاعاتي ارائه نميکنند
266
00:20:24,137 --> 00:20:26,505
...راجع به هويت مرد
267
00:20:31,911 --> 00:20:33,611
نزديک هستيم،نه؟
268
00:20:33,645 --> 00:20:36,313
بيست و چهار کيلومتر ديگه مونده
269
00:20:44,087 --> 00:20:47,321
اينا همه لنس هايي هستن که آلما تونست توي سيستممون پيدا کنه
270
00:20:47,356 --> 00:20:49,857
لنس مک مانوس
لنس هرشلر
271
00:20:49,891 --> 00:20:53,193
لنس منگن-
اون،منگن-
272
00:20:53,228 --> 00:20:54,728
يا عيسي،يادم مياد
273
00:20:54,763 --> 00:20:56,203
توي دوران خودش پوينت گارد بود
(پستي در بسکتبال)
274
00:20:56,231 --> 00:20:57,731
پسر طلايي-
آره،ديگه که نيست-
275
00:20:57,765 --> 00:21:00,033
جوري به صندوقدار شليک کرد انگار هدف تير اندازي بود
276
00:21:00,067 --> 00:21:02,068
!بروک
!بروک
277
00:21:02,103 --> 00:21:03,904
چه خبره؟-
خيلي خب،گوش کن،گوش کن-
278
00:21:03,938 --> 00:21:05,305
با جيني حرف زدم،حالش خوبه
279
00:21:05,339 --> 00:21:07,039
باشه؟
گوردون،سلام
280
00:21:07,074 --> 00:21:08,741
ديوا هم داخله،اون توقيف بود
281
00:21:08,775 --> 00:21:10,943
ميدونيم-
کلانتر کجاست؟-
282
00:21:10,977 --> 00:21:12,897
چي ميدونيم؟
ميخواي چيکار کني،بروک؟
283
00:21:12,912 --> 00:21:14,812
گوردون،يالا
دن"،خواهش ميکنم"
284
00:21:14,847 --> 00:21:17,415
عقب وايستيد
پشت نوار بمونيد
285
00:21:17,449 --> 00:21:20,217
براي امنيت خودتون،باشه؟
286
00:21:24,021 --> 00:21:25,689
يالا،کري
بردار
287
00:21:40,940 --> 00:21:43,207
چيه؟
288
00:21:44,810 --> 00:21:46,210
صبر کن،چي؟
289
00:21:46,244 --> 00:21:49,012
داري چه غلطي ميکني؟
290
00:21:49,047 --> 00:21:50,581
داري باهاش ور ميري؟
291
00:21:52,417 --> 00:21:54,918
نه-
آره،داري باهاش ورميري-
292
00:21:54,952 --> 00:21:56,887
به جاي اينکه سعي کني ما رو از اينجا بيرون ببري
293
00:21:56,921 --> 00:21:58,755
داري مثل عوضي ها رفتار ميکني
294
00:21:58,789 --> 00:21:59,631
گاييدمت
295
00:21:59,792 --> 00:22:02,430
چرا به اون صندوقدار لعنتي شليک کردي؟
296
00:22:02,826 --> 00:22:04,860
داشت يه چيزي رو برميداشت
297
00:22:04,894 --> 00:22:06,493
گفتم که متاسفم
298
00:22:06,527 --> 00:22:08,790
آره،خب تو براي همه اينا متاسفي؛هاه؟
299
00:22:08,825 --> 00:22:10,391
چونکه اينا گردن تو هست
300
00:22:10,426 --> 00:22:12,894
ميدوني،به اين گه کاري ها فکرنکردي
301
00:22:16,532 --> 00:22:18,833
ميتونيم تمرکز کنيم؟
302
00:22:23,237 --> 00:22:25,338
پليس تايد کرد که با
303
00:22:25,373 --> 00:22:27,440
مرد مسلح در ارتباط بوده،ولي اطلاعات نمي دهند
304
00:22:27,474 --> 00:22:29,008
در مورد هويت مرد
305
00:22:29,043 --> 00:22:31,711
يا ماهيت ارتباط
306
00:23:00,102 --> 00:23:01,802
نگران نباش
307
00:23:10,978 --> 00:23:13,212
لعنتي
308
00:23:18,518 --> 00:23:20,519
لعنت
309
00:23:20,554 --> 00:23:23,522
واقعا تماشاييه
310
00:23:26,493 --> 00:23:27,927
چطوري پيدام کردي؟
311
00:23:27,961 --> 00:23:30,129
روي موبايلت ردياب گذاشتم
312
00:23:32,665 --> 00:23:34,166
!يالا
313
00:24:15,568 --> 00:24:17,836
ماشين؟
314
00:24:24,105 --> 00:24:25,939
نه-
اين مسخره بازيا بسه پسر-
315
00:24:25,973 --> 00:24:27,673
بايد گورمون رو از اينجا گم کنيم
316
00:24:27,708 --> 00:24:29,641
از سر راهم برو کنار
317
00:24:29,676 --> 00:24:32,478
خواهش ميکنم-
نيازي نيست اينو ببيني-
318
00:24:32,512 --> 00:24:34,246
!نيازي نيست...لعنتي
319
00:24:34,281 --> 00:24:36,816
فقط با من بازي در نيار
نگاه نکن
320
00:24:36,850 --> 00:24:38,618
خواهش ميکنم
321
00:24:38,652 --> 00:24:40,519
نه،خواهش ميکنم
322
00:24:40,554 --> 00:24:43,055
خواهش ميکنم نکن
هرچي ميخواي بهت ميدن
323
00:24:43,089 --> 00:24:46,023
ميدونم ميدن-
پس ميدي-
324
00:24:47,358 --> 00:24:49,758
!حرومزاده
!حرومزاده
325
00:24:52,094 --> 00:24:56,262
نکن،نکن
326
00:25:05,472 --> 00:25:08,340
بله؟
ماشين آماده هست-
327
00:25:08,375 --> 00:25:10,442
بهت زنگ ميزنم
328
00:25:16,181 --> 00:25:18,783
زودباش
بعدا ادامه ميديم
329
00:25:38,633 --> 00:25:40,834
...هي،هي،داشتم سعي ميکردم
هي،هي،هي
330
00:25:40,868 --> 00:25:42,936
گوش کن،گوش بده-
ديوا اونجاست؟-
331
00:25:42,970 --> 00:25:44,738
هرکاري از دستشون برمياد انجام ميدن
332
00:25:47,541 --> 00:25:49,809
آره-
گوش کن-
333
00:25:49,843 --> 00:25:52,177
نه،تو گوش کن
334
00:25:52,212 --> 00:25:55,346
تو لنس منگن هستي
تو رو يادم مياد
335
00:25:57,082 --> 00:25:58,615
تو کدوم خري هستي؟
336
00:25:58,649 --> 00:26:01,984
بروک لوتوس،توي مدرسه يه سال ازت کوچيکتر بودم
337
00:26:02,019 --> 00:26:04,086
آره خب،تو رو يادم نمياد
338
00:26:04,121 --> 00:26:07,025
خب،يادم مياد تو اوضاعت خوب بود
339
00:26:07,059 --> 00:26:10,697
با پوينت گارد شروع کردي
بهت ميگفتن بازيکن زرنگ
340
00:26:10,732 --> 00:26:12,766
ميبينيم اگه الان ميتوني باهوش بازي کني
341
00:26:12,800 --> 00:26:14,534
باشه؟
ماشينت اينجاست
342
00:26:14,568 --> 00:26:16,168
تو ميخواي بيارمش دم در
343
00:26:16,202 --> 00:26:17,835
منم يه چيزي از تو ميخوام
344
00:26:17,870 --> 00:26:20,805
بچه ها رو آزاد کن
345
00:26:22,841 --> 00:26:24,375
چهارتا بچه رو ميفرستم
346
00:26:24,409 --> 00:26:27,043
بعدش ماشين رو بيار جلوي در
347
00:26:27,078 --> 00:26:29,946
خيلي خب
قرارمون همينه
348
00:26:32,849 --> 00:26:35,050
چهارتاي جلو،شما ميرين
349
00:26:35,084 --> 00:26:37,352
يک،دو،سه،چهار
بلند شيد
350
00:26:37,386 --> 00:26:39,746
نيتن" ببرشون جلوي در"-
بيايد بريم،يالا بجمبيد-
351
00:26:39,755 --> 00:26:42,924
گفتم چهار نفر
اسب آينده اينجا ميمونه
352
00:26:42,958 --> 00:26:46,394
اون با من مياد
بدون اون از اينجا نميرم
353
00:26:46,428 --> 00:26:49,163
اشکالي نداره بتي،برو
354
00:26:49,198 --> 00:26:51,566
!اه
355
00:26:51,600 --> 00:26:53,434
چه گهي خوردي؟-
!بدو!بدو-
356
00:26:53,469 --> 00:26:55,937
!برگرد اينجا
!برگرد اينجا
357
00:26:55,971 --> 00:26:57,571
حواست بهشون باشه-
!بشين-
358
00:26:57,606 --> 00:26:59,240
نه!نه-
يه دقيقه صبر کن معلم-
359
00:27:03,678 --> 00:27:05,912
بروک،ميتوني خبر جديدي بهمون بدي؟
360
00:27:05,946 --> 00:27:07,179
منم دوست دارم بشنوم
361
00:27:13,085 --> 00:27:14,785
چه خبره؟
ميرين داخل؟
362
00:27:14,819 --> 00:27:17,687
نه،همين حالا مذاکره کردم تا چهارتا بچه رو آزاد کنند
363
00:27:17,721 --> 00:27:19,655
عاليه
کجا هستن؟
364
00:27:21,458 --> 00:27:24,059
...ام
365
00:27:24,094 --> 00:27:25,527
هود،اين مردها آدم ميکشن
366
00:27:25,562 --> 00:27:27,396
تو بري داخل و تير اندازي بشه
367
00:27:27,430 --> 00:27:29,397
چند تا بچه مرده ميمونه روي دستت
368
00:27:29,431 --> 00:27:31,066
کي درمورد تيراندازي حرفي زد؟
369
00:27:31,100 --> 00:27:32,801
!نميتوني بري داخل
370
00:27:32,835 --> 00:27:35,036
منو دست نزن
371
00:27:38,106 --> 00:27:39,673
بريم دنبالش،درسته؟
372
00:27:39,707 --> 00:27:42,042
من هيچ جا دنبالش نميرم
اون ديوونه هست
373
00:27:42,076 --> 00:27:44,944
ما تحت پروتکل عمل ميکنيم
اين بيرون ميمونيم
374
00:27:52,685 --> 00:27:54,352
چه غلطي ميکني؟
375
00:27:55,521 --> 00:27:57,188
مسلح نيستم
376
00:27:57,222 --> 00:27:59,457
تکون نخور
377
00:28:02,294 --> 00:28:04,895
اومدم اينجا تا کمک کنم اينو حلش کني
378
00:28:04,930 --> 00:28:06,697
گاييدمت
379
00:28:06,731 --> 00:28:08,432
اينجا توي بد مخمصه اي هستي مرد
380
00:28:08,467 --> 00:28:10,838
!لنس،برگرد بيا اينجا
381
00:28:12,274 --> 00:28:14,341
لنس کجاست؟
382
00:28:15,743 --> 00:28:17,744
هاه؟
383
00:28:31,063 --> 00:28:32,796
اسب آينده
384
00:28:47,578 --> 00:28:49,612
تو نميتوني براحتي از اينجا بري
385
00:28:49,647 --> 00:28:51,714
اونا نميذارن بري
386
00:28:51,748 --> 00:28:54,584
مجبور هستن
ما گروگان داريم
387
00:28:54,618 --> 00:28:56,051
اون ديگه مهم نيست
388
00:28:56,086 --> 00:28:57,486
از دست رفته
تو يه آدم رو کشتي
389
00:28:57,520 --> 00:28:59,655
من هيچکسي رو نکشتم
390
00:28:59,689 --> 00:29:02,657
لنس عوضي بود-
باورت ميکنم-
391
00:29:03,792 --> 00:29:06,260
لنس کشتش،اسمت چيه؟
392
00:29:06,294 --> 00:29:07,895
نيازي نيست اسممو بدوني
393
00:29:07,929 --> 00:29:09,329
نيتن هست-
خفه خون بگير-
394
00:29:09,364 --> 00:29:11,331
هي،هي،هي،نيتن-
گمشو بگرد عقب-
395
00:29:11,366 --> 00:29:13,032
ميتونم بهت کمک کنم-
لنس-
396
00:29:13,067 --> 00:29:16,035
!گمشو برگرد اينجا
!برگرد
397
00:29:16,069 --> 00:29:18,838
لنس نميتونه بهت کمک کنه
من ميتونم
398
00:29:21,875 --> 00:29:23,342
!اه خداي من
بجمب
399
00:29:23,376 --> 00:29:25,310
!هي
400
00:29:27,413 --> 00:29:29,881
!تکون نخور
401
00:29:29,915 --> 00:29:34,018
ميکشمت
402
00:29:36,888 --> 00:29:38,689
فکر نميکنم-
آره،ميکشم-
403
00:29:38,723 --> 00:29:40,057
نه،نميکشي-
آره،ميکشم-
404
00:29:40,091 --> 00:29:41,992
تو نه مرد-
ميکشمت-
405
00:29:49,766 --> 00:29:51,299
تو قاتل نيستي نيتن
406
00:29:51,334 --> 00:29:52,767
آره هستم
407
00:29:52,802 --> 00:29:56,204
لنس هست-
نه-
408
00:29:56,238 --> 00:29:58,139
لنس... قاتله
409
00:29:58,174 --> 00:30:01,577
نه،من يه آدم کشم
410
00:30:05,015 --> 00:30:07,883
تير اندازي شد،ما ميريم داخل
411
00:30:07,917 --> 00:30:10,486
همتون بلند شيد،بريد بيرون،همين الان
412
00:30:13,823 --> 00:30:15,924
تير اندازي نکنيد-
دانش آموز ها هستن-
413
00:30:15,959 --> 00:30:18,928
پاک سازي کن-
بشين،يالا،يالا-
414
00:30:25,268 --> 00:30:27,068
ديوا کجاست؟-
نميدونم-
415
00:30:27,103 --> 00:30:29,937
دختر من کجاست؟-
داخله-
416
00:30:29,971 --> 00:30:31,605
!بريد جلو
417
00:30:34,809 --> 00:30:37,911
جني
418
00:30:37,945 --> 00:30:39,746
چيزي نيست
419
00:30:39,780 --> 00:30:42,982
بيا بريم خونه،باشه؟
420
00:31:00,995 --> 00:31:03,564
بلند شو،اسب آينده
421
00:31:03,598 --> 00:31:06,366
نيتن،گرفتمش
نيتن
422
00:31:08,936 --> 00:31:12,206
نيتن،نه،نه،نه
423
00:31:13,741 --> 00:31:17,477
!نه
424
00:31:17,511 --> 00:31:20,179
!لعنتي
425
00:31:20,214 --> 00:31:22,448
بزار بره ،لنس
426
00:31:22,482 --> 00:31:24,749
تفنگتو بنداز-
نميشه-
427
00:31:24,784 --> 00:31:26,417
بخواب روي زمين،کلانتر
428
00:31:26,452 --> 00:31:29,354
ميکشمش-
بزار دختره بره-
429
00:31:29,388 --> 00:31:31,389
سرشو ميترکونم
430
00:31:31,423 --> 00:31:34,058
همين الان تفنگ لعنتي رو بنداز-
!تنفنگتو بنداز-
431
00:31:34,092 --> 00:31:35,893
!همين حالا از پله ها بريد پايين
432
00:31:35,927 --> 00:31:38,095
!تفنگتو بنداز-
!تفنگتو بنداز-
433
00:31:38,129 --> 00:31:40,730
برگردين
434
00:31:40,765 --> 00:31:43,201
!تفنگتو بنداز،بندازش
435
00:31:43,235 --> 00:31:44,802
همين حالا بزارش روي زمين
436
00:32:15,497 --> 00:32:17,931
کلانتر،زخمي شدي؟
437
00:32:17,966 --> 00:32:20,167
اه،نه
438
00:32:20,201 --> 00:32:23,002
...خوبه،پس ميتوني بهم بگي
439
00:32:23,036 --> 00:32:25,170
من وضعيت رو خنثي کردم
440
00:32:30,776 --> 00:32:32,177
کاري که بايد ميکردم رو انجام دادم
441
00:32:32,212 --> 00:32:36,315
تو جان هشت آدم بي گناه رو در خطر قرار دادي
442
00:32:39,453 --> 00:32:41,153
گوش کن
443
00:32:41,188 --> 00:32:43,122
هرچي نياز داري بهت ميدم
444
00:32:43,156 --> 00:32:46,091
قول ميدم
توي گزارشم
445
00:32:50,697 --> 00:32:52,631
به دنياي من خوش آمدي
446
00:33:15,019 --> 00:33:16,919
هي
447
00:33:21,792 --> 00:33:24,426
آلما گفت که اينجا پيدات ميکنم
448
00:33:27,563 --> 00:33:29,196
اون يارو،صندق دار
449
00:33:29,231 --> 00:33:31,432
اون امروز بيدار شد و رفت سرکار
450
00:33:32,433 --> 00:33:34,300
اون واقعا
...اصلا نميدونست که-
451
00:33:34,335 --> 00:33:37,336
هي،تو يه پليس عالي هستي
452
00:33:37,371 --> 00:33:38,604
يه مرد عالي
453
00:33:38,638 --> 00:33:40,205
اگه کاري از دستت بر ميومد
454
00:33:40,240 --> 00:33:42,074
انجام ميدادي
455
00:33:48,481 --> 00:33:49,882
من حامله هستم
456
00:34:01,293 --> 00:34:03,260
پليس تاييد کرد که دو مرد مسلح
457
00:34:03,294 --> 00:34:04,928
هردو درون مدرسه کشته شدن
458
00:34:04,962 --> 00:34:06,363
آن مکان امنه
459
00:34:06,397 --> 00:34:08,264
و همه ي گروگان ها
460
00:34:08,299 --> 00:34:10,896
زنده هستن و توسط پزشک ها معاينه شدن
461
00:34:10,930 --> 00:34:13,292
مردان مسلح درگير يه دزدي اشتباه بودند
462
00:34:13,326 --> 00:34:14,726
در داروخانه،اوايل امروز
463
00:34:14,761 --> 00:34:16,661
يه مامور پليس شهر مداخله کرد
464
00:34:16,695 --> 00:34:18,428
و تا اينجا در دبيرستان دنبالشون کرد
465
00:34:18,463 --> 00:34:21,097
در نقطه اي که مرد مسلح هشت گروگان گرفت
466
00:34:28,601 --> 00:34:32,236
حالا ميخواي بهم بگي کي بهت دستبند زده؟
467
00:34:34,572 --> 00:34:36,238
داستانش درازه
468
00:34:36,273 --> 00:34:38,707
شوگر-
کاي-
469
00:34:38,741 --> 00:34:41,008
کلانتر
470
00:34:41,042 --> 00:34:43,076
فکر ميکردم اينجا پيدات کنم
471
00:34:43,111 --> 00:34:45,378
ميبينم هنوز داري خودتو وصله ميزني
472
00:34:45,412 --> 00:34:48,346
زنده ميمونم
473
00:34:48,381 --> 00:34:50,147
امروز کارت خوب بود،کلانتر
474
00:34:50,182 --> 00:34:51,682
اين شهر بهت بدهکاره
475
00:34:55,620 --> 00:34:58,088
به نظر ميرسه منم بهت بدهکارم
476
00:34:58,122 --> 00:35:00,989
دادستان بصورت رسمي همه ي اتهامات رو برداشت
477
00:35:01,023 --> 00:35:03,256
ظاهرا مدرک کليدي ناپديد شده
478
00:35:03,290 --> 00:35:05,757
همم،و يه شاهد کليدي
479
00:35:06,959 --> 00:35:08,592
اين اولين باريه که در موردش ميشنوم
480
00:35:13,062 --> 00:35:15,062
خب،تبريک ميگم
481
00:35:15,097 --> 00:35:17,664
تو آزادي
482
00:35:22,034 --> 00:35:25,069
ميدوني،معمولا بنشي شهر خيلي آرومي هست
483
00:35:25,103 --> 00:35:28,635
ولي بعد از اينکه تو اومدي،پشت سرهم چيزايي اتفاق ميفته
484
00:35:28,670 --> 00:35:31,704
انگار که همه ي اينا رو با خودت آوردي
485
00:35:32,772 --> 00:35:35,306
سوار رنگ پريده را ببين"
486
00:35:35,340 --> 00:35:38,574
"نامي که رويش گذاشته شده بود "مرگ
487
00:35:38,609 --> 00:35:41,810
"و جهنم دنبالش ميکرد
488
00:35:41,844 --> 00:35:43,677
وحي 6:8
489
00:35:43,712 --> 00:35:47,480
آره،هيچوقت تحمل زيادي براي آدمايي که از کتاب مقدس نقل قول ميکنند رو نداشتم
490
00:35:47,514 --> 00:35:49,015
اينجا کشور خداست
491
00:35:49,049 --> 00:35:50,529
بهتره بهش علاقه داشته باشي
492
00:35:50,550 --> 00:35:52,917
شبت بخير،شوگر
493
00:35:52,952 --> 00:35:54,752
کلانتر
494
00:35:54,786 --> 00:35:56,886
تو هم همينطور کاي
495
00:36:04,291 --> 00:36:06,925
اصلا قرار هست اون داستانو برام تعريف کني؟
496
00:36:08,727 --> 00:36:10,960
بيخيال،تو و پراکتور
497
00:36:12,095 --> 00:36:14,763
بدون رازهامون چي ميشديم؟
498
00:36:59,256 --> 00:37:01,490
ميخواي بهم شليک کني؟
499
00:37:12,131 --> 00:37:15,032
متاسفم
500
00:37:37,912 --> 00:37:41,446
خيلي متاسفم،خيلي متاسفم
501
00:37:52,586 --> 00:37:54,786
شش
502
00:41:10,058 --> 00:41:11,858
همشوخودم درست کردم
503
00:41:11,893 --> 00:41:14,159
توت فرنگي،گردو
504
00:41:14,193 --> 00:41:16,225
و به اين ميگن سه شکلاته
505
00:41:17,427 --> 00:41:19,494
اون سياهه
506
00:41:22,599 --> 00:41:25,334
ميتونم اينقدر بگم که تو اهل اينجا نيستي
507
00:41:26,602 --> 00:41:28,636
هرکسي يه موقعي از اينجا رد ميشه
508
00:41:31,140 --> 00:41:33,674
و منم تو رو يادم ميموند
509
00:41:34,809 --> 00:41:38,411
پس اون لهجه ت،اهل کجايي؟
510
00:41:40,280 --> 00:41:42,848
ترجيح ميدم در مورد جايي که هستم صحبت کنم
511
00:41:50,824 --> 00:41:54,326
#سنگ هاي زندان#
#خون و استخوان ها#
512
00:41:54,361 --> 00:41:58,063
#همه ي بهايي که پرداختم#
513
00:41:58,098 --> 00:42:02,134
#به پولات احتياج داري#
#پس بادبان هات رو#
514
00:42:02,168 --> 00:42:05,203
#براي خورشيد باز کن#
#تا همه چيزت بشه#
515
00:42:05,238 --> 00:42:08,139
#ولي آتش ميسوزونه#
516
00:42:08,174 --> 00:42:10,308
#و همه چيزي که ياد گرفتي#
517
00:42:10,343 --> 00:42:13,611
#اينه که چيزي دورت نگه تميداره#
518
00:42:13,646 --> 00:42:17,281
#از اون يکي#
519
00:42:17,315 --> 00:42:22,485
#کسي که واقعا دوسش داري#
520
00:42:25,756 --> 00:42:31,594
#کسي که واقعا دوسش داري#
521
00:42:33,662 --> 00:42:38,933
#کسي که واقعا دوسش داري#
522
00:42:38,958 --> 00:42:43,958
$$Javad48 ترجمه توسط $$