1 00:00:00,116 --> 00:00:01,453 Sebelumnya di Banshee... 2 00:00:01,478 --> 00:00:03,349 Kita bisa melakukan di bank, mencuri berlian. 3 00:00:03,374 --> 00:00:05,843 Kau punya ide bagaimana menghancurkan truk seperti itu? 4 00:00:05,868 --> 00:00:07,031 Tidak, tidak sama sekali. Itulah kenapa kau di sini. 5 00:00:07,056 --> 00:00:10,237 Kau masih nekat melakukan kebiasaan 15 tahun yang lalu. 6 00:00:10,262 --> 00:00:11,167 Kau tidak begitu berbeda. 7 00:00:11,192 --> 00:00:12,961 Aku tidak di sana mempertaruhkan segalanya untuk sensasi. 8 00:00:12,986 --> 00:00:14,594 Aku bukan satu-satunya yang mengemudi mobil liburan. 9 00:00:14,619 --> 00:00:16,065 Ke sini untuk menikmati waktu. 10 00:00:16,090 --> 00:00:17,331 Nikmati saja, Tn. Walikota. 11 00:00:17,356 --> 00:00:18,644 Karena saat inilah semua yang kau dapatkan. 12 00:00:18,669 --> 00:00:20,042 Kau tak punya hak membawanya ke sini. 13 00:00:20,067 --> 00:00:21,314 Bu, aku tidak dalam kesulitan. 14 00:00:21,339 --> 00:00:24,166 Jika kau ingin bertemu atau berbicara dengan putriku, tanyakan dulu padaku. 15 00:00:24,525 --> 00:00:27,017 Aku menginginkan dia./ Aku tak bisa melakukannya... 16 00:00:27,042 --> 00:00:28,420 Jika kau bisa, kau akan bebas. 17 00:00:28,445 --> 00:00:30,200 Mereka tak ingin melihat pria kulit hitam dengan lencana. 18 00:00:30,225 --> 00:00:32,354 Hei tak apa, teman-teman. Istrinya kulit putih. 19 00:00:32,379 --> 00:00:33,164 Aku siap... 20 00:00:33,189 --> 00:00:34,119 ...untuk membawanya padamu. 21 00:00:34,144 --> 00:00:36,144 Dia akan membawanya. 22 00:01:17,211 --> 00:01:20,485 Aku siap membawanya padamu. 23 00:01:30,941 --> 00:01:32,811 Akhirnya. 24 00:01:35,450 --> 00:01:37,655 Akhirnya. 25 00:01:44,762 --> 00:02:05,762 Alih Bahasa: Aforisme Dua Alif 26 00:02:10,787 --> 00:02:40,787 --=(Words of Wisdom in the Movies)=-- facebook.com/words.wisdom.the.movies 27 00:03:10,412 --> 00:03:12,648 Tn. Proctor. 28 00:03:16,656 --> 00:03:18,157 Halo, Kai. 29 00:03:23,592 --> 00:03:25,882 Tahan pekerjaan kalian. Bersihkan ruangan. 30 00:03:29,176 --> 00:03:31,580 Aku akan menghubungi kalian nanti. 31 00:03:35,912 --> 00:03:38,055 Bisa permisi sebentar, Burton? 32 00:03:48,090 --> 00:03:49,999 Terakhir kali kau bicara padaku, 33 00:03:50,033 --> 00:03:52,003 Kita mancabut ubi di lahan Ayahmu. 34 00:03:52,038 --> 00:03:54,690 Kau nyaris belum berjenggot. 35 00:03:55,063 --> 00:03:58,015 Aku datang padamu untuk membicarakan tentang Rebecca. 36 00:03:59,973 --> 00:04:01,529 Ada apa dengan putrimu? 37 00:04:01,563 --> 00:04:03,392 Tak perlu berpura-pura. 38 00:04:03,426 --> 00:04:05,877 Aku tahu dia berbicara denganmu. 39 00:04:05,911 --> 00:04:09,624 Dia menentang setiap aturan lainnya, jadi kenapa bisa begitu? 40 00:04:16,515 --> 00:04:19,528 Aku takkan datang jika aku tak memikirkan... 41 00:04:22,288 --> 00:04:25,006 Dia putriku dan aku mencintainya. 42 00:04:25,040 --> 00:04:28,687 Tapi dia semakin tersesat. 43 00:04:29,279 --> 00:04:31,302 Apa yang kau keluhkan... 44 00:04:31,337 --> 00:04:33,526 ...sudah membuatku sedih. 45 00:04:35,018 --> 00:04:37,635 Aku tak ingin kehilangan dia. 46 00:04:39,164 --> 00:04:41,382 Aku mengerti. 47 00:04:41,416 --> 00:04:44,107 Dia mempercayaimu. 48 00:04:44,125 --> 00:04:46,059 Dan karena itu... 49 00:04:46,093 --> 00:04:49,078 ...mungkin dia akan mendengarkanmu. 50 00:04:50,540 --> 00:04:52,063 Mungkin saja. 51 00:04:52,098 --> 00:04:54,220 Bagus. 52 00:04:55,317 --> 00:04:57,206 Aku masih mendoakanmu, Kai. 53 00:05:07,277 --> 00:05:10,729 Dan itu wortel, bukan ubi. 54 00:05:32,027 --> 00:05:33,683 Kau tidak berangkat? 55 00:05:37,007 --> 00:05:39,892 Aku tak berpikir arestasi anak-anak di hari Sabtu 56 00:05:39,926 --> 00:05:42,939 ...akan terlalu terganggu jika aku sedikit terlambat. 57 00:05:55,545 --> 00:05:57,240 Hei. Ada apa? 58 00:05:57,258 --> 00:06:00,454 Tidak ada. Aku cuma terganggu. 59 00:06:03,746 --> 00:06:06,337 Kau terganggu juga untuk tahun lalu, Dan. 60 00:06:06,371 --> 00:06:09,423 Ya, ada banyak kejadian di tempat kerja. 61 00:06:10,580 --> 00:06:12,670 Bagaimana dengan yang terjadi di sini? 62 00:06:13,563 --> 00:06:16,848 Atau tidak ada yg terjadi, sebenarnya. 63 00:06:16,883 --> 00:06:20,329 Yah, aku cuma sedikit stres. 64 00:06:22,287 --> 00:06:24,905 Oke. Aku harus pergi kerja. 65 00:06:32,874 --> 00:06:34,296 Empat penjaga kasino. 66 00:06:34,330 --> 00:06:36,687 Dua sopir, dan satu lagi di belakang. 67 00:06:36,721 --> 00:06:39,767 Aku sudah mempelajari foto-foto dan skemanya. 68 00:06:39,802 --> 00:06:43,287 Dan seperti kataku, kita tidak masuk ke truk setelah ditutup. 69 00:06:43,322 --> 00:06:45,740 Yah, kita tak bisa mengambilnya dalam bongkar muat, 70 00:06:45,774 --> 00:06:47,035 ...jika itu yang kau pikirkan. 71 00:06:47,103 --> 00:06:48,592 Kita akan mati dalam 1 menit. 72 00:06:48,627 --> 00:06:50,255 Kau punya ide yang lebih baik? 73 00:06:50,289 --> 00:06:52,607 Ya, sesuatu tapi itu. 74 00:06:53,264 --> 00:06:56,149 Bisakah kita membuatmu menyiapkan komputer dan Quicken atau semacamnya? 75 00:06:56,184 --> 00:06:57,907 Melihatmu sama seperti menonton History Channel. 76 00:06:57,941 --> 00:06:59,536 Kau dan semua orang pasti tahu 77 00:06:59,570 --> 00:07:01,955 ...bahwa komputer tidak aman. 78 00:07:01,989 --> 00:07:03,912 Ya, ada satu juta hacker di Cina 79 00:07:03,947 --> 00:07:05,636 ...mati untuk mendapatkan keuangan milikmu. 80 00:07:05,670 --> 00:07:07,098 Ini bukan sewa-a-polisi. 81 00:07:07,132 --> 00:07:08,755 Ini tim keamanan milik Longshadow. 82 00:07:08,789 --> 00:07:10,546 Mereka akan mati untuknya./ Lalu apa? 83 00:07:12,915 --> 00:07:14,865 Kita perlu teman dalam truk. 84 00:07:14,900 --> 00:07:17,257 Tuhan, aku takut kau mengatakannya. 85 00:07:17,291 --> 00:07:18,814 Hood. 86 00:07:23,430 --> 00:07:25,815 Aku akan ke sana. 87 00:07:31,477 --> 00:07:33,661 Oh, demi kepentingan sialan, aku tahu itu dia. 88 00:07:33,696 --> 00:07:35,543 Aku bisa mendengar hatimu berdegup dari sini. 89 00:07:36,849 --> 00:07:38,839 Dia bilang punya tukang tadah untuk batu permata. 90 00:07:38,873 --> 00:07:41,424 Cuma itu? Sangat spektakuler. 91 00:07:41,459 --> 00:07:43,415 Setelah 15 tahun dia tiba-tiba menemukan seseorang. 92 00:07:43,450 --> 00:07:45,011 Dia yang bilang, Job. 93 00:07:45,046 --> 00:07:47,597 Tidak ada tukang tadah, bung. Kau tahu itu. 94 00:07:51,079 --> 00:07:52,736 Mungkin tidak. 95 00:07:52,770 --> 00:07:54,826 Lalu kenapa kau mau pergi? 96 00:07:54,860 --> 00:07:57,050 Karena itu dia./ Dia bukan dirinya lagi. 97 00:07:57,085 --> 00:07:59,362 Dan siapa pun dia, dia akan membuatmu terbunuh. 98 00:07:59,370 --> 00:08:01,426 Kita lihat saja nanti. 99 00:08:03,089 --> 00:08:04,351 Di sana ada p*ssy whipped 100 00:08:04,385 --> 00:08:06,308 ...kemudian ada harapan yang sia-sia. 101 00:08:06,342 --> 00:08:08,560 Oh, demi kepentingan sialan. 102 00:08:18,610 --> 00:08:20,720 Hei. 103 00:08:20,754 --> 00:08:22,549 Sama seperti masa lalu. 104 00:08:22,584 --> 00:08:25,107 Jangan terlalu terlena. Ini cuma bisnis yang belum selesai. 105 00:08:25,142 --> 00:08:27,339 Kita tak mengalami kerugian, kan? 106 00:08:44,002 --> 00:08:45,354 Dimana kau menemukan orang-orang ini? 107 00:08:45,389 --> 00:08:47,817 Aku mulai melakukan penyelidikan saat kau datang ke kota. 108 00:08:47,885 --> 00:08:50,165 Seorang pria dari Jersey. 109 00:08:51,881 --> 00:08:52,642 Kau percaya padanya? 110 00:08:52,667 --> 00:08:54,508 Jika aku percaya padanya, kau tidak akan diajak. 111 00:08:56,067 --> 00:08:58,233 Oh Tuhan, kau selalu lebih baik dariku saat ini. 112 00:09:04,188 --> 00:09:05,627 F*ck! 113 00:09:05,661 --> 00:09:08,672 Maafkan aku. 114 00:09:08,707 --> 00:09:11,175 Ana, apa yang kau lakukan?/ Sesuatu yang harus kulakukan. 115 00:09:11,210 --> 00:09:13,010 Oh, F*ck. 116 00:09:14,545 --> 00:09:16,813 Maafkan aku. 117 00:09:16,847 --> 00:09:19,618 F*ck. 118 00:09:31,296 --> 00:09:34,463 Sayang, apa ada merek tertentu yang kau mau? 119 00:09:34,498 --> 00:09:37,466 Bagaimana dengan yang sudah kita sepakati, ya? 120 00:09:39,402 --> 00:09:41,536 Baiklah, sayang. Sampai jumpa. 121 00:09:48,509 --> 00:09:50,242 Sialan. 122 00:09:50,277 --> 00:09:53,478 Jangan bergerak!/ Oke. Tenang saja. 123 00:09:53,512 --> 00:09:55,246 Tutup mulutmu, polisi! 124 00:09:55,280 --> 00:09:57,014 Angkat tanganmu, Bangsat. 125 00:09:57,048 --> 00:09:58,715 Tidak! Astaga! 126 00:09:58,750 --> 00:10:01,051 Lance, apa itu perlu? 127 00:10:01,085 --> 00:10:03,886 Dia meraih sesuatu./ Tolong, biarkan aku membantunya. 128 00:10:03,920 --> 00:10:05,822 Berlututlah. 129 00:10:05,856 --> 00:10:07,889 Berlututlah! 130 00:10:07,924 --> 00:10:10,492 Kumohon, jangan. 131 00:10:10,526 --> 00:10:12,860 Sialan./ Habisi dia! 132 00:10:12,894 --> 00:10:15,629 Habisi dia! Ayo! 133 00:10:15,664 --> 00:10:17,431 Sialan. 134 00:10:18,733 --> 00:10:21,035 Tuhan adalah gembalaku, Aku tahu ini tidak diinginkan. 135 00:10:21,069 --> 00:10:23,569 Meskipun aku berjalan melalui lembah bayang-bayang kematian, 136 00:10:23,604 --> 00:10:26,005 Aku tidak takut akan bahaya, karena sesungguhnya Engkau bersamaku. 137 00:10:26,039 --> 00:10:29,275 Tentunya kebaikan, kemurahan, dan cinta akan mengikutiku dalam hari-hari kehidupanku. 138 00:10:29,309 --> 00:10:32,277 Dan aku akan tinggal dalam rumah Tuhan selamanya. 139 00:10:42,855 --> 00:10:44,855 Alma, aku menangani perampokan yg sedang berlangsung. 140 00:10:44,890 --> 00:10:47,859 Terjadi tembakan dan seorang warga sipil tergeletak di apotek. 141 00:10:59,971 --> 00:11:02,539 Berhenti! Hei! Menjauh dari mobil itu! 142 00:11:11,950 --> 00:11:14,051 Kau harusnya menghabisi dia di toko, dasar banci. 143 00:11:14,085 --> 00:11:16,052 Situasinya sangat berat. 144 00:11:16,086 --> 00:11:17,854 Lalu kau sebut apa ini? 145 00:11:17,888 --> 00:11:20,223 Membunuh polisi ada konsekuensi. 146 00:11:20,257 --> 00:11:21,691 Astaga! F*ck! 147 00:11:33,164 --> 00:11:34,598 Pak, kau baik-baik saja? 148 00:11:34,632 --> 00:11:37,133 Oke, dengar, tetap di sini. Aku akan menelepon ambulans. 149 00:11:38,969 --> 00:11:41,904 Alma, mereka berjalan menuju garasi parkir Oak Street. 150 00:11:48,411 --> 00:11:50,178 Brock, mereka baru saja menyeberangi Oak Street. 151 00:11:50,212 --> 00:11:51,646 Diulang, mereka baru saja menyeberangi Oak Street. 152 00:12:09,197 --> 00:12:11,198 Keparat itu masih mengejar. 153 00:12:14,001 --> 00:12:18,038 Tersangka menuju gedung olahraga SMA Banshee. 154 00:12:20,408 --> 00:12:22,643 Berhenti kataku! 155 00:12:22,678 --> 00:12:24,978 Tidak!/ Ke sini! 156 00:12:25,013 --> 00:12:27,280 Tidak! Tidak! 157 00:12:27,314 --> 00:12:29,816 Lepaskan dia sekarang! 158 00:12:29,850 --> 00:12:31,451 Ow, f*ck! 159 00:12:31,486 --> 00:12:33,053 Tidak! 160 00:12:33,087 --> 00:12:37,189 Apa kau tahu pertunjukan macam apa yang baru saja kau mulai? 161 00:12:37,224 --> 00:12:40,092 Suatu hari kita akan tahu kau mengatur fungsi jantung. 162 00:12:41,027 --> 00:12:44,095 Oh, bagus. BHS tua yang bagus. 163 00:12:44,129 --> 00:12:45,697 Sial, ada polisi lagi. 164 00:12:51,837 --> 00:12:53,471 Bantu dia! 165 00:12:53,506 --> 00:12:55,740 Mereka tidak akan masuk. 166 00:12:55,774 --> 00:12:58,176 Tidak saat kita memiliki sandera. 167 00:12:58,210 --> 00:13:01,245 Nn. Kendall? 168 00:13:01,279 --> 00:13:04,348 Apa-apaan ini?/ Ini arestasi. 169 00:13:04,382 --> 00:13:06,216 Turunlah sekarang! 170 00:13:06,251 --> 00:13:09,218 Turun dari sana! Bangun! Ayo jalan! 171 00:13:10,354 --> 00:13:11,888 Ke sini! 172 00:13:15,092 --> 00:13:17,025 Sekarang! 173 00:13:35,345 --> 00:13:36,445 Nah, ini baru. 174 00:13:36,479 --> 00:13:38,546 Aku pasti salah dosis. 175 00:13:38,581 --> 00:13:40,648 Kau belum waktunya terbangun. 176 00:13:40,683 --> 00:13:42,717 Kau meneleponnya? 177 00:13:42,751 --> 00:13:45,854 Aku memberimu kesempatan utk pergi. Aku memohon padamu. 178 00:13:45,888 --> 00:13:48,290 Aku tak ingin pergi. 179 00:13:51,393 --> 00:13:53,594 Aku ingin bilang untuk memikirkan tentang apa yang kau lakukan. 180 00:13:53,629 --> 00:13:55,429 Tapi aku menebak kau sudah tahu. 181 00:13:55,464 --> 00:13:57,063 Aku melindungi keluargaku. 182 00:13:57,097 --> 00:13:59,531 Kau pikir dia takkan datang setelahmu? 183 00:13:59,566 --> 00:14:01,333 Itu kesepakatannya. 184 00:14:03,736 --> 00:14:07,405 Dia akan menyiksaku untuk menemukanmu. 185 00:14:07,440 --> 00:14:09,040 Dan kau tidak akan memberitahunya. 186 00:14:09,075 --> 00:14:11,709 Aku akan mendesiskan paru-paruku. 187 00:14:11,744 --> 00:14:14,111 Selamat tinggal./ Hei. 188 00:14:14,145 --> 00:14:16,980 Aku akan mengejarmu. 189 00:14:48,764 --> 00:14:50,126 Ada lagi? 190 00:14:50,160 --> 00:14:52,190 Ya, salah satu dari mereka bernama Lance. 191 00:14:54,221 --> 00:14:57,082 Tempat ini seperti gereja bagiku. 192 00:14:58,382 --> 00:15:01,076 Kami juara nasional tahun 1983. 193 00:15:03,509 --> 00:15:05,508 Aku memainkan point guard. 194 00:15:05,542 --> 00:15:09,436 Kau tahu berapa banyak poin rata-rata permainanku, Future Hosre? 195 00:15:10,469 --> 00:15:12,033 20 poin. 196 00:15:12,067 --> 00:15:14,433 Bagus. 197 00:15:14,467 --> 00:15:16,498 Sangat sangat bagus. 198 00:15:17,364 --> 00:15:19,161 Menunduk. Menunduk. 199 00:15:21,527 --> 00:15:22,993 Ada pergerakan di depan? 200 00:15:23,026 --> 00:15:24,946 Tidak, semua pintu dirantai kecuali yang satu ini. 201 00:15:24,959 --> 00:15:26,790 Oke, itu akan membantu kita./ Biar kulihat ini. 202 00:15:28,456 --> 00:15:30,052 F*ck. 203 00:15:30,086 --> 00:15:32,249 Semua pintu digembok. 204 00:15:32,284 --> 00:15:34,480 Tidak ada jalan keluar dari sini. 205 00:15:34,515 --> 00:15:38,009 Lance, bisa kita fokus?/ Bisakah kau turunkan p*nisku? 206 00:15:38,043 --> 00:15:39,441 Kita harus keluar dari sini. 207 00:15:39,475 --> 00:15:42,304 Oh, aku lupa. Kau benci tempat ini, kan? 208 00:15:42,338 --> 00:15:46,031 Hei, lihat apa yang dia pegang./ Hei, hei, hei! 209 00:15:47,765 --> 00:15:50,627 Apa kau merekam kami? Penuh perjuangan, ya? 210 00:15:50,661 --> 00:15:55,186 Tinggalkan dia. Mereka cuma anak-anak. 211 00:15:55,221 --> 00:15:57,050 Tapi kau bukan, benar? 212 00:15:58,351 --> 00:16:00,747 Kau sudah menghubungi Hood, kan?/ Hood libur hari ini. 213 00:16:00,782 --> 00:16:02,645 Dia keluar kota mengurusi bisnis pribadi. 214 00:16:02,679 --> 00:16:06,072 Brock, dia sheriff./ Baiklah, baik. 215 00:16:06,107 --> 00:16:08,170 Alma, panggilkan sheriff. 216 00:16:08,204 --> 00:16:10,901 Aku sudah mencobanya. Tidak ada jawaban. 217 00:16:10,933 --> 00:16:12,431 Kenapa aku tidak terkejut? 218 00:16:12,465 --> 00:16:14,128 Kita masuk saja menurutku. 219 00:16:14,162 --> 00:16:15,861 Tidak, kita tunggu. 220 00:16:15,895 --> 00:16:18,222 Mereka sudah menewaskan satu orang. Kita jangan terburu-buru masuk. 221 00:16:18,257 --> 00:16:20,286 Baiklah dengar, tahan aku di sini. 222 00:16:20,321 --> 00:16:22,350 Tapi biarkan murid-murid pergi. 223 00:16:23,982 --> 00:16:25,747 Ambil semua ponsel mereka. 224 00:16:25,782 --> 00:16:27,878 Berikan teleponmu. Ayo. Berikan telepon kalian! 225 00:16:27,913 --> 00:16:30,808 Siobhan, lakukan pemeriksaan perimeter lain, oke? 226 00:16:30,842 --> 00:16:32,672 Periksa setiap jendela. 227 00:16:32,707 --> 00:16:34,870 Setiap gerakan dalam tiap ruangan, aktifkan radiomu, oke? 228 00:16:40,391 --> 00:16:41,788 Dia baik-baik saja? 229 00:16:41,823 --> 00:16:43,518 Dia masih bertindak. 230 00:16:47,547 --> 00:16:49,443 Oh, sial. 231 00:17:21,469 --> 00:17:24,164 Hei! Bagaimana keadaan kita? 232 00:17:24,198 --> 00:17:27,594 Mereka menyiapkan kamera TV di luar sana. 233 00:17:27,628 --> 00:17:30,390 Ini semakin di luar kendali. 234 00:17:33,886 --> 00:17:36,616 Waktunya berbicara. 235 00:17:36,650 --> 00:17:39,079 Bicara dengan siapa? 236 00:17:47,303 --> 00:17:48,635 Kau menangani ini? 237 00:17:48,669 --> 00:17:50,931 Aku menerima telepon dari Harrisburg. Aku orang terdekat. 238 00:17:50,965 --> 00:17:53,329 Aku sedang bekerja mengacak tim SWAT dari Philly. 239 00:17:53,363 --> 00:17:55,528 Baiklah./ Mana Hood? 240 00:17:55,562 --> 00:17:57,259 Dia keluar kota dalam bisnis pribadi. 241 00:17:57,293 --> 00:17:59,557 Kami mencoba menghubunginya, tapi aku bisa menangani hal ini. 242 00:17:59,591 --> 00:18:01,853 Brock./ Sambunglah ke Lotus. 243 00:18:01,887 --> 00:18:04,516 Aku melihat Janie Kendall, istri walikota, di dalam. 244 00:18:04,551 --> 00:18:06,514 Dia dengan orang bersenjata./ Awasi dia. 245 00:18:06,548 --> 00:18:09,510 Janie, ini Brock Lotus. Kau baik-baik saja? 246 00:18:10,908 --> 00:18:12,838 Janie? 247 00:18:14,523 --> 00:18:16,753 Katakan padanya itu sederhana. 248 00:18:16,788 --> 00:18:20,150 Dia bilang padamu itu sederhana. 249 00:18:21,815 --> 00:18:23,811 Kami ingin mobil dan jalan keluar yang mudah. 250 00:18:23,845 --> 00:18:26,209 Mereka ingin mobil dengan jalan keluar. 251 00:18:26,244 --> 00:18:28,173 Kami ingin dalam waktu 1 jam. 252 00:18:28,208 --> 00:18:31,036 Mereka ingin dalam waktu 1 jam. 253 00:18:34,368 --> 00:18:37,137 Atau hal-hal buruk akan terjadi di sini. 254 00:18:39,910 --> 00:18:41,951 Atau hal-hal buruk akan terjadi. 255 00:18:41,986 --> 00:18:44,855 Janie, apa semuanya baik-baik saja di sana? 256 00:18:46,725 --> 00:18:48,592 Katakan saja dapatkan mobil segera. 257 00:18:48,627 --> 00:18:50,160 Siapa yang bersamamu? 258 00:18:50,195 --> 00:18:52,663 Dapatkan mobil segera. 259 00:19:06,345 --> 00:19:09,847 Seorang gangster bernama Kassin membunuh Ayahku. 260 00:19:09,882 --> 00:19:11,927 Aku mendengar dia pergi ke Ukraina setelahnya, 261 00:19:11,952 --> 00:19:13,895 ...dan pergi ke Kunda. 262 00:19:13,969 --> 00:19:18,072 Aku pergi ke sana, tapi aku tak bisa menemukannya. 263 00:19:18,106 --> 00:19:22,108 Lalu beberapa tahun kemudian. 264 00:19:22,143 --> 00:19:26,045 Aku berada di Yalta dalam kepentingan bisnis. 265 00:19:26,080 --> 00:19:28,248 Aku berbelok... 266 00:19:28,282 --> 00:19:31,084 ...dan ada Kassin. 267 00:19:31,118 --> 00:19:33,987 ...membawa sebotol anggur. 268 00:19:35,656 --> 00:19:37,857 Kami melihat satu sama lain pada saat yang sama. 269 00:19:37,891 --> 00:19:41,360 Rasanya seperti dua teman lama berjalan satu sama lain. 270 00:19:44,264 --> 00:19:47,632 Aku langsung menghabisinya seperti ikan di jalan. 271 00:19:49,335 --> 00:19:54,039 Malam itu aku meminum anggurnya dgn makan malamku. 272 00:20:27,468 --> 00:20:29,369 Kita dalam acara sekilas info 273 00:20:29,403 --> 00:20:31,537 ...dan siaran langsung ke Banshee, Pennsylvania. 274 00:20:31,572 --> 00:20:33,438 F*ck! 275 00:20:33,473 --> 00:20:34,726 Kami berada di halaman luar SMA Banshee 276 00:20:34,751 --> 00:20:36,574 di Banshee, Pennsylvania. 277 00:20:36,575 --> 00:20:39,410 Sejauh ini yg bisa kami laporkan adalah dua orang bersenjata 278 00:20:39,445 --> 00:20:41,951 ...telah menyandera di dalam gedung olahraga sekolah 279 00:20:41,985 --> 00:20:43,853 ...setelah melarikan diri dari perampokan. 280 00:20:43,887 --> 00:20:46,922 Diketahui setidaknya satu orang telah dibunuh pada saat ini. 281 00:20:46,956 --> 00:20:49,558 Salah satu sandera memosting video di halaman Facebook-nya. 282 00:20:49,592 --> 00:20:52,327 Dan kami mendapatkan rekaman itu. 283 00:20:52,361 --> 00:20:54,862 Polisi mengkonfirmasi bahwa mereka telah melakukan kontak 284 00:20:54,897 --> 00:20:56,698 ...dengan orang bersenjata, tapi masih belum diketahui informasi 285 00:20:56,732 --> 00:20:59,100 ...mengenai identitas laki-laki itu. 286 00:21:04,506 --> 00:21:06,206 Kita dekat, kan? 287 00:21:06,240 --> 00:21:08,908 Cuma 15 mil. 288 00:21:16,682 --> 00:21:19,916 Ini daftar nama-nama Lances yang Alma temukan dlm sistem kita. 289 00:21:19,951 --> 00:21:22,452 Lance McManus, Lance Hershler, 290 00:21:22,486 --> 00:21:25,788 Lance Mangan./ Dia. Mangan. 291 00:21:25,823 --> 00:21:27,323 Astaga, aku ingat dia. 292 00:21:27,358 --> 00:21:28,798 Dia seorang point guard dulunya. 293 00:21:28,826 --> 00:21:30,326 Pemain terbaik./ Ya, sekarang tidak lagi. 294 00:21:30,360 --> 00:21:32,628 Dia menembak kasir seperti target latihan. 295 00:21:32,662 --> 00:21:34,663 Brock! Brock! 296 00:21:34,698 --> 00:21:36,499 Apa yang terjadi?/ Baiklah, dengar. 297 00:21:36,533 --> 00:21:37,900 Aku sudah bicara dengan Janie. Dia baik-baik saja. 298 00:21:37,934 --> 00:21:39,634 Oke? Gordon, hei. 299 00:21:39,669 --> 00:21:41,336 Deva di dalam. Dia ikut arestasi. 300 00:21:41,370 --> 00:21:43,538 Kami tahu./ Mana sheriff? 301 00:21:43,572 --> 00:21:45,492 Apa yang kita tahu? Langkah apa yg kau ambil, Brock? 302 00:21:45,507 --> 00:21:47,407 Gordon, ayolah. Dan, tolong. 303 00:21:47,442 --> 00:21:50,010 Mundurlah. Mundurlah di belakang pembatas 304 00:21:50,044 --> 00:21:52,812 Untuk keselamatan kalian sendiri, oke? 305 00:21:56,616 --> 00:21:58,284 Ayo, Carrie, angkatlah. 306 00:22:13,534 --> 00:22:15,801 Apa? 307 00:22:17,404 --> 00:22:18,804 Tunggu, apa? 308 00:22:18,838 --> 00:22:21,606 Apa yang kau lakukan? 309 00:22:21,641 --> 00:22:23,175 Kau bercinta dengan dia? 310 00:22:25,011 --> 00:22:27,512 Tidak./ Ya. Kau bercinta dengannya. 311 00:22:27,546 --> 00:22:29,481 Sementara aku mencoba mengeluarkan kita dari sini. 312 00:22:29,515 --> 00:22:31,349 Kau bertindak seperti bajingan. 313 00:22:31,383 --> 00:22:32,225 F*ck you. 314 00:22:32,386 --> 00:22:35,024 Kenapa kau harus menembak kasir itu? 315 00:22:35,420 --> 00:22:37,454 Dia meraih sesuatu. 316 00:22:37,488 --> 00:22:39,087 Aku bilang aku minta maaf. 317 00:22:39,121 --> 00:22:41,384 Ya, kau minta maaf untuk semua omong kosong ini, ya? 318 00:22:41,419 --> 00:22:42,985 Karena ini juga salahmu. 319 00:22:43,020 --> 00:22:45,488 Kau tahu, kau tak memikirkan kejadian ini. 320 00:22:49,126 --> 00:22:51,427 Bisakah kita fokus di sini? 321 00:22:55,831 --> 00:22:57,932 Polisi mengkonfirmasi mereka telah melakukan kontak 322 00:22:57,967 --> 00:23:00,034 ...dengan orang bersenjata, tapi masih belum diketahui informasi 323 00:23:00,068 --> 00:23:01,602 ...mengenai identitas laki-laki itu 324 00:23:01,637 --> 00:23:04,305 atau inti dari kontak itu. 325 00:23:32,696 --> 00:23:34,396 Jangan khawatir. 326 00:23:43,572 --> 00:23:45,806 F*ck. 327 00:23:51,112 --> 00:23:53,112 F*ck. 328 00:23:53,147 --> 00:23:56,115 Oh, sangat spektakuler. 329 00:23:59,086 --> 00:24:00,520 Bagaimana kau bisa menemukanku? 330 00:24:00,554 --> 00:24:02,722 Aku melacak ponselmu. 331 00:24:05,258 --> 00:24:06,759 Ayo! 332 00:24:48,161 --> 00:24:50,429 Mobil? 333 00:24:56,698 --> 00:24:58,532 Tidak!/ Cukup omong kosong ini, bung. 334 00:24:58,566 --> 00:25:00,266 Kita harus cari jalan keluar dari sini. 335 00:25:00,301 --> 00:25:02,234 Enyahlah dari hadapanku. 336 00:25:02,269 --> 00:25:05,071 Kumohon./ Kalian tak perlu melihat ini. 337 00:25:05,105 --> 00:25:06,839 Kalian tak perlu... sial! 338 00:25:06,874 --> 00:25:09,409 Jangan bermain-main denganku. Jangan lihat. 339 00:25:09,443 --> 00:25:11,211 Kumohon. 340 00:25:11,245 --> 00:25:13,112 Tidak, kumohon. 341 00:25:13,147 --> 00:25:15,648 Tolong jangan. Mereka akan memberikan apa yang kau inginkan. 342 00:25:15,682 --> 00:25:18,616 Aku tahu mereka mau melakukannya./ Jadi kau mau. 343 00:25:19,951 --> 00:25:22,351 Bajingan! 344 00:25:24,687 --> 00:25:28,855 Jangan. Jangan! 345 00:25:38,064 --> 00:25:40,932 Ya?/ Mobil di sini untukmu sekarang. 346 00:25:40,967 --> 00:25:43,034 Akan aku hubungi lagi. 347 00:25:48,773 --> 00:25:51,375 Ayo. Kita teruskan nanti. 348 00:26:11,225 --> 00:26:13,426 Hei. Aku sudah mencoba... hei, hei, hei! 349 00:26:13,460 --> 00:26:15,528 Dengarkan aku./ Deva di sana? 350 00:26:15,562 --> 00:26:17,330 Mereka melakukan segala sesuatu yang mereka bisa. 351 00:26:20,133 --> 00:26:22,401 Ya?/ Dengarkan aku. 352 00:26:22,435 --> 00:26:24,769 Tidak, kau yang dengarkan. 353 00:26:24,804 --> 00:26:27,938 Kau Lance Mangan. Aku mengingatmu. 354 00:26:29,674 --> 00:26:31,207 Siapa kamu? 355 00:26:31,241 --> 00:26:34,576 Brock Lotus. Aku adik kelasmu di sekolah. 356 00:26:34,611 --> 00:26:36,678 Yah, aku tak mengingatmu. 357 00:26:36,713 --> 00:26:39,617 Nah, aku ingat kau dengan jelas. 358 00:26:39,651 --> 00:26:43,289 Kau memainkan point guard. Kau disebut bermain pintar. 359 00:26:43,324 --> 00:26:45,358 Kita lihat apa kau bisa disebut bermain pintar sekarang. 360 00:26:45,392 --> 00:26:47,126 Oke? Mobilmu ada di sini. 361 00:26:47,160 --> 00:26:48,760 Kau ingin merapat di sana dekat pintu, 362 00:26:48,794 --> 00:26:50,427 Aku membutuhkan sesuatu darimu. 363 00:26:50,462 --> 00:26:53,397 Biarkan anak-anak keluar dari sana. 364 00:26:55,433 --> 00:26:56,967 Aku akan mengirim 4 anak. 365 00:26:57,001 --> 00:26:59,635 Lalu kau pindahkan mobil ke pintu. 366 00:26:59,670 --> 00:27:02,538 Baiklah, sepakat. 367 00:27:05,441 --> 00:27:07,642 Kalian berempat di depan, pergilah. 368 00:27:07,676 --> 00:27:09,944 Satu, dua, tiga, empat. Bangun. 369 00:27:09,978 --> 00:27:12,338 Nathan, bawa mereka ke pintu./ Ayo. Ayo, jalan. 370 00:27:12,347 --> 00:27:15,515 Aku bilang empat. Future Horse tetap di sini. 371 00:27:15,549 --> 00:27:18,985 Dia datang denganku. Aku tak akan pergi tanpa dia. 372 00:27:19,019 --> 00:27:21,754 Tak apa, Beaty, pergilah. 373 00:27:24,191 --> 00:27:26,025 Apa-apaan?/ Lari! Lari! 374 00:27:26,060 --> 00:27:28,528 Kembali sini! Kembali! 375 00:27:28,562 --> 00:27:30,162 Awasi mereka!/ Duduklah! 376 00:27:30,197 --> 00:27:31,831 Tidak! Tidak!/ Tunggu sebentar, guru. 377 00:27:36,269 --> 00:27:38,503 Brock, bisa tolong berikan perkembangannya? 378 00:27:38,537 --> 00:27:39,770 Aku juga ingin tahu. 379 00:27:45,676 --> 00:27:47,376 Apa yang terjadi? Kau masuk? 380 00:27:47,410 --> 00:27:50,278 Tidak, aku cuma menegosiasikan melepas 4 anak. 381 00:27:50,312 --> 00:27:52,246 Bagus. Mana mereka? 382 00:27:56,685 --> 00:27:58,118 Hood, orang-orang itu bersedia membunuh. 383 00:27:58,153 --> 00:27:59,987 Jika kau masuk ke sana pistol akan menyala. 384 00:28:00,021 --> 00:28:01,988 Kau akan menyebabkan anak-anak tewas. 385 00:28:02,022 --> 00:28:03,657 Siapa yang bilang senjata menyala? 386 00:28:03,691 --> 00:28:05,392 Kau tak boleh masuk ke sana! 387 00:28:05,426 --> 00:28:07,627 Jangan sentuh aku. 388 00:28:10,697 --> 00:28:12,264 Kita ikut dia, kan? 389 00:28:12,298 --> 00:28:14,633 Aku takkan mengikutinya kemanapun. Dia gila. 390 00:28:14,667 --> 00:28:17,535 Kita tetap pada protokol. Kita menunggu di sini. 391 00:28:25,276 --> 00:28:26,943 Apa-apaan ini? 392 00:28:28,112 --> 00:28:29,779 Aku tidak bersenjata. 393 00:28:29,813 --> 00:28:32,048 Jangan bergerak. 394 00:28:34,885 --> 00:28:37,486 Aku ke sini untuk membantumu kau bekerja di luar ini. 395 00:28:37,521 --> 00:28:39,288 F*ck you. 396 00:28:39,322 --> 00:28:41,023 Kau dalam kesulitan di sini, bung. 397 00:28:41,058 --> 00:28:43,429 Lance, kembali ke sini! 398 00:28:44,865 --> 00:28:46,932 Mana Lance? 399 00:28:48,334 --> 00:28:50,335 Hah? 400 00:29:03,653 --> 00:29:05,386 Future Horse. 401 00:29:20,168 --> 00:29:22,202 Kau takkan bisa keluar dari masalah ini. 402 00:29:22,237 --> 00:29:24,304 Mereka takkan membiarkanmu pergi. 403 00:29:24,338 --> 00:29:27,174 Mereka harus melakukannya. Kami punya sandera. 404 00:29:27,208 --> 00:29:28,641 Itu tidak penting lagi. 405 00:29:28,676 --> 00:29:30,076 Sudah pergi. Kau membunuh seorang pria. 406 00:29:30,110 --> 00:29:32,245 Aku tak membunuh siapa pun! 407 00:29:32,279 --> 00:29:35,247 Itu ulah Lance./ Aku percaya padamu. 408 00:29:36,382 --> 00:29:38,850 Lance membunuhnya. Siapa namamu? 409 00:29:38,884 --> 00:29:40,485 Kau tak perlu tahu namaku. 410 00:29:40,519 --> 00:29:41,919 Itu Nathan./ Tutup mulutmu! 411 00:29:41,954 --> 00:29:43,921 Hei, hei, Nathan./ Mundur. 412 00:29:43,956 --> 00:29:45,622 Aku bisa membantumu./ Lance! 413 00:29:45,657 --> 00:29:48,625 Mundur dari sini! Mundur! 414 00:29:48,659 --> 00:29:51,428 Lance tak bisa membantumu. Aku bisa. 415 00:29:54,465 --> 00:29:55,932 Oh, Tuhan! Ayolah! 416 00:29:55,966 --> 00:29:57,900 Hei! 417 00:30:00,003 --> 00:30:02,471 Jangan bergerak. 418 00:30:02,505 --> 00:30:06,608 Aku akan membunuhmu. 419 00:30:09,478 --> 00:30:11,279 Aku tak berpikir begitu./ Ya, akan kulakukan. 420 00:30:11,313 --> 00:30:12,647 Tidak, bukan dirimu./ Ya, akan kulakukan. 421 00:30:12,681 --> 00:30:14,582 Bukan kamu, bung./ Aku akan membunuhmu. 422 00:30:22,356 --> 00:30:23,889 Kau bukan pembunuh, Nathan. 423 00:30:23,924 --> 00:30:25,357 Ya, aku pembunuh. 424 00:30:25,392 --> 00:30:28,794 Itu Lance./ Tidak. 425 00:30:28,828 --> 00:30:30,729 Lance... dia pembunuhnya. 426 00:30:30,764 --> 00:30:34,166 Tidak, aku seorang pembunuh. 427 00:30:37,604 --> 00:30:40,472 Tembakan. Kita masuk. 428 00:30:40,506 --> 00:30:43,075 Semuanya bangun. Keluar, sekarang. 429 00:30:46,412 --> 00:30:48,513 Tahan tembakan!/ Itu siswa. 430 00:30:48,548 --> 00:30:51,517 Amankan!/ Tiarap. Ayo. Ayo. 431 00:30:57,857 --> 00:30:59,657 Mana Deva?/ Aku tidak tahu. 432 00:30:59,692 --> 00:31:02,526 Mana anakku?/ Dia di dalam. 433 00:31:02,560 --> 00:31:04,194 Maju! 434 00:31:07,398 --> 00:31:10,500 Janie. 435 00:31:10,534 --> 00:31:12,335 Tak apa. 436 00:31:12,369 --> 00:31:15,571 Ayo... kita pulang, oke? 437 00:31:33,584 --> 00:31:36,153 Bangunlah, Future Horse. 438 00:31:36,187 --> 00:31:38,955 Nathan, aku dapatkan mereka. Nathan. 439 00:31:41,525 --> 00:31:44,795 Nathan. Oh, tidak, tidak. 440 00:31:46,330 --> 00:31:50,066 Tidak! 441 00:31:50,100 --> 00:31:52,768 Oh, f*ck. 442 00:31:52,803 --> 00:31:55,037 Lepaskan dia, Lance. 443 00:31:55,071 --> 00:31:57,338 Jatuhkan senjatamu./ Tidak akan. 444 00:31:57,373 --> 00:31:59,006 Mundurlah, Sheriff. 445 00:31:59,041 --> 00:32:01,943 Aku akan membunuhmunya!/ Lepaskan gadis itu. 446 00:32:01,977 --> 00:32:03,978 Aku akan menembak kepalanya! 447 00:32:04,012 --> 00:32:06,647 Jatuhkan senjata itu sekarang./ Jatuhkan senjatamu! 448 00:32:06,681 --> 00:32:08,482 Turun ke tangga sekarang! 449 00:32:08,516 --> 00:32:10,684 Jatuhkan senjatamu./ Jatuhkan senjatamu! 450 00:32:10,718 --> 00:32:13,319 Mundur!/ Turunlah kalian. 451 00:32:13,354 --> 00:32:15,789 Jatuhkan senjatamu! Jatuhkan! 452 00:32:15,823 --> 00:32:17,390 Letakkan di lantai sekarang! 453 00:32:48,085 --> 00:32:50,519 Sheriff. Kau terluka? 454 00:32:50,554 --> 00:32:52,755 Tidak. 455 00:32:52,789 --> 00:32:55,590 Bagus, berarti kau bisa memberitahuku... 456 00:32:55,624 --> 00:32:57,758 Aku meredam situasi. 457 00:33:03,364 --> 00:33:04,765 Aku melakukan apa yg harus kulakukan. 458 00:33:04,800 --> 00:33:08,903 Kau baru saja membahayakan nyawa 8 orang yg tidak bersalah. 459 00:33:12,041 --> 00:33:13,741 Dengar... 460 00:33:13,776 --> 00:33:15,710 Akan kuberikan semua yang kau butuhkan. 461 00:33:15,744 --> 00:33:18,679 Aku janji, dalam laporanku. 462 00:33:23,285 --> 00:33:25,219 Selamat datang di duniaku. 463 00:33:47,607 --> 00:33:49,507 Hei. 464 00:33:54,379 --> 00:33:57,013 Alma bilang aku akan menemukanmu di sini. 465 00:34:00,150 --> 00:34:01,783 Orang itu, kasir itu... 466 00:34:01,818 --> 00:34:04,019 Dia baru saja bangun hari ini dan mulai bekerja. 467 00:34:05,020 --> 00:34:06,887 Dia benar-benar tidak tahu bahwa... 468 00:34:06,922 --> 00:34:09,923 Hei, kau polisi yang baik. 469 00:34:09,958 --> 00:34:11,191 Dan seorang pria yg sangat baik. 470 00:34:11,225 --> 00:34:12,792 Jika ada sesuatu yang bisa kau selesaikan, 471 00:34:12,827 --> 00:34:14,661 ...kau akan menyelesaikannya. 472 00:34:21,068 --> 00:34:22,469 Aku hamil. 473 00:34:33,880 --> 00:34:35,847 Polisi telah mengkonfirmasi bahwa dua orang bersenjata itu 474 00:34:35,881 --> 00:34:37,515 ...keduanya tewas di dalam sekolah. 475 00:34:37,549 --> 00:34:38,950 Lokasi sudah diamankan. 476 00:34:38,984 --> 00:34:40,851 Dan semua delapan sandera. 477 00:34:40,886 --> 00:34:43,483 ...dalam perawatan paramedis profesional. 478 00:34:43,517 --> 00:34:45,879 Pria bersenjata yang terlibat dalam perampokan 479 00:34:45,913 --> 00:34:47,313 ...di sebuah apotek sebelumnya hari ini. 480 00:34:47,348 --> 00:34:49,248 Seorang deputi polisi setempat telah mengintervensi 481 00:34:49,282 --> 00:34:51,015 ...dan mengejar mereka ke sekolah, 482 00:34:51,050 --> 00:34:53,684 ...tempat di mana pria bersenjata mengambil delapan sandera. 483 00:35:01,188 --> 00:35:04,823 Jadi sekarang kau akan memberitahuku siapa yg memborgolmu? 484 00:35:07,159 --> 00:35:08,825 Cerita yang panjang. 485 00:35:08,860 --> 00:35:11,294 Sugar./ Kai. 486 00:35:11,328 --> 00:35:13,595 Sheriff. 487 00:35:13,629 --> 00:35:15,663 Kupikir aku akan menemukanmu di sini. 488 00:35:15,698 --> 00:35:17,965 Masih memeperbaiki diri, kulihat. 489 00:35:17,999 --> 00:35:20,933 Aku akan bertahan. 490 00:35:20,968 --> 00:35:22,734 Kau melakukan pekerjaan baik hari ini, Sheriff. 491 00:35:22,769 --> 00:35:24,269 Kota ini sangat berhutang padamu. 492 00:35:28,207 --> 00:35:30,675 Sepertinya aku juga berhutang padamu. 493 00:35:30,709 --> 00:35:33,576 DA secara resmi menjatuhkan semua biaya hari ini. 494 00:35:33,610 --> 00:35:35,842 Rupanya bagian kunci dari bukti telah menghilang. 495 00:35:35,876 --> 00:35:38,343 Hmm, dan seorang saksi kunci. 496 00:35:39,545 --> 00:35:41,178 Ini pertama kalinya aku mendengar tentang hal itu. 497 00:35:45,648 --> 00:35:47,648 Nah, selamat. 498 00:35:47,683 --> 00:35:50,250 Kau orang bebas. 499 00:35:54,620 --> 00:35:57,655 Kau tahu, secara umum, Banshee adalah kota yg cukup tenang. 500 00:35:57,689 --> 00:36:01,221 Tapi setelah kau tiba, menjadi salah satu hal yang lain. 501 00:36:01,256 --> 00:36:04,290 Hampir seolah-olah kau membawa semuanya bersamamu. 502 00:36:05,358 --> 00:36:07,892 "Dan ada seekor kuda hijau kuning," 503 00:36:07,926 --> 00:36:11,160 "...dan orang yang menungganginya bernama Maut." 504 00:36:11,195 --> 00:36:14,396 "Dan kerajaan maut mengikutinya." 505 00:36:14,430 --> 00:36:16,263 Wahyu 6:8. 506 00:36:16,298 --> 00:36:20,066 Ya, aku tak pernah punya kesabaran bagi orang yang mengutip Alkitab. 507 00:36:20,100 --> 00:36:21,601 Ini negeri Tuhan. 508 00:36:21,635 --> 00:36:23,115 Kau sebaiknya belajar merasakannya. 509 00:36:23,136 --> 00:36:25,503 Semoga malammu menyenangkan, Sugar. 510 00:36:25,538 --> 00:36:27,338 Sheriff. 511 00:36:27,372 --> 00:36:29,472 Kau juga, Kai. 512 00:36:36,877 --> 00:36:39,511 Kau akan memberitahu cerita itu? 513 00:36:41,313 --> 00:36:43,546 Ayolah, kau dan Proctor. 514 00:36:44,681 --> 00:36:47,349 Apa kita akan menjadi tanpa rahasia? 515 00:37:31,841 --> 00:37:34,075 Kau akan menembakku? 516 00:37:44,716 --> 00:37:47,617 Maafkan aku. 517 00:38:10,497 --> 00:38:14,031 Aku sangat, sangat menyesal. 518 00:41:42,641 --> 00:41:44,441 Aku membuat semuanya sendiri. 519 00:41:44,476 --> 00:41:46,742 Strawberry, kacang pikan... 520 00:41:46,776 --> 00:41:48,808 ...dan yang satu ini disebut tiga cokelat. 521 00:41:50,010 --> 00:41:52,077 Yang gelap. 522 00:41:55,182 --> 00:41:57,917 Kau tidak berasal dari sekitar sini, aku bisa memberitahumu sebanyak itu. 523 00:41:59,185 --> 00:42:01,219 Semua orang melewati sekitar sini di beberapa titik. 524 00:42:03,723 --> 00:42:06,257 Dan aku akan mengingatmu. 525 00:42:07,392 --> 00:42:10,994 Jadi, aksen itu, dari mana asalmu? 526 00:42:12,863 --> 00:42:15,431 Aku lebih suka membicarakan tentang keberadaanku. 527 00:42:16,432 --> 00:42:20,432 Alih Bahasa: Aforisme Dua Alif 528 00:42:23,406 --> 00:42:26,908 ♪ Prison stones, blood and bones ♪ 529 00:42:26,943 --> 00:42:30,645 ♪ Every price that I pay ♪ 530 00:42:30,680 --> 00:42:34,716 ♪ Need your bills, so you set your sails ♪ 531 00:42:34,750 --> 00:42:37,785 ♪ For the sun to become everything ♪ 532 00:42:37,820 --> 00:42:40,721 ♪ But the fire, it burns ♪ 533 00:42:40,756 --> 00:42:42,890 ♪ And all you learned ♪ 534 00:42:42,925 --> 00:42:46,193 ♪ Is nothing keeps you away ♪ 535 00:42:46,228 --> 00:42:49,863 ♪ From the one ♪ 536 00:42:49,897 --> 00:42:55,067 ♪ That you really love ♪ 537 00:42:58,338 --> 00:43:04,176 ♪ That you really love ♪ 538 00:43:06,244 --> 00:43:11,515 ♪ That you really love ♪ 539 00:43:11,540 --> 00:43:25,540 --=(Words of Wisdom in the Movies)=-- facebook.com/words.wisdom.the.movies