1
00:00:00,116 --> 00:00:01,453
Sebelumnya di Banshee...
2
00:00:01,478 --> 00:00:03,349
Kita bisa melakukan di bank,
mencuri berlian.
3
00:00:03,374 --> 00:00:05,843
Kau punya ide bagaimana
menghancurkan truk seperti itu?
4
00:00:05,868 --> 00:00:07,031
Tidak, tidak sama sekali.
Itulah kenapa kau di sini.
5
00:00:07,056 --> 00:00:10,237
Kau masih nekat melakukan
kebiasaan 15 tahun yang lalu.
6
00:00:10,262 --> 00:00:11,167
Kau tidak begitu berbeda.
7
00:00:11,192 --> 00:00:12,961
Aku tidak di sana mempertaruhkan
segalanya untuk sensasi.
8
00:00:12,986 --> 00:00:14,594
Aku bukan satu-satunya
yang mengemudi mobil liburan.
9
00:00:14,619 --> 00:00:16,065
Ke sini untuk menikmati waktu.
10
00:00:16,090 --> 00:00:17,331
Nikmati saja, Tn. Walikota.
11
00:00:17,356 --> 00:00:18,644
Karena saat inilah
semua yang kau dapatkan.
12
00:00:18,669 --> 00:00:20,042
Kau tak punya hak
membawanya ke sini.
13
00:00:20,067 --> 00:00:21,314
Bu, aku tidak dalam kesulitan.
14
00:00:21,339 --> 00:00:24,166
Jika kau ingin bertemu atau berbicara
dengan putriku, tanyakan dulu padaku.
15
00:00:24,525 --> 00:00:27,017
Aku menginginkan dia./
Aku tak bisa melakukannya...
16
00:00:27,042 --> 00:00:28,420
Jika kau bisa, kau akan bebas.
17
00:00:28,445 --> 00:00:30,200
Mereka tak ingin melihat
pria kulit hitam dengan lencana.
18
00:00:30,225 --> 00:00:32,354
Hei tak apa, teman-teman.
Istrinya kulit putih.
19
00:00:32,379 --> 00:00:33,164
Aku siap...
20
00:00:33,189 --> 00:00:34,119
...untuk membawanya padamu.
21
00:00:34,144 --> 00:00:36,144
Dia akan membawanya.
22
00:01:17,211 --> 00:01:20,485
Aku siap membawanya padamu.
23
00:01:30,941 --> 00:01:32,811
Akhirnya.
24
00:01:35,450 --> 00:01:37,655
Akhirnya.
25
00:01:44,762 --> 00:02:05,762
Alih Bahasa: Aforisme Dua Alif
26
00:02:10,787 --> 00:02:40,787
--=(Words of Wisdom in the Movies)=--
facebook.com/words.wisdom.the.movies
27
00:03:10,412 --> 00:03:12,648
Tn. Proctor.
28
00:03:16,656 --> 00:03:18,157
Halo, Kai.
29
00:03:23,592 --> 00:03:25,882
Tahan pekerjaan kalian.
Bersihkan ruangan.
30
00:03:29,176 --> 00:03:31,580
Aku akan menghubungi
kalian nanti.
31
00:03:35,912 --> 00:03:38,055
Bisa permisi sebentar, Burton?
32
00:03:48,090 --> 00:03:49,999
Terakhir kali kau bicara padaku,
33
00:03:50,033 --> 00:03:52,003
Kita mancabut ubi di lahan Ayahmu.
34
00:03:52,038 --> 00:03:54,690
Kau nyaris belum berjenggot.
35
00:03:55,063 --> 00:03:58,015
Aku datang padamu untuk
membicarakan tentang Rebecca.
36
00:03:59,973 --> 00:04:01,529
Ada apa dengan putrimu?
37
00:04:01,563 --> 00:04:03,392
Tak perlu berpura-pura.
38
00:04:03,426 --> 00:04:05,877
Aku tahu dia berbicara denganmu.
39
00:04:05,911 --> 00:04:09,624
Dia menentang setiap aturan lainnya,
jadi kenapa bisa begitu?
40
00:04:16,515 --> 00:04:19,528
Aku takkan datang
jika aku tak memikirkan...
41
00:04:22,288 --> 00:04:25,006
Dia putriku dan aku mencintainya.
42
00:04:25,040 --> 00:04:28,687
Tapi dia semakin tersesat.
43
00:04:29,279 --> 00:04:31,302
Apa yang kau keluhkan...
44
00:04:31,337 --> 00:04:33,526
...sudah membuatku sedih.
45
00:04:35,018 --> 00:04:37,635
Aku tak ingin kehilangan dia.
46
00:04:39,164 --> 00:04:41,382
Aku mengerti.
47
00:04:41,416 --> 00:04:44,107
Dia mempercayaimu.
48
00:04:44,125 --> 00:04:46,059
Dan karena itu...
49
00:04:46,093 --> 00:04:49,078
...mungkin dia akan
mendengarkanmu.
50
00:04:50,540 --> 00:04:52,063
Mungkin saja.
51
00:04:52,098 --> 00:04:54,220
Bagus.
52
00:04:55,317 --> 00:04:57,206
Aku masih mendoakanmu, Kai.
53
00:05:07,277 --> 00:05:10,729
Dan itu wortel, bukan ubi.
54
00:05:32,027 --> 00:05:33,683
Kau tidak berangkat?
55
00:05:37,007 --> 00:05:39,892
Aku tak berpikir arestasi
anak-anak di hari Sabtu
56
00:05:39,926 --> 00:05:42,939
...akan terlalu terganggu
jika aku sedikit terlambat.
57
00:05:55,545 --> 00:05:57,240
Hei. Ada apa?
58
00:05:57,258 --> 00:06:00,454
Tidak ada.
Aku cuma terganggu.
59
00:06:03,746 --> 00:06:06,337
Kau terganggu juga
untuk tahun lalu, Dan.
60
00:06:06,371 --> 00:06:09,423
Ya, ada banyak
kejadian di tempat kerja.
61
00:06:10,580 --> 00:06:12,670
Bagaimana dengan yang terjadi di sini?
62
00:06:13,563 --> 00:06:16,848
Atau tidak ada yg terjadi,
sebenarnya.
63
00:06:16,883 --> 00:06:20,329
Yah, aku cuma sedikit stres.
64
00:06:22,287 --> 00:06:24,905
Oke. Aku harus pergi kerja.
65
00:06:32,874 --> 00:06:34,296
Empat penjaga kasino.
66
00:06:34,330 --> 00:06:36,687
Dua sopir, dan satu lagi di belakang.
67
00:06:36,721 --> 00:06:39,767
Aku sudah mempelajari
foto-foto dan skemanya.
68
00:06:39,802 --> 00:06:43,287
Dan seperti kataku, kita tidak
masuk ke truk setelah ditutup.
69
00:06:43,322 --> 00:06:45,740
Yah, kita tak bisa mengambilnya
dalam bongkar muat,
70
00:06:45,774 --> 00:06:47,035
...jika itu yang kau pikirkan.
71
00:06:47,103 --> 00:06:48,592
Kita akan mati dalam 1 menit.
72
00:06:48,627 --> 00:06:50,255
Kau punya ide yang lebih baik?
73
00:06:50,289 --> 00:06:52,607
Ya, sesuatu tapi itu.
74
00:06:53,264 --> 00:06:56,149
Bisakah kita membuatmu menyiapkan
komputer dan Quicken atau semacamnya?
75
00:06:56,184 --> 00:06:57,907
Melihatmu sama seperti
menonton History Channel.
76
00:06:57,941 --> 00:06:59,536
Kau dan semua orang pasti tahu
77
00:06:59,570 --> 00:07:01,955
...bahwa komputer tidak aman.
78
00:07:01,989 --> 00:07:03,912
Ya, ada satu juta hacker di Cina
79
00:07:03,947 --> 00:07:05,636
...mati untuk mendapatkan keuangan milikmu.
80
00:07:05,670 --> 00:07:07,098
Ini bukan sewa-a-polisi.
81
00:07:07,132 --> 00:07:08,755
Ini tim keamanan milik Longshadow.
82
00:07:08,789 --> 00:07:10,546
Mereka akan mati untuknya./ Lalu apa?
83
00:07:12,915 --> 00:07:14,865
Kita perlu teman dalam truk.
84
00:07:14,900 --> 00:07:17,257
Tuhan, aku takut kau mengatakannya.
85
00:07:17,291 --> 00:07:18,814
Hood.
86
00:07:23,430 --> 00:07:25,815
Aku akan ke sana.
87
00:07:31,477 --> 00:07:33,661
Oh, demi kepentingan sialan,
aku tahu itu dia.
88
00:07:33,696 --> 00:07:35,543
Aku bisa mendengar hatimu
berdegup dari sini.
89
00:07:36,849 --> 00:07:38,839
Dia bilang punya tukang tadah
untuk batu permata.
90
00:07:38,873 --> 00:07:41,424
Cuma itu? Sangat spektakuler.
91
00:07:41,459 --> 00:07:43,415
Setelah 15 tahun dia
tiba-tiba menemukan seseorang.
92
00:07:43,450 --> 00:07:45,011
Dia yang bilang, Job.
93
00:07:45,046 --> 00:07:47,597
Tidak ada tukang tadah, bung.
Kau tahu itu.
94
00:07:51,079 --> 00:07:52,736
Mungkin tidak.
95
00:07:52,770 --> 00:07:54,826
Lalu kenapa kau mau pergi?
96
00:07:54,860 --> 00:07:57,050
Karena itu dia./ Dia bukan dirinya lagi.
97
00:07:57,085 --> 00:07:59,362
Dan siapa pun dia,
dia akan membuatmu terbunuh.
98
00:07:59,370 --> 00:08:01,426
Kita lihat saja nanti.
99
00:08:03,089 --> 00:08:04,351
Di sana ada p*ssy whipped
100
00:08:04,385 --> 00:08:06,308
...kemudian ada harapan yang sia-sia.
101
00:08:06,342 --> 00:08:08,560
Oh, demi kepentingan sialan.
102
00:08:18,610 --> 00:08:20,720
Hei.
103
00:08:20,754 --> 00:08:22,549
Sama seperti masa lalu.
104
00:08:22,584 --> 00:08:25,107
Jangan terlalu terlena. Ini
cuma bisnis yang belum selesai.
105
00:08:25,142 --> 00:08:27,339
Kita tak mengalami kerugian, kan?
106
00:08:44,002 --> 00:08:45,354
Dimana kau menemukan
orang-orang ini?
107
00:08:45,389 --> 00:08:47,817
Aku mulai melakukan penyelidikan
saat kau datang ke kota.
108
00:08:47,885 --> 00:08:50,165
Seorang pria dari Jersey.
109
00:08:51,881 --> 00:08:52,642
Kau percaya padanya?
110
00:08:52,667 --> 00:08:54,508
Jika aku percaya padanya,
kau tidak akan diajak.
111
00:08:56,067 --> 00:08:58,233
Oh Tuhan, kau selalu
lebih baik dariku saat ini.
112
00:09:04,188 --> 00:09:05,627
F*ck!
113
00:09:05,661 --> 00:09:08,672
Maafkan aku.
114
00:09:08,707 --> 00:09:11,175
Ana, apa yang kau lakukan?/
Sesuatu yang harus kulakukan.
115
00:09:11,210 --> 00:09:13,010
Oh, F*ck.
116
00:09:14,545 --> 00:09:16,813
Maafkan aku.
117
00:09:16,847 --> 00:09:19,618
F*ck.
118
00:09:31,296 --> 00:09:34,463
Sayang, apa ada
merek tertentu yang kau mau?
119
00:09:34,498 --> 00:09:37,466
Bagaimana dengan yang
sudah kita sepakati, ya?
120
00:09:39,402 --> 00:09:41,536
Baiklah, sayang. Sampai jumpa.
121
00:09:48,509 --> 00:09:50,242
Sialan.
122
00:09:50,277 --> 00:09:53,478
Jangan bergerak!/ Oke. Tenang saja.
123
00:09:53,512 --> 00:09:55,246
Tutup mulutmu, polisi!
124
00:09:55,280 --> 00:09:57,014
Angkat tanganmu, Bangsat.
125
00:09:57,048 --> 00:09:58,715
Tidak! Astaga!
126
00:09:58,750 --> 00:10:01,051
Lance, apa itu perlu?
127
00:10:01,085 --> 00:10:03,886
Dia meraih sesuatu./
Tolong, biarkan aku membantunya.
128
00:10:03,920 --> 00:10:05,822
Berlututlah.
129
00:10:05,856 --> 00:10:07,889
Berlututlah!
130
00:10:07,924 --> 00:10:10,492
Kumohon, jangan.
131
00:10:10,526 --> 00:10:12,860
Sialan./ Habisi dia!
132
00:10:12,894 --> 00:10:15,629
Habisi dia! Ayo!
133
00:10:15,664 --> 00:10:17,431
Sialan.
134
00:10:18,733 --> 00:10:21,035
Tuhan adalah gembalaku,
Aku tahu ini tidak diinginkan.
135
00:10:21,069 --> 00:10:23,569
Meskipun aku berjalan melalui
lembah bayang-bayang kematian,
136
00:10:23,604 --> 00:10:26,005
Aku tidak takut akan bahaya,
karena sesungguhnya Engkau bersamaku.
137
00:10:26,039 --> 00:10:29,275
Tentunya kebaikan, kemurahan, dan cinta akan
mengikutiku dalam hari-hari kehidupanku.
138
00:10:29,309 --> 00:10:32,277
Dan aku akan tinggal
dalam rumah Tuhan selamanya.
139
00:10:42,855 --> 00:10:44,855
Alma, aku menangani perampokan
yg sedang berlangsung.
140
00:10:44,890 --> 00:10:47,859
Terjadi tembakan dan seorang
warga sipil tergeletak di apotek.
141
00:10:59,971 --> 00:11:02,539
Berhenti! Hei!
Menjauh dari mobil itu!
142
00:11:11,950 --> 00:11:14,051
Kau harusnya menghabisi dia
di toko, dasar banci.
143
00:11:14,085 --> 00:11:16,052
Situasinya sangat berat.
144
00:11:16,086 --> 00:11:17,854
Lalu kau sebut apa ini?
145
00:11:17,888 --> 00:11:20,223
Membunuh polisi ada konsekuensi.
146
00:11:20,257 --> 00:11:21,691
Astaga! F*ck!
147
00:11:33,164 --> 00:11:34,598
Pak, kau baik-baik saja?
148
00:11:34,632 --> 00:11:37,133
Oke, dengar, tetap di sini.
Aku akan menelepon ambulans.
149
00:11:38,969 --> 00:11:41,904
Alma, mereka berjalan menuju
garasi parkir Oak Street.
150
00:11:48,411 --> 00:11:50,178
Brock, mereka baru saja
menyeberangi Oak Street.
151
00:11:50,212 --> 00:11:51,646
Diulang, mereka baru saja
menyeberangi Oak Street.
152
00:12:09,197 --> 00:12:11,198
Keparat itu masih mengejar.
153
00:12:14,001 --> 00:12:18,038
Tersangka menuju
gedung olahraga SMA Banshee.
154
00:12:20,408 --> 00:12:22,643
Berhenti kataku!
155
00:12:22,678 --> 00:12:24,978
Tidak!/ Ke sini!
156
00:12:25,013 --> 00:12:27,280
Tidak! Tidak!
157
00:12:27,314 --> 00:12:29,816
Lepaskan dia sekarang!
158
00:12:29,850 --> 00:12:31,451
Ow, f*ck!
159
00:12:31,486 --> 00:12:33,053
Tidak!
160
00:12:33,087 --> 00:12:37,189
Apa kau tahu pertunjukan macam
apa yang baru saja kau mulai?
161
00:12:37,224 --> 00:12:40,092
Suatu hari kita akan tahu
kau mengatur fungsi jantung.
162
00:12:41,027 --> 00:12:44,095
Oh, bagus. BHS tua yang bagus.
163
00:12:44,129 --> 00:12:45,697
Sial, ada polisi lagi.
164
00:12:51,837 --> 00:12:53,471
Bantu dia!
165
00:12:53,506 --> 00:12:55,740
Mereka tidak akan masuk.
166
00:12:55,774 --> 00:12:58,176
Tidak saat kita memiliki sandera.
167
00:12:58,210 --> 00:13:01,245
Nn. Kendall?
168
00:13:01,279 --> 00:13:04,348
Apa-apaan ini?/ Ini arestasi.
169
00:13:04,382 --> 00:13:06,216
Turunlah sekarang!
170
00:13:06,251 --> 00:13:09,218
Turun dari sana!
Bangun! Ayo jalan!
171
00:13:10,354 --> 00:13:11,888
Ke sini!
172
00:13:15,092 --> 00:13:17,025
Sekarang!
173
00:13:35,345 --> 00:13:36,445
Nah, ini baru.
174
00:13:36,479 --> 00:13:38,546
Aku pasti salah dosis.
175
00:13:38,581 --> 00:13:40,648
Kau belum waktunya terbangun.
176
00:13:40,683 --> 00:13:42,717
Kau meneleponnya?
177
00:13:42,751 --> 00:13:45,854
Aku memberimu kesempatan utk pergi.
Aku memohon padamu.
178
00:13:45,888 --> 00:13:48,290
Aku tak ingin pergi.
179
00:13:51,393 --> 00:13:53,594
Aku ingin bilang untuk memikirkan
tentang apa yang kau lakukan.
180
00:13:53,629 --> 00:13:55,429
Tapi aku menebak kau sudah tahu.
181
00:13:55,464 --> 00:13:57,063
Aku melindungi keluargaku.
182
00:13:57,097 --> 00:13:59,531
Kau pikir dia takkan datang setelahmu?
183
00:13:59,566 --> 00:14:01,333
Itu kesepakatannya.
184
00:14:03,736 --> 00:14:07,405
Dia akan menyiksaku
untuk menemukanmu.
185
00:14:07,440 --> 00:14:09,040
Dan kau tidak
akan memberitahunya.
186
00:14:09,075 --> 00:14:11,709
Aku akan mendesiskan paru-paruku.
187
00:14:11,744 --> 00:14:14,111
Selamat tinggal./ Hei.
188
00:14:14,145 --> 00:14:16,980
Aku akan mengejarmu.
189
00:14:48,764 --> 00:14:50,126
Ada lagi?
190
00:14:50,160 --> 00:14:52,190
Ya, salah satu dari mereka
bernama Lance.
191
00:14:54,221 --> 00:14:57,082
Tempat ini seperti gereja bagiku.
192
00:14:58,382 --> 00:15:01,076
Kami juara nasional tahun 1983.
193
00:15:03,509 --> 00:15:05,508
Aku memainkan point guard.
194
00:15:05,542 --> 00:15:09,436
Kau tahu berapa banyak poin rata-rata
permainanku, Future Hosre?
195
00:15:10,469 --> 00:15:12,033
20 poin.
196
00:15:12,067 --> 00:15:14,433
Bagus.
197
00:15:14,467 --> 00:15:16,498
Sangat sangat bagus.
198
00:15:17,364 --> 00:15:19,161
Menunduk. Menunduk.
199
00:15:21,527 --> 00:15:22,993
Ada pergerakan di depan?
200
00:15:23,026 --> 00:15:24,946
Tidak, semua pintu
dirantai kecuali yang satu ini.
201
00:15:24,959 --> 00:15:26,790
Oke, itu akan membantu kita./
Biar kulihat ini.
202
00:15:28,456 --> 00:15:30,052
F*ck.
203
00:15:30,086 --> 00:15:32,249
Semua pintu digembok.
204
00:15:32,284 --> 00:15:34,480
Tidak ada jalan keluar dari sini.
205
00:15:34,515 --> 00:15:38,009
Lance, bisa kita fokus?/
Bisakah kau turunkan p*nisku?
206
00:15:38,043 --> 00:15:39,441
Kita harus keluar dari sini.
207
00:15:39,475 --> 00:15:42,304
Oh, aku lupa.
Kau benci tempat ini, kan?
208
00:15:42,338 --> 00:15:46,031
Hei, lihat apa yang dia pegang./
Hei, hei, hei!
209
00:15:47,765 --> 00:15:50,627
Apa kau merekam kami?
Penuh perjuangan, ya?
210
00:15:50,661 --> 00:15:55,186
Tinggalkan dia.
Mereka cuma anak-anak.
211
00:15:55,221 --> 00:15:57,050
Tapi kau bukan, benar?
212
00:15:58,351 --> 00:16:00,747
Kau sudah menghubungi Hood, kan?/
Hood libur hari ini.
213
00:16:00,782 --> 00:16:02,645
Dia keluar kota
mengurusi bisnis pribadi.
214
00:16:02,679 --> 00:16:06,072
Brock, dia sheriff./ Baiklah, baik.
215
00:16:06,107 --> 00:16:08,170
Alma, panggilkan sheriff.
216
00:16:08,204 --> 00:16:10,901
Aku sudah mencobanya.
Tidak ada jawaban.
217
00:16:10,933 --> 00:16:12,431
Kenapa aku tidak terkejut?
218
00:16:12,465 --> 00:16:14,128
Kita masuk saja menurutku.
219
00:16:14,162 --> 00:16:15,861
Tidak, kita tunggu.
220
00:16:15,895 --> 00:16:18,222
Mereka sudah menewaskan satu orang.
Kita jangan terburu-buru masuk.
221
00:16:18,257 --> 00:16:20,286
Baiklah dengar, tahan aku di sini.
222
00:16:20,321 --> 00:16:22,350
Tapi biarkan murid-murid pergi.
223
00:16:23,982 --> 00:16:25,747
Ambil semua ponsel mereka.
224
00:16:25,782 --> 00:16:27,878
Berikan teleponmu. Ayo.
Berikan telepon kalian!
225
00:16:27,913 --> 00:16:30,808
Siobhan, lakukan pemeriksaan
perimeter lain, oke?
226
00:16:30,842 --> 00:16:32,672
Periksa setiap jendela.
227
00:16:32,707 --> 00:16:34,870
Setiap gerakan dalam tiap ruangan,
aktifkan radiomu, oke?
228
00:16:40,391 --> 00:16:41,788
Dia baik-baik saja?
229
00:16:41,823 --> 00:16:43,518
Dia masih bertindak.
230
00:16:47,547 --> 00:16:49,443
Oh, sial.
231
00:17:21,469 --> 00:17:24,164
Hei! Bagaimana keadaan kita?
232
00:17:24,198 --> 00:17:27,594
Mereka menyiapkan kamera TV
di luar sana.
233
00:17:27,628 --> 00:17:30,390
Ini semakin di luar kendali.
234
00:17:33,886 --> 00:17:36,616
Waktunya berbicara.
235
00:17:36,650 --> 00:17:39,079
Bicara dengan siapa?
236
00:17:47,303 --> 00:17:48,635
Kau menangani ini?
237
00:17:48,669 --> 00:17:50,931
Aku menerima telepon dari Harrisburg.
Aku orang terdekat.
238
00:17:50,965 --> 00:17:53,329
Aku sedang bekerja mengacak
tim SWAT dari Philly.
239
00:17:53,363 --> 00:17:55,528
Baiklah./ Mana Hood?
240
00:17:55,562 --> 00:17:57,259
Dia keluar kota dalam bisnis pribadi.
241
00:17:57,293 --> 00:17:59,557
Kami mencoba menghubunginya,
tapi aku bisa menangani hal ini.
242
00:17:59,591 --> 00:18:01,853
Brock./ Sambunglah ke Lotus.
243
00:18:01,887 --> 00:18:04,516
Aku melihat Janie Kendall,
istri walikota, di dalam.
244
00:18:04,551 --> 00:18:06,514
Dia dengan orang bersenjata./
Awasi dia.
245
00:18:06,548 --> 00:18:09,510
Janie, ini Brock Lotus.
Kau baik-baik saja?
246
00:18:10,908 --> 00:18:12,838
Janie?
247
00:18:14,523 --> 00:18:16,753
Katakan padanya itu sederhana.
248
00:18:16,788 --> 00:18:20,150
Dia bilang padamu itu sederhana.
249
00:18:21,815 --> 00:18:23,811
Kami ingin mobil dan
jalan keluar yang mudah.
250
00:18:23,845 --> 00:18:26,209
Mereka ingin mobil
dengan jalan keluar.
251
00:18:26,244 --> 00:18:28,173
Kami ingin dalam waktu 1 jam.
252
00:18:28,208 --> 00:18:31,036
Mereka ingin dalam waktu 1 jam.
253
00:18:34,368 --> 00:18:37,137
Atau hal-hal buruk
akan terjadi di sini.
254
00:18:39,910 --> 00:18:41,951
Atau hal-hal buruk akan terjadi.
255
00:18:41,986 --> 00:18:44,855
Janie, apa semuanya
baik-baik saja di sana?
256
00:18:46,725 --> 00:18:48,592
Katakan saja dapatkan mobil segera.
257
00:18:48,627 --> 00:18:50,160
Siapa yang bersamamu?
258
00:18:50,195 --> 00:18:52,663
Dapatkan mobil segera.
259
00:19:06,345 --> 00:19:09,847
Seorang gangster bernama Kassin
membunuh Ayahku.
260
00:19:09,882 --> 00:19:11,927
Aku mendengar dia pergi
ke Ukraina setelahnya,
261
00:19:11,952 --> 00:19:13,895
...dan pergi ke Kunda.
262
00:19:13,969 --> 00:19:18,072
Aku pergi ke sana,
tapi aku tak bisa menemukannya.
263
00:19:18,106 --> 00:19:22,108
Lalu beberapa tahun kemudian.
264
00:19:22,143 --> 00:19:26,045
Aku berada di Yalta
dalam kepentingan bisnis.
265
00:19:26,080 --> 00:19:28,248
Aku berbelok...
266
00:19:28,282 --> 00:19:31,084
...dan ada Kassin.
267
00:19:31,118 --> 00:19:33,987
...membawa sebotol anggur.
268
00:19:35,656 --> 00:19:37,857
Kami melihat satu sama lain
pada saat yang sama.
269
00:19:37,891 --> 00:19:41,360
Rasanya seperti dua teman lama
berjalan satu sama lain.
270
00:19:44,264 --> 00:19:47,632
Aku langsung menghabisinya
seperti ikan di jalan.
271
00:19:49,335 --> 00:19:54,039
Malam itu aku meminum
anggurnya dgn makan malamku.
272
00:20:27,468 --> 00:20:29,369
Kita dalam acara sekilas info
273
00:20:29,403 --> 00:20:31,537
...dan siaran langsung ke
Banshee, Pennsylvania.
274
00:20:31,572 --> 00:20:33,438
F*ck!
275
00:20:33,473 --> 00:20:34,726
Kami berada di halaman luar SMA Banshee
276
00:20:34,751 --> 00:20:36,574
di Banshee, Pennsylvania.
277
00:20:36,575 --> 00:20:39,410
Sejauh ini yg bisa kami laporkan
adalah dua orang bersenjata
278
00:20:39,445 --> 00:20:41,951
...telah menyandera di dalam
gedung olahraga sekolah
279
00:20:41,985 --> 00:20:43,853
...setelah melarikan diri dari
perampokan.
280
00:20:43,887 --> 00:20:46,922
Diketahui setidaknya satu orang
telah dibunuh pada saat ini.
281
00:20:46,956 --> 00:20:49,558
Salah satu sandera memosting video
di halaman Facebook-nya.
282
00:20:49,592 --> 00:20:52,327
Dan kami mendapatkan rekaman itu.
283
00:20:52,361 --> 00:20:54,862
Polisi mengkonfirmasi
bahwa mereka telah melakukan kontak
284
00:20:54,897 --> 00:20:56,698
...dengan orang bersenjata,
tapi masih belum diketahui informasi
285
00:20:56,732 --> 00:20:59,100
...mengenai identitas laki-laki itu.
286
00:21:04,506 --> 00:21:06,206
Kita dekat, kan?
287
00:21:06,240 --> 00:21:08,908
Cuma 15 mil.
288
00:21:16,682 --> 00:21:19,916
Ini daftar nama-nama Lances
yang Alma temukan dlm sistem kita.
289
00:21:19,951 --> 00:21:22,452
Lance McManus, Lance Hershler,
290
00:21:22,486 --> 00:21:25,788
Lance Mangan./ Dia. Mangan.
291
00:21:25,823 --> 00:21:27,323
Astaga, aku ingat dia.
292
00:21:27,358 --> 00:21:28,798
Dia seorang point guard dulunya.
293
00:21:28,826 --> 00:21:30,326
Pemain terbaik./
Ya, sekarang tidak lagi.
294
00:21:30,360 --> 00:21:32,628
Dia menembak kasir seperti target latihan.
295
00:21:32,662 --> 00:21:34,663
Brock! Brock!
296
00:21:34,698 --> 00:21:36,499
Apa yang terjadi?/ Baiklah, dengar.
297
00:21:36,533 --> 00:21:37,900
Aku sudah bicara dengan Janie.
Dia baik-baik saja.
298
00:21:37,934 --> 00:21:39,634
Oke? Gordon, hei.
299
00:21:39,669 --> 00:21:41,336
Deva di dalam.
Dia ikut arestasi.
300
00:21:41,370 --> 00:21:43,538
Kami tahu./ Mana sheriff?
301
00:21:43,572 --> 00:21:45,492
Apa yang kita tahu?
Langkah apa yg kau ambil, Brock?
302
00:21:45,507 --> 00:21:47,407
Gordon, ayolah.
Dan, tolong.
303
00:21:47,442 --> 00:21:50,010
Mundurlah.
Mundurlah di belakang pembatas
304
00:21:50,044 --> 00:21:52,812
Untuk keselamatan kalian sendiri, oke?
305
00:21:56,616 --> 00:21:58,284
Ayo, Carrie, angkatlah.
306
00:22:13,534 --> 00:22:15,801
Apa?
307
00:22:17,404 --> 00:22:18,804
Tunggu, apa?
308
00:22:18,838 --> 00:22:21,606
Apa yang kau lakukan?
309
00:22:21,641 --> 00:22:23,175
Kau bercinta dengan dia?
310
00:22:25,011 --> 00:22:27,512
Tidak./ Ya. Kau bercinta dengannya.
311
00:22:27,546 --> 00:22:29,481
Sementara aku mencoba
mengeluarkan kita dari sini.
312
00:22:29,515 --> 00:22:31,349
Kau bertindak seperti bajingan.
313
00:22:31,383 --> 00:22:32,225
F*ck you.
314
00:22:32,386 --> 00:22:35,024
Kenapa kau harus menembak kasir itu?
315
00:22:35,420 --> 00:22:37,454
Dia meraih sesuatu.
316
00:22:37,488 --> 00:22:39,087
Aku bilang aku minta maaf.
317
00:22:39,121 --> 00:22:41,384
Ya, kau minta maaf untuk
semua omong kosong ini, ya?
318
00:22:41,419 --> 00:22:42,985
Karena ini juga salahmu.
319
00:22:43,020 --> 00:22:45,488
Kau tahu, kau tak memikirkan
kejadian ini.
320
00:22:49,126 --> 00:22:51,427
Bisakah kita fokus di sini?
321
00:22:55,831 --> 00:22:57,932
Polisi mengkonfirmasi
mereka telah melakukan kontak
322
00:22:57,967 --> 00:23:00,034
...dengan orang bersenjata, tapi
masih belum diketahui informasi
323
00:23:00,068 --> 00:23:01,602
...mengenai identitas laki-laki itu
324
00:23:01,637 --> 00:23:04,305
atau inti dari kontak itu.
325
00:23:32,696 --> 00:23:34,396
Jangan khawatir.
326
00:23:43,572 --> 00:23:45,806
F*ck.
327
00:23:51,112 --> 00:23:53,112
F*ck.
328
00:23:53,147 --> 00:23:56,115
Oh, sangat spektakuler.
329
00:23:59,086 --> 00:24:00,520
Bagaimana kau bisa menemukanku?
330
00:24:00,554 --> 00:24:02,722
Aku melacak ponselmu.
331
00:24:05,258 --> 00:24:06,759
Ayo!
332
00:24:48,161 --> 00:24:50,429
Mobil?
333
00:24:56,698 --> 00:24:58,532
Tidak!/ Cukup omong kosong ini, bung.
334
00:24:58,566 --> 00:25:00,266
Kita harus cari jalan
keluar dari sini.
335
00:25:00,301 --> 00:25:02,234
Enyahlah dari hadapanku.
336
00:25:02,269 --> 00:25:05,071
Kumohon./ Kalian tak perlu melihat ini.
337
00:25:05,105 --> 00:25:06,839
Kalian tak perlu... sial!
338
00:25:06,874 --> 00:25:09,409
Jangan bermain-main denganku.
Jangan lihat.
339
00:25:09,443 --> 00:25:11,211
Kumohon.
340
00:25:11,245 --> 00:25:13,112
Tidak, kumohon.
341
00:25:13,147 --> 00:25:15,648
Tolong jangan. Mereka akan
memberikan apa yang kau inginkan.
342
00:25:15,682 --> 00:25:18,616
Aku tahu mereka mau melakukannya./
Jadi kau mau.
343
00:25:19,951 --> 00:25:22,351
Bajingan!
344
00:25:24,687 --> 00:25:28,855
Jangan. Jangan!
345
00:25:38,064 --> 00:25:40,932
Ya?/ Mobil di sini untukmu sekarang.
346
00:25:40,967 --> 00:25:43,034
Akan aku hubungi lagi.
347
00:25:48,773 --> 00:25:51,375
Ayo. Kita teruskan nanti.
348
00:26:11,225 --> 00:26:13,426
Hei. Aku sudah mencoba...
hei, hei, hei!
349
00:26:13,460 --> 00:26:15,528
Dengarkan aku./ Deva di sana?
350
00:26:15,562 --> 00:26:17,330
Mereka melakukan
segala sesuatu yang mereka bisa.
351
00:26:20,133 --> 00:26:22,401
Ya?/ Dengarkan aku.
352
00:26:22,435 --> 00:26:24,769
Tidak, kau yang dengarkan.
353
00:26:24,804 --> 00:26:27,938
Kau Lance Mangan.
Aku mengingatmu.
354
00:26:29,674 --> 00:26:31,207
Siapa kamu?
355
00:26:31,241 --> 00:26:34,576
Brock Lotus. Aku adik kelasmu di sekolah.
356
00:26:34,611 --> 00:26:36,678
Yah, aku tak mengingatmu.
357
00:26:36,713 --> 00:26:39,617
Nah, aku ingat kau dengan jelas.
358
00:26:39,651 --> 00:26:43,289
Kau memainkan point guard.
Kau disebut bermain pintar.
359
00:26:43,324 --> 00:26:45,358
Kita lihat apa kau bisa disebut
bermain pintar sekarang.
360
00:26:45,392 --> 00:26:47,126
Oke? Mobilmu ada di sini.
361
00:26:47,160 --> 00:26:48,760
Kau ingin merapat
di sana dekat pintu,
362
00:26:48,794 --> 00:26:50,427
Aku membutuhkan sesuatu darimu.
363
00:26:50,462 --> 00:26:53,397
Biarkan anak-anak keluar dari sana.
364
00:26:55,433 --> 00:26:56,967
Aku akan mengirim 4 anak.
365
00:26:57,001 --> 00:26:59,635
Lalu kau pindahkan mobil ke pintu.
366
00:26:59,670 --> 00:27:02,538
Baiklah, sepakat.
367
00:27:05,441 --> 00:27:07,642
Kalian berempat di depan, pergilah.
368
00:27:07,676 --> 00:27:09,944
Satu, dua, tiga, empat.
Bangun.
369
00:27:09,978 --> 00:27:12,338
Nathan, bawa mereka ke pintu./
Ayo. Ayo, jalan.
370
00:27:12,347 --> 00:27:15,515
Aku bilang empat.
Future Horse tetap di sini.
371
00:27:15,549 --> 00:27:18,985
Dia datang denganku.
Aku tak akan pergi tanpa dia.
372
00:27:19,019 --> 00:27:21,754
Tak apa, Beaty, pergilah.
373
00:27:24,191 --> 00:27:26,025
Apa-apaan?/ Lari! Lari!
374
00:27:26,060 --> 00:27:28,528
Kembali sini! Kembali!
375
00:27:28,562 --> 00:27:30,162
Awasi mereka!/ Duduklah!
376
00:27:30,197 --> 00:27:31,831
Tidak! Tidak!/ Tunggu sebentar, guru.
377
00:27:36,269 --> 00:27:38,503
Brock, bisa tolong
berikan perkembangannya?
378
00:27:38,537 --> 00:27:39,770
Aku juga ingin tahu.
379
00:27:45,676 --> 00:27:47,376
Apa yang terjadi?
Kau masuk?
380
00:27:47,410 --> 00:27:50,278
Tidak, aku cuma menegosiasikan
melepas 4 anak.
381
00:27:50,312 --> 00:27:52,246
Bagus. Mana mereka?
382
00:27:56,685 --> 00:27:58,118
Hood, orang-orang itu
bersedia membunuh.
383
00:27:58,153 --> 00:27:59,987
Jika kau masuk ke sana
pistol akan menyala.
384
00:28:00,021 --> 00:28:01,988
Kau akan menyebabkan
anak-anak tewas.
385
00:28:02,022 --> 00:28:03,657
Siapa yang bilang senjata menyala?
386
00:28:03,691 --> 00:28:05,392
Kau tak boleh masuk ke sana!
387
00:28:05,426 --> 00:28:07,627
Jangan sentuh aku.
388
00:28:10,697 --> 00:28:12,264
Kita ikut dia, kan?
389
00:28:12,298 --> 00:28:14,633
Aku takkan mengikutinya
kemanapun. Dia gila.
390
00:28:14,667 --> 00:28:17,535
Kita tetap pada protokol.
Kita menunggu di sini.
391
00:28:25,276 --> 00:28:26,943
Apa-apaan ini?
392
00:28:28,112 --> 00:28:29,779
Aku tidak bersenjata.
393
00:28:29,813 --> 00:28:32,048
Jangan bergerak.
394
00:28:34,885 --> 00:28:37,486
Aku ke sini untuk membantumu
kau bekerja di luar ini.
395
00:28:37,521 --> 00:28:39,288
F*ck you.
396
00:28:39,322 --> 00:28:41,023
Kau dalam kesulitan di sini, bung.
397
00:28:41,058 --> 00:28:43,429
Lance, kembali ke sini!
398
00:28:44,865 --> 00:28:46,932
Mana Lance?
399
00:28:48,334 --> 00:28:50,335
Hah?
400
00:29:03,653 --> 00:29:05,386
Future Horse.
401
00:29:20,168 --> 00:29:22,202
Kau takkan bisa keluar dari masalah ini.
402
00:29:22,237 --> 00:29:24,304
Mereka takkan membiarkanmu pergi.
403
00:29:24,338 --> 00:29:27,174
Mereka harus melakukannya.
Kami punya sandera.
404
00:29:27,208 --> 00:29:28,641
Itu tidak penting lagi.
405
00:29:28,676 --> 00:29:30,076
Sudah pergi.
Kau membunuh seorang pria.
406
00:29:30,110 --> 00:29:32,245
Aku tak membunuh siapa pun!
407
00:29:32,279 --> 00:29:35,247
Itu ulah Lance./ Aku percaya padamu.
408
00:29:36,382 --> 00:29:38,850
Lance membunuhnya.
Siapa namamu?
409
00:29:38,884 --> 00:29:40,485
Kau tak perlu tahu namaku.
410
00:29:40,519 --> 00:29:41,919
Itu Nathan./ Tutup mulutmu!
411
00:29:41,954 --> 00:29:43,921
Hei, hei, Nathan./ Mundur.
412
00:29:43,956 --> 00:29:45,622
Aku bisa membantumu./ Lance!
413
00:29:45,657 --> 00:29:48,625
Mundur dari sini!
Mundur!
414
00:29:48,659 --> 00:29:51,428
Lance tak bisa membantumu.
Aku bisa.
415
00:29:54,465 --> 00:29:55,932
Oh, Tuhan! Ayolah!
416
00:29:55,966 --> 00:29:57,900
Hei!
417
00:30:00,003 --> 00:30:02,471
Jangan bergerak.
418
00:30:02,505 --> 00:30:06,608
Aku akan membunuhmu.
419
00:30:09,478 --> 00:30:11,279
Aku tak berpikir begitu./
Ya, akan kulakukan.
420
00:30:11,313 --> 00:30:12,647
Tidak, bukan dirimu./
Ya, akan kulakukan.
421
00:30:12,681 --> 00:30:14,582
Bukan kamu, bung./
Aku akan membunuhmu.
422
00:30:22,356 --> 00:30:23,889
Kau bukan pembunuh, Nathan.
423
00:30:23,924 --> 00:30:25,357
Ya, aku pembunuh.
424
00:30:25,392 --> 00:30:28,794
Itu Lance./ Tidak.
425
00:30:28,828 --> 00:30:30,729
Lance... dia pembunuhnya.
426
00:30:30,764 --> 00:30:34,166
Tidak, aku seorang pembunuh.
427
00:30:37,604 --> 00:30:40,472
Tembakan. Kita masuk.
428
00:30:40,506 --> 00:30:43,075
Semuanya bangun.
Keluar, sekarang.
429
00:30:46,412 --> 00:30:48,513
Tahan tembakan!/ Itu siswa.
430
00:30:48,548 --> 00:30:51,517
Amankan!/ Tiarap. Ayo. Ayo.
431
00:30:57,857 --> 00:30:59,657
Mana Deva?/ Aku tidak tahu.
432
00:30:59,692 --> 00:31:02,526
Mana anakku?/ Dia di dalam.
433
00:31:02,560 --> 00:31:04,194
Maju!
434
00:31:07,398 --> 00:31:10,500
Janie.
435
00:31:10,534 --> 00:31:12,335
Tak apa.
436
00:31:12,369 --> 00:31:15,571
Ayo... kita pulang, oke?
437
00:31:33,584 --> 00:31:36,153
Bangunlah, Future Horse.
438
00:31:36,187 --> 00:31:38,955
Nathan, aku dapatkan mereka.
Nathan.
439
00:31:41,525 --> 00:31:44,795
Nathan. Oh, tidak, tidak.
440
00:31:46,330 --> 00:31:50,066
Tidak!
441
00:31:50,100 --> 00:31:52,768
Oh, f*ck.
442
00:31:52,803 --> 00:31:55,037
Lepaskan dia, Lance.
443
00:31:55,071 --> 00:31:57,338
Jatuhkan senjatamu./ Tidak akan.
444
00:31:57,373 --> 00:31:59,006
Mundurlah, Sheriff.
445
00:31:59,041 --> 00:32:01,943
Aku akan membunuhmunya!/
Lepaskan gadis itu.
446
00:32:01,977 --> 00:32:03,978
Aku akan menembak kepalanya!
447
00:32:04,012 --> 00:32:06,647
Jatuhkan senjata itu sekarang./
Jatuhkan senjatamu!
448
00:32:06,681 --> 00:32:08,482
Turun ke tangga sekarang!
449
00:32:08,516 --> 00:32:10,684
Jatuhkan senjatamu./
Jatuhkan senjatamu!
450
00:32:10,718 --> 00:32:13,319
Mundur!/ Turunlah kalian.
451
00:32:13,354 --> 00:32:15,789
Jatuhkan senjatamu!
Jatuhkan!
452
00:32:15,823 --> 00:32:17,390
Letakkan di lantai sekarang!
453
00:32:48,085 --> 00:32:50,519
Sheriff. Kau terluka?
454
00:32:50,554 --> 00:32:52,755
Tidak.
455
00:32:52,789 --> 00:32:55,590
Bagus, berarti kau
bisa memberitahuku...
456
00:32:55,624 --> 00:32:57,758
Aku meredam situasi.
457
00:33:03,364 --> 00:33:04,765
Aku melakukan apa yg harus kulakukan.
458
00:33:04,800 --> 00:33:08,903
Kau baru saja membahayakan
nyawa 8 orang yg tidak bersalah.
459
00:33:12,041 --> 00:33:13,741
Dengar...
460
00:33:13,776 --> 00:33:15,710
Akan kuberikan
semua yang kau butuhkan.
461
00:33:15,744 --> 00:33:18,679
Aku janji, dalam laporanku.
462
00:33:23,285 --> 00:33:25,219
Selamat datang di duniaku.
463
00:33:47,607 --> 00:33:49,507
Hei.
464
00:33:54,379 --> 00:33:57,013
Alma bilang aku
akan menemukanmu di sini.
465
00:34:00,150 --> 00:34:01,783
Orang itu, kasir itu...
466
00:34:01,818 --> 00:34:04,019
Dia baru saja bangun hari ini
dan mulai bekerja.
467
00:34:05,020 --> 00:34:06,887
Dia benar-benar tidak tahu bahwa...
468
00:34:06,922 --> 00:34:09,923
Hei, kau polisi yang baik.
469
00:34:09,958 --> 00:34:11,191
Dan seorang pria yg sangat baik.
470
00:34:11,225 --> 00:34:12,792
Jika ada sesuatu yang
bisa kau selesaikan,
471
00:34:12,827 --> 00:34:14,661
...kau akan menyelesaikannya.
472
00:34:21,068 --> 00:34:22,469
Aku hamil.
473
00:34:33,880 --> 00:34:35,847
Polisi telah mengkonfirmasi
bahwa dua orang bersenjata itu
474
00:34:35,881 --> 00:34:37,515
...keduanya tewas di dalam sekolah.
475
00:34:37,549 --> 00:34:38,950
Lokasi sudah diamankan.
476
00:34:38,984 --> 00:34:40,851
Dan semua delapan sandera.
477
00:34:40,886 --> 00:34:43,483
...dalam perawatan
paramedis profesional.
478
00:34:43,517 --> 00:34:45,879
Pria bersenjata yang terlibat
dalam perampokan
479
00:34:45,913 --> 00:34:47,313
...di sebuah apotek sebelumnya hari ini.
480
00:34:47,348 --> 00:34:49,248
Seorang deputi polisi setempat
telah mengintervensi
481
00:34:49,282 --> 00:34:51,015
...dan mengejar mereka ke sekolah,
482
00:34:51,050 --> 00:34:53,684
...tempat di mana pria bersenjata
mengambil delapan sandera.
483
00:35:01,188 --> 00:35:04,823
Jadi sekarang kau akan
memberitahuku siapa yg memborgolmu?
484
00:35:07,159 --> 00:35:08,825
Cerita yang panjang.
485
00:35:08,860 --> 00:35:11,294
Sugar./ Kai.
486
00:35:11,328 --> 00:35:13,595
Sheriff.
487
00:35:13,629 --> 00:35:15,663
Kupikir aku akan
menemukanmu di sini.
488
00:35:15,698 --> 00:35:17,965
Masih memeperbaiki diri, kulihat.
489
00:35:17,999 --> 00:35:20,933
Aku akan bertahan.
490
00:35:20,968 --> 00:35:22,734
Kau melakukan pekerjaan baik
hari ini, Sheriff.
491
00:35:22,769 --> 00:35:24,269
Kota ini sangat berhutang padamu.
492
00:35:28,207 --> 00:35:30,675
Sepertinya aku juga berhutang padamu.
493
00:35:30,709 --> 00:35:33,576
DA secara resmi menjatuhkan
semua biaya hari ini.
494
00:35:33,610 --> 00:35:35,842
Rupanya bagian kunci
dari bukti telah menghilang.
495
00:35:35,876 --> 00:35:38,343
Hmm, dan seorang saksi kunci.
496
00:35:39,545 --> 00:35:41,178
Ini pertama kalinya
aku mendengar tentang hal itu.
497
00:35:45,648 --> 00:35:47,648
Nah, selamat.
498
00:35:47,683 --> 00:35:50,250
Kau orang bebas.
499
00:35:54,620 --> 00:35:57,655
Kau tahu, secara umum,
Banshee adalah kota yg cukup tenang.
500
00:35:57,689 --> 00:36:01,221
Tapi setelah kau tiba,
menjadi salah satu hal yang lain.
501
00:36:01,256 --> 00:36:04,290
Hampir seolah-olah kau
membawa semuanya bersamamu.
502
00:36:05,358 --> 00:36:07,892
"Dan ada seekor kuda hijau kuning,"
503
00:36:07,926 --> 00:36:11,160
"...dan orang yang menungganginya
bernama Maut."
504
00:36:11,195 --> 00:36:14,396
"Dan kerajaan maut mengikutinya."
505
00:36:14,430 --> 00:36:16,263
Wahyu 6:8.
506
00:36:16,298 --> 00:36:20,066
Ya, aku tak pernah punya kesabaran
bagi orang yang mengutip Alkitab.
507
00:36:20,100 --> 00:36:21,601
Ini negeri Tuhan.
508
00:36:21,635 --> 00:36:23,115
Kau sebaiknya belajar merasakannya.
509
00:36:23,136 --> 00:36:25,503
Semoga malammu menyenangkan, Sugar.
510
00:36:25,538 --> 00:36:27,338
Sheriff.
511
00:36:27,372 --> 00:36:29,472
Kau juga, Kai.
512
00:36:36,877 --> 00:36:39,511
Kau akan memberitahu cerita itu?
513
00:36:41,313 --> 00:36:43,546
Ayolah, kau dan Proctor.
514
00:36:44,681 --> 00:36:47,349
Apa kita akan menjadi
tanpa rahasia?
515
00:37:31,841 --> 00:37:34,075
Kau akan menembakku?
516
00:37:44,716 --> 00:37:47,617
Maafkan aku.
517
00:38:10,497 --> 00:38:14,031
Aku sangat, sangat menyesal.
518
00:41:42,641 --> 00:41:44,441
Aku membuat semuanya sendiri.
519
00:41:44,476 --> 00:41:46,742
Strawberry, kacang pikan...
520
00:41:46,776 --> 00:41:48,808
...dan yang satu ini disebut
tiga cokelat.
521
00:41:50,010 --> 00:41:52,077
Yang gelap.
522
00:41:55,182 --> 00:41:57,917
Kau tidak berasal dari sekitar sini,
aku bisa memberitahumu sebanyak itu.
523
00:41:59,185 --> 00:42:01,219
Semua orang melewati
sekitar sini di beberapa titik.
524
00:42:03,723 --> 00:42:06,257
Dan aku akan mengingatmu.
525
00:42:07,392 --> 00:42:10,994
Jadi, aksen itu,
dari mana asalmu?
526
00:42:12,863 --> 00:42:15,431
Aku lebih suka membicarakan
tentang keberadaanku.
527
00:42:16,432 --> 00:42:20,432
Alih Bahasa: Aforisme Dua Alif
528
00:42:23,406 --> 00:42:26,908
♪ Prison stones, blood and bones ♪
529
00:42:26,943 --> 00:42:30,645
♪ Every price that I pay ♪
530
00:42:30,680 --> 00:42:34,716
♪ Need your bills, so you set your sails ♪
531
00:42:34,750 --> 00:42:37,785
♪ For the sun to become everything ♪
532
00:42:37,820 --> 00:42:40,721
♪ But the fire, it burns ♪
533
00:42:40,756 --> 00:42:42,890
♪ And all you learned ♪
534
00:42:42,925 --> 00:42:46,193
♪ Is nothing keeps you away ♪
535
00:42:46,228 --> 00:42:49,863
♪ From the one ♪
536
00:42:49,897 --> 00:42:55,067
♪ That you really love ♪
537
00:42:58,338 --> 00:43:04,176
♪ That you really love ♪
538
00:43:06,244 --> 00:43:11,515
♪ That you really love ♪
539
00:43:11,540 --> 00:43:25,540
--=(Words of Wisdom in the Movies)=--
facebook.com/words.wisdom.the.movies