1
00:00:18,519 --> 00:00:20,979
Ut härifrån! Kom igen!
2
00:00:25,067 --> 00:00:27,361
Upp! Kom igen, upp med dig!
3
00:00:41,625 --> 00:00:44,211
Du borde ha berättat för mig.
4
00:00:46,255 --> 00:00:48,131
Du och Anastasia.
5
00:00:49,466 --> 00:00:51,844
Jag hade kunnat acceptera det.
6
00:00:52,845 --> 00:00:55,305
Men du vände henne mot mig.
7
00:00:56,098 --> 00:00:58,851
- Jag tror att han vet.
- Han vet inte.
8
00:01:00,185 --> 00:01:02,271
Jag behandlade dig som min familj-
9
00:01:02,437 --> 00:01:04,565
- och du vände min dotter mot mig?
10
00:01:04,731 --> 00:01:06,567
Nej.
11
00:01:06,733 --> 00:01:08,944
Det gjorde du själv.
12
00:01:09,778 --> 00:01:11,905
Tänker du inte berätta var hon är?
13
00:01:15,033 --> 00:01:17,077
Jag vet inte var hon är.
14
00:01:19,079 --> 00:01:22,457
Du gav upp din frihet för hennes skull.
15
00:01:22,624 --> 00:01:24,293
Och nu ska du dö för henne.
16
00:01:24,459 --> 00:01:26,128
Ja.
17
00:01:26,295 --> 00:01:28,380
Nej.
18
00:01:29,047 --> 00:01:31,383
Du ska inte dö.
19
00:01:31,550 --> 00:01:34,553
Du ska lida.
20
00:01:34,720 --> 00:01:36,847
Du ska få känna rädsla-
21
00:01:37,014 --> 00:01:40,726
- och smärta och förtvivlan-
22
00:01:40,893 --> 00:01:44,980
- varje dag du är här inne.
23
00:01:46,440 --> 00:01:49,026
Det lovar jag dig.
24
00:01:54,406 --> 00:01:56,575
Du ber inte.
25
00:01:56,742 --> 00:01:59,411
Du har alltid varit så stolt...
26
00:02:02,206 --> 00:02:03,957
...precis som jag.
27
00:02:05,334 --> 00:02:09,630
Jag blir aldrig som du.
28
00:02:10,672 --> 00:02:12,674
Vi får se.
29
00:03:24,746 --> 00:03:28,917
Jag vet hur djupt jag kan gå utan att döda dig.
30
00:03:42,431 --> 00:03:45,017
Varje dag.
31
00:03:56,945 --> 00:03:58,989
Nu kan du sova.
32
00:05:38,463 --> 00:05:40,591
Femton minuters rast, allihop.
33
00:05:40,757 --> 00:05:42,926
Vi är i Pittsburgh vid middagstid.
34
00:05:54,730 --> 00:05:56,607
Hej, mina damer.
35
00:05:56,815 --> 00:05:59,234
Jag är en syndare. Be för mig.
36
00:05:59,526 --> 00:06:02,237
En avsugning kanske vore att gå för långt.
37
00:06:02,738 --> 00:06:04,448
Jävla subbor.
38
00:06:23,467 --> 00:06:26,011
- Jag måste gå.
- Okej, vi ses senare.
39
00:06:27,721 --> 00:06:30,849
Jag tror det inte.
40
00:06:36,688 --> 00:06:38,565
Inte en chans.
41
00:06:41,777 --> 00:06:43,779
PROCTOR KÖTT
42
00:06:49,117 --> 00:06:50,827
PROCTOR SLAKTHUS
43
00:06:51,370 --> 00:06:52,829
Far vill tala med honom.
44
00:06:53,831 --> 00:06:55,791
Alex säger att du är arg på mig.
45
00:06:56,250 --> 00:06:57,876
Ja, det är jag.
46
00:06:58,043 --> 00:07:00,420
Jag banade väg för hotellet.
47
00:07:00,587 --> 00:07:02,506
Jag ordnade alla tillstånd.
48
00:07:02,673 --> 00:07:05,801
Jag såg till att miljörapporten
inte var ett problem...
49
00:07:07,344 --> 00:07:09,680
Burton, ge honom en stol.
50
00:07:17,479 --> 00:07:19,773
Det var ett mordåtal.
51
00:07:20,858 --> 00:07:22,776
Det är en politisk vendetta.
52
00:07:22,943 --> 00:07:24,361
Det är oväsentligt.
53
00:07:24,528 --> 00:07:29,658
Förlåt om jag förolämpade dig, min vän.
54
00:07:29,825 --> 00:07:32,536
Jag godtar ursäkten.
55
00:07:33,495 --> 00:07:35,164
Hur har du haft det?
56
00:07:36,456 --> 00:07:39,042
Skippa skitsnacket, är du snäll.
57
00:07:39,209 --> 00:07:42,713
Vi vet att andehästen
kommer för att hämta mig.
58
00:07:42,880 --> 00:07:45,549
Jag hör redan dess hovslag.
59
00:07:49,094 --> 00:07:50,429
Och-
60
00:07:51,763 --> 00:07:54,016
- du är bekymrad.
61
00:07:54,850 --> 00:07:57,853
Ditt ord är den enda förbindelsen
jag behöver.
62
00:08:03,275 --> 00:08:06,028
Men din son...
63
00:08:06,195 --> 00:08:09,781
Med all respekt, Benjamin,
han delar inte vårt förflutna.
64
00:08:10,157 --> 00:08:14,119
Min son ska fullfölja mina löften.
65
00:08:16,330 --> 00:08:19,458
Visa Alex samma respekt
som jag har visat dig.
66
00:08:19,625 --> 00:08:22,920
Ditt löfte är hans att hålla.
67
00:08:24,338 --> 00:08:27,341
Men om han bryter det-
68
00:08:27,508 --> 00:08:29,676
- så blir det en dålig dag för stammen.
69
00:08:30,928 --> 00:08:34,556
Jag ska tala med Alex.
70
00:08:34,723 --> 00:08:38,852
Landägarna på platsen...
71
00:08:39,019 --> 00:08:43,023
En av dem vill inte sälja.
72
00:08:43,190 --> 00:08:45,442
Ja, det är pastorn.
73
00:08:46,485 --> 00:08:49,321
Han är en hederlig man, men envis.
74
00:08:49,988 --> 00:08:51,156
Han ska sälja.
75
00:08:52,866 --> 00:08:54,701
Han vet det bara inte än.
76
00:09:02,876 --> 00:09:04,837
Hej, Deborah.
77
00:09:06,797 --> 00:09:08,632
Vad vill du?
78
00:09:09,883 --> 00:09:11,218
Är din man hemma?
79
00:09:11,760 --> 00:09:13,929
Arthur är på baksidan.
80
00:09:14,096 --> 00:09:15,973
Tack.
81
00:09:22,062 --> 00:09:23,772
God morgon, pastor Ramsey.
82
00:09:23,939 --> 00:09:26,400
Ni borde ha hört av er vid det här laget.
83
00:09:35,659 --> 00:09:37,786
Jag vill att du smakar på något.
84
00:09:37,953 --> 00:09:40,998
Rören i mitt hus drar vatten från akviferen-
85
00:09:41,165 --> 00:09:44,918
- men jag föredrar att dricka det direkt
härifrån.
86
00:09:45,085 --> 00:09:47,963
Samma brunn som min farfars far drack ifrån.
87
00:09:48,130 --> 00:09:49,756
Samma hink, till och med.
88
00:09:49,923 --> 00:09:53,385
När min son föddes kom hela församlingen-
89
00:09:53,552 --> 00:09:55,596
- från metodistkyrkan hit.
90
00:09:55,762 --> 00:09:57,389
Vi döpte honom med vattnet-
91
00:09:57,556 --> 00:09:59,141
- från den där brunnen.
92
00:10:00,017 --> 00:10:01,935
Jag förstår hur fäst ni är.
93
00:10:02,102 --> 00:10:04,104
Jag beundrar det.
94
00:10:04,271 --> 00:10:06,899
Men ni är inte en 1800-tals nybyggare.
95
00:10:07,065 --> 00:10:10,694
Ni har en Prius, en Facebook-sida
och en pension.
96
00:10:13,238 --> 00:10:15,324
Vi dubblar utbetalningen.
97
00:10:15,490 --> 00:10:18,285
Vi ger er samma landyta inom distriktet.
98
00:10:18,452 --> 00:10:20,412
Ni kan gräva en ny brunn.
99
00:10:21,538 --> 00:10:24,708
Jag skulle oroa mig för att landet
ni ger mig-
100
00:10:24,875 --> 00:10:27,586
- skulle tvinga ut någon annan.
101
00:10:27,753 --> 00:10:30,380
Hör på mig, pastorn.
102
00:10:30,547 --> 00:10:32,466
Ni ska flytta.
103
00:10:32,633 --> 00:10:35,802
Ni kan göra det med heder och
lite kontanter-
104
00:10:35,969 --> 00:10:37,930
- eller i brutet skick.
105
00:10:38,096 --> 00:10:39,598
Men det ska ske.
106
00:10:40,390 --> 00:10:41,892
Jag får be på saken.
107
00:10:42,559 --> 00:10:44,394
Om Gud tog hand om er-
108
00:10:44,561 --> 00:10:47,105
- så hade jag inte varit här nu, eller hur?
109
00:11:05,833 --> 00:11:07,459
Hood.
110
00:11:07,626 --> 00:11:09,503
Jag har försökt nå dig på radio.
111
00:11:09,670 --> 00:11:13,298
- Var fan är du?
- Jag tjänar folket.
112
00:11:13,465 --> 00:11:15,759
Jag har någon inlåst för snatteri.
113
00:11:15,926 --> 00:11:18,470
Han har ett långt register.
114
00:11:18,637 --> 00:11:19,930
Riktigt långt.
115
00:11:20,097 --> 00:11:21,765
Du klarar dig nog.
116
00:11:21,932 --> 00:11:24,476
Leonard Vanderwick. Säger det dig nåt?
117
00:11:24,643 --> 00:11:27,020
- Nej. Hurså?
- Han sa att han känner dig...
118
00:11:27,187 --> 00:11:29,064
... och vägrar tala med nån annan.
119
00:11:30,607 --> 00:11:32,776
Vad menar du med att han känner mig?
120
00:11:32,943 --> 00:11:35,696
Jag vet inte. Han bara... - Ned med dig!
121
00:11:36,864 --> 00:11:38,574
Han säger inget annat.
122
00:11:38,740 --> 00:11:41,076
Jag skulle föra honom till rätten-
123
00:11:41,243 --> 00:11:44,371
- men han insisterade på att ringa dig.
124
00:11:44,538 --> 00:11:47,666
- Leonard Vanderwick?
- Ja. Vad ska jag göra?
125
00:11:47,833 --> 00:11:49,668
Ska jag ta honom till rätten?
126
00:11:51,295 --> 00:11:53,297
Nej, jag kommer strax.
127
00:12:00,012 --> 00:12:01,722
Jag måste gå.
128
00:12:01,889 --> 00:12:03,765
Det låter så.
129
00:12:05,142 --> 00:12:07,060
Kan jag stanna här och vila?
130
00:12:08,353 --> 00:12:10,022
Det är lugnt.
131
00:12:11,607 --> 00:12:14,443
Är Moody-pojkarna ett problem för dig?
132
00:12:15,277 --> 00:12:18,030
Kilar vi stadigt nu?
133
00:12:18,197 --> 00:12:21,366
Jag kan hantera Coles idioter till bröder.
134
00:12:35,005 --> 00:12:37,424
Det här är vicesheriff Lotus i Banshee.
135
00:12:37,591 --> 00:12:40,677
Jag undrade bara när vi får... Ja.
136
00:12:40,844 --> 00:12:45,933
Filnumret är 00170455.
137
00:12:53,524 --> 00:12:55,067
Känner jag dig?
138
00:12:59,863 --> 00:13:03,200
Jag vet inte, sheriff.
139
00:13:04,117 --> 00:13:06,036
Gör du det?
140
00:13:33,564 --> 00:13:35,482
Hur mår du?
141
00:13:38,068 --> 00:13:41,989
Kan du fortfarande inte tugga mat?
142
00:13:42,155 --> 00:13:43,740
Låt mig sätta dig upp.
143
00:13:52,040 --> 00:13:53,375
Låt det vara.
144
00:13:53,542 --> 00:13:55,586
Okej.
145
00:13:55,752 --> 00:13:59,131
Jag ville inte kasta bort det. Här.
146
00:14:08,765 --> 00:14:11,643
Du verkar ha lite problem där, broder.
147
00:14:15,147 --> 00:14:17,149
Håll den här.
148
00:14:17,858 --> 00:14:19,735
Jag heter Wicks.
149
00:14:27,409 --> 00:14:29,244
Vill du ha lite vatten?
150
00:14:36,668 --> 00:14:39,171
Ta det lugnt.
151
00:14:41,924 --> 00:14:45,219
Du vill inte läka för fort.
152
00:14:45,385 --> 00:14:48,805
Albinon... det här och isoleringscellen-
153
00:14:48,972 --> 00:14:51,600
- är de enda ställena han inte kommer åt dig.
154
00:14:54,269 --> 00:14:55,896
Albinon.
155
00:15:01,818 --> 00:15:03,987
Ja.
156
00:15:04,154 --> 00:15:06,114
Han har redan spritt ordet.
157
00:15:06,281 --> 00:15:08,742
Du är hans egendom.
158
00:15:08,909 --> 00:15:10,869
Jag vet inte vad du gjorde-
159
00:15:11,328 --> 00:15:14,623
- men dina chanser att överleva gick nyss ned.
160
00:15:18,877 --> 00:15:21,421
Vad kan jag göra?
161
00:15:21,588 --> 00:15:24,383
Jag föreslår att bli bra på att suga kuk.
162
00:15:25,509 --> 00:15:27,177
Jag menar allvar.
163
00:15:27,344 --> 00:15:29,096
Albinon är galen-
164
00:15:29,263 --> 00:15:30,931
- men han är bög, också.
165
00:15:31,098 --> 00:15:32,933
Du är ung och snygg.
166
00:15:33,100 --> 00:15:36,353
Visa honom lite ömhet så kanske
du slipper rullstolen.
167
00:15:36,520 --> 00:15:38,814
Det händer inte.
168
00:15:40,566 --> 00:15:43,277
Du måste acceptera att det händer.
169
00:15:44,111 --> 00:15:47,614
Varje dag du är här inne.
170
00:15:48,240 --> 00:15:51,201
Du har ingenstans att gömma dig.
171
00:15:51,368 --> 00:15:55,747
Men hur det händer, det kan du kanske
ändra på.
172
00:15:57,082 --> 00:15:58,834
Du ger det innan han tar det-
173
00:15:59,001 --> 00:16:00,919
- och ställer dig in.
174
00:16:01,086 --> 00:16:03,088
Det är din bästa chans.
175
00:16:07,926 --> 00:16:12,890
Tänker du äta den där mackan?
176
00:16:25,110 --> 00:16:27,529
- Tack.
- Det var så lite, sheriffen.
177
00:16:29,740 --> 00:16:34,077
Hur länge har du varit ute?
178
00:16:36,038 --> 00:16:38,165
Ett litet tag.
179
00:16:39,166 --> 00:16:40,959
Och du?
180
00:16:42,044 --> 00:16:44,171
Jag har varit ute i två år.
181
00:16:44,338 --> 00:16:46,298
Jag jobbade lite i Florida.
182
00:16:46,465 --> 00:16:48,217
Det är fint där.
183
00:16:48,383 --> 00:16:51,345
Man kan jobba utomhus året runt.
184
00:16:51,512 --> 00:16:55,265
Men syrrans man gillade inte att jag
umgicks med barnen.
185
00:16:55,432 --> 00:16:57,935
Han trodde att jag förgiftade deras hjärnor.
186
00:16:58,101 --> 00:17:00,437
Han sa att det berodde på ekonomin-
187
00:17:00,604 --> 00:17:02,940
- men han ville bara bli av med mig.
188
00:17:10,739 --> 00:17:14,243
Men nog om mig nu.
189
00:17:14,701 --> 00:17:17,412
Hur lyckades du med det här miraklet?
190
00:17:18,413 --> 00:17:20,374
Det är komplicerat.
191
00:17:20,541 --> 00:17:23,418
- Kan tro det.
- Och tillfälligt.
192
00:17:23,710 --> 00:17:25,796
Vad tänker du beställa?
193
00:17:25,963 --> 00:17:27,631
Jag vet inte än.
194
00:17:28,966 --> 00:17:32,135
- Du förbereder ett jobb.
- Nej.
195
00:17:32,302 --> 00:17:34,179
Du vet att du kan lita på mig.
196
00:17:34,346 --> 00:17:36,890
Och just nu är jag väldigt tillgänglig.
197
00:17:37,057 --> 00:17:40,102
Nej, Wicks, det är inte så.
198
00:17:43,522 --> 00:17:45,607
Kom igen. Du är skyldig mig.
199
00:17:45,774 --> 00:17:47,317
Prata tystare.
200
00:17:47,484 --> 00:17:50,195
Jag tänker inte sabba det här för dig.
201
00:17:50,362 --> 00:17:53,073
Men jag är körd.
202
00:17:53,240 --> 00:17:56,451
Du har ingen aning. Jag lever inte på rätt sätt.
203
00:17:56,618 --> 00:17:58,203
Jag vet hur jag ser ut.
204
00:17:58,370 --> 00:18:00,664
Jag har sovit på gatorna.
205
00:18:00,831 --> 00:18:03,208
Jag behöver bara en chans.
206
00:18:04,710 --> 00:18:07,171
Annars åker jag in igen om en månad.
207
00:18:07,337 --> 00:18:08,922
De matar mig åtminstone.
208
00:18:09,089 --> 00:18:11,049
Beställ vad du vill.
209
00:18:11,216 --> 00:18:13,177
Jag kommer tillbaka.
210
00:18:18,974 --> 00:18:20,642
Du har fått en ny vän.
211
00:18:20,809 --> 00:18:22,603
Ja, jag är en vänlig kille.
212
00:18:22,769 --> 00:18:25,230
- Ge mig en äppelpaj.
- Det ska bli.
213
00:18:25,397 --> 00:18:27,024
Han har fängelsetatueringar.
214
00:18:27,191 --> 00:18:30,485
Du är den siste som vill bli sedd med en sån.
215
00:18:30,652 --> 00:18:33,238
- Så rart av dig att bry dig.
- Var smart.
216
00:18:33,405 --> 00:18:35,240
Oroar du dig för mig?
217
00:18:35,407 --> 00:18:39,453
- Jag oroar mig för mig.
- Nej, det är inte det.
218
00:18:45,834 --> 00:18:47,961
Du oroar dig för mig.
219
00:18:51,048 --> 00:18:53,008
Var smart.
220
00:19:08,982 --> 00:19:10,692
Schysst.
221
00:19:13,904 --> 00:19:16,406
VALLEY MOTELL
222
00:19:25,916 --> 00:19:27,626
Var så god.
223
00:19:27,793 --> 00:19:30,504
En ren säng. Du kan ta en varm dusch.
224
00:19:30,671 --> 00:19:32,464
- Toppen.
- Ja.
225
00:19:32,631 --> 00:19:35,133
Jag kommer förbi imorgon med rena kläder.
226
00:19:39,805 --> 00:19:41,515
Och sen?
227
00:19:45,644 --> 00:19:47,020
Sen snackar vi.
228
00:19:48,021 --> 00:19:49,857
Okej.
229
00:19:50,858 --> 00:19:52,734
Hör du.
230
00:19:52,901 --> 00:19:55,153
Tack.
231
00:19:57,781 --> 00:19:59,366
Visst.
232
00:20:46,997 --> 00:20:48,957
Ingen av dem kommer nära dig.
233
00:20:52,252 --> 00:20:53,545
Men det gör du?
234
00:20:53,712 --> 00:20:55,881
Jo...
235
00:20:56,048 --> 00:20:58,842
Jag gör mig själv oumbärlig.
236
00:20:59,009 --> 00:21:03,096
Jag hanterar vissa varor, mest medicin.
237
00:21:03,263 --> 00:21:06,475
Och Albinon gillar sin narkotika.
238
00:21:09,728 --> 00:21:11,146
Var är han?
239
00:21:11,313 --> 00:21:12,648
Han går inte ut.
240
00:21:12,814 --> 00:21:14,525
Har du sett hans ögon?
241
00:21:14,691 --> 00:21:17,486
Han undviker solen som en vampyr.
242
00:21:17,653 --> 00:21:19,530
Hur kan jag träffa honom?
243
00:21:19,696 --> 00:21:21,865
Det kan du inte.
244
00:21:23,200 --> 00:21:24,952
Är du nån sorts masochist?
245
00:21:25,118 --> 00:21:28,497
- Han hittar dig snart nog.
- Kom igen.
246
00:21:31,542 --> 00:21:34,044
Ser du blondinen med bollen?
247
00:21:34,211 --> 00:21:36,046
- Ja.
- Det är Billy B.
248
00:21:36,213 --> 00:21:38,924
Det är Albinons pojkvän.
249
00:21:39,091 --> 00:21:41,134
Han är din väg in.
250
00:21:41,301 --> 00:21:43,178
Men jag säger dig-
251
00:21:44,346 --> 00:21:46,348
- att du inte borde göra det.
252
00:21:57,067 --> 00:21:58,986
Du vet hur man kastar boll.
253
00:21:59,152 --> 00:22:01,780
Jag vann två delstatsmästerskap.
254
00:22:03,031 --> 00:22:05,450
Jaha, det är du.
255
00:22:05,617 --> 00:22:07,828
Du har nästan läkt, va?
256
00:22:09,413 --> 00:22:11,415
Vad fan vill du?
257
00:22:27,598 --> 00:22:29,474
Jag är ledsen.
258
00:22:30,559 --> 00:22:33,020
Jag sa att han inte hade avtalat tid.
259
00:22:33,187 --> 00:22:35,189
Han insisterade.
260
00:22:36,773 --> 00:22:39,359
Jag har alltid tid för en gammal vän.
261
00:22:44,573 --> 00:22:46,074
Ser du?
262
00:22:46,241 --> 00:22:48,744
Fängelset kan vara befriande.
263
00:22:48,911 --> 00:22:51,246
Billy B här-
264
00:22:51,413 --> 00:22:54,249
- han var så hetero som man kan bli
på utsidan.
265
00:22:54,416 --> 00:22:57,419
Son till en präst, en quarterback-
266
00:22:57,586 --> 00:23:00,422
- knullade baldrottningen, allt det där.
267
00:23:01,048 --> 00:23:02,591
En dag blev han full-
268
00:23:02,758 --> 00:23:04,635
- och körde över en gammal tant-
269
00:23:04,801 --> 00:23:07,346
- och hamnade här inne.
270
00:23:11,475 --> 00:23:15,437
Och nu är han förälskad.
271
00:23:16,104 --> 00:23:19,316
Man måste följa sitt hjärta.
272
00:23:22,361 --> 00:23:24,947
De gjorde ett bra jobb med dig.
273
00:23:25,113 --> 00:23:26,824
Jag menar, du såg hemsk ut.
274
00:23:26,990 --> 00:23:29,076
Var det en månad sedan?
275
00:23:29,243 --> 00:23:30,828
Ungefär.
276
00:23:30,994 --> 00:23:33,747
Så du kom till mig innan jag kom till dig.
277
00:23:33,914 --> 00:23:35,624
Jag uppskattar det.
278
00:23:35,791 --> 00:23:38,126
Det tyder på framåtanda.
279
00:23:38,293 --> 00:23:40,003
Jag vill göra ett avtal.
280
00:23:40,170 --> 00:23:43,006
- Vilken sorts avtal?
- Ett som håller mig frisk.
281
00:23:43,674 --> 00:23:46,593
Det kan jag inte.
282
00:23:46,760 --> 00:23:50,013
Mitt avtal med Rabbit gör det till en
intressekonflikt.
283
00:23:50,180 --> 00:23:52,724
- Du förstår.
- Rabbit behöver inte få veta.
284
00:23:56,228 --> 00:23:58,522
Och nu förolämpar du mig.
285
00:24:01,984 --> 00:24:05,487
Men jag vet hur du kan gottgöra det.
286
00:24:17,916 --> 00:24:20,127
Jag måste vara ärlig.
287
00:24:21,044 --> 00:24:23,964
Jag känner mig inte så nära dig än.
288
00:24:24,715 --> 00:24:26,758
Det kommer att hända.
289
00:24:27,801 --> 00:24:31,096
Jag kan göra det nu, men det ska jag inte.
290
00:24:33,265 --> 00:24:35,559
För när du gör det-
291
00:24:35,726 --> 00:24:39,104
- så ska du göra det frivilligt-
292
00:24:39,271 --> 00:24:41,440
- och tacksamt.
293
00:24:43,817 --> 00:24:47,112
Och när du suger av mig-
294
00:24:47,279 --> 00:24:50,782
- som en bebis suger sin mammas bröst-
295
00:24:52,034 --> 00:24:55,704
- så kommer du att förstå-
296
00:24:56,914 --> 00:24:59,750
- att jag äger dig.
297
00:25:02,794 --> 00:25:05,047
För ut honom.
298
00:25:10,719 --> 00:25:14,431
Nästa gång vi ses blir det speciellt.
299
00:25:14,598 --> 00:25:16,850
Rabbit begärde en liten del av dig-
300
00:25:18,393 --> 00:25:23,023
- för att bevisa för honom att jag håller
min del av avtalet.
301
00:25:28,529 --> 00:25:32,533
- Hur länge ska du sitta?
- Tjugo år.
302
00:25:32,699 --> 00:25:35,702
Det är en lång tid att vara någons bitch.
303
00:25:35,869 --> 00:25:37,955
Vad du än funderar på-
304
00:25:38,121 --> 00:25:40,207
- så kan du glömma det.
305
00:25:40,374 --> 00:25:43,544
- Du tillhör honom nu.
- Vi kan ta honom.
306
00:25:45,712 --> 00:25:47,214
Tillsammans.
307
00:25:48,340 --> 00:25:49,800
Fan ta dig.
308
00:25:55,013 --> 00:25:58,600
Du är hans bitch nu, precis som jag.
309
00:26:08,443 --> 00:26:10,988
Håll dig på marken!
310
00:26:11,154 --> 00:26:12,865
Herrejävlar.
311
00:26:18,787 --> 00:26:20,956
Slagsmål ger dig 30 dagar i hålet.
312
00:26:21,290 --> 00:26:22,624
Kniven ger dig 90.
313
00:26:22,791 --> 00:26:24,960
Fortsätt, så blir du en gammal man-
314
00:26:25,127 --> 00:26:27,212
- innan du får se en riktig säng.
315
00:26:29,173 --> 00:26:30,507
Vilken snygging!
316
00:26:33,343 --> 00:26:35,137
Jag känner mig som en ny man.
317
00:26:35,554 --> 00:26:37,055
Just det.
318
00:26:37,222 --> 00:26:40,434
Mr Vanderwick är på språng.
319
00:26:43,145 --> 00:26:45,814
- Du ser bra ut.
- Jag vet.
320
00:26:48,692 --> 00:26:50,903
Han kör dig till Pittsburgh.
321
00:26:51,069 --> 00:26:53,655
Du klarar dig själv därifrån.
322
00:26:54,072 --> 00:26:55,574
Här.
323
00:26:55,991 --> 00:26:58,035
Det är 2500 dollar.
324
00:26:58,327 --> 00:27:00,787
- Tack.
- Okej.
325
00:27:00,954 --> 00:27:04,374
Och tack för mina nya kläder.
326
00:27:04,541 --> 00:27:06,043
Ja.
327
00:27:06,210 --> 00:27:07,836
Okej.
328
00:27:08,879 --> 00:27:10,672
- Okej.
- Det var kul.
329
00:27:10,839 --> 00:27:13,133
Tack.
330
00:27:13,300 --> 00:27:15,636
Wicks.
331
00:27:17,304 --> 00:27:19,139
Kom inte tillbaka.
332
00:27:39,618 --> 00:27:41,119
God morgon, pastorn.
333
00:27:41,286 --> 00:27:44,081
Nej, ni kan vända om.
334
00:27:44,248 --> 00:27:45,666
Jag skriver inte på.
335
00:27:45,833 --> 00:27:47,334
Jag pratade med advokaten.
336
00:27:47,501 --> 00:27:49,670
Han sa att det ni gör är utpressning.
337
00:27:49,837 --> 00:27:52,965
Jag försäkrar er att det inte är fallet.
338
00:27:54,341 --> 00:27:55,634
Vad är det här?
339
00:27:55,801 --> 00:27:58,053
Det här är utpressning.
340
00:28:00,806 --> 00:28:04,476
Det här är inte min fru.
341
00:28:04,768 --> 00:28:07,980
Inte? Nog är det hon, alltid.
342
00:28:08,146 --> 00:28:10,899
Jag om någon borde veta det. Ser du?
343
00:28:11,066 --> 00:28:12,693
Jag glömmer aldrig ett ligg.
344
00:28:13,068 --> 00:28:14,361
Var fick du dem ifrån?
345
00:28:14,528 --> 00:28:17,322
Jag fick dem inte. Jag tog dem.
346
00:28:17,489 --> 00:28:20,200
Ja, jag tog den också.
347
00:28:20,367 --> 00:28:21,785
Knullade du min fru?
348
00:28:21,952 --> 00:28:25,164
Självklart inte. Hon var inte din fru då.
349
00:28:25,330 --> 00:28:29,001
Hon dansade i klubbar innan hon hittade
dig och Gud.
350
00:28:29,168 --> 00:28:31,503
Eller var det Gud, sedan dig?
351
00:28:31,670 --> 00:28:34,006
Hursomhelst hittade jag henne först.
352
00:28:34,381 --> 00:28:35,757
- Arthur...
- Håll käften.
353
00:28:35,924 --> 00:28:39,386
- Låt mig...
- Jag sa, håll käften!
354
00:28:39,553 --> 00:28:42,222
Mitt erbjudande kvarstår.
355
00:28:42,389 --> 00:28:44,391
Jag dubblar utbetalningen.
356
00:28:44,558 --> 00:28:47,603
Enligt mig har ni förtjänat det.
357
00:28:47,769 --> 00:28:50,063
Åtminstone en av er.
358
00:28:51,565 --> 00:28:54,067
- Jag är ledsen.
- Skriv på papprena.
359
00:28:54,359 --> 00:29:00,365
Vi flyttar om er och bilderna försvinner.
360
00:29:01,700 --> 00:29:03,577
Om ni inte skriver på-
361
00:29:03,744 --> 00:29:06,246
- så delas de ut till hela församlingen-
362
00:29:06,413 --> 00:29:07,873
- med en länk till videon.
363
00:29:08,790 --> 00:29:10,042
Videon?
364
00:29:10,209 --> 00:29:12,836
Kom igen, Ramsey. Det finns alltid
en video.
365
00:29:15,756 --> 00:29:18,175
- Håll mun.
- Du vet att du gillar henne.
366
00:29:18,342 --> 00:29:20,052
Du vet inte vad du pratar om.
367
00:29:20,219 --> 00:29:23,597
- Hon kysser sin hund.
- Det gör hon inte alls.
368
00:29:23,764 --> 00:29:24,973
Tungkyssar.
369
00:29:30,103 --> 00:29:31,396
Max.
370
00:29:33,732 --> 00:29:34,858
Max!
371
00:29:37,194 --> 00:29:38,612
Max.
372
00:29:39,696 --> 00:29:41,865
Mrs Hopewell!
373
00:29:42,032 --> 00:29:45,327
Mrs Hopewell! Max. Max.
374
00:29:45,869 --> 00:29:48,330
Kom igen, gubben.
375
00:29:48,497 --> 00:29:50,541
Det är okej. Mamma är här.
376
00:29:51,834 --> 00:29:54,628
Mamma älskar dig.
377
00:29:54,795 --> 00:29:56,839
- Hur mår han?
- Var var du?
378
00:29:57,005 --> 00:29:59,466
- Jag ringde dig.
- Jag var i rätten.
379
00:29:59,633 --> 00:30:02,719
De kom och hämtade mig.
Jag är ledsen.
380
00:30:04,388 --> 00:30:07,683
- Vad sa läkaren?
- De har inte sagt något än.
381
00:30:09,810 --> 00:30:12,229
Gordon, Carrie.
382
00:30:12,479 --> 00:30:14,815
Han är stabil nu.
383
00:30:16,400 --> 00:30:17,985
Kan vi tala enskilt?
384
00:30:18,443 --> 00:30:20,320
Jag är inget barn.
385
00:30:20,487 --> 00:30:21,864
Det går bra här.
386
00:30:23,490 --> 00:30:27,161
Vi hoppades att Max terapier-
387
00:30:27,369 --> 00:30:29,496
- skulle hålla igång hans lungor-
388
00:30:29,663 --> 00:30:31,623
- tills han nådde puberteten-
389
00:30:31,790 --> 00:30:35,252
- då vi kunde göra ett kirurgiskt ingrepp.
390
00:30:35,419 --> 00:30:40,215
Men hans astma förvärras av
den ärrade lungan-
391
00:30:40,382 --> 00:30:42,759
- och vi kan inte använda den metoden.
392
00:32:08,512 --> 00:32:10,264
Du har tur.
393
00:32:16,562 --> 00:32:18,397
Femhundra.
394
00:32:21,525 --> 00:32:23,318
Ja! Så går det till.
395
00:32:23,986 --> 00:32:25,320
Jag behöver en drink.
396
00:32:31,451 --> 00:32:33,412
- Kom igen.
- Kom igen, nummer nio.
397
00:32:34,329 --> 00:32:35,914
Din jävel!
398
00:32:36,081 --> 00:32:38,500
Ja, din jävel. Betala!
399
00:32:45,382 --> 00:32:46,633
Han satsar på tolv.
400
00:32:46,800 --> 00:32:48,594
Han satsar på tolv.
401
00:32:49,094 --> 00:32:52,139
Rör inte insatsen.
402
00:32:53,265 --> 00:32:55,684
Tärningarna är ute. Sju.
403
00:32:55,851 --> 00:32:57,311
Craps.
404
00:32:57,477 --> 00:32:58,770
Fan också.
405
00:32:58,937 --> 00:33:00,606
Inga fler insatser.
406
00:33:00,814 --> 00:33:02,274
- Fan.
- Kom igen, älskling.
407
00:33:02,441 --> 00:33:04,610
- Du borde sluta.
- Nej, jag har det här.
408
00:33:04,776 --> 00:33:06,236
Dra åt helvete!
409
00:33:06,403 --> 00:33:08,947
- Hördu.
- Dra åt helvete, du med.
410
00:33:09,156 --> 00:33:10,365
Vart fan ska du?
411
00:33:10,532 --> 00:33:12,075
Du beter dig som en skit.
412
00:33:12,242 --> 00:33:15,078
Släpp damen, genast.
413
00:33:15,245 --> 00:33:16,997
Ja, släpp damen.
414
00:33:17,164 --> 00:33:18,665
- Okej.
- Tack.
415
00:33:18,832 --> 00:33:21,335
Lugna ned er. Allt är okej.
416
00:33:28,175 --> 00:33:29,843
Upp med dig, din skit.
417
00:33:32,721 --> 00:33:34,765
Gratis pengar!
418
00:33:42,856 --> 00:33:44,775
Vem är skiten nu, din jävel?
419
00:33:46,985 --> 00:33:49,696
Vem är skiten nu?
Fan också.
420
00:34:04,461 --> 00:34:06,797
Inte ett jävla ord.
421
00:34:19,518 --> 00:34:21,812
Var det han som kvaddade mitt kasino?
422
00:34:22,771 --> 00:34:24,940
Det var ett missförstånd, hövding.
423
00:34:25,107 --> 00:34:27,109
Kallade du mig "hövding"?
424
00:34:27,276 --> 00:34:29,236
Är du verkligen så dum?
425
00:34:29,403 --> 00:34:31,071
Jag menade inget med det.
426
00:34:31,238 --> 00:34:34,575
Tyst och hör på, så det inte sker
fler missförstånd.
427
00:34:34,741 --> 00:34:37,369
Om du någonsin går igenom mina dörrar
igen-
428
00:34:37,536 --> 00:34:40,873
- så stör vi inte sheriffen med våra problem.
429
00:34:41,039 --> 00:34:42,708
Du står på kinaho-land-
430
00:34:42,875 --> 00:34:45,419
- och vi har rätt att sköta det internt.
431
00:34:45,586 --> 00:34:48,172
Nicka om du förstår.
432
00:34:52,467 --> 00:34:53,760
Han är din.
433
00:34:53,927 --> 00:34:56,013
Tack.
434
00:35:02,394 --> 00:35:04,980
- Här.
- Fan.
435
00:35:05,147 --> 00:35:08,108
- Herregud, Carrie.
- Jag är ledsen.
436
00:35:09,484 --> 00:35:11,361
- Nej, låt det vara.
- Jag tar det.
437
00:35:11,528 --> 00:35:13,780
Jag tar det, älskling.
438
00:35:24,750 --> 00:35:26,168
Jag är ledsen.
439
00:35:26,835 --> 00:35:29,546
Det är okej.
440
00:35:37,137 --> 00:35:38,180
Max klarar sig.
441
00:35:38,347 --> 00:35:40,641
De kommer på någonting.
442
00:35:40,807 --> 00:35:43,685
De har kommit på något.
443
00:35:43,852 --> 00:35:46,063
Vi vill bara inte tro dem.
444
00:35:47,689 --> 00:35:49,691
Du vet, astma är en sak-
445
00:35:49,858 --> 00:35:52,903
- men han behöver en ny lunga.
446
00:35:55,572 --> 00:35:58,492
Han hade ett svårt anfall.
Jag vet det, men...
447
00:36:08,669 --> 00:36:12,005
Medan vi ändå är här över natten-
448
00:36:12,172 --> 00:36:14,341
- kan vi inte bara...
449
00:36:14,508 --> 00:36:17,344
Kan vi inte lägga korten på bordet?
450
00:36:19,304 --> 00:36:20,430
Vad menar du?
451
00:36:20,597 --> 00:36:22,474
Jag vet inte-
452
00:36:22,641 --> 00:36:24,393
- men jag vet att det är nåt.
453
00:36:24,560 --> 00:36:28,564
- Max mår allt sämre.
- Jag pratar inte om Max.
454
00:36:28,730 --> 00:36:30,107
Jag talar om oss.
455
00:36:30,274 --> 00:36:31,900
Jag talar om dig.
456
00:36:32,067 --> 00:36:33,777
Jag ser dig sitta i köket-
457
00:36:33,944 --> 00:36:36,947
- och titta ut genom fönstret, med en blick-
458
00:36:37,656 --> 00:36:39,992
- som är full av förtvivlan.
459
00:36:40,159 --> 00:36:42,202
Och ungarna märker det också.
460
00:36:42,369 --> 00:36:43,453
Vad menar du?
461
00:36:43,620 --> 00:36:45,080
Deva har frågat mig-
462
00:36:45,247 --> 00:36:47,207
- varför du är så avlägsen.
463
00:36:51,920 --> 00:36:55,424
Berättade du att jag såg mannen som-
464
00:36:56,842 --> 00:37:00,304
- försökte våldta mig bli skjuten
ovanpå mig-
465
00:37:00,470 --> 00:37:02,514
- vilket kan ha gjort mig lite ställd?
466
00:37:02,681 --> 00:37:04,183
- Ja.
- Du bara...
467
00:37:04,349 --> 00:37:06,059
Jag sa exakt det.
468
00:37:07,477 --> 00:37:09,188
Okej, bra.
469
00:37:15,861 --> 00:37:18,113
Berätta om sheriffen.
470
00:37:38,759 --> 00:37:43,263
Han drog ut Deva ur ravefesten,
och jag är tacksam för det.
471
00:37:45,265 --> 00:37:47,267
Det var bara det.
472
00:37:55,526 --> 00:37:58,070
Du måste släppa in mig, Carrie.
473
00:37:58,654 --> 00:38:00,489
Vi kan överkomma det här med Max.
474
00:38:00,656 --> 00:38:03,659
Jag vet, men vi måste ha hela vår styrka.
475
00:38:03,826 --> 00:38:05,911
Och just nu...
476
00:38:06,078 --> 00:38:08,205
Du har rätt.
477
00:38:08,372 --> 00:38:10,082
Har jag gjort dig upprörd?
478
00:38:10,249 --> 00:38:13,460
- Om jag har det så vet jag inte...
- Nej, älskling.
479
00:38:14,086 --> 00:38:16,004
Det är bara jag.
480
00:38:16,588 --> 00:38:18,590
Jag har...
481
00:38:20,175 --> 00:38:22,761
Det är svårt för mig att hitta balansen.
482
00:38:22,928 --> 00:38:25,264
Vad kan jag göra för dig?
483
00:38:25,430 --> 00:38:27,599
Ge inte upp.
484
00:38:38,193 --> 00:38:40,237
Tack, broder.
485
00:38:40,404 --> 00:38:43,073
Det var en fin biff. Du kan dina stycken.
486
00:38:43,240 --> 00:38:44,908
Tack.
487
00:38:45,742 --> 00:38:47,244
Tack.
488
00:38:48,287 --> 00:38:50,205
Du har en fin installation här.
489
00:38:50,372 --> 00:38:54,209
De flesta brottslingarna får minimilön.
490
00:38:54,376 --> 00:38:58,505
Titta på dig. Den ende ägaren.
491
00:38:59,506 --> 00:39:02,634
Den här staden är som himlen för
brottslingar.
492
00:39:06,555 --> 00:39:09,349
Hej! Var har du varit?
493
00:39:09,516 --> 00:39:12,686
Jag var tvungen att städa upp efter dig.
494
00:39:12,895 --> 00:39:16,648
- Tack.
- Jag är ledsen för det där.
495
00:39:16,815 --> 00:39:18,317
Det var mitt fel.
496
00:39:18,483 --> 00:39:21,278
Horan gav mig dåligt kokain.
497
00:39:26,575 --> 00:39:29,161
Du skulle ju inte komma tillbaka.
498
00:39:30,787 --> 00:39:32,915
Jo, men vet du vad?
499
00:39:33,540 --> 00:39:37,336
Jag tror att dynamiken är helt skev här.
500
00:39:38,128 --> 00:39:39,421
Ursäkta?
501
00:39:40,130 --> 00:39:43,133
Jag menar, kunskap är makt, eller hur?
502
00:39:44,301 --> 00:39:47,554
Jag vet något om dig som ingen annan
i stan vet.
503
00:39:47,721 --> 00:39:48,889
Så som jag ser det-
504
00:39:49,056 --> 00:39:50,974
- så borde inte jag följa order.
505
00:39:51,141 --> 00:39:52,559
Vi hade ett avtal.
506
00:39:52,726 --> 00:39:54,228
Ja.
507
00:39:54,394 --> 00:39:56,730
Och nu omförhandlar vi.
508
00:40:01,276 --> 00:40:02,486
- Wicks.
- Hör på.
509
00:40:02,694 --> 00:40:05,447
Du har en fin situation här.
510
00:40:05,614 --> 00:40:07,950
Jag vill inte sabba den-
511
00:40:08,116 --> 00:40:10,536
- men jag vill ha en bit av den.
512
00:40:11,912 --> 00:40:14,623
Jag har varit ute i två år.
513
00:40:15,457 --> 00:40:20,212
Och jag har inte lyckats med någonting.
514
00:40:20,796 --> 00:40:23,090
Du gav mig lite pengar och skickade iväg mig.
515
00:40:23,257 --> 00:40:24,925
Vi vet att jag åker in igen.
516
00:40:25,092 --> 00:40:26,385
Och vet du vad?
517
00:40:26,552 --> 00:40:28,846
Jag tänker inte åka tillbaka.
518
00:40:29,972 --> 00:40:34,017
Det här är mitt enda drag, och jag tar det.
519
00:40:36,103 --> 00:40:38,772
Jag ber inte om mutor.
520
00:40:40,023 --> 00:40:41,567
Du ska ge mig en chans-
521
00:40:41,733 --> 00:40:44,278
- och jag ska göra skäl för mitt arvode.
522
00:40:44,486 --> 00:40:48,866
Och så kommer det att bli, sheriffen.
523
00:40:50,075 --> 00:40:52,828
Det här är en riktigt fin biff.
524
00:41:04,006 --> 00:41:06,800
Titta vem som är tillbaka.
525
00:41:08,969 --> 00:41:11,388
Jag har en specialleverans till dig.
526
00:41:20,314 --> 00:41:22,608
Han kommer till gården imorgon.
527
00:41:24,943 --> 00:41:26,403
Se upp för vakterna.
528
00:41:26,570 --> 00:41:29,239
När de försvinner är det dags.
529
00:41:30,949 --> 00:41:32,576
Varför hjälper du mig?
530
00:41:32,784 --> 00:41:35,120
Jag ser det som en investering.
531
00:41:35,704 --> 00:41:37,456
Det är ett långt straff.
532
00:41:45,422 --> 00:41:47,466
Du får bara en chans.
533
00:42:16,161 --> 00:42:19,581
Himlen är alltid blåare än jag mindes.
534
00:42:21,959 --> 00:42:23,877
Jag har väntat på dig, min vän.
535
00:42:25,420 --> 00:42:29,883
Det du gjorde mot Billy B var onödigt.
536
00:42:30,050 --> 00:42:32,177
Det var ett hatbrott.
537
00:42:32,928 --> 00:42:34,513
För in honom.
538
00:42:38,308 --> 00:42:39,643
Kom igen.
539
00:42:44,898 --> 00:42:46,692
Fint försök, din klant.
540
00:42:57,411 --> 00:42:58,620
Ned på knäna.
541
00:42:59,663 --> 00:43:01,748
Ned på knäna, bitch!
542
00:43:18,974 --> 00:43:20,684
Be om det.
543
00:43:22,394 --> 00:43:23,979
Va?
544
00:43:27,107 --> 00:43:28,775
Be om det.
545
00:43:39,411 --> 00:43:41,246
Okej, så-
546
00:43:42,748 --> 00:43:44,958
- om jag gör det här-
547
00:43:45,542 --> 00:43:46,960
- är vi kvitt sen?
548
00:43:49,379 --> 00:43:50,589
Så fan heller.
549
00:43:50,756 --> 00:43:53,258
Jag dödar dig nog ändå.
550
00:43:56,178 --> 00:43:59,306
Men om du visar riktig talang-
551
00:44:00,474 --> 00:44:02,851
- så kan du ha en framtid.
552
00:44:17,199 --> 00:44:20,285
Det är bäst jag kommer fort och hårt-
553
00:44:20,452 --> 00:44:22,538
- annars står du inte upp igen.
554
00:44:25,040 --> 00:44:26,875
Be om det.
555
00:44:27,835 --> 00:44:29,545
Okej.
556
00:44:31,046 --> 00:44:32,589
Ge den till mig.
557
00:44:32,756 --> 00:44:34,466
Va?
558
00:44:35,050 --> 00:44:36,969
Ge den till mig.
559
00:45:21,346 --> 00:45:23,348
Din jävel!
560
00:47:47,117 --> 00:47:48,911
Är vi okej?
561
00:47:51,371 --> 00:47:53,916
Ja, vi är okej.
562
00:47:57,002 --> 00:47:59,379
Jag kände såna som Wicks i fängelset-
563
00:47:59,755 --> 00:48:03,383
- såna som grävde gravar åt sig själva-
564
00:48:03,550 --> 00:48:05,802
- och sålde allt och alla-
565
00:48:05,969 --> 00:48:07,763
- för att inte begravas.
566
00:48:07,930 --> 00:48:12,267
Hood, jag såg aldrig pappersarbetet
på Leonard Vanderwick.
567
00:48:12,476 --> 00:48:14,937
Arkiverades de, eller?
568
00:48:15,103 --> 00:48:16,605
Det var inte värt mödan.
569
00:48:16,772 --> 00:48:18,232
Jag skickade iväg honom.
570
00:48:18,398 --> 00:48:20,943
Såna som han faller aldrig-
571
00:48:21,109 --> 00:48:24,363
- utan att ta med sig alla som står
dem nära.
572
00:48:24,947 --> 00:48:26,698
Det är deras spel.
573
00:48:27,491 --> 00:48:29,034
Hur kände han dig?
574
00:48:29,618 --> 00:48:30,911
Det gjorde han inte.
575
00:48:31,954 --> 00:48:33,539
Inte på riktigt.
576
00:48:35,082 --> 00:48:37,417
Han kände till mig, antar jag.
577
00:48:38,001 --> 00:48:40,170
Och du bara lät honom gå?
578
00:48:40,754 --> 00:48:42,256
Ja.
579
00:48:42,673 --> 00:48:44,049
Jag ville inte slösa tid-
580
00:48:44,216 --> 00:48:46,051
- på en hungrig lodis.
581
00:48:46,260 --> 00:48:48,887
Bestämmer du vilka lagar som ska
upprätthållas?
582
00:48:50,180 --> 00:48:52,891
Det var därför de gav mig brickan.
583
00:48:54,268 --> 00:48:57,104
- Ja, men reglerna är annorlunda här ute.
- Nej.
584
00:48:57,271 --> 00:48:59,439
Samma regler.
585
00:48:59,606 --> 00:49:02,693
Samma regler sedan den förste mannen
tog en påk-
586
00:49:02,860 --> 00:49:05,654
- och slog en annan man med den.
587
00:49:10,784 --> 00:49:12,786
Du har en intressant världsbild.
588
00:49:14,371 --> 00:49:17,291
Ja, jag har levt ett intressant liv.
589
00:49:33,807 --> 00:49:35,225
Ja?
590
00:49:35,392 --> 00:49:36,560
Säg att det är jag.
591
00:49:37,978 --> 00:49:39,521
Det är hon.
592
00:49:46,361 --> 00:49:48,906
Anastasia.
593
00:49:50,782 --> 00:49:52,701
Jag är redo-
594
00:49:54,286 --> 00:49:55,996
- att föra honom till dig.
595
00:49:58,165 --> 00:49:59,249
När?
596
00:49:59,625 --> 00:50:01,710
I slutet av veckan.
597
00:50:03,962 --> 00:50:05,422
Var?
598
00:50:11,345 --> 00:50:13,013
Jag meddelar dig.
599
00:50:21,355 --> 00:50:23,440
Hon för in honom.
600
00:50:43,335 --> 00:50:46,046
Och precis när allting äntligen-
601
00:50:46,630 --> 00:50:50,509
- verkar lugnt och tråkigt, så kommer du.
602
00:50:51,093 --> 00:50:52,427
Det var så lite.
603
00:50:56,515 --> 00:50:58,851
Jag är nog inte så bra på...
604
00:51:01,937 --> 00:51:03,647
...att vara tråkig.
605
00:52:45,791 --> 00:52:48,001
Hej, pappa, det är Jason.
606
00:52:48,168 --> 00:52:50,712
Jag fick ditt meddelande.
607
00:52:51,547 --> 00:52:53,465
Vi har inte hörts av på länge-
608
00:52:53,632 --> 00:52:55,717
- men jag har problem här.
609
00:52:56,134 --> 00:52:58,303
Jag har inte hört tillbaka från dig.
610
00:52:58,470 --> 00:53:01,974
Jag önskar bara att jag visste var fan du var.
611
00:53:02,140 --> 00:53:04,476
Jag måste få prata med dig.
612
00:53:04,643 --> 00:53:07,855
Snälla, ring mig. Hej då.