1
00:00:10,551 --> 00:00:12,619
هي،هي،از درختها فاصله نگير
2
00:00:19,088 --> 00:00:20,986
فرار کن
3
00:00:22,854 --> 00:00:24,954
عزيزم
4
00:01:15,888 --> 00:01:17,922
فکرکنم بدونه
5
00:01:19,391 --> 00:01:23,093
نه،نميدونه
...نميتونه
6
00:01:23,128 --> 00:01:26,062
تا وقتي اون بفهمه ما ديگه رفتيم
7
00:01:26,097 --> 00:01:28,231
خيلي دور شديم
8
00:01:36,639 --> 00:01:38,640
هي
9
00:01:40,909 --> 00:01:43,244
،هردفعه که براش دزدي ميکنيم
زندگيمون رو به خطر ميندازيم
10
00:01:45,280 --> 00:01:47,280
چرا زندگيمون رو به خاطر خودمون
به خطر نندازيم؟
11
00:01:47,315 --> 00:01:50,683
هيچ کي تاحالا از "ربيت" دزدي نکرده
12
00:01:53,119 --> 00:01:54,553
اون خبر نداره
13
00:02:04,962 --> 00:02:07,697
هيچ اتفاقي نميوفته
14
00:02:10,375 --> 00:02:24,553
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
15
00:02:24,675 --> 00:03:25,453
کاري مشترک از
Batlaghi & javad48
حامد و جواد
16
00:03:33,514 --> 00:03:35,849
طبق برنامه پيش ميريم،آقاي "هانسون"؟
17
00:03:35,883 --> 00:03:38,385
هنوز داريم عقب افتادگي که ديروز به خاطر
قطع برق اتفاق افتاد رو جبران ميکنيم
18
00:03:38,420 --> 00:03:41,455
ولي تا ديروقت نگهشون ميدارم واحتمالا
تا يکشنبه تمومش ميکنيم
19
00:03:42,791 --> 00:03:44,892
جمعه
20
00:03:46,629 --> 00:03:49,665
باشه،جمعه
انجامش ميدم
21
00:03:53,103 --> 00:03:55,604
اوه،انجامش ميدم
مادر جنده
22
00:04:27,740 --> 00:04:29,975
بيا پايين
23
00:04:44,625 --> 00:04:47,427
ميدوني که "يودرز" خارج از شهره؟
24
00:04:47,461 --> 00:04:49,630
آره تا سه شنبه نيستش
25
00:04:49,664 --> 00:04:51,765
باشه
26
00:05:04,046 --> 00:05:06,281
بزن به چاک
27
00:05:12,589 --> 00:05:14,724
آماده بچه ها-
باشه-
28
00:05:14,758 --> 00:05:16,826
يه خونه اصيله
29
00:05:16,894 --> 00:05:18,261
...تمام خونه هاي اين محله
30
00:05:18,295 --> 00:05:21,264
در اواخر سال1920 ساخته شدند
31
00:05:23,300 --> 00:05:26,302
ببخشيد الان برميگردم
32
00:05:26,336 --> 00:05:28,137
خانم "هُپ وِل"،صبح بخير
33
00:05:28,171 --> 00:05:29,905
اينجا چه کار ميکني؟
34
00:05:29,940 --> 00:05:32,207
مثل بقيه
35
00:05:32,242 --> 00:05:34,743
دارم خونه رو نگاه ميکنم
36
00:05:34,777 --> 00:05:37,612
اين اتاق،صبح ها نور خيلي خوبي داره
37
00:05:38,781 --> 00:05:40,883
ميخوايد آشپزخونه رو ببينيد؟
38
00:05:40,917 --> 00:05:42,818
حتما
39
00:05:45,389 --> 00:05:47,290
چه غلطي داري ميکني؟
40
00:06:03,209 --> 00:06:06,278
تعليم ديدي-
چه غلطي داري ميکني؟-
41
00:06:06,346 --> 00:06:08,013
اين زندگي منه
42
00:06:08,048 --> 00:06:10,416
"آَنا"
اسم من "کري" يه
43
00:06:10,451 --> 00:06:13,520
درهر صورت،من هنوز دوست دارم
44
00:06:17,224 --> 00:06:20,960
اگه راست ميگي،ميري و ديگه هم برنميگردي
45
00:06:22,296 --> 00:06:24,530
کري"؟"
46
00:06:26,100 --> 00:06:29,035
تلفنت
47
00:06:29,069 --> 00:06:32,105
لعنتي
الو؟
48
00:06:35,042 --> 00:06:36,409
آشپزخونه قشنگيه
49
00:06:36,443 --> 00:06:38,578
،"خانم "هُپ ول
مديرمدرسه "مريک" هستم
50
00:06:38,612 --> 00:06:40,164
"زنگ زدم بهتون بگم که "ديوا
51
00:06:40,165 --> 00:06:41,715
دوباره،امروز مدرسه نيومده
52
00:06:41,749 --> 00:06:44,084
...ميخواستم بدونم که مريضه يا
53
00:06:44,119 --> 00:06:46,020
نه،نه،مريض نيست
54
00:06:46,054 --> 00:06:47,888
ولي بهتون اطمينان ميدم که قراره بشه
55
00:06:47,923 --> 00:06:50,758
اميدوارم حالش خوب باشه
لطفا بهمون خبر بديد،ممنون
56
00:06:58,466 --> 00:07:00,534
سلام "ديوا" هستم
پيغام بزارين
57
00:07:00,569 --> 00:07:02,470
يا نزارين
58
00:07:02,504 --> 00:07:03,938
ديوا"، کجايي؟"
59
00:07:39,774 --> 00:07:41,908
چه خبرا؟
60
00:07:58,826 --> 00:08:01,494
ريد"؟"
61
00:08:05,433 --> 00:08:07,767
"سلام "هانسون
"سلام "ريد
62
00:08:07,802 --> 00:08:09,102
اينا ديگه کين؟
63
00:08:09,170 --> 00:08:10,770
چيزي نيست ، باحالن
64
00:08:10,805 --> 00:08:12,905
بلند شين
65
00:08:14,675 --> 00:08:19,178
خب،بياين اينجا،دختراي باحال
66
00:08:36,397 --> 00:08:38,632
بزن
67
00:08:53,981 --> 00:08:57,884
تو بخواه و "آرنو" ترتيبشو ميده
68
00:08:57,919 --> 00:08:59,786
مُهر"جمجمه قرمز"همونطور که قول داده بودم
69
00:08:59,820 --> 00:09:02,555
باحاله،نه؟
70
00:09:02,590 --> 00:09:04,090
..حالا فقط بايد حسابمون رو
71
00:09:04,125 --> 00:09:05,792
هي
آه مرد
72
00:09:05,826 --> 00:09:08,294
عوضي،وقتي برا من کار ميکني نئشه ميکني؟
73
00:09:08,328 --> 00:09:11,597
مگه ديوونه اي؟-
نه بابا، من حرفه اي هستم-
74
00:09:11,631 --> 00:09:13,999
پس الان نئشه نيستي؟
75
00:09:14,034 --> 00:09:15,367
نه جون داداش
76
00:09:15,402 --> 00:09:17,703
به من نگاه کن
77
00:09:24,310 --> 00:09:26,345
معتاد مُفنگي
بندازينش بيرون
78
00:09:26,379 --> 00:09:28,848
تکون بخور
79
00:09:28,882 --> 00:09:31,384
گاييدمت،مادر جنده
پدرتو در ميارم
80
00:09:31,418 --> 00:09:33,920
گاييدمت-
آروم باش،مرد،ولم کن-
81
00:09:33,954 --> 00:09:36,255
گمشو،برو
82
00:09:42,128 --> 00:09:43,829
بيا اينجا
83
00:09:47,868 --> 00:09:49,635
بيا اينجا
84
00:10:41,921 --> 00:10:44,055
مشکلي نداري؟
85
00:10:50,562 --> 00:10:52,229
چيه؟
86
00:10:52,264 --> 00:10:54,665
بعضي از قرصا خالص نيستن
87
00:10:54,699 --> 00:10:56,500
توشون کافئين هست-
ميدوني چيه؟-
88
00:10:56,534 --> 00:10:58,235
...چطوره شيمي رو به من بسپاري
89
00:10:58,269 --> 00:11:00,771
و برگردي و اون قرصاي لعنتي رو درست کني؟
90
00:11:10,415 --> 00:11:11,782
چه خبره؟
91
00:11:21,126 --> 00:11:23,061
توهم هستي
92
00:11:28,167 --> 00:11:30,201
"نيمه شب فردا تو اصطبل "يودر
93
00:11:30,236 --> 00:11:33,071
ميدوني کجاست؟-
آره-
94
00:11:35,475 --> 00:11:38,010
و شما دخترا خبرارو پخش کنيد،باشه؟
95
00:11:38,044 --> 00:11:40,645
معلومه که همينکارو ميکنيم
96
00:11:43,082 --> 00:11:44,650
"بيا بريم، "ديوا
97
00:11:52,960 --> 00:11:55,528
سلام-
کلانتر-
98
00:11:57,698 --> 00:11:59,132
دير کردي
99
00:11:59,166 --> 00:12:00,667
چي،چيزي رو از قلم انداختم؟
100
00:12:00,701 --> 00:12:02,135
بي سيمتو جواب ندادي
101
00:12:02,170 --> 00:12:03,736
الان که اينجام،چي نياز دارين؟
102
00:12:03,771 --> 00:12:05,238
،چيزي که من ميخوام،چيزي که ما ميخوايم
103
00:12:05,273 --> 00:12:06,807
يه کلانتره که بي سيمشو جواب بده
104
00:12:06,841 --> 00:12:09,009
باشه؟
105
00:12:09,043 --> 00:12:10,444
بهش فکر ميکنم
106
00:12:10,478 --> 00:12:12,546
ببين،نميدونم تو"اورگان" چطور
...کارهارو انجام ميدادي و
107
00:12:12,581 --> 00:12:14,916
"خفه شو،"بروک
چي؟
108
00:12:14,950 --> 00:12:18,720
الان چي بهم گفتي؟-
دوبار بهت نميگم-
109
00:12:28,697 --> 00:12:30,765
"آقاي "پراکتور
110
00:12:32,568 --> 00:12:34,569
بالاخره آمد
111
00:12:34,603 --> 00:12:36,571
دردناک به نظر ميرسيد
112
00:12:36,639 --> 00:12:38,006
زنده ميمونم
113
00:12:38,040 --> 00:12:40,708
ميشه خصوصي باهاتون صحبت کنم؟
114
00:12:51,753 --> 00:12:54,154
استيک کوبي،بهترين محصولم
115
00:12:54,222 --> 00:12:55,922
ممنون
116
00:12:55,957 --> 00:12:57,824
خب،شما زندگي منو نجات دادين
117
00:12:57,859 --> 00:12:59,993
فقط داشتم وظيفم رو انجام ميدادم
118
00:13:02,230 --> 00:13:05,099
مطمئنم تا حالا فهميدين که آدمايي وجود دارن
119
00:13:05,133 --> 00:13:07,501
،دربانشي
،از جمله شهردار جونمون
120
00:13:07,536 --> 00:13:09,937
که از نابود شدن من خوشحال ميشن
121
00:13:11,540 --> 00:13:12,941
جدي،براي چي؟
122
00:13:14,510 --> 00:13:17,746
بعضي از مردم آداب کاري منو
پرخاشگر ميدونن
123
00:13:17,780 --> 00:13:19,748
انکارش نمي کنم
124
00:13:19,782 --> 00:13:22,017
همه به ديد من به اين شهر نگاه نمي کنن
125
00:13:22,052 --> 00:13:24,687
ولي اون بحثيه براي يه وقت ديگه
126
00:13:24,721 --> 00:13:29,124
به اين دليل امدم اينجا که
بابت برادران "موودي" بهتون هشدار بدم
127
00:13:29,159 --> 00:13:31,093
هشدار؟
128
00:13:31,127 --> 00:13:34,062
آره،اونا شايد درآب کم عمق شنا ميکنن
129
00:13:34,097 --> 00:13:36,098
ولي دارو دسته وفادار و سرسختي هستن
130
00:13:36,132 --> 00:13:38,668
به اندازه خانواده من تو اين شهر بودن
131
00:13:38,702 --> 00:13:40,403
و دنبال خونخواهي هستن
132
00:13:41,738 --> 00:13:43,872
چشمامو خوب باز مي کنم
133
00:13:45,041 --> 00:13:50,610
کلانتر،من اگه ميدونستم شما با مشکل
خيلي جدي روبرو نيستين،مزاحمتون نميشدم
134
00:13:50,547 --> 00:13:52,081
من منکر توانايي هاي شما نيستم
135
00:13:52,115 --> 00:13:55,584
فقط دستاي شما بوسيله اداره تون بسته
136
00:13:55,618 --> 00:13:59,255
درحاليکه من توانايي حل مشکلات رو دارم
137
00:13:59,289 --> 00:14:01,624
مثل همين مورد،بدون سروصدا
138
00:14:05,328 --> 00:14:07,997
از نگرانيتون ممنونم
139
00:14:08,031 --> 00:14:10,766
...ولي
140
00:14:10,801 --> 00:14:13,904
هرچه پيش آيد،خوش آيد
141
00:14:16,240 --> 00:14:19,542
ممکنه من دارم
جهاني صحبت ميکنم،کلانتر
142
00:14:19,576 --> 00:14:22,111
"ماوراي جريان "برادران موودي
143
00:14:22,146 --> 00:14:25,481
ميدوني،من چندتا کسب و کار محلي خوب دارم که
144
00:14:25,548 --> 00:14:28,016
بايد به آرومي پيش برن
145
00:14:28,051 --> 00:14:31,420
اين کسب و کارها ميتونه اقلب باعث
مشکلاتي بشه
146
00:14:31,454 --> 00:14:35,289
ولي همچنين ميتونه باعث درآمدهايي هم باشه
147
00:14:35,324 --> 00:14:37,658
درآمدهاي قابل توجه
148
00:14:39,027 --> 00:14:41,829
چي ميخواي،آقاي "پراکتور"؟
149
00:14:43,199 --> 00:14:46,669
ممکنه سوال من هم،از شما همين باشه
"کلانتر "هوود
150
00:14:52,809 --> 00:14:55,011
نت چيزي نميخوام
151
00:14:58,215 --> 00:15:00,616
ولي ممنون
152
00:15:07,725 --> 00:15:09,993
ترتيبش رو بده
153
00:15:10,027 --> 00:15:13,463
ممکنه خيلي سريع اوضاع بي ريخت بشه
154
00:15:50,533 --> 00:15:52,601
پول لعنتي من کجاست؟-
به دستت ميرسه-
155
00:15:52,635 --> 00:15:55,470
کجايي؟-
تو جهنم-
156
00:15:55,504 --> 00:15:58,706
اصلا ميدوني دوروبرم چيه؟
157
00:15:58,774 --> 00:16:00,675
اسکي بال لعنتي
(نوعي بازي شبيه بولينگ)
158
00:16:00,709 --> 00:16:02,376
آب نبات هاي تخمي
159
00:16:02,411 --> 00:16:04,946
و مرغهاي دريايي کيري
160
00:16:04,980 --> 00:16:07,815
اون شِنِله؟
161
00:16:07,850 --> 00:16:11,286
اين مال شاهزاده داين ون فرستبرگ هست
162
00:16:11,320 --> 00:16:13,053
برو حامله شو
163
00:16:15,524 --> 00:16:19,126
خب؟-
کوني،سر اين يکي شانس آوردي
164
00:16:19,161 --> 00:16:23,097
لوکاس هوود در کل هيچ فاميل زنده اي نداره
165
00:16:23,132 --> 00:16:25,566
و زن سابق و پسرش که سالهاست اونارو نديده
166
00:16:25,601 --> 00:16:27,835
حتي دوست نزديکي هم نتونستم پيدا کنم
167
00:16:27,870 --> 00:16:29,771
تو سايت گريد هم نبودش
168
00:16:29,805 --> 00:16:31,539
نه فيس بوک ، نه توييتر
169
00:16:31,573 --> 00:16:34,008
پوششت فعلا خوبه
170
00:16:34,076 --> 00:16:36,210
..به جز اينکه
171
00:16:36,245 --> 00:16:37,712
به جز اينکه چي؟
172
00:16:37,747 --> 00:16:39,481
به غيراز اينکه بودنِه تو،اونجايي که هستي
173
00:16:39,515 --> 00:16:42,417
تورو احمق ترين هرزه اي ميکنه که ميشناسم
174
00:16:42,452 --> 00:16:44,586
با تو نبودم عزيزم
175
00:16:47,957 --> 00:16:52,128
خب،چه طور به نظر مياد؟
176
00:16:55,032 --> 00:16:57,099
خوب
177
00:17:47,618 --> 00:17:49,719
وايسا
178
00:17:50,955 --> 00:17:53,623
شرمنده،از اون هفته ها داشتم
179
00:17:53,658 --> 00:17:56,126
حالت خوبه؟-
آره-
180
00:17:56,160 --> 00:17:58,061
پس بيا يه کم خوش بگذرونيم
181
00:18:09,674 --> 00:18:12,442
امان از دست تو و اين کارات
182
00:18:12,477 --> 00:18:15,412
اگه دنبال شکار بزرگي هستي
بهتره آماده باشي
183
00:18:15,446 --> 00:18:17,014
طعمه زنده،بهترين روشه
184
00:18:17,048 --> 00:18:20,150
نه،من از وقتي تو يه اسپرم بودي
185
00:18:20,185 --> 00:18:22,920
درحال بردن مسابقات ماهيگيري بودم
186
00:18:22,954 --> 00:18:26,557
شنيدم يه کلانتر جديد بالاي گاراژت
داره زندگي ميکنه
187
00:18:28,159 --> 00:18:32,196
ها؟به نظر عجيب مياد که يه خلافکار سابق
خونَش رو به يه مرد قانون اجاره بده
188
00:18:33,999 --> 00:18:36,433
اين نگرانت نميکنه؟
189
00:18:36,468 --> 00:18:40,037
ظاهرا،نه به اندازه اي که تورو نگران ميکنه
190
00:18:40,071 --> 00:18:43,941
يک جورايي،ممکنه باعث شه
به وفاداريت شک کنم
191
00:18:45,610 --> 00:18:49,813
نه من فقط يه خلافکار درب و داغون هستم
192
00:18:49,848 --> 00:18:52,717
طرف کسي رو انتخاب نمي کنم
193
00:18:55,421 --> 00:18:57,822
"کاي"
194
00:18:57,856 --> 00:19:01,759
درباره شکار بزرگ حرف زدي؟
195
00:19:01,793 --> 00:19:04,562
هوود" شکار بزرگيه"
196
00:19:04,630 --> 00:19:06,631
که تاحالا شبيهش رو نديدي
197
00:19:06,666 --> 00:19:10,301
پس اگه رفتي سراغش
بهتره آماده باشي
198
00:19:14,707 --> 00:19:16,908
"مواظب خودت باش "شوگر
199
00:19:17,977 --> 00:19:19,878
آره تو هم همينطور
200
00:19:31,924 --> 00:19:35,093
نه،نه،نه امشب نميتوني اينجا باشي
201
00:19:35,161 --> 00:19:37,129
ولي هستم
202
00:19:37,163 --> 00:19:38,664
شب زنده داري "کول موودي" هست
203
00:19:38,698 --> 00:19:41,333
برادراش بيشتراز معمول مستن
204
00:19:41,367 --> 00:19:42,835
اگه ممکن باشه
205
00:19:42,869 --> 00:19:44,369
تا حالاشم دوتا دعوا داشتيم
206
00:19:44,404 --> 00:19:46,071
اونم بين اعضاي خانواده
207
00:19:46,105 --> 00:19:48,474
حداقل ميتونم يه ساندويچ بگيرم؟
هي
208
00:19:48,508 --> 00:19:50,543
باشه
209
00:19:50,577 --> 00:19:52,712
...باشه،فقط
210
00:19:55,482 --> 00:19:57,316
هرچي که باعث بشه از اينجا بري
211
00:19:57,351 --> 00:19:58,951
بيا،يالا،بگيرش
212
00:19:58,986 --> 00:20:02,188
يالا بخورش
213
00:20:02,223 --> 00:20:04,156
يالا
214
00:20:04,191 --> 00:20:06,492
باشه؟
215
00:20:35,320 --> 00:20:37,521
"کلانتر"هوود
216
00:20:37,555 --> 00:20:39,656
بله؟
217
00:20:42,627 --> 00:20:44,662
نميدوني من کيَم،مگه نه؟
218
00:20:44,696 --> 00:20:46,230
هنوز نه
219
00:20:46,264 --> 00:20:48,665
منم "کت موودي" هستم
220
00:20:48,700 --> 00:20:50,401
تو شوهر منو کشتي
221
00:20:50,435 --> 00:20:53,437
و حالا اينجا نشستي داري غذايي که
222
00:20:53,471 --> 00:20:56,574
براي مراسمش درست شده رو ميخوري
غذايي که من پولشو دادم
223
00:20:59,011 --> 00:21:02,247
خب،بابت غذا متاسفم
224
00:21:02,281 --> 00:21:05,016
کار بدي کردم
225
00:21:05,051 --> 00:21:07,853
ولي به خاطر کشتن شوهرم متاسف نيستي؟
226
00:21:11,425 --> 00:21:14,027
اون با يه لوله زد توسرم
227
00:21:14,061 --> 00:21:16,095
و به سمت جمعيت تو پارتي شليک کرد
228
00:21:16,130 --> 00:21:19,465
..پس،تا اونجايي که براي سوگواريتون متاسفم
229
00:21:22,536 --> 00:21:25,471
ولي تو رو خيلي خوب غافلگير کرد
230
00:21:25,538 --> 00:21:27,339
درسته
231
00:21:31,878 --> 00:21:34,112
تو دومين زني هستي که امروز منو ميزني
232
00:21:34,146 --> 00:21:35,914
شرط ميبندم امروز روز خوبي برات نيست
233
00:21:38,350 --> 00:21:41,519
يا مسيح
مارکوس"،"دکس"،اونا رو کنار بزاريد"
234
00:21:41,554 --> 00:21:43,488
خفه شو "کت" و برو داخل
235
00:21:43,522 --> 00:21:47,292
شما "مودي" ها حتما خيلي هفت تيرهاتون رو دوست داريد
236
00:21:47,326 --> 00:21:49,360
مجوز واسه اينا داري؟
237
00:21:49,395 --> 00:21:51,196
زياد اين دور و بر نميموني تا اينو بفهمي
238
00:21:51,230 --> 00:21:53,064
تو توي مراسم عزاداري برادرت به کسي شليک نميکني
239
00:21:53,099 --> 00:21:54,532
چه مشکلي داري؟
240
00:21:54,567 --> 00:21:56,334
اينکارو داريم براي "کول" انجام ميديم
241
00:21:56,368 --> 00:21:58,603
کول يه مست ديوونه بود، چيزي که اتفاق افتاد حقش بود
242
00:21:58,637 --> 00:22:00,672
مواظب باش چي ميگي جنده
تو رو هم ميکشم
243
00:22:00,706 --> 00:22:03,508
هي تو "مارکوس" هستي درسته؟-
تو "دکس" هستي؟-
244
00:22:03,542 --> 00:22:05,043
درسته
245
00:22:05,077 --> 00:22:07,812
"خيلي خب،"مارکوس"،"دکس
246
00:22:07,847 --> 00:22:10,715
حق داري تا سکوت کني-
همين بسه-
247
00:22:10,750 --> 00:22:13,318
هر چيزي بگي و هر کاري کني ميتونه توي دادگاه عليهت استفاده بشه
248
00:22:13,352 --> 00:22:15,754
باور ميکني چنين جرئتي داشته باشه؟-
اون فکر ميکنه ما رو دستگير ميکنه-
249
00:22:15,788 --> 00:22:17,989
حق داري که يک وکيل بگيري-
خفه بمير بابا-
250
00:22:18,024 --> 00:22:20,025
چرا مجبورم نميکني؟
251
00:22:20,960 --> 00:22:22,961
زودباش
252
00:22:26,499 --> 00:22:28,833
مارکوس،دکس
253
00:22:28,868 --> 00:22:31,002
قهوه تون داره سرد ميشه
254
00:22:31,037 --> 00:22:33,305
اين به تو مربوط نيست،عسل
255
00:22:33,339 --> 00:22:36,074
همش يکيه،من نگرانم
256
00:22:36,109 --> 00:22:38,777
زودباش ديگه
257
00:22:48,987 --> 00:22:51,456
اگه از پس هزينه وکيل بر نمياي
258
00:22:51,490 --> 00:22:54,625
دادگاه يکي برات ميگيره،و احتمالا هيچي بارش نيست
259
00:22:54,659 --> 00:22:57,494
کلانتر "هود"،اونا مست هستن و احمق
260
00:22:57,529 --> 00:22:59,796
ولي اونا دارن با راه خودشون عزاداري ميکنند
261
00:23:07,038 --> 00:23:09,873
بزن به چاک
262
00:23:11,275 --> 00:23:13,376
برو
263
00:23:15,513 --> 00:23:18,481
اين تمام نشده "هود"،ميايم دنبالت
264
00:23:18,516 --> 00:23:21,018
خوب اون منم توي ماشيني که روش چراغ چشمک زن داره
265
00:23:27,692 --> 00:23:29,994
به چي نگاه ميکني؟
266
00:23:37,803 --> 00:23:39,403
شما کي باشي؟
267
00:25:42,498 --> 00:25:44,098
بيا بريم
268
00:25:45,800 --> 00:25:48,636
هي،حراقل تا دو مايل به درخت ها بچسب
مشکلي برات پيش نمياد
269
00:25:48,670 --> 00:25:50,104
در مورد چي حرف ميزني؟
کجا ميري؟
270
00:25:50,138 --> 00:25:52,173
اونا رو طرف خودم ميکشونم-
نه،من ترکت نميکنم-
271
00:25:52,207 --> 00:25:53,741
به حرفام گوش کن
در مورد "ربيت" درست ميگفتي
272
00:25:53,775 --> 00:25:55,976
اون ميدونست،اون ميدونست-
اينکارو نکن-
273
00:25:56,010 --> 00:25:58,212
نکن،اينکارو نکن
ميتونيم بريم
274
00:25:58,246 --> 00:25:59,880
هي،هي! بهت ميرسم
275
00:25:59,914 --> 00:26:02,182
دوست دارم-
دوست دارم-
276
00:26:02,217 --> 00:26:04,518
الماسها رو بردار
277
00:26:04,553 --> 00:26:06,854
بهت ميرسم
278
00:26:06,888 --> 00:26:08,455
!برو
279
00:26:09,924 --> 00:26:11,358
!اونجا
280
00:26:11,392 --> 00:26:13,660
نه!حواسم بهت هست
281
00:26:13,694 --> 00:26:15,295
سرجات بمون
282
00:26:15,296 --> 00:26:16,896
حالا بخواب روي زمين
283
00:26:16,930 --> 00:26:19,933
درست اونجا،دستات رو ببر بالا-
اينکارو نکن-
284
00:26:19,967 --> 00:26:21,935
زودباش
285
00:26:21,969 --> 00:26:23,971
شنيدم،گرفتيمش
286
00:26:29,511 --> 00:26:31,446
!عزيزم
287
00:26:35,652 --> 00:26:37,786
سلام
288
00:26:39,723 --> 00:26:41,724
خوبي عزيزم
289
00:26:41,758 --> 00:26:43,893
آره
290
00:26:48,799 --> 00:26:50,900
فقط يه خواب بد بود
291
00:27:04,849 --> 00:27:06,917
اين گزارش "مودي" هست؟
292
00:27:08,019 --> 00:27:09,487
آره
293
00:27:09,521 --> 00:27:11,355
قراره که باشه
294
00:27:14,226 --> 00:27:16,394
ولي اگه ميدونستم که اين همه کاغذ بازي داره
295
00:27:16,428 --> 00:27:18,229
اصلا بهش شليک نميکردم
296
00:27:18,297 --> 00:27:21,131
بيخيال بابا،حتما توي "اورگان" اينکارا رو کردي
297
00:27:21,166 --> 00:27:24,134
آره،اون موقع هم با اينجورچيزا مشکل داشتم
298
00:27:25,403 --> 00:27:27,905
تو دوبار گزارش حادثه رو پر کردي
299
00:27:27,939 --> 00:27:30,140
و بايد به برگه "ن،د" بچسبونيش
300
00:27:31,276 --> 00:27:34,911
ن ،د"؟"
نظارت دولت-
301
00:27:34,946 --> 00:27:38,782
فرم استفاده از اسلحه رو پر کردي؟
302
00:27:46,523 --> 00:27:48,725
ميدوني
303
00:27:48,759 --> 00:27:52,529
کلانتر "مورگان" قبلا کسي رو داشت که اينکار ها
رو براش انجام ميداد
304
00:27:52,563 --> 00:27:55,265
ازش لذت ميبره،تازه يه بطري شراب براش خريدم
305
00:27:55,299 --> 00:27:58,000
وقتي که تموم کرد يه نگاهي بهش بنداز
306
00:27:59,369 --> 00:28:01,103
قبوله
307
00:28:07,177 --> 00:28:09,578
قول دادي که ديگه مدرسه رو نميپيچوني
308
00:28:09,612 --> 00:28:11,647
نمره هام خوبن-
منظورم اين نبود-
309
00:28:11,681 --> 00:28:13,582
پس بگو اين عصر کجا بودي؟
310
00:28:13,616 --> 00:28:15,817
چه تفاوتي داره؟
امروز شنبه هست
311
00:28:15,852 --> 00:28:18,720
نمره هاي منم خوبن-
"بزن قدش ،"مکس-
312
00:28:18,754 --> 00:28:22,257
ديوا" باهات شوخي نميکنم،من و مادرت نگرانتيم"
313
00:28:22,291 --> 00:28:24,025
خب ،شما الکي نگران هستيد
314
00:28:24,060 --> 00:28:26,862
باشه؟-
اينطوري به نظر نمياد-
315
00:28:26,896 --> 00:28:28,930
....چي
316
00:28:28,965 --> 00:28:30,565
اين که خوب پيش رفت
317
00:28:30,600 --> 00:28:33,635
فقط.. الان نميتونم اينکارو کنم
318
00:28:35,671 --> 00:28:38,840
هي،اين تموم نشده
319
00:28:39,742 --> 00:28:41,142
از دست زن ها،مگه نه؟
320
00:28:41,177 --> 00:28:43,611
....کوچولوي
321
00:28:45,514 --> 00:28:47,349
...بابا-
322
00:28:47,350 --> 00:28:49,184
اگه بزرگ بشي خودم ميکشمت
323
00:29:19,351 --> 00:29:21,452
"آقاي "بومن-
"سرکار" بروک-
324
00:29:21,487 --> 00:29:23,154
چي کاري از دستمون برمياد؟
325
00:29:23,188 --> 00:29:25,790
شما کلانتر جديد هستيد؟-
درسته-
326
00:29:25,824 --> 00:29:28,593
امشب يه چيزي توي مزرعه "يودر" اتفاق ميفته
327
00:29:28,628 --> 00:29:30,261
يه جور پارتي انباري
( يه نوع پارتي خفن)
328
00:29:30,296 --> 00:29:32,397
يه "ريو" ؟-
بله-
329
00:29:32,431 --> 00:29:35,167
پسرم از اين کلمه استفاده کرد
اون ديده شون که دارند مکانش رو درست ميکنند
330
00:29:35,201 --> 00:29:37,769
اينجور پارتي توي اين شهر؟
331
00:29:37,803 --> 00:29:40,005
"امت"
332
00:29:40,039 --> 00:29:42,875
بله،ممنون که اومديد
333
00:29:47,514 --> 00:29:52,118
کلانتر،اسم خانواده منو نمياري ديگه؟
334
00:29:52,153 --> 00:29:54,154
بله،شما هرگز اينجا نبوديد
335
00:29:54,188 --> 00:29:56,456
ممنونم
336
00:29:56,490 --> 00:29:59,759
دخترم ربکا
337
00:30:08,302 --> 00:30:11,038
عصر بخير-
"عصر بخير کلانتر "هود-
338
00:30:11,072 --> 00:30:12,707
خوشحالم که ملاقاتتون کردم
339
00:30:14,276 --> 00:30:15,943
منم همينطور
340
00:30:15,977 --> 00:30:19,046
ربکا"،بيا داخل"
341
00:30:36,532 --> 00:30:38,900
چه خبره؟
342
00:30:38,934 --> 00:30:40,401
ميريم براي جنگ؟
343
00:30:40,435 --> 00:30:42,704
اينطور مراسم ها توسط سازمان هاي سطح بالايي کنترل ميشن
344
00:30:42,738 --> 00:30:45,940
اين پارتي ها مخصوصا براي فروش مواد برپا ميشن
345
00:30:45,974 --> 00:30:49,210
و جايي که مواد باشه
اسلحه هم هست
346
00:30:49,244 --> 00:30:51,312
معمولا وقتي که ما خبردار ميشيم
347
00:30:51,346 --> 00:30:53,514
اون محل خالي و کسي نيست
348
00:30:53,548 --> 00:30:55,849
بياين بريم
349
00:30:55,884 --> 00:30:57,518
درسته؟
350
00:30:59,120 --> 00:31:00,721
آره
351
00:31:02,924 --> 00:31:06,093
خداي من،چقدر آدم اينجاست
352
00:31:06,127 --> 00:31:08,095
ما با "هانسون" هستيم
"بيتي" و "ديوا"
353
00:31:08,129 --> 00:31:10,297
حالا اين کمکي ميکنه؟
354
00:31:10,331 --> 00:31:14,167
چرا مثل بقيه صبر نميکنيد؟-
آدماي مهم ،ايول-
355
00:31:23,577 --> 00:31:24,844
"هي "هانسون
356
00:31:24,878 --> 00:31:26,578
نگهباناي پليس،همه چيز خوبه؟
357
00:31:26,613 --> 00:31:28,747
باشه،بيايد پول بگيريد
358
00:32:07,654 --> 00:32:10,457
سلام-
تو اومدي،سلام-
359
00:32:10,491 --> 00:32:12,859
چه خبر؟خدايا
360
00:32:12,893 --> 00:32:15,828
کسي خوراکي ميخواد؟-
جمجمه-
361
00:32:15,863 --> 00:32:18,498
چي هست-
"اي" -
(يه نوع مواد)
362
00:32:52,500 --> 00:32:54,367
سلام عزيزم
363
00:32:54,402 --> 00:32:56,236
خوبي؟
364
00:32:56,270 --> 00:32:58,371
آره-
باشه-
365
00:34:06,773 --> 00:34:08,173
نقشمون چيه؟
366
00:34:08,208 --> 00:34:11,209
...خيلي خب،فقط دو راه به بيرون هست
367
00:34:11,244 --> 00:34:14,646
ورودي جلو و يه در پشت انبار
368
00:34:14,680 --> 00:34:16,648
بايد خيلي برامون آسون باشه که پوشش بديم
369
00:34:16,682 --> 00:34:19,684
آره،ولي فقط خدا ميدونه که چند تا بچه اون تو هستن
370
00:34:19,719 --> 00:34:21,252
به وحشت انداختن
371
00:34:21,287 --> 00:34:23,955
اين ميتونه خيلي سريع از بد به بدتر تبديل بشه
372
00:34:23,989 --> 00:34:25,457
تو چيکار ميکني؟
373
00:34:25,491 --> 00:34:27,525
بايد داخل رو ببينيم
374
00:34:27,560 --> 00:34:29,494
ميتونم کسي رو که مسئول هست رو پيدا کنم
375
00:34:29,528 --> 00:34:32,797
ميتونيم اينو بدون به پا کردن شورش جمع کنيم
376
00:34:32,831 --> 00:34:36,167
پس ميخواي بري تو بگردي و ببيني کي مسئوله؟
377
00:34:36,201 --> 00:34:38,302
نقشه تو اينه؟-
آره-
378
00:34:38,337 --> 00:34:40,771
عاليه
379
00:34:40,806 --> 00:34:43,407
يه خرده سنت زياد نيست که به عنوان نوجوان بري تو؟
380
00:34:43,441 --> 00:34:44,875
توي قلبم جوونم
381
00:34:44,909 --> 00:34:46,543
"نميتوني يونيفورم رو دربياري "هود
382
00:34:46,578 --> 00:34:48,178
قانونا بايد يونيفورم رو بپوشي
383
00:34:48,213 --> 00:34:49,914
هميشه اينقدر باحاله؟
(اشاره به بروک)
384
00:35:02,795 --> 00:35:04,495
آره-
اومدم براي پارتي-
385
00:35:04,530 --> 00:35:07,431
اينجا که پارتي نيست-
بيخيال بچه ها،چي ميشه؟-
386
00:35:12,771 --> 00:35:15,339
لعنتي،شوخي ميکني
387
00:35:17,041 --> 00:35:19,843
اون نميتونه...اون نميتونه اونکارو بکنه،درسته؟
388
00:35:25,517 --> 00:35:28,954
داره دست تکون ميده-
آره-
389
00:35:28,988 --> 00:35:30,922
چيکار کنيم؟
390
00:35:38,965 --> 00:35:41,200
"مور"-
چند نفر اومدن داخل؟-
391
00:35:56,050 --> 00:35:59,953
مور"،ميشنوي چي ميگم؟"
پرسيدم چند نفر شمردي
392
00:36:01,690 --> 00:36:03,924
مور"،چي شده؟جواب بده"
393
00:36:06,428 --> 00:36:08,696
يه نفر ببينه" مور" چشه
394
00:36:18,675 --> 00:36:20,843
يه نفر ببينه "مور" چشه
395
00:36:20,878 --> 00:36:22,445
چيزي نميشنوي؟
396
00:36:33,990 --> 00:36:35,957
سلام،"ديوا "هستم
پيغام بذاريد
397
00:36:35,992 --> 00:36:38,526
يا نذاريد
398
00:37:04,821 --> 00:37:06,422
ريد"؟ريد"
399
00:37:06,456 --> 00:37:08,858
چي شده؟
400
00:37:08,925 --> 00:37:11,026
"رييد"رييد"
401
00:37:15,965 --> 00:37:19,634
کمک!يکي کمک کنه
402
00:37:27,442 --> 00:37:28,943
"رييد"
403
00:37:28,977 --> 00:37:30,010
... يکي
404
00:37:30,045 --> 00:37:31,545
کمک کنه
405
00:37:31,580 --> 00:37:33,681
خواهش ميکنم
406
00:37:46,427 --> 00:37:48,428
کمک
407
00:37:52,633 --> 00:37:55,034
يه چيزي شده،امدادگرا رو خبر کنيد و بياين داخل
408
00:37:55,069 --> 00:37:57,003
بايد سريع اينو جمع کنيم
409
00:38:03,044 --> 00:38:05,913
همگي اينجا رو خالي کنيد
مشکلي پيش اومده
410
00:38:07,882 --> 00:38:09,784
پليس!همين الان بريد بيرون
411
00:38:11,686 --> 00:38:15,957
يکي کمک کنه!کمک کنيد
412
00:38:19,929 --> 00:38:21,963
کمک
413
00:38:23,132 --> 00:38:25,666
يکي کمک کنه-
هي،هي،هي-
414
00:38:25,701 --> 00:38:28,569
زودباش،زودباش
415
00:38:28,604 --> 00:38:30,571
تکون بخور
416
00:38:34,209 --> 00:38:36,711
منو نگاه کن،منو نگاه کن
تو خوبي؟
417
00:38:36,745 --> 00:38:39,480
خوبي؟
418
00:38:39,514 --> 00:38:42,049
حالت خوبه؟"ديوا"؟
419
00:38:44,686 --> 00:38:47,388
پليس بانشي صحبت ميکنه
420
00:38:47,422 --> 00:38:49,923
لطفا بصورت منظم خارج شيد
421
00:38:55,696 --> 00:38:58,498
همينجا بمون،تکون نخور
422
00:38:58,532 --> 00:39:00,266
اينجا بمون
423
00:39:01,669 --> 00:39:03,570
برو بيرون!برو بيرون-
برو بيرون-
424
00:39:46,582 --> 00:39:48,550
!هي
425
00:40:28,924 --> 00:40:31,626
خوبي؟
426
00:40:31,660 --> 00:40:33,762
خوبم
427
00:40:37,066 --> 00:40:39,000
شارژ شده؟-
شارژه-
428
00:40:40,569 --> 00:40:42,069
هيچي؟-
نه-
429
00:40:42,104 --> 00:40:44,105
خيلي خب،آماده اي؟شارژ ميشه
430
00:40:47,509 --> 00:40:49,877
نه-
خيلي خب،بايد اعلام کنيم-
431
00:40:49,912 --> 00:40:51,479
نه،نه
432
00:40:51,547 --> 00:40:55,016
نه!نه
433
00:40:55,084 --> 00:40:58,219
رييد"!نه"
434
00:40:58,253 --> 00:41:01,389
خدايا-
شش!هيچي نيست
435
00:41:01,423 --> 00:41:03,558
خدايا
436
00:41:03,592 --> 00:41:06,728
شش
437
00:41:20,711 --> 00:41:23,346
همونجا بمون،بچرخ
438
00:41:25,016 --> 00:41:28,251
"اينجا رو ببين،"رييد شوماخر
439
00:41:28,285 --> 00:41:31,721
شوماخر"،سناتور ايلاتي"
اون پسرشه
440
00:41:35,894 --> 00:41:38,095
به چي داري نگاه ميکني،پتياره؟
441
00:41:38,163 --> 00:41:40,630
هي،دهنت رو ببند
442
00:41:46,437 --> 00:41:49,172
..ازت يه سوال پرسيدم جنده
داري چي رو نگاه ميکني؟
443
00:41:50,141 --> 00:41:52,776
"کلانتر!کلانتر!"هود
444
00:41:52,810 --> 00:41:54,678
دستت رو بکش
445
00:41:58,582 --> 00:42:00,149
ببياين،دوتاييتون رو ميبرم خونه
446
00:42:14,099 --> 00:42:15,733
هود"،هي"
اون ديگه چه کاري بو.د؟
447
00:42:15,767 --> 00:42:17,235
"ولش کن" بروک
448
00:42:17,269 --> 00:42:19,036
همين الان يه متهم که دستبند خورده بود رو زدي داغون کردي
449
00:42:19,071 --> 00:42:21,006
جلوي ده تا شاهد-
حقش بود-
450
00:42:21,107 --> 00:42:22,741
نيمدونم توي غرب چيکار ميکرديد
451
00:42:22,775 --> 00:42:25,910
ولي نميتوني همينطوري قانون رو زير پا بزاري
452
00:42:25,945 --> 00:42:29,014
فهميدي؟تو بقيه ما رو توي موقعيت بدي قرار دادي
453
00:42:30,483 --> 00:42:31,850
سوار شو
454
00:42:31,884 --> 00:42:33,785
من بايد چيکار کنم،ها؟
455
00:42:33,820 --> 00:42:36,188
ميدوني چيه؟
456
00:42:36,222 --> 00:42:38,357
جدا به استعفا فکر ميکنم
457
00:42:38,391 --> 00:42:40,292
آره؟-
آره-
458
00:42:40,327 --> 00:42:42,361
ميدوني چيه،کلانتر؟
459
00:42:42,396 --> 00:42:43,664
من خيلي قبل از اينکه بياي، اينجا بودم
460
00:42:43,665 --> 00:42:44,931
و بعد از اينکه رفتي هم اينجا ميمونم
461
00:42:44,965 --> 00:42:47,267
و اينطوري که به نظر مياد،قراره خيلي زود اتفاق بيفته
462
00:42:47,302 --> 00:42:48,969
شايد
463
00:42:49,003 --> 00:42:51,105
ولي الان
464
00:42:51,139 --> 00:42:53,441
هوشمندانه ترين کاري که ميتوني بکني اينه که
465
00:42:53,475 --> 00:42:56,477
از سر راهم گم شي کنار
466
00:43:33,650 --> 00:43:35,951
صبر کن
467
00:43:42,491 --> 00:43:43,925
...چي
468
00:43:43,959 --> 00:43:47,595
تو انگشت تخميم رو کندي
469
00:43:47,663 --> 00:43:49,514
درآمد تجارت ما
470
00:43:49,515 --> 00:43:51,365
يک چهارم ميليون ميليون دلار در هفته هست
471
00:43:51,400 --> 00:43:53,501
در فيلادلفيا و واشنگتن
472
00:43:53,535 --> 00:43:55,503
من سالها وپول زيادي
473
00:43:55,537 --> 00:43:56,938
رو براي ساخت اين شبکه صرف کردم
474
00:43:56,972 --> 00:43:58,939
و چونکه من يه کودن نيستم
475
00:43:58,974 --> 00:44:01,509
هرگز يه دونه قرص هم توي اين ايالت نفروختم
476
00:44:01,543 --> 00:44:04,011
"جايي که ميخوابم نميرينم،آقاي "هنسون
477
00:44:04,045 --> 00:44:06,513
از طرف ديگه،تو يه تيکه آشغال در حال سوختن برداشتي
478
00:44:06,547 --> 00:44:08,182
و انداختي وسط تختم
479
00:44:08,216 --> 00:44:09,683
جمجمه هاي منو دزديدي
480
00:44:09,751 --> 00:44:11,918
يه جنس آلوده درست کردي و پسره رو کشتي
481
00:44:11,953 --> 00:44:13,520
ولي نه فقط هر پسري
482
00:44:13,554 --> 00:44:17,124
پسر سناتور ايالت
ميفهمي چيکار کردي؟
483
00:44:17,192 --> 00:44:18,959
يه طوفان گه روي من به راه انداختي
484
00:44:18,993 --> 00:44:21,027
"متاسفم،آقاي "پراکتور
485
00:44:24,398 --> 00:44:27,333
...حالا
486
00:44:27,368 --> 00:44:30,437
"حالا ميخوام که اينجا رو نگاه کني به "پريچر
487
00:44:30,471 --> 00:44:32,939
پريچر"الان مزه تو رو چشيده"
488
00:44:34,642 --> 00:44:36,943
شصت ثانيه بهت ميدم
489
00:44:39,247 --> 00:44:42,683
چي؟جدي داري ميگي؟
490
00:44:42,717 --> 00:44:44,818
از الان شروع شد
491
00:44:50,458 --> 00:44:52,826
"فس"
492
00:45:04,838 --> 00:45:07,173
خواهش ميکنم
493
00:45:52,990 --> 00:45:55,658
خيلي سخته که ببيني کسي ميميره
494
00:46:02,900 --> 00:46:07,103
اولين باري که ديدم از تو جوانتر بودم
495
00:46:08,806 --> 00:46:11,674
يه بچه محلمون
496
00:46:11,742 --> 00:46:13,676
داشت سعي ميکرد روي ريل قطار بدوه
497
00:46:15,111 --> 00:46:19,948
روي يه خرده شن افتاد
498
00:46:20,016 --> 00:46:22,884
ميدفهمي که
499
00:46:27,423 --> 00:46:30,091
نکته اينه که
500
00:46:30,125 --> 00:46:32,960
نميتوني چيزي ازش بفهمي
501
00:46:32,995 --> 00:46:35,096
خب؟
502
00:46:36,599 --> 00:46:39,100
منطقي نيست
503
00:46:41,604 --> 00:46:43,771
ميشنوي چي ميگم؟
504
00:46:46,074 --> 00:46:48,109
...فقط
505
00:46:50,778 --> 00:46:53,180
نميدونم
506
00:46:53,214 --> 00:46:56,316
توي يه مرحله اي قبولش ميکني
507
00:47:06,194 --> 00:47:09,029
اون از دوستات بود؟
508
00:47:09,063 --> 00:47:11,164
بچه اي که روي ريل افتاد
509
00:47:14,101 --> 00:47:16,036
نه
510
00:47:18,439 --> 00:47:21,408
فقط يه عوضي از محلمون بود
511
00:47:23,178 --> 00:47:26,680
منم يه عوضي ديگه بودم که گفتم جرائت نداره اون کارو انجام بده
512
00:47:30,918 --> 00:47:33,720
حالا گوش کن چي ميگم،هي
513
00:47:38,026 --> 00:47:40,427
خوب ميشي
514
00:49:12,142 --> 00:50:07,038
کاري مشترک از
Batlaghi & javad48
حامد و جواد
TvWorld.Info