1 00:00:10,551 --> 00:00:12,619 هي،هي،از درختها فاصله نگير 2 00:00:19,088 --> 00:00:20,986 فرار کن 3 00:00:22,854 --> 00:00:24,954 عزيزم 4 00:01:15,888 --> 00:01:17,922 فکرکنم بدونه 5 00:01:19,391 --> 00:01:23,093 نه،نميدونه ...نميتونه 6 00:01:23,128 --> 00:01:26,062 تا وقتي اون بفهمه ما ديگه رفتيم 7 00:01:26,097 --> 00:01:28,231 خيلي دور شديم 8 00:01:36,639 --> 00:01:38,640 هي 9 00:01:40,909 --> 00:01:43,244 ،هردفعه که براش دزدي ميکنيم زندگيمون رو به خطر ميندازيم 10 00:01:45,280 --> 00:01:47,280 چرا زندگيمون رو به خاطر خودمون به خطر نندازيم؟ 11 00:01:47,315 --> 00:01:50,683 هيچ کي تاحالا از "ربيت" دزدي نکرده 12 00:01:53,119 --> 00:01:54,553 اون خبر نداره 13 00:02:04,962 --> 00:02:07,697 هيچ اتفاقي نميوفته 14 00:02:10,375 --> 00:02:24,553 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 15 00:02:24,675 --> 00:03:25,453 کاري مشترک از Batlaghi & javad48 حامد و جواد 16 00:03:33,514 --> 00:03:35,849 طبق برنامه پيش ميريم،آقاي "هانسون"؟ 17 00:03:35,883 --> 00:03:38,385 هنوز داريم عقب افتادگي که ديروز به خاطر قطع برق اتفاق افتاد رو جبران ميکنيم 18 00:03:38,420 --> 00:03:41,455 ولي تا ديروقت نگهشون ميدارم واحتمالا تا يکشنبه تمومش ميکنيم 19 00:03:42,791 --> 00:03:44,892 جمعه 20 00:03:46,629 --> 00:03:49,665 باشه،جمعه انجامش ميدم 21 00:03:53,103 --> 00:03:55,604 اوه،انجامش ميدم مادر جنده 22 00:04:27,740 --> 00:04:29,975 بيا پايين 23 00:04:44,625 --> 00:04:47,427 ميدوني که "يودرز" خارج از شهره؟ 24 00:04:47,461 --> 00:04:49,630 آره تا سه شنبه نيستش 25 00:04:49,664 --> 00:04:51,765 باشه 26 00:05:04,046 --> 00:05:06,281 بزن به چاک 27 00:05:12,589 --> 00:05:14,724 آماده بچه ها- باشه- 28 00:05:14,758 --> 00:05:16,826 يه خونه اصيله 29 00:05:16,894 --> 00:05:18,261 ...تمام خونه هاي اين محله 30 00:05:18,295 --> 00:05:21,264 در اواخر سال1920 ساخته شدند 31 00:05:23,300 --> 00:05:26,302 ببخشيد الان برميگردم 32 00:05:26,336 --> 00:05:28,137 خانم "هُپ وِل"،صبح بخير 33 00:05:28,171 --> 00:05:29,905 اينجا چه کار ميکني؟ 34 00:05:29,940 --> 00:05:32,207 مثل بقيه 35 00:05:32,242 --> 00:05:34,743 دارم خونه رو نگاه ميکنم 36 00:05:34,777 --> 00:05:37,612 اين اتاق،صبح ها نور خيلي خوبي داره 37 00:05:38,781 --> 00:05:40,883 ميخوايد آشپزخونه رو ببينيد؟ 38 00:05:40,917 --> 00:05:42,818 حتما 39 00:05:45,389 --> 00:05:47,290 چه غلطي داري ميکني؟ 40 00:06:03,209 --> 00:06:06,278 تعليم ديدي- چه غلطي داري ميکني؟- 41 00:06:06,346 --> 00:06:08,013 اين زندگي منه 42 00:06:08,048 --> 00:06:10,416 "آَنا" اسم من "کري" يه 43 00:06:10,451 --> 00:06:13,520 درهر صورت،من هنوز دوست دارم 44 00:06:17,224 --> 00:06:20,960 اگه راست ميگي،ميري و ديگه هم برنميگردي 45 00:06:22,296 --> 00:06:24,530 کري"؟" 46 00:06:26,100 --> 00:06:29,035 تلفنت 47 00:06:29,069 --> 00:06:32,105 لعنتي الو؟ 48 00:06:35,042 --> 00:06:36,409 آشپزخونه قشنگيه 49 00:06:36,443 --> 00:06:38,578 ،"خانم "هُپ ول مديرمدرسه "مريک" هستم 50 00:06:38,612 --> 00:06:40,164 "زنگ زدم بهتون بگم که "ديوا 51 00:06:40,165 --> 00:06:41,715 دوباره،امروز مدرسه نيومده 52 00:06:41,749 --> 00:06:44,084 ...ميخواستم بدونم که مريضه يا 53 00:06:44,119 --> 00:06:46,020 نه،نه،مريض نيست 54 00:06:46,054 --> 00:06:47,888 ولي بهتون اطمينان ميدم که قراره بشه 55 00:06:47,923 --> 00:06:50,758 اميدوارم حالش خوب باشه لطفا بهمون خبر بديد،ممنون 56 00:06:58,466 --> 00:07:00,534 سلام "ديوا" هستم پيغام بزارين 57 00:07:00,569 --> 00:07:02,470 يا نزارين 58 00:07:02,504 --> 00:07:03,938 ديوا"، کجايي؟" 59 00:07:39,774 --> 00:07:41,908 چه خبرا؟ 60 00:07:58,826 --> 00:08:01,494 ريد"؟" 61 00:08:05,433 --> 00:08:07,767 "سلام "هانسون "سلام "ريد 62 00:08:07,802 --> 00:08:09,102 اينا ديگه کين؟ 63 00:08:09,170 --> 00:08:10,770 چيزي نيست ، باحالن 64 00:08:10,805 --> 00:08:12,905 بلند شين 65 00:08:14,675 --> 00:08:19,178 خب،بياين اينجا،دختراي باحال 66 00:08:36,397 --> 00:08:38,632 بزن 67 00:08:53,981 --> 00:08:57,884 تو بخواه و "آرنو" ترتيبشو ميده 68 00:08:57,919 --> 00:08:59,786 مُهر"جمجمه قرمز"همونطور که قول داده بودم 69 00:08:59,820 --> 00:09:02,555 باحاله،نه؟ 70 00:09:02,590 --> 00:09:04,090 ..حالا فقط بايد حسابمون رو 71 00:09:04,125 --> 00:09:05,792 هي آه مرد 72 00:09:05,826 --> 00:09:08,294 عوضي،وقتي برا من کار ميکني نئشه ميکني؟ 73 00:09:08,328 --> 00:09:11,597 مگه ديوونه اي؟- نه بابا، من حرفه اي هستم- 74 00:09:11,631 --> 00:09:13,999 پس الان نئشه نيستي؟ 75 00:09:14,034 --> 00:09:15,367 نه جون داداش 76 00:09:15,402 --> 00:09:17,703 به من نگاه کن 77 00:09:24,310 --> 00:09:26,345 معتاد مُفنگي بندازينش بيرون 78 00:09:26,379 --> 00:09:28,848 تکون بخور 79 00:09:28,882 --> 00:09:31,384 گاييدمت،مادر جنده پدرتو در ميارم 80 00:09:31,418 --> 00:09:33,920 گاييدمت- آروم باش،مرد،ولم کن- 81 00:09:33,954 --> 00:09:36,255 گمشو،برو 82 00:09:42,128 --> 00:09:43,829 بيا اينجا 83 00:09:47,868 --> 00:09:49,635 بيا اينجا 84 00:10:41,921 --> 00:10:44,055 مشکلي نداري؟ 85 00:10:50,562 --> 00:10:52,229 چيه؟ 86 00:10:52,264 --> 00:10:54,665 بعضي از قرصا خالص نيستن 87 00:10:54,699 --> 00:10:56,500 توشون کافئين هست- ميدوني چيه؟- 88 00:10:56,534 --> 00:10:58,235 ...چطوره شيمي رو به من بسپاري 89 00:10:58,269 --> 00:11:00,771 و برگردي و اون قرصاي لعنتي رو درست کني؟ 90 00:11:10,415 --> 00:11:11,782 چه خبره؟ 91 00:11:21,126 --> 00:11:23,061 توهم هستي 92 00:11:28,167 --> 00:11:30,201 "نيمه شب فردا تو اصطبل "يودر 93 00:11:30,236 --> 00:11:33,071 ميدوني کجاست؟- آره- 94 00:11:35,475 --> 00:11:38,010 و شما دخترا خبرارو پخش کنيد،باشه؟ 95 00:11:38,044 --> 00:11:40,645 معلومه که همينکارو ميکنيم 96 00:11:43,082 --> 00:11:44,650 "بيا بريم، "ديوا 97 00:11:52,960 --> 00:11:55,528 سلام- کلانتر- 98 00:11:57,698 --> 00:11:59,132 دير کردي 99 00:11:59,166 --> 00:12:00,667 چي،چيزي رو از قلم انداختم؟ 100 00:12:00,701 --> 00:12:02,135 بي سيمتو جواب ندادي 101 00:12:02,170 --> 00:12:03,736 الان که اينجام،چي نياز دارين؟ 102 00:12:03,771 --> 00:12:05,238 ،چيزي که من ميخوام،چيزي که ما ميخوايم 103 00:12:05,273 --> 00:12:06,807 يه کلانتره که بي سيمشو جواب بده 104 00:12:06,841 --> 00:12:09,009 باشه؟ 105 00:12:09,043 --> 00:12:10,444 بهش فکر ميکنم 106 00:12:10,478 --> 00:12:12,546 ببين،نميدونم تو"اورگان" چطور ...کارهارو انجام ميدادي و 107 00:12:12,581 --> 00:12:14,916 "خفه شو،"بروک چي؟ 108 00:12:14,950 --> 00:12:18,720 الان چي بهم گفتي؟- دوبار بهت نميگم- 109 00:12:28,697 --> 00:12:30,765 "آقاي "پراکتور 110 00:12:32,568 --> 00:12:34,569 بالاخره آمد 111 00:12:34,603 --> 00:12:36,571 دردناک به نظر ميرسيد 112 00:12:36,639 --> 00:12:38,006 زنده ميمونم 113 00:12:38,040 --> 00:12:40,708 ميشه خصوصي باهاتون صحبت کنم؟ 114 00:12:51,753 --> 00:12:54,154 استيک کوبي،بهترين محصولم 115 00:12:54,222 --> 00:12:55,922 ممنون 116 00:12:55,957 --> 00:12:57,824 خب،شما زندگي منو نجات دادين 117 00:12:57,859 --> 00:12:59,993 فقط داشتم وظيفم رو انجام ميدادم 118 00:13:02,230 --> 00:13:05,099 مطمئنم تا حالا فهميدين که آدمايي وجود دارن 119 00:13:05,133 --> 00:13:07,501 ،دربانشي ،از جمله شهردار جونمون 120 00:13:07,536 --> 00:13:09,937 که از نابود شدن من خوشحال ميشن 121 00:13:11,540 --> 00:13:12,941 جدي،براي چي؟ 122 00:13:14,510 --> 00:13:17,746 بعضي از مردم آداب کاري منو پرخاشگر ميدونن 123 00:13:17,780 --> 00:13:19,748 انکارش نمي کنم 124 00:13:19,782 --> 00:13:22,017 همه به ديد من به اين شهر نگاه نمي کنن 125 00:13:22,052 --> 00:13:24,687 ولي اون بحثيه براي يه وقت ديگه 126 00:13:24,721 --> 00:13:29,124 به اين دليل امدم اينجا که بابت برادران "موودي" بهتون هشدار بدم 127 00:13:29,159 --> 00:13:31,093 هشدار؟ 128 00:13:31,127 --> 00:13:34,062 آره،اونا شايد درآب کم عمق شنا ميکنن 129 00:13:34,097 --> 00:13:36,098 ولي دارو دسته وفادار و سرسختي هستن 130 00:13:36,132 --> 00:13:38,668 به اندازه خانواده من تو اين شهر بودن 131 00:13:38,702 --> 00:13:40,403 و دنبال خونخواهي هستن 132 00:13:41,738 --> 00:13:43,872 چشمامو خوب باز مي کنم 133 00:13:45,041 --> 00:13:50,610 کلانتر،من اگه ميدونستم شما با مشکل خيلي جدي روبرو نيستين،مزاحمتون نميشدم 134 00:13:50,547 --> 00:13:52,081 من منکر توانايي هاي شما نيستم 135 00:13:52,115 --> 00:13:55,584 فقط دستاي شما بوسيله اداره تون بسته 136 00:13:55,618 --> 00:13:59,255 درحاليکه من توانايي حل مشکلات رو دارم 137 00:13:59,289 --> 00:14:01,624 مثل همين مورد،بدون سروصدا 138 00:14:05,328 --> 00:14:07,997 از نگرانيتون ممنونم 139 00:14:08,031 --> 00:14:10,766 ...ولي 140 00:14:10,801 --> 00:14:13,904 هرچه پيش آيد،خوش آيد 141 00:14:16,240 --> 00:14:19,542 ممکنه من دارم جهاني صحبت ميکنم،کلانتر 142 00:14:19,576 --> 00:14:22,111 "ماوراي جريان "برادران موودي 143 00:14:22,146 --> 00:14:25,481 ميدوني،من چندتا کسب و کار محلي خوب دارم که 144 00:14:25,548 --> 00:14:28,016 بايد به آرومي پيش برن 145 00:14:28,051 --> 00:14:31,420 اين کسب و کارها ميتونه اقلب باعث مشکلاتي بشه 146 00:14:31,454 --> 00:14:35,289 ولي همچنين ميتونه باعث درآمدهايي هم باشه 147 00:14:35,324 --> 00:14:37,658 درآمدهاي قابل توجه 148 00:14:39,027 --> 00:14:41,829 چي ميخواي،آقاي "پراکتور"؟ 149 00:14:43,199 --> 00:14:46,669 ممکنه سوال من هم،از شما همين باشه "کلانتر "هوود 150 00:14:52,809 --> 00:14:55,011 نت چيزي نميخوام 151 00:14:58,215 --> 00:15:00,616 ولي ممنون 152 00:15:07,725 --> 00:15:09,993 ترتيبش رو بده 153 00:15:10,027 --> 00:15:13,463 ممکنه خيلي سريع اوضاع بي ريخت بشه 154 00:15:50,533 --> 00:15:52,601 پول لعنتي من کجاست؟- به دستت ميرسه- 155 00:15:52,635 --> 00:15:55,470 کجايي؟- تو جهنم- 156 00:15:55,504 --> 00:15:58,706 اصلا ميدوني دوروبرم چيه؟ 157 00:15:58,774 --> 00:16:00,675 اسکي بال لعنتي (نوعي بازي شبيه بولينگ) 158 00:16:00,709 --> 00:16:02,376 آب نبات هاي تخمي 159 00:16:02,411 --> 00:16:04,946 و مرغهاي دريايي کيري 160 00:16:04,980 --> 00:16:07,815 اون شِنِله؟ 161 00:16:07,850 --> 00:16:11,286 اين مال شاهزاده داين ون فرستبرگ هست 162 00:16:11,320 --> 00:16:13,053 برو حامله شو 163 00:16:15,524 --> 00:16:19,126 خب؟- کوني،سر اين يکي شانس آوردي 164 00:16:19,161 --> 00:16:23,097 لوکاس هوود در کل هيچ فاميل زنده اي نداره 165 00:16:23,132 --> 00:16:25,566 و زن سابق و پسرش که سالهاست اونارو نديده 166 00:16:25,601 --> 00:16:27,835 حتي دوست نزديکي هم نتونستم پيدا کنم 167 00:16:27,870 --> 00:16:29,771 تو سايت گريد هم نبودش 168 00:16:29,805 --> 00:16:31,539 نه فيس بوک ، نه توييتر 169 00:16:31,573 --> 00:16:34,008 پوششت فعلا خوبه 170 00:16:34,076 --> 00:16:36,210 ..به جز اينکه 171 00:16:36,245 --> 00:16:37,712 به جز اينکه چي؟ 172 00:16:37,747 --> 00:16:39,481 به غيراز اينکه بودنِه تو،اونجايي که هستي 173 00:16:39,515 --> 00:16:42,417 تورو احمق ترين هرزه اي ميکنه که ميشناسم 174 00:16:42,452 --> 00:16:44,586 با تو نبودم عزيزم 175 00:16:47,957 --> 00:16:52,128 خب،چه طور به نظر مياد؟ 176 00:16:55,032 --> 00:16:57,099 خوب 177 00:17:47,618 --> 00:17:49,719 وايسا 178 00:17:50,955 --> 00:17:53,623 شرمنده،از اون هفته ها داشتم 179 00:17:53,658 --> 00:17:56,126 حالت خوبه؟- آره- 180 00:17:56,160 --> 00:17:58,061 پس بيا يه کم خوش بگذرونيم 181 00:18:09,674 --> 00:18:12,442 امان از دست تو و اين کارات 182 00:18:12,477 --> 00:18:15,412 اگه دنبال شکار بزرگي هستي بهتره آماده باشي 183 00:18:15,446 --> 00:18:17,014 طعمه زنده،بهترين روشه 184 00:18:17,048 --> 00:18:20,150 نه،من از وقتي تو يه اسپرم بودي 185 00:18:20,185 --> 00:18:22,920 درحال بردن مسابقات ماهيگيري بودم 186 00:18:22,954 --> 00:18:26,557 شنيدم يه کلانتر جديد بالاي گاراژت داره زندگي ميکنه 187 00:18:28,159 --> 00:18:32,196 ها؟به نظر عجيب مياد که يه خلافکار سابق خونَش رو به يه مرد قانون اجاره بده 188 00:18:33,999 --> 00:18:36,433 اين نگرانت نميکنه؟ 189 00:18:36,468 --> 00:18:40,037 ظاهرا،نه به اندازه اي که تورو نگران ميکنه 190 00:18:40,071 --> 00:18:43,941 يک جورايي،ممکنه باعث شه به وفاداريت شک کنم 191 00:18:45,610 --> 00:18:49,813 نه من فقط يه خلافکار درب و داغون هستم 192 00:18:49,848 --> 00:18:52,717 طرف کسي رو انتخاب نمي کنم 193 00:18:55,421 --> 00:18:57,822 "کاي" 194 00:18:57,856 --> 00:19:01,759 درباره شکار بزرگ حرف زدي؟ 195 00:19:01,793 --> 00:19:04,562 هوود" شکار بزرگيه" 196 00:19:04,630 --> 00:19:06,631 که تاحالا شبيهش رو نديدي 197 00:19:06,666 --> 00:19:10,301 پس اگه رفتي سراغش بهتره آماده باشي 198 00:19:14,707 --> 00:19:16,908 "مواظب خودت باش "شوگر 199 00:19:17,977 --> 00:19:19,878 آره تو هم همينطور 200 00:19:31,924 --> 00:19:35,093 نه،نه،نه امشب نميتوني اينجا باشي 201 00:19:35,161 --> 00:19:37,129 ولي هستم 202 00:19:37,163 --> 00:19:38,664 شب زنده داري "کول موودي" هست 203 00:19:38,698 --> 00:19:41,333 برادراش بيشتراز معمول مستن 204 00:19:41,367 --> 00:19:42,835 اگه ممکن باشه 205 00:19:42,869 --> 00:19:44,369 تا حالاشم دوتا دعوا داشتيم 206 00:19:44,404 --> 00:19:46,071 اونم بين اعضاي خانواده 207 00:19:46,105 --> 00:19:48,474 حداقل ميتونم يه ساندويچ بگيرم؟ هي 208 00:19:48,508 --> 00:19:50,543 باشه 209 00:19:50,577 --> 00:19:52,712 ...باشه،فقط 210 00:19:55,482 --> 00:19:57,316 هرچي که باعث بشه از اينجا بري 211 00:19:57,351 --> 00:19:58,951 بيا،يالا،بگيرش 212 00:19:58,986 --> 00:20:02,188 يالا بخورش 213 00:20:02,223 --> 00:20:04,156 يالا 214 00:20:04,191 --> 00:20:06,492 باشه؟ 215 00:20:35,320 --> 00:20:37,521 "کلانتر"هوود 216 00:20:37,555 --> 00:20:39,656 بله؟ 217 00:20:42,627 --> 00:20:44,662 نميدوني من کيَم،مگه نه؟ 218 00:20:44,696 --> 00:20:46,230 هنوز نه 219 00:20:46,264 --> 00:20:48,665 منم "کت موودي" هستم 220 00:20:48,700 --> 00:20:50,401 تو شوهر منو کشتي 221 00:20:50,435 --> 00:20:53,437 و حالا اينجا نشستي داري غذايي که 222 00:20:53,471 --> 00:20:56,574 براي مراسمش درست شده رو ميخوري غذايي که من پولشو دادم 223 00:20:59,011 --> 00:21:02,247 خب،بابت غذا متاسفم 224 00:21:02,281 --> 00:21:05,016 کار بدي کردم 225 00:21:05,051 --> 00:21:07,853 ولي به خاطر کشتن شوهرم متاسف نيستي؟ 226 00:21:11,425 --> 00:21:14,027 اون با يه لوله زد توسرم 227 00:21:14,061 --> 00:21:16,095 و به سمت جمعيت تو پارتي شليک کرد 228 00:21:16,130 --> 00:21:19,465 ..پس،تا اونجايي که براي سوگواريتون متاسفم 229 00:21:22,536 --> 00:21:25,471 ولي تو رو خيلي خوب غافلگير کرد 230 00:21:25,538 --> 00:21:27,339 درسته 231 00:21:31,878 --> 00:21:34,112 تو دومين زني هستي که امروز منو ميزني 232 00:21:34,146 --> 00:21:35,914 شرط ميبندم امروز روز خوبي برات نيست 233 00:21:38,350 --> 00:21:41,519 يا مسيح مارکوس"،"دکس"،اونا رو کنار بزاريد" 234 00:21:41,554 --> 00:21:43,488 خفه شو "کت" و برو داخل 235 00:21:43,522 --> 00:21:47,292 شما "مودي" ها حتما خيلي هفت تيرهاتون رو دوست داريد 236 00:21:47,326 --> 00:21:49,360 مجوز واسه اينا داري؟ 237 00:21:49,395 --> 00:21:51,196 زياد اين دور و بر نميموني تا اينو بفهمي 238 00:21:51,230 --> 00:21:53,064 تو توي مراسم عزاداري برادرت به کسي شليک نميکني 239 00:21:53,099 --> 00:21:54,532 چه مشکلي داري؟ 240 00:21:54,567 --> 00:21:56,334 اينکارو داريم براي "کول" انجام ميديم 241 00:21:56,368 --> 00:21:58,603 کول يه مست ديوونه بود، چيزي که اتفاق افتاد حقش بود 242 00:21:58,637 --> 00:22:00,672 مواظب باش چي ميگي جنده تو رو هم ميکشم 243 00:22:00,706 --> 00:22:03,508 هي تو "مارکوس" هستي درسته؟- تو "دکس" هستي؟- 244 00:22:03,542 --> 00:22:05,043 درسته 245 00:22:05,077 --> 00:22:07,812 "خيلي خب،"مارکوس"،"دکس 246 00:22:07,847 --> 00:22:10,715 حق داري تا سکوت کني- همين بسه- 247 00:22:10,750 --> 00:22:13,318 هر چيزي بگي و هر کاري کني ميتونه توي دادگاه عليهت استفاده بشه 248 00:22:13,352 --> 00:22:15,754 باور ميکني چنين جرئتي داشته باشه؟- اون فکر ميکنه ما رو دستگير ميکنه- 249 00:22:15,788 --> 00:22:17,989 حق داري که يک وکيل بگيري- خفه بمير بابا- 250 00:22:18,024 --> 00:22:20,025 چرا مجبورم نميکني؟ 251 00:22:20,960 --> 00:22:22,961 زودباش 252 00:22:26,499 --> 00:22:28,833 مارکوس،دکس 253 00:22:28,868 --> 00:22:31,002 قهوه تون داره سرد ميشه 254 00:22:31,037 --> 00:22:33,305 اين به تو مربوط نيست،عسل 255 00:22:33,339 --> 00:22:36,074 همش يکيه،من نگرانم 256 00:22:36,109 --> 00:22:38,777 زودباش ديگه 257 00:22:48,987 --> 00:22:51,456 اگه از پس هزينه وکيل بر نمياي 258 00:22:51,490 --> 00:22:54,625 دادگاه يکي برات ميگيره،و احتمالا هيچي بارش نيست 259 00:22:54,659 --> 00:22:57,494 کلانتر "هود"،اونا مست هستن و احمق 260 00:22:57,529 --> 00:22:59,796 ولي اونا دارن با راه خودشون عزاداري ميکنند 261 00:23:07,038 --> 00:23:09,873 بزن به چاک 262 00:23:11,275 --> 00:23:13,376 برو 263 00:23:15,513 --> 00:23:18,481 اين تمام نشده "هود"،ميايم دنبالت 264 00:23:18,516 --> 00:23:21,018 خوب اون منم توي ماشيني که روش چراغ چشمک زن داره 265 00:23:27,692 --> 00:23:29,994 به چي نگاه ميکني؟ 266 00:23:37,803 --> 00:23:39,403 شما کي باشي؟ 267 00:25:42,498 --> 00:25:44,098 بيا بريم 268 00:25:45,800 --> 00:25:48,636 هي،حراقل تا دو مايل به درخت ها بچسب مشکلي برات پيش نمياد 269 00:25:48,670 --> 00:25:50,104 در مورد چي حرف ميزني؟ کجا ميري؟ 270 00:25:50,138 --> 00:25:52,173 اونا رو طرف خودم ميکشونم- نه،من ترکت نميکنم- 271 00:25:52,207 --> 00:25:53,741 به حرفام گوش کن در مورد "ربيت" درست ميگفتي 272 00:25:53,775 --> 00:25:55,976 اون ميدونست،اون ميدونست- اينکارو نکن- 273 00:25:56,010 --> 00:25:58,212 نکن،اينکارو نکن ميتونيم بريم 274 00:25:58,246 --> 00:25:59,880 هي،هي! بهت ميرسم 275 00:25:59,914 --> 00:26:02,182 دوست دارم- دوست دارم- 276 00:26:02,217 --> 00:26:04,518 الماسها رو بردار 277 00:26:04,553 --> 00:26:06,854 بهت ميرسم 278 00:26:06,888 --> 00:26:08,455 !برو 279 00:26:09,924 --> 00:26:11,358 !اونجا 280 00:26:11,392 --> 00:26:13,660 نه!حواسم بهت هست 281 00:26:13,694 --> 00:26:15,295 سرجات بمون 282 00:26:15,296 --> 00:26:16,896 حالا بخواب روي زمين 283 00:26:16,930 --> 00:26:19,933 درست اونجا،دستات رو ببر بالا- اينکارو نکن- 284 00:26:19,967 --> 00:26:21,935 زودباش 285 00:26:21,969 --> 00:26:23,971 شنيدم،گرفتيمش 286 00:26:29,511 --> 00:26:31,446 !عزيزم 287 00:26:35,652 --> 00:26:37,786 سلام 288 00:26:39,723 --> 00:26:41,724 خوبي عزيزم 289 00:26:41,758 --> 00:26:43,893 آره 290 00:26:48,799 --> 00:26:50,900 فقط يه خواب بد بود 291 00:27:04,849 --> 00:27:06,917 اين گزارش "مودي" هست؟ 292 00:27:08,019 --> 00:27:09,487 آره 293 00:27:09,521 --> 00:27:11,355 قراره که باشه 294 00:27:14,226 --> 00:27:16,394 ولي اگه ميدونستم که اين همه کاغذ بازي داره 295 00:27:16,428 --> 00:27:18,229 اصلا بهش شليک نميکردم 296 00:27:18,297 --> 00:27:21,131 بيخيال بابا،حتما توي "اورگان" اينکارا رو کردي 297 00:27:21,166 --> 00:27:24,134 آره،اون موقع هم با اينجورچيزا مشکل داشتم 298 00:27:25,403 --> 00:27:27,905 تو دوبار گزارش حادثه رو پر کردي 299 00:27:27,939 --> 00:27:30,140 و بايد به برگه "ن،د" بچسبونيش 300 00:27:31,276 --> 00:27:34,911 ن ،د"؟" نظارت دولت- 301 00:27:34,946 --> 00:27:38,782 فرم استفاده از اسلحه رو پر کردي؟ 302 00:27:46,523 --> 00:27:48,725 ميدوني 303 00:27:48,759 --> 00:27:52,529 کلانتر "مورگان" قبلا کسي رو داشت که اينکار ها رو براش انجام ميداد 304 00:27:52,563 --> 00:27:55,265 ازش لذت ميبره،تازه يه بطري شراب براش خريدم 305 00:27:55,299 --> 00:27:58,000 وقتي که تموم کرد يه نگاهي بهش بنداز 306 00:27:59,369 --> 00:28:01,103 قبوله 307 00:28:07,177 --> 00:28:09,578 قول دادي که ديگه مدرسه رو نميپيچوني 308 00:28:09,612 --> 00:28:11,647 نمره هام خوبن- منظورم اين نبود- 309 00:28:11,681 --> 00:28:13,582 پس بگو اين عصر کجا بودي؟ 310 00:28:13,616 --> 00:28:15,817 چه تفاوتي داره؟ امروز شنبه هست 311 00:28:15,852 --> 00:28:18,720 نمره هاي منم خوبن- "بزن قدش ،"مکس- 312 00:28:18,754 --> 00:28:22,257 ديوا" باهات شوخي نميکنم،من و مادرت نگرانتيم" 313 00:28:22,291 --> 00:28:24,025 خب ،شما الکي نگران هستيد 314 00:28:24,060 --> 00:28:26,862 باشه؟- اينطوري به نظر نمياد- 315 00:28:26,896 --> 00:28:28,930 ....چي 316 00:28:28,965 --> 00:28:30,565 اين که خوب پيش رفت 317 00:28:30,600 --> 00:28:33,635 فقط.. الان نميتونم اينکارو کنم 318 00:28:35,671 --> 00:28:38,840 هي،اين تموم نشده 319 00:28:39,742 --> 00:28:41,142 از دست زن ها،مگه نه؟ 320 00:28:41,177 --> 00:28:43,611 ....کوچولوي 321 00:28:45,514 --> 00:28:47,349 ...بابا- 322 00:28:47,350 --> 00:28:49,184 اگه بزرگ بشي خودم ميکشمت 323 00:29:19,351 --> 00:29:21,452 "آقاي "بومن- "سرکار" بروک- 324 00:29:21,487 --> 00:29:23,154 چي کاري از دستمون برمياد؟ 325 00:29:23,188 --> 00:29:25,790 شما کلانتر جديد هستيد؟- درسته- 326 00:29:25,824 --> 00:29:28,593 امشب يه چيزي توي مزرعه "يودر" اتفاق ميفته 327 00:29:28,628 --> 00:29:30,261 يه جور پارتي انباري ( يه نوع پارتي خفن) 328 00:29:30,296 --> 00:29:32,397 يه "ريو" ؟- بله- 329 00:29:32,431 --> 00:29:35,167 پسرم از اين کلمه استفاده کرد اون ديده شون که دارند مکانش رو درست ميکنند 330 00:29:35,201 --> 00:29:37,769 اينجور پارتي توي اين شهر؟ 331 00:29:37,803 --> 00:29:40,005 "امت" 332 00:29:40,039 --> 00:29:42,875 بله،ممنون که اومديد 333 00:29:47,514 --> 00:29:52,118 کلانتر،اسم خانواده منو نمياري ديگه؟ 334 00:29:52,153 --> 00:29:54,154 بله،شما هرگز اينجا نبوديد 335 00:29:54,188 --> 00:29:56,456 ممنونم 336 00:29:56,490 --> 00:29:59,759 دخترم ربکا 337 00:30:08,302 --> 00:30:11,038 عصر بخير- "عصر بخير کلانتر "هود- 338 00:30:11,072 --> 00:30:12,707 خوشحالم که ملاقاتتون کردم 339 00:30:14,276 --> 00:30:15,943 منم همينطور 340 00:30:15,977 --> 00:30:19,046 ربکا"،بيا داخل" 341 00:30:36,532 --> 00:30:38,900 چه خبره؟ 342 00:30:38,934 --> 00:30:40,401 ميريم براي جنگ؟ 343 00:30:40,435 --> 00:30:42,704 اينطور مراسم ها توسط سازمان هاي سطح بالايي کنترل ميشن 344 00:30:42,738 --> 00:30:45,940 اين پارتي ها مخصوصا براي فروش مواد برپا ميشن 345 00:30:45,974 --> 00:30:49,210 و جايي که مواد باشه اسلحه هم هست 346 00:30:49,244 --> 00:30:51,312 معمولا وقتي که ما خبردار ميشيم 347 00:30:51,346 --> 00:30:53,514 اون محل خالي و کسي نيست 348 00:30:53,548 --> 00:30:55,849 بياين بريم 349 00:30:55,884 --> 00:30:57,518 درسته؟ 350 00:30:59,120 --> 00:31:00,721 آره 351 00:31:02,924 --> 00:31:06,093 خداي من،چقدر آدم اينجاست 352 00:31:06,127 --> 00:31:08,095 ما با "هانسون" هستيم "بيتي" و "ديوا" 353 00:31:08,129 --> 00:31:10,297 حالا اين کمکي ميکنه؟ 354 00:31:10,331 --> 00:31:14,167 چرا مثل بقيه صبر نميکنيد؟- آدماي مهم ،ايول- 355 00:31:23,577 --> 00:31:24,844 "هي "هانسون 356 00:31:24,878 --> 00:31:26,578 نگهباناي پليس،همه چيز خوبه؟ 357 00:31:26,613 --> 00:31:28,747 باشه،بيايد پول بگيريد 358 00:32:07,654 --> 00:32:10,457 سلام- تو اومدي،سلام- 359 00:32:10,491 --> 00:32:12,859 چه خبر؟خدايا 360 00:32:12,893 --> 00:32:15,828 کسي خوراکي ميخواد؟- جمجمه- 361 00:32:15,863 --> 00:32:18,498 چي هست- "اي" - (يه نوع مواد) 362 00:32:52,500 --> 00:32:54,367 سلام عزيزم 363 00:32:54,402 --> 00:32:56,236 خوبي؟ 364 00:32:56,270 --> 00:32:58,371 آره- باشه- 365 00:34:06,773 --> 00:34:08,173 نقشمون چيه؟ 366 00:34:08,208 --> 00:34:11,209 ...خيلي خب،فقط دو راه به بيرون هست 367 00:34:11,244 --> 00:34:14,646 ورودي جلو و يه در پشت انبار 368 00:34:14,680 --> 00:34:16,648 بايد خيلي برامون آسون باشه که پوشش بديم 369 00:34:16,682 --> 00:34:19,684 آره،ولي فقط خدا ميدونه که چند تا بچه اون تو هستن 370 00:34:19,719 --> 00:34:21,252 به وحشت انداختن 371 00:34:21,287 --> 00:34:23,955 اين ميتونه خيلي سريع از بد به بدتر تبديل بشه 372 00:34:23,989 --> 00:34:25,457 تو چيکار ميکني؟ 373 00:34:25,491 --> 00:34:27,525 بايد داخل رو ببينيم 374 00:34:27,560 --> 00:34:29,494 ميتونم کسي رو که مسئول هست رو پيدا کنم 375 00:34:29,528 --> 00:34:32,797 ميتونيم اينو بدون به پا کردن شورش جمع کنيم 376 00:34:32,831 --> 00:34:36,167 پس ميخواي بري تو بگردي و ببيني کي مسئوله؟ 377 00:34:36,201 --> 00:34:38,302 نقشه تو اينه؟- آره- 378 00:34:38,337 --> 00:34:40,771 عاليه 379 00:34:40,806 --> 00:34:43,407 يه خرده سنت زياد نيست که به عنوان نوجوان بري تو؟ 380 00:34:43,441 --> 00:34:44,875 توي قلبم جوونم 381 00:34:44,909 --> 00:34:46,543 "نميتوني يونيفورم رو دربياري "هود 382 00:34:46,578 --> 00:34:48,178 قانونا بايد يونيفورم رو بپوشي 383 00:34:48,213 --> 00:34:49,914 هميشه اينقدر باحاله؟ (اشاره به بروک) 384 00:35:02,795 --> 00:35:04,495 آره- اومدم براي پارتي- 385 00:35:04,530 --> 00:35:07,431 اينجا که پارتي نيست- بيخيال بچه ها،چي ميشه؟- 386 00:35:12,771 --> 00:35:15,339 لعنتي،شوخي ميکني 387 00:35:17,041 --> 00:35:19,843 اون نميتونه...اون نميتونه اونکارو بکنه،درسته؟ 388 00:35:25,517 --> 00:35:28,954 داره دست تکون ميده- آره- 389 00:35:28,988 --> 00:35:30,922 چيکار کنيم؟ 390 00:35:38,965 --> 00:35:41,200 "مور"- چند نفر اومدن داخل؟- 391 00:35:56,050 --> 00:35:59,953 مور"،ميشنوي چي ميگم؟" پرسيدم چند نفر شمردي 392 00:36:01,690 --> 00:36:03,924 مور"،چي شده؟جواب بده" 393 00:36:06,428 --> 00:36:08,696 يه نفر ببينه" مور" چشه 394 00:36:18,675 --> 00:36:20,843 يه نفر ببينه "مور" چشه 395 00:36:20,878 --> 00:36:22,445 چيزي نميشنوي؟ 396 00:36:33,990 --> 00:36:35,957 سلام،"ديوا "هستم پيغام بذاريد 397 00:36:35,992 --> 00:36:38,526 يا نذاريد 398 00:37:04,821 --> 00:37:06,422 ريد"؟ريد" 399 00:37:06,456 --> 00:37:08,858 چي شده؟ 400 00:37:08,925 --> 00:37:11,026 "رييد"رييد" 401 00:37:15,965 --> 00:37:19,634 کمک!يکي کمک کنه 402 00:37:27,442 --> 00:37:28,943 "رييد" 403 00:37:28,977 --> 00:37:30,010 ... يکي 404 00:37:30,045 --> 00:37:31,545 کمک کنه 405 00:37:31,580 --> 00:37:33,681 خواهش ميکنم 406 00:37:46,427 --> 00:37:48,428 کمک 407 00:37:52,633 --> 00:37:55,034 يه چيزي شده،امدادگرا رو خبر کنيد و بياين داخل 408 00:37:55,069 --> 00:37:57,003 بايد سريع اينو جمع کنيم 409 00:38:03,044 --> 00:38:05,913 همگي اينجا رو خالي کنيد مشکلي پيش اومده 410 00:38:07,882 --> 00:38:09,784 پليس!همين الان بريد بيرون 411 00:38:11,686 --> 00:38:15,957 يکي کمک کنه!کمک کنيد 412 00:38:19,929 --> 00:38:21,963 کمک 413 00:38:23,132 --> 00:38:25,666 يکي کمک کنه- هي،هي،هي- 414 00:38:25,701 --> 00:38:28,569 زودباش،زودباش 415 00:38:28,604 --> 00:38:30,571 تکون بخور 416 00:38:34,209 --> 00:38:36,711 منو نگاه کن،منو نگاه کن تو خوبي؟ 417 00:38:36,745 --> 00:38:39,480 خوبي؟ 418 00:38:39,514 --> 00:38:42,049 حالت خوبه؟"ديوا"؟ 419 00:38:44,686 --> 00:38:47,388 پليس بانشي صحبت ميکنه 420 00:38:47,422 --> 00:38:49,923 لطفا بصورت منظم خارج شيد 421 00:38:55,696 --> 00:38:58,498 همينجا بمون،تکون نخور 422 00:38:58,532 --> 00:39:00,266 اينجا بمون 423 00:39:01,669 --> 00:39:03,570 برو بيرون!برو بيرون- برو بيرون- 424 00:39:46,582 --> 00:39:48,550 !هي 425 00:40:28,924 --> 00:40:31,626 خوبي؟ 426 00:40:31,660 --> 00:40:33,762 خوبم 427 00:40:37,066 --> 00:40:39,000 شارژ شده؟- شارژه- 428 00:40:40,569 --> 00:40:42,069 هيچي؟- نه- 429 00:40:42,104 --> 00:40:44,105 خيلي خب،آماده اي؟شارژ ميشه 430 00:40:47,509 --> 00:40:49,877 نه- خيلي خب،بايد اعلام کنيم- 431 00:40:49,912 --> 00:40:51,479 نه،نه 432 00:40:51,547 --> 00:40:55,016 نه!نه 433 00:40:55,084 --> 00:40:58,219 رييد"!نه" 434 00:40:58,253 --> 00:41:01,389 خدايا- شش!هيچي نيست 435 00:41:01,423 --> 00:41:03,558 خدايا 436 00:41:03,592 --> 00:41:06,728 شش 437 00:41:20,711 --> 00:41:23,346 همونجا بمون،بچرخ 438 00:41:25,016 --> 00:41:28,251 "اينجا رو ببين،"رييد شوماخر 439 00:41:28,285 --> 00:41:31,721 شوماخر"،سناتور ايلاتي" اون پسرشه 440 00:41:35,894 --> 00:41:38,095 به چي داري نگاه ميکني،پتياره؟ 441 00:41:38,163 --> 00:41:40,630 هي،دهنت رو ببند 442 00:41:46,437 --> 00:41:49,172 ..ازت يه سوال پرسيدم جنده داري چي رو نگاه ميکني؟ 443 00:41:50,141 --> 00:41:52,776 "کلانتر!کلانتر!"هود 444 00:41:52,810 --> 00:41:54,678 دستت رو بکش 445 00:41:58,582 --> 00:42:00,149 ببياين،دوتاييتون رو ميبرم خونه 446 00:42:14,099 --> 00:42:15,733 هود"،هي" اون ديگه چه کاري بو.د؟ 447 00:42:15,767 --> 00:42:17,235 "ولش کن" بروک 448 00:42:17,269 --> 00:42:19,036 همين الان يه متهم که دستبند خورده بود رو زدي داغون کردي 449 00:42:19,071 --> 00:42:21,006 جلوي ده تا شاهد- حقش بود- 450 00:42:21,107 --> 00:42:22,741 نيمدونم توي غرب چيکار ميکرديد 451 00:42:22,775 --> 00:42:25,910 ولي نميتوني همينطوري قانون رو زير پا بزاري 452 00:42:25,945 --> 00:42:29,014 فهميدي؟تو بقيه ما رو توي موقعيت بدي قرار دادي 453 00:42:30,483 --> 00:42:31,850 سوار شو 454 00:42:31,884 --> 00:42:33,785 من بايد چيکار کنم،ها؟ 455 00:42:33,820 --> 00:42:36,188 ميدوني چيه؟ 456 00:42:36,222 --> 00:42:38,357 جدا به استعفا فکر ميکنم 457 00:42:38,391 --> 00:42:40,292 آره؟- آره- 458 00:42:40,327 --> 00:42:42,361 ميدوني چيه،کلانتر؟ 459 00:42:42,396 --> 00:42:43,664 من خيلي قبل از اينکه بياي، اينجا بودم 460 00:42:43,665 --> 00:42:44,931 و بعد از اينکه رفتي هم اينجا ميمونم 461 00:42:44,965 --> 00:42:47,267 و اينطوري که به نظر مياد،قراره خيلي زود اتفاق بيفته 462 00:42:47,302 --> 00:42:48,969 شايد 463 00:42:49,003 --> 00:42:51,105 ولي الان 464 00:42:51,139 --> 00:42:53,441 هوشمندانه ترين کاري که ميتوني بکني اينه که 465 00:42:53,475 --> 00:42:56,477 از سر راهم گم شي کنار 466 00:43:33,650 --> 00:43:35,951 صبر کن 467 00:43:42,491 --> 00:43:43,925 ...چي 468 00:43:43,959 --> 00:43:47,595 تو انگشت تخميم رو کندي 469 00:43:47,663 --> 00:43:49,514 درآمد تجارت ما 470 00:43:49,515 --> 00:43:51,365 يک چهارم ميليون ميليون دلار در هفته هست 471 00:43:51,400 --> 00:43:53,501 در فيلادلفيا و واشنگتن 472 00:43:53,535 --> 00:43:55,503 من سالها وپول زيادي 473 00:43:55,537 --> 00:43:56,938 رو براي ساخت اين شبکه صرف کردم 474 00:43:56,972 --> 00:43:58,939 و چونکه من يه کودن نيستم 475 00:43:58,974 --> 00:44:01,509 هرگز يه دونه قرص هم توي اين ايالت نفروختم 476 00:44:01,543 --> 00:44:04,011 "جايي که ميخوابم نميرينم،آقاي "هنسون 477 00:44:04,045 --> 00:44:06,513 از طرف ديگه،تو يه تيکه آشغال در حال سوختن برداشتي 478 00:44:06,547 --> 00:44:08,182 و انداختي وسط تختم 479 00:44:08,216 --> 00:44:09,683 جمجمه هاي منو دزديدي 480 00:44:09,751 --> 00:44:11,918 يه جنس آلوده درست کردي و پسره رو کشتي 481 00:44:11,953 --> 00:44:13,520 ولي نه فقط هر پسري 482 00:44:13,554 --> 00:44:17,124 پسر سناتور ايالت ميفهمي چيکار کردي؟ 483 00:44:17,192 --> 00:44:18,959 يه طوفان گه روي من به راه انداختي 484 00:44:18,993 --> 00:44:21,027 "متاسفم،آقاي "پراکتور 485 00:44:24,398 --> 00:44:27,333 ...حالا 486 00:44:27,368 --> 00:44:30,437 "حالا ميخوام که اينجا رو نگاه کني به "پريچر 487 00:44:30,471 --> 00:44:32,939 پريچر"الان مزه تو رو چشيده" 488 00:44:34,642 --> 00:44:36,943 شصت ثانيه بهت ميدم 489 00:44:39,247 --> 00:44:42,683 چي؟جدي داري ميگي؟ 490 00:44:42,717 --> 00:44:44,818 از الان شروع شد 491 00:44:50,458 --> 00:44:52,826 "فس" 492 00:45:04,838 --> 00:45:07,173 خواهش ميکنم 493 00:45:52,990 --> 00:45:55,658 خيلي سخته که ببيني کسي ميميره 494 00:46:02,900 --> 00:46:07,103 اولين باري که ديدم از تو جوانتر بودم 495 00:46:08,806 --> 00:46:11,674 يه بچه محلمون 496 00:46:11,742 --> 00:46:13,676 داشت سعي ميکرد روي ريل قطار بدوه 497 00:46:15,111 --> 00:46:19,948 روي يه خرده شن افتاد 498 00:46:20,016 --> 00:46:22,884 ميدفهمي که 499 00:46:27,423 --> 00:46:30,091 نکته اينه که 500 00:46:30,125 --> 00:46:32,960 نميتوني چيزي ازش بفهمي 501 00:46:32,995 --> 00:46:35,096 خب؟ 502 00:46:36,599 --> 00:46:39,100 منطقي نيست 503 00:46:41,604 --> 00:46:43,771 ميشنوي چي ميگم؟ 504 00:46:46,074 --> 00:46:48,109 ...فقط 505 00:46:50,778 --> 00:46:53,180 نميدونم 506 00:46:53,214 --> 00:46:56,316 توي يه مرحله اي قبولش ميکني 507 00:47:06,194 --> 00:47:09,029 اون از دوستات بود؟ 508 00:47:09,063 --> 00:47:11,164 بچه اي که روي ريل افتاد 509 00:47:14,101 --> 00:47:16,036 نه 510 00:47:18,439 --> 00:47:21,408 فقط يه عوضي از محلمون بود 511 00:47:23,178 --> 00:47:26,680 منم يه عوضي ديگه بودم که گفتم جرائت نداره اون کارو انجام بده 512 00:47:30,918 --> 00:47:33,720 حالا گوش کن چي ميگم،هي 513 00:47:38,026 --> 00:47:40,427 خوب ميشي 514 00:49:12,142 --> 00:50:07,038 کاري مشترک از Batlaghi & javad48 حامد و جواد TvWorld.Info