1 00:00:27,062 --> 00:00:29,190 الطعام كلّه شهي يا عزيزي 2 00:00:30,711 --> 00:00:32,275 شكراً لكِ يا حبيبتي 3 00:00:32,927 --> 00:00:34,535 كيف كان العمل؟ 4 00:00:35,750 --> 00:00:38,879 بطيئاً ومؤلماً كما هو الحال دوماً 5 00:00:41,790 --> 00:00:46,395 إلّا عندما حصلت على ترقية، مراقبة ورديات 6 00:00:46,656 --> 00:00:48,002 عرفت ذلك 7 00:00:51,870 --> 00:00:53,868 علينا أن نحتفل 8 00:00:56,214 --> 00:00:57,996 هل تفكر بشيءٍ ما؟ 9 00:00:59,082 --> 00:01:00,863 ...في واقع الأمر 10 00:01:02,948 --> 00:01:06,468 باشر الأمر وأنا سأرتب المكان - أمتأكّدة من ذلك؟ - 11 00:01:07,598 --> 00:01:09,248 بالطبع يا حبيبي 12 00:01:43,658 --> 00:01:46,872 "...كنت مكتئباً على الدوام" 13 00:01:47,003 --> 00:01:50,044 "...لم تكن الحياة كفسحةٍ لي" 14 00:01:50,783 --> 00:01:54,692 وأنت أتيت" "...وأصلحت حال أغنيتي الكئيبة 15 00:01:54,823 --> 00:01:57,386 "...يا له من أمرٍ جميل حدث معي" 16 00:02:02,427 --> 00:02:04,294 إنّها جميلة، أليست كذلك؟ 17 00:02:05,728 --> 00:02:07,813 حسناً، انتظري قليلاً 18 00:02:12,854 --> 00:02:15,590 لا أريد إثارة الفوضى 19 00:02:17,024 --> 00:02:18,414 مهلاً 20 00:02:19,022 --> 00:02:20,847 "...قلبي هذا" 21 00:02:20,977 --> 00:02:23,498 ...أرجوك، أرجوك 22 00:02:24,584 --> 00:02:26,235 أرجوك لا 23 00:02:26,928 --> 00:02:28,276 كلّا 24 00:03:59,729 --> 00:04:03,641 "قبل ثلاثة أشهر" 25 00:04:06,595 --> 00:04:10,766 على رسلكِ - على الرحب والسعة لإنقاذي حياتك - 26 00:04:10,983 --> 00:04:13,200 هذا بعدما أنقذت أنا حياتكِ 27 00:04:24,929 --> 00:04:27,798 ماذا؟ - ماذا تفعلين هنا؟ - 28 00:04:28,448 --> 00:04:30,317 أنا أحاول مساعدتك 29 00:04:31,010 --> 00:04:32,663 كلّا، ليس هذا ما أقصده 30 00:04:34,792 --> 00:04:36,182 ماذا تفعلين؟ 31 00:04:37,572 --> 00:04:38,963 ما علي فعله 32 00:04:39,918 --> 00:04:42,830 حسناً، هذه تفاهة 33 00:04:44,177 --> 00:04:47,043 لستِ مضطرةً للعيش هكذا - ماذا عليّ أن أفعل؟ - 34 00:04:47,825 --> 00:04:51,432 هل أهرب من العالم مثلك؟ - كلّا، لا تفعلي ما أفعله أنا - 35 00:04:51,649 --> 00:04:55,298 يمكنكِ الرحيل فهناك عالم كامل ينتظركِ 36 00:04:59,687 --> 00:05:03,422 إنّ الحياة التي تختارينها نهايتها واحدة 37 00:05:04,377 --> 00:05:05,725 ربما 38 00:05:07,421 --> 00:05:09,332 ولكنّها خياري على الأقل 39 00:05:14,415 --> 00:05:15,805 !يا إلهي 40 00:05:28,359 --> 00:05:29,882 أريدك أن تذهبي 41 00:05:30,750 --> 00:05:32,314 ارحلي 42 00:05:32,966 --> 00:05:34,357 كلّا - اخرجي - 43 00:05:37,875 --> 00:05:39,266 إيّاكِ 44 00:06:24,189 --> 00:06:26,751 هل كنت تعرف أنّ (ريبيكا بومان) حامل؟ 45 00:06:28,490 --> 00:06:30,663 لقد طرحت علي هذا السؤال ثلاث مرات 46 00:06:31,141 --> 00:06:33,661 وسأظل أسأل حتى ألاقي ما يرضيني 47 00:06:37,094 --> 00:06:38,570 أكنتَ تعرف؟ 48 00:06:42,523 --> 00:06:43,914 كلّا 49 00:06:45,999 --> 00:06:48,041 (حدّثني عن علاقتك بـ(ريبيكا 50 00:06:48,432 --> 00:06:50,605 لم تكن علاقة غرامية - فماذا إذن؟ - 51 00:06:50,995 --> 00:06:53,949 أكانت صداقة مع ممارسة الجنس إلى أن قتلتها؟ 52 00:06:54,080 --> 00:06:56,252 !(تباً لك يا (بروك - !لا، بل تباً لك - 53 00:06:57,991 --> 00:07:00,858 اسمع، لا أظنّ أنّك تقتل الشابات 54 00:07:02,204 --> 00:07:04,160 ولكنّي لستُ متأكداً من ذلك 55 00:07:04,855 --> 00:07:07,766 الأمر الوحيد الذي أعرفه (هو أنّك كنت تكذب علي منذ بلغت (بانشي 56 00:07:08,070 --> 00:07:09,460 وهنا تنتهي الأكاذيب 57 00:07:11,068 --> 00:07:13,588 متى رأيتها آخر مرة وهي حية؟ - لا أعلم - 58 00:07:14,544 --> 00:07:15,934 قبل مدة - أريد منك أن تكون أكثر تحديداً - 59 00:07:16,064 --> 00:07:17,845 أنا لا أحتفظ بمذكرات يومية 60 00:07:17,975 --> 00:07:21,277 وفق جهاز تحديد المواقع في سيارتها كانت في كوخك ليلة مقتلها 61 00:07:24,319 --> 00:07:26,144 كما أخبرتك، أنا لم أرها - حقاً؟ - 62 00:07:26,230 --> 00:07:28,358 كيف تعرف ذلك؟ فأنت لا تحتفظ بمذكرات يومية 63 00:07:33,572 --> 00:07:35,398 أظنّ أنّك قابلتها في تلك الليلة 64 00:07:35,657 --> 00:07:37,613 وأظنّها أخبرتك بأنّها حامل 65 00:07:38,829 --> 00:07:41,437 ربما لم يعجبك هذا الخبر فتجادلتما 66 00:07:41,698 --> 00:07:43,827 وربما تحول الأمر لعنف جسدي - كلّا - 67 00:07:47,040 --> 00:07:48,953 لمَ دمك موجود في سيارتها؟ 68 00:07:49,344 --> 00:07:51,472 لا أعلم، لمَ لا تسأل (بروكتر)؟ - أنا أسألك - 69 00:07:51,602 --> 00:07:54,339 لا أذكر ذلك - ...حسناً، أتذكُر - 70 00:07:55,297 --> 00:07:57,467 انتزاع قلبي هاتين الفتاتين؟ - !تباً - 71 00:07:57,554 --> 00:08:01,335 (بربك، أنت تعرفني يا (بروك - كلّا، اسمع، أنا لا أعرفك - 72 00:08:01,725 --> 00:08:04,550 الأمر الوحيد الذي أعرفه (هو أنّك غضبت كثيراً عندما قُتلت (شوبان 73 00:08:04,681 --> 00:08:08,199 انفعلت كثيراً وربما تعيد تمثيل موتها مراراً وتكراراً 74 00:08:08,330 --> 00:08:11,414 كفعل مضطرب عقلي - (تباً!@ فكر بعقلانية يا (بروك - 75 00:08:11,588 --> 00:08:16,107 لم يحدث هذا في لحظة فالفاعل استغرق وقتاً ليخطط لفعلته 76 00:08:16,715 --> 00:08:18,105 !فكر 77 00:08:19,625 --> 00:08:22,493 أتظنّ أنّي جعلتها تحمل؟ 78 00:08:23,840 --> 00:08:26,707 تعرف أنّي لست الفاعل - لا أعرف شيئاً أبداً - 79 00:08:27,967 --> 00:08:29,706 أجل، ذلك يلخص الأمر 80 00:08:37,482 --> 00:08:40,393 (تيد) و(شيريل) و(مارتن) كيف حالكم صباح اليوم؟ 81 00:08:41,088 --> 00:08:42,783 (تفضل بالجلوس يا سيد (واتس 82 00:08:45,911 --> 00:08:47,475 اذكر اسمك لأجل السجل 83 00:08:48,560 --> 00:08:51,037 (راندال كودي واتس) - (صباح الخير يا سيد (واتس - 84 00:08:51,168 --> 00:08:52,905 (أنا المفوض (تيد سميث 85 00:08:53,036 --> 00:08:57,381 (معي اليوم المفوضة (شيريل غولدن (والمفوض (مارتن ديفيس 86 00:08:57,728 --> 00:08:59,074 أجل، التقينا جميعاً 87 00:09:00,204 --> 00:09:05,114 أنت تمثُل اليوم للمرة السادسة أمام لجنة إطلاق السراح المشروط 88 00:09:05,243 --> 00:09:07,416 (سأعتمد كلامك يا (تيدي فلقد توقفت عن العد 89 00:09:07,634 --> 00:09:09,806 شيريل)، أرى أنّكِ ولدت أخيراً) 90 00:09:10,806 --> 00:09:12,543 أجل - (آمل أنّكِ والسيد (غولدن - 91 00:09:12,673 --> 00:09:14,889 اخترتما اسماً إنجليزياً جميلاً - (سيد (واتس - 92 00:09:15,107 --> 00:09:17,756 أقترح أن تأخذ الجلسة جدياً - وماذا عن اليهودية بجانبك؟ - 93 00:09:17,887 --> 00:09:19,538 أتظنّها تأخذ الجلسة جدياً؟ - !(سيد (واتس - 94 00:09:19,669 --> 00:09:21,189 اصمت - (سيد (واتس - 95 00:09:21,319 --> 00:09:23,927 جميعنا نعرف كيف ستسير الأمور سترفضون إطلاق سراحي المشروط 96 00:09:24,187 --> 00:09:27,184 ثم تعودون لمنازلكم وتهنّئون أنفسكم لجعل العالم مكاناً أكثر أمناً 97 00:09:27,315 --> 00:09:31,138 ولكنّ ما لا تفهمونه أيّها الأوغاد الفاشلون 98 00:09:31,310 --> 00:09:33,788 هو أنكم بقدر ما تجدونني كريهاً 99 00:09:33,962 --> 00:09:36,222 إلّا أنّ الظلام الذي يخيم على هذا البلد 100 00:09:36,352 --> 00:09:40,349 والذي سيلاحقكم ويلاحق عائلاتكم مختلطة العرق أسوأ بكثير 101 00:09:40,479 --> 00:09:42,391 (انتهت الجلسة يا سيد (واتس 102 00:09:43,346 --> 00:09:44,866 !(تباً لك يا (تيد 103 00:09:48,125 --> 00:09:49,516 ...(وأنت (شيريل 104 00:09:50,645 --> 00:09:54,295 احرصي على أن تُقبلي ابنتك المذهلة نيابةً عنّي 105 00:09:54,425 --> 00:09:56,077 لأنّي سأفكّر فيها كما تعلمين 106 00:10:11,283 --> 00:10:13,106 الألم نفسي فقط 107 00:11:15,323 --> 00:11:17,408 المأمور يمنحكِ خمس دقائق 108 00:11:27,313 --> 00:11:29,398 أخيراً زرتني في السجن 109 00:11:32,093 --> 00:11:33,699 التأخر أفضل من عدم القدوم 110 00:11:38,218 --> 00:11:40,348 أنا لم أفعل ذلك - أعرف - 111 00:11:43,302 --> 00:11:44,778 أتعرف من الفاعل؟ 112 00:11:46,907 --> 00:11:48,297 ليس بعد 113 00:11:50,731 --> 00:11:52,338 لا أعلم إن كانوا سيخرجونك بكفالة 114 00:11:52,642 --> 00:11:54,988 ولكن يمكنني استخدام منزلي لذلك 115 00:11:57,118 --> 00:11:58,464 شكراً لكِ 116 00:12:05,893 --> 00:12:07,284 كيف حال (جوب)؟ 117 00:12:11,411 --> 00:12:13,236 لقد تسببوا له بأذى كبير 118 00:12:16,058 --> 00:12:17,407 سيكون بخير 119 00:12:18,710 --> 00:12:20,101 وماذا عنك؟ 120 00:12:26,401 --> 00:12:28,182 يجب أن أخرج من هنا 121 00:12:56,568 --> 00:12:57,914 (مرحباً يا (تيد 122 00:13:06,560 --> 00:13:07,950 كيف حاله؟ 123 00:13:08,471 --> 00:13:10,208 إنّه بريء و(بروك) يعرف ذلك 124 00:13:10,948 --> 00:13:14,988 تشير الأدلة إلى عكس ذلك وعلى المأمور أن يتبع الدليل 125 00:13:16,117 --> 00:13:17,594 ألديك شيء لي؟ 126 00:13:19,420 --> 00:13:24,805 أجل، ولكن يمكن تأجيله - كلّا، أحتاج إلى مصدر إلهاء - 127 00:13:32,584 --> 00:13:36,624 تفاصيل منشأة تصنيع وتوزيع المخدرات 128 00:13:36,885 --> 00:13:38,884 أهي لـ(بروكتر)؟ - أجل - 129 00:13:41,750 --> 00:13:44,966 (شكراً لك يا (بانكر - (توخي الحذر يا سيدة (هوبويل - 130 00:14:27,196 --> 00:14:30,454 لقد دفعت الكفالة للتو - أنا لم أقتلها - 131 00:14:30,801 --> 00:14:32,453 ربما قتلتها وربما لا 132 00:14:32,843 --> 00:14:34,364 ...ولكن بكلتي الحالتين - ماذا يحدث؟ - 133 00:14:34,667 --> 00:14:37,058 (ابتعد من عندك يا (بروكتر ماذا تفعل؟ 134 00:14:39,361 --> 00:14:43,358 لقد دفعت كفالة السجين - كفالة؟ هذه تفاهة - 135 00:14:43,879 --> 00:14:45,617 هود) سيأتي معي) - !هراء - 136 00:14:45,834 --> 00:14:47,745 دعه يدخل - (ابتعد عن طريقي يا (بروك - 137 00:14:47,876 --> 00:14:49,744 هذا لن يحدث - !أنا العمدة - 138 00:14:49,875 --> 00:14:52,654 !وأنا المأمور - ابتعد عن طريقي - 139 00:14:54,523 --> 00:14:56,999 أعطني المفاتيح وإلّا أطلقت النار عليك 140 00:15:02,648 --> 00:15:07,340 عجباً! الجميع غاضبون جداً 141 00:15:07,514 --> 00:15:09,990 سيدتي، لا يمكنك الحضور هنا - لمَ لا؟ الجميع موجود هنا - 142 00:15:10,119 --> 00:15:12,944 بانكر)، رافق السيدة للمكتب، رجاءً) - (لا تتحرك يا (بانكر - 143 00:15:13,770 --> 00:15:17,159 (أنا العميلة الخاصة (فيرونيكا دوسون من قسم الجرائم العنيفة 144 00:15:19,635 --> 00:15:23,372 أجل، هذا يصدم الجميع دوماً 145 00:15:23,893 --> 00:15:25,804 (أظن أنّك المأمور (لوتس 146 00:15:26,630 --> 00:15:29,541 ومن تكون أنت؟ - (كاي بروكتر) - 147 00:15:30,845 --> 00:15:35,536 سيد (بروكتر)، تعازي الحارة لك - (هيّا بنا يا (بروكتر - 148 00:15:35,667 --> 00:15:37,145 سأتولى الأمر - أبعد يديك عني - 149 00:15:37,230 --> 00:15:38,795 سأتولى الأمر أيّها المأمور 150 00:15:39,056 --> 00:15:44,270 سيد (بروكتر)، أتصور تماماً كم أنت محبط من سير الأمور 151 00:15:44,573 --> 00:15:46,311 ولكنّي الآن المسؤولة عن هذا التحقيق 152 00:15:46,833 --> 00:15:49,743 وفي حين فاتني وقت طويل أعوض عنه 153 00:15:50,178 --> 00:15:53,524 أؤكّد لك أنّي سريعة التعلم وأنوي معرفة حقيقة الأمور 154 00:15:54,131 --> 00:15:59,736 أسدِ إليّ خدمة، امنحني بعض الوقت لأرتب الأمور، وحالما أفعل ذلك 155 00:15:59,953 --> 00:16:01,517 ستكون أول من يعلم 156 00:16:05,254 --> 00:16:07,209 أمامكِ 24 ساعة 157 00:16:09,469 --> 00:16:11,162 وماذا سيحدث بعد ذلك؟ 158 00:16:31,538 --> 00:16:33,494 !يا لكم من مجموعة مسلية 159 00:17:05,470 --> 00:17:07,208 أتظنّ أنّها جميلة؟ 160 00:17:09,380 --> 00:17:11,031 أظنّ أنّه سيكون سعيداً 161 00:18:14,594 --> 00:18:15,940 (لوكاس هود) 162 00:18:16,591 --> 00:18:18,460 كنتَ مأموراً في السابق 163 00:18:18,937 --> 00:18:20,415 "ثم عشت في الجبال بشكل جزئي" 164 00:18:21,196 --> 00:18:24,107 والآن، المشتبه به الرئيسي" "في ثلاث جرائم قتل 165 00:18:24,498 --> 00:18:25,889 "!يا لها من سيرة ذاتية مثيرة" 166 00:18:30,538 --> 00:18:32,666 (أخبرني المأمور (لوتس" "بأنّك لا تتحدث كثيراً 167 00:18:34,621 --> 00:18:37,489 "أو لعلي لا أتحدث إليه كثيراً" 168 00:18:40,357 --> 00:18:42,919 (كما أنّه أخبرني عن النائب (كيلي 169 00:18:43,919 --> 00:18:47,177 أكنتما على علاقة عندما ماتت؟ 170 00:18:48,090 --> 00:18:52,435 رباه! فقدان نائب وحبيبة معاً 171 00:18:53,303 --> 00:18:54,781 حتماً كان أمراً قاسياً 172 00:18:56,822 --> 00:18:58,213 مررت بالموقف ذاته 173 00:19:00,557 --> 00:19:02,774 (زوجي (بول 174 00:19:05,077 --> 00:19:06,945 كان يقود عملية تكتيكية 175 00:19:07,119 --> 00:19:10,595 إرهابي حقير كنّا نعتمد عليه ليوصلنا لرأس أكبر 176 00:19:11,551 --> 00:19:14,722 حصل على إذن اعتقال حسب القانون أنزل وجه المجرم للأسفل وكبّله جيداً 177 00:19:14,853 --> 00:19:18,111 عندما دخل ابن أخ المجرم ذي الـ13 عاماً حاملاً مسدس عيار 9 ملم 178 00:19:19,980 --> 00:19:21,935 (كان بوسع (بول أن يطيحه أرضاً بلمح البصر 179 00:19:22,716 --> 00:19:25,106 أقصد، من لا يستطيع إطلاق النار على فتى؟ صحيح؟ 180 00:19:27,148 --> 00:19:29,451 ولكنّه حاول التحدث معه بدلاً من ذلك 181 00:19:30,537 --> 00:19:32,623 أظنّ أنّ ذلك الفتى لم يرغب في الكلام 182 00:19:34,967 --> 00:19:36,793 أطلق النار على (بول) في عنقه 183 00:19:37,444 --> 00:19:39,009 وقتله فوراً 184 00:19:47,437 --> 00:19:49,262 أنت تعملين بهذا المجال منذ مدة 185 00:19:50,869 --> 00:19:52,693 منذ مدة طويلة - مدة طويلة كفاية لتعرفي - 186 00:19:52,824 --> 00:19:56,213 أنّ قصة الزوج المزيفة لن تنجح مع شخص مثلي 187 00:19:59,689 --> 00:20:01,470 فإمّا أنّكِ تظنّين أنّي أحمق 188 00:20:01,993 --> 00:20:04,555 أو أردت أن أسايرك 189 00:20:06,814 --> 00:20:09,595 لماذا؟ لأشعر بأنّي المسيطر؟ 190 00:20:11,289 --> 00:20:13,201 كلانا نعلم أنّ ذلك غير صحيح 191 00:20:13,505 --> 00:20:16,591 فلمَ لا تدخلين في صلب الموضوع وتطرحين الأسئلة التي تريدينها؟ 192 00:20:18,761 --> 00:20:20,152 حسناً 193 00:20:22,020 --> 00:20:23,672 أقتلت (ريبيكا بومان)؟ 194 00:20:25,887 --> 00:20:28,537 كلّا - كان ذلك سهلاً - 195 00:20:28,929 --> 00:20:31,969 (أقدّر تعاونك يا سيد (هود - على الرحب والسعة - 196 00:20:32,882 --> 00:20:34,273 سنلتقي مجدداً حتماً 197 00:20:36,486 --> 00:20:39,356 أظن أنّه ليس لديكِ أصدقاء كثر في المكتب الفيدرالي 198 00:20:39,876 --> 00:20:41,572 تعرف الكثير عن الفيدراليين ألست كذلك؟ 199 00:20:41,700 --> 00:20:43,048 كلّا، ليس تماماً 200 00:20:44,700 --> 00:20:47,175 ولكنّي أعرف القليل عن المتوترين 201 00:20:50,478 --> 00:20:53,345 أجل، واثقة من ذلك 202 00:21:01,904 --> 00:21:03,294 لم يقتلها 203 00:21:04,077 --> 00:21:06,118 حقاً؟ قررتِ ذلك في خمس دقائق 204 00:21:06,248 --> 00:21:08,421 بل في دقيقتين 205 00:21:09,725 --> 00:21:12,679 ...الدليل - الدليل سخيف وأنت تعرف ذلك - 206 00:21:12,853 --> 00:21:14,504 الدليل ليس سخيفاً 207 00:21:16,110 --> 00:21:17,718 بل إنه دليل ظرفي 208 00:21:22,150 --> 00:21:23,932 سأطلق سراحه - ليس بعد - 209 00:21:24,582 --> 00:21:25,973 لمَ؟ 210 00:21:26,190 --> 00:21:27,667 لأنّنا حالما نطلق سراحه 211 00:21:27,798 --> 00:21:30,361 (سيحاول (هود العثور على قاتل (بومان) وحده 212 00:21:30,839 --> 00:21:33,142 وأنا أريد أن أسبقه 213 00:21:37,617 --> 00:21:41,222 لمعلوماتك، أنا أيضاً عرفت أنّ قصة زوجك غير حقيقية 214 00:22:22,888 --> 00:22:25,494 (هل كنت تعرف أنّ (بروكتر يعمل في مجال المخدرات مع فريقك السابق؟ 215 00:22:26,972 --> 00:22:28,580 عمّ تتحدثين؟ 216 00:22:29,970 --> 00:22:33,011 هناك مجموعة من النازيين الجدد يحومون حول مستودعه 217 00:22:34,312 --> 00:22:35,747 وكيف تعرفين ذلك؟ 218 00:22:35,879 --> 00:22:39,224 أنا أنظر إليهم الآن كيرت)، أتعرف عن ذلك؟) 219 00:22:40,180 --> 00:22:42,612 لو عرفت عن ذلك لأخبرتك بشيء 220 00:22:43,090 --> 00:22:45,870 اسمعي، علينا التراجع خطوة للوراء لنكتشف الأمور 221 00:22:46,088 --> 00:22:47,652 فهذا يغير الأمور 222 00:22:49,216 --> 00:22:51,258 لن يغير شيئاً بالنسبة إلي - "(كاري)" - 223 00:22:52,823 --> 00:22:54,169 (كاري) 224 00:23:28,621 --> 00:23:31,489 "قبل أربعة شهور" - لمَ لم تخبرني بذلك؟ - 225 00:23:32,185 --> 00:23:34,574 أردت أن تكون المنشأة الجديدة مفاجأة لكِ 226 00:23:36,356 --> 00:23:37,919 ومتى ستبدأ العمل؟ 227 00:23:38,745 --> 00:23:40,613 بنهاية هذا الأسبوع وربما بوقتٍ أقل 228 00:23:40,743 --> 00:23:43,655 يمكننا مضاعفة الورديات ومضاعفة الإيرادات 3 مرات بالشهر الأول 229 00:23:44,174 --> 00:23:46,175 ...وسأعين رئيس عمال جديد لمراقبة - (ريبيكا) - 230 00:23:46,435 --> 00:23:49,041 الأخوية ستُدير هذه العملية 231 00:23:50,388 --> 00:23:52,517 ماذا؟ - أجل - 232 00:23:52,951 --> 00:23:54,863 لمَ؟ - يمكنهم تأمين البعد - 233 00:23:54,993 --> 00:23:57,687 والعزل الذي أحتاجه بصفتي عمدة 234 00:23:57,861 --> 00:23:59,686 يجب أن تكون هذه مهمتي - كلّا، أعلم ذلك - 235 00:23:59,815 --> 00:24:01,249 ولكن عليكِ الوثوق بي بهذا 236 00:24:01,511 --> 00:24:03,292 لقد خططت لشيءٍ أكبر لكِ 237 00:24:03,422 --> 00:24:05,377 أجل، خطتك الكبيرة 238 00:24:06,029 --> 00:24:08,810 لا شيء يحدث الآن وأنت ستسلم عملنا للنازيين؟ 239 00:24:08,940 --> 00:24:11,938 أعلم أنّكِ ترين الأمر هكذا ولكني أعدكِ بأنّ هذا الأفضل لنا 240 00:24:12,068 --> 00:24:13,632 كلّا، بل هذا الأفضل لك 241 00:24:14,457 --> 00:24:16,499 فأنت لا تهتم إلّا بنفسك 242 00:24:17,628 --> 00:24:19,932 أتمنى لو تكف عن معاملتي كصغيرة 243 00:24:20,062 --> 00:24:22,278 سأفعل ذلك عندما تكفي عن التصرف كفتاة صغيرة 244 00:24:23,972 --> 00:24:26,144 عندما كنت بعمري كنت تدير الأمور كلها وحدك 245 00:24:26,274 --> 00:24:29,229 ولم يكن هناك من يمنعك - ولم يكن هناك من يحميني أيضاً - 246 00:24:29,360 --> 00:24:31,706 لا أحتاج إلى حمايتك - بلى - 247 00:24:32,054 --> 00:24:35,398 هذا عمل خطير - أنا خطيرة - 248 00:24:38,961 --> 00:24:41,134 وأنت لا تعلم مدى خطورتي 249 00:24:51,271 --> 00:24:53,096 الجدة نيتها حسنة 250 00:24:53,921 --> 00:24:55,963 أنا أظنّ أنّها قلقة لأمرك 251 00:24:57,571 --> 00:24:59,699 عليك منحها الفرصة 252 00:25:03,479 --> 00:25:06,390 أيمكنك التصنع أمام (ماكس) فقط؟ 253 00:25:09,258 --> 00:25:11,517 لأنّي أريدك قدوةً حسنة، لهذا السبب 254 00:25:19,859 --> 00:25:21,205 انتظري يا حبيبتي 255 00:25:22,943 --> 00:25:24,332 (جوب) 256 00:25:28,461 --> 00:25:30,156 ديفا)، سأعاود الاتصال بك) 257 00:26:03,044 --> 00:26:04,565 !(تباً يا (جوب 258 00:26:05,825 --> 00:26:07,215 كدت أطلق النار عليك 259 00:26:09,213 --> 00:26:11,082 !تخيّلي كم سأرتاح بذلك 260 00:26:11,212 --> 00:26:12,907 لا يجدر بك أن تنهض من السرير 261 00:26:13,211 --> 00:26:16,165 ويجب ألّا تخفي الرشاش عند ملابسك 262 00:26:17,946 --> 00:26:21,553 كيف وصلت إلى هناك؟ - هذه حيلة لعينة - 263 00:26:26,723 --> 00:26:29,329 تملكين هنا أسلحة تكفي لشن حرب 264 00:26:32,024 --> 00:26:33,587 لن أشن حرباً 265 00:26:34,195 --> 00:26:35,802 بل سأنهي واحدة 266 00:27:15,208 --> 00:27:18,858 ...آمين، الشرور التي نرتكبها ولكن 267 00:27:19,336 --> 00:27:23,637 أمام الخطيئة وليغفر لنا 268 00:27:24,940 --> 00:27:27,721 "النعيم لمن هم على الأرض" 269 00:27:29,241 --> 00:27:31,501 "باسمك المبجل" 270 00:27:31,848 --> 00:27:36,540 "...النعيم لنا يا أبانا" 271 00:27:55,397 --> 00:27:56,743 ألديك موعد مثير؟ 272 00:27:58,653 --> 00:28:00,001 عليك أن تنام قليلاً 273 00:28:00,219 --> 00:28:02,739 سيتطلب ذلك مني إغلاق عيني 274 00:28:04,259 --> 00:28:05,780 سيستغرق الأمر بعض الوقت (يا (جوب 275 00:28:10,776 --> 00:28:13,470 اللعنة! سأرافقك - تلك فكرة سيئة - 276 00:28:13,817 --> 00:28:16,859 كلّا، إنّها أسوأ فكرة على الإطلاق 277 00:28:19,031 --> 00:28:22,767 لن ترافقني - لا أنتِ ولا غيرك سيملي عليّ أفعالي - 278 00:28:22,941 --> 00:28:25,374 لن تتركيني بهذا المنزل اللعين وحدي 279 00:28:25,505 --> 00:28:31,369 إيّاكِ أن تتركيني وحدي 280 00:28:36,018 --> 00:28:37,365 ستظل في السيارة 281 00:28:39,190 --> 00:28:40,536 ستحتاجين إلى من يحميكِ 282 00:28:40,667 --> 00:28:42,926 ...ستحتاجين إلى أحدٍ - أنا جادة بكلامي - 283 00:28:46,011 --> 00:28:47,402 حسناً 284 00:28:54,960 --> 00:28:56,351 وصلتني رسالتك، ماذا حدث؟ 285 00:29:02,824 --> 00:29:04,431 احتسِ مشروباً - !بربك يا رجل - 286 00:29:04,736 --> 00:29:06,909 تركت كل شيء لأنّي ظننت أنّك واقع بمأزق 287 00:29:07,256 --> 00:29:09,473 (تباً! علي العودة لمستودع (بروكتر 288 00:29:09,819 --> 00:29:11,384 !(تباً لـ(بروكتر 289 00:29:11,948 --> 00:29:15,381 اجلس الآن، وأظهر لي بعض الاحترام 290 00:29:31,195 --> 00:29:34,280 كلّا، لا تكن جباناً، أتفهم؟ 291 00:29:36,409 --> 00:29:37,755 تفضل 292 00:29:40,015 --> 00:29:41,405 اشرب 293 00:29:51,527 --> 00:29:52,918 هل أنت بخير يا رجل؟ 294 00:29:57,480 --> 00:30:01,173 (ما كان على (واتس (أن يبرم اتفاقاً مع (بروكتر 295 00:30:02,477 --> 00:30:07,733 فهو منشغل كثيراً بملاحقة خطة التقاعد الخاصة به 296 00:30:08,080 --> 00:30:09,471 ولقد تخلى 297 00:30:11,861 --> 00:30:15,379 عن كل ما كنّا نناضل لأجله طيلة هذه السنين 298 00:30:17,769 --> 00:30:22,114 (ربما أعمت عيناه نقود (بروكتر 299 00:30:22,766 --> 00:30:28,196 لكني لن أغلق فمي بعد الآن 300 00:30:28,718 --> 00:30:30,369 كالفين)، أنت ثمل يا صديقي) 301 00:30:30,933 --> 00:30:32,974 ...أياً كان ما تفكر به - كلّا، كلّا - 302 00:30:34,018 --> 00:30:35,583 (اكتفيت من التفكير يا (جو 303 00:30:38,319 --> 00:30:41,057 (واكتفيت من كوني خاضعاً لـ(واتس 304 00:30:44,531 --> 00:30:46,529 حان الوقت لأصبح رجلاً 305 00:30:55,655 --> 00:30:57,392 (يجب أن يرحل (واتس 306 00:31:15,726 --> 00:31:17,855 إنّنا نقوم بهذا العمل (منذ شهور يا (جوب 307 00:31:18,637 --> 00:31:19,983 حتماً أنت تعبت 308 00:31:20,245 --> 00:31:22,504 لنغير لك مزاجك، هلّا نفعل 309 00:31:32,019 --> 00:31:34,105 (جوب)، (جوب) 310 00:31:37,015 --> 00:31:39,708 هل أنت بخير؟ - أجل، وأنتِ؟ - 311 00:31:41,837 --> 00:31:43,227 أنا بخير 312 00:31:43,576 --> 00:31:46,139 أجل، تبدين كذلك - ليس الآن - 313 00:31:46,964 --> 00:31:50,134 في حال اضطررت لأقود السيارة للمنزل وحدي 314 00:31:51,482 --> 00:31:53,568 أتريدين إخباري بما يحدث؟ 315 00:31:55,348 --> 00:31:56,957 لمَ تقومين بهذا؟ 316 00:32:06,298 --> 00:32:12,337 أتظنّين أنّ تفاهة المرأة القطة هي كل ما أراده؟ 317 00:32:14,901 --> 00:32:16,247 ابقَ في السيارة 318 00:32:31,842 --> 00:32:34,668 حسناً، ماذا قال؟ - قال إنّك ستموت - 319 00:32:36,710 --> 00:32:38,318 ما هذا؟ 320 00:32:38,535 --> 00:32:40,881 اسمعي، هذه ملكية خاصة 321 00:32:41,402 --> 00:32:42,880 من أنتِ؟ 322 00:32:44,356 --> 00:32:45,747 طرحت عليكِ سؤالاً 323 00:32:46,790 --> 00:32:48,701 هل أنت صمّاء أيّتها الساقطة الغبية؟ 324 00:32:49,092 --> 00:32:51,308 كلّا، أنا أسمعك بوضوح 325 00:32:53,655 --> 00:32:55,653 أيّها الساقط - !اللعنة - 326 00:34:45,963 --> 00:34:47,439 !هيّا أيّها اللعين 327 00:35:07,294 --> 00:35:08,685 (جوب) 328 00:35:19,199 --> 00:35:20,762 !لا 329 00:35:23,239 --> 00:35:24,630 (جوب) 330 00:35:25,759 --> 00:35:32,537 هيّا، تحرك أيّها اللعين، هيّا 331 00:35:50,263 --> 00:35:52,696 كيف سار الأمر؟ - بلا مشاكل - 332 00:36:11,855 --> 00:36:15,329 أراك قريباً أيّها المجرم - (وأنت أيّها اللعين (لاري - 333 00:36:25,844 --> 00:36:27,234 هل أنت سائقي؟ 334 00:36:27,972 --> 00:36:30,666 سيارة جميلة آل (كراوتس) يقدمون الأفضل دوماً 335 00:36:31,579 --> 00:36:32,925 هل سنذهب إلى (بانشي)؟ 336 00:36:33,055 --> 00:36:35,750 يود السيد (بروكتر) مقابلتك في أسرع وقت ممكن 337 00:36:35,880 --> 00:36:37,618 حسناً، وماذا ننتظر؟ 338 00:37:03,120 --> 00:37:05,553 !اللعنة - عميلة فيدرالية أيّها اللعينان - 339 00:37:06,901 --> 00:37:08,247 أنزلي الغليون من يدكِ 340 00:37:09,464 --> 00:37:12,809 ماذا تفعلين؟ غادري المكان، هيّا 341 00:38:38,050 --> 00:38:39,441 دوسون) تتكلم) 342 00:38:40,918 --> 00:38:42,265 أنا قادمة 343 00:38:52,040 --> 00:38:54,777 (ريفن)، هذه العميلة (دوسون) من المكتب الفيدرالي 344 00:38:54,907 --> 00:38:58,036 ماذا لدينا هنا؟ - قدّر الطبيب الشرعي أنّها قُتلت - 345 00:38:58,166 --> 00:39:01,729 قبل تسع أو عشرة ساعات وفق حرارة وشحوب جسدها 346 00:39:03,075 --> 00:39:04,727 طريقة القتل ذاتها؟ - أجل - 347 00:39:05,334 --> 00:39:07,246 شابة جذابة بعمر 18 إلى 24 سنة 348 00:39:07,376 --> 00:39:09,200 انتزع اللعين قلبها أيضاً 349 00:39:23,321 --> 00:39:25,841 الجرح ليس بعملية جراحية ولكنّه دقيق 350 00:39:26,537 --> 00:39:29,621 يكون بمكانٍ آمن عندما يفعل هذا لأنّه عمل يستغرق الوقت 351 00:39:31,881 --> 00:39:34,487 أهذه جراح ناجمة عن المقاومة؟ - علامات ربط - 352 00:39:34,704 --> 00:39:36,226 كحال الضحايا الأخريات 353 00:39:37,094 --> 00:39:41,829 كانت مربوطة بحبل مجدول - أهو كافٍ للتسبب بكدمات كهذه؟ - 354 00:39:42,438 --> 00:39:45,306 كانت مربوطة لبعض الوقت فهو لا يقتلهنّ فوراً 355 00:39:45,782 --> 00:39:47,521 ليست هناك دلالات على اعتداء جنسي 356 00:39:49,563 --> 00:39:51,388 كلّا، لا ينظر إليهنّ من ناحية جنسية 357 00:39:54,560 --> 00:39:58,208 قام بتخديرها من هنا كالأخريات 358 00:39:59,295 --> 00:40:00,989 وأخرج قلبها وهي حية 359 00:40:03,987 --> 00:40:06,898 هل حددتم هويتها؟ - كلّا، ليس بعد - 360 00:40:07,203 --> 00:40:10,895 ماذا قال الشاهد؟ - لمح أحدهم يجر الجثة للغابة - 361 00:40:11,025 --> 00:40:12,416 بعد الساعة الخامسة فجراً 362 00:40:12,721 --> 00:40:15,457 ولمَ انتظروا خمس ساعات ليُبلغوا عن ذلك؟ 363 00:40:15,849 --> 00:40:17,846 لأنّ أمّه ظنّت أنّه يختلق الأمر 364 00:40:20,670 --> 00:40:22,061 ما اسم الطفل؟ 365 00:40:23,712 --> 00:40:25,319 (توكو) - توكو)؟) - 366 00:40:26,710 --> 00:40:28,099 لنغطي الجثة 367 00:40:29,447 --> 00:40:30,793 ولنحرص على أن يأخذ الطبيب الشرعي كل ملاحظاته 368 00:40:30,923 --> 00:40:32,835 أنت (توكو)؟ 369 00:40:34,399 --> 00:40:37,137 أيمكنك أن تخبرني بما رأيته؟ 370 00:40:39,309 --> 00:40:40,874 أكان رجلاً أم امرأة؟ 371 00:40:42,437 --> 00:40:44,002 كبيراً بالسن أم شاباً؟ 372 00:40:44,131 --> 00:40:46,259 هيّا بنا، هذا يكفي لا مزيد من الأسئلة 373 00:40:46,999 --> 00:40:48,345 (هيّا يا (توكو 374 00:40:55,384 --> 00:41:01,336 حسناً، سأنهي تقطيع هذه لك وستأكلها كلّها ثم تتناول التحلية 375 00:41:01,640 --> 00:41:03,898 حسناً - ولكن كل الخضروات أيضاً - 376 00:41:04,941 --> 00:41:07,592 هل اتفقنا؟ أتعدني؟ - أجل، أجل - 377 00:41:08,070 --> 00:41:09,635 كيف تجد البطاطس؟ 378 00:41:13,023 --> 00:41:15,369 جافة - أعتذر - 379 00:41:15,934 --> 00:41:17,933 لا بد أنّي طهوتها أكثر من اللازم 380 00:41:36,962 --> 00:41:38,308 ابقيا هنا 381 00:41:48,084 --> 00:41:50,821 !اللعنة - (وأنا سعيد برؤيتك يا (كالفين - 382 00:41:51,039 --> 00:41:53,689 وأجل، أود الدخول 383 00:41:55,861 --> 00:41:59,077 هل أشم رائحة فطائر (ماغ)؟ - كيف خرجت؟ - 384 00:42:00,900 --> 00:42:02,334 إنّها قصة طويلة - وما هي؟ - 385 00:42:02,465 --> 00:42:04,462 ربما أحكيها لك في وقت ما 386 00:42:05,767 --> 00:42:07,157 أبي 387 00:42:10,285 --> 00:42:12,370 هل أطلقوا سراحك؟ - أنباء سارة يا حبيبتي - 388 00:42:12,718 --> 00:42:14,543 لقد أعيد تأهيلي 389 00:42:19,278 --> 00:42:22,841 ومن عساك تكون؟ 390 00:42:26,273 --> 00:42:28,229 هانك)، هذا جدك) 391 00:42:28,357 --> 00:42:30,835 نادني بأبي يا عزيزي 392 00:42:39,090 --> 00:42:41,436 حسناً، سنصعد للأعلى ليستحم الآن 393 00:43:07,025 --> 00:43:09,459 !أتعلم؟ تباً لقلب الرجل 394 00:43:11,240 --> 00:43:14,977 "أقصر طريق لقلب الرجل عبر معدته" 395 00:43:37,525 --> 00:43:40,827 تهاني، أنت لست سفاحاً 396 00:43:53,426 --> 00:43:55,033 نحتاج منك إلى تعبئة بعض الأوراق 397 00:44:40,739 --> 00:44:43,825 "قبل 4 أشهر" 398 00:45:54,206 --> 00:45:55,597 أتحتاج إلى من يوصلك؟ 399 00:45:57,378 --> 00:45:59,681 لا تبدو ممن يحقدون 400 00:46:01,419 --> 00:46:02,983 أبقيتني محتجزاً 401 00:46:03,504 --> 00:46:06,067 لقد وصلت إلى هنا للتو وعلي أن أعرف ماذا يحدث 402 00:46:06,199 --> 00:46:07,936 أنا سعيد لأنّي استطعت المساعدة 403 00:46:14,192 --> 00:46:15,583 عرفتِ أنّي بريء 404 00:46:16,191 --> 00:46:20,188 أعتقد أنّ كلمة بريء فيها مبالغة أليس كذلك؟ 405 00:46:20,318 --> 00:46:21,708 !تباً لكِ 406 00:46:21,924 --> 00:46:24,271 بالمناسبة، على الرحب والسعة بخصوص حجة الغياب 407 00:46:29,094 --> 00:46:30,789 (اسمع يا (هود أنا أعرف أين تقطن 408 00:46:31,092 --> 00:46:33,960 المسافة بعيدة إلى كوخك 409 00:46:40,390 --> 00:46:41,736 أحتاج إلى مشروب 410 00:46:43,474 --> 00:46:45,255 وأنت حتماً تحتاج إلى مشروب 411 00:47:18,841 --> 00:47:21,968 "...الراية عالية" 412 00:47:22,100 --> 00:47:27,313 "...والصفوف محكمة تماماً" 413 00:47:27,618 --> 00:47:34,612 وجيش الخلاص يتقدم بهدوء" "...وبخطوة ثابتة 414 00:47:35,177 --> 00:47:43,302 يطلق الجيش الشيوعي والرجعيين النار" "...على الرفاق 415 00:47:43,693 --> 00:47:50,209 "...يتقدمون بروح عالية مع صفوفنا" 416 00:47:50,948 --> 00:47:58,464 يطلق الجيش الشيوعي والرجعيين النار" "...على الرفاق