1 00:00:23,369 --> 00:00:24,760 "المأمور" 2 00:00:57,518 --> 00:01:01,211 هنا (بروك)، ثمة كوخ صيد قديم هنا سأذهب لتفقّده 3 00:01:01,993 --> 00:01:03,384 "عُلم" 4 00:01:04,339 --> 00:01:08,163 "أتريد انتظار دعم؟" - لا، يبدو مهجوراً - 5 00:02:22,368 --> 00:02:24,107 !يا للهول 6 00:02:27,626 --> 00:02:28,972 !(هود) 7 00:03:59,340 --> 00:04:01,121 كيف عثرت عليّ؟ 8 00:04:03,164 --> 00:04:04,554 لم أفعل 9 00:04:05,075 --> 00:04:07,117 أعني أني لم أكن أبحث عنك 10 00:04:08,638 --> 00:04:10,506 ظننتك رحلت 11 00:04:11,722 --> 00:04:14,808 أسدِ لي معروفاً وصوّب البندقية لمكان آخر، حسناً؟ 12 00:04:23,627 --> 00:04:24,973 !يا للجحيم 13 00:04:30,231 --> 00:04:32,142 لم أرك منذ سنتين 14 00:04:33,011 --> 00:04:38,442 وطوال ذلك الوقت كنت تعيش في هذا الكوخ كرجل جبلي أو ما شابه؟ 15 00:04:43,308 --> 00:04:47,523 هل معك أحد هنا؟ - لا - 16 00:04:49,043 --> 00:04:51,128 أريدك أن تأتي معي 17 00:04:52,693 --> 00:04:55,734 لا - لست أسألك - 18 00:04:59,600 --> 00:05:02,121 (المأمور (لوتيس - هذا صحيح - 19 00:05:06,465 --> 00:05:10,114 بم يشعرك هذا؟ - كأني مصاب بداء البواسير - 20 00:05:26,276 --> 00:05:28,404 هل ستخبرني ما الأمر؟ 21 00:05:30,230 --> 00:05:31,968 سأخبرك في المركز 22 00:05:33,141 --> 00:05:37,529 تعني محل الـ(كاديلاك)؟ - كلا، ليس هو - 23 00:05:43,699 --> 00:05:45,436 (مرحباً بكم في (بانشي" "حدود البلدة، الرجاء القيادة بحذر 24 00:05:56,557 --> 00:06:00,946 "(دائرة مأمور (بانشي" 25 00:06:04,943 --> 00:06:06,334 ما رأيك؟ 26 00:06:06,681 --> 00:06:08,071 زجاج مقاوم للرصاص 27 00:06:08,463 --> 00:06:11,199 ألواح بولي كربونيت سمكها 8،3 سنتيمتر 28 00:06:12,110 --> 00:06:13,719 ظننت أن هذا سيروقك 29 00:06:16,109 --> 00:06:18,367 سكوت)، أحتاج نتائج البصمات) فور أن تصلك 30 00:06:18,454 --> 00:06:19,976 بالتأكيد - شكراً - 31 00:06:26,536 --> 00:06:29,578 أريد أخبار المؤتمر الصحفي 32 00:06:29,881 --> 00:06:33,052 بنكر)، أتتذكر السيد (هود)؟) 33 00:06:33,184 --> 00:06:35,095 (النائب (نينا كروز 34 00:06:38,006 --> 00:06:41,048 بيلي ريفين) انتقل) (وهو الرئيس الجديد لشرطة (كناهو 35 00:06:41,178 --> 00:06:43,176 مأمور - هيلين)، أتوجد رسائل؟) - 36 00:06:43,307 --> 00:06:46,087 على مكتبك - والشرطة الفيدرالية؟ - 37 00:06:46,217 --> 00:06:47,564 لم يتصلوا بعد 38 00:06:50,084 --> 00:06:52,517 "(المأمور (بي لوتيس" 39 00:07:00,294 --> 00:07:03,031 مكتب جميل - نعم - 40 00:07:03,203 --> 00:07:07,854 هل تريد شرب شيء؟ لدي ماء وقهوة وآلة تحضير إسبريسو 41 00:07:10,851 --> 00:07:12,415 تفضل بالجلوس 42 00:07:19,671 --> 00:07:21,235 أولًا، يجب أن تعرف 43 00:07:21,930 --> 00:07:23,581 عندما ذهبت إلى هناك اليوم 44 00:07:24,449 --> 00:07:26,274 كنت آخر شخص توقعت العثور عليه 45 00:07:32,227 --> 00:07:34,964 هل كنت في ذلك الكوخ قبل ليلتين؟ 46 00:07:36,311 --> 00:07:37,657 نعم 47 00:07:37,831 --> 00:07:41,437 أكان معك أحد؟ - لا، مَن الذي مات؟ - 48 00:07:56,600 --> 00:07:57,990 من هذه؟ 49 00:08:09,113 --> 00:08:12,109 !(ربيكا) - عُثر على جثتها أمس - 50 00:08:12,371 --> 00:08:13,761 قرب النهر - "مسرح جريمة، ممنوع العبور" - 51 00:08:14,282 --> 00:08:17,367 لم تُقتل في ذلك المكان لكن الجثة ألقِيت هناك 52 00:08:20,191 --> 00:08:21,538 !يا إلهي 53 00:08:22,277 --> 00:08:25,796 هذه ثالث جريمة قتل من نوعها تحدث هنا هذا العام 54 00:08:28,055 --> 00:08:30,532 هل اتصلت بالشرطة الفيدرالية؟ - نعم - 55 00:08:30,749 --> 00:08:32,487 اتصلت بهم بعد الجريمة الثانية 56 00:08:32,617 --> 00:08:35,528 فأرسلوا رجلًا تافهاً هنا تفحص الملفات ودوّن بعض الملاحظات 57 00:08:35,658 --> 00:08:39,264 (ثم عاد إلى (كوانتيكو بأكبر سرعة يسمح بها حذاؤه الأنيق 58 00:08:39,394 --> 00:08:42,088 وقال لنا أن نتصل بهم إن ظهرت جثة ثالثة 59 00:08:42,392 --> 00:08:44,608 لذا، ربما يبدون اهتماماً الآن 60 00:08:46,215 --> 00:08:48,388 وما علاقة هذا الأمر بي؟ 61 00:08:49,778 --> 00:08:53,688 متى آخر مرة رأيت (ربيكا)؟ - ...لم أر أحداً - 62 00:08:54,254 --> 00:08:58,728 منذ حوالى 18 شهراً - نعم، لكن سأخبرك ما الغريب - 63 00:08:58,859 --> 00:09:01,595 آخر إحداثيات على جهاز تحديد المواقع في سيارتها 64 00:09:02,030 --> 00:09:03,899 أوصلتني إلى كوخك اليوم 65 00:09:06,374 --> 00:09:08,590 ألم ترها؟ - لا - 66 00:09:08,720 --> 00:09:10,763 أتعرف لم قد تذهب للبحث عنك؟ 67 00:09:10,937 --> 00:09:12,935 كيف عرفت حتى أنك هناك يا (هود)؟ 68 00:09:13,065 --> 00:09:15,628 أحاول فقط ربط الأمور ببعضها - إنها أرض خالها - 69 00:09:15,758 --> 00:09:19,191 ماذا؟ - إنها أرض خالها - 70 00:09:20,017 --> 00:09:22,971 أتعيش في أرض (بروكتر)؟ - لا يعرف هذا - 71 00:09:23,884 --> 00:09:26,012 ماذا حدث لك يا (هود)؟ 72 00:09:27,098 --> 00:09:28,619 تقاعدت 73 00:09:30,791 --> 00:09:34,093 وجدنا آثار دماء (لا تطابق دماء (ربيكا 74 00:09:35,526 --> 00:09:39,263 أريد منك أن تعطينا عينة دم طوعاً لنستطيع استبعادك 75 00:09:39,394 --> 00:09:42,737 أتظنني سفاحاً الآن؟ - هل رأيت نفسك مؤخراً يا (هود)؟ - 76 00:09:42,825 --> 00:09:45,128 ...تعيش في الغابة و أنت تشبه مفجر الجامعات 77 00:09:45,259 --> 00:09:47,475 نعم، يمكنك أخذ عينة من دمي - (هود) - 78 00:09:52,818 --> 00:09:55,686 إن أردت أن تخبرني بشيء آخر فالآن الوقت المناسب 79 00:09:56,338 --> 00:09:57,815 (يُفترض أن تحقق في أمر (بروكتر 80 00:09:57,945 --> 00:10:02,203 ،في الحقيقة ...الأمر معقد أكثر هذه الأيام، إنه 81 00:10:03,592 --> 00:10:04,940 نعم؟ 82 00:10:05,288 --> 00:10:08,242 المؤتمر الصحفي سيبدأ - تباً! نعم، حسناً - 83 00:10:08,372 --> 00:10:11,110 مأمور (هود)؟ - إنه ليس المأمور - 84 00:10:12,457 --> 00:10:16,236 (اسمع، سأرسل النائب (كروز لتأخذ عينة دم منك 85 00:10:16,366 --> 00:10:18,625 ثم ستوصلك حيث تقطن 86 00:10:20,191 --> 00:10:21,884 اعتنِ بنفسك 87 00:10:31,920 --> 00:10:33,746 ومن أنت؟ 88 00:10:47,385 --> 00:10:50,472 هل من خطب؟ - ...آسف! أنت فقط - 89 00:10:53,295 --> 00:10:55,643 لقد ذكرتني بشخص لوهلة 90 00:10:56,815 --> 00:11:00,856 النائب التي قُتلت، رجل عصابات من قبيلة الهنود كسر عنقها 91 00:11:01,942 --> 00:11:04,896 أظن أني أفضلك أكثر وأنت صامتة 92 00:11:16,409 --> 00:11:18,798 سيدي، سيدي؟ 93 00:11:21,232 --> 00:11:22,622 حان الوقت 94 00:11:44,128 --> 00:11:47,039 السيد المحافظ، هذه ثالث جريمة قتل لشابة هذا العام 95 00:11:47,169 --> 00:11:49,993 ...أهو سفاح؟ وهل الشرطة الفدرالية - أصحيح أن آخر ضحية هي ابنة أختك؟ - 96 00:11:50,123 --> 00:11:52,557 ،السيد المحافظ لم تُحجب تقارير الشرطة عنا؟ 97 00:11:54,164 --> 00:11:56,640 إليكم ما نعرفه، إليكم ما نعرفه 98 00:11:57,292 --> 00:12:02,114 (يوم أمس، عُثر على جثة (ربيكا بومان (قرب مصب حوض (ديلوود 99 00:12:02,940 --> 00:12:04,546 لقد قُتلت 100 00:12:04,851 --> 00:12:06,631 ومع أن الشرطة لا يمكنهم تأكيد هذا 101 00:12:06,719 --> 00:12:09,413 إلّا أن هناك بالتأكيد تشابه بين هذه القضية 102 00:12:09,544 --> 00:12:13,280 ومقتل شابتين أخريين في العام الماضي 103 00:12:13,975 --> 00:12:17,146 (دائرة مأمور (بانشي أبلغت الشرطة الفيدرالية 104 00:12:17,277 --> 00:12:20,840 وعملاؤهم في الطريق للمساعدة في التحقيق 105 00:12:25,228 --> 00:12:28,616 وللإجابة عن سؤالك نعم، (ربيكا) كانت ابنة أختي 106 00:12:29,312 --> 00:12:32,266 ونعم، يمكنكم الاطمئنان ...إلى أنني أنا 107 00:12:32,440 --> 00:12:39,565 والمأمور (لوتيس) وأعضاء دائرته لن نستريح حتى نعثر على هذا الوغد المريض المنحرف 108 00:13:56,697 --> 00:13:58,434 "قبل 12 شهراً" 109 00:13:58,565 --> 00:14:02,302 "إذن، هذا هو؟" - "نعم، هذا هو" - 110 00:14:02,953 --> 00:14:04,516 "إنه جميل" 111 00:14:05,994 --> 00:14:11,295 سأصبح محافظاً وستتسلمين المزيد" "من القيادة في العمل 112 00:14:11,425 --> 00:14:14,119 ففكرت أننا سنحتاج" "إلى مكان أكثر أمناً 113 00:14:17,247 --> 00:14:18,637 هل يعجبك؟ 114 00:14:21,939 --> 00:14:23,329 أنا أحبه 115 00:14:34,017 --> 00:14:36,711 اخرجا - ماذا يحدث؟ - 116 00:14:37,449 --> 00:14:40,926 المدعي العام أسقط التهم أنتما حران طليقان 117 00:14:41,534 --> 00:14:44,010 أنت تخدعنا - أمامكما 10 ثوانٍ - 118 00:14:44,138 --> 00:14:46,616 قبل أن أغلق هذا الباب مجدداً 119 00:14:47,833 --> 00:14:50,439 عرفت أن ذلك الاعتقال هراء 120 00:15:00,737 --> 00:15:03,995 ما الحجة هذه المرة؟ - دليل مادي - 121 00:15:04,212 --> 00:15:05,907 كادا يقتلان ذلك العجوز خنقاً 122 00:15:06,035 --> 00:15:08,513 أعرف، المدعي العام فاسد 123 00:15:08,644 --> 00:15:12,033 إنه دمية و(بروكتر) يحركها كما يشاء 124 00:15:17,421 --> 00:15:21,113 لكن فلندع هذا الحديث لمرة أخرى الجدران لها آذان 125 00:15:27,108 --> 00:15:29,629 "(دائرة مأمور (بانشي" 126 00:15:30,323 --> 00:15:32,799 شكراً جزيلًا أيها الشرطي طابت ليلتك 127 00:15:32,930 --> 00:15:36,319 "هناك دائماً جزء مني يفكر فيه" 128 00:15:38,665 --> 00:15:40,620 "وكيف بدا عندما مات" 129 00:15:42,661 --> 00:15:44,703 وكيف نظر إليّ 130 00:15:51,221 --> 00:15:55,261 تأتي أيام تطاردني فيها تلك النظرة" "بشدة تجعلني بالكاد أتنفس 131 00:15:56,826 --> 00:15:58,172 انظر إلى هذه 132 00:15:58,302 --> 00:16:01,474 "وهناك أيام أستطيع فيها إلهاء نفسي" 133 00:16:01,648 --> 00:16:03,082 هل أنت تائهة يا حبيبتي؟ 134 00:16:03,690 --> 00:16:05,819 "حيث أستطيع إسكات كل الضجيج" 135 00:16:06,166 --> 00:16:08,643 ربما يمكننا مساعدتك لتجدي طريقك 136 00:16:08,773 --> 00:16:10,467 آمل هذا 137 00:16:11,726 --> 00:16:13,986 "وأفعل ما يجب عليّ عمله" 138 00:16:15,725 --> 00:16:17,331 تلك هي الأيام الجيدة 139 00:16:36,579 --> 00:16:38,664 إذن، أنتما أيها القويان تحبان ضرب الناس، صحيح؟ 140 00:16:38,795 --> 00:16:41,706 لم نكن نحن، لقد أطلقوا سراحنا - لم يجدر بهم أن يفعلوا - 141 00:16:50,481 --> 00:16:54,826 هناك دائماً تلك اللحظة عندما أستيقظ وأنا أظن أني ما زلت هناك 142 00:16:56,173 --> 00:16:58,215 ما زلت في منزلنا القديم 143 00:17:00,431 --> 00:17:03,472 وأني عندما أستدير سيكون (غوردن) مستلقياً بجانبي 144 00:17:06,990 --> 00:17:09,902 ثم سأسمع صوت الطفلين يتحركان في غرفتهما 145 00:17:10,858 --> 00:17:14,289 "وكيف تتعاملين مع هذا؟" - "أمارس الرياضة" - 146 00:17:14,724 --> 00:17:18,331 ،أتناول طعاماً" "وبدأت أعمل في تصليح المنزل 147 00:17:18,634 --> 00:17:20,198 "وكيف يسير العمل في المنزل؟" 148 00:17:20,503 --> 00:17:24,152 "العمل بيديّ يُشعرني بالسكينة" 149 00:17:25,758 --> 00:17:28,367 "ماذا أيضاً يمنحك الشعور بالسكينة؟" 150 00:17:29,105 --> 00:17:30,495 "ليس الكثير" 151 00:17:30,973 --> 00:17:33,102 هل تجدين جلساتنا مفيدة؟ 152 00:17:35,144 --> 00:17:37,882 أنا هنا لأن المحكمة تلزمني بهذا 153 00:17:38,446 --> 00:17:41,183 لا أقصد الإساءة - لم أعتبرها إساءة - 154 00:17:43,226 --> 00:17:46,700 إذا شهدتُ بأنك مؤهلة لتكوني أماً لطفليك اليوم 155 00:17:48,004 --> 00:17:51,826 هل ستعودين؟ - إذا قلت نعم، هل ستفعل ذلك؟ - 156 00:17:51,913 --> 00:17:53,912 لا يسير الأمر هكذا 157 00:17:55,912 --> 00:17:58,431 لم يكن يحق لهم أن يأخذوا ولديّ مني 158 00:17:58,692 --> 00:18:02,037 خالفتِ شروط إطلاق سراحك المشروط - لقد اختُطفت - 159 00:18:02,602 --> 00:18:04,426 والتحقيق العسكري برأنا 160 00:18:04,557 --> 00:18:08,120 أي ارتباط مع عنصر إجرامي ...كان كافياً لمكتب الخدمة الاجتماعية 161 00:18:08,251 --> 00:18:09,597 أعرف 162 00:18:15,808 --> 00:18:17,156 أعرف 163 00:18:34,405 --> 00:18:37,012 "قبل 17 شهراً" 164 00:18:51,784 --> 00:18:54,172 كم مرة ستفسد حياتنا؟ 165 00:19:04,122 --> 00:19:06,946 منذ الآن فصاعداً، أنت فقط الوغد الذي جعل أمي تحمل 166 00:19:38,574 --> 00:19:39,965 !أرجوك 167 00:20:25,149 --> 00:20:26,626 ماذا تفعلين هنا؟ 168 00:20:27,189 --> 00:20:31,014 أخبرني المدير بأن مأمورنا السابق في نوبة شرب 169 00:20:32,361 --> 00:20:34,186 ويحطم الغرفة 170 00:20:35,576 --> 00:20:37,835 ويلعب بالمسدسات 171 00:20:40,356 --> 00:20:43,310 وما شأنك بهذا؟ - هذا نُزل خالي - 172 00:20:43,440 --> 00:20:45,134 دعيني وشأني، هلا تفعلين؟ 173 00:20:48,175 --> 00:20:50,783 اخرجي من هنا، اذهبي 174 00:20:53,693 --> 00:20:55,084 أرجوك، اذهبي 175 00:20:56,386 --> 00:20:59,601 لا يمكنك البقاء هنا دعني آخذك إلى بيتك 176 00:20:59,732 --> 00:21:01,860 لم أعد أستطيع العيش هناك 177 00:21:05,814 --> 00:21:07,204 هناك أشباح 178 00:21:07,813 --> 00:21:11,767 حتى قبل أن تحطم هذا المكان التعس إنه لا يصلح للمعيشة 179 00:21:13,069 --> 00:21:15,285 هيا، فلنذهب في جولة في السيارة 180 00:21:23,627 --> 00:21:25,539 إنه كوخ صيد قديم 181 00:21:25,973 --> 00:21:30,318 لم يُستخدم منذ سنوات لكن ما زالت المياه تصله 182 00:21:31,535 --> 00:21:32,881 لمن هو؟ 183 00:21:34,359 --> 00:21:35,924 ماذا تظن؟ 184 00:21:37,226 --> 00:21:40,051 أتظنين حقاً أن خالك سيسمح لي بالبقاء هنا؟ 185 00:21:41,223 --> 00:21:43,223 لن يعرف 186 00:21:46,915 --> 00:21:49,087 هل أعجبك؟ 187 00:21:52,607 --> 00:21:55,820 نعم - عرفت أنه سيعجبك - 188 00:21:57,559 --> 00:21:58,948 لا أشباح فيه 189 00:23:59,860 --> 00:24:02,119 هل يؤلمك هذا؟ - لم يعد يؤلم - 190 00:24:05,247 --> 00:24:07,246 أكره أنهم فعلوا هذا بك 191 00:24:08,245 --> 00:24:11,633 كنت أنوي إزالة هذا الوشم على أية حال 192 00:24:14,241 --> 00:24:16,847 أتمنى لو نكون هكذا دائماً 193 00:24:18,151 --> 00:24:19,713 ربما سنكون يوماً ما 194 00:24:22,973 --> 00:24:24,538 هل أنت بخير؟ 195 00:24:27,318 --> 00:24:28,709 لا 196 00:24:45,739 --> 00:24:47,694 انتظر هنا، سيأتي إليك بعد قليل 197 00:24:51,256 --> 00:24:52,647 ما هذا؟ 198 00:24:53,038 --> 00:24:54,384 !تباً 199 00:24:58,425 --> 00:25:00,815 (لدينا اتفاق حاسم مع عصابة (ريدبونز 200 00:25:00,945 --> 00:25:03,769 أنتم تبقون عملكم في المحمية 201 00:25:04,204 --> 00:25:06,551 ونحن نبقي عملنا خارجها 202 00:25:07,376 --> 00:25:09,635 أنت تخرق هذه الاتفاقية 203 00:25:26,578 --> 00:25:27,969 نعم 204 00:25:32,618 --> 00:25:35,703 لقد وصلت إلى العمل للتو 205 00:25:35,832 --> 00:25:37,223 من هناك؟ 206 00:25:39,395 --> 00:25:40,786 !تباً 207 00:25:42,046 --> 00:25:45,000 لا، حسناً، لا تفعل شيئاً 208 00:25:45,131 --> 00:25:46,782 أنا عائد للبلدة 209 00:25:47,085 --> 00:25:48,605 "يمكنك أن تسأله بنفسك" 210 00:25:48,736 --> 00:25:51,256 الأمور تسير بشكل رائع هنا 211 00:25:51,430 --> 00:25:53,776 هذه المرة ستدفع أنت، حسناً 212 00:25:54,297 --> 00:25:56,078 حسناً، رائع 213 00:25:56,209 --> 00:25:57,816 (أبلغ تحياتي لـ(كارول 214 00:25:59,729 --> 00:26:02,248 مرحباً يا (كالفن)، كيف أساعدك؟ 215 00:26:02,422 --> 00:26:05,202 أشعر بتوعك، أحتاج للعودة إلى البيت 216 00:26:06,331 --> 00:26:07,853 تبدو بخير - لدي جرثومة في معدتي - 217 00:26:07,983 --> 00:26:09,808 ظننت أني أستطيع إتمام اليوم لكني لا أستطيع 218 00:26:10,328 --> 00:26:12,675 أنت تعدّ التقارير ربع السنوية أليس كذلك؟ 219 00:26:13,718 --> 00:26:15,108 هل انتهيت؟ 220 00:26:16,672 --> 00:26:18,063 ليس بعد، لا 221 00:26:18,627 --> 00:26:20,495 أريد أن تكون جاهزة اليوم 222 00:26:21,755 --> 00:26:24,797 يمكنني أخذها إلى البيت معي وسأحضرها جاهزة في الصباح الباكر 223 00:26:24,970 --> 00:26:28,272 تأخرنا فيها في الربع الماضي أيضاً أليس كذلك؟ 224 00:26:29,663 --> 00:26:31,574 لا أظن هذا، لا 225 00:26:31,879 --> 00:26:34,007 (أظن أننا تأخرنا يا (كالفن 226 00:26:49,300 --> 00:26:51,386 !أيها الآسيوي اللعين 227 00:27:04,811 --> 00:27:07,070 سأحضرها لك جاهزة في الصباح الباكر 228 00:27:30,529 --> 00:27:32,876 ماذا يفعل هنا؟ - ...جئنا ووجدناه هنا - 229 00:27:33,006 --> 00:27:35,658 وهذا الوغد في الملزمة 230 00:27:35,744 --> 00:27:37,829 كان يبيع المخدرات في منطقتنا 231 00:27:38,351 --> 00:27:42,869 المنطقة المكلّف أنت ورجالك بحمايتها 232 00:27:43,608 --> 00:27:47,866 أحضرته إلى هنا كنوع من... المجاملة 233 00:27:50,602 --> 00:27:53,774 إذن، أموال الضرائب التي أدفعها لا تكفيك أنت وقبيلتك، صحيح؟ 234 00:27:53,904 --> 00:27:56,642 ،والآن أيها الأوغاد تريدون أن تتعدوا على عملي؟ 235 00:27:57,250 --> 00:27:58,640 !تباً لك 236 00:28:00,379 --> 00:28:01,855 لا أظن هذا 237 00:28:03,115 --> 00:28:04,810 ندفع لأجل منازلكم 238 00:28:05,939 --> 00:28:07,503 ولمحميتكم اللعينة 239 00:28:08,590 --> 00:28:11,414 ولمدارسكم ورعايتكم الصحية 240 00:28:11,544 --> 00:28:14,368 رغم أنكم كلكم تزدادون ثراءً من ملاهيكم اللعينة، صحيح؟ 241 00:28:15,584 --> 00:28:17,843 هذا البلد فقد شجاعته 242 00:28:17,974 --> 00:28:20,537 السياسيون يهبون كل شيء للمهجنين والمختلطين 243 00:28:20,624 --> 00:28:24,317 بينما الأمريكيين الأنقياء الصالحين يجوعون 244 00:28:24,622 --> 00:28:28,574 ،هذه لم تعد دولة بل مركز لإطعام المشردين 245 00:28:28,705 --> 00:28:33,962 وهل تعرف؟ لقد نفد الطعام 246 00:28:44,997 --> 00:28:46,388 أشكرك على التحذير 247 00:28:46,952 --> 00:28:48,604 أخبر (بروكتر) أننا نسيطر على الأمر 248 00:28:48,732 --> 00:28:52,384 لا تستخدم اسمه أمام الغرباء 249 00:28:52,514 --> 00:28:53,904 أتقصده؟ 250 00:28:56,380 --> 00:28:58,422 لا أظن أنه منتبه 251 00:29:17,409 --> 00:29:19,929 الأفضل لكم ألّا أعود إلى هنا 252 00:29:46,261 --> 00:29:47,652 (مرحباً يا (شوغر 253 00:29:55,168 --> 00:29:58,165 تختفي عاماً ونصف 254 00:29:58,599 --> 00:30:03,118 ثم تأتي هنا (وكأنك شخصية من (الإنجيل 255 00:30:03,813 --> 00:30:08,158 وكل ما لديك لتقوله هو "(مرحباً يا (شوغر" 256 00:30:13,371 --> 00:30:14,936 كيف حالك؟ 257 00:30:16,543 --> 00:30:19,932 أتدردش معي؟ حقاً؟ 258 00:30:23,886 --> 00:30:26,406 (أحدهم قتل (ربيكا بومان 259 00:30:32,921 --> 00:30:34,269 أعرف ذلك 260 00:30:35,833 --> 00:30:39,136 الجميع هنا يعرفون ذلك 261 00:30:39,701 --> 00:30:41,916 لكن لماذا تعرفه أنت؟ 262 00:30:46,956 --> 00:30:48,823 أظن أني مشتبه به 263 00:30:50,388 --> 00:30:51,777 هل قتلتها؟ 264 00:30:53,950 --> 00:30:55,341 لا 265 00:30:56,687 --> 00:30:58,989 إنه سؤال مبرر 266 00:30:59,729 --> 00:31:01,684 أعني، انظر إلى نفسك 267 00:31:02,901 --> 00:31:04,943 أين كنت بحق الجحيم؟ 268 00:31:05,768 --> 00:31:09,288 كان يجب أن أختفي لبعض الوقت لأريح ذهني 269 00:31:09,416 --> 00:31:14,023 تريح ذهنك لبضعة أيام أو ربما أسبوع 270 00:31:14,153 --> 00:31:17,759 بالنسبة إليك، ربما حتى شهر 271 00:31:17,889 --> 00:31:20,105 لكن أنت اختفيت بلا خبر 272 00:31:20,235 --> 00:31:24,363 ...ونسيت أمر أصدقائك، ونسيت - (لم أنس أمر (جوب - 273 00:31:25,492 --> 00:31:28,360 كيف كان الاختباء سيساعده بحق الجحيم؟ 274 00:31:39,873 --> 00:31:41,568 هل جئت لأخذ نقودك؟ 275 00:31:43,567 --> 00:31:44,913 لا 276 00:31:45,608 --> 00:31:47,389 لكني أحتاج إلى سيارة 277 00:31:58,381 --> 00:31:59,858 الشيء الوحيد الذي اشتريته 278 00:32:00,770 --> 00:32:04,247 فكرت أنها قد تفيدني إن احتجت يوماً إلى خروج سريع 279 00:32:08,938 --> 00:32:11,111 إذن، ماذا سيحدث الآن؟ 280 00:32:11,502 --> 00:32:12,937 لا أعرف 281 00:32:14,195 --> 00:32:16,150 لكن سنفعل شيئاً، صحيح؟ 282 00:32:17,541 --> 00:32:19,843 نعم، شيئاً 283 00:32:22,493 --> 00:32:25,709 تذكّر يا (هود)، أنت لم تعد مأموراً 284 00:32:28,011 --> 00:32:29,704 لم أكن كذلك قط 285 00:32:32,660 --> 00:32:34,485 تعرف ما أعنيه 286 00:32:55,079 --> 00:32:57,555 كيف بدا الرجل الآخر؟ 287 00:32:58,119 --> 00:32:59,858 هذا مضحك جداً 288 00:33:01,812 --> 00:33:03,463 في الحقيقة، لم أكن أمزح 289 00:33:09,937 --> 00:33:11,892 كيف بدا؟ 290 00:33:12,066 --> 00:33:16,019 بدا وغداً لعيناً حطم يدي تماماً 291 00:33:17,541 --> 00:33:21,624 بقي الرجل مدة كافية ليهشم وجهك هكذا لكنك حتى لم تره؟ 292 00:33:21,755 --> 00:33:23,449 كان المكان معتماً 293 00:33:24,449 --> 00:33:27,663 لا تقلق، لديّ وقت 294 00:34:16,366 --> 00:34:17,757 لقد عدت 295 00:34:26,575 --> 00:34:28,184 (أنا آسف بشأن (ربيكا 296 00:34:31,094 --> 00:34:32,744 ما علاقتك بهذا؟ 297 00:34:33,787 --> 00:34:35,135 لا شيء 298 00:34:35,656 --> 00:34:39,045 لكن ها أنت هنا أهناك أمر يجب أن أعرفه؟ 299 00:34:39,697 --> 00:34:43,911 خالك ليس رجلًا صالحاً - إذن، دعني أعيش معك - 300 00:34:44,042 --> 00:34:45,866 أنا أيضاً لست رجلًا صالحاً 301 00:34:45,997 --> 00:34:48,038 كنت سأسألك السؤال نفسه 302 00:34:48,169 --> 00:34:50,906 أتظن أن لي علاقة بموت ابنة أختي؟ 303 00:34:51,036 --> 00:34:54,034 قد لا تكون قتلتها لكنك بالتأكيد تسببت في قتلها 304 00:34:54,599 --> 00:34:57,118 حالما أصبحت في عهدتك كانت مسألة وقت فقط 305 00:34:58,812 --> 00:35:02,289 نعم، قد تكون محقاً 306 00:35:04,025 --> 00:35:06,677 سأجد ذلك الوغد 307 00:35:08,154 --> 00:35:09,631 ...لكن بصفتي محافظ 308 00:35:10,281 --> 00:35:13,933 هناك ما يعرقل قدرتي على توضيح الأمور 309 00:35:16,843 --> 00:35:19,581 كيف حصلت على هذا المنصب؟ - ترشحت بلا خصوم - 310 00:35:20,362 --> 00:35:21,751 بالطبع 311 00:35:28,878 --> 00:35:30,312 أين كنت ستبدأ البحث؟ 312 00:35:30,442 --> 00:35:33,483 (عند سفح الجبل، عائلة (بوديكر 313 00:35:34,222 --> 00:35:37,307 سمعت أنهم تدمروا - هذا صحيح - 314 00:35:37,828 --> 00:35:39,957 آرون بوديكر) ما زال حياً) 315 00:35:41,521 --> 00:35:44,475 مرحباً، رأيتما الشريط الأصفر هنا، صحيح؟ 316 00:35:44,736 --> 00:35:47,038 مرحباً أيها المأمور - لا بأس - 317 00:35:48,124 --> 00:35:49,904 عملي هنا انتهى 318 00:35:51,339 --> 00:35:54,075 هل تلحق بي يا (بروك)؟ - أنا؟ لا - 319 00:35:54,772 --> 00:35:58,247 هذه وظيفة نواب المأمور - هل (هود) مشتبه به؟ - 320 00:35:58,726 --> 00:36:02,417 لو كان كذلك لكنت أول من يعرف، صحيح؟ 321 00:36:02,504 --> 00:36:06,199 لا، السيد (هود) محط اهتمام في هذه القضية 322 00:36:06,329 --> 00:36:09,065 وهذا أمر مشترك بينكما 323 00:36:12,193 --> 00:36:14,845 كن حذراً أيها المأمور - أنا حذر دائماً أيها المحافظ - 324 00:36:21,709 --> 00:36:23,751 هذا كالأيام الخوالي، صحيح؟ 325 00:36:24,011 --> 00:36:25,836 باستثناء أن لا أحد ينزف 326 00:36:27,400 --> 00:36:28,746 حتى الآن 327 00:36:40,130 --> 00:36:41,521 (مرحباً يا (كيرت 328 00:36:49,080 --> 00:36:51,512 !بربك يا أخي إلى متى ستواصل هذا؟ 329 00:36:55,553 --> 00:36:57,291 (لقد أنقذت حياتك يا (كيرت 330 00:36:57,422 --> 00:36:59,724 ماذا كان (واتس) سيفعل في رأيك؟ كان سيأمر بإعدامك 331 00:36:59,811 --> 00:37:03,113 لكني تصرفت قبل أن يأمر بذلك هذا كل ما في الأمر 332 00:37:03,243 --> 00:37:05,589 بقيت في وحدة حوادث الاحتراق شهرين 333 00:37:05,720 --> 00:37:07,719 أعرف، وأنا آسف 334 00:37:07,849 --> 00:37:11,671 لكنك وضعتني في موقف صعب وكان عليّ أن أثبت ولائي للقضية 335 00:37:11,802 --> 00:37:13,193 أنت تعرف ذلك 336 00:37:14,451 --> 00:37:16,755 فقط تعال لتناول العشاء 337 00:37:16,973 --> 00:37:18,363 ماغي) ستُسر كثيراً برؤيتك) 338 00:37:18,493 --> 00:37:20,057 ويمكننا حل هذه المشكلة 339 00:37:20,448 --> 00:37:23,272 "الإخوان قبل الأخوية" هذا ما كنت تقوله دائماً 340 00:37:26,269 --> 00:37:27,964 أنت لست أخي 341 00:37:28,399 --> 00:37:31,439 ماذا؟ ماذا قلت لي؟ 342 00:37:32,613 --> 00:37:35,349 أنا الوحيد الذي يمنعهم عنك أيها الوغد 343 00:37:36,696 --> 00:37:38,347 خير لك أن تتذكر ذلك 344 00:38:15,971 --> 00:38:18,318 (مرحباً يا (كيري - (مرحباً يا (بروك - 345 00:38:20,054 --> 00:38:22,359 بدأت معالم البيت تتضح 346 00:38:23,488 --> 00:38:26,703 شكراً - لا، إنه جيد - 347 00:38:29,744 --> 00:38:32,786 كيف حال الطفلين؟ - تعرف - 348 00:38:32,916 --> 00:38:35,436 والدا (غوردن) يفقدانهما صوابهما 349 00:38:36,609 --> 00:38:38,347 أتريد قول شيء يا (بروك)؟ 350 00:38:42,039 --> 00:38:45,733 ،(اسمعي يا (كيري ...لا أعرف إن كنت سمعت، لكن 351 00:38:46,210 --> 00:38:47,905 هود) عاد) 352 00:38:51,336 --> 00:38:53,205 أظن أنك لم تسمعي 353 00:38:53,552 --> 00:38:56,855 كان يعيش عند سفح الجبل في كوخ 354 00:38:57,679 --> 00:38:59,983 نعم، ويبدو في حالة مزرية 355 00:39:03,849 --> 00:39:05,501 فكرت فقط أنك تريدين أن تعرفي 356 00:39:08,238 --> 00:39:09,628 نعم 357 00:39:10,758 --> 00:39:13,929 اتصلي بي إن احتجت شيئاً، حسناً؟ - حسناً - 358 00:39:16,145 --> 00:39:18,665 طاب يومك - شكراً - 359 00:39:28,006 --> 00:39:30,960 "قبل 18 شهراً" 360 00:39:42,387 --> 00:39:44,211 لويس)، هل الأمور بخير؟) 361 00:39:45,644 --> 00:39:47,035 لويس)، أجب) 362 00:39:55,855 --> 00:39:57,376 لا تتحرك 363 00:40:01,503 --> 00:40:04,675 أثمة أمر مضحك؟ - انتظر - 364 00:40:43,081 --> 00:40:44,472 !ألقه 365 00:40:51,205 --> 00:40:53,682 !أنت - أنا - 366 00:40:55,333 --> 00:40:56,680 مضى وقت طويل، صحيح؟ 367 00:41:00,112 --> 00:41:03,760 لم لا تجلس؟ - استطعت العثور عليّ أخيراً - 368 00:41:04,152 --> 00:41:05,629 بعد كل تلك السنين 369 00:41:06,975 --> 00:41:08,366 "من أنت؟" 370 00:41:09,105 --> 00:41:11,017 (اسمي (دالتون 371 00:41:11,364 --> 00:41:14,274 هل أنت في الجيش؟ - كنت فيه - 372 00:41:15,014 --> 00:41:18,316 لكنني الآن أجند رجالًا مثلك 373 00:41:18,402 --> 00:41:21,183 أطورهم لوحدة من النخبة 374 00:41:22,400 --> 00:41:26,092 أي وحدة؟ وأي فرع؟ 375 00:41:27,048 --> 00:41:28,438 بالضبط 376 00:41:29,481 --> 00:41:30,870 ...إذن 377 00:41:34,434 --> 00:41:37,126 أهذا انتقام؟ - انتقام؟ - 378 00:41:38,779 --> 00:41:40,170 كلا 379 00:41:47,077 --> 00:41:48,468 أين (جوب)؟ 380 00:41:49,336 --> 00:41:52,682 كيف سأعرف بحق الجحيم؟ - لا، لا، تعرف كيف يتم هذا - 381 00:41:52,768 --> 00:41:54,159 أنت علمتني 382 00:41:54,594 --> 00:41:58,330 المرفقان، أمشاط الأقدام، الركب يمكنني إبقاؤك حياً لأيام 383 00:41:58,460 --> 00:42:01,588 أعرف، ولهذا لو كنت أعرف شيئاً لأخبرتك 384 00:42:01,719 --> 00:42:04,152 !هراء - لم آخذه - 385 00:42:05,151 --> 00:42:07,323 لكن الرجل الذي أخذه كان يعرف أني كنت أريده 386 00:42:07,410 --> 00:42:11,016 (دفعت له أجره وسلّم (جوب 387 00:42:11,885 --> 00:42:14,057 ثم ماذا؟ - سلمته - 388 00:42:15,100 --> 00:42:16,968 أصلحت موقفي مع أصحاب القوى 389 00:42:17,098 --> 00:42:19,488 ومن هم؟ - بربك! لا تكن أحمق - 390 00:42:19,619 --> 00:42:21,226 تعرف كيف تسير هذه الأمور 391 00:42:21,704 --> 00:42:24,049 وجوه بلا أسماء وأسماء بلا وجوه 392 00:42:24,180 --> 00:42:27,135 ،نعم، هيا افعل أطلق النار على ركبتي الثانية، هيا 393 00:42:27,221 --> 00:42:29,698 تعرف أن هذا لن يغير ما أقوله 394 00:42:29,915 --> 00:42:33,217 لا أعرف أين أخذوه - نعم، لكنك تستطيع أن تجده - 395 00:42:33,348 --> 00:42:36,822 السجون السرية، مراكز احتجاز المجهولين أنت يمكنك الوصول لملفاتها 396 00:42:36,953 --> 00:42:42,298 لم أعد كذلك، بعد جلسات الكونغرس حصروا الجماعة وأنا لست ضمنها 397 00:42:42,428 --> 00:42:47,119 هراء! أنت الجماعة اللعينة - كنت كذلك، قبل 20 عاماً - 398 00:42:47,249 --> 00:42:48,684 الأمور تتغير 399 00:42:49,379 --> 00:42:51,203 لماذا نجري هذه المحادثة أصلًا؟ 400 00:42:51,334 --> 00:42:56,244 أنت تعرف أن (جوب) ميت - لا، لديه معلومات - 401 00:42:56,372 --> 00:43:00,501 إنه عميل ذو قيمة - معلوماته كان عمرها 20 عاماً - 402 00:43:00,892 --> 00:43:03,587 اختطف ليكون تذكاراً 403 00:43:04,063 --> 00:43:06,974 كان تذكاراً على جدار أحدهم - جدار من؟ - 404 00:43:07,757 --> 00:43:09,104 لا يهم 405 00:43:10,668 --> 00:43:12,014 الرجل مات 406 00:43:12,623 --> 00:43:15,925 أنت تعرف هذا وأنا أعرفه 407 00:43:19,053 --> 00:43:21,921 علينا الذهاب، علينا الذهاب الآن 408 00:43:24,570 --> 00:43:27,046 أظن أني ما زلت في جماعات معينة 409 00:43:58,893 --> 00:44:00,239 هيا، هيا 410 00:44:30,347 --> 00:44:34,953 هل جاء لرؤيتك؟ - نعم - 411 00:44:36,647 --> 00:44:39,342 لكنه ليس الرجل الذي غادر تلك الليلة 412 00:44:39,688 --> 00:44:41,079 لم يعد كذلك 413 00:44:41,686 --> 00:44:44,511 هل قال أين كان؟ - لا - 414 00:44:45,075 --> 00:44:46,987 هل قال شيئاً؟ 415 00:44:48,985 --> 00:44:51,854 أظننتِ أنه ربما عرف شيئاً عن مكان (جوب)؟ 416 00:44:53,591 --> 00:44:56,328 اسمعيني، اليوم الذي رحل فيه 417 00:44:56,459 --> 00:45:01,585 هو اليوم الذي كان عليك التوقف فيه عن انتظار أي جواب منه 418 00:45:05,973 --> 00:45:07,798 أتظن أن (جوب) ما زال حياً؟ 419 00:45:11,578 --> 00:45:12,967 لا أعرف 420 00:45:13,838 --> 00:45:17,139 أحياناً أرجو ألّا يكون حياً - لماذا؟ - 421 00:45:18,008 --> 00:45:23,569 لأنه إن كان حياً، فهذا يجعلنا أوغاداً أكثر مما نحن عليه 422 00:45:39,210 --> 00:45:42,903 إذن، لم تعرفا شيئاً؟ - لا شيء - 423 00:45:43,990 --> 00:45:46,292 إما أنه لم يعرف أو لم يقل 424 00:45:47,551 --> 00:45:50,766 لم يعرف - أظن أننا لن نعرف أبداً الآن - 425 00:45:51,896 --> 00:45:54,676 أكان يجب أن تقتله؟ - لم يعرف - 426 00:45:54,981 --> 00:45:58,934 حسناً، ما خطوتنا التالية؟ 427 00:45:59,065 --> 00:46:00,931 ليس لدينا خطوة 428 00:46:06,103 --> 00:46:08,710 انتهى الأمر - لا - 429 00:46:09,448 --> 00:46:13,185 نحن لا نستسلم بهذه البساطة - ليس لدينا خيار - 430 00:46:14,010 --> 00:46:15,401 ماذا إذن؟ 431 00:46:18,269 --> 00:46:20,918 هل انتهيت؟ - ليس لدينا شيء - 432 00:46:21,048 --> 00:46:23,787 إذن، نجد شيئاً - ليس لدينا شيء - 433 00:46:32,258 --> 00:46:35,907 لا يمكننا تركه ليموت - أتظنين أنني أريد هذا؟ - 434 00:46:40,816 --> 00:46:42,989 ألا تظنين أنني مستعد ...لعمل أي شيء 435 00:46:49,767 --> 00:46:51,722 دالتون) كان محقاً) 436 00:46:53,894 --> 00:46:55,240 كان محقاً 437 00:46:55,414 --> 00:46:58,239 جوب) مات منذ اللحظة) التي سلمه فيها 438 00:47:02,496 --> 00:47:05,147 أين تذهب؟ - لقد مات - 439 00:47:28,004 --> 00:47:29,394 أيوجد أحد في البيت؟ 440 00:47:36,909 --> 00:47:38,257 أين أنتم؟ 441 00:47:40,429 --> 00:47:44,208 !أبي - كيف حالك يا رجلي الصغير؟ - 442 00:47:44,644 --> 00:47:46,035 أين أمك؟ - في الدور العلوي - 443 00:47:46,165 --> 00:47:50,162 صحيح؟ حبيبتي، أنا هنا - "أنا قادمة" - 444 00:47:50,292 --> 00:47:51,986 !يا إلهي كم كبرت 445 00:47:52,117 --> 00:47:53,898 كم وزنك؟ 450 كيلوغراماً؟ - لا - 446 00:47:54,028 --> 00:47:55,765 وكم طولك؟ 3 أمتار؟ - لا - 447 00:47:55,896 --> 00:47:57,635 حسناً، ربما ستصبح كذلك غداً 448 00:47:59,025 --> 00:48:01,979 مرحباً - مرحباً، عدت للبيت مبكراً - 449 00:48:04,543 --> 00:48:08,930 نعم، أنهينا التقارير ربع السنوية اليوم فأعطى الآسيوي الجميع إجازة 450 00:48:09,061 --> 00:48:10,407 !هذا لطيف 451 00:48:11,624 --> 00:48:15,838 الرائحة شهية هنا - أعددت لحماً مشوياً وحساء - 452 00:48:18,098 --> 00:48:20,400 أتريد لعب كرة السلة؟ نعم؟ - نعم - 453 00:48:20,530 --> 00:48:23,224 ربما نذهب لنلعب وستخبرنا أمك عندما تجهز العشاء 454 00:48:25,614 --> 00:48:27,004 لا تهزمني كالمرة الماضية 455 00:48:27,134 --> 00:48:29,044 حسناً؟ هل سترفق بوالدك؟ - سأفعل - 456 00:48:29,132 --> 00:48:31,740 أنا متأكد أني سأهزمك، حسناً 457 00:49:35,258 --> 00:49:36,995 "أين كنت ستبدأ البحث؟" 458 00:49:37,864 --> 00:49:40,558 "(عند سفح الجبل، عائلة (بوديكر" 459 00:49:42,600 --> 00:49:44,294 "سمعت أنهم تدمروا" 460 00:49:45,207 --> 00:49:46,901 "آرون بوديكر) ما زال حياً)" 461 00:51:16,662 --> 00:51:18,094 (مرحباً يا (بوديكر 462 00:51:20,180 --> 00:51:21,571 أتتذكرني؟ 463 00:51:39,644 --> 00:51:41,382 أين كنت قبل 4 ليالٍ؟ 464 00:51:41,817 --> 00:51:43,163 !تباً لك 465 00:51:43,642 --> 00:51:45,032 !لا 466 00:51:46,856 --> 00:51:48,463 لن أسألك مرة أخرى 467 00:51:52,373 --> 00:51:56,979 لا أعرف ماذا تريد لكني لن أخبرك بشيء 468 00:51:57,935 --> 00:52:00,063 لقد قطعت يدي 469 00:52:00,368 --> 00:52:03,018 ربيكا بومان) قُتلت قبل 4 أيام) 470 00:52:03,714 --> 00:52:05,495 الساقطة اللعينة كانت تستحق ذلك 471 00:52:06,494 --> 00:52:09,666 حسناً، عندما تقول أشياء كهذه تجعلني أفكر في أن لك يد في الأمر 472 00:52:14,185 --> 00:52:17,616 يمكنك أن تعذبني كما تريد أيها السادي الوغد 473 00:52:17,921 --> 00:52:20,310 لكني سأخبرك بأمرين فقط 474 00:52:20,961 --> 00:52:22,352 أنا لم أقتلها 475 00:52:23,873 --> 00:52:26,740 ولا يهمني أنها ماتت 476 00:52:29,216 --> 00:52:36,472 نعم، أنت تعرف شيئاً - أعرف أشياء كثيرة - 477 00:52:36,602 --> 00:52:39,818 أتعرف كيف يمسح رجل بلا يدين مؤخرته؟ 478 00:52:47,855 --> 00:52:50,245 لي... لي ابن أخ 479 00:52:51,635 --> 00:52:52,981 (إلجيه) 480 00:52:53,111 --> 00:52:55,284 يظن نفسه نجم روك 481 00:52:56,762 --> 00:52:59,106 كان يضاجعها لبعض الوقت 482 00:53:00,367 --> 00:53:04,364 أين أجده؟ - لا أعرف أين يسكن - 483 00:53:04,668 --> 00:53:08,839 لكنه يعزف في الليل في حانة اسمها (سنيك آيز) عند حدود البلدة 484 00:53:12,880 --> 00:53:17,268 إذا اكتشفت أنك تكذب عليّ سأعود لقطع يدك الأخرى 485 00:53:35,211 --> 00:53:40,077 أنت لست موضع ترحيب هنا - الأفضل أن أذهب إذن - 486 00:53:41,554 --> 00:53:44,769 لن تذهب لأي مكان - أتريد أن تراهن؟ - 487 00:53:49,982 --> 00:53:51,981 يبدو أنك ستمتلىء بالثقوب 488 00:53:52,112 --> 00:53:54,675 ليس قبل أن أحدث ثقباً كبيراً فيك 489 00:53:59,237 --> 00:54:01,149 حسناً، تفرّقوا 490 00:54:02,711 --> 00:54:04,928 الآن - ...معظم الشرطة أذكى - 491 00:54:05,058 --> 00:54:06,493 من أن يأتوا إلى التلال 492 00:54:08,621 --> 00:54:11,054 معظم الأوغاد أذكى من أن يردوا عليّ بوقاحة 493 00:54:12,661 --> 00:54:16,397 أشعر بأني إن بدأت التفحص سأجد كثيرين مطلوب القبض عليهم هنا 494 00:54:26,260 --> 00:54:27,823 إذن، أنت تلحق بي فعلًا 495 00:54:27,955 --> 00:54:31,735 نعم، ظننت هذا كان واضحاً من الطريقة التي وصلت بها في الوقت المناسب لأنقذك 496 00:54:34,428 --> 00:54:38,035 ماذا تفعل هنا يا (هود)؟ - أزور صديقاً قديماً فحسب - 497 00:54:38,555 --> 00:54:40,249 أظن أنك تتلاعب بالأمور لتخدم أغراضك 498 00:54:41,032 --> 00:54:43,421 تريد أن تثبت أن (ربيكا) قُتلت بيد أحد أعداء خالها 499 00:54:44,161 --> 00:54:46,028 لست أتلاعب بالأمور 500 00:54:46,810 --> 00:54:49,461 أنت المأمور الآن وهذه الفوضى لك أنت 501 00:54:49,591 --> 00:54:52,676 نعم، وأنت ما زلت موضع اهتمام في هذه الفوضى 502 00:54:52,892 --> 00:54:55,326 أيعني هذا أنك ستلحق بي طوال اليوم؟ 503 00:54:55,587 --> 00:54:58,019 (صدق أم لا يا (هود لدي أمور أفضل أشغل بها وقتي 504 00:54:58,150 --> 00:54:59,541 جيد 505 00:55:03,060 --> 00:55:04,536 وعلى الرحب والسعة، بالمناسبة 506 00:55:41,422 --> 00:55:44,115 "قبل 4 أيام"