1 00:00:10,840 --> 00:00:14,840 بانشي الموسم الأول الحلقة الثامنة بعنوان: سوف نعيش للأبد 2 00:00:14,860 --> 00:00:19,860 ترجمة: خالد خطاب 3 00:03:44,180 --> 00:03:46,280 أماه؟ 4 00:03:47,710 --> 00:03:50,620 لا، لا، لا يا أماه 5 00:03:50,650 --> 00:03:52,520 لا 6 00:03:52,550 --> 00:03:54,290 لا تدعيهم يفعلون هذا 7 00:03:54,320 --> 00:03:57,360 رجاءً يا أماه أترجاكِ 8 00:04:02,560 --> 00:04:04,400 لا تفعل هذا يا أبتاه 9 00:04:07,370 --> 00:04:09,370 أنتِ من تسببتِ بهذا لنفسك 10 00:04:12,270 --> 00:04:13,940 !أبتاه 11 00:04:13,970 --> 00:04:15,540 أنتِ من تسببتِ بهذا لنفسك 12 00:04:20,610 --> 00:04:22,980 !أماه 13 00:04:23,010 --> 00:04:25,750 لا تفعلوا هذا بي يا أمي 14 00:04:25,780 --> 00:04:28,690 أماه 15 00:04:28,720 --> 00:04:31,060 رجاءً 16 00:05:16,500 --> 00:05:17,970 لا ترحلي 17 00:05:18,000 --> 00:05:19,800 رجاءً توقّف 18 00:05:21,210 --> 00:05:23,910 (آنا) - توقّف - 19 00:05:23,940 --> 00:05:25,610 نستطيع مغادرة هذا المكان 20 00:05:25,640 --> 00:05:28,650 نستطيع الذهاب إلى أي مكان نريده 21 00:05:30,120 --> 00:05:32,920 هذا هو المكان الذي أريده 22 00:05:36,290 --> 00:05:40,020 كاري هوبويل) ليست شخصية حقيقيّة) 23 00:05:40,060 --> 00:05:42,060 بل هي شخصية للإختباء وراءها 24 00:05:42,130 --> 00:05:45,500 يجب أن تنساني 25 00:05:45,530 --> 00:05:50,130 لا يوجد شيء في العالم سيكون منطقيًّا بدون وجودنا معًا 26 00:05:50,170 --> 00:05:52,200 لا شيء 27 00:05:52,240 --> 00:05:54,440 أنتِ تعلمين هذا مثلي تمامًا 28 00:05:54,470 --> 00:05:57,240 مازالت شخصيتكِ الحقيقية بداخلكِ أنا متيقّن من هذا 29 00:05:57,270 --> 00:06:01,780 أوتعلمين ما الذي أبقاني على قيد الحياة طوال الوقت الذي أمضيته في السجن؟ 30 00:06:01,810 --> 00:06:05,110 (أنتِ، ليس (كاري هوبويل 31 00:06:05,150 --> 00:06:07,380 آنا) الذي كنت تعرفها ميتة) 32 00:06:07,420 --> 00:06:09,190 ما كان بيننا آنذاك تلاشى أيضًا 33 00:06:09,220 --> 00:06:10,990 إنه لم يعد له وجود - كلا - 34 00:06:11,020 --> 00:06:13,120 ما يحدث الآن هو الوضع الحقيقي - أنتِ مخطئة - 35 00:06:13,160 --> 00:06:15,220 الأوضاع تتغيّر 36 00:06:15,260 --> 00:06:17,630 أنا تغيرت 37 00:06:17,660 --> 00:06:21,230 أعلم المقدار الذي أحببتني به، أحببتك بنفس المقدار، لكنّي لم أعد أحبك 38 00:06:21,260 --> 00:06:23,400 (أنا لم أعد (آنا - بل أنتِ كذلك - 39 00:06:23,430 --> 00:06:26,170 كنتِ كذلك ليلة البارحة وأنا متيقّن من هذا 40 00:06:26,200 --> 00:06:28,640 ليلة البارحة؟ 41 00:06:31,880 --> 00:06:35,610 أنا وأنت لم تواتينا الفرصة أبدًا لتوديع بعضنا 42 00:06:35,650 --> 00:06:37,910 ليلة البارحة كانت بمثابة الوداع 43 00:06:37,950 --> 00:06:40,350 والآن يجب أن تمضي قدمًا وتتخطّى هذا 44 00:06:40,380 --> 00:06:42,350 بهذه السهولة؟ 45 00:06:42,390 --> 00:06:43,690 ذهبت للسجن من أجلك 46 00:06:43,720 --> 00:06:45,890 أعلم وهذا ليس عادلًا 47 00:06:45,920 --> 00:06:48,390 آسفة لكن لدي عائلة يجب أن أقوم بحمايتها 48 00:06:48,420 --> 00:06:51,330 إنها عائلتي أنا 49 00:07:00,070 --> 00:07:03,210 علمت أنها إبنتي منذ أن وقعت عيناي عليها 50 00:07:06,780 --> 00:07:08,980 قوليها 51 00:07:11,450 --> 00:07:13,350 إنها إبنتك 52 00:07:15,250 --> 00:07:17,180 إنها كذلك 53 00:07:17,220 --> 00:07:19,750 إنها إبنتك أنا آسفة 54 00:07:24,220 --> 00:07:26,590 ماذا أخبرتِ (غوردن)؟ 55 00:07:28,130 --> 00:07:31,260 من المؤكد أنه كان يعلم أنها ليست إبنته 56 00:07:34,040 --> 00:07:36,470 أخبرته أنك توفّيت 57 00:07:37,770 --> 00:07:40,210 مثالي - انظر - 58 00:07:41,780 --> 00:07:44,850 كنت مفلسة وكنت حاملًا وكنت بمفردي 59 00:07:44,880 --> 00:07:46,350 لم أستطع بيع الألماس 60 00:07:46,380 --> 00:07:49,380 رابيت) كان ليعلم مكاني) إن ظهروا في الشوارع 61 00:07:49,420 --> 00:07:54,390 جوب) أعدَّ لي هوية (كاري) لكن) كان علي إيجاد مكان أتوارى فيه عن الأنظار 62 00:07:54,420 --> 00:07:56,690 ....(و(غوردن 63 00:07:56,730 --> 00:07:58,330 كان قد أنهى خدمته في البحرية 64 00:07:58,360 --> 00:08:00,660 وكنت كنت أعمل كنادلة في أحد المطاعم وكان يأتي لمطعمي دومًا 65 00:08:00,700 --> 00:08:02,130 لا أريد سماع هذا الهراء 66 00:08:02,160 --> 00:08:05,300 كنت مضطّرة لإيجاد منزل آمن لإيواء إبنتك 67 00:08:05,330 --> 00:08:08,240 أنا لم أغرم به 68 00:08:08,270 --> 00:08:10,300 كنت أنتظرك 69 00:08:14,410 --> 00:08:17,110 وبعدها ولدت (ديفا)، تلك الفتاة الجميلة الصغيرة 70 00:08:17,150 --> 00:08:19,010 إبنتي الصغيرة 71 00:08:20,220 --> 00:08:22,380 لقد ربّاها كأنها إبنته 72 00:08:22,420 --> 00:08:24,790 وهي ليست كذلك 73 00:08:24,820 --> 00:08:26,990 إنها إبنتي 74 00:08:30,890 --> 00:08:33,360 الأمر لم يعد يدور عني وعنك 75 00:08:37,730 --> 00:08:42,170 كم عدد الحيوات التي ترغب في تدميرها لتسترد ما تعتقد أنه لك؟ 76 00:08:44,910 --> 00:08:47,410 ....انظر 77 00:08:49,250 --> 00:08:52,750 أوتعقد بأمانة أن (ديفا) ستكون أفضل حالًا معك؟ 78 00:08:55,820 --> 00:08:59,060 أعتقد أنها تستحق أن تعلم الحقيقة 79 00:08:59,090 --> 00:09:01,490 انظر لنفسك 80 00:09:02,560 --> 00:09:05,200 انظر لي 81 00:09:05,230 --> 00:09:08,930 آخر شيء يحتاجه أيٌّ منا هو الحقيقة 82 00:09:10,300 --> 00:09:12,240 قلت أنك تحبني 83 00:09:13,640 --> 00:09:20,280 إن كان هذا صحيحًا، فأفضل شيء بإمكانك فعله (هو مغادرة هذا المكان ونسياني أنا و(ديفا 84 00:09:25,650 --> 00:09:27,890 وإن لم أفعل هذا؟ 85 00:09:32,490 --> 00:09:34,490 ماذا ستفعلين؟ 86 00:09:39,830 --> 00:09:41,830 لقد قمتِ بتسليمي سلفًا لـ(رابيت)؟ 87 00:09:44,570 --> 00:09:47,100 إن لم تفعل، فسأقتلك بنفسي 88 00:10:09,030 --> 00:10:13,130 توقّف عن تتبعي ....ليس بإمكانك الإستمرار 89 00:10:14,770 --> 00:10:16,470 (مرحبًا يا (آنا 90 00:10:17,600 --> 00:10:19,570 (أوليك) 91 00:10:22,270 --> 00:10:25,510 والدكِ يرغب في رؤيتكِ 92 00:10:25,540 --> 00:10:29,240 لكنه أمرني أن أقتلكِ إن مثلتِ مشكلة 93 00:10:29,280 --> 00:10:32,680 أوستمثّلين مشكلة؟ 94 00:10:32,710 --> 00:10:34,720 كلا 95 00:10:36,380 --> 00:10:39,650 (تبدين بحالٍ رائع يا (آنا 96 00:10:39,690 --> 00:10:42,160 لقد اشتاق إليكِ كثيرًا - إنه مجنون - 97 00:10:42,190 --> 00:10:43,720 ويحب إبنته 98 00:10:43,760 --> 00:10:45,560 (لا يمكنك أخذي له يا (أوليك 99 00:10:45,590 --> 00:10:49,060 رجاءً - سنستقل سيارتي - 100 00:10:49,100 --> 00:10:50,800 ادلفي للداخل - أنا لن أدلف إلى هناك - 101 00:10:50,830 --> 00:10:52,430 (أوليك) - بلى، ستفعلين - 102 00:11:00,640 --> 00:11:02,580 (مرحبًا يا (أوليك 103 00:11:18,130 --> 00:11:20,700 بإمكانك البقاء هنا بالقدر الذي تريدينه 104 00:11:20,730 --> 00:11:22,130 شكرًا لك 105 00:11:22,170 --> 00:11:25,500 ليس لدي مكان آخر أذهب إليه 106 00:11:25,540 --> 00:11:28,870 كنت لأشعر بالإهانة إن كنتِ توجهتِ لمكانٍ آخر 107 00:11:35,510 --> 00:11:38,150 كنت فحسب في التاسعة عشر عندما رحلت 108 00:11:38,180 --> 00:11:46,220 كان يوجد قطاع طرق يحومون حول عربات جمع المحاصيل لمزرعتنا، وأرادوا أن ندفع المال مقابل حمايتهم لنا 109 00:11:46,250 --> 00:11:50,620 لكنّي سئمت من إدارة خدّي الآخر، وفي يومٍ ما، لم أدره 110 00:11:50,660 --> 00:11:55,030 عصفت بثلاثة منهم مستخدمًا مطرقة قديمة 111 00:11:55,060 --> 00:11:58,960 كان عليكِ رؤية النظرة التي علت وجوههم "عندما هجم عليهم ذلك الفتى الـ"آميشي 112 00:11:59,000 --> 00:12:01,130 ليس هذا ما كانوا يتوقعونه 113 00:12:01,170 --> 00:12:07,610 لكن الكبار أدانوا أفعالي، وأرادوا مني أن أظهر التوبة عن جريمتي في الدفاع عنهم 114 00:12:09,540 --> 00:12:11,750 أعتقد أنني لم أخلق للتوبة 115 00:12:18,890 --> 00:12:22,990 أيًّا كان ما يحدث، فهذا المنزل هو منزلكِ دومًا 116 00:12:23,020 --> 00:12:25,730 شكرًا لكِ 117 00:12:25,760 --> 00:12:27,930 لماذا لا تبدأي بالإستقرار بالمكان؟ 118 00:12:27,960 --> 00:12:29,560 سأترك لكِ بعض الغداء بالأسفل 119 00:12:29,600 --> 00:12:31,060 يجب أن أرحل للعمل لبضعة ساعات 120 00:12:31,100 --> 00:12:33,900 وعندما أعود، فسيكون بوسعنا التحدث عن هذا مليًّا 121 00:12:33,940 --> 00:12:36,870 حسنًا؟ - حسنًا - 122 00:13:21,180 --> 00:13:23,250 إنه سوف يعذبك 123 00:13:23,290 --> 00:13:25,190 سوف تتوسل ليقتلك 124 00:13:25,220 --> 00:13:32,160 لماذا لا نتخطّى كل التهديدات المنذرة بالسوء والهراء الذكوري هذا ونلتزم بالحقائق؟ 125 00:13:33,430 --> 00:13:35,160 جيد 126 00:13:35,200 --> 00:13:39,500 هل (رابيت) هنا؟ - كلا، لكنّه قادم - 127 00:13:42,270 --> 00:13:44,780 إنه لم يتصل بي اليوم 128 00:13:44,810 --> 00:13:47,480 ،ولم يرسل لي رسائل أيضًا لا شيء منه 129 00:13:47,510 --> 00:13:49,250 إنه يعلم مكانك 130 00:13:49,250 --> 00:13:51,590 لقد منحكِ كل شيء 131 00:13:51,590 --> 00:13:53,870 وأنتِ طعنته في الظهر 132 00:13:53,870 --> 00:13:55,750 إنه قاتل سادي 133 00:13:55,750 --> 00:13:58,220 لقد أحبّكِ. جميعنا أحببناكِ 134 00:13:58,220 --> 00:14:01,250 أنا كنت سجينته وأنت كنت سجّانه اللعين 135 00:14:01,340 --> 00:14:02,690 بالإنجليزية رجاءً 136 00:14:02,730 --> 00:14:05,530 تبًّا لك - هذا أفضل، شكرًا - 137 00:14:07,330 --> 00:14:08,770 عظيم 138 00:14:08,800 --> 00:14:10,940 انظر إلى ما فعلته 139 00:15:19,440 --> 00:15:22,340 ماذا تخفين بحق الجحيم؟ 140 00:15:26,610 --> 00:15:29,180 !هراء 141 00:15:44,900 --> 00:15:47,640 طلبت منك أن ترحل وتوسّلت إليك 142 00:15:47,670 --> 00:15:49,770 سوف يقتل كلينا 143 00:15:51,540 --> 00:15:54,010 ليس إن قتلته أولًا - !بحقك - 144 00:15:54,040 --> 00:15:55,850 فكّري في هذا 145 00:15:55,880 --> 00:15:57,380 أوليك) وضعكِ في الصندوق) 146 00:15:57,420 --> 00:15:59,420 لم يقتلكِ إنه هنا ليعيدكِ 147 00:15:59,450 --> 00:16:01,250 من المؤكد أن (رابيت) يريدك قبلي 148 00:16:01,290 --> 00:16:03,320 أوليك) لم يتصل به بعد) 149 00:16:03,350 --> 00:16:05,890 هذا يمنحنا بعض الوقت - الوقت لفعل ماذا؟ - 150 00:16:05,920 --> 00:16:07,560 الذهاب إلى "نيويورك" وقتله 151 00:16:07,590 --> 00:16:09,430 !ياللهول - نبدأ نحن بالهجوم - 152 00:16:09,460 --> 00:16:11,390 هذا آخر شيء سيتوقّعه - لأنها عملية إنتحارية - 153 00:16:11,430 --> 00:16:14,960 (وأيضًا البقاء هنا يا (آنا - سوف يكون بانتظارنا - 154 00:16:15,000 --> 00:16:19,600 ...(رباه، أطفالي، و(غوردن 155 00:16:22,610 --> 00:16:24,040 لقد عرّضتهم للخطر 156 00:16:24,070 --> 00:16:27,010 أجل، لقد فعلتِ - كنا آمنين إلى أن وصلت إلى هنا - 157 00:16:27,040 --> 00:16:29,550 كم عدد الأمهات الأخريات اللاتي يحملن أسلحة في حقائبهن؟ 158 00:16:29,580 --> 00:16:31,410 أو يضعون لوحات قيادة مزيفة على سيارتهم؟ 159 00:16:31,450 --> 00:16:33,050 كنت تعلمين أن هذا اليوم سيأتي 160 00:16:33,080 --> 00:16:35,050 كنت تدركين هذا منذ أن وطأت قدماكِ هذا المكان 161 00:16:35,090 --> 00:16:39,090 وأنتِ من كنت تكذبين على عائلتك طوال تلك الأيام، ليس أنا 162 00:16:42,760 --> 00:16:45,030 شخصية (كاري هوبويل) لم تُبنَ لتدوم 163 00:16:46,130 --> 00:16:50,800 كنت تعلمين أنتِ تلعبين في الوقت الضائع منذ أن قدمتِ إلى هنا، وأنت تعلمين هذا جيدًا 164 00:16:51,800 --> 00:16:54,300 أنا أحب عائلتي 165 00:16:54,340 --> 00:16:56,270 وأنا لأموت مقابل إبقائهم بأمان 166 00:16:56,310 --> 00:17:00,410 أنا لن أدع أي مكروه يصيبهم 167 00:17:00,440 --> 00:17:02,280 عدني 168 00:17:08,920 --> 00:17:12,590 رائحة الجنس تعبق بالغرفة 169 00:17:12,620 --> 00:17:14,420 ....أتساءل 170 00:17:14,460 --> 00:17:18,890 أيعتبر ما تفعله زنى إن كان زواجك محض كذبة؟ 171 00:17:18,930 --> 00:17:21,200 شكرًا لك - على الرحب - 172 00:17:21,230 --> 00:17:24,060 دائمًا ما كنتما تتسللان 173 00:17:24,100 --> 00:17:27,900 حتى في الماضي، دومًا هذا الحب المحرّم 174 00:17:27,940 --> 00:17:29,570 (مثل ما يحدث في مسرحيات (شيكسبير 175 00:17:29,600 --> 00:17:31,670 رومانسي للغاية - نحن نبتعد عن الموضورع الرئيسي هنا - 176 00:17:31,710 --> 00:17:35,180 كيف تعتقدان أنه عرف؟ 177 00:17:35,210 --> 00:17:36,740 عرف بماذا؟ 178 00:17:36,780 --> 00:17:40,210 كيف عرف (رابيت) بأمركما؟ 179 00:17:40,250 --> 00:17:43,550 كنتما حريصين للغاية طوال الوقت 180 00:17:44,750 --> 00:17:51,490 ،الطريقة التي كنتما تلتقيان بها في منزله الساعات التي تمضونها معًا، الهواتف الخاصة 181 00:17:51,520 --> 00:17:55,930 أجل، أعرف بشأن الهواتف الخاصة 182 00:17:55,960 --> 00:17:58,160 أنت من أخبرته 183 00:17:58,200 --> 00:18:00,570 أجل 184 00:18:01,470 --> 00:18:03,310 كنت كالأخ بالنسبة لي 185 00:18:03,310 --> 00:18:05,970 وهو كان كالأب بالنسبة لي 186 00:18:05,990 --> 00:18:07,370 لقد أحببتك 187 00:18:07,370 --> 00:18:08,760 لقد قمتِ بخيانتنا 188 00:18:08,760 --> 00:18:09,510 خيانتكما؟ 189 00:18:09,810 --> 00:18:11,330 ما الذي تتحدّث عنه؟ 190 00:18:11,330 --> 00:18:12,680 كيف قمت بخيانتك؟ 191 00:18:15,050 --> 00:18:17,380 مَن معك؟ 192 00:18:17,420 --> 00:18:20,020 مَن معك؟ 193 00:18:25,960 --> 00:18:27,730 مَن؟ - !اللعنة - 194 00:18:27,760 --> 00:18:29,460 إنه لا أحد إنه لا أحد 195 00:18:29,500 --> 00:18:31,660 سأتكفّل بالأمر 196 00:18:31,700 --> 00:18:34,370 راقبيه، حسنًا؟ 197 00:18:36,900 --> 00:18:39,540 مرحبًا - مرحبًا. جئت لأراك - 198 00:18:39,570 --> 00:18:42,340 أنا مشغول نوعًا ما الآن 199 00:18:42,380 --> 00:18:45,080 أيمكننا القيام بهذا في وقتٍ لاحق؟ - لكنّي بحاجة لأن أتكلم معك حقًّا - 200 00:18:45,110 --> 00:18:48,220 حسنًا، لكن لا يمكن أن تتواجدي هنا في هذه اللحظة 201 00:18:48,250 --> 00:18:51,050 لا أنفك أسمع هذا كثيرًا اليوم 202 00:18:53,690 --> 00:18:56,220 !اللعنة 203 00:18:59,560 --> 00:19:01,330 سأقوم بإيصالك 204 00:19:01,360 --> 00:19:04,130 هيا بنا - إلى أين؟ - 205 00:19:09,300 --> 00:19:13,870 أعلم ربما لا يبدو الوضع بهذه الطريقة، لكن والدكِ يحبكِ كثيرًا 206 00:19:15,610 --> 00:19:19,680 لكنّه مع ذلك سيقوم بقتلك على ما أعتقد 207 00:19:19,710 --> 00:19:22,880 لكن هذا ما يفعله الحب، أليس كذلك؟ 208 00:19:22,920 --> 00:19:25,850 إنه يقتلنا - إنه سوف يقتلك - 209 00:19:25,890 --> 00:19:26,960 ماذا؟ 210 00:19:26,980 --> 00:19:29,310 أوتعتقد أنني لا أذكر نظراتك لي؟ 211 00:19:30,960 --> 00:19:33,650 كيف كنت تعانقني وتقبلني في كل مرة تراني فيها؟ 212 00:19:33,960 --> 00:19:35,250 هذا هراء 213 00:19:38,330 --> 00:19:42,370 هذا هو سبب إخبارك لـ(رابيت) عنّا 214 00:19:42,400 --> 00:19:45,740 لأنك ظننت أن بفعلك هذا، فسيفسح لك المجال 215 00:19:45,770 --> 00:19:48,540 وهذا هو سبب مجيئك إلى هنا بمفردك 216 00:19:48,570 --> 00:19:51,770 لأنك أردت أن تراني بمفردك 217 00:19:53,160 --> 00:19:54,670 هذا جنون 218 00:19:55,610 --> 00:19:57,550 أنتِ مجنونة 219 00:19:57,580 --> 00:20:01,810 (لا بأس بهذا يا (أوليك 220 00:20:02,680 --> 00:20:04,350 إنه حقيقي 221 00:20:04,380 --> 00:20:07,260 أعلم أنك تحبني 222 00:20:10,090 --> 00:20:12,290 كنت أعاملكِ جيدًا فحسب 223 00:20:20,670 --> 00:20:22,500 حري بي قتلك الآن 224 00:20:22,540 --> 00:20:24,760 اقتليني 225 00:20:24,800 --> 00:20:27,260 ساعدني 226 00:20:29,260 --> 00:20:31,260 ساعدني 227 00:20:32,850 --> 00:20:34,910 لا أستطيع 228 00:20:38,040 --> 00:20:40,010 ينبغي عليكِ الهرب 229 00:20:43,330 --> 00:20:45,900 كنت أهرب طوال حياتي 230 00:20:45,930 --> 00:20:48,560 ينبغي عليك الهرب الآن 231 00:21:06,230 --> 00:21:08,190 لا يمكن أن تتواجد هنا 232 00:21:09,350 --> 00:21:10,890 كيف حاله؟ 233 00:21:10,920 --> 00:21:14,380 هذا طقسٌ مقدّس وممنوع على الغرباء 234 00:21:16,480 --> 00:21:18,540 أريد فحسب أن أودعه 235 00:21:20,540 --> 00:21:22,870 رجاءً 236 00:22:18,870 --> 00:22:21,740 والدك كان رجلًا عظيمًا 237 00:22:21,770 --> 00:22:24,000 وصديقًا طيّبًا 238 00:22:24,030 --> 00:22:26,930 أعلم أنك ستستكمل عمله 239 00:22:26,960 --> 00:22:29,390 (الوداع يا سيد (بروكتور 240 00:23:16,970 --> 00:23:19,230 !اللعنة 241 00:23:19,270 --> 00:23:21,530 كنتِ تتدربين 242 00:23:21,570 --> 00:23:24,060 كنتِ تعلمين أنكِ ستضطرين لمواجهتي في أحد الأيام 243 00:23:24,090 --> 00:23:26,720 بالتأكيد، اجعل الأمر يدور حولك 244 00:23:30,650 --> 00:23:32,450 لكماتك دقيقة 245 00:23:32,480 --> 00:23:34,510 تمتلكين السرعة وتوازن جسدكِ جيد 246 00:23:34,550 --> 00:23:36,540 لكنّكِ مازلتِ إمرأة 247 00:23:36,580 --> 00:23:41,070 لذا الأمر ليس خطيرًا، ليس خطيرًا على الإطلاق 248 00:23:41,100 --> 00:23:43,660 بل هو لطيف 249 00:23:46,960 --> 00:23:49,290 أهذا لطيف كفاية لك؟ 250 00:23:58,240 --> 00:24:00,370 لماذا لا يمكننا الحديث بمسكنك؟ 251 00:24:00,400 --> 00:24:04,980 هذه ليست بفكرة صائبة 252 00:24:05,020 --> 00:24:06,380 أأنت متزوّج؟ 253 00:24:06,420 --> 00:24:09,690 كلا ...الأمر فحسب 254 00:24:09,720 --> 00:24:13,720 الوقت الآن ليس وقتًا جيدًا للتواجد بجواري 255 00:24:13,760 --> 00:24:16,390 كان كذلك عندما كنت تضاجعني 256 00:24:23,300 --> 00:24:25,670 هل معكِ ما يكفي من مال؟ 257 00:24:27,340 --> 00:24:29,340 أنا لست عاهرة 258 00:24:29,370 --> 00:24:31,440 لا، لم أقصد انتظري 259 00:26:19,250 --> 00:26:21,190 ما خطبك؟ 260 00:26:21,420 --> 00:26:23,390 خذي الفتى وغادرا 261 00:26:23,390 --> 00:26:24,260 كلا 262 00:26:25,500 --> 00:26:27,270 ابق هنا 263 00:26:27,610 --> 00:26:29,130 يجب أن تسمع هذا 264 00:26:29,130 --> 00:26:30,450 إنها عائلتك أيضًا 265 00:26:31,170 --> 00:26:32,930 هل تعرف من أكون؟ 266 00:26:32,970 --> 00:26:34,700 أنا خالك 267 00:26:34,740 --> 00:26:37,070 والدتك هي أختي، تمامًا كـ(ريبيكا) بالنسبة لك 268 00:26:37,110 --> 00:26:40,010 والدتك تعاملني كأنني قمامة، كأنني غريب 269 00:26:40,040 --> 00:26:42,180 (كاي) - (اصمتي يا (ميريام - 270 00:26:42,210 --> 00:26:43,940 أنتِ لم تنطقي إسمي منذ عشرين عامًا 271 00:26:43,980 --> 00:26:45,550 لا يوجد داعٍ لفعل هذا الآن 272 00:26:48,220 --> 00:26:49,720 طلبت مني أن أتحدّث معها 273 00:26:49,750 --> 00:26:51,490 ثم قبل أن أفعل ذلك، قمت بنفيها 274 00:26:51,520 --> 00:26:54,620 لم أكن أعلم مقدار آثامها عندما تحدثتُ معك 275 00:26:54,660 --> 00:26:58,730 أي نوع من الاباء يدير ظهره لإبنته في أمس وقت حاجتها إليه؟ 276 00:26:58,760 --> 00:27:02,430 ....كنيستنا واضحة كل الوضوح بشأن - اللعنة على كنيستك اللعينة - 277 00:27:02,500 --> 00:27:06,000 (كاي) 278 00:27:07,400 --> 00:27:10,100 فجأةً الجميع يتذكّر إسمي 279 00:27:10,140 --> 00:27:11,870 هذا ليس شأنك 280 00:27:11,910 --> 00:27:15,540 استرد الفتاة - إنها ليست فتاة - 281 00:27:15,580 --> 00:27:16,980 إنها إمرأة 282 00:27:17,010 --> 00:27:18,480 ونحن لم ننبذها 283 00:27:18,510 --> 00:27:25,650 أنت تعلم جيدًا كما يعلم الجميع، أنها هي من نبذت طرقنا، كما فعلت أنت 284 00:27:27,020 --> 00:27:28,990 أجل 285 00:27:30,290 --> 00:27:35,660 ،والآن وفي غياب توبة حقيقية سوف ترميها خارجًا كالقمامة 286 00:27:35,700 --> 00:27:38,200 ماذا عن توبتك أنت؟ 287 00:27:38,230 --> 00:27:41,300 من يحكم على آثامك؟ 288 00:27:48,010 --> 00:27:51,210 ماذا تشعر عندما تراني؟ 289 00:27:53,080 --> 00:27:54,850 ألا يؤذيك هذا على الإطلاق؟ 290 00:27:54,880 --> 00:27:57,950 إبني قد مات 291 00:27:59,190 --> 00:28:02,290 وقد انتهيت من الحداد عليه منذ سنوات 292 00:28:03,830 --> 00:28:07,460 أنت مجرم ومتعدٍ على أملاكي 293 00:28:07,500 --> 00:28:11,400 أصر أن ترحل عن أرضنا فورًا 294 00:28:13,370 --> 00:28:14,770 وإلا ماذا؟ 295 00:28:14,810 --> 00:28:17,740 وإلا ماذا؟ 296 00:28:17,780 --> 00:28:19,780 توخَّ الحذر يا والدي 297 00:28:19,810 --> 00:28:26,180 لقد بلعت إهاناتك لسنوات، لكن إياك والظن أن تحمّلي هو ضعفٌ منّي 298 00:28:26,250 --> 00:28:30,490 جميعكم تعيشون هنا لأنني أسمح بهذا 299 00:28:30,520 --> 00:28:34,660 ليس الرب إنه أنا، إبنك المتوفّى 300 00:28:34,690 --> 00:28:36,560 أنا من سمح بهذا 301 00:28:36,590 --> 00:28:42,130 وإن قررت أنني لم أعد أريدكم هنا، فلا يوجد رب سيكون قادرًا على حمايتكم منّي 302 00:28:42,170 --> 00:28:45,500 سأريكم ماذا يكون شعور المنبوذين 303 00:29:08,760 --> 00:29:10,390 سحقًا 304 00:29:23,640 --> 00:29:26,510 (انهضي يا (آناستازيا 305 00:29:26,540 --> 00:29:29,680 كنتِ دائمًا فتاة عنيدة 306 00:29:29,710 --> 00:29:31,350 لا يمكن أن أمركِ قد قُضي بعد 307 00:29:31,380 --> 00:29:33,750 أجل 308 00:29:49,330 --> 00:29:51,900 أيها المأمور كنت قادم لرؤيتك 309 00:29:53,730 --> 00:29:56,130 اعذرني، أنا مضطر للمغادرة - كنت آمل أن نتحدّث قليلًا - 310 00:29:56,170 --> 00:29:57,490 بخصوصِ ماذا؟ 311 00:29:57,520 --> 00:29:59,270 أصبحت محل إهتمام رؤسائي 312 00:29:59,270 --> 00:30:03,370 وقد وصلني أنه سيكون هناك تحقيق رسمي بشأن واقعة إطلاق النار التي حدثت يوم أمس 313 00:30:03,410 --> 00:30:05,540 أتمزح معي؟ 314 00:30:05,580 --> 00:30:07,380 كانا مجرمين 315 00:30:07,410 --> 00:30:08,950 إنهما قاتلان 316 00:30:08,980 --> 00:30:11,680 هذا ما يصيبك عندما تظهر في الأخبار أثناء عام الإنتخابات 317 00:30:11,720 --> 00:30:13,480 السياسيون يحبون جلسات الإستماع 318 00:30:13,520 --> 00:30:15,190 لكنّي مثلك 319 00:30:15,250 --> 00:30:17,490 أحب النتائج - أنا مضطر للمغادرة حقًّا - 320 00:30:17,520 --> 00:30:21,990 اعتقدت أننا قد نوحّد مصادرنا لمعرفة (ما حدث بدليل إدانة (كاي بروكتور 321 00:30:22,030 --> 00:30:23,890 ،كيف سُرق من غرفة الأدلة 322 00:30:23,930 --> 00:30:26,360 ....لأن هذا كان عملًا - حسنًا، أنصت - 323 00:30:26,400 --> 00:30:29,330 اتصل بـ(آلما) وحدد موعدًا، حسنًا؟ 324 00:30:29,370 --> 00:30:32,540 لا أستطيع القيام بهذا الآن - لا، سوف نتحدّث الآن - 325 00:30:32,570 --> 00:30:34,770 بدأت أتساءل عنك 326 00:30:34,810 --> 00:30:37,510 انظر، كل مكان أذهب إليه أجد تلك العوائق أمامي 327 00:30:37,540 --> 00:30:39,040 لكنّي أشعر أنهم على وشك الإنهيار 328 00:30:39,080 --> 00:30:45,550 وحدسي يخبرني أن الأمر يستحق البقاء ومشاهدتهم تنهار واحدة تلو الأخرى 329 00:30:57,800 --> 00:30:59,430 (نولا) 330 00:31:02,640 --> 00:31:05,070 مرحبًا يا أمي 331 00:31:08,170 --> 00:31:09,840 متى وصلتِ؟ 332 00:31:09,880 --> 00:31:12,080 لتوّي 333 00:31:12,110 --> 00:31:14,350 مازال يوجد وقت يجب أن تذهبي لتوديعه 334 00:31:15,410 --> 00:31:18,550 أنا لم آتي إلى هنا من أجله يا أخي 335 00:31:20,150 --> 00:31:22,120 سوف يسر بمعرفة أنكِ هنا 336 00:31:22,150 --> 00:31:25,220 وهذا هو سبب عدم بقائي 337 00:31:26,560 --> 00:31:28,860 سأكون بمنزلك 338 00:31:32,430 --> 00:31:34,500 أعلمني عندما توافيه المنية 339 00:32:19,980 --> 00:32:21,980 أنت تشبهينها تمامًا 340 00:32:22,010 --> 00:32:24,750 ماذا؟ - تشبهين والدتك - 341 00:32:27,320 --> 00:32:29,750 أنتِ تمتلكين وجهها 342 00:32:30,590 --> 00:32:32,550 تقريبًا نفس الوجه 343 00:32:32,590 --> 00:32:35,860 كنت مجرد صبي صغير عندما توفّيت 344 00:32:35,890 --> 00:32:38,160 لكنّي أتذكرها جيدًا 345 00:32:38,190 --> 00:32:40,200 كانت إمرأة حسناء 346 00:32:40,230 --> 00:32:43,330 من المحزن أنه لم يتوفر لكِ فرصة للقائها أبدًا 347 00:32:43,370 --> 00:32:46,100 إنه لم يستطع التغلب على موتها 348 00:32:46,140 --> 00:32:48,440 ....عندما تموت إمرأة أثناء الولادة 349 00:32:48,470 --> 00:32:51,470 هذا لم يكن خطئي 350 00:32:51,510 --> 00:32:54,410 أنتِ كنتِ كل شيء تبقّى له 351 00:32:55,850 --> 00:32:58,550 لكنّكِ أيضًا المتسببة في موتها 352 00:33:00,520 --> 00:33:06,690 ربما اقترف بعض الأخطاء، لكن كل شيء فعله كان بدافع الحب 353 00:33:08,390 --> 00:33:10,990 ضربكِ يفطر فؤادي - إذن توقّف - 354 00:33:11,030 --> 00:33:13,200 لم أعد أستطيع القيام بهذا 355 00:33:13,230 --> 00:33:16,800 (إنه سوف يقتلني يا (أوليك 356 00:33:16,830 --> 00:33:19,400 سوف يقتلني - كلا - 357 00:33:19,440 --> 00:33:23,670 سوف يقتلكِ أنتِ وعائلتك 358 00:33:59,010 --> 00:34:01,010 لقد خنتِ عائلتك 359 00:34:01,050 --> 00:34:03,680 أنتِ لا تستحقين عائلة آخرى 360 00:34:08,390 --> 00:34:10,960 أنتِ محقة 361 00:34:10,990 --> 00:34:12,690 لقد أحببتكِ حقًّا 362 00:34:14,790 --> 00:34:18,360 لكن يوجد أمور أكبر في الحياة من الحب 363 00:34:24,410 --> 00:34:27,540 قاتلتِ بشجاعة 364 00:34:27,580 --> 00:34:30,180 والدكِ كان سيفخر برؤية هذا القتال 365 00:34:30,210 --> 00:34:33,480 لا تقلقي سأخبره بكل شيء 366 00:35:02,610 --> 00:35:04,080 أبي 367 00:35:04,110 --> 00:35:06,050 مرحبًا 368 00:35:07,820 --> 00:35:11,090 اعتقدت أنكِ وماكس كنتما في المسبح 369 00:35:11,120 --> 00:35:13,360 أجل، لقد شعرت بالملل 370 00:35:13,390 --> 00:35:16,160 ماكس) بخير) (إنه يلعب مع (سامي 371 00:35:19,300 --> 00:35:21,060 ماذا يحدث يا أبي؟ 372 00:35:21,100 --> 00:35:23,400 ...هذا 373 00:35:23,430 --> 00:35:25,900 هذا ليس بسؤال سهل يمكن الإجابة عليه 374 00:35:25,940 --> 00:35:28,670 هل خضت أنت وأمي شجارًا؟ 375 00:35:28,710 --> 00:35:31,110 كلا، كلا يا عزيزتي 376 00:35:31,140 --> 00:35:34,510 الأمر ليس هكذا 377 00:35:34,550 --> 00:35:36,650 رباه، أنت تدخّن ماريغوانا؟ 378 00:35:36,680 --> 00:35:38,820 أجل، أنا كذلك 379 00:35:50,060 --> 00:35:57,830 عندما يسوء ألم كتفي كثيرًا، فالشيء الوحيد الذي يستطيع أن يسكّنه قليلًا هو بعض الحشيش من الصنف الممتاز 380 00:36:00,040 --> 00:36:04,170 إنه ليس شيئًا سيساعد على إعادة إنتخابي، لذا أنا حريصٌ للغاية معه 381 00:36:04,210 --> 00:36:07,310 الجرح الذي أصبت به في حرب العراق؟ 382 00:36:07,340 --> 00:36:09,480 أجل 383 00:36:20,860 --> 00:36:23,460 ...هاك الآتي 384 00:36:25,360 --> 00:36:28,200 أنا لا أريد منك أن تكذب علي 385 00:36:30,430 --> 00:36:34,540 لكنّي أيضًا لا أموت لمعرفة الحقيقة أيضًا 386 00:36:37,980 --> 00:36:39,640 ....فقط 387 00:36:41,250 --> 00:36:45,420 فقط عدني أن كل شيء سيكون على ما يرام 388 00:36:53,460 --> 00:36:56,560 كل شيء سيكون على ما يرام 389 00:37:24,460 --> 00:37:26,260 ما معنى ذلك؟ 390 00:37:26,290 --> 00:37:27,730 ....معناه: "بمساعدة الرب 391 00:37:28,660 --> 00:37:30,590 "سوف نحتسي الشراب معًا مجددًا 392 00:37:30,630 --> 00:37:33,730 متى ستقوم بتعلم اللغة الأوكرانية؟ 393 00:37:33,770 --> 00:37:36,550 سأتعلمها عندما تستطيع غناء أغنية "ستار سبانغليد بانر"، حسنًا؟ 394 00:37:36,570 --> 00:37:38,800 أستطيع غنائها 395 00:37:38,840 --> 00:37:40,700 أنصتا لهذا، أنصتا لهذا - افعلها - 396 00:37:40,740 --> 00:37:44,010 *...يا أمريكا الجميلة* 397 00:37:44,040 --> 00:37:47,540 *ليبارك الرب الأمريكا* 398 00:37:47,580 --> 00:37:49,650 "الأغنية هي "ليبارك الرب أمريكا - ...لا، هذا هراء - 399 00:37:49,680 --> 00:37:51,480 "هذا مثل "الجميلة الأمريكا 400 00:37:51,520 --> 00:37:54,450 أنت لا تحاول تحدّث الأوكرانية حتى - ....أنصت، *أمريكا - 401 00:37:54,490 --> 00:37:56,190 لنشرب نخبًا 402 00:37:56,220 --> 00:37:58,790 "نخب "بودمو - أجل - 403 00:37:59,690 --> 00:38:01,390 "نخب "بودمو - أجل - 404 00:38:01,430 --> 00:38:04,600 "نخب "بودمو - أجل - 405 00:38:06,860 --> 00:38:10,530 نخبكم 406 00:38:10,570 --> 00:38:12,370 ما معنى "بودمو" تلك؟ 407 00:38:12,400 --> 00:38:14,270 ....معناها 408 00:38:18,440 --> 00:38:20,540 "سوف نعيش للأبد" 409 00:38:20,580 --> 00:38:22,280 سأشرب نخب هذا 410 00:39:03,550 --> 00:39:05,690 اخرجي 411 00:39:05,720 --> 00:39:07,220 ارتدي ملابسكِ واتركي منزلي 412 00:39:07,260 --> 00:39:09,420 لماذا تفعل هذا؟ ماذا حدث؟ - اخرجي - 413 00:39:09,460 --> 00:39:12,160 اخرجي من منزلي - توقّف عن هذا. أنت تؤذيني - 414 00:39:12,200 --> 00:39:14,860 أأنا أؤذيكِ؟ أيتها العاهرة اللعينة 415 00:39:14,900 --> 00:39:17,070 فتحت أبواب منزلي لكِ وآويتك - كلا - 416 00:39:17,100 --> 00:39:19,230 لماذا تفعل هذا؟ 417 00:39:19,270 --> 00:39:22,660 كنتِ هنا لأقل من ساعتين وخرجتِ لمضاجعة أحدهم 418 00:39:23,070 --> 00:39:24,570 هذا ليس ما حدث 419 00:39:24,610 --> 00:39:27,010 إياكِ والكذب علي - أنا لا أكذب - 420 00:39:27,040 --> 00:39:30,050 إياكِ والكذب علي - أنا لا أكذب - 421 00:40:16,260 --> 00:40:18,430 انتظر رجاءً يا خالي 422 00:40:28,370 --> 00:40:30,880 أنا آسفة 423 00:40:30,910 --> 00:40:34,050 لقد فقدت منزلي اليوم 424 00:40:35,450 --> 00:40:38,180 أنا أشتاق لعائلتي 425 00:40:38,220 --> 00:40:42,190 ...أعلم أنني لم أعد أنتمي لهذا المكان لكنّي 426 00:40:44,020 --> 00:40:47,190 لكنّي لا أعلم أين أنتمي 427 00:40:49,330 --> 00:40:51,930 أعلم أنك أحسست بهذا الشعور من قبل 428 00:40:55,270 --> 00:40:57,270 لقد أحسست به 429 00:40:57,310 --> 00:41:01,210 وسيكون هناك جزءٌ منكِ لن يتوقف عن الإحساس به 430 00:41:05,350 --> 00:41:09,480 اقطعي علاقتكِ بالمأمور 431 00:41:09,520 --> 00:41:12,650 إنه لا يمثل أي أحد لي 432 00:41:16,160 --> 00:41:18,320 أنا آسفة للغاية 433 00:41:20,260 --> 00:41:24,060 أنا فحسب لم أكن وحيدة من قبل 434 00:41:29,240 --> 00:41:31,000 أنتِ لستِ وحيدة 435 00:41:54,660 --> 00:41:56,360 (مرحبًا يا (آناستازيا 436 00:41:56,400 --> 00:41:58,230 لقد اشتقتُ لكِ 437 00:42:01,570 --> 00:42:03,840 اتركني بمفردي 438 00:42:03,870 --> 00:42:05,870 أنتِ بمفردك 439 00:42:05,910 --> 00:42:10,880 كنتِ كذلك منذ أن قمتِ بخيانتي 440 00:42:12,450 --> 00:42:16,280 والآن قد خنتِ زوجكِ وطفليكِ 441 00:42:16,320 --> 00:42:19,790 أخبرني، أيوجد أحد في حياتكِ لم تقومين بخيانته بعد؟ 442 00:42:19,820 --> 00:42:22,390 هذا ليس صحيحًا هذا ليس صحيحًا 443 00:42:22,420 --> 00:42:26,490 يا إبنتي الضائعة العزيزة 444 00:42:26,530 --> 00:42:32,030 كنتِ تكذبين لفترة طويلة لدرجة أنكِ لم تعودين تعرفين الصدق 445 00:42:32,070 --> 00:42:38,870 كنتِ دائمًا طفلة عنيدة لكنّي متيقّن أنك تعرفين هذا أفضل مني 446 00:42:38,910 --> 00:42:40,940 أليس كذلك؟ 447 00:42:41,010 --> 00:42:43,210 انظري لحالكِ الآن 448 00:42:43,240 --> 00:42:46,310 محطمة، وتنزفين، وأمركِ قد انتهى 449 00:42:46,350 --> 00:42:48,210 كلا 450 00:42:48,250 --> 00:42:54,120 حتى الآن أنتِ تقاومين بعد أن خسرتِ القتال 451 00:42:54,390 --> 00:42:58,260 إبنتي (آناستازيا) المسكينة والمحطّمة 452 00:42:59,430 --> 00:43:01,630 (إسمي هو (كاري 453 00:43:01,660 --> 00:43:02,630 كلا 454 00:43:32,760 --> 00:43:35,060 (أوليك) 455 00:43:39,030 --> 00:43:42,230 (آنا) 456 00:43:43,970 --> 00:43:46,640 "بودمو" 457 00:43:48,740 --> 00:43:51,880 أجل 458 00:43:54,250 --> 00:43:56,850 "بودمو" 459 00:43:56,880 --> 00:44:00,680 أجل 460 00:44:02,590 --> 00:44:04,790 "بودمو" 461 00:45:09,550 --> 00:45:11,850 (أجيبي يا (آنا 462 00:45:13,220 --> 00:45:16,160 !اللعنة 463 00:45:24,900 --> 00:45:27,270 (آنا) 464 00:45:30,510 --> 00:45:32,680 (آنا) 465 00:45:32,710 --> 00:45:34,650 (آنا) آنا) يا عزيزتي) 466 00:45:34,680 --> 00:45:36,150 افتحي عينيكِ 467 00:45:36,180 --> 00:45:37,680 لا، لا، لا 468 00:45:37,720 --> 00:45:40,120 أفيقي يا عزيزتي أفيقي 469 00:45:40,150 --> 00:45:43,690 سحقًا افتحي عينيكِ 470 00:45:43,720 --> 00:45:47,390 آنا)، لا تفعلي هذا بي) 471 00:45:47,430 --> 00:45:50,930 عودي إلي الآن 472 00:45:50,960 --> 00:45:52,360 عودي إلي 473 00:45:52,400 --> 00:45:54,900 افتحي عينيكِ هيا 474 00:45:59,170 --> 00:46:01,270 أجل 475 00:46:03,140 --> 00:46:05,580 (آنا)، (آنا) 476 00:46:05,610 --> 00:46:08,450 (آنا) - (إنه (كاري - 477 00:46:14,420 --> 00:46:16,220 أنتِ بخير أنتِ بخير 478 00:46:16,250 --> 00:46:18,420 انهضي 479 00:46:18,490 --> 00:46:21,160 رباه 480 00:46:26,970 --> 00:46:29,030 لا بأس 481 00:46:41,150 --> 00:46:43,810 ترجمة: خالد خطاب 482 00:46:54,730 --> 00:46:56,900 اصمدي فحسب يا عزيزتي 483 00:47:01,470 --> 00:47:04,040 سوف نعيش للأبد