1 00:00:34,916 --> 00:00:36,374 The armies of India and Pakistan... 2 00:00:36,458 --> 00:00:39,415 have fought four wars in the past sixty years... 3 00:00:41,166 --> 00:00:45,207 but there are two government agencies in these two countries... 4 00:00:45,291 --> 00:00:47,665 that are at war every day... every moment... 5 00:00:47,750 --> 00:00:51,582 India's RAW and Pakistan's ISI. 6 00:00:53,708 --> 00:00:56,665 The common man does not get any news about these agencies... 7 00:00:56,750 --> 00:00:58,790 because in the name of national security 8 00:00:58,916 --> 00:01:01,082 all information is forever guarded. 9 00:01:02,250 --> 00:01:06,832 But there are some stories that escape these walls and office files. 10 00:01:07,666 --> 00:01:11,957 This is the story that shook the very foundations of this secretive world. 11 00:01:13,916 --> 00:01:14,957 This is the story of 12 00:01:15,041 --> 00:01:16,124 Tiger... 13 00:03:29,416 --> 00:03:30,915 Goodbye... 14 00:03:45,041 --> 00:03:45,915 Tiger? 15 00:03:59,500 --> 00:04:01,249 Hello... hello... Those people are here. 16 00:04:01,333 --> 00:04:03,165 I told you they would find me! 17 00:04:03,708 --> 00:04:05,374 They found me! 18 00:04:05,458 --> 00:04:09,040 You've kept me here for over a month... now get me out of here! 19 00:04:09,125 --> 00:04:11,290 Tell me quickly... what should I do? Tell me... okay... 20 00:04:11,375 --> 00:04:13,415 I'll get there... you get there too! 21 00:05:12,666 --> 00:05:16,040 You're panting like a dog... how much do you smoke? 22 00:05:16,125 --> 00:05:20,290 I can't believe you sold out to them, Rabinder... 23 00:05:22,416 --> 00:05:24,082 How much did the ISI pay? 24 00:05:24,166 --> 00:05:26,790 Tiger... how much does the government job pay us? 25 00:05:29,750 --> 00:05:32,290 What is the going price for buying agents these days? 26 00:05:32,375 --> 00:05:35,374 It's a lot, Tiger! Trust me... there is a lot of money! 27 00:05:35,458 --> 00:05:41,290 Should be... after all you sold information to the lSI... 28 00:05:41,375 --> 00:05:44,040 the guys who kill our agents almost every day. 29 00:05:44,125 --> 00:05:46,040 So? Even we smash those guys. 30 00:05:46,125 --> 00:05:49,374 How many ISI men have you killed in your career alone? 31 00:05:50,125 --> 00:05:54,582 This is a game, Tiger... we are the smallest pawns in it. 32 00:05:54,666 --> 00:05:55,999 Please understand... 33 00:05:58,666 --> 00:06:00,999 I'll show you... 34 00:06:05,625 --> 00:06:08,207 Look at this, Tiger! 35 00:06:08,541 --> 00:06:11,040 Just see... will RAW ever give us this? 36 00:06:13,708 --> 00:06:17,499 Just see this, Tiger... 37 00:06:17,583 --> 00:06:20,582 This is... almost two months' salary. 38 00:06:20,666 --> 00:06:22,082 What good is it, Tiger? 39 00:06:22,166 --> 00:06:25,665 One fine day we'll end up dead... in some obscure part of the world... 40 00:06:25,750 --> 00:06:28,832 and no one will come to claim our bodies. 41 00:06:28,958 --> 00:06:30,665 Come with me, Tiger... there's a lot of money to be made... 42 00:06:30,750 --> 00:06:32,832 there's nothing in all these issues. 43 00:06:37,083 --> 00:06:38,665 Sorry, Rabinder... 44 00:06:41,208 --> 00:06:42,332 you will have to come with me... 45 00:06:42,416 --> 00:06:43,249 I'm not going, Tiger! 46 00:06:43,333 --> 00:06:45,749 I won't go with you... I'm telling you, I won't. 47 00:06:46,458 --> 00:06:47,707 Alive... 48 00:06:49,166 --> 00:06:50,290 or dead. 49 00:12:47,291 --> 00:12:48,707 He's back! 50 00:12:48,833 --> 00:12:49,707 The hero returns... 51 00:12:49,875 --> 00:12:51,874 He has shown up after many days. 52 00:12:51,958 --> 00:12:54,540 Hey, look... He's back again... 53 00:12:56,875 --> 00:12:58,624 Why are you so happy? 54 00:12:59,083 --> 00:13:02,499 I'm not happy. I'm just telling you. 55 00:13:02,583 --> 00:13:03,790 Look at his face... 56 00:13:03,875 --> 00:13:05,124 He must have been in a brawl. 57 00:13:05,208 --> 00:13:06,582 He goes missing for months... 58 00:13:06,666 --> 00:13:09,374 how can you even think of getting him married to our dear Bablee? 59 00:13:12,583 --> 00:13:13,999 Why are you staring at him? 60 00:13:14,333 --> 00:13:15,582 I'm not staring at him. 61 00:13:15,708 --> 00:13:16,915 Do your exercise! 62 00:13:17,041 --> 00:13:18,332 But what does he do? 63 00:13:18,416 --> 00:13:19,915 How the hell should l know? 64 00:13:20,000 --> 00:13:21,957 But he's a Grade 1 officer. 65 00:13:43,291 --> 00:13:46,540 Hello, sonny... it's nine already... let me give you a lift to the office. 66 00:13:46,666 --> 00:13:48,040 Thank you, Mr Bagga. 67 00:13:48,083 --> 00:13:48,957 Come... 68 00:13:49,041 --> 00:13:51,457 I had a briefing with Mr Shenoy at nine. 69 00:13:51,541 --> 00:13:54,124 Oh... Mr Shenoy is extremely punctual. 70 00:13:57,083 --> 00:14:00,290 Sir... Rabinder was kept near Iraq's Northern border... 71 00:14:00,375 --> 00:14:03,665 I had information that the ISI might move him any time. 72 00:14:03,750 --> 00:14:05,290 We caught him at the right time. 73 00:14:05,375 --> 00:14:06,749 Good Job, Tiger. 74 00:14:06,833 --> 00:14:07,582 Thank you, Sir... 75 00:14:07,666 --> 00:14:08,749 As usual... 76 00:14:10,083 --> 00:14:12,040 Submit the full report to Tiwari. 77 00:14:12,083 --> 00:14:13,124 Yes, Sir. 78 00:14:15,333 --> 00:14:16,124 Tiger... 79 00:14:16,208 --> 00:14:16,999 Yes, Sir? 80 00:14:17,041 --> 00:14:19,124 Your face is badly bruised. 81 00:14:19,625 --> 00:14:21,207 Why don't you go on leave and rest for a bit? 82 00:14:21,333 --> 00:14:22,999 Sir... I'll be fine in a couple of days... 83 00:14:23,041 --> 00:14:24,249 Why do I need to go on leave? 84 00:14:24,333 --> 00:14:27,415 You've been on assignments back to back for 12 years now. 85 00:14:27,500 --> 00:14:28,957 That's way too long. 86 00:14:29,500 --> 00:14:31,374 Don't tempt fate. 87 00:14:31,458 --> 00:14:33,582 Sir, one fine day I'll find myself posted to a desk job, 88 00:14:33,666 --> 00:14:35,707 reading files... just like you do. 89 00:14:36,958 --> 00:14:38,249 Alright... 90 00:14:38,333 --> 00:14:40,874 as soon as you look normal again 91 00:14:40,958 --> 00:14:43,040 you can leave for your next assignment. 92 00:14:43,458 --> 00:14:44,582 Where, Sir? 93 00:14:44,666 --> 00:14:47,749 Why don't you treat me to your famous daal... 94 00:14:47,833 --> 00:14:51,665 then I'll find you an enemy in a new country. 95 00:14:51,750 --> 00:14:52,582 Done, Sir. 96 00:14:56,083 --> 00:14:58,332 Sir... I often get this feeling that 97 00:14:58,416 --> 00:15:02,915 you hired me at RAW purely for my cooking skills. 98 00:15:03,000 --> 00:15:05,249 You're right... for your cooking skills... 99 00:15:05,333 --> 00:15:07,249 and your insanity. 100 00:15:08,500 --> 00:15:10,915 How do you live like this, Tiger? 101 00:15:11,000 --> 00:15:13,082 This decade old furniture, 102 00:15:13,166 --> 00:15:16,082 no pictures or books or anything? 103 00:15:16,541 --> 00:15:18,582 Your salary has been lying untouched 104 00:15:18,666 --> 00:15:21,999 in the agency's salary account for the last 8 years... 105 00:15:23,000 --> 00:15:24,124 why? 106 00:15:24,750 --> 00:15:26,749 How can I spend when I'm never here? 107 00:15:26,833 --> 00:15:28,332 I have been traveling all over the world 108 00:15:28,416 --> 00:15:30,249 for the past 12 years on government funds. 109 00:15:30,333 --> 00:15:33,832 Wow... how much have you saved? 110 00:15:33,916 --> 00:15:36,540 About 2.3 million... 111 00:15:40,208 --> 00:15:43,374 But your money will rot in the agency's bank... 112 00:15:43,958 --> 00:15:48,415 No, Sir... the day I retire from this job... I'll blow it all up. 113 00:15:51,000 --> 00:15:54,499 Why didn't you ever have a girlfriend? 114 00:15:54,916 --> 00:15:56,332 Sir, how could I have one? 115 00:15:56,833 --> 00:16:00,499 Firstly I'm never here... and secondly this goddamn job... 116 00:16:00,583 --> 00:16:03,582 What's wrong with the job? 117 00:16:03,833 --> 00:16:07,540 Sir... we have no answers when someone asks 118 00:16:07,625 --> 00:16:08,790 What do you do? 119 00:16:08,875 --> 00:16:09,999 I'm in the civil service... 120 00:16:10,041 --> 00:16:10,915 What exactly is yourjob? 121 00:16:11,000 --> 00:16:11,915 I'm in administration... 122 00:16:12,000 --> 00:16:12,999 What is your duty? 123 00:16:13,041 --> 00:16:13,874 Government duty... 124 00:16:13,958 --> 00:16:15,040 But what do you do? 125 00:16:15,125 --> 00:16:16,082 Nothing as of now... 126 00:16:16,416 --> 00:16:19,749 Sir... sometimes I feel like screaming and saying... 127 00:16:19,833 --> 00:16:21,332 I'm a spy... a RAW Agent!! 128 00:16:21,416 --> 00:16:22,749 Spy... Secret Agent!! 129 00:16:22,833 --> 00:16:24,415 I'm James Bond!! 130 00:16:27,000 --> 00:16:29,707 Sir... I still have time... what about you... 131 00:16:29,791 --> 00:16:31,624 why didn't you ever get married? 132 00:16:31,708 --> 00:16:36,999 When I was young... I was a bit of a poet... 133 00:16:37,083 --> 00:16:42,957 and poets don't settle for arranged marriages... they look for love. 134 00:16:43,791 --> 00:16:45,415 Did you find love, Sir? 135 00:16:46,500 --> 00:16:48,915 Yes... l did... once... 136 00:16:49,291 --> 00:16:50,957 Wow! 137 00:16:52,708 --> 00:16:54,332 Who was she, Sir? 138 00:16:56,625 --> 00:17:01,207 Well... she was this sweet simple girl... 139 00:17:02,708 --> 00:17:09,790 When I met her... I wanted to live my life only for her. 140 00:17:11,833 --> 00:17:13,207 And then? 141 00:17:14,000 --> 00:17:19,082 Then... my goddamn duty got in the way 142 00:17:19,583 --> 00:17:24,707 And you chose your duty over love? 143 00:17:24,791 --> 00:17:29,290 Of course... isn't that what we're trained for? 144 00:17:30,416 --> 00:17:34,790 But do you ever regret it, Sir? 145 00:17:35,916 --> 00:17:40,207 Every day, Tiger... every single day. 146 00:17:47,625 --> 00:17:51,665 Hello... yes, Nambiar. 147 00:17:53,291 --> 00:17:55,749 Right, right... thank you. 148 00:17:58,125 --> 00:18:01,165 It seems we've found you your next mission. 149 00:18:02,041 --> 00:18:03,332 Cheers, Sir! 150 00:18:05,500 --> 00:18:07,207 Between India and Pakistan... 151 00:18:07,291 --> 00:18:11,707 only India has an anti-missile system that 152 00:18:11,791 --> 00:18:16,832 can stop incoming Pakistani missiles to a large extent. 153 00:18:16,916 --> 00:18:21,040 And one man has played a big role in developing it... 154 00:18:21,916 --> 00:18:24,749 Professor Anwar Jamaal Kidwai... 155 00:18:24,833 --> 00:18:27,915 a scientist who is well known all over the world... 156 00:18:28,000 --> 00:18:31,415 but he's a maverick... that's why he quit his government job 157 00:18:31,500 --> 00:18:34,999 and started teaching at the famous Trinity College in Dublin, Ireland. 158 00:18:35,041 --> 00:18:39,040 But for the last few months we suspect that Professor Kidwai 159 00:18:39,083 --> 00:18:43,665 has been sharing his research findings with other scientists... 160 00:18:43,750 --> 00:18:48,040 who could be working for the Pakistan defence establishment. 161 00:18:51,750 --> 00:18:53,999 So l must stop him? 162 00:18:54,041 --> 00:18:59,124 No, Tiger... like I said, we only suspect him. 163 00:18:59,208 --> 00:19:02,415 All you need to do is observe him. 164 00:19:03,208 --> 00:19:04,457 Tiger... 165 00:19:04,916 --> 00:19:07,540 Please don't kill anyone here. 166 00:19:07,625 --> 00:19:08,790 Right, Sir... 167 00:19:08,875 --> 00:19:12,999 Every mission of yours... someone gets killed. 168 00:19:13,541 --> 00:19:16,582 Please just observe him... okay? 169 00:19:16,666 --> 00:19:18,207 Okay, Sir. 170 00:19:34,000 --> 00:19:37,165 Professor Kidwai... what an honour to meet you. 171 00:19:37,250 --> 00:19:41,249 I park there every day... it's my spot. 172 00:19:41,333 --> 00:19:42,749 Sure, Sir. 173 00:19:48,750 --> 00:19:50,290 Professor Kidwai... 174 00:19:50,375 --> 00:19:53,040 Professor! Professor Kidwai? 175 00:19:53,125 --> 00:19:54,790 No time, no time. 176 00:19:57,916 --> 00:19:59,457 Pleasure meeting you 177 00:20:48,083 --> 00:20:50,082 Good afternoon, Professor Kidwai! 178 00:20:50,166 --> 00:20:51,457 Hello! 179 00:20:51,541 --> 00:20:54,249 Professor... I have to speak with you about something important. 180 00:20:54,333 --> 00:20:56,124 Sorry, I've got to feed the dog. 181 00:20:56,208 --> 00:20:58,665 After feeding doggy? 182 00:20:58,750 --> 00:21:00,290 I won't take too much of your time... 183 00:21:01,125 --> 00:21:02,582 Sorry! 184 00:21:03,791 --> 00:21:06,290 This professor is a nutcase. 185 00:21:10,750 --> 00:21:12,749 Professor... Professor... 186 00:21:13,166 --> 00:21:15,415 Professor... I won't take up too much time. 187 00:21:16,333 --> 00:21:18,499 Sorry... got to take Rocket out. 188 00:21:18,583 --> 00:21:20,207 Shall I wait here? 189 00:21:20,916 --> 00:21:39,124 Rocket! 190 00:22:38,041 --> 00:22:42,457 There's one girl who has access to the professor's house... 191 00:22:42,541 --> 00:22:47,082 a British girl of Indian origin... Zoya. 192 00:22:47,166 --> 00:22:50,957 A student of Trinity Dance Academy for a year now. 193 00:22:51,000 --> 00:22:53,874 And a part-time caretaker of his house. 194 00:22:54,000 --> 00:22:55,332 Get out! You really cannot be here. 195 00:22:55,416 --> 00:22:57,707 Sorry. I'm sorry. Relax... I really didn't mean to. Excuse... 196 00:22:57,791 --> 00:22:58,999 Will you please leave! 197 00:23:12,500 --> 00:23:13,374 You're still here? 198 00:23:13,458 --> 00:23:15,582 Yes... waiting for the mad professor. 199 00:23:17,041 --> 00:23:20,040 Next time ring the bell... or I'll get you arrested. 200 00:23:20,375 --> 00:23:21,332 Sorry, Miss... 201 00:23:21,750 --> 00:23:22,999 Does he know you? 202 00:23:23,416 --> 00:23:25,540 No... I have come from India. 203 00:23:27,083 --> 00:23:29,790 It's difficult to say when he'll be back... 204 00:23:31,250 --> 00:23:32,707 This is his house, right? 205 00:23:33,625 --> 00:23:36,999 Yes... but he goes for long walks with Rocket. 206 00:23:38,541 --> 00:23:40,249 Hope he hasn't gone to London. 207 00:23:40,458 --> 00:23:43,790 I've just come from there... I could have met him there. 208 00:23:47,458 --> 00:23:50,249 I'm sorry... he's troubled me all day. 209 00:23:52,625 --> 00:23:53,999 Very funny. 210 00:23:56,208 --> 00:24:00,040 Excuse me... I don't know anyone here... 211 00:24:00,291 --> 00:24:02,124 is there a hotel around somewhere? 212 00:24:04,166 --> 00:24:06,915 They're on my way... come on. 213 00:24:07,958 --> 00:24:09,749 We've not been introduced as yet... 214 00:24:10,000 --> 00:24:12,915 I'm Zoya... Friends call me Zee. 215 00:24:13,833 --> 00:24:18,040 I'm Manish Chandra... My friends call me Doordarshan. 216 00:24:18,666 --> 00:24:19,374 What? 217 00:24:19,458 --> 00:24:21,540 Zee... Doordarshan? 218 00:24:23,208 --> 00:24:24,874 That was a terrible joke. 219 00:24:28,000 --> 00:24:31,915 Sorry... it was seriously rotten. 220 00:24:36,375 --> 00:24:37,582 Check this one. 221 00:24:41,041 --> 00:24:42,457 Excuse me... do you have any rooms? 222 00:24:42,708 --> 00:24:44,374 Yes I believe we do, Sir... 223 00:24:44,458 --> 00:24:46,165 Thank you. Looking very lovely today. 224 00:24:46,250 --> 00:24:47,290 Thank you. 225 00:24:51,708 --> 00:24:53,207 No rooms. 226 00:24:56,625 --> 00:24:58,040 Try here. 227 00:25:02,000 --> 00:25:03,332 Good evening. 228 00:25:03,416 --> 00:25:04,707 Good evening, Sir... 229 00:25:05,958 --> 00:25:06,999 Can l help you? 230 00:25:07,666 --> 00:25:08,874 My name is Manish Chandra. 231 00:25:10,416 --> 00:25:11,249 Nice to meet you. 232 00:25:11,333 --> 00:25:12,582 Thank you. 233 00:25:16,875 --> 00:25:18,540 This hotel is over-booked. 234 00:25:18,833 --> 00:25:20,749 Okay... listen... my hostel is here... 235 00:25:20,833 --> 00:25:23,582 but there are a couple of hotels ahead... try them if you like. 236 00:25:23,666 --> 00:25:25,332 Sure... thank you. 237 00:26:20,375 --> 00:26:22,249 Not from there... come this way... 238 00:26:22,333 --> 00:26:23,207 Which way? 239 00:26:23,291 --> 00:26:24,832 Climb the pipe... 240 00:26:26,375 --> 00:26:27,499 This pipe? 241 00:26:41,875 --> 00:26:44,540 It's wet... slippery. 242 00:26:45,250 --> 00:26:47,624 Wait... I'll get something for you... 243 00:26:47,708 --> 00:26:48,749 Okay... 244 00:26:56,208 --> 00:26:57,415 Take this. 245 00:27:04,125 --> 00:27:05,124 How? 246 00:27:06,041 --> 00:27:07,207 I've got a good grip. 247 00:27:07,291 --> 00:27:10,040 Okay... give me 100 Euros... 248 00:27:11,041 --> 00:27:12,249 A hundred Euros? 249 00:27:13,125 --> 00:27:14,499 What exactly do you do? 250 00:27:16,041 --> 00:27:17,832 Do you want to sleep in that room or not? 251 00:27:18,375 --> 00:27:22,499 My friend stays there, but she is out of town... hundred Euros? 252 00:27:22,583 --> 00:27:25,540 But 100 Euros is a lot... that's more expensive than hotels. 253 00:27:25,625 --> 00:27:28,374 Okay... then sleep on the bench. 254 00:27:29,208 --> 00:27:32,540 Okay, okay... but... 255 00:27:33,041 --> 00:27:36,165 can you take it yourself... inside the jacket pocket. 256 00:27:40,875 --> 00:27:41,624 Thanks. 257 00:27:41,708 --> 00:27:42,665 Welcome 258 00:27:45,583 --> 00:27:46,874 What do you do? 259 00:27:47,541 --> 00:27:49,457 Me? 260 00:27:59,541 --> 00:28:01,332 I'm a writer. 261 00:28:01,708 --> 00:28:03,374 What's your business with the Professor? 262 00:28:03,750 --> 00:28:07,457 I'm writing a book on the finest Indian minds... 263 00:28:07,541 --> 00:28:10,540 and Professor Kidwai happens to be one of them. 264 00:28:11,458 --> 00:28:13,540 So, you're here to interview the professor? 265 00:28:15,916 --> 00:28:19,582 If you interview me later, that will be a huge help. 266 00:28:19,666 --> 00:28:22,707 Yes... why are you standing on that pipe? 267 00:28:24,750 --> 00:28:26,540 Go ahead... good night. 268 00:28:37,541 --> 00:28:38,665 What? 269 00:28:43,041 --> 00:28:44,165 Can you cook? 270 00:28:48,166 --> 00:28:51,249 Not bad... for an Indian man. 271 00:28:52,208 --> 00:28:53,499 Are you married? 272 00:28:53,791 --> 00:28:57,457 Straightaway marriage? Won't you ask me first if I have a girlfriend? 273 00:28:57,541 --> 00:29:02,290 No... I think you're old enough to be married now. 274 00:29:02,375 --> 00:29:05,874 No... I'm not married yet. 275 00:29:06,500 --> 00:29:07,582 Why? 276 00:29:27,000 --> 00:29:28,749 I don't get to meet nice girls. 277 00:29:29,791 --> 00:29:31,832 What are you looking for, Mr. Writer? 278 00:29:32,750 --> 00:29:34,040 Nothing much... 279 00:29:34,083 --> 00:29:38,040 Just a sweet simple girl... 280 00:29:38,083 --> 00:29:46,499 Someone who'd make me want to live only for her. 281 00:29:48,500 --> 00:29:52,040 Wow... very romantic... 282 00:29:52,125 --> 00:29:54,207 but you're a bit of a bumpkin when it comes to style. 283 00:29:54,291 --> 00:29:57,124 Really? This is the first time someone has called me that. 284 00:29:57,208 --> 00:29:58,624 What? A bumpkin? 285 00:29:59,208 --> 00:30:01,124 No... romantic. 286 00:30:01,208 --> 00:30:03,040 And you've been called a bumpkin before? 287 00:30:03,500 --> 00:30:06,249 No... that's a first as well. 288 00:30:07,333 --> 00:30:09,582 Good night Mr Writer. - Good night, Zoya. 289 00:30:10,333 --> 00:30:12,499 The 100 Euros were for this pass... a play that 290 00:30:12,583 --> 00:30:15,249 I'm going to choreograph... Professor Kidwai sponsors it. 291 00:30:15,333 --> 00:30:16,665 Your breakfast, Sir. 292 00:30:18,541 --> 00:30:24,790 Excuse me... can you puncture the yellow and make it solid? 293 00:30:25,166 --> 00:30:26,290 Okay. - Thank you 294 00:30:27,541 --> 00:30:28,415 What happened? 295 00:30:29,000 --> 00:30:31,040 Aren't you a little fussy when it comes to food? 296 00:30:31,083 --> 00:30:32,249 Maybe a little. 297 00:30:35,083 --> 00:30:38,582 So you want to spend some time with Professor Kidwai? 298 00:30:38,666 --> 00:30:41,915 Yes... so that I get to know him better. 299 00:30:42,000 --> 00:30:44,749 I'll try to speak to him... 300 00:30:45,666 --> 00:30:47,290 come to his house tomorrow morning. 301 00:30:47,666 --> 00:30:49,249 But I can't promise anything. 302 00:30:49,333 --> 00:30:50,499 No problem. 303 00:30:51,541 --> 00:30:53,249 Just the way you like it, Sir. 304 00:30:53,333 --> 00:30:53,915 Thank you. 305 00:30:54,583 --> 00:30:55,665 And here's the cheque. 306 00:30:55,958 --> 00:30:57,040 Whenever you are ready. 307 00:30:58,166 --> 00:31:02,415 I hope you don't mind if I leave you alone with your punctured eggs. 308 00:31:02,500 --> 00:31:05,207 I'm getting late for my play rehearsal. See you later. 309 00:31:08,416 --> 00:31:10,582 You pay the bill... why should I? 310 00:31:12,416 --> 00:31:13,665 Yes, of course... 311 00:31:13,750 --> 00:31:16,124 you keep puncturing eggs to eat them 312 00:31:16,208 --> 00:31:18,499 and make the Indian government pay for it. 313 00:31:19,375 --> 00:31:22,749 Manish Chandra... isn't that a boring name? 314 00:31:23,375 --> 00:31:25,124 I wanted a boring name... 315 00:31:25,208 --> 00:31:28,624 should sound like a decent guy... right? 316 00:31:28,708 --> 00:31:31,457 Look at her gorgeous hair... fire! 317 00:31:32,583 --> 00:31:33,915 Okay 'decent guy', listen... 318 00:31:34,041 --> 00:31:36,374 you'll have to get close to the professor now. 319 00:31:36,458 --> 00:31:39,124 I'm thinking... people here are so honest... 320 00:31:39,208 --> 00:31:41,124 they don't even bolt their doors... 321 00:31:41,208 --> 00:31:42,624 I should barge into the professor's house 322 00:31:42,708 --> 00:31:44,040 and just run off with his computer. 323 00:31:44,083 --> 00:31:45,665 Oh, no... 324 00:31:45,750 --> 00:31:49,540 Shenoy Sir has clearly instructed we don't need his computer 325 00:31:49,625 --> 00:31:51,832 All we need to do is keep an eye on what he does... 326 00:31:51,916 --> 00:31:53,999 who he meets... who he speaks to... 327 00:31:54,041 --> 00:31:56,207 The Professor is a nutcase... 328 00:31:56,291 --> 00:31:59,040 I'm thinking of entering his house with the girl's help... 329 00:31:59,125 --> 00:32:01,082 she's calling me tomorrow morning. 330 00:32:01,166 --> 00:32:01,915 Good plan. 331 00:32:07,208 --> 00:32:08,124 Is he there? 332 00:32:08,375 --> 00:32:09,374 Maybe... 333 00:32:10,333 --> 00:32:13,540 Sir, I'm writing a book on the finest Indian minds... 334 00:32:13,833 --> 00:32:16,832 I'm just a mad scientist... 335 00:32:16,916 --> 00:32:19,040 at least this is what the Indian Government thinks... 336 00:32:19,125 --> 00:32:21,457 No, Sir... you are being modest. 337 00:32:21,541 --> 00:32:24,374 Okay... if you insist. 338 00:32:24,458 --> 00:32:26,582 Tell me what will I have to do? 339 00:32:26,666 --> 00:32:30,540 Sir, I want to spend the maximum time possible with you. 340 00:32:30,625 --> 00:32:32,915 It will be good for the book. 341 00:32:33,000 --> 00:32:35,999 For example, when you make your morning notes... 342 00:32:36,041 --> 00:32:40,874 then I can be with you when you leave for college... 343 00:32:40,958 --> 00:32:43,665 I can be with you in your office observing your work... 344 00:32:43,750 --> 00:32:45,124 seeing your research... 345 00:32:45,208 --> 00:32:50,040 We can talk in your house when you come back home... 346 00:32:50,125 --> 00:32:55,999 just observe you and be around you, Sir... like a constant companion. 347 00:32:57,000 --> 00:33:04,874 Mr Chandra, are you here to write a book on me or to marry me? 348 00:33:10,708 --> 00:33:14,207 Zoya, why does this damn Rocket launch himself when he sees me? 349 00:33:14,291 --> 00:33:17,540 Hey... don't say that... Rocket is very sweet. 350 00:33:17,625 --> 00:33:19,124 But he keeps barking at me. 351 00:33:19,208 --> 00:33:21,332 That's because you swore at him. 352 00:33:21,416 --> 00:33:23,832 Hey... but I said it in front of you. 353 00:33:23,916 --> 00:33:25,874 Don't you like dogs? 354 00:33:32,916 --> 00:33:36,249 No... I do like them. 355 00:33:37,083 --> 00:33:38,374 Good. 356 00:33:39,083 --> 00:33:41,499 Zoya... your hostel. 357 00:33:42,333 --> 00:33:44,040 Yes... bye. 358 00:33:44,625 --> 00:33:48,374 Zoya... do you want to... 359 00:33:49,166 --> 00:33:50,582 like... have dinner? 360 00:33:51,958 --> 00:33:54,749 Mr. Writer... are you asking me out on a date? 361 00:33:55,000 --> 00:33:55,999 Date? 362 00:33:56,583 --> 00:33:58,957 No... I mean... we can have a meal... 363 00:34:03,083 --> 00:34:05,332 I'm going out with my friends tonight. 364 00:34:05,416 --> 00:34:07,999 Join us... I'll let you pay the bill. 365 00:34:08,041 --> 00:34:08,999 Sure. 366 00:34:12,000 --> 00:34:14,332 But I hope you won't turn up like this? 367 00:34:15,875 --> 00:34:16,999 Like what? 368 00:34:18,083 --> 00:34:21,790 You know... dressed like a bumpkin. 369 00:34:22,833 --> 00:34:24,207 Just get a little cooler... 370 00:34:27,375 --> 00:34:29,082 Keep your foot behind that line. 371 00:34:40,041 --> 00:34:40,999 Hey, everybody!! 372 00:34:41,083 --> 00:34:43,999 Guys listen... this is my friend Manish... he's from India. 373 00:34:44,083 --> 00:34:46,290 Hey Manish, it's your turn... 374 00:34:47,916 --> 00:34:50,290 Have you ever thrown darts? 375 00:35:04,375 --> 00:35:05,290 Hello... 376 00:35:06,166 --> 00:35:08,790 Dude... all three hit bull's-eye! 377 00:35:09,375 --> 00:35:10,582 Are you a writer or James Bond? 378 00:35:10,666 --> 00:35:12,249 I know... l know... won't happen again. 379 00:35:12,333 --> 00:35:14,832 This girl is affecting you, my friend... 380 00:35:15,583 --> 00:35:17,624 Don't be silly... it's a part of my job. 381 00:35:17,833 --> 00:35:20,707 Fine... and don't drink too much. 382 00:35:21,041 --> 00:35:25,249 Okay... mummy dear... bye 383 00:35:25,333 --> 00:35:28,082 Oh, so sweet... was that your mother on the line? 384 00:35:32,750 --> 00:35:35,832 Come on, guys... we're going to Mike's party. 385 00:35:36,708 --> 00:35:37,957 Do you wanna come? - No, no... 386 00:35:38,000 --> 00:35:39,415 Come on, ya... it will be fun... 387 00:35:39,500 --> 00:35:41,790 No... you enjoy... you go. 388 00:35:43,208 --> 00:35:44,749 You guys carry on... I'll see you later. 389 00:35:44,833 --> 00:35:46,374 Okay, bye! Cheers! 390 00:35:46,458 --> 00:35:47,165 Bye! 391 00:35:47,250 --> 00:35:49,040 Hey, but please don't stay because of me... 392 00:35:49,125 --> 00:35:52,207 Why? Now you don't want to pay for my dinner? 393 00:35:56,291 --> 00:35:58,374 No, not Ree... Dee... 394 00:35:58,666 --> 00:35:59,790 Ta-ng-dee 395 00:35:59,958 --> 00:36:01,124 Tang-Ree 396 00:36:01,208 --> 00:36:02,999 Tang... Tang-dee... 397 00:36:03,041 --> 00:36:04,874 That's what I said... Tang-ree 398 00:36:04,958 --> 00:36:07,040 Do as I say... bend your tongue upwards 399 00:36:07,125 --> 00:36:10,665 and touch it to the roof of your mouth... like this... 400 00:36:11,958 --> 00:36:17,999 and now hit your front two Bugs Bunny teeth with it... Dee! 401 00:36:18,041 --> 00:36:19,249 Ree... 402 00:36:20,208 --> 00:36:20,999 Dee... 403 00:36:21,041 --> 00:36:22,082 Tang-dee... - Correct! 404 00:36:22,166 --> 00:36:22,915 See... right? 405 00:36:23,000 --> 00:36:23,790 Now place the order... 406 00:36:24,000 --> 00:36:24,915 Okay... 407 00:36:25,000 --> 00:36:27,290 Two... Tang-ree kebabs 408 00:36:27,708 --> 00:36:30,165 Go ahead, my friend... get Tang-ree kebabs... 409 00:36:30,583 --> 00:36:31,582 No problem, Sir. 410 00:36:33,291 --> 00:36:37,874 You know what? You don't look like a writer. 411 00:36:42,375 --> 00:36:43,624 For example... 412 00:36:43,708 --> 00:36:46,457 your hands... they are not like a writer's... 413 00:36:46,541 --> 00:36:49,915 they're cut and bruised like a wrestler's. 414 00:36:50,250 --> 00:36:52,124 Why did you become a writer? 415 00:36:54,041 --> 00:36:57,249 Just followed my heart. 416 00:36:57,541 --> 00:37:01,999 Very few people follow their hearts... you're lucky. 417 00:37:04,083 --> 00:37:07,499 The most important thing for an agent is... 418 00:37:07,583 --> 00:37:11,207 that he should use his head and not his heart. 419 00:37:11,291 --> 00:37:16,707 The day you follow your heart, consider yourself dead. 420 00:37:19,125 --> 00:37:21,499 I admire a man who follows his heart. 421 00:37:24,333 --> 00:37:26,082 Tang-dee kabab for you, Sir... 422 00:37:26,916 --> 00:37:29,999 and ma'am... for you Tang-ree... enjoy. 423 00:37:31,833 --> 00:37:33,999 What the hell, Gopi... you kept coughing... 424 00:37:34,083 --> 00:37:37,082 what if she saw you... I've reached... I'll call you back. 425 00:37:55,958 --> 00:37:57,915 But Tiger... he could have been a burglar. 426 00:37:58,000 --> 00:37:58,999 No, Gopi... 427 00:37:59,583 --> 00:38:04,082 the way he attacked me... he was obviously trained. 428 00:38:04,166 --> 00:38:08,082 Someone is reacting on seeing me with the Professor. 429 00:38:08,166 --> 00:38:09,790 Boss, things are not good here. 430 00:38:09,875 --> 00:38:11,165 We'll have to wrap this up quickly. 431 00:38:11,250 --> 00:38:12,790 That's why we're here. 432 00:38:18,416 --> 00:38:19,749 How's this? 433 00:38:20,708 --> 00:38:22,082 What will you do with it? 434 00:38:22,625 --> 00:38:23,624 It's a gift. 435 00:38:23,708 --> 00:38:25,124 And it's a gift for whom? 436 00:38:25,208 --> 00:38:27,957 For Zoya... to say thank you. 437 00:38:28,500 --> 00:38:29,915 Wow, Tiger! 438 00:38:30,208 --> 00:38:32,582 You've used people all over the world and discarded them 439 00:38:32,666 --> 00:38:34,624 since when have you started saying thank you? 440 00:38:34,708 --> 00:38:36,499 Gopi... this is a different sort of a mission... 441 00:38:36,583 --> 00:38:38,082 here it's important to say thank you. 442 00:38:38,166 --> 00:38:39,207 Which mission? 443 00:38:39,291 --> 00:38:41,249 Ours? Or have you started another mission? 444 00:38:41,333 --> 00:38:43,624 Stop your nonsense and tell me what you think of this. 445 00:38:45,708 --> 00:38:47,290 Isn't this too personal? 446 00:38:48,125 --> 00:38:48,749 What? 447 00:38:48,833 --> 00:38:50,999 I mean... do you know her that well that you can give her a dress? 448 00:38:51,041 --> 00:38:52,707 I'm giving her a dress... not taking it off. 449 00:39:04,541 --> 00:39:08,832 Tiger... you've never bought a gift for a girl ever in your life... have you? 450 00:39:08,916 --> 00:39:09,832 Never. 451 00:39:10,125 --> 00:39:11,540 Then what's going on here? 452 00:39:11,916 --> 00:39:12,749 What? 453 00:39:13,125 --> 00:39:16,582 Hey... it's extremely important to woo Zoya for this mission. 454 00:39:17,958 --> 00:39:19,040 What? 455 00:39:19,416 --> 00:39:21,749 Don't get wooed yourself in the process. 456 00:39:29,000 --> 00:39:30,415 Hi, Zoya... 457 00:39:31,250 --> 00:39:32,415 Hi... 458 00:39:32,875 --> 00:39:34,249 Hope you're not busy? 459 00:39:34,958 --> 00:39:37,707 Lighting design for the show... 460 00:39:40,208 --> 00:39:41,957 is that gift for me? 461 00:39:42,000 --> 00:39:42,915 Yes. 462 00:39:43,625 --> 00:39:46,874 Really? Is it really for me? 463 00:39:46,958 --> 00:39:50,582 Yes... but honestly... this is the first time I've given a gift to a girl. 464 00:39:50,666 --> 00:39:54,749 In these matters I'm a bit of a... like you say... bumpkin. 465 00:39:57,000 --> 00:39:59,374 That's really sweet of you... can I open it now? 466 00:39:59,500 --> 00:40:00,499 Yes. 467 00:40:09,791 --> 00:40:11,540 How do you know that... 468 00:40:13,000 --> 00:40:18,040 Your room had so many things with stars and stuff? 469 00:40:21,916 --> 00:40:23,332 You don't like it? 470 00:40:24,708 --> 00:40:27,832 No, Manish... I really like it... 471 00:40:27,916 --> 00:40:31,999 Then why are you crying? 472 00:40:33,000 --> 00:40:34,957 It reminds me of someone... 473 00:40:41,875 --> 00:40:45,290 Hey, Zoya, do you want to give me the spotlight cue? 474 00:40:45,375 --> 00:40:47,332 Yes, sure... just give me one second. 475 00:40:51,458 --> 00:40:53,999 Okay, switch on track number 9... I'll show you the path. 476 00:40:57,666 --> 00:40:58,957 One second... 477 00:40:59,708 --> 00:41:03,249 Will you help me? I can't do it alone. 478 00:41:03,541 --> 00:41:05,290 But I don't know how to dance. 479 00:41:06,000 --> 00:41:08,374 No one is asking you to dance. 480 00:41:08,458 --> 00:41:10,665 Just hold me and follow me. 481 00:41:13,208 --> 00:41:14,749 Oh... come on. 482 00:42:06,125 --> 00:42:07,707 Manish... 483 00:42:10,291 --> 00:42:12,332 Music is over. 484 00:42:16,041 --> 00:42:17,332 What happened? 485 00:42:18,208 --> 00:42:19,624 My head is spinning. 486 00:42:45,583 --> 00:42:47,832 Wanderer... Wanderer 487 00:42:49,416 --> 00:42:51,790 My heart's a wanderer 488 00:42:53,583 --> 00:42:55,249 From the moment I saw her 489 00:42:55,333 --> 00:42:57,332 My heart became a wanderer 490 00:42:57,541 --> 00:42:59,207 Neither awake nor asleep 491 00:42:59,291 --> 00:43:01,332 My heart's a wanderer 492 00:43:01,416 --> 00:43:03,499 When she smiles 493 00:43:03,583 --> 00:43:05,374 I forget everything 494 00:43:05,458 --> 00:43:09,165 See... My heart has gone wayward 495 00:43:09,250 --> 00:43:13,165 Wanderer... Wanderer 496 00:43:13,250 --> 00:43:15,165 For her melodies 497 00:43:15,250 --> 00:43:17,790 My heart became a wanderer 498 00:43:25,291 --> 00:43:29,207 Wanderer... Wanderer 499 00:43:29,291 --> 00:43:31,207 For her melodies 500 00:43:31,291 --> 00:43:34,332 My heart became a wanderer 501 00:44:17,125 --> 00:44:21,707 She breezes gently past my heart 502 00:44:25,291 --> 00:44:29,332 Her words are a mystery to me 503 00:44:30,833 --> 00:44:34,707 When she laughs... colourful butterflies take flight 504 00:44:34,791 --> 00:44:38,832 It's like being struck by lightning 505 00:44:39,541 --> 00:44:43,207 I have surrendered my heart 506 00:44:43,291 --> 00:44:47,165 Wanderer... Wanderer 507 00:44:47,250 --> 00:44:49,249 For her melodies 508 00:44:49,333 --> 00:44:51,707 My heart became a wanderer 509 00:44:59,250 --> 00:45:10,749 Her words cast a magical spell 510 00:45:11,041 --> 00:45:15,040 Her eyes are an artist's delight 511 00:45:16,750 --> 00:45:20,749 I've dreamt a hundred dreams about her 512 00:45:20,833 --> 00:45:25,207 And still l'm restless to see her 513 00:45:25,541 --> 00:45:29,207 I would give up the world for her 514 00:45:29,291 --> 00:45:33,165 Wanderer... Wanderer 515 00:45:33,250 --> 00:45:35,249 For her melodies 516 00:45:35,333 --> 00:45:37,207 My heart became a wanderer 517 00:45:37,291 --> 00:45:41,165 Wanderer... Wanderer 518 00:45:41,250 --> 00:45:43,207 For her melodies 519 00:45:43,291 --> 00:45:46,249 My heart became a wanderer 520 00:45:55,083 --> 00:45:56,332 What are you doing? 521 00:45:56,416 --> 00:45:57,624 What am I doing? 522 00:45:59,291 --> 00:46:00,957 Were you just dancing? 523 00:46:01,291 --> 00:46:02,457 Dancing? 524 00:46:07,583 --> 00:46:09,749 Are you crazy? Who was dancing? 525 00:46:10,541 --> 00:46:13,124 Forget the girl... get Rocket. Let's go. 526 00:46:13,833 --> 00:46:17,040 One damned dog has made a kitten out of Tiger. 527 00:46:17,125 --> 00:46:18,457 Bloody mouse! 528 00:46:33,625 --> 00:46:35,374 Zoya... will you come out with me tonight? 529 00:46:35,458 --> 00:46:36,207 Why are you running? 530 00:46:36,291 --> 00:46:38,165 Because you're on a cycle. 531 00:46:40,250 --> 00:46:41,415 What happened? 532 00:46:42,666 --> 00:46:43,957 Can we meet tonight? 533 00:46:44,166 --> 00:46:45,290 Tonight? 534 00:46:45,375 --> 00:46:47,874 Tonight... tonight is very important. 535 00:46:48,250 --> 00:46:52,457 Mr. Writer... so you are asking me out on a date? 536 00:46:53,166 --> 00:46:54,457 Yes, Zoya Zee... 537 00:46:56,750 --> 00:46:57,957 When and where? 538 00:46:58,000 --> 00:47:00,124 Central Park... at 1 1 sharp... 539 00:47:00,541 --> 00:47:01,665 At 1 1? 540 00:47:01,833 --> 00:47:06,165 1 1 p.m. is very important. 541 00:47:09,875 --> 00:47:10,999 Okay. 542 00:47:15,958 --> 00:47:17,082 Rocket? 543 00:47:19,625 --> 00:47:21,124 Hey! 544 00:47:22,375 --> 00:47:23,999 Don't misbehave with elders! 545 00:47:25,333 --> 00:47:27,749 Hey... if you bite me your teeth will break. 546 00:47:28,541 --> 00:47:30,457 Good boy, Rocket... 547 00:47:32,875 --> 00:47:35,957 Good boy, Rocket... good boy... 548 00:47:36,000 --> 00:47:37,790 Good boy, Rocket... 549 00:47:41,166 --> 00:47:42,207 Hi... 550 00:47:42,541 --> 00:47:45,457 Have you got Professor Kidwai for the date as well? 551 00:47:46,541 --> 00:47:49,957 I told you I'd get you to be friends with Rocket... see... 552 00:47:50,500 --> 00:47:52,082 it's done... now he'll never bark at you. 553 00:47:52,333 --> 00:47:54,999 Zoya Zee... come, I want to show you something... 554 00:47:55,041 --> 00:47:56,999 Come Rocket, come, come. 555 00:47:57,291 --> 00:47:58,457 What? 556 00:48:02,750 --> 00:48:07,332 How sweet... so you called me here to see this? 557 00:48:36,541 --> 00:48:40,874 Such a meteor shower happens only once in 20-25 years... 558 00:48:43,458 --> 00:48:46,207 do you know when the last such shower was? 559 00:48:48,500 --> 00:48:50,999 16th June 1991 ... 560 00:48:51,625 --> 00:48:53,790 at 1 1 :55... 561 00:48:55,958 --> 00:48:57,999 I was 6 years old... 562 00:48:59,250 --> 00:49:02,665 my father had an old Willy's jeep... 563 00:49:03,583 --> 00:49:06,582 we would drive out of the city... 564 00:49:07,791 --> 00:49:09,790 to see stars... 565 00:49:11,583 --> 00:49:14,665 He would tell me that watching stars 566 00:49:14,750 --> 00:49:16,957 makes people happy... 567 00:49:18,458 --> 00:49:23,832 because all your loved ones eventually become stars in the sky... 568 00:49:24,708 --> 00:49:27,415 and bless us from up there. 569 00:49:28,375 --> 00:49:32,665 As a child l used to enjoy hearing such stories. 570 00:49:35,458 --> 00:49:37,249 Zee, where is your father? 571 00:49:52,416 --> 00:49:53,832 Which one? 572 00:50:01,625 --> 00:50:03,374 That one... 573 00:50:04,041 --> 00:50:07,707 Wow... right next to my father. 574 00:50:12,875 --> 00:50:14,874 What was your father's name? 575 00:50:16,708 --> 00:50:18,249 Nazar Jung... 576 00:50:24,833 --> 00:50:26,249 Nazar, Sir... 577 00:50:26,375 --> 00:50:28,124 What shall I hide from you... 578 00:50:28,208 --> 00:50:30,249 you are seeing everything from there... 579 00:50:30,333 --> 00:50:32,249 after all, your name means sight. 580 00:50:32,333 --> 00:50:35,624 Honestly... I'm a little slow in certain matters... 581 00:50:35,708 --> 00:50:39,749 I think that's why your daughter calls me a bumpkin. 582 00:50:39,833 --> 00:50:42,457 Honestly... I want to convey something to your daughter... 583 00:50:42,541 --> 00:50:46,249 but I don't know how to... 584 00:50:46,333 --> 00:50:51,332 So, Mr Nazar, what should I do according to you... any tips? 585 00:50:51,416 --> 00:50:52,874 Manish... 586 00:50:55,333 --> 00:50:57,165 What do you want to tell me? 587 00:51:53,625 --> 00:51:55,207 Hey, caveman... 588 00:51:57,416 --> 00:51:58,499 Is everything alright? 589 00:51:58,583 --> 00:51:59,832 I need a drink. 590 00:52:04,333 --> 00:52:06,165 What the hell are you saying? 591 00:52:06,250 --> 00:52:07,957 Can't people like us fall in love? 592 00:52:08,916 --> 00:52:10,999 Of course we can... but not on a mission. 593 00:52:11,666 --> 00:52:13,374 When are we not on a mission? 594 00:52:13,458 --> 00:52:16,249 And do we have a life beyond these missions or not? 595 00:52:17,041 --> 00:52:18,124 Mission! 596 00:52:21,500 --> 00:52:23,374 Is Zoya also? 597 00:52:24,125 --> 00:52:26,749 Zoya likes that writer Manish Chandra... 598 00:52:26,833 --> 00:52:29,415 I am neither Manish... nor am l a writer... 599 00:52:29,500 --> 00:52:30,957 who am I? 600 00:52:31,333 --> 00:52:33,374 I've changed so many names 601 00:52:34,041 --> 00:52:36,832 that l don't even remember what my parents named me. 602 00:52:36,916 --> 00:52:39,040 What are you saying, Tiger? 603 00:52:39,125 --> 00:52:40,999 Tiger... Tiger... Tiger... 604 00:52:41,083 --> 00:52:43,249 Shenoy Sir called me that once... 605 00:52:43,375 --> 00:52:45,499 and now everyone calls me that. 606 00:52:45,583 --> 00:52:47,540 Tiger is a name meant for dogs. 607 00:52:48,583 --> 00:52:51,582 I warned you... in an attempt to woo her 608 00:52:51,666 --> 00:52:54,790 don't get wooed yourself in the process. 609 00:52:56,125 --> 00:52:57,874 Say thank you now... 610 00:53:04,250 --> 00:53:05,749 Should I tell you something... 611 00:53:07,166 --> 00:53:08,999 You've chosen a nice girl (sister-in-law)... 612 00:53:14,666 --> 00:53:17,207 It's five in the morning... get some sleep... 613 00:53:17,708 --> 00:53:19,665 it's her play in the evening. 614 00:53:36,083 --> 00:53:40,415 Sorry... 615 00:53:50,416 --> 00:53:51,707 Excuse me? 616 00:58:53,666 --> 00:58:55,082 In ten minutes you've destroyed half of Dublin... 617 00:58:55,166 --> 00:58:56,957 and that agent got away too... what the hell are you doing, Tiger? 618 00:58:57,000 --> 00:58:58,457 What else could I have done in that situation? 619 00:58:59,000 --> 00:59:00,374 And that guy would have come to know that l'm not a writer. 620 00:59:00,458 --> 00:59:03,540 Not just him... the whole town will know you're not a writer. 621 00:59:05,041 --> 00:59:06,207 Where will the Professor be right now? 622 00:59:06,291 --> 00:59:07,790 Must be watching the play... what else? 623 00:59:08,166 --> 00:59:10,415 Do one thing... you go there... you'll stay safe from the police as well. 624 00:59:10,500 --> 00:59:12,999 I'll speak to Shenoy Sir on a secure line and then call you. 625 00:59:13,083 --> 00:59:14,957 Alright. - Keep your phone on... 626 00:59:15,208 --> 00:59:17,624 And listen... get your face fixed. 627 00:59:17,708 --> 00:59:18,707 Yes... l'll do that. 628 00:59:18,791 --> 00:59:21,332 And listen... keep this. 629 00:59:24,875 --> 00:59:25,957 Anything else? 630 00:59:26,583 --> 00:59:28,415 Not at all... after destroying everything... 631 00:59:28,500 --> 00:59:30,874 You please go ahead and enjoy the play with dear sister-in-law. 632 01:00:43,458 --> 01:00:44,415 Yes, Gopi? 633 01:00:44,500 --> 01:00:47,207 Tiger... there's some activity at the Professor's house. 634 01:00:47,333 --> 01:00:49,040 But the Professor is here. 635 01:00:49,125 --> 01:00:50,665 That's what I'm saying... you head there... 636 01:00:50,750 --> 01:00:51,582 there seems to be some trouble. 637 01:00:51,666 --> 01:00:52,915 Oh, shit! 638 01:01:40,958 --> 01:01:42,790 Put your hands behind your head... 639 01:01:43,791 --> 01:01:44,999 turn around... 640 01:01:45,791 --> 01:01:46,957 slowly. 641 01:01:52,208 --> 01:01:53,790 Zoya... 642 01:01:59,583 --> 01:02:01,707 But you were at the play? 643 01:02:11,375 --> 01:02:13,040 What business do you have with the Professor? 644 01:02:13,125 --> 01:02:14,249 So, you're here to interview the Professor? 645 01:02:14,333 --> 01:02:15,582 What do you do? 646 01:02:15,666 --> 01:02:16,957 You don't look like a writer. 647 01:02:17,958 --> 01:02:18,874 Oh my God! 648 01:02:19,791 --> 01:02:23,124 So you want to spend some time with Professor Kidwai? 649 01:02:25,208 --> 01:02:26,540 Agent... 650 01:02:28,375 --> 01:02:29,832 ISI... right? 651 01:02:37,625 --> 01:02:38,624 Get up... 652 01:03:01,125 --> 01:03:02,457 Sit down. 653 01:03:16,166 --> 01:03:17,999 You're an agent... 654 01:03:20,125 --> 01:03:23,999 and clearly a very good one at that... 655 01:03:28,375 --> 01:03:30,124 so you must be aware... 656 01:03:31,500 --> 01:03:34,665 of what we do in such situations... 657 01:03:36,708 --> 01:03:39,165 still... l'll tell you... 658 01:03:43,458 --> 01:03:45,790 you have two options... 659 01:03:49,125 --> 01:03:51,415 either you work with us... 660 01:03:52,916 --> 01:03:55,624 and give us all the information... 661 01:03:59,250 --> 01:04:00,790 or... 662 01:04:06,083 --> 01:04:08,249 I'll have to... right here... 663 01:04:09,625 --> 01:04:13,915 I will not betray my country... 664 01:04:16,750 --> 01:04:19,832 So that leaves me with just one choice... 665 01:04:22,875 --> 01:04:24,749 and for you too. 666 01:05:05,125 --> 01:05:07,207 My name is not Manish... 667 01:05:08,250 --> 01:05:10,540 and I'm not a writer... 668 01:05:12,416 --> 01:05:14,457 besides these two things... 669 01:05:15,666 --> 01:05:17,999 everything I told you was true. 670 01:05:20,791 --> 01:05:23,499 All l want to know from you is... 671 01:05:26,750 --> 01:05:29,540 what I saw in your eyes... 672 01:05:32,250 --> 01:05:34,332 was that a lie too? 673 01:05:40,041 --> 01:05:43,499 I was just doing my job... 674 01:05:48,625 --> 01:05:50,624 and nothing else. 675 01:06:30,375 --> 01:06:34,415 Tiger... you end up killing someone on every assignment... 676 01:06:34,666 --> 01:06:37,082 we didn't want this on this assignment. 677 01:06:37,250 --> 01:06:39,332 Sir, the situation was really bad there... 678 01:06:39,500 --> 01:06:41,999 it was either me or their agent. 679 01:06:42,041 --> 01:06:44,499 Police found their agent's body... 680 01:06:44,750 --> 01:06:46,999 I hope you haven't left any trails? 681 01:06:47,041 --> 01:06:49,832 No, Sir... and l retrieved the hard disk as well... 682 01:06:50,041 --> 01:06:51,540 I've submitted it to Joshi. 683 01:06:51,875 --> 01:06:53,957 File your report as well. 684 01:06:58,166 --> 01:06:59,290 Tiger... 685 01:07:01,416 --> 01:07:03,999 Are you ready for your next assignment? 686 01:07:04,833 --> 01:07:07,749 Sir... I'm slightly tired of field operations. 687 01:07:08,083 --> 01:07:09,707 If you deem it fit... 688 01:07:10,416 --> 01:07:13,082 you can assign me to a desk job for a few days. 689 01:07:21,958 --> 01:07:24,374 I'm Zoya... friends call me Zee. 690 01:07:24,458 --> 01:07:26,165 I'm Manish Chandra. 691 01:07:26,333 --> 01:07:28,582 My friends call me Doordarshan. 692 01:07:30,166 --> 01:07:33,749 Touch it to the roof of your mouth and hit it... Dee! 693 01:07:33,833 --> 01:07:35,249 Ree! 694 01:07:35,958 --> 01:07:36,749 Dee. 695 01:07:36,833 --> 01:07:37,790 Tang-dee... - Correct? 696 01:07:37,875 --> 01:07:38,499 Right? 697 01:07:38,583 --> 01:07:39,957 Now place the order. 698 01:07:45,791 --> 01:07:48,582 Very few people have the courage to follow their heart 699 01:07:49,125 --> 01:07:50,790 You are lucky. 700 01:08:08,500 --> 01:08:10,249 Hey, sonny! 701 01:08:10,500 --> 01:08:11,790 Yes, Mr. Bagga? 702 01:08:11,875 --> 01:08:14,207 Working hard? Where are you planning to go now? 703 01:08:14,291 --> 01:08:15,957 Nowhere, Mr. Bagga... Nothing is happening. 704 01:08:16,041 --> 01:08:17,999 Come... let me drop you home then. 705 01:08:18,041 --> 01:08:18,832 Sure, let's go. - Come 706 01:08:18,916 --> 01:08:19,957 You know, sonny... 707 01:08:20,041 --> 01:08:22,915 the UN Foreign Ministers' meeting is about to take place in Istanbul. 708 01:08:23,000 --> 01:08:24,832 And we've intercepted a message that 709 01:08:24,916 --> 01:08:28,165 the Pakistani delegates are likely to raise the Kashmir issue again. 710 01:08:28,250 --> 01:08:29,665 Ever since then... 711 01:08:30,000 --> 01:08:34,040 Mr. Shenoy has asked me to monitor every known Pakistani source. 712 01:08:34,083 --> 01:08:40,249 And for the past 20 days these random messages have messed up my mind. 713 01:08:40,750 --> 01:08:44,332 To make things worse... they have set their codes based on our film stars. 714 01:08:44,416 --> 01:08:47,790 Tell me, who is supposed to be Mallika Sherawat in the government? 715 01:08:47,875 --> 01:08:50,415 I understand if they say Gulshan Grover or Amrish Puri. 716 01:08:50,500 --> 01:08:53,707 And not just films... they are now into television as well. 717 01:08:53,791 --> 01:08:58,790 One message has been intercepted every day for the past 20 days. 718 01:08:58,916 --> 01:09:02,082 That Zee TV will surely cover the conference, 719 01:09:02,166 --> 01:09:03,999 but will Doordarshan also be there? 720 01:09:04,041 --> 01:09:06,665 I just don't get it... what's their connection with Doordarshan? 721 01:09:06,750 --> 01:09:08,499 Who watches Doordarshan in any case? 722 01:09:08,583 --> 01:09:11,457 Mr. Bagga, I want to see those intercepts now! 723 01:09:15,375 --> 01:09:19,040 See... l intercept all this every day. 724 01:09:28,000 --> 01:09:31,290 Sonny... what are you looking for? You need my help? 725 01:09:32,958 --> 01:09:35,249 You asked for a desk assignment... 726 01:09:35,500 --> 01:09:38,540 So why do you want to go to Istanbul all of a sudden? 727 01:09:38,625 --> 01:09:42,124 Sir, you know that there are more spies than diplomats in these conferences. 728 01:09:42,208 --> 01:09:44,415 Sir, there will be officials from all over the world... 729 01:09:44,500 --> 01:09:47,415 Sir, it's a gold mine of intelligence information. 730 01:09:47,916 --> 01:09:49,624 How can I miss this, Sir? 731 01:09:52,416 --> 01:09:56,582 Okay, Tiger... pull out your suits and let's go to lstanbul! 732 01:10:19,500 --> 01:10:22,790 On the sidelines of this UN Ministers' meeting 733 01:10:22,875 --> 01:10:25,415 expectations are high as the Indian and Pakistan Foreign Ministers... 734 01:10:25,500 --> 01:10:29,124 On the sidelines of the UN Foreign Ministers' Meeting at Istanbul... 735 01:10:29,208 --> 01:10:32,665 It is anticipated that the Indian and Pakistan foreign ministers 736 01:10:32,750 --> 01:10:34,999 may have an informal meeting. 737 01:10:35,041 --> 01:10:38,915 This is good news for the bilateral relations of the two countries. 738 01:12:34,375 --> 01:12:39,082 Get out of here... my people will arrive soon. 739 01:12:44,958 --> 01:12:46,165 Go... 740 01:12:47,833 --> 01:12:49,040 Go! 741 01:13:37,250 --> 01:13:38,415 Bored? 742 01:14:40,666 --> 01:14:42,457 Hey... who are you? 743 01:14:42,541 --> 01:14:44,332 Don't worry, I'm a friend of her's. 744 01:14:44,416 --> 01:14:45,624 Drive towards the Old Town. 745 01:14:45,750 --> 01:14:47,124 Old Town... okay? 746 01:14:47,208 --> 01:14:48,249 Okay. 747 01:15:10,291 --> 01:15:12,165 Why have you called me here, Zoya? 748 01:15:14,791 --> 01:15:16,040 Tell me, Zoya. 749 01:15:16,291 --> 01:15:19,165 It was very easy for you to put a gun to my head 750 01:15:19,250 --> 01:15:20,665 and tell me that you love me... wasn't it? 751 01:15:20,750 --> 01:15:22,082 As simple as that? 752 01:15:22,166 --> 01:15:24,249 If the gun was in your hand... 753 01:15:25,166 --> 01:15:26,582 I would have still said the same thing. 754 01:15:26,666 --> 01:15:28,957 It's not as easy as you think... 755 01:15:29,250 --> 01:15:32,749 the other agent who you killed... 756 01:15:32,833 --> 01:15:35,374 Feroz... he was also right there. 757 01:15:37,000 --> 01:15:43,207 A girl... whose training and duty forbids her from falling in love... 758 01:15:43,666 --> 01:15:47,832 to whom could she say that yes, she too was in love? 759 01:15:50,875 --> 01:15:54,332 To the man whose real name she didn't know? 760 01:15:54,833 --> 01:15:57,415 To the man who was pointing a gun at her? 761 01:16:00,000 --> 01:16:02,957 And even had I said that... what good would it have done? 762 01:16:03,291 --> 01:16:06,165 The two of us can never be together. 763 01:16:08,291 --> 01:16:10,290 And what does it mean to be together? 764 01:16:10,375 --> 01:16:13,415 That we come and shake hands every month at the Wagah border? 765 01:16:13,500 --> 01:16:16,999 Or send song requests for one another on All lndia Radio? 766 01:16:17,291 --> 01:16:19,832 I'm ISI... you're RAW. 767 01:16:22,000 --> 01:16:23,707 We are enemies. 768 01:16:24,083 --> 01:16:26,957 Our duty won't let us be together. 769 01:16:27,875 --> 01:16:30,665 Our people won't let us be together. 770 01:16:31,833 --> 01:16:35,290 You know they'll come after us. 771 01:16:45,833 --> 01:16:47,332 Yes, Captain Abrar... 772 01:16:48,458 --> 01:16:50,207 I'm coming there... 773 01:16:50,625 --> 01:16:53,374 Yes, sure... fine. 774 01:17:23,500 --> 01:17:26,207 The sky 775 01:17:26,500 --> 01:17:29,165 Yours and mine 776 01:17:29,250 --> 01:17:31,290 Like our dreams 777 01:17:31,375 --> 01:17:33,790 Has turned to smoke 778 01:17:33,875 --> 01:17:36,707 The sky 779 01:17:36,791 --> 01:17:39,457 Yours and mine 780 01:17:39,541 --> 01:17:41,540 Like we breathe 781 01:17:41,625 --> 01:17:44,374 Has turned to dust 782 01:17:45,166 --> 01:17:47,624 Wherever you go 783 01:17:47,708 --> 01:17:50,249 You will find me too 784 01:17:50,333 --> 01:17:54,832 I am now a part of you 785 01:17:54,916 --> 01:17:57,290 I am a lonely planet 786 01:17:57,375 --> 01:17:59,999 You are a lonely planet 787 01:18:00,041 --> 01:18:02,499 Let us come together 788 01:18:02,583 --> 01:18:05,040 Beyond the world of stars 789 01:18:05,125 --> 01:18:07,624 I am a lonely planet 790 01:18:07,708 --> 01:18:10,165 You are a lonely planet 791 01:18:10,250 --> 01:18:12,832 Let us come together 792 01:18:12,916 --> 01:18:15,582 Beyond the world of stars 793 01:18:16,208 --> 01:18:18,249 You caved me 794 01:18:18,750 --> 01:18:20,957 You carved me 795 01:18:21,291 --> 01:18:22,999 Because of you 796 01:18:23,041 --> 01:18:25,999 I believe in me 797 01:18:26,458 --> 01:18:28,624 You are not here 798 01:18:29,041 --> 01:18:31,415 And that be true 799 01:18:31,625 --> 01:18:33,457 But if l'm here 800 01:18:33,541 --> 01:18:35,915 You are here too 801 01:18:36,708 --> 01:18:39,124 Wherever you go 802 01:18:39,208 --> 01:18:41,915 You will find me too 803 01:18:42,000 --> 01:18:46,290 I am now a part of you 804 01:18:46,375 --> 01:18:48,874 I am a lonely planet 805 01:18:48,958 --> 01:18:51,374 You are a lonely planet 806 01:18:51,458 --> 01:18:53,957 Let us come together 807 01:18:54,041 --> 01:18:56,582 Beyond the world of stars 808 01:18:56,666 --> 01:18:59,207 I am a lonely planet 809 01:18:59,291 --> 01:19:01,707 You are a lonely planet 810 01:19:01,791 --> 01:19:04,374 Let us come together 811 01:19:04,458 --> 01:19:07,290 Beyond the world of stars 812 01:19:40,750 --> 01:19:42,374 Hi... where have you been? 813 01:19:42,458 --> 01:19:43,332 Thank you, Sir. 814 01:19:43,416 --> 01:19:44,957 You were gone all evening. 815 01:19:45,000 --> 01:19:46,540 I was following a lead, Sir. 816 01:19:47,166 --> 01:19:49,457 Relax. 817 01:21:16,041 --> 01:21:18,165 Can l please have the pleasure of this dance? 818 01:21:18,541 --> 01:21:20,999 I'm sorry but it's not correct for me to... 819 01:21:21,541 --> 01:21:23,999 What the hell is Tiger doing? 820 01:21:24,375 --> 01:21:26,207 This is a peace conference... 821 01:21:29,875 --> 01:21:32,874 diplomats from all over the world are dancing with each other. 822 01:21:33,666 --> 01:21:40,207 Why are Indian and Pakistani diplomats stuck in their corners? 823 01:21:40,416 --> 01:21:44,374 This is not our protocol... I'm sorry. 824 01:21:45,125 --> 01:21:47,165 If you don't mind... 825 01:21:51,000 --> 01:21:52,290 Thank you. 826 01:22:01,416 --> 01:22:03,957 What the hell do you think you are doing? 827 01:22:12,666 --> 01:22:14,624 Zoya... you were right... 828 01:22:15,083 --> 01:22:17,874 the world will never let us be together... 829 01:22:18,625 --> 01:22:21,207 so let's create our own world... 830 01:22:21,958 --> 01:22:23,374 let's run away, Zoya. 831 01:22:23,458 --> 01:22:27,165 You have gone mad... don't talk nonsense. 832 01:22:29,416 --> 01:22:32,957 God alone knows how long our two countries will keep fighting... 833 01:22:33,250 --> 01:22:35,915 we cannot wait for them endlessly. 834 01:22:37,041 --> 01:22:40,832 And it might be a little difficult to run when we're old. 835 01:22:43,250 --> 01:22:51,790 What happens to our lives after this music ends is all in your hands, Zoya. 836 01:23:37,375 --> 01:23:39,999 Tiger... 837 01:23:41,208 --> 01:23:43,165 hurry up... we have to go to the airport! 838 01:23:43,500 --> 01:23:46,665 Hello... Zoya, are you there? 839 01:23:47,000 --> 01:23:49,207 We're getting late for the airport. 840 01:23:49,375 --> 01:23:52,624 Please hurry and come down. 841 01:24:18,500 --> 01:24:21,207 Sir, we can't get through to Tiger's phone. He's out of reach... 842 01:24:21,291 --> 01:24:23,749 Sir... I think he's been kidnapped by the Pakistanis. 843 01:24:23,833 --> 01:24:25,874 Kidnapped! Nonsense! 844 01:24:26,083 --> 01:24:27,707 He's too good for them. 845 01:24:27,791 --> 01:24:30,665 Listen... this news should not get out. 846 01:24:30,750 --> 01:24:31,957 Okay, Sir. 847 01:24:34,208 --> 01:24:35,915 Gopi, where have you been? 848 01:24:36,000 --> 01:24:38,249 Take the next flight from London and get here. 849 01:24:59,416 --> 01:25:01,832 Which bank has he withdrawn the money from? 850 01:25:01,916 --> 01:25:02,999 How much? 851 01:25:03,041 --> 01:25:06,040 Sir... a total of 47 thousand dollars, Sir... 852 01:25:06,125 --> 01:25:09,082 47 thousand dollars? 853 01:25:09,500 --> 01:25:12,165 Sir... about 2.3 million Rupees. 854 01:25:15,583 --> 01:25:16,832 Should be 2.3 million... 855 01:25:16,916 --> 01:25:21,249 the day I retire... I'll blow it all up. 856 01:25:24,250 --> 01:25:25,999 Tiger has not been kidnapped! 857 01:25:43,708 --> 01:25:45,374 Do you have any idea... 858 01:25:45,458 --> 01:25:51,165 how much classified information Tiger has about our organisation? 859 01:25:52,000 --> 01:25:54,540 If anyone gets hold of that information... 860 01:25:54,625 --> 01:26:00,374 it will compromise the security of our agents all over the world. 861 01:26:02,625 --> 01:26:07,374 Sir... I don't know exactly where Tiger is or what he's up to... 862 01:26:07,666 --> 01:26:11,874 but he will never give away that kind of information whilst he's alive... 863 01:26:12,166 --> 01:26:13,540 I'm certain about that. 864 01:26:13,625 --> 01:26:14,874 Sir... 865 01:26:15,666 --> 01:26:16,540 we just heard that... 866 01:26:16,625 --> 01:26:19,040 a Pakistani delegate is also missing since this morning. 867 01:26:19,333 --> 01:26:20,540 What? 868 01:26:52,666 --> 01:26:54,040 Zoya? 869 01:26:55,750 --> 01:26:57,749 This is the address of the hotel. 870 01:26:57,875 --> 01:26:58,665 Okay. 871 01:26:59,250 --> 01:27:01,040 This hotel belongs to his friend. 872 01:27:01,083 --> 01:27:03,832 He'll help us book the tickets for tomorrow. 873 01:27:04,791 --> 01:27:06,499 How long will you take? 874 01:27:06,583 --> 01:27:10,457 Might take a long... maybe all night... you take care. 875 01:27:12,041 --> 01:27:14,207 Sir... this is Zoya. 876 01:27:15,833 --> 01:27:21,415 Gopi... do you know how many countries are there in the world? 877 01:27:22,125 --> 01:27:23,124 Sir? 878 01:27:23,458 --> 01:27:27,457 There are 201 countries in the world... 879 01:27:29,166 --> 01:27:32,707 and bloody Tiger could find a girl only from Pakistan? 880 01:28:30,458 --> 01:28:32,915 Captain Abrar... why have you called me here? 881 01:28:33,000 --> 01:28:35,040 Meeting like this can derail the whole plan. 882 01:28:35,083 --> 01:28:36,999 Because l'm worried about you... 883 01:28:37,375 --> 01:28:38,582 he is an extremely dangerous agent. 884 01:28:38,666 --> 01:28:41,957 I am fine... but you will all have to be a little more patient. 885 01:28:42,041 --> 01:28:44,082 It's not that easy to trick him. 886 01:28:44,166 --> 01:28:45,290 What you're saying is right... 887 01:28:45,375 --> 01:28:48,457 but we must know what you are up to and where exactly are you? 888 01:28:48,541 --> 01:28:50,374 He does not suspect me at all... 889 01:28:50,458 --> 01:28:53,207 but to get him to you here is too risky. 890 01:28:53,291 --> 01:28:55,665 I'll get him to you, but not here... 891 01:28:55,750 --> 01:28:58,957 there are too many Indians here... looking for him. 892 01:28:59,458 --> 01:29:01,582 I'll bring him to the airport in a little while. 893 01:29:01,666 --> 01:29:04,624 We'll catch the 10:30 flight to Kazakhstan. 894 01:29:05,583 --> 01:29:07,499 This is my disguise. 895 01:29:07,583 --> 01:29:10,499 He'll be with me in disguise as well. 896 01:29:10,583 --> 01:29:12,207 You can take our picture at the airport 897 01:29:12,291 --> 01:29:15,040 and send it to your Kazakhstan station. 898 01:29:16,166 --> 01:29:17,832 After that... he's all yours. 899 01:29:20,958 --> 01:29:22,707 Take care of yourself... 900 01:29:54,416 --> 01:29:56,040 Oh, my God! 901 01:29:56,541 --> 01:29:59,707 For a second I couldn't recognise you... 902 01:29:59,791 --> 01:30:02,249 But I clearly recognised you. 903 01:30:02,333 --> 01:30:05,499 Tickets done... Passports done. Ready to go. 904 01:31:36,041 --> 01:31:39,165 Listen to me carefully... there on the right... 905 01:31:39,250 --> 01:31:42,457 there's a man in a black jacket with a red suitcase who's having coffee... 906 01:31:42,541 --> 01:31:44,374 he's an ISI agent. 907 01:31:45,708 --> 01:31:47,415 There at the luggage counter... 908 01:31:47,791 --> 01:31:49,290 the guy with the camera... 909 01:31:49,916 --> 01:31:52,332 behind him the man on the phone... 910 01:31:52,791 --> 01:31:54,790 he's ISI as well. 911 01:31:55,916 --> 01:32:00,499 Come with me... our flight has been announced. 912 01:32:01,041 --> 01:32:03,124 But our flight still has an hour to go. 913 01:32:03,708 --> 01:32:05,665 We're not going to Kazakhstan. 914 01:32:06,000 --> 01:32:07,332 Then where are we going? 915 01:32:07,666 --> 01:32:10,040 Let's see. Come quickly. 916 01:32:56,458 --> 01:32:58,290 You knew all along? 917 01:32:59,416 --> 01:33:02,665 I was an agent before I became a lover. 918 01:33:02,750 --> 01:33:09,874 But I had to do this because of your drama at the ballroom that day... 919 01:33:10,458 --> 01:33:12,249 Captain Abrar saw you and said... 920 01:33:12,333 --> 01:33:15,290 this prey has happily walked to a trap. 921 01:33:15,625 --> 01:33:18,749 And right then... he made a plan to get you. 922 01:33:19,250 --> 01:33:22,457 But if you saw me with Captain Abrar... 923 01:33:23,083 --> 01:33:25,082 then why did you come to the airport with me? 924 01:33:25,166 --> 01:33:29,040 Zoya... all my life I've used only my head... 925 01:33:29,791 --> 01:33:33,624 for once l followed my heart... 926 01:33:34,291 --> 01:33:38,832 I just wanted to see where this decision would take me. 927 01:33:47,375 --> 01:33:51,832 I'm amused at the thought of what will happen in Kazakhstan now. 928 01:33:59,333 --> 01:34:00,749 Seen anyone like her? 929 01:34:02,375 --> 01:34:05,415 See there... in that car. 930 01:34:05,708 --> 01:34:08,749 They look like bloody lndians. 931 01:34:08,833 --> 01:34:11,499 Pakistani goons... 932 01:34:19,583 --> 01:34:20,582 Captain Abrar... 933 01:34:20,666 --> 01:34:21,332 Gopi, Sir... 934 01:34:22,166 --> 01:34:25,790 Sir... it's been close to four hours since the Istanbul flight landed... 935 01:34:25,875 --> 01:34:27,124 and no one has shown up. 936 01:34:27,208 --> 01:34:28,207 Alright... 937 01:34:31,916 --> 01:34:35,040 Sir... the information about Kazakhstan was wrong. 938 01:34:35,666 --> 01:34:37,374 No one arrived there today. 939 01:34:39,375 --> 01:34:41,540 There were two other big flights that left Istanbul yesterday. 940 01:34:41,625 --> 01:34:43,665 One to London and the other to Frankfurt. 941 01:34:44,291 --> 01:34:47,915 Then find out from there how many other flights departed... 942 01:34:48,041 --> 01:34:49,790 Sir... there are 623 flights at London 943 01:34:49,875 --> 01:34:51,915 and 612 flights at Frankfurt scheduled to take off today... 944 01:34:52,000 --> 01:34:55,374 total number of passengers 825,802... 945 01:34:55,458 --> 01:34:57,499 and those two could be traveling on a passport of any nationality... 946 01:34:57,583 --> 01:34:59,374 I don't care... 947 01:35:00,041 --> 01:35:03,665 keep searching... we have to find them. 948 01:35:04,875 --> 01:35:06,374 Sir... my point is... 949 01:35:06,958 --> 01:35:10,499 if Tiger has decided... then it will be very difficult to find him. 950 01:35:10,583 --> 01:35:12,915 We have created Tiger! 951 01:35:16,666 --> 01:35:19,165 RAW was functioning before him... 952 01:35:19,916 --> 01:35:22,790 and will continue even after him. 953 01:35:28,708 --> 01:35:29,957 Gopi... 954 01:35:31,125 --> 01:35:35,290 the amount of information that Tiger has about our organization... 955 01:35:35,791 --> 01:35:40,832 before ISl gets to that information... 956 01:35:41,291 --> 01:35:45,624 we have to find Tiger and bring him back. 957 01:35:48,875 --> 01:35:51,249 And... if he doesn't want to return? 958 01:35:55,041 --> 01:36:00,332 Then I'm sure you know what we must do... 959 01:36:02,583 --> 01:36:04,874 Just remember... 960 01:36:05,708 --> 01:36:10,415 no one should be able to identify his body. 961 01:36:54,291 --> 01:36:56,624 Keep your eyes closed 962 01:36:56,708 --> 01:36:58,790 And count slowly 963 01:36:58,875 --> 01:37:02,457 Find me for I don't know where I am 964 01:37:03,208 --> 01:37:05,415 Forgotten are our tales 965 01:37:05,500 --> 01:37:07,665 We are strangers to our own land 966 01:37:07,791 --> 01:37:11,124 See how we have turned into thin air 967 01:37:11,625 --> 01:37:14,040 Close to the heart 968 01:37:14,125 --> 01:37:15,957 Under the sheet of dreams 969 01:37:16,166 --> 01:37:17,915 Is this lost world 970 01:37:18,000 --> 01:37:20,082 Of ours 971 01:37:20,166 --> 01:37:23,040 I am lost 972 01:37:24,625 --> 01:37:28,040 You are lost 973 01:37:29,041 --> 01:37:32,457 All our senses 974 01:37:33,500 --> 01:37:36,832 Are all lost 975 01:38:14,375 --> 01:38:18,332 Yes this is my wish 976 01:38:18,791 --> 01:38:22,374 To think of only you 977 01:38:23,166 --> 01:38:27,124 The glow that emanates from you 978 01:38:27,541 --> 01:38:31,290 Will remain captured in my dreams 979 01:38:31,375 --> 01:38:33,624 When did morning fall asleep? 980 01:38:34,000 --> 01:38:35,874 When did the stars awaken? 981 01:38:36,250 --> 01:38:37,957 We have forgotten 982 01:38:38,041 --> 01:38:40,124 what happens when 983 01:38:40,208 --> 01:38:43,624 I am lost 984 01:38:44,666 --> 01:38:47,915 You are lost 985 01:38:49,041 --> 01:38:52,249 All our senses 986 01:38:53,500 --> 01:38:56,290 Are all lost 987 01:39:34,250 --> 01:39:38,457 Yes I was breathing 988 01:39:38,833 --> 01:39:42,624 But I was never alive 989 01:39:43,250 --> 01:39:47,332 When I gave my heart away to you 990 01:39:47,708 --> 01:39:51,207 I realized what a heartbeat was 991 01:39:51,291 --> 01:39:53,874 Immersed in you 992 01:39:54,041 --> 01:39:55,874 Lost in you 993 01:39:56,208 --> 01:39:57,957 Away from you 994 01:39:58,041 --> 01:40:00,249 Where do I go? 995 01:40:00,333 --> 01:40:03,415 I am lost 996 01:40:04,666 --> 01:40:08,040 You are lost 997 01:40:09,083 --> 01:40:12,915 All our senses 998 01:40:13,458 --> 01:40:17,374 Are all lost 999 01:40:34,416 --> 01:40:35,832 What does it mean? 1000 01:40:38,166 --> 01:40:40,290 Sane love... 1001 01:40:40,916 --> 01:40:42,665 is no love. 1002 01:40:44,833 --> 01:40:45,832 Wow! 1003 01:41:25,875 --> 01:41:36,290 Give me your money! 1004 01:42:28,666 --> 01:42:38,082 Zoya... let's get out of here. 1005 01:42:38,166 --> 01:42:40,124 What language is it? 1006 01:42:40,416 --> 01:42:42,040 Is it Arabic? 1007 01:42:42,875 --> 01:42:46,165 No, not Arabic... sounds like... Hindi or Bengali... 1008 01:42:46,375 --> 01:42:55,665 Spoken in India... Pakistan... Bangladesh... Afghanistan... 1009 01:42:59,333 --> 01:43:02,999 Dayal... Why have you sent me this? 1010 01:43:03,041 --> 01:43:06,415 Don't send me Embassy correspondence. 1011 01:43:07,083 --> 01:43:10,707 You should be able to handle this at your level. 1012 01:43:11,083 --> 01:43:13,832 My brains get fried with all this nonsense... 1013 01:43:13,916 --> 01:43:16,207 and especially when I'm ready to go home... 1014 01:43:35,833 --> 01:43:37,540 Which embassy? 1015 01:43:37,916 --> 01:43:40,457 Havana, Sir... Cuba. 1016 01:43:49,166 --> 01:43:51,874 Honeymoon's over... Tiger. 1017 01:44:17,375 --> 01:44:18,999 We're being watched. 1018 01:44:22,833 --> 01:44:24,124 Eleven o' clock. 1019 01:44:27,208 --> 01:44:30,207 You are right... we are being watched. 1020 01:45:04,583 --> 01:45:07,332 Can you please come back in 20 minutes? 1021 01:45:08,416 --> 01:45:09,082 Yes, Zoya? 1022 01:45:09,166 --> 01:45:11,290 They are saying that they need the manager's authorisation 1023 01:45:11,375 --> 01:45:13,874 for such a big amount... and he's not there... 1024 01:45:14,083 --> 01:45:16,124 right now they can only give half of that amount. 1025 01:45:16,208 --> 01:45:17,540 Okay... get that for now. 1026 01:45:32,166 --> 01:45:35,040 The manager will be back in 20 minutes... this is all I could get. 1027 01:45:35,083 --> 01:45:36,915 I will get a car with the money... 1028 01:45:37,208 --> 01:45:39,457 you withdraw the rest of the money from the bank... 1029 01:45:39,541 --> 01:45:42,540 don't worry... we'll be out of here by evening. 1030 01:45:56,250 --> 01:45:58,457 Police please? 1031 01:46:11,833 --> 01:46:14,999 Stop now... you've run enough. 1032 01:46:26,583 --> 01:46:29,249 Zoya... look what l found... 1033 01:46:29,583 --> 01:46:31,874 Willy's jeep... the same '52 model. 1034 01:46:34,541 --> 01:46:38,665 Oh... I'm sorry, I didn't mean to remind you of your father. 1035 01:46:44,375 --> 01:46:45,874 What happened? 1036 01:46:46,375 --> 01:46:47,832 It's over... 1037 01:46:51,125 --> 01:46:53,249 They were waiting for you... 1038 01:46:53,333 --> 01:46:55,832 we have to go and sit in that car. 1039 01:47:22,625 --> 01:47:24,790 Tiger, don't try anything here... 1040 01:47:25,000 --> 01:47:29,374 I know... they will kill us here if they have to. 1041 01:47:34,958 --> 01:47:36,332 Come... 1042 01:48:14,083 --> 01:48:16,165 Follow them... fast! 1043 01:48:16,500 --> 01:48:18,124 Hurry up! 1044 01:49:10,916 --> 01:49:12,415 Hey, stop. 1045 01:49:12,875 --> 01:49:14,332 Wait... wait. 1046 01:49:19,041 --> 01:49:20,124 Thank you. 1047 01:50:31,000 --> 01:50:33,332 Tiger... Tiger, come on! Fast! 1048 01:51:09,041 --> 01:51:10,665 Stop it, Zoya! 1049 01:51:13,250 --> 01:51:14,874 Enough! 1050 01:54:52,916 --> 01:54:55,249 What is it that they have and we don't? 1051 01:54:55,333 --> 01:54:56,582 Five minutes are more than enough... 1052 01:54:56,666 --> 01:54:59,457 I don't care... If you have to shoot him... then do it 1053 01:55:05,041 --> 01:55:06,415 I'll call you back. 1054 01:55:06,500 --> 01:55:09,374 So, Gopi... you want me to be shot? 1055 01:55:09,458 --> 01:55:10,999 You deserve to be shot. 1056 01:55:11,041 --> 01:55:12,040 What have I done? 1057 01:55:12,083 --> 01:55:13,374 What have you done? 1058 01:55:15,250 --> 01:55:17,790 Tiger, do you know how many countries there are in the world? 1059 01:55:18,250 --> 01:55:22,374 201 countries... there are 201 countries and you... 1060 01:55:22,458 --> 01:55:27,332 203... after Kosovo separated from Serbia. 1061 01:55:27,750 --> 01:55:28,790 Okay... 1062 01:55:29,333 --> 01:55:31,540 203 countries and you... 1063 01:55:31,625 --> 01:55:34,332 No... 204... 1064 01:55:34,583 --> 01:55:36,624 because Montenegro also separated from Serbia. 1065 01:55:36,750 --> 01:55:39,290 I don't care whether there are 203 or 204 countries! 1066 01:55:39,375 --> 01:55:42,207 How can you elope with a Pakistani? 1067 01:55:42,541 --> 01:55:48,290 Gopi... do you know how much information Zoya can provide us? 1068 01:55:48,375 --> 01:55:50,124 Do you have any idea? 1069 01:55:50,583 --> 01:55:53,499 Zoya is ready to come to India with us. 1070 01:55:54,416 --> 01:55:55,832 Really? 1071 01:55:57,875 --> 01:55:58,832 Then where is she? 1072 01:55:58,916 --> 01:56:00,582 Call her... let's leave. 1073 01:56:02,000 --> 01:56:06,999 For that I'll need you and your boys. 1074 01:56:07,041 --> 01:56:09,290 Why? You just told me that she's ready. 1075 01:56:09,375 --> 01:56:12,124 Yes but those people who she is with right now 1076 01:56:12,208 --> 01:56:14,749 won't let her come to India that easily. 1077 01:56:15,375 --> 01:56:16,499 Who are they? 1078 01:56:17,041 --> 01:56:18,624 Our friends... 1079 01:56:22,125 --> 01:56:23,874 So let me get this straight... 1080 01:56:24,333 --> 01:56:28,874 you want us to attack the lSI in Cuba... 1081 01:56:28,958 --> 01:56:32,499 why... to kidnap a girl? 1082 01:56:33,125 --> 01:56:34,457 Girl? 1083 01:56:35,541 --> 01:56:37,624 The same girl was your sister-in-law in Dublin... 1084 01:56:38,041 --> 01:56:40,290 when you found out she was a Pakistani... 1085 01:56:40,875 --> 01:56:43,207 you demoted her from sister-in-law to just a girl? 1086 01:56:45,750 --> 01:56:49,874 Gopi... they are flying her to Pakistan tomorrow morning... 1087 01:56:50,500 --> 01:56:51,874 Hey caveman... 1088 01:56:52,041 --> 01:56:55,165 whatever needs to be done, should be done now. 1089 01:56:58,375 --> 01:57:00,374 What will Shenoy Sir say? 1090 01:57:02,458 --> 01:57:06,624 Tiger... Tiger... Tiger... 1091 01:57:06,916 --> 01:57:08,790 What the hell is Tiger doing? 1092 01:57:15,500 --> 01:57:18,415 That's the plan... Tokas, you will be here. 1093 01:57:18,500 --> 01:57:19,124 Sir... 1094 01:57:19,208 --> 01:57:20,665 Bablu... you'll be at this point... 1095 01:57:21,000 --> 01:57:23,040 Jassi, you will block them from here. 1096 01:57:23,125 --> 01:57:24,124 Tiger... take this. 1097 01:57:24,208 --> 01:57:25,707 Thanks, Gopi... 1098 01:57:26,125 --> 01:57:32,165 You, caveman... you got an entire army just to catch me? 1099 01:57:32,250 --> 01:57:34,082 Sir... don't forget we came here to catch that man 1100 01:57:34,166 --> 01:57:35,499 from whom we learnt everything. 1101 01:57:35,583 --> 01:57:38,832 One last time... you'll be here. 1102 01:57:39,750 --> 01:57:41,499 Tomorrow morning sharp at eight. 1103 01:57:57,000 --> 01:57:59,499 Our flight will take off in two hours... 1104 01:58:00,208 --> 01:58:03,582 don't try anything strange at the airport. 1105 01:58:08,291 --> 01:58:10,290 Nothing is more precious in the world for a woman... 1106 01:58:10,375 --> 01:58:13,082 than her honour and dignity. 1107 01:58:20,666 --> 01:58:24,124 And that Indian friend of yours... 1108 01:58:24,666 --> 01:58:27,124 he left you alone and disappeared really fast? 1109 01:58:38,166 --> 01:58:39,832 Come on, come on! 1110 01:59:04,708 --> 01:59:06,874 Come on, come on! Go, go! 1111 01:59:37,666 --> 01:59:39,749 Hurry! Follow them, quick! 1112 01:59:46,625 --> 01:59:49,999 You rascal... God made you and broke that mould! 1113 01:59:50,416 --> 01:59:51,832 Sister-in-law! 1114 02:00:05,041 --> 02:00:06,707 Turn around! Now! 1115 02:00:16,916 --> 02:00:18,082 Turn left! 1116 02:01:38,583 --> 02:01:41,582 Come on, go go! Airpark! 1117 02:01:41,666 --> 02:01:43,165 Come on! Move fast! 1118 02:02:06,666 --> 02:02:08,332 Stop! Stop there! 1119 02:02:21,625 --> 02:02:23,374 I will make it... don't worry about me... 1120 02:02:23,458 --> 02:02:25,457 don't stop the plane for anything... 1121 02:02:25,541 --> 02:02:27,832 we'll get just this one chance for take off! 1122 02:03:05,833 --> 02:03:06,874 Go, go, go! 1123 02:03:06,958 --> 02:03:07,957 Cut them off! 1124 02:05:06,541 --> 02:05:10,249 Hey, pilot... fly me to a safe place. 1125 02:05:30,000 --> 02:05:31,499 Hello... 1126 02:05:31,583 --> 02:05:32,874 Hello? 1127 02:05:33,291 --> 02:05:34,665 Shenoy Sir... 1128 02:05:43,666 --> 02:05:46,332 Speak up... Avinash Singh Rathore. 1129 02:05:46,416 --> 02:05:50,999 You've called me by my real name for the very first time... 1130 02:05:51,250 --> 02:05:53,915 You've shown your true colours for the first time... 1131 02:05:54,000 --> 02:05:58,332 No, Sir... for the first time in my life I truly followed my heart. 1132 02:05:58,416 --> 02:06:01,207 You forgot your duty. 1133 02:06:01,666 --> 02:06:03,790 No, Sir... l never forget my duty... 1134 02:06:04,000 --> 02:06:06,124 I remember my duty... my training... 1135 02:06:06,375 --> 02:06:10,832 but I also understand that beyond them Tiger is a human being too... 1136 02:06:10,916 --> 02:06:15,707 You yourself said once... it's not easy to live with regrets. 1137 02:06:15,791 --> 02:06:19,665 To love your enemy is treachery... 1138 02:06:20,250 --> 02:06:24,165 Sir... when I was falling in love... no one told me she was the enemy... 1139 02:06:24,250 --> 02:06:30,165 and when l fell in love... I couldn't understand why she was the enemy. 1140 02:06:32,500 --> 02:06:33,290 Tiger... 1141 02:06:33,375 --> 02:06:34,207 Sir... 1142 02:06:34,291 --> 02:06:35,957 How long will you keep running away? 1143 02:06:36,041 --> 02:06:41,540 Sir... the day India and Pakistan don't need RAW and lSI... 1144 02:06:42,333 --> 02:06:44,374 that day we will come back. 1145 02:06:49,416 --> 02:06:51,207 Good luck. 1146 02:06:54,666 --> 02:06:56,332 Shenoy Sir 1147 02:07:12,250 --> 02:07:16,374 Agent Tiger and Agent Zoya have been listed as 'missing'... 1148 02:07:16,458 --> 02:07:18,707 in the files of RAW and ISI. 1149 02:07:19,625 --> 02:07:22,040 But reports of them being seen... 1150 02:07:22,083 --> 02:07:24,999 have been reported from all over the world. 1151 02:07:25,791 --> 02:07:30,582 However, it's impossible to say if they were actually Tiger and Zoya. 1152 02:07:31,625 --> 02:07:37,082 RAW and ISl have been searching for them all over the world. 1153 02:07:38,208 --> 02:07:39,957 For the first time in their history... 1154 02:07:40,041 --> 02:07:43,457 these rival agencies have worked together on a mission. 1155 02:07:46,000 --> 02:07:48,874 Whichever corner of the world Tiger and Zoya might be in... 1156 02:07:48,958 --> 02:07:52,457 they must be smiling upon hearing this news.