1 00:00:01,000 --> 00:00:04,071 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:34,648 --> 00:00:36,546 Los ejércitos de India y Pakistán ... 3 00:00:36,616 --> 00:00:38,904 ...han peleado cuatro guerras en los últimos sesenta años ... 4 00:00:41,182 --> 00:00:44,908 ... pero hay gobernantes que en estos dos países ... 5 00:00:45,248 --> 00:00:47,336 ... están en guerra todos los días ... cada momento ... 6 00:00:47,576 --> 00:00:50,913 RAW de la India y el ISI de Pakistán. 7 00:00:53,510 --> 00:00:56,108 Un hombre normal no tiene acceso a cualquier noticia sobre estas agencias ... 8 00:00:56,577 --> 00:00:58,635 ... porque en el nombre de la seguridad nacional ... 9 00:00:58,715 --> 00:01:00,304 ... toda la información está siempre protegida. 10 00:01:02,412 --> 00:01:06,208 Pero hay algunas historias que se escapan de estas paredes y archivos de oficina. 11 00:01:07,647 --> 00:01:08,906 Esta es la historia que sacudió ... 12 00:01:08,976 --> 00:01:11,373 ... los cimientos de este mundo secreto. 13 00:01:13,581 --> 00:01:14,910 Esta es la historia de ... 14 00:01:14,980 --> 00:01:16,039 Tiger ... 15 00:03:29,353 --> 00:03:30,412 Adiós ... 16 00:03:44,518 --> 00:03:45,577 ¿Tiger? 17 00:03:59,324 --> 00:04:00,983 Hola ... hola ... Esas personas están aquí. 18 00:04:01,053 --> 00:04:02,921 ¡Te dije, que me iban a encontrar! 19 00:04:03,590 --> 00:04:05,389 ¡Me encontraron! 20 00:04:05,459 --> 00:04:08,546 Me has tenido aquí por más de un mes ... ¡Ahora sácame de aquí! 21 00:04:09,185 --> 00:04:11,453 Dime rápido ... ¿Qué debo hacer? Dime ... bien ... 22 00:04:11,523 --> 00:04:13,041 ¡Ya voy a llegar ... ! 23 00:05:12,595 --> 00:05:15,222 Estás temblando como un perro ... ¿Tanto fumas? 24 00:05:16,162 --> 00:05:19,249 No puedo creer que los hayas vendido Rabinder ... 25 00:05:22,595 --> 00:05:23,994 ¿Cuánto paga el ISI? 26 00:05:24,064 --> 00:05:26,652 Tiger ... ¿Cuánto te paga el gobierno por este trabajo? 27 00:05:29,659 --> 00:05:31,527 ¿Cuál es el precio actual para los agentes de compra? 28 00:05:32,256 --> 00:05:34,924 Es mucho, ¡Tiger! Confía en mí ... hay un montón de dinero. 29 00:05:35,263 --> 00:05:40,019 En ese caso ... después de toda la información que vendiste a la ISI ... 30 00:05:41,328 --> 00:05:43,985 ... esos tipos que matan a nuestros agentes casi todos los días. 31 00:05:44,065 --> 00:05:45,923 ¿Y qué? ¿Acaso no matan a los nuestros también? 32 00:05:45,993 --> 00:05:50,589 ¿A cuántos hombres del ISI has matado? 33 00:05:50,999 --> 00:05:54,485 Este es un juego, Tiger ... solo somos pequeños peones. 34 00:05:54,565 --> 00:05:55,654 Entiende por favor ... 35 00:05:58,531 --> 00:06:00,460 Te voy a mostrar ... 36 00:06:05,465 --> 00:06:06,924 ¡Mira esto, Tiger! 37 00:06:06,993 --> 00:06:10,660 Sólo piensa ... ¿RAW te puede dar esto? 38 00:06:13,467 --> 00:06:17,294 Sólo mira Tiger ... 39 00:06:17,364 --> 00:06:20,261 Esto es ... mi salario de casi dos meses. 40 00:06:20,331 --> 00:06:21,989 ¿Entonces, por qué Tiger? 41 00:06:22,059 --> 00:06:25,926 Un día, vamos a terminar muertos ... en algún lugar oscuro del mundo ... 42 00:06:25,995 --> 00:06:28,463 ... y nadie vendrá a reclamar nuestros cuerpos. 43 00:06:28,533 --> 00:06:30,651 Ven conmigo, Tiger ... hay mucho dinero de por medio ... 44 00:06:30,731 --> 00:06:32,919 ... no hay nada que temer. 45 00:06:37,335 --> 00:06:38,384 Lo siento, Rabinder ... 46 00:06:41,201 --> 00:06:42,290 ... tendrás que venir conmigo ... 47 00:06:42,360 --> 00:06:43,419 ¡No voy a ir, Tiger! 48 00:06:43,499 --> 00:06:45,257 No voy a ir contigo ... Te lo estoy diciendo, no voy. 49 00:06:46,466 --> 00:06:47,525 Vivo ... 50 00:06:49,433 --> 00:06:50,492 ... o muerto. 51 00:12:47,284 --> 00:12:48,943 ¡Ha vuelto! 52 00:12:49,013 --> 00:12:50,072 El héroe volvió ... 53 00:12:50,152 --> 00:12:51,950 Él ha aparecido después de muchos días. 54 00:12:52,020 --> 00:12:54,138 Hey, mira ... ha vuelto otra vez ... 55 00:12:56,685 --> 00:12:58,204 ¿Por qué estás tan feliz? 56 00:12:59,153 --> 00:13:02,080 No estoy feliz. Sólo te estoy diciendo. 57 00:13:02,220 --> 00:13:03,619 Mira su cara ... 58 00:13:03,689 --> 00:13:05,207 Debe de haber estado en una pelea. 59 00:13:05,287 --> 00:13:06,646 Él desaparece durante meses ... 60 00:13:06,716 --> 00:13:09,274 ¿Cómo puede siquiera pensar en casarse? 61 00:13:12,481 --> 00:13:13,949 ¿Por qué lo estás mirando fijamente? 62 00:13:14,289 --> 00:13:15,338 No lo estoy mirando. 63 00:13:15,418 --> 00:13:16,647 ¡Haga su ejercicio! 64 00:13:17,156 --> 00:13:18,315 Pero, ¿qué hace? 65 00:13:18,385 --> 00:13:19,684 ¿Cómo diablos voy a saberlo? 66 00:13:20,023 --> 00:13:21,952 Él es un funcionario de grado 1. 67 00:13:43,551 --> 00:13:45,020 Hola, hijo ... ya son las nueve ... 68 00:13:45,090 --> 00:13:46,448 ... te voy a dar un aventón a la oficina. 69 00:13:46,518 --> 00:13:47,607 Gracias, señor Bagga. 70 00:13:47,957 --> 00:13:49,006 Sube ... 71 00:13:49,086 --> 00:13:50,954 Tengo una reunión informativa con el Sr. Shenoy a las nueve. 72 00:13:51,554 --> 00:13:53,951 Oh ... el Sr. Shenoy es muy puntual. 73 00:13:57,218 --> 00:14:00,055 Señor ... Rabinder se mantuvo cerca de la frontera norte de Irak ... 74 00:14:00,285 --> 00:14:03,252 Yo tenía información de que la ISI podría moverlo en cualquier momento. 75 00:14:03,552 --> 00:14:05,141 Lo atrapamos en el momento adecuado. 76 00:14:05,221 --> 00:14:06,449 Buen trabajo, Tiger. 77 00:14:06,519 --> 00:14:07,578 Gracias, Señor ... 78 00:14:07,658 --> 00:14:08,947 Como de costumbre ... 79 00:14:10,026 --> 00:14:11,684 Presenta el informe completo a Tiwari. 80 00:14:11,954 --> 00:14:13,013 Sí, señor. 81 00:14:15,291 --> 00:14:16,550 Tiger ... - ¿Sí, señor? 82 00:14:17,019 --> 00:14:18,958 Tu rostro está muy maltratado. 83 00:14:19,287 --> 00:14:21,016 ¿Por qué no te vas y descansas un poco? 84 00:14:21,086 --> 00:14:22,954 Señor ... estaré bien en un par de días ... 85 00:14:23,024 --> 00:14:24,253 ¿Por qué tengo que irme de vacaciones? 86 00:14:24,323 --> 00:14:27,380 Has estado en las asignaciones durante 12 años. 87 00:14:27,460 --> 00:14:28,948 Eso es demasiado tiempo. 88 00:14:29,288 --> 00:14:31,256 No tientes a la suerte. 89 00:14:31,326 --> 00:14:33,154 Señor, un buen día encontraré un trabajo de escritorio. 90 00:14:33,494 --> 00:14:35,452 Lectura de archivos ... al igual que ustedes lo hacen. 91 00:14:36,961 --> 00:14:38,010 Muy bien ... 92 00:14:38,289 --> 00:14:40,617 ... tan pronto como te recuperes de nuevo. 93 00:14:40,687 --> 00:14:42,385 Te diré tu próxima misión. 94 00:14:43,295 --> 00:14:44,344 ¿Dónde, Señor? 95 00:14:44,553 --> 00:14:47,451 Como te tengo mucho cariño. 96 00:14:47,960 --> 00:14:51,477 Entonces voy a encontrarte un enemigo en un nuevo país. 97 00:14:51,557 --> 00:14:52,616 Hecho, señor. 98 00:14:56,022 --> 00:14:58,550 Señor ... a menudo pienso que ... 99 00:14:58,620 --> 00:15:02,416 Me contrataron en RAW puramente por mis habilidades culinarias. 100 00:15:02,556 --> 00:15:05,254 Tienes razón ... por sus habilidades de cocina ... 101 00:15:05,324 --> 00:15:07,022 ... y su locura. 102 00:15:08,521 --> 00:15:10,289 ¿Cómo se puede vivir así, Tiger? 103 00:15:11,028 --> 00:15:12,577 Estos muebles viejos ... 104 00:15:13,156 --> 00:15:15,624 ... no hay fotos o libros o cualquier otra cosa. 105 00:15:16,463 --> 00:15:19,950 No has tocado tu salario. 106 00:15:20,030 --> 00:15:22,018 Tu salario de la agencia está intacto desde hace 8 años ... 107 00:15:22,557 --> 00:15:23,616 ¿Por qué? 108 00:15:24,625 --> 00:15:26,354 Lo estoy ahorrando. 109 00:15:26,424 --> 00:15:27,952 Además, ando viajando por todo el mundo. 110 00:15:28,022 --> 00:15:30,010 Por los últimos 12 años, recursos del gobierno. 111 00:15:30,090 --> 00:15:33,077 Wow ... ¿Cuánto ha ahorrado? 112 00:15:33,557 --> 00:15:36,494 Cerca de 2.3 millones ... 113 00:15:40,161 --> 00:15:42,419 Pero el dinero se pudre en el banco de la agencia ... 114 00:15:44,027 --> 00:15:48,253 No, señor ... el día que me retire de este trabajo ... lo gastare todo. 115 00:15:51,030 --> 00:15:53,958 ¿Por qué nunca tienes novia? 116 00:15:54,557 --> 00:15:55,956 Señor, ¿cómo podría tener una? 117 00:15:56,625 --> 00:16:00,322 En primer lugar yo nunca estoy aquí ... y en segundo lugar este maldito trabajo ... 118 00:16:00,392 --> 00:16:03,229 ¿Qué hay de malo en el trabajo? 119 00:16:03,499 --> 00:16:07,485 Señor ... no tenemos respuestas cuando alguien lo pregunta. 120 00:16:07,565 --> 00:16:08,684 ¿Qué haces? 121 00:16:08,764 --> 00:16:09,952 Estoy en la administración pública ... 122 00:16:10,032 --> 00:16:11,961 ¿Cuál es exactamente su trabajo? Estoy en la administración ... 123 00:16:12,031 --> 00:16:13,090 ¿Cuál es tu deber? 124 00:16:13,159 --> 00:16:14,688 Deber del Gobierno ... - Pero, ¿qué haces? 125 00:16:14,958 --> 00:16:16,017 Nada por ahora ... 126 00:16:16,496 --> 00:16:19,693 Señor ... a veces tengo ganas de gritar y decir ... 127 00:16:19,763 --> 00:16:21,352 Soy un espía ... ¡Un agente de RAW! 128 00:16:21,432 --> 00:16:22,620 ¡Espía ... Agente Secreto! 129 00:16:22,690 --> 00:16:24,389 ¡Soy James Bond! 130 00:16:27,026 --> 00:16:28,994 Señor ... todavía tengo tiempo ... ¿Qué hay de usted? 131 00:16:29,964 --> 00:16:31,432 ¿Por qué nunca se casó? 132 00:16:31,492 --> 00:16:36,188 Cuando yo era joven ... era un poco poeta ... 133 00:16:37,297 --> 00:16:42,322 ... y los poetas no nos conformamos con matrimonios ... buscamos el amor. 134 00:16:43,561 --> 00:16:44,690 ¿Encontró el amor, señor? 135 00:16:46,298 --> 00:16:48,456 Si ... una vez ... 136 00:16:49,365 --> 00:16:50,424 ¡Wow! 137 00:16:52,632 --> 00:16:53,691 ¿Quién era ella, señor? 138 00:16:56,568 --> 00:17:00,585 Bueno ... ella era una chica sencilla y dulce ... 139 00:17:02,633 --> 00:17:08,967 Cuando me encontré con ella ... yo quería vivir mi vida sólo para ella. 140 00:17:11,494 --> 00:17:12,553 ¿Y después? 141 00:17:14,032 --> 00:17:18,967 Entonces ... mi deber maldito se puso en el camino. 142 00:17:19,567 --> 00:17:24,332 ¿Y eligió su deber sobre el amor? 143 00:17:24,632 --> 00:17:28,958 Por supuesto ... es que tenemos un compromiso. 144 00:17:30,496 --> 00:17:34,293 ¿Lo lamentó, señor? 145 00:17:35,631 --> 00:17:39,618 Todos los días, Tiger ... 146 00:17:47,570 --> 00:17:50,297 Hola ... sí, Nambiar. 147 00:17:53,305 --> 00:17:54,963 Claro, claro ... gracias. 148 00:17:58,170 --> 00:18:00,358 Parece que hemos encontrado su próxima misión. 149 00:18:01,966 --> 00:18:03,025 ¡Saludos, señor! 150 00:18:05,533 --> 00:18:06,962 Entre India y Pakistán ... 151 00:18:07,171 --> 00:18:11,427 ... sólo la India tiene un sistema antimisiles que ... 152 00:18:11,497 --> 00:18:16,623 ... puede detener la entrada de misiles paquistaníes. 153 00:18:16,702 --> 00:18:20,689 Un hombre logró hacer eso ... 154 00:18:21,967 --> 00:18:24,095 El Profesor Anwar Jamaal Kidwai ... 155 00:18:24,635 --> 00:18:27,362 ... un científico que es bien conocido en todo el mundo ... 156 00:18:28,032 --> 00:18:31,089 ... pero él es un rebelde ... por eso renunció a su trabajo en el gobierno ... 157 00:18:31,169 --> 00:18:34,655 ... y comenzó a enseñar en el famoso "Trinity College" en Dublín, Irlanda. 158 00:18:35,035 --> 00:18:39,091 Pero en los últimos meses sospechamos que el profesor Kidwai. 159 00:18:39,171 --> 00:18:42,968 Ha estado compartiendo su investigación, con otros científicos ... 160 00:18:43,567 --> 00:18:47,234 ... que podría estar trabajando para el Sistema de defensa de Pakistán. 161 00:18:51,699 --> 00:18:53,298 ¿Así qué tengo que detenerlo? 162 00:18:54,037 --> 00:18:58,663 No, Tiger ... como he dicho, sólo sospechamos de él. 163 00:18:59,232 --> 00:19:01,960 Todo lo que necesitas hacer es observarlo. 164 00:19:02,969 --> 00:19:04,028 Tiger ... 165 00:19:04,567 --> 00:19:07,035 Por favor, no mates a nadie. 166 00:19:07,105 --> 00:19:08,164 Claro, Señor ... 167 00:19:08,633 --> 00:19:12,300 En cada misión tuya ... alguien muere. 168 00:19:13,539 --> 00:19:16,266 Por favor, sólo obsérvalo ... ¿De acuerdo? 169 00:19:16,336 --> 00:19:17,705 Está bien, señor. 170 00:19:34,369 --> 00:19:36,567 Profesor Kidwai ... es un honor conocerlo. 171 00:19:37,306 --> 00:19:41,103 Aparco allí todos los días ... ese es mi lugar. 172 00:19:41,172 --> 00:19:42,231 Claro, señor. 173 00:19:48,635 --> 00:19:49,694 Profesor Kidwai ... 174 00:19:50,504 --> 00:19:52,402 ¡Profesor! ¿Profesor Kidwai? 175 00:19:53,171 --> 00:19:54,330 No tengo tiempo, no tengo tiempo. 176 00:19:58,236 --> 00:19:59,295 El placer es mío. 177 00:20:48,179 --> 00:20:49,698 ¡Buenas tardes, profesor Kidwai! 178 00:20:50,247 --> 00:20:51,336 ¡Hola! 179 00:20:51,406 --> 00:20:53,964 Profesor ... tengo que hablar con usted sobre algo importante. 180 00:20:54,313 --> 00:20:56,042 Lo siento, tengo que dar de comer al perro. 181 00:20:56,112 --> 00:20:58,100 ¿Después de alimentar al perrito? 182 00:20:58,579 --> 00:20:59,978 No le voy a quitar mucho tiempo ... 183 00:21:01,307 --> 00:21:02,366 ¡Lo siento! 184 00:21:03,574 --> 00:21:05,972 Este profesor es un chiflado. 185 00:21:10,648 --> 00:21:12,976 Profesor ... Profesor ... 186 00:21:13,175 --> 00:21:14,974 Profesor ... no lo quitaré demasiado tiempo. 187 00:21:16,442 --> 00:21:18,171 Lo siento ... tengo que llevar a pasear a Rocket. 188 00:21:18,241 --> 00:21:19,709 ¡Lo voy a esperar aquí! 189 00:21:20,978 --> 00:21:22,137 ¡Rocket! 190 00:21:37,642 --> 00:21:38,701 ¡Rocket! 191 00:22:38,315 --> 00:22:41,712 Hay una chica que tiene acceso a la casa del profesor ... 192 00:22:42,581 --> 00:22:46,537 Una niña británica de Origen indio ... Zoya. 193 00:22:47,246 --> 00:22:50,273 Es estudiante de la Academia Trinity de danza desde hace un año. 194 00:22:51,053 --> 00:22:53,980 Y a tiempo parcial cuida de su casa. 195 00:22:54,050 --> 00:22:55,568 ¡Fuera! ... no puedes estar aquí. 196 00:22:55,648 --> 00:22:57,586 Lo siento. Lo siento. Relax ... Realmente no fue mi intención. Discúlpame ... 197 00:22:57,646 --> 00:22:58,705 ¡Hazme el favor de salir! 198 00:23:12,512 --> 00:23:13,571 ¿Todavía estás aquí? 199 00:23:13,651 --> 00:23:14,980 Si ... esperando al profesor loco. 200 00:23:17,048 --> 00:23:19,706 La próxima vez toque el anillo de la campana ... o voy a hacer que te arresten. 201 00:23:20,315 --> 00:23:21,374 Lo siento, Srta ... 202 00:23:21,454 --> 00:23:22,503 ¿Él lo sabe? 203 00:23:23,482 --> 00:23:25,380 No ... he venido de la India. 204 00:23:27,049 --> 00:23:29,276 Es difícil saber cuando va a volver ... 205 00:23:31,514 --> 00:23:32,573 Esta es su casa, ¿no? 206 00:23:33,652 --> 00:23:36,640 Si ... pero él da largos paseos con Rocket. 207 00:23:38,588 --> 00:23:40,146 Espero que no se haya ido a Londres. 208 00:23:40,216 --> 00:23:43,273 Acabo de llegar de allí ... podría haberlo encontrado allí. 209 00:23:47,319 --> 00:23:49,977 Lo siento ... él me ha preocupado todo el día. 210 00:23:52,514 --> 00:23:53,573 Muy gracioso. 211 00:23:56,321 --> 00:23:59,718 Perdón ... yo no conozco a nadie aquí ... 212 00:24:00,317 --> 00:24:01,686 ¿Hay un hotel en algún lugar? 213 00:24:04,183 --> 00:24:06,551 Está en mi camino ... vamos. 214 00:24:07,650 --> 00:24:09,049 No nos hemos presentado hasta ahora ... 215 00:24:10,058 --> 00:24:12,416 Soy Zoya ... mis amigos me llaman Zee. 216 00:24:13,585 --> 00:24:17,381 Soy Manish Chandra ... mis amigos me llaman Doordarshan. 217 00:24:18,520 --> 00:24:19,579 ¿Qué? 218 00:24:19,659 --> 00:24:21,087 Zee ... Doordarshan. 219 00:24:23,325 --> 00:24:24,444 Eso fue una broma terrible. 220 00:24:28,051 --> 00:24:31,577 Lo siento ... fue realmente estúpido. 221 00:24:36,323 --> 00:24:37,382 Mira, ahí hay uno. 222 00:24:41,059 --> 00:24:42,247 Perdón ... ¿tiene alguna habitación? 223 00:24:42,317 --> 00:24:44,046 Sí, claro que sí, Señor ... 224 00:24:44,126 --> 00:24:46,314 Gracias. Esta muy hermosa hoy. 225 00:24:46,393 --> 00:24:47,442 Gracias. 226 00:24:51,519 --> 00:24:52,578 No hay habitaciones disponibles. 227 00:24:56,594 --> 00:24:57,643 Prueba aquí. 228 00:25:02,059 --> 00:25:03,118 Buenas noches. 229 00:25:03,188 --> 00:25:04,247 Buenas noches, Señor ... 230 00:25:05,585 --> 00:25:06,714 ¿En qué le puedo ayudar? 231 00:25:07,493 --> 00:25:08,582 Mi nombre es Manish Chandra. 232 00:25:10,521 --> 00:25:11,650 Gusto en conocerlo. - Gracias. 233 00:25:16,655 --> 00:25:17,984 Este hotel está demasiado reservado. 234 00:25:18,593 --> 00:25:20,711 Bueno ... escucha ... mi hotel está aquí ... 235 00:25:20,791 --> 00:25:23,448 ... pero hay un par de hoteles por delante ... prueba, si quieres. 236 00:25:23,528 --> 00:25:25,147 Claro ... gracias. 237 00:26:20,325 --> 00:26:22,313 No hagas ruido ... sube por aquí ... 238 00:26:22,393 --> 00:26:23,452 ¿Por dónde? 239 00:26:23,531 --> 00:26:24,580 Sube por el tubo ... 240 00:26:26,329 --> 00:26:27,388 ¿Segura? 241 00:26:42,064 --> 00:26:44,122 Está mojado ... resbaladizo. 242 00:26:45,331 --> 00:26:47,159 Espera ... buscaré algo ... 243 00:26:47,229 --> 00:26:48,288 Bueno ... 244 00:26:56,061 --> 00:26:57,120 Toma esto. 245 00:27:04,063 --> 00:27:05,122 ¿Cómo? 246 00:27:05,991 --> 00:27:07,050 Tengo un buen agarre. 247 00:27:07,130 --> 00:27:09,718 Bueno ... dame 100 euros ... 248 00:27:11,196 --> 00:27:12,255 ¿Cien euros? 249 00:27:13,065 --> 00:27:14,184 ¿Qué es exactamente lo que vas a hacer? 250 00:27:16,062 --> 00:27:17,430 ¿Quieres dormir en ese cuarto, o no? 251 00:27:18,330 --> 00:27:22,386 Mi amiga se queda allí, pero ella está fuera de la ciudad ... cien euros. 252 00:27:22,466 --> 00:27:25,263 Pero 100 euros es mucho ... eso es más caro que los hoteles. 253 00:27:25,333 --> 00:27:27,990 Bueno ... duerme en el banco. 254 00:27:29,529 --> 00:27:31,517 Está bien, está bien ... pero ... 255 00:27:31,597 --> 00:27:35,533 ¿Puedes cogerlo tú misma? ... en el bolsillo de mi chaqueta. 256 00:27:41,328 --> 00:27:42,387 Gracias. - Bienvenido. 257 00:27:45,534 --> 00:27:46,653 ¿Qué quieres hacer? 258 00:27:47,462 --> 00:27:48,991 ¿Yo? 259 00:27:59,401 --> 00:28:01,419 Yo soy un escritor. 260 00:28:01,499 --> 00:28:03,197 ¿Cuál es su negocio con el profesor? 261 00:28:03,597 --> 00:28:06,994 Estoy escribiendo un libro sobre las mejores mentes de la India ... 262 00:28:07,533 --> 00:28:10,620 ... y el profesor Kidwai es uno de ellos. 263 00:28:11,329 --> 00:28:13,198 Entonces, ¿estás aquí para entrevistar al profesor? 264 00:28:16,065 --> 00:28:19,262 Si me ayudas a entrevistarlo, será de gran ayuda. 265 00:28:19,332 --> 00:28:22,229 Si ... ¿por qué sigues de pie sobre la tubería? 266 00:28:24,597 --> 00:28:26,295 Adelante ... Buenas noches. 267 00:28:37,405 --> 00:28:38,454 ¿Qué? 268 00:28:42,999 --> 00:28:44,058 ¿Sabes cocinar? 269 00:28:48,334 --> 00:28:51,092 No está mal ... para un Indio. 270 00:28:52,271 --> 00:28:53,330 ¿Estás casado? 271 00:28:53,539 --> 00:28:56,627 ¿Matrimonio? ¿Por qué no preguntas primero si tengo novia? 272 00:28:57,666 --> 00:29:01,722 No ... creo que ya eres bastante viejo para casarte. 273 00:29:02,471 --> 00:29:05,398 No ... no estoy casado. 274 00:29:06,537 --> 00:29:07,596 ¿Por qué? 275 00:29:27,268 --> 00:29:28,356 No encuentro aún a la chica ideal. 276 00:29:29,605 --> 00:29:31,404 ¿Qué es lo que busca, Sr. Escritor? 277 00:29:32,533 --> 00:29:33,731 No mucho ... 278 00:29:34,071 --> 00:29:38,007 Sólo una chica simple y dulce ... 279 00:29:38,067 --> 00:29:46,060 Alguien con quien vivir toda mi vida. 280 00:29:48,607 --> 00:29:52,004 Wow ... muy romántico ... 281 00:29:52,074 --> 00:29:54,302 ... pero eres un poco anticuado para eso. 282 00:29:54,372 --> 00:29:56,740 ¿En serio? ... esta es la primera vez que alguien me ha llamado así. 283 00:29:57,269 --> 00:29:58,358 ¿Qué? ¿Anticuado? 284 00:29:59,337 --> 00:30:01,036 No ... Romántico. 285 00:30:01,105 --> 00:30:02,734 ¿Y te han llamado Anticuado antes? 286 00:30:03,673 --> 00:30:06,001 No ... es la primera vez también. 287 00:30:07,609 --> 00:30:09,338 Buenas noches Sr. Escritor. - Buenas noches, Zoya. 288 00:30:10,537 --> 00:30:12,165 Los 100 euros fueron para esto ... una obra que ... 289 00:30:12,605 --> 00:30:15,472 ... voy a bailar ... el Profesor Kidwai lo patrocina. 290 00:30:15,542 --> 00:30:16,601 El desayuno, señor. 291 00:30:18,609 --> 00:30:24,134 Perdón ... ¿puede pinchar el amarillo y hacerlo sólido? 292 00:30:25,572 --> 00:30:26,631 Bien. - Gracias. 293 00:30:27,540 --> 00:30:28,599 ¿Qué ha pasado? 294 00:30:29,069 --> 00:30:31,007 ¿No eres un poco quisquilloso a la hora de la comida? 295 00:30:31,077 --> 00:30:32,126 Tal vez un poco. 296 00:30:35,243 --> 00:30:38,370 ¿Así qué quieres pasar un tiempo con el profesor Kidwai? 297 00:30:38,670 --> 00:30:41,607 Si ... para conocerlo mejor. 298 00:30:41,677 --> 00:30:44,474 Voy a tratar de hablar con él ... 299 00:30:45,473 --> 00:30:46,992 ... iré a su casa mañana por la mañana. 300 00:30:47,541 --> 00:30:48,730 Pero no puedo prometer nada. 301 00:30:49,210 --> 00:30:50,269 No hay problema. 302 00:30:51,578 --> 00:30:52,737 Como le gusta, señor. 303 00:30:53,206 --> 00:30:54,265 Gracias. 304 00:30:54,345 --> 00:30:55,464 Y aquí está la cuenta. 305 00:30:56,073 --> 00:30:57,132 Buen provecho. 306 00:30:58,012 --> 00:31:02,407 Espero que no te importe si me voy y dejarte a solas con tus huevos reventados. 307 00:31:02,477 --> 00:31:04,565 Se me esta haciendo tarde para los ensayos. Nos vemos más tarde. 308 00:31:08,342 --> 00:31:10,000 Tú pagas la cuenta ... ¿por qué habría de hacerlo yo? 309 00:31:12,538 --> 00:31:13,597 Sí, por supuesto ... 310 00:31:13,677 --> 00:31:15,505 Pide que le preparen los huevos a su gusto ... 311 00:31:16,344 --> 00:31:18,003 ... y hace que el Gobierno Indio pague por ello. 312 00:31:19,511 --> 00:31:22,668 Manish Chandra ... ¿Un nombre aburrido, no? 313 00:31:23,348 --> 00:31:24,566 Yo quería un nombre aburrido ... 314 00:31:25,276 --> 00:31:28,603 ... debe sonar como un tipo decente ... 315 00:31:28,673 --> 00:31:30,471 Mira su pelo ... ¡Fuego! 316 00:31:32,679 --> 00:31:34,007 "Tipo decente" Bueno, escucha ... 317 00:31:34,077 --> 00:31:36,006 ... tendrás que estar cerca del profesor ahora. 318 00:31:36,345 --> 00:31:39,003 Estuve pensando ... es una persona tan honesta ... 319 00:31:39,073 --> 00:31:41,011 Creo que ... 320 00:31:41,081 --> 00:31:42,669 ... solo debería entrar en la casa del profesor ... 321 00:31:42,739 --> 00:31:44,008 ... y huir con su equipo. 322 00:31:44,078 --> 00:31:45,137 Oh, no ... 323 00:31:45,607 --> 00:31:49,343 El Sr. Shenoy dijo claramente que no necesitamos su ordenador. 324 00:31:49,413 --> 00:31:52,000 Todo lo que necesitamos hacer es mantener un ojo en lo que hace ... 325 00:31:52,080 --> 00:31:53,479 ... encuéntrale ... y habla con él ... 326 00:31:54,078 --> 00:31:55,737 El profesor es un chiflado ... 327 00:31:56,346 --> 00:31:58,604 Estoy pensando en entrar en su casa con la ayuda de la chica ... 328 00:31:59,074 --> 00:32:00,373 ... ella me llamará mañana por la mañana. 329 00:32:01,142 --> 00:32:02,201 Buen plan. 330 00:32:07,346 --> 00:32:08,405 ¿Está ahí? 331 00:32:08,475 --> 00:32:09,534 Creo que sí ... 332 00:32:10,513 --> 00:32:13,031 Señor, yo estoy escribiendo un libro sobre las mejores mentes de la India ... 333 00:32:13,750 --> 00:32:16,238 Yo sólo soy un científico loco ... 334 00:32:17,077 --> 00:32:19,065 ... al menos eso es lo que el Gobierno de la India piensa ... 335 00:32:19,215 --> 00:32:21,233 No, señor ... está siendo muy modesto. 336 00:32:21,582 --> 00:32:24,010 Bueno ... si insistes. 337 00:32:24,510 --> 00:32:26,448 ¿Dime qué tengo que hacer? 338 00:32:26,648 --> 00:32:31,373 Señor, yo quiero pasar el máximo de tiempo posible con usted. 339 00:32:31,683 --> 00:32:32,742 Será bueno para el libro. 340 00:32:32,812 --> 00:32:36,009 Por ejemplo, cuando toma notas por la mañana ... 341 00:32:36,079 --> 00:32:39,675 ... puedo estar con usted al salir de la universidad ... 342 00:32:39,745 --> 00:32:43,642 ... puedo estar con usted en su oficina, observando su trabajo ... 343 00:32:43,711 --> 00:32:45,010 ... ver a su investigación ... 344 00:32:45,080 --> 00:32:49,706 Podemos hablar en su casa cuando vuelva ... 345 00:32:50,085 --> 00:32:55,041 ... estar cerca de usted Señor ... como un compañero constante. 346 00:32:57,079 --> 00:33:04,712 Sr. Chandra, ¿usted está aquí para escribir un libro sobre mí o para qué se case conmigo? 347 00:33:10,746 --> 00:33:14,183 Zoya, ¿por qué el maldito Rocket ladra cuando me ve? 348 00:33:14,253 --> 00:33:17,110 Hey ... no digas eso ... Rocket es muy dulce. 349 00:33:17,579 --> 00:33:19,018 Pero él me ladra. 350 00:33:19,248 --> 00:33:21,076 Eso es porque lo insultó. 351 00:33:21,386 --> 00:33:23,374 Hey ... pero lo dije recién a ti. 352 00:33:23,754 --> 00:33:25,302 ¿No te gustan los perros? 353 00:33:33,215 --> 00:33:36,012 No ... no me gustan. 354 00:33:37,021 --> 00:33:38,070 Bueno. 355 00:33:39,119 --> 00:33:41,207 Zoya ... tu Albergue. 356 00:33:42,146 --> 00:33:44,014 Si ... bye. 357 00:33:44,484 --> 00:33:48,011 Zoya ... ¿quieres ... 358 00:33:49,020 --> 00:33:50,079 ... ir ... a cenar? 359 00:33:51,747 --> 00:33:54,544 Sr. Escritor ... ¿estás invitándome a salir? 360 00:33:54,684 --> 00:33:55,743 ¿Cómo? 361 00:33:56,383 --> 00:33:58,710 No ... quiero decir ... podemos tener una comida ... 362 00:34:03,086 --> 00:34:04,555 Voy a salir con mis amigos esta noche. 363 00:34:05,214 --> 00:34:07,442 Únase a nosotros ... te dejaré pagar la cuenta. 364 00:34:07,752 --> 00:34:09,011 Claro. 365 00:34:12,018 --> 00:34:13,746 Pero espero que no esté vestido de esa forma. 366 00:34:15,654 --> 00:34:16,713 ¿Cómo qué? 367 00:34:18,182 --> 00:34:21,119 Ya sabes ... vestido anticuado. 368 00:34:22,688 --> 00:34:24,017 Usa algo un poco más fresco ... 369 00:34:27,423 --> 00:34:29,012 ... y como te seguía diciendo ... 370 00:34:40,021 --> 00:34:41,080 ¡Todos! 371 00:34:41,150 --> 00:34:43,748 Chicos escuchen ... este es mi amigo Manish ... él es de la India. 372 00:34:44,018 --> 00:34:45,606 Hey Manish, es tu turno ... 373 00:34:47,754 --> 00:34:50,012 ¿Alguna vez has tirado dardos? 374 00:35:04,258 --> 00:35:05,347 Hola ... 375 00:35:06,117 --> 00:35:08,315 Amigo ... tres tiros acertados. 376 00:35:09,224 --> 00:35:10,522 ¿Eres un escritor o James Bond? 377 00:35:10,592 --> 00:35:12,111 Lo sé ... Lo sé ... no volverá a suceder. 378 00:35:12,291 --> 00:35:14,549 Esta chica te está afectando, mi amigo ... 379 00:35:15,588 --> 00:35:17,416 No seas tonto ... es una parte de mi trabajo. 380 00:35:17,756 --> 00:35:19,744 Bien ... y no beba demasiado. 381 00:35:21,192 --> 00:35:24,749 Bien ... mamá querida ... adiós 382 00:35:25,358 --> 00:35:27,656 Oh, tan dulce ... ¿fue su madre? 383 00:35:32,751 --> 00:35:35,119 Vamos, chicos ... iremos a la fiesta de Mike. 384 00:35:36,628 --> 00:35:38,176 ¿Quieres venir? - No, no ... 385 00:35:38,256 --> 00:35:39,315 Vamos, ya ... será divertido ... 386 00:35:39,455 --> 00:35:41,543 No ... ve tú ... 387 00:35:43,122 --> 00:35:44,680 Sigan adelante chicos ... los veré después. 388 00:35:44,760 --> 00:35:46,518 ¡Bueno, adiós! ¡Salud! 389 00:35:46,588 --> 00:35:47,647 ¡Adiós! 390 00:35:47,727 --> 00:35:49,016 Oye, pero por favor no eches a perder tu noche por mi culpa ... 391 00:35:49,086 --> 00:35:51,424 ¿Por qué? Ahora tendrás que pagar por mi comida. 392 00:35:56,429 --> 00:35:58,147 No, no Ree ... Dee ... 393 00:35:58,587 --> 00:35:59,646 Tang-dee. 394 00:35:59,726 --> 00:36:01,025 Tang-ree. 395 00:36:01,194 --> 00:36:02,683 Tang ... Tang-dee ... 396 00:36:03,023 --> 00:36:05,011 Eso es lo que dije ... Tang-ree. 397 00:36:05,091 --> 00:36:07,019 Haz lo que digo ... dobla tu lengua hacia arriba. 398 00:36:07,089 --> 00:36:10,116 ... y ponlo en contacto con el techo de tu boca ... así ... 399 00:36:11,754 --> 00:36:17,749 ... y ahora golpea de frente a los dos dientes de conejo ... ¡Dee! 400 00:36:18,059 --> 00:36:19,118 Ree ... 401 00:36:20,226 --> 00:36:22,025 Dee ... - Tang-dee ... - ¡Correcto! 402 00:36:22,095 --> 00:36:23,154 Viste ... ¿no? 403 00:36:23,224 --> 00:36:24,422 Ahora pide ... - De acuerdo ... 404 00:36:25,022 --> 00:36:27,050 Dos ... Kebab's Tang-Ree. 405 00:36:27,689 --> 00:36:30,157 Mi amigo ... traiga dos Kebab's Tang-dee ... 406 00:36:30,627 --> 00:36:31,686 No hay problema, señor. 407 00:36:33,224 --> 00:36:37,061 ¿Sabes qué? No te ves como un escritor. 408 00:36:42,326 --> 00:36:43,385 Por ejemplo ... 409 00:36:43,694 --> 00:36:46,022 ... tus manos ... no son como las de un escritor ... 410 00:36:46,362 --> 00:36:49,329 ... están cortadas y magulladas como las de un luchador. 411 00:36:50,258 --> 00:36:51,747 ¿Por qué te convertiste en un escritor? 412 00:36:54,064 --> 00:36:56,752 Sólo seguí a mi corazón. 413 00:36:57,461 --> 00:37:01,447 Muy pocas personas siguen a sus corazones ... tienes suerte. 414 00:37:04,125 --> 00:37:07,252 Lo más importante de un agente es ... 415 00:37:07,432 --> 00:37:11,018 ... que él debe usar su cabeza y no el corazón. 416 00:37:11,458 --> 00:37:16,583 El día que sigan a su corazón, considérense muertos. 417 00:37:19,091 --> 00:37:21,029 Admiro a un hombre que sigue a su corazón. 418 00:37:24,296 --> 00:37:25,485 Kebab's Tang-dee para usted, Señor ... 419 00:37:26,164 --> 00:37:29,621 ... y señora ... para usted Tang-ree ... disfrútenlo. 420 00:37:31,759 --> 00:37:33,747 Qué demonios, Gopi ... 421 00:37:33,827 --> 00:37:36,764 ... no te preocupes cualquier cosa ... yo te llamo. 422 00:37:56,026 --> 00:37:57,694 Pero Tiger ... pudo haber sido un ladrón. 423 00:37:57,764 --> 00:37:59,023 No, Gopi ... 424 00:37:59,532 --> 00:38:03,159 ... la forma en que me atacó ... fue entrenado obviamente. 425 00:38:04,228 --> 00:38:08,024 Alguien está reaccionando al verme con el profesor. 426 00:38:08,164 --> 00:38:09,353 ... las cosas no están bien aquí. 427 00:38:09,703 --> 00:38:11,032 Tenemos que acabar con esto rápidamente. 428 00:38:11,201 --> 00:38:12,250 Es por eso que estamos aquí. 429 00:38:18,235 --> 00:38:19,294 ¿Qué es esto? 430 00:38:20,433 --> 00:38:21,492 ¿Qué vas a hacer con eso? 431 00:38:22,561 --> 00:38:23,620 Es un regalo. 432 00:38:23,700 --> 00:38:24,759 ¿Para quién? 433 00:38:25,168 --> 00:38:27,226 Para Zoya ... para darle las gracias. 434 00:38:28,535 --> 00:38:29,594 ¡Wow, Tiger! 435 00:38:30,103 --> 00:38:32,092 Ha utilizado a personas de todo el mundo y los descartabas. 436 00:38:32,531 --> 00:38:34,120 ¿Desde cuándo empezaste a decir gracias? 437 00:38:34,629 --> 00:38:36,028 Gopi ... esta es una ... misión diferente ... 438 00:38:36,597 --> 00:38:38,036 ... aquí es importante dar las gracias. 439 00:38:38,196 --> 00:38:39,255 ¿Qué misión? 440 00:38:39,335 --> 00:38:41,193 ¿Esto no es una misión, solo es una vigilia? 441 00:38:41,433 --> 00:38:43,091 Deja de decir tonterías y dime lo que piensas de esto. 442 00:38:45,529 --> 00:38:46,758 ¿No es esto demasiado personal? 443 00:38:48,037 --> 00:38:49,086 ¿Qué? 444 00:38:49,165 --> 00:38:51,034 Quiero decir ... ¿la conoces bien como para darle un vestido? 445 00:38:51,104 --> 00:38:52,292 Le voy a dar un vestido ... no un anillo. 446 00:39:04,601 --> 00:39:06,029 Tiger ... 447 00:39:06,099 --> 00:39:08,397 ... nunca has comprado un regalo a una chica, ¿verdad? 448 00:39:08,697 --> 00:39:09,756 Nunca. 449 00:39:10,206 --> 00:39:11,255 Entonces, ¿qué está pasando aquí? 450 00:39:11,704 --> 00:39:12,763 ¿Qué? 451 00:39:13,033 --> 00:39:16,020 Hey ... es muy importante para atraer a Zoya en esta misión. 452 00:39:18,168 --> 00:39:19,227 ¿Qué? 453 00:39:19,437 --> 00:39:21,095 Como tú no estás gastando por todo eso. 454 00:39:28,768 --> 00:39:30,027 Hola, Zoya ... 455 00:39:31,266 --> 00:39:32,325 Hola ... 456 00:39:33,034 --> 00:39:34,093 Espero que no estés ocupada. 457 00:39:35,032 --> 00:39:37,300 Diseño de iluminación para el espectáculo ... 458 00:39:40,107 --> 00:39:41,466 ¿Es ese regalo para mí? 459 00:39:42,035 --> 00:39:43,094 Sí. 460 00:39:43,504 --> 00:39:46,591 ¿En serio? ¿Es realmente para mí? 461 00:39:48,669 --> 00:39:50,427 Si ... pero la verdad es la primera vez que he hecho un regalo a una chica. 462 00:39:50,607 --> 00:39:54,464 En estos asuntos me da un poco de ... como se dice ... vergüenza. 463 00:39:57,041 --> 00:40:00,028 Eso es muy amable de tu parte ... ¿puedo abrirlo ahora? - Sí. 464 00:40:09,709 --> 00:40:11,038 ¿Cómo sabes que ... 465 00:40:13,036 --> 00:40:17,202 Tu habitación tenía tantas cosas con las estrellas y esas cosas. 466 00:40:21,708 --> 00:40:22,767 ¿No te gusta? 467 00:40:24,635 --> 00:40:27,332 No, Manish ... me gusta mucho ... 468 00:40:28,042 --> 00:40:31,229 Entonces, ¿por qué lloras? 469 00:40:33,037 --> 00:40:34,266 Me recuerda a alguien ... 470 00:40:41,769 --> 00:40:44,566 Hey, Zoya, ¿puedes ayudarme bailando en el camino que recorrerá la luz? 471 00:40:45,275 --> 00:40:47,034 Sí, claro ... sólo dame un segundo. 472 00:40:51,410 --> 00:40:53,428 Bueno, cambia el número de pista en la 9 ... te voy a mostrar el camino. 473 00:40:57,444 --> 00:40:58,493 Un segundo ... 474 00:40:59,772 --> 00:41:02,739 ¿Me ayudas? No puedo hacerlo sola. 475 00:41:03,608 --> 00:41:04,697 Pero yo no sé bailar. 476 00:41:06,036 --> 00:41:07,704 Nadie te está pidiendo bailar. 477 00:41:08,444 --> 00:41:10,372 Sólo abrázame y sígame. 478 00:41:13,179 --> 00:41:14,438 Está bien ... vamos. 479 00:42:06,209 --> 00:42:07,268 Manish ... 480 00:42:10,345 --> 00:42:11,404 La música ya acabó. 481 00:42:16,040 --> 00:42:17,099 ¿Qué pasa? 482 00:42:18,447 --> 00:42:19,506 La cabeza me da vueltas. 483 00:42:45,542 --> 00:42:49,478 "Vagabundo ... Vagabundo" 484 00:42:49,548 --> 00:42:53,444 "Mi corazón es un vagabundo" 485 00:42:53,514 --> 00:42:55,242 "Desde el momento en que la vi" 486 00:42:55,312 --> 00:42:57,370 "Mi corazón se convirtió en un vagabundo" 487 00:42:57,550 --> 00:42:59,309 "Despierto o dormido" 488 00:42:59,379 --> 00:43:01,177 "Mi corazón es un vagabundo" 489 00:43:01,447 --> 00:43:03,345 "Cuando me sonríe" 490 00:43:03,415 --> 00:43:05,313 "Me olvido de todo" 491 00:43:05,513 --> 00:43:09,239 "Mi corazón se volvió rebelde" 492 00:43:09,309 --> 00:43:13,046 "Vagabundo ... Vagabundo" 493 00:43:13,116 --> 00:43:15,204 "Por sus melodías" 494 00:43:15,283 --> 00:43:17,541 "Mi corazón se convirtió en un vagabundo" 495 00:43:25,244 --> 00:43:29,040 "Vagabundo ... Vagabundo" 496 00:43:29,180 --> 00:43:31,208 "Por sus melodías" 497 00:43:31,278 --> 00:43:35,684 "Mi corazón se convirtió en un vagabundo" 498 00:44:17,285 --> 00:44:21,111 "La brisa suavemente más allá de mi corazón" 499 00:44:25,247 --> 00:44:29,044 "Sus palabras son un misterio para mí" 500 00:44:30,782 --> 00:44:34,778 "Cuando me sonríe ... mariposas de colores alzan el vuelo" 501 00:44:34,848 --> 00:44:38,784 "Es como ser golpeado por un rayo" 502 00:44:39,554 --> 00:44:43,280 "He entregado mi corazón" 503 00:44:43,350 --> 00:44:47,047 "Vagabundo ... Vagabundo" 504 00:44:47,186 --> 00:44:49,205 "Por sus melodías" 505 00:44:49,284 --> 00:44:53,411 "Mi corazón se convirtió en un vagabundo" 506 00:44:59,315 --> 00:45:04,780 "Sus palabras lanzan un hechizo mágico" 507 00:45:07,287 --> 00:45:10,774 "Sus palabras lanzan un hechizo mágico" 508 00:45:10,854 --> 00:45:15,050 "Sus ojos son el deleite de un artista" 509 00:45:15,649 --> 00:45:20,785 "He soñado con ella un centenar de veces" 510 00:45:20,855 --> 00:45:24,791 "Y todavía estoy inquieto en verla" 511 00:45:25,490 --> 00:45:29,217 "Daría todo por ella" 512 00:45:29,287 --> 00:45:33,053 "Vagabundo ... Vagabundo" 513 00:45:33,293 --> 00:45:35,311 "Por sus melodías" 514 00:45:35,391 --> 00:45:37,359 "Mi corazón se convirtió en un vagabundo" 515 00:45:37,419 --> 00:45:41,045 "Vagabundo ... Vagabundo" 516 00:45:41,225 --> 00:45:43,183 "Por sus melodías" 517 00:45:43,253 --> 00:45:48,049 "Mi corazón se convirtió en un vagabundo" 518 00:45:55,092 --> 00:45:56,151 ¿Qué estás haciendo? 519 00:45:56,261 --> 00:45:57,310 ¿Qué estoy haciendo? 520 00:45:59,258 --> 00:46:00,317 ¿Acabas de bailar? 521 00:46:01,326 --> 00:46:02,375 ¿Bailar? 522 00:46:07,460 --> 00:46:09,249 ¿Estás loco? ¿Quién estuvo bailando? 523 00:46:10,587 --> 00:46:12,745 Olvídate de la chica ... vamos por Rocket. 524 00:46:13,794 --> 00:46:16,452 Un perro maldito ha hecho que un tigre se convierta en gato. 525 00:46:17,061 --> 00:46:18,110 ¡Maldito ratón! 526 00:46:33,596 --> 00:46:35,314 Zoya ... ¿puedes salir conmigo esta noche? 527 00:46:35,394 --> 00:46:37,182 ¿Por qué corres? - Porque estás en un ciclo. 528 00:46:40,129 --> 00:46:41,178 ¿Qué ha pasado? 529 00:46:42,557 --> 00:46:43,616 ¿Podemos vernos esta noche? 530 00:46:44,126 --> 00:46:45,185 ¿Esta noche? 531 00:46:45,394 --> 00:46:47,512 Esta noche ... esta noche es muy importante. 532 00:46:48,222 --> 00:46:51,659 Sr. Escritor ... ¿me estas invitando a salir? 533 00:46:53,197 --> 00:46:54,246 Sí, Zoya Zee ... 534 00:46:56,724 --> 00:46:57,783 ¿Cuándo y dónde? 535 00:46:58,322 --> 00:47:00,051 Central Park ... 11 en punto ... 536 00:47:00,530 --> 00:47:01,579 ¿A las 11? 537 00:47:01,659 --> 00:47:05,455 11 p.m. Es muy importante. 538 00:47:09,662 --> 00:47:10,721 Bien. 539 00:47:16,055 --> 00:47:17,114 ¿Rocket? 540 00:47:19,662 --> 00:47:20,721 ¡Rocket! 541 00:47:22,290 --> 00:47:23,518 No se porte mal con los mayores. 542 00:47:25,127 --> 00:47:27,425 Hey ... si me muerdes sus dientes se romperán. 543 00:47:28,324 --> 00:47:30,052 Buen chico, Rocket ... 544 00:47:32,790 --> 00:47:36,057 Buen chico, Rocket ... buen chico ... 545 00:47:36,326 --> 00:47:37,755 Buen chico, Rocket ... 546 00:47:41,192 --> 00:47:42,251 Hola ... 547 00:47:42,490 --> 00:47:45,048 ¿El profesor Kidwai vendrá también? 548 00:47:46,666 --> 00:47:49,064 Te dije que podías ser amigo de Rocket ... 549 00:47:49,364 --> 00:47:52,051 ... ahora nunca te volverá a ladrar. 550 00:47:52,431 --> 00:47:54,789 Zoya Zee ... ven, quiero enseñarte algo ... 551 00:47:55,059 --> 00:47:56,357 ... ven Rocket, ven, ven. 552 00:47:57,396 --> 00:47:58,455 ¿Qué? 553 00:48:02,661 --> 00:48:06,528 Qué dulce ... ¿Me citó para ver esto? 554 00:48:36,769 --> 00:48:40,386 Una lluvia de meteoritos ocurre sólo una vez en 20-25 años ... 555 00:48:43,403 --> 00:48:45,361 ¡Cómo quisiera saber el significado de las estrellas! 556 00:48:48,468 --> 00:48:50,326 16 de junio 1991 ... 557 00:48:51,335 --> 00:48:53,323 ... a las 11:55 ... 558 00:48:55,801 --> 00:48:57,260 Yo tenía 6 años ... 559 00:48:59,268 --> 00:49:01,665 ... mi padre tenía un viejo Jeep ... 560 00:49:03,534 --> 00:49:05,792 ... nos llevaba fuera de la ciudad ... 561 00:49:07,670 --> 00:49:08,719 ... para ver las estrellas ... 562 00:49:11,466 --> 00:49:14,054 Me decía que las estrellas que miramos ... 563 00:49:14,134 --> 00:49:16,062 ... hacen a la gente feliz ... 564 00:49:18,330 --> 00:49:23,355 ... porque todos sus seres queridos se convierten en estrellas en el cielo ... 565 00:49:24,734 --> 00:49:26,762 ... y nos bendicen desde arriba. 566 00:49:28,470 --> 00:49:31,697 Cuando era niña solía escuchar esas historias. 567 00:49:35,463 --> 00:49:36,662 Zee, ¿dónde está tu padre? 568 00:49:52,268 --> 00:49:53,327 ¿Cuál? 569 00:50:01,399 --> 00:50:03,227 Esa ... 570 00:50:04,066 --> 00:50:07,363 Wow ... justo al lado de mi padre. 571 00:50:12,798 --> 00:50:14,237 ¿Cuál era el nombre de su padre? 572 00:50:16,734 --> 00:50:17,793 Nazar Jung ... 573 00:50:24,807 --> 00:50:26,066 Nazar, Señor ... 574 00:50:26,335 --> 00:50:27,534 ¿Cómo no puedo esconderme ... 575 00:50:28,333 --> 00:50:29,492 ... ya que usted ve todo desde allí ... 576 00:50:30,272 --> 00:50:31,700 ... después de todo, su nombre significa "Visión". 577 00:50:32,270 --> 00:50:35,297 Honestamente ... soy un poco lento en ciertos asuntos ... 578 00:50:35,706 --> 00:50:39,063 Yo creo que por eso su hija me llama "Anticuado". 579 00:50:39,803 --> 00:50:42,200 Honestamente ... quiero transmitir algo a su hija ... 580 00:50:42,600 --> 00:50:45,567 ... pero no sé cómo ... 581 00:50:46,536 --> 00:50:50,662 Por lo tanto, Sr. Nazar, ¿qué debo hacer? ¿Algún consejo? 582 00:50:51,302 --> 00:50:52,361 Manish ... 583 00:50:55,208 --> 00:50:56,667 ¿Qué es lo que quieres decirme? 584 00:51:53,413 --> 00:51:54,462 Hey, hombre de las cavernas ... 585 00:51:57,409 --> 00:51:58,468 ¿Está todo bien? 586 00:51:58,538 --> 00:51:59,597 Necesito un trago. 587 00:52:04,313 --> 00:52:05,401 ¿Qué demonios estás diciendo? 588 00:52:06,341 --> 00:52:07,599 ¿No puede la gente como nosotros enamorarse? 589 00:52:08,808 --> 00:52:10,277 Por supuesto que podemos ... pero no en una misión. 590 00:52:11,745 --> 00:52:13,074 ¿Cuando, acabaremos con las misiones? 591 00:52:13,414 --> 00:52:15,532 ¿Y tendremos una vida feliz? 592 00:52:17,380 --> 00:52:18,429 ¡Misión! 593 00:52:21,576 --> 00:52:22,635 ¿Es por Zoya? 594 00:52:24,144 --> 00:52:26,272 A Zoya le gusta el escritor Manish Chandra ... 595 00:52:26,811 --> 00:52:28,799 Yo no soy ni Manish ... ni un escritor ... 596 00:52:29,678 --> 00:52:30,737 ¿Quién soy yo? 597 00:52:31,347 --> 00:52:32,806 He cambiado de nombre tantas veces ... 598 00:52:33,815 --> 00:52:36,472 ... que no me acuerdo como mis padres me llamaron. 599 00:52:36,742 --> 00:52:38,210 ¿Qué estás diciendo, Tiger? 600 00:52:39,080 --> 00:52:40,568 Tiger ... Tiger ... Tiger ... 601 00:52:41,078 --> 00:52:42,806 El Sr. Shenoy me llamó así una vez ... 602 00:52:43,445 --> 00:52:44,634 ... y ahora todo el mundo me llama así. 603 00:52:45,573 --> 00:52:47,062 Tiger es un nombre de animal. 604 00:52:48,641 --> 00:52:52,477 Te lo advertí ... no te enamores. 605 00:52:53,446 --> 00:52:54,505 Ahora ¿qué vas a hacer? 606 00:52:56,243 --> 00:52:57,302 Dale las gracias ahora ... 607 00:53:04,316 --> 00:53:05,535 Debo decirte algo ... 608 00:53:07,243 --> 00:53:08,302 Has elegido una buena chica ... 609 00:53:14,746 --> 00:53:16,774 Son las cinco de la mañana ... duerme un poco ... 610 00:53:17,583 --> 00:53:19,072 ... que tú trabajo es en la noche. 611 00:53:36,076 --> 00:53:37,135 Lo siento ... 612 00:53:39,283 --> 00:53:40,342 Lo siento ... 613 00:53:50,552 --> 00:53:51,601 ¿Perdón? 614 00:58:53,695 --> 00:58:55,183 Hace diez minutos semidestruiste el Dublín ... 615 00:58:55,263 --> 00:58:57,092 ... y encima el agente se escapó ... ¿Qué demonios estás haciendo, Tiger? 616 00:58:57,162 --> 00:58:58,221 ¿Qué otra cosa podía haber hecho en esa situación? 617 00:58:59,100 --> 00:59:00,498 Ese tipo habría llegado a saber que no soy un escritor. 618 00:59:00,568 --> 00:59:02,686 No es solo eso ... ahora toda la ciudad sabrá que no eres un escritor. 619 00:59:05,094 --> 00:59:06,153 ¿Dónde estará el Profesor ahora? 620 00:59:06,363 --> 00:59:07,492 Debe estar viendo la obra ... 621 00:59:08,261 --> 00:59:09,320 Haz una cosa ... ve allí ... 622 00:59:09,400 --> 00:59:10,459 ... te quedarás a salvo de la policía también. 623 00:59:10,529 --> 00:59:12,757 Voy a hablar con Sr. Shenoy en asegurar la línea y luego te llamo. 624 00:59:12,827 --> 00:59:15,095 Muy bien. - Mantén tu teléfono encendido. - Muy bien. 625 00:59:15,234 --> 00:59:17,352 Y escucha ... arregla tu cara. 626 00:59:17,432 --> 00:59:18,691 Si ... voy a hacer eso. 627 00:59:18,761 --> 00:59:20,819 Y escucha ... mantén esto. 628 00:59:24,765 --> 00:59:25,824 ¿Algo más? 629 00:59:26,464 --> 00:59:28,192 No ... después destruye todo ... 630 00:59:28,432 --> 00:59:30,160 ... puedes seguir adelante y disfrutar de la obra con la querida cuñada. 631 01:00:43,271 --> 01:00:44,330 ¿Sí, Gopi? 632 01:00:44,540 --> 01:00:46,828 Tiger ... hay algunos problemas en la casa del profesor. 633 01:00:47,267 --> 01:00:48,736 Pero el profesor está aquí. 634 01:00:48,806 --> 01:00:50,774 Eso es lo que estoy diciendo ... se dirige allí ... 635 01:00:50,834 --> 01:00:52,802 ... parece que hay algún problema. - ¡Oh, mierda! 636 01:01:40,837 --> 01:01:42,095 Ponga sus manos detrás de la cabeza ... 637 01:01:43,544 --> 01:01:44,593 ... date la vuelta ... 638 01:01:45,772 --> 01:01:46,831 Lentamente. 639 01:01:52,236 --> 01:01:53,295 Zoya ... 640 01:01:59,679 --> 01:02:00,768 ¿Pero tú estabas en la obra? 641 01:02:11,707 --> 01:02:13,106 ¿Qué negocios quieres tener con el profesor? 642 01:02:13,176 --> 01:02:14,645 Entonces, ¿estás aquí para entrevistar al profesor? 643 01:02:14,705 --> 01:02:15,764 ¿Qué quieres hacer? 644 01:02:15,843 --> 01:02:17,102 No te ves como un escritor. 645 01:02:18,111 --> 01:02:19,160 ¡Oh, Dios mío! 646 01:02:19,840 --> 01:02:23,107 ¿Así que quieres pasar un tiempo con el profesor Kidwai? 647 01:02:25,304 --> 01:02:26,363 Agente ... 648 01:02:28,442 --> 01:02:29,501 ... del ISI ... ¿no? 649 01:02:37,373 --> 01:02:38,432 Levántate ... 650 01:03:01,141 --> 01:03:02,200 Siéntate. 651 01:03:16,176 --> 01:03:17,475 Eres un agente ... 652 01:03:20,183 --> 01:03:23,369 ... y claramente uno muy bueno ... 653 01:03:28,145 --> 01:03:29,704 Una cosa debes tener en cuenta ... 654 01:03:31,442 --> 01:03:33,600 ... nosotros hacemos lo siguiente en este tipo de situaciones ... 655 01:03:36,777 --> 01:03:38,505 ... te lo diré ... 656 01:03:43,181 --> 01:03:45,109 ... tienes dos opciones ... 657 01:03:49,215 --> 01:03:50,614 ... ya sea que trabajes con nosotros ... 658 01:03:53,111 --> 01:03:54,840 ... y nos des toda la información ... 659 01:03:59,246 --> 01:04:00,305 O ... 660 01:04:06,249 --> 01:04:07,408 Voy a tener que ... 661 01:04:09,616 --> 01:04:13,102 No voy a traicionar a mi país ... 662 01:04:16,779 --> 01:04:18,747 Así que me deja con sólo una elección ... 663 01:04:22,843 --> 01:04:24,112 ... y para usted también. 664 01:05:05,153 --> 01:05:06,412 Mi nombre no es Manish ... 665 01:05:08,250 --> 01:05:09,679 ... y yo no soy un escritor ... 666 01:05:12,516 --> 01:05:13,845 ... además de estas dos cosas ... 667 01:05:15,553 --> 01:05:17,412 ... todo lo que te dije era verdad. 668 01:05:20,519 --> 01:05:22,507 Todo lo que quiero saber es ... 669 01:05:26,523 --> 01:05:28,681 ... lo que vi en sus ojos ... 670 01:05:32,148 --> 01:05:33,376 ¿Era mentira también? 671 01:05:40,120 --> 01:05:42,348 Yo sólo estaba haciendo mi trabajo ... 672 01:05:48,582 --> 01:05:49,681 ... y nada más. 673 01:06:30,392 --> 01:06:34,019 Tiger ... tú terminas matando alguien en cada misión ... 674 01:06:34,598 --> 01:06:37,086 ... no queríamos que acabe así esta misión. 675 01:06:37,196 --> 01:06:39,224 Señor, la situación estaba muy mal ahí ... 676 01:06:39,564 --> 01:06:41,892 ... era yo o ese agente. 677 01:06:42,001 --> 01:06:44,229 La policía encontró el cuerpo de ese agente ... 678 01:06:44,799 --> 01:06:46,927 Espero que no haya dejado algún rastro. 679 01:06:46,997 --> 01:06:49,624 No, señor ... y recuperé el disco duro. 680 01:06:50,094 --> 01:06:51,492 Se lo he entregado a Joshi. 681 01:06:51,832 --> 01:06:53,421 Preséntame tu informe. 682 01:06:58,126 --> 01:06:59,285 Tiger ... 683 01:07:01,433 --> 01:07:03,991 ¿Estás listo para tu próximo trabajo? 684 01:07:04,830 --> 01:07:07,527 Señor ... estoy un poco cansado por todas las operaciones. 685 01:07:08,127 --> 01:07:09,595 Si podría considerar ... 686 01:07:10,464 --> 01:07:12,722 ... un permiso por unos días. 687 01:07:21,964 --> 01:07:24,291 Soy Zoya ... mis amigos me llaman Zee. 688 01:07:24,361 --> 01:07:25,960 Soy Manish Chandra. 689 01:07:26,369 --> 01:07:28,387 Mis amigos me llaman Doordarshan. 690 01:07:30,865 --> 01:07:33,692 Toque el techo de su boca y ahora golpea de frente ... ¡Dee! 691 01:07:33,802 --> 01:07:34,991 Ree. 692 01:07:35,800 --> 01:07:36,630 Dee. 693 01:07:36,700 --> 01:07:37,759 Tang-dee ... ¿Viste? 694 01:07:37,829 --> 01:07:38,528 Correcto. 695 01:07:38,598 --> 01:07:39,827 Ahora pide. 696 01:07:45,631 --> 01:07:48,399 Muy pocas personas tienen el coraje de seguir a su corazón. 697 01:07:49,068 --> 01:07:50,327 Tienes suerte. 698 01:08:08,569 --> 01:08:10,258 ¡Oye, hijito! 699 01:08:10,737 --> 01:08:11,856 ¿Sí, señor Bagga? 700 01:08:11,966 --> 01:08:14,404 ¿Trabajando duro?, ¿a dónde estás pensando ir ahora? 701 01:08:14,504 --> 01:08:15,863 A ninguna parte, señor Bagga ... 702 01:08:15,972 --> 01:08:17,961 Ven ... déjame llevarte a casa entonces. 703 01:08:18,070 --> 01:08:18,830 Claro, vamos. - Vamos. 704 01:08:18,900 --> 01:08:20,029 Como te decía, hijo ... 705 01:08:20,099 --> 01:08:22,936 ... la reunión de los Ministros de Asuntos Exteriores de la ONU se realizará en Estambul. 706 01:08:23,006 --> 01:08:24,864 Y hemos interceptado un mensaje que ... 707 01:08:24,964 --> 01:08:28,261 ... los delegados de Pakistán probablemente planteen la cuestión de Cachemira de nuevo. 708 01:08:28,331 --> 01:08:29,859 Desde entonces ... 709 01:08:29,939 --> 01:08:34,095 El Sr. Shenoy me ha pedido que monitoreara toda fuente paquistaní conocida. 710 01:08:34,165 --> 01:08:40,160 Y durante los últimos 20 días estos mensajes aleatorios han desordenado mi mente. 711 01:08:40,569 --> 01:08:44,336 Para hacer las cosas peor ... han fijado sus códigos sobre la base de nuestras estrellas de cine. 712 01:08:44,435 --> 01:08:47,762 Dime, ¿quién se supone que es Mallika Sherawat en el gobierno? 713 01:08:47,832 --> 01:08:50,430 Entendería si dijeran Gulshan Grover o Amrish Puri . 714 01:08:50,540 --> 01:08:53,697 Y no sólo los de películas ... también los de la televisión. 715 01:08:53,767 --> 01:08:58,792 Un mensaje ha sido interceptado en estos los últimos 20 días. 716 01:08:58,902 --> 01:09:02,239 Diciendo que Zee TV cubriría la conferencia ... 717 01:09:02,309 --> 01:09:03,927 ... y que también Doordarshan estará allí. 718 01:09:04,037 --> 01:09:06,864 Simplemente no entiendo ... ¿cuál es su conexión con Doordarshan? 719 01:09:06,934 --> 01:09:08,563 ¿Quién vigila a Doordarshan en cualquier caso? 720 01:09:08,643 --> 01:09:11,430 Sr. Bagga ...¡Quiero ver esas intercepciones ahora! 721 01:09:15,476 --> 01:09:18,923 Vea ... yo intercepté todo esto cada día. 722 01:09:28,304 --> 01:09:30,961 ¿Es lo que estás buscando? ¿Necesitas ayuda? 723 01:09:32,970 --> 01:09:35,367 Usted pidió un descanso ... 724 01:09:35,437 --> 01:09:38,604 Entonces, ¿por qué quieres ir a Estambul de repente? 725 01:09:38,674 --> 01:09:42,131 Señor, usted sabe que hay más espías de los diplomáticos en estas conferencias. 726 01:09:42,241 --> 01:09:44,429 Señor, habrá funcionarios de todo el mundo ... 727 01:09:44,509 --> 01:09:47,066 Señor, es una mina de oro de información de inteligencia. 728 01:09:47,905 --> 01:09:49,734 ¿Cómo puedo perderme esto, señor? 729 01:09:52,411 --> 01:09:56,767 Bueno, Tiger ... saque sus trajes y vamos a ir a Estambul. 730 01:10:22,842 --> 01:10:25,600 Las expectativas son altas ya que están los Ministros de Relaciones Exteriores de India y Pakistán ... 731 01:10:25,680 --> 01:10:29,006 En el marco de la Política Exterior de la ONU La Reunión de Ministros en Estambul ... 732 01:10:29,076 --> 01:10:32,733 Se prevé que los cancilleres de India y Pakistán ... 733 01:10:32,843 --> 01:10:34,931 ... pueden tener una reunión formal. 734 01:10:35,041 --> 01:10:38,238 Esta es una buena noticia para las relaciones de los dos países. 735 01:12:34,548 --> 01:12:38,714 ¡Fuera de aquí ... mis compañeros llegarán pronto! 736 01:12:44,918 --> 01:12:46,276 Vete ... 737 01:12:47,785 --> 01:12:49,014 ¡Vete! 738 01:13:37,118 --> 01:13:38,277 ¿Aburrido? 739 01:14:40,688 --> 01:14:42,446 Hey ... ¿quién eres? 740 01:14:42,526 --> 01:14:44,385 No te preocupes, soy un amigo de ella. 741 01:14:44,485 --> 01:14:45,613 Conduzca hacia la Ciudad Vieja. 742 01:14:45,853 --> 01:14:47,052 Ciudad Vieja ... de acuerdo. 743 01:14:47,592 --> 01:14:48,820 Bien. 744 01:15:10,290 --> 01:15:11,949 ¿Por qué me has llamado aquí, Zoya? 745 01:15:14,756 --> 01:15:15,955 Dime, Zoya. 746 01:15:16,224 --> 01:15:18,283 Fue muy fácil para ti poner una pistola en mi cabeza. 747 01:15:18,352 --> 01:15:20,620 ... y ni siquiera me preguntas cómo estoy ... 748 01:15:20,720 --> 01:15:22,049 ¿Tan simple es? 749 01:15:22,159 --> 01:15:24,177 Si el arma estaba en tu mano ... 750 01:15:25,156 --> 01:15:26,645 Hubieras hecho lo mismo. 751 01:15:26,725 --> 01:15:28,653 No es tan fácil como parece ... 752 01:15:29,262 --> 01:15:32,779 Había un agente de los míos ... 753 01:15:32,859 --> 01:15:35,047 ... él también pudo haberte matado. 754 01:15:37,025 --> 01:15:42,859 Una muchacha ... cuyo deber le prohíbe que caiga en el amor ... 755 01:15:43,728 --> 01:15:47,555 ... pero ella se enamoró ... 756 01:15:50,892 --> 01:15:54,049 ... del hombre cuyo verdadero nombre no sabía. 757 01:15:54,858 --> 01:15:57,126 Para ese hombre le apuntó con un arma en la cabeza. 758 01:16:00,023 --> 01:16:02,461 Incluso si hubiera dicho que colaboraría... ¿de qué habría servido? 759 01:16:03,330 --> 01:16:05,947 Los dos nunca podremos estar juntos. 760 01:16:08,255 --> 01:16:10,283 ¿Qué significa estar juntos? 761 01:16:10,363 --> 01:16:13,330 ¿Venir cada mes y darnos la mano en la frontera Wagah? 762 01:16:13,560 --> 01:16:17,187 ¿O enviar peticiones de canciones entre sí a la radio "All India"? 763 01:16:17,257 --> 01:16:20,094 Yo estoy en ISI ... y tú en RAW. 764 01:16:22,092 --> 01:16:23,860 Somos enemigos. 765 01:16:24,160 --> 01:16:26,558 Nuestro deber no nos deja estar juntos. 766 01:16:27,757 --> 01:16:30,224 Nuestra gente no nos deja estar juntos. 767 01:16:31,793 --> 01:16:35,060 Usted sabe lo que podría pasar. 768 01:16:45,730 --> 01:16:47,218 Sí, Capitán Abrar ... 769 01:16:48,427 --> 01:16:49,956 Voy allí ... 770 01:16:50,625 --> 01:16:53,063 Sí, claro ... 771 01:17:23,464 --> 01:17:26,291 "El cielo" 772 01:17:26,401 --> 01:17:29,259 "Tuyo y mío" 773 01:17:29,368 --> 01:17:32,326 "Al igual que nuestros sueños" 774 01:17:32,436 --> 01:17:33,924 "Se ha desvanecido" 775 01:17:33,994 --> 01:17:36,761 "El cielo" 776 01:17:36,831 --> 01:17:39,459 "Tuyo y mío" 777 01:17:39,529 --> 01:17:42,556 "Al igual que respiramos" 778 01:17:42,636 --> 01:17:44,534 "Se ha convertido en polvo" 779 01:17:44,594 --> 01:17:47,651 "Donde quiera que vayas" 780 01:17:47,731 --> 01:17:50,389 "Me encontrarás también" 781 01:17:50,468 --> 01:17:54,834 "Ahora soy parte de ti" 782 01:17:54,934 --> 01:17:57,402 "Soy un planeta solitario" 783 01:17:57,462 --> 01:17:59,989 "Eres un planeta solitario" 784 01:18:00,069 --> 01:18:02,727 "Unámonos" 785 01:18:02,797 --> 01:18:04,995 "Más allá del mundo de las estrellas" 786 01:18:05,065 --> 01:18:07,532 "Soy un planeta solitario" 787 01:18:07,632 --> 01:18:10,190 "Eres un planeta solitario" 788 01:18:10,300 --> 01:18:12,887 "Unámonos" 789 01:18:12,967 --> 01:18:16,094 "Más allá del mundo de las estrellas" 790 01:18:16,164 --> 01:18:18,692 "Me sacrifiqué por ti" 791 01:18:18,772 --> 01:18:21,289 "Y no te importó" 792 01:18:21,369 --> 01:18:23,157 "Por tu culpa" 793 01:18:23,237 --> 01:18:26,065 "Ahora sólo creo en mí" 794 01:18:26,165 --> 01:18:28,962 "No estás aquí" 795 01:18:29,032 --> 01:18:31,520 "Eso es verdad" 796 01:18:31,629 --> 01:18:33,598 "Pero si yo estoy aquí" 797 01:18:33,668 --> 01:18:36,135 "Tú estás aquí también" 798 01:18:36,235 --> 01:18:39,102 "Donde quiera que vayas" 799 01:18:39,172 --> 01:18:41,960 "Me encontrarás también" 800 01:18:42,040 --> 01:18:46,366 "Ahora soy parte de ti" 801 01:18:46,465 --> 01:18:48,903 "Soy un planeta solitario" 802 01:18:49,003 --> 01:18:51,401 "Eres un planeta solitario" 803 01:18:51,471 --> 01:18:53,898 "Unámonos" 804 01:18:53,998 --> 01:18:56,696 "Más allá del mundo de las estrellas" 805 01:18:56,766 --> 01:18:59,203 "Soy un planeta solitario" 806 01:18:59,303 --> 01:19:01,731 "Eres un planeta solitario" 807 01:19:01,801 --> 01:19:04,398 "Unámonos" 808 01:19:04,498 --> 01:19:08,165 "Más allá del mundo de las estrellas" 809 01:19:40,874 --> 01:19:42,462 Hola ... ¿dónde has estado? 810 01:19:42,542 --> 01:19:43,501 Gracias, señor. 811 01:19:43,571 --> 01:19:45,040 Te fuiste toda la noche. 812 01:19:45,140 --> 01:19:46,728 Yo estaba siguiendo una pista, señor. 813 01:19:47,238 --> 01:19:48,497 Relájate. 814 01:21:15,914 --> 01:21:18,032 ¿Puedo por favor tener el placer de bailar con usted? 815 01:21:18,681 --> 01:21:21,299 Lo siento, pero no es correcto para mí ... 816 01:21:21,678 --> 01:21:24,076 ¿Qué diablos está haciendo Tiger? 817 01:21:24,446 --> 01:21:26,134 Se trata de una conferencia de paz ... 818 01:21:29,881 --> 01:21:32,668 ... diplomáticos de todo el mundo están bailando entre sí. 819 01:21:33,707 --> 01:21:39,971 ¿Por qué sólo diplomáticos Indios y Paquistaníes están metidos en las esquinas? 820 01:21:40,481 --> 01:21:43,877 Este no es nuestro protocolo ... lo siento. 821 01:21:45,176 --> 01:21:46,805 Si no te importa ... 822 01:21:50,941 --> 01:21:52,100 Gracias. 823 01:22:01,411 --> 01:22:03,139 ¿Qué demonios crees que estás haciendo? 824 01:22:12,710 --> 01:22:14,339 Zoya ... tenías razón ... 825 01:22:15,178 --> 01:22:17,506 El mundo nunca dejará que estemos juntos ... 826 01:22:18,644 --> 01:22:20,673 ... así que vamos a crear nuestro propio mundo ... 827 01:22:22,081 --> 01:22:23,410 ... vamos a salir corriendo, Zoya. 828 01:22:23,480 --> 01:22:27,077 Te has vuelto loco ... no digas tonterías. 829 01:22:29,384 --> 01:22:32,641 Sólo Dios sabe cuánto tiempo más nuestros países seguirán luchando ... 830 01:22:33,281 --> 01:22:35,538 ... no podemos esperar. 831 01:22:37,047 --> 01:22:40,843 Puede que sea difícil correr cuando seamos viejos. 832 01:22:43,281 --> 01:22:47,108 ¿Qué ocurrirá después de que termine esta música? 833 01:22:48,017 --> 01:22:51,503 ... está todo en tus manos, Zoya. 834 01:23:37,380 --> 01:23:38,649 Tiger ... 835 01:23:38,889 --> 01:23:39,938 Tiger ... 836 01:23:41,286 --> 01:23:42,975 Date prisa ... ¡Tenemos que ir al aeropuerto! 837 01:23:43,584 --> 01:23:46,811 Hola ... Bebé, ¿estás ahí? 838 01:23:46,921 --> 01:23:49,009 Se está haciendo tarde para ir al aeropuerto. 839 01:23:49,119 --> 01:23:52,516 Por favor, date prisa, baja. 840 01:24:18,591 --> 01:24:21,378 Señor, no contesta el teléfono Tiger ... 841 01:24:21,448 --> 01:24:23,846 Señor ... creo que ha sido secuestrado por los paquistaníes. 842 01:24:23,916 --> 01:24:25,644 ¡Secuestrado! ¡Tonterías! 843 01:24:26,124 --> 01:24:27,742 Él es demasiado bueno para ellos. 844 01:24:27,852 --> 01:24:30,839 Escucha ... esto. Él no debe salir. 845 01:24:30,919 --> 01:24:31,818 Está bien, señor. 846 01:24:34,256 --> 01:24:36,044 Gopi, ¿dónde has estado? 847 01:24:36,124 --> 01:24:38,312 Tome el siguiente vuelo a Londres y vente. 848 01:24:59,452 --> 01:25:01,320 ¿Retiró dinero del banco? 849 01:25:01,890 --> 01:25:03,049 ¿Cuánto? 850 01:25:03,119 --> 01:25:05,846 Señor ... un total de 47 mil dólares, señor ... 851 01:25:06,526 --> 01:25:08,983 ¿47 mil dólares? 852 01:25:09,593 --> 01:25:11,281 Señor ... alrededor de 2,3 millones de rupias. 853 01:25:15,457 --> 01:25:16,886 Como 2,3 millones ... Señor 854 01:25:16,956 --> 01:25:21,651 ... el día que me retire ... voy a gastarlo todo. 855 01:25:24,389 --> 01:25:26,646 ¡Tiger no ha sido secuestrado! 856 01:25:43,860 --> 01:25:45,479 ¿Tienes alguna idea ... 857 01:25:45,589 --> 01:25:50,584 ... de la cantidad de información clasificada que Tiger tiene sobre nuestra organización? 858 01:25:52,092 --> 01:25:54,680 Si alguien se apodera de esa información ... 859 01:25:54,790 --> 01:25:59,655 ... pondrá en peligro la seguridad de nuestros agentes en todo el mundo. 860 01:26:02,692 --> 01:26:06,818 Señor ... no sé exactamente donde está Tiger o lo que se trae entre manos ... 861 01:26:07,857 --> 01:26:11,794 ... pero nunca regalará ese tipo de información ... 862 01:26:12,263 --> 01:26:13,722 Estoy seguro de eso. 863 01:26:13,792 --> 01:26:14,981 Señor ... 864 01:26:15,760 --> 01:26:16,749 ... acabamos de escuchar esto ... 865 01:26:16,859 --> 01:26:18,827 Un delegado de Pakistán también desapareció desde esta mañana. 866 01:26:19,456 --> 01:26:20,515 ¿Qué? 867 01:26:52,795 --> 01:26:53,924 ¿Zoya? 868 01:26:55,932 --> 01:26:58,120 Esta es la dirección del hotel. 869 01:26:58,190 --> 01:26:59,159 Bien. 870 01:26:59,399 --> 01:27:01,057 Este hotel pertenece a su amigo. 871 01:27:01,127 --> 01:27:03,615 Él nos ayudará a reservar las entradas para mañana. 872 01:27:04,963 --> 01:27:06,522 ¿Cuánto tiempo le llevará? 873 01:27:06,632 --> 01:27:08,920 Podría tomar mucho ... tal vez toda la noche ... cuídate. 874 01:27:12,127 --> 01:27:14,155 Señor ... ella es Zoya. 875 01:27:15,833 --> 01:27:21,488 Gopi ... ¿sabe usted cuántos países hay en el mundo? 876 01:27:22,227 --> 01:27:23,426 ¿Señor? 877 01:27:23,496 --> 01:27:26,983 Hay 201 países en el mundo ... 878 01:27:29,230 --> 01:27:33,057 ... y el maldito Tiger se fijó en una chica sólo de Pakistán. 879 01:28:30,562 --> 01:28:32,830 Capitán Abrar ... ¿por qué me ha llamado? 880 01:28:32,930 --> 01:28:35,128 Reunirnos de esta manera podría desbaratar todo el plan. 881 01:28:35,198 --> 01:28:36,996 Porque estaba preocupado por ti ... 882 01:28:37,266 --> 01:28:38,755 ... es un agente extremadamente peligroso. 883 01:28:38,834 --> 01:28:42,031 Estoy bien ... pero todos ustedes tienen que ser un poco más pacientes. 884 01:28:42,101 --> 01:28:44,329 No es tan fácil engañarlo. 885 01:28:44,399 --> 01:28:45,698 Lo que estás diciendo es correcto ... 886 01:28:45,798 --> 01:28:48,595 ... pero hay que saber lo que quiere exactamente. 887 01:28:48,665 --> 01:28:50,424 Él no sospecha nada ... 888 01:28:50,503 --> 01:28:53,261 ... pero para detenerlo aquí es demasiado arriesgado. 889 01:28:53,371 --> 01:28:55,768 Lo detendré, pero no aquí ... 890 01:28:55,868 --> 01:28:58,995 ... hay demasiados indios aquí ... buscándolo. 891 01:28:59,635 --> 01:29:01,693 Lo voy a llevar al Aeropuerto dentro de un rato. 892 01:29:01,763 --> 01:29:04,490 Vamos a atraparlo a las 10:30 en el vuelo a Kazajistán. 893 01:29:05,599 --> 01:29:07,497 Este será mi disfraz. 894 01:29:07,597 --> 01:29:10,435 Él va a estar conmigo disfrazado también. 895 01:29:10,634 --> 01:29:12,393 Para que nos puedas reconocer en el aeropuerto ... 896 01:29:12,473 --> 01:29:14,800 ... y enviarlo a la cárcel de Kazajstán. 897 01:29:15,899 --> 01:29:17,728 Es todo tuyo. 898 01:29:21,104 --> 01:29:22,763 Cuídate mucho ... 899 01:29:54,473 --> 01:29:55,872 ¡Oh, Dios mío! 900 01:29:56,671 --> 01:29:59,598 Por un segundo no pude reconocerte ... 901 01:29:59,968 --> 01:30:01,796 Es exactamente lo que queremos. 902 01:30:02,435 --> 01:30:05,303 Boletos ... Pasaportes. Listo para viajar. 903 01:31:36,107 --> 01:31:39,304 Escúchame con atención ... hay a la derecha ... 904 01:31:39,374 --> 01:31:42,571 ... hay un hombre con una chaqueta de color negro con una maleta roja que está tomando un café ... 905 01:31:42,640 --> 01:31:44,009 ... él es un agente del ISI. 906 01:31:45,807 --> 01:31:47,366 Hay en el mostrador del equipaje ... 907 01:31:47,905 --> 01:31:49,374 ... el hombre con la cámara ... 908 01:31:50,013 --> 01:31:52,171 ... detrás de él, el hombre con el teléfono ... 909 01:31:52,781 --> 01:31:54,439 ... es del ISI también. 910 01:31:56,008 --> 01:32:00,174 Ven conmigo ... nuestro vuelo ha sido anunciado. 911 01:32:00,973 --> 01:32:03,201 Pero nuestro vuelo todavía sale en una hora. 912 01:32:03,840 --> 01:32:05,469 No vamos a Kazajstán. 913 01:32:06,048 --> 01:32:07,307 Entonces, ¿dónde vamos? 914 01:32:07,677 --> 01:32:09,905 Vamos a ver. Ven pronto. 915 01:32:56,451 --> 01:32:57,879 ¿Lo sabías desde un principio? 916 01:32:59,548 --> 01:33:02,705 Yo era un agente antes de convertirme en un amante. 917 01:33:02,944 --> 01:33:09,708 Pero cuando estuvimos en el teatro de baile ese día ... 918 01:33:10,517 --> 01:33:12,375 El Capitán Abrar te vio y dijo ... 919 01:33:12,445 --> 01:33:14,773 Esta presa felizmente se acercó a la trampa. 920 01:33:15,682 --> 01:33:18,240 Y en ese momento ... él hizo un plan para capturarte. 921 01:33:19,319 --> 01:33:22,306 Pero si me viste con el capitán Abrar ... 922 01:33:23,345 --> 01:33:25,043 ... entonces ¿por qué has venido al aeropuerto conmigo? 923 01:33:25,113 --> 01:33:28,670 Zoya ... toda mi vida he utilizado solamente mi cabeza ... 924 01:33:29,749 --> 01:33:33,406 ... por esta vez estoy siguiendo a mi corazón ... 925 01:33:34,285 --> 01:33:38,581 ... quiero ver hasta dónde me llevará esta decisión. 926 01:33:47,512 --> 01:33:51,778 Me divierte la idea de lo qué va a pasar en Kazajstán. 927 01:33:59,281 --> 01:34:00,580 ¿Alguien la ha visto? 928 01:34:02,488 --> 01:34:05,385 Vean allí ... en ese coche. 929 01:34:05,455 --> 01:34:08,972 ... parecen Indios. 930 01:34:09,052 --> 01:34:11,410 Matones de Paquistaníes ... 931 01:34:19,652 --> 01:34:20,641 Capitán Abrar ... 932 01:34:20,751 --> 01:34:21,550 Gopi, Señor ... 933 01:34:22,189 --> 01:34:25,746 Señor ... han pasado casi cuatro horas desde que el vuelo aterrizó en Estambul ... 934 01:34:25,856 --> 01:34:27,115 ... y nadie ha aparecido. 935 01:34:27,215 --> 01:34:28,314 Muy bien ... 936 01:34:31,890 --> 01:34:34,678 Señor ... la información sobre Kazajstán estaba equivocada. 937 01:34:35,687 --> 01:34:37,415 Nadie llegó allí hoy. 938 01:34:39,353 --> 01:34:41,611 Había otros dos grandes vuelos que salieron ayer de Estambul. 939 01:34:41,721 --> 01:34:43,479 Uno a Londres y el otro a Frankfurt. 940 01:34:44,318 --> 01:34:47,845 Averigua cómo pudieron salir. 941 01:34:47,955 --> 01:34:49,923 Señor ... hay 623 vuelos a Londres. 942 01:34:50,023 --> 01:34:51,851 Y 612 vuelos a Frankfurt programados para despegar hoy ... 943 01:34:51,951 --> 01:34:55,318 ... número total de pasajeros 825.802 ... 944 01:34:55,388 --> 01:34:57,446 ... y los dos podrían estar viajando con un pasaporte de cualquier nacionalidad ... 945 01:34:57,556 --> 01:34:59,284 No me importa ... 946 01:35:00,024 --> 01:35:03,280 ... siga buscando ... hay que encontrarlos. 947 01:35:04,849 --> 01:35:06,378 Señor ... mi punto es ... 948 01:35:06,987 --> 01:35:10,474 ... si Tiger ha decidido ... entonces va a ser muy difícil encontrarlo. 949 01:35:10,584 --> 01:35:12,612 ¡Hemos creado a Tiger! 950 01:35:16,658 --> 01:35:18,916 RAW funcionaba antes de él ... 951 01:35:19,885 --> 01:35:22,412 ... y continuará incluso sin él. 952 01:35:28,626 --> 01:35:29,845 Gopi ... 953 01:35:31,224 --> 01:35:35,240 ... la cantidad de información que tiene Tiger acerca de nuestra organización ... 954 01:35:35,820 --> 01:35:40,775 ... no podemos arriesgarnos ... 955 01:35:41,254 --> 01:35:45,241 ... tenemos que encontrar a Tigre y traerlo de vuelta. 956 01:35:48,857 --> 01:35:51,015 ¿Y ... si él no quiere volver? 957 01:35:55,051 --> 01:36:00,316 Entonces estoy seguro de que sabes lo que tienes que hacer ... 958 01:36:02,454 --> 01:36:04,582 Sólo recuerda ... 959 01:36:05,721 --> 01:36:10,317 Nadie deberá ser capaz de identificar su cuerpo. 960 01:36:54,395 --> 01:36:56,653 "Mantén los ojos cerrados" 961 01:36:56,723 --> 01:36:58,781 "Y cuenta lentamente" 962 01:36:58,861 --> 01:37:02,587 "Encuéntrame, que no sé donde estoy" 963 01:37:02,657 --> 01:37:05,455 "Olvida esos cuentos" 964 01:37:05,525 --> 01:37:07,723 "Somos como extranjeros en nuestra propia tierra" 965 01:37:07,823 --> 01:37:11,559 "Mira cómo nos hemos convertido de la nada" 966 01:37:11,789 --> 01:37:14,127 "En el borde del corazón" 967 01:37:14,196 --> 01:37:15,885 "Debajo de los sueños" 968 01:37:15,965 --> 01:37:17,793 "Es este mundo" 969 01:37:17,863 --> 01:37:20,191 "Está como perdido" 970 01:37:20,291 --> 01:37:24,387 "Estoy perdido" 971 01:37:24,497 --> 01:37:28,793 "Estas perdida" 972 01:37:28,893 --> 01:37:33,328 "Todos nuestros sentidos" 973 01:37:33,398 --> 01:37:38,264 "Está todo perdido" 974 01:38:14,429 --> 01:38:18,725 "Sí, este es mi deseo" 975 01:38:18,835 --> 01:38:22,692 "Sólo pensaré ..." 976 01:38:23,161 --> 01:38:27,597 "En el resplandor que emana de ti" 977 01:38:27,667 --> 01:38:31,254 "Y lo seguiré capturado en mis sueños" 978 01:38:31,363 --> 01:38:34,021 "En las mañanas" 979 01:38:34,131 --> 01:38:35,889 "En las noches" 980 01:38:35,969 --> 01:38:38,057 "Hemos olvidado" 981 01:38:38,167 --> 01:38:40,225 "Lo que sucede cuando ... " 982 01:38:40,335 --> 01:38:44,491 "Estoy perdido" 983 01:38:44,601 --> 01:38:48,927 "Estas perdida" 984 01:38:48,997 --> 01:38:53,293 "Todos nuestros sentidos" 985 01:38:53,363 --> 01:38:57,858 "Está todo perdido" 986 01:39:34,364 --> 01:39:38,630 "Estaba respirando" 987 01:39:38,700 --> 01:39:43,036 "Pero nunca estuve vivo" 988 01:39:43,265 --> 01:39:47,701 "Te doy mi corazón" 989 01:39:47,771 --> 01:39:51,358 "Ya conozco sus latidos" 990 01:39:51,438 --> 01:39:54,065 "Inmersa en ti" 991 01:39:54,165 --> 01:39:56,163 "Perdida en ti" 992 01:39:56,273 --> 01:39:57,931 "Lejos de ti" 993 01:39:58,031 --> 01:40:00,229 "¿A dónde voy?" 994 01:40:00,299 --> 01:40:04,096 "Estoy perdido" 995 01:40:04,635 --> 01:40:08,761 "Estas perdida" 996 01:40:09,141 --> 01:40:13,127 "Todos nuestros sentidos" 997 01:40:13,507 --> 01:40:18,732 "Está todo perdido" 998 01:40:34,637 --> 01:40:35,935 ¿Qué significa eso? 999 01:40:38,373 --> 01:40:40,631 Espero que sea amor ... 1000 01:40:41,071 --> 01:40:42,769 Amor. 1001 01:40:44,867 --> 01:40:46,206 ¡Wow! 1002 01:41:25,908 --> 01:41:27,896 ¡Dame el dinero! 1003 01:41:29,175 --> 01:41:30,833 ¡Dame el dinero! 1004 01:41:33,711 --> 01:41:36,728 ¡Dame el dinero! 1005 01:42:28,679 --> 01:42:31,666 Zoya ... salgamos de aquí. 1006 01:42:35,312 --> 01:42:38,330 Zoya ... salgamos de aquí. 1007 01:42:38,409 --> 01:42:40,208 ¿Qué idioma es? 1008 01:42:40,577 --> 01:42:42,136 ¿Es árabe? 1009 01:42:42,246 --> 01:42:46,272 No, no es árabe ... suena como ... Hindi o Bengalí ... 1010 01:42:46,342 --> 01:42:51,038 Se habla en la India ... Pakistán ... 1011 01:42:51,877 --> 01:42:55,433 Bangladesh ... Afganistán ... 1012 01:42:59,579 --> 01:43:03,036 Dayal ... ¿por qué me enviaste esto? 1013 01:43:03,146 --> 01:43:06,873 No me envíes correspondencia de otra Embajada. 1014 01:43:07,312 --> 01:43:11,109 Ellos mismos deberían manejar esto. 1015 01:43:11,308 --> 01:43:13,976 Mi cerebro estará frito con todas estas tonterías ... 1016 01:43:14,076 --> 01:43:16,563 ... y especialmente cuando estoy listo para ir a casa ... 1017 01:43:35,945 --> 01:43:37,813 ¿Qué embajada? 1018 01:43:37,883 --> 01:43:40,351 La Habana, Señor ... Cuba. 1019 01:43:49,282 --> 01:43:52,080 Tu luna de miel ha terminado ... Tiger. 1020 01:44:17,546 --> 01:44:18,774 Estamos siendo observados. 1021 01:44:22,921 --> 01:44:24,179 'Ahora mismo'. 1022 01:44:27,286 --> 01:44:30,304 Tienes razón ... estamos siendo observados. 1023 01:45:04,781 --> 01:45:07,548 ¿Podrían regresar dentro de 20 minutos por favor? 1024 01:45:08,218 --> 01:45:09,207 ¿Hola, Zoya? 1025 01:45:09,317 --> 01:45:11,015 Ellos están diciendo que necesitan autorización del administrador. 1026 01:45:11,115 --> 01:45:13,912 ... para una cantidad tan grande ... 1027 01:45:14,352 --> 01:45:16,320 ... en este momento sólo pudieron darme la mitad. 1028 01:45:16,420 --> 01:45:17,649 Bueno ... está bien por ahora. 1029 01:45:32,285 --> 01:45:35,052 El director estará de regreso en 20 minutos ... eso es todo lo que pude averiguar. 1030 01:45:35,152 --> 01:45:37,050 Voy a conseguir un coche con el dinero ... 1031 01:45:37,120 --> 01:45:39,588 ... retira el resto de dinero del banco ... 1032 01:45:39,688 --> 01:45:42,445 ... no te preocupes ... estaremos aquí por la noche. 1033 01:45:56,452 --> 01:45:58,580 ¿La policía, por favor? 1034 01:46:11,987 --> 01:46:15,084 Detente ahora ... ya ha hecho suficiente. 1035 01:46:26,623 --> 01:46:28,991 Zoya ... mira lo que encontré ... 1036 01:46:29,591 --> 01:46:31,779 Un Jeep ... el mismo modelo de tu padre. 1037 01:46:34,686 --> 01:46:38,812 Oh ... lo siento, no quise hacerte recordar a tu padre. 1038 01:46:44,457 --> 01:46:45,715 ¿Qué ha pasado? 1039 01:46:46,425 --> 01:46:47,723 Se acabó ... 1040 01:46:51,290 --> 01:46:53,278 Estaban esperando por ti ... 1041 01:46:53,488 --> 01:46:55,616 ... tenemos que ir y sentarnos en el coche. 1042 01:47:22,860 --> 01:47:24,658 Tiger, no intentes hacer nada aquí ... 1043 01:47:25,128 --> 01:47:29,454 Lo sé ... nos matarán si es que es necesario. 1044 01:47:35,129 --> 01:47:36,387 Ven ... 1045 01:48:03,262 --> 01:48:04,561 ¡No! 1046 01:48:14,261 --> 01:48:16,320 ¡Síganlos ... rápido! 1047 01:48:16,659 --> 01:48:18,388 ¡Date prisa! 1048 01:49:06,402 --> 01:49:07,691 Vamos. 1049 01:49:11,098 --> 01:49:12,826 Oye, para. 1050 01:49:12,936 --> 01:49:14,594 Espera ... espera. 1051 01:49:19,200 --> 01:49:20,459 Gracias. 1052 01:50:31,072 --> 01:50:33,090 Tiger ... Tiger, vamos. ¡Rápido! 1053 01:51:09,276 --> 01:51:10,704 ¡Basta, Zoya! 1054 01:51:13,442 --> 01:51:14,771 ¡Basta ya! 1055 01:54:53,154 --> 01:54:55,641 ¿Qué es lo que ellos tienen y nosotros no? 1056 01:54:55,751 --> 01:54:57,340 Cinco minutos son más que suficientes ... 1057 01:54:57,420 --> 01:54:59,678 No me importa ... si tienen que dispararle ... háganlo. 1058 01:55:05,282 --> 01:55:06,611 Te llamo luego. 1059 01:55:06,721 --> 01:55:09,618 Gopi ... ¿quieres que me disparen? 1060 01:55:09,688 --> 01:55:11,177 Mereces ser fusilado. 1061 01:55:11,247 --> 01:55:13,774 ¿Qué he hecho? - ¿Qué has hecho? 1062 01:55:15,483 --> 01:55:18,380 Tiger, ¿sabes cuántos países hay en el mundo? 1063 01:55:18,450 --> 01:55:22,046 201 países ... hay 201 países y tú ... 1064 01:55:22,156 --> 01:55:27,311 203 ... después de que Kosovo fue separado de Serbia. 1065 01:55:27,981 --> 01:55:29,210 Bueno ... 1066 01:55:29,589 --> 01:55:31,747 203 países y tú ... 1067 01:55:31,847 --> 01:55:34,375 No ... 204 ... 1068 01:55:34,784 --> 01:55:36,872 Montenegro también porque se separó de Serbia. 1069 01:55:36,982 --> 01:55:39,540 ¡No me importa si son 203 o 204 países! 1070 01:55:39,650 --> 01:55:42,307 ¿Cómo pudiste fugarte con una Paquistaní? 1071 01:55:42,787 --> 01:55:48,242 Gopi ... ¿sabes cuánta información nos puede dar Zoya? 1072 01:55:48,621 --> 01:55:50,519 ¿Tienes alguna idea? 1073 01:55:50,649 --> 01:55:53,517 Zoya está lista para venir a la India con nosotros. 1074 01:55:54,616 --> 01:55:55,954 ¿En serio? 1075 01:55:57,922 --> 01:55:59,081 Entonces, ¿dónde está? 1076 01:55:59,151 --> 01:56:00,550 Llámala ... vamos a salir. 1077 01:56:02,158 --> 01:56:07,214 Ya no necesito a tus hombres. 1078 01:56:07,284 --> 01:56:09,551 ¿Por qué? ... acabas de decir que ella está lista. 1079 01:56:09,691 --> 01:56:12,019 Sí, pero ella está con su gente ahora. 1080 01:56:12,089 --> 01:56:14,916 No permitirán que vaya a la India tan fácilmente. 1081 01:56:15,626 --> 01:56:17,054 ¿Quiénes son? 1082 01:56:17,324 --> 01:56:18,683 Nuestros amigos ... 1083 01:56:22,389 --> 01:56:24,078 Vamos a ver si entiendo ... 1084 01:56:24,587 --> 01:56:28,953 ... desea atacar al ISI en Cuba ... 1085 01:56:29,053 --> 01:56:32,680 ¿Por qué ... secuestrar a una chica? 1086 01:56:33,489 --> 01:56:34,817 ¿Chica? 1087 01:56:35,757 --> 01:56:38,054 Antes esa chica era tu Cuñada ... 1088 01:56:38,124 --> 01:56:40,312 ... cuando te enteraste de que ella era un paquistaní ... 1089 01:56:40,992 --> 01:56:43,220 ¿Ahora le dices chica a tu cuñada? 1090 01:56:45,987 --> 01:56:49,823 Gopi ... ellos estarán volando a Pakistán mañana ... 1091 01:56:50,692 --> 01:56:52,121 Hey hombre de las cavernas ... 1092 01:56:52,191 --> 01:56:54,709 ... lo que hay que hacer, debe hacerse ahora. 1093 01:56:58,525 --> 01:57:00,383 ¿Qué le diré al Sr. Shenoy? 1094 01:57:02,591 --> 01:57:06,747 Tiger ... Tiger ... Tiger ... 1095 01:57:07,087 --> 01:57:08,815 ¿Qué diablos está haciendo Tiger? 1096 01:57:15,429 --> 01:57:18,716 Este es el plan ... Tokas, estará aquí. 1097 01:57:18,796 --> 01:57:20,694 Señor ... - Bablu ... tú estarás en este punto ... 1098 01:57:20,754 --> 01:57:23,381 Ok, señor - Jassi, tu te cuadras por aquí. 1099 01:57:23,491 --> 01:57:25,579 Tiger ... toma esto. - Gracias, Gopi ... 1100 01:57:26,259 --> 01:57:32,253 Tú, hombre de las cavernas ... ¿tienes un ejército entero sólo para atraparme? 1101 01:57:32,323 --> 01:57:34,351 Señor ... no nos olvidamos de que vinimos aquí para regresar al hombre. 1102 01:57:34,421 --> 01:57:35,760 ... de quien aprendimos todo. 1103 01:57:35,860 --> 01:57:39,686 Por última vez ... tú estarás aquí. - Sí, señor. 1104 01:57:39,796 --> 01:57:41,694 Mañana a las ocho en punto. 1105 01:57:57,130 --> 01:57:59,747 Nuestro vuelo será en dos horas ... 1106 01:58:00,396 --> 01:58:03,653 ... no intentes nada extraño en el aeropuerto. 1107 01:58:08,529 --> 01:58:10,956 Nada es más precioso para una mujer ... 1108 01:58:11,056 --> 01:58:13,524 ... que su honor y dignidad. 1109 01:58:20,697 --> 01:58:23,954 Y ese Indio amigo tuyo ... 1110 01:58:24,763 --> 01:58:26,991 ... te dejó sola y desapareció. 1111 01:58:38,361 --> 01:58:40,059 ¡Vamos, vamos! 1112 01:59:04,765 --> 01:59:06,664 ¡Vamos, vamos! ¡Vaya, vaya! 1113 01:59:37,794 --> 01:59:39,992 ¡Date prisa! ¡Síganlo, rápido! 1114 01:59:46,736 --> 01:59:50,033 Pillo ... ¡Cuándo Dios lo hizo rompió el molde! 1115 01:59:50,602 --> 01:59:51,931 ¡Su Cuñada! 1116 02:00:05,098 --> 02:00:06,997 ¡Da la vuelta! ¡Ahora! 1117 02:00:16,897 --> 02:00:18,366 ¡Gira a la izquierda! 1118 02:01:38,810 --> 02:01:41,827 ¡Vamos, vamos, vamos! Parque Aéreo. 1119 02:01:41,907 --> 02:01:43,495 ¡Vamos! ¡Muévete rápido! 1120 02:02:06,943 --> 02:02:08,931 ¡Alto! ¡Alto ahí! 1121 02:02:21,839 --> 02:02:23,537 Lo lograré ... no te preocupes por mí ... 1122 02:02:23,607 --> 02:02:25,595 ... no dejes el avión para nada ... 1123 02:02:25,675 --> 02:02:27,933 ¡Sólo tenemos ésta oportunidad para despegar! 1124 02:03:05,807 --> 02:03:07,066 ¡Vamos, vamos, vamos! 1125 02:03:07,146 --> 02:03:08,575 ¡Crucemos! 1126 02:05:06,753 --> 02:05:10,509 Hey, piloto ... vamos a un lugar seguro. 1127 02:05:30,280 --> 02:05:31,549 Hola ... 1128 02:05:31,879 --> 02:05:33,368 ¿Hola? 1129 02:05:33,447 --> 02:05:35,046 Sr. Shenoy ... 1130 02:05:43,918 --> 02:05:46,405 Habla ... Avinash Singh Rathore. 1131 02:05:46,515 --> 02:05:51,311 Me ha llamado por mi verdadero nombre por primera vez ... 1132 02:05:51,420 --> 02:05:54,148 Has mostrado tu verdadero color por primera vez ... 1133 02:05:54,218 --> 02:05:58,654 No, señor ... por primera vez en mi vida he seguido a mi corazón. 1134 02:05:58,724 --> 02:06:01,621 Se te olvidó tu deber. 1135 02:06:01,920 --> 02:06:04,108 No, señor ... nunca me olvidé de mi deber ... 1136 02:06:04,188 --> 02:06:06,446 Recuerdo mi deber ... mi entrenamiento ... 1137 02:06:06,556 --> 02:06:10,882 ... pero también sé que más allá de ser Tiger, también soy un ser humano ... 1138 02:06:11,082 --> 02:06:15,448 Usted mismo me dijo una vez ... no es fácil vivir con remordimientos. 1139 02:06:15,987 --> 02:06:19,474 Amar a tu enemigo es traición ... 1140 02:06:20,523 --> 02:06:24,349 Señor ... cuando me estaba enamorando ... nadie me dijo que era el enemigo ... 1141 02:06:24,449 --> 02:06:29,754 ... y cuando me caí en el amor ... no podía entender por qué ella era el enemigo. 1142 02:06:32,651 --> 02:06:34,450 Tiger ... - Señor ... 1143 02:06:34,520 --> 02:06:36,038 ¿Hasta cuándo seguirás huyendo? 1144 02:06:36,118 --> 02:06:41,713 Señor ... el día que la India y Pakistán no necesiten de RAW y el ISI ... 1145 02:06:42,522 --> 02:06:44,151 Ese día volveré. 1146 02:06:49,655 --> 02:06:50,984 Buena suerte. 1147 02:06:54,890 --> 02:06:56,379 Sr. Shenoy. 1148 02:07:12,454 --> 02:07:16,580 Los Agentes Tiger y Zoya han sido catalogados como "Desaparecidos" ... 1149 02:07:16,690 --> 02:07:19,017 ... en los archivos de RAW y el ISI. 1150 02:07:19,857 --> 02:07:22,155 Pero en los informes se está viendo ... 1151 02:07:22,294 --> 02:07:25,381 Que han sido vistos. 1152 02:07:25,961 --> 02:07:30,686 Sin embargo, es imposible decir si en realidad eran Tiger y Zoya. 1153 02:07:31,755 --> 02:07:36,781 RAW y el ISI siguen buscando de ellos por todo el mundo. 1154 02:07:38,419 --> 02:07:40,118 Por primera vez en su historia ... 1155 02:07:40,187 --> 02:07:43,554 ... estos "Organismos Rivales" están trabajando juntos en una misión. 1156 02:07:46,122 --> 02:07:48,959 Sea cual sea el rincón del mundo donde podrían estar Tigre y Zoya ... 1157 02:07:49,059 --> 02:07:52,076 ... deben estar sonriendo al escuchar esta noticia. 1158 02:08:02,157 --> 02:08:05,983 - Lenner - 1159 02:08:58,853 --> 02:09:02,759 "Hermosa, Hermosa" 1160 02:09:07,784 --> 02:09:09,533 "Hermosa, Hermosa" 1161 02:09:09,892 --> 02:09:11,721 "Tu rostro es hermoso" 1162 02:09:12,120 --> 02:09:13,739 "Miren esos ojos" 1163 02:09:14,208 --> 02:09:16,007 "Esos hermosos ojos" 1164 02:09:16,576 --> 02:09:18,175 "Tengo que robarlos" 1165 02:09:18,354 --> 02:09:20,702 "Y traerlos a mí" 1166 02:09:29,514 --> 02:09:31,522 "Hermoso, Hermoso" 1167 02:09:31,612 --> 02:09:33,420 "Tu rostro es hermoso" 1168 02:09:33,790 --> 02:09:35,648 "El color de tu amor" 1169 02:09:35,928 --> 02:09:37,996 "Es profundamente hermoso" 1170 02:09:38,086 --> 02:09:40,244 "Tengo que robarlo" 1171 02:09:40,344 --> 02:09:42,542 "Y traerlo a mi" 1172 02:10:17,339 --> 02:10:20,316 "Si el mundo es celoso, que lo sea" 1173 02:10:23,733 --> 02:10:25,611 "Si el mundo es celoso, que lo sea" 1174 02:10:25,921 --> 02:10:27,749 "Deja que el mundo se derrita con tu calor" 1175 02:10:28,098 --> 02:10:32,145 "Yo soy tuyo, es lo que importa en esta historia" 1176 02:10:32,155 --> 02:10:38,319 "Tu amistad, tu amor, mi amor, mi amistad" 1177 02:10:38,688 --> 02:10:41,226 "Los tengo, y quiero mucho más" 1178 02:10:41,785 --> 02:10:45,512 "Hermosa, Hermosa" 1179 02:11:33,556 --> 02:11:37,193 "Ella es como una chispa de fuego" 1180 02:11:40,060 --> 02:11:41,889 "Ella es como una chispa de fuego" 1181 02:11:42,298 --> 02:11:44,206 "Es una estrella brillante" 1182 02:11:44,456 --> 02:11:48,492 "La naturaleza se ha hecho mi amiga en el ocio" 1183 02:11:48,532 --> 02:11:52,558 "Tu amor es mi alivio" 1184 02:11:53,108 --> 02:11:57,614 "Es mi adoración, me tienes en la divinidad" 1185 02:11:57,614 --> 02:12:00,911 "Hermosa, Hermosa" 1186 02:12:01,500 --> 02:12:04,576 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org