1 00:00:03,000 --> 00:00:10,500 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,500 --> 00:00:18,000 ترجمة بسام شقير 3 00:00:20,000 --> 00:00:24,020 تسالونيكي اليونان 4 00:00:38,168 --> 00:00:40,083 ،أنا وحدي .كما اتفقنا 5 00:00:40,257 --> 00:00:41,257 .بالطبع أنتِ كذلك 6 00:00:41,606 --> 00:00:43,173 ...أنت طموحة جدًا 7 00:00:43,217 --> 00:00:45,610 ...وأنتِ تعلمين إن هذه القصة ذهبية 8 00:00:49,397 --> 00:00:50,833 هل أحضرتها ؟ 9 00:00:50,963 --> 00:00:53,009 .أنتِ لستِ من محبي الاستخبارات الأمريكية 10 00:00:53,966 --> 00:00:55,925 .لديكِ بعض النقص في التفاصيل 11 00:00:56,143 --> 00:00:57,579 .أمر جيد إننا التقينا 12 00:01:11,810 --> 00:01:14,900 ...كيف قمت - .هل هذا يهم ؟ إنها حقيقية - 13 00:01:17,642 --> 00:01:18,991 .لا، لا يمكنكِ أخذهم 14 00:01:20,384 --> 00:01:22,560 .نعم، يمكنكِ التقاط صور 15 00:01:36,400 --> 00:01:38,968 هذا النوع من الفضائح يمكن أن ."يدمر "الولايات المتحدة 16 00:01:39,708 --> 00:01:40,708 .نعم 17 00:01:42,276 --> 00:01:44,191 .سيموت الكثيرون 18 00:01:56,812 --> 00:01:58,596 .لكنك اتصلت بيّ 19 00:02:00,294 --> 00:02:02,078 .هل ترغب في نشر هذه القصة 20 00:02:02,209 --> 00:02:03,209 .أرغب 21 00:02:03,688 --> 00:02:05,168 ...لكن لسوء حظكِ 22 00:02:05,951 --> 00:02:08,128 .أريد أن أكون الشخص الذي يروي القصة 23 00:02:10,631 --> 00:02:12,238 أخبار عاجلة 24 00:02:12,393 --> 00:02:14,873 هل تقوم وكالة المخابرات المركزية بقتل الصحفيين ؟ 25 00:02:15,091 --> 00:02:19,791 الصحفية الألمانية (غريتا بيكر) عُثر .عليها ميتة في فندق يوناني 26 00:02:19,878 --> 00:02:21,967 مما أشعل الاحتجاجات في ."جميع أنحاء "أوروبا 27 00:02:22,490 --> 00:02:24,448 هذه ثالث جريمة قتل من نوعها .خلال شهر واحد 28 00:02:24,579 --> 00:02:29,018 الآنسة (بيكر) كانت ناقدة صريحة لأنشطة .الاستخبارات الأمريكية في الخارج 29 00:02:29,453 --> 00:02:32,195 ...وزير الدولة اليوناني للشؤون الخارجية 30 00:02:32,500 --> 00:02:36,112 كوستاس ليونتاريس)، لم يتردد بالإفصاح) .عندما سُئل عن الحادث 31 00:02:36,721 --> 00:02:40,551 "لعقود، أظهرت "الولايات المتحدة عدم اكتراث تام 32 00:02:40,595 --> 00:02:44,033 .بسيادة الدول الأخرى 33 00:02:44,207 --> 00:02:49,251 لكن أيام معاملة الاستخبارات المركزية .لأوروبا كما لو كانت الغرب البري قد ولت 34 00:02:49,497 --> 00:02:52,511 مقر وكالة المخابرات المركزية لانغلي، فرجينيا 35 00:03:09,014 --> 00:03:10,014 .مرحبًا 36 00:03:10,015 --> 00:03:11,495 .من الرائع أن تحضري 37 00:03:11,669 --> 00:03:13,149 .أحب أن أعمل في الليل 38 00:03:13,454 --> 00:03:15,282 هل لأنه ليس لديكِ حياة ؟ 39 00:03:15,499 --> 00:03:17,414 .لأنه أسهل للتركيز 40 00:03:17,458 --> 00:03:18,676 ماذا لديك ليّ ؟ 41 00:03:18,763 --> 00:03:19,851 .ليس الكثير 42 00:03:20,243 --> 00:03:23,420 (الفندق الذي كانت تقيم فيه (غريتا بيكر .لا يحتوي على كاميرات مراقبة 43 00:03:23,464 --> 00:03:26,728 لذا قمت بمسح الشوارع المحيطة .ومحطة القطار المقابلة 44 00:03:26,815 --> 00:03:27,859 .لا شيء 45 00:03:28,208 --> 00:03:30,688 .رأيت راهبة تسافر مع طقم طبول كامل 46 00:03:31,167 --> 00:03:32,342 .لم أرى شيء كهذا من قبل 47 00:03:33,996 --> 00:03:35,780 .أخبرتكِ إنني راجعت هذه بالفعل 48 00:03:35,824 --> 00:03:38,392 .أعلم .لكن ربما أرى شيئًا لم تراه أنت 49 00:04:19,781 --> 00:04:21,348 .يا للهول 50 00:04:27,267 --> 00:04:29,094 .سيدي، كنت أحاول الاتصال بك 51 00:04:29,617 --> 00:04:30,748 .تفقد بريدك الإلكتروني 52 00:04:30,792 --> 00:04:32,272 .في منتصف الفطور 53 00:04:32,359 --> 00:04:33,359 .هذا طارئ 54 00:04:43,370 --> 00:04:44,545 ما الذي أنظر إليه ؟ 55 00:04:44,588 --> 00:04:45,676 .لقطات فيديو أمنية 56 00:04:45,894 --> 00:04:48,026 ،"محطة قطار "تسالونيكي .قبل يومين 57 00:04:48,244 --> 00:04:49,767 .رجالنا قاموا بتمشيط هذا 58 00:04:49,811 --> 00:04:51,203 لماذا تضيعين وقتي ؟ 59 00:04:51,291 --> 00:04:52,596 .لأنه فاتهم هذا 60 00:04:53,554 --> 00:04:54,903 .(فيكتور راديك) 61 00:04:57,209 --> 00:04:58,776 هل أخبرتِ "تسالونيكي" ؟ 62 00:04:58,820 --> 00:04:59,951 .لم أخبر أحدًا 63 00:05:00,082 --> 00:05:01,388 ماذا تعرفين عنه ؟ 64 00:05:01,431 --> 00:05:03,085 .تم تشفير معظم ملفاته 65 00:05:03,128 --> 00:05:05,392 مدني يوناني الأصل نشأ وترعرع في .عدة أماكن حول العالم 66 00:05:05,435 --> 00:05:08,003 .مات قبل 18 شهرًا 67 00:05:08,264 --> 00:05:10,092 .لكنهم لم يعثروا على جثته 68 00:05:10,266 --> 00:05:12,399 كان عميلًا سريًا يعمل لوكالة المخابرات المركزية 69 00:05:12,442 --> 00:05:15,619 .كوسيط بين المافيا الروسية واليونانية 70 00:05:15,924 --> 00:05:17,360 من كان يتولى إدارته هناك لصالحنا ؟ 71 00:05:18,700 --> 00:05:22,660 فيلادلفيا الولايات المتحدة الأمريكية 72 00:05:50,698 --> 00:05:52,874 .أجل، أجل، أجل 73 00:05:53,701 --> 00:05:54,963 .أجل، نحن نتولى الأمر 74 00:05:55,093 --> 00:05:56,093 .نحن نتولى الأمر 75 00:05:56,704 --> 00:05:59,097 أجل، حسنًا، إذا كان لدينا المزيد .من الرجال، ذلك سيساعد 76 00:06:00,142 --> 00:06:01,361 ...أجل، أنا 77 00:06:01,404 --> 00:06:02,884 .أجل، انتظر لحظة 78 00:06:04,581 --> 00:06:05,582 هل يمكنني مساعدتك ؟ 79 00:06:05,800 --> 00:06:06,888 .(ستيف فايل) 80 00:06:07,018 --> 00:06:08,018 إذًا ؟ 81 00:06:08,977 --> 00:06:10,674 .أنا البنّاء 82 00:06:46,188 --> 00:06:48,277 سيطلب الرقم خمسة 83 00:06:48,320 --> 00:06:50,845 مع جبن "بروفولون" وبعض صلصة .الأيولي" الفاخرة" 84 00:06:50,888 --> 00:06:54,326 لكن دون الفلفل فهو يسبب .له عسر الهضم 85 00:06:55,545 --> 00:06:56,545 ماذا تريد ؟ 86 00:06:57,112 --> 00:06:59,157 ألا يمكن لصديق قديم التوقف لطرح التحية ؟ 87 00:07:00,158 --> 00:07:01,290 هل هذا ما نحن عليه ؟ 88 00:07:01,769 --> 00:07:03,379 .أصدقاء. أعداء 89 00:07:03,423 --> 00:07:05,599 .في عملنا، لا يوجد فرق 90 00:07:08,036 --> 00:07:10,386 هناك من يحاول ابتزاز وكالة .المخابرات المركزية 91 00:07:10,430 --> 00:07:12,910 .يرسلون رسائل مع جثث مرفقة 92 00:07:12,954 --> 00:07:15,609 كلهم صحفيين قاموا بتكريس حياتهم المهنية لانتقاد 93 00:07:15,652 --> 00:07:17,480 .الاستخبارات الأمريكية في الخارج 94 00:07:17,524 --> 00:07:20,091 يحاولون جعل الأمر يبدو وكأن المخابرات .المركزية تقوم بعمليات القتل 95 00:07:20,265 --> 00:07:23,530 من يقوم بعملية الابتزاز يمتلك معلومات سرية 96 00:07:23,573 --> 00:07:25,967 .يمكنها إسقاط شبكتنا العالمية بأكملها 97 00:07:26,054 --> 00:07:27,534 .(نعتقد إنه (فيكتور راديك 98 00:07:29,187 --> 00:07:31,799 راديك) هو احد أخطر الرجال) الذين عرفتهم 99 00:07:31,842 --> 00:07:33,322 .لكنه لم يقم أبدًا بقتل الأبرياء 100 00:07:33,409 --> 00:07:34,715 .لقد شاهدته يموت 101 00:07:35,367 --> 00:07:36,760 .لا شيء من هذا منطقي 102 00:07:39,415 --> 00:07:41,199 هل تتعرف على هذا الوجه الجميل ؟ 103 00:07:42,026 --> 00:07:43,026 .(بوريس بوبوف) 104 00:07:43,332 --> 00:07:45,116 .مهرب روسي أنفاسه كريهة 105 00:07:45,508 --> 00:07:48,032 قبل عامين، (بوبوف) توفي في حادث قارب 106 00:07:48,293 --> 00:07:50,557 ."خارج ميناء "تسالونيكي 107 00:07:50,600 --> 00:07:52,733 .حادث .صحيح 108 00:07:52,820 --> 00:07:55,605 بوبوف) كان هدفًا تم تنفيذه) بواسطة (راديك) 109 00:07:56,258 --> 00:07:57,433 .بتكليف من المخابرات المركزية 110 00:08:00,567 --> 00:08:04,309 هذه الصورة ل (بوبوف) تم العثور عليها .(في مكان مقتل (غريتا بيكر 111 00:08:04,701 --> 00:08:06,486 أنت تعلم ماذا يعني هذا، أليس كذلك ؟ 112 00:08:06,877 --> 00:08:08,139 ...يعني إن (راديك) قد عاد 113 00:08:09,140 --> 00:08:10,664 .ولديه أسرار ليقولها 114 00:08:10,707 --> 00:08:13,014 هذا الأمر تجاوز مرحلة جمع الحقائق .السطحية وأصبح أكثر جدية 115 00:08:13,144 --> 00:08:14,581 .يجب أن نجلبه 116 00:08:14,798 --> 00:08:17,801 لهذا أريدك أن تذهب .إلى "اليونان" معها 117 00:08:17,932 --> 00:08:18,872 ماذا ؟ 118 00:08:18,889 --> 00:08:20,978 ...سيدي - .أنت تمزح - 119 00:08:21,109 --> 00:08:23,372 ،أنت تعرف عاداته .اتصالاته، شبكاته 120 00:08:23,459 --> 00:08:24,852 .يمكنني اطلاع شخص آخر على التفاصيل 121 00:08:25,330 --> 00:08:27,028 .شخص ذو خبرة أكبر 122 00:08:27,289 --> 00:08:28,943 .لم نعرف بعد من تعرض للإختراق 123 00:08:29,204 --> 00:08:32,033 بهذه الأثناء، نحن الثلاثة فقط نعلم .إن (راديك) على قيد الحياة 124 00:08:32,076 --> 00:08:33,338 .سيظل الأمر على هذا الحال 125 00:08:33,382 --> 00:08:35,471 انظر، أنا شخص غير مرغوب فيه لدى الوكالة 126 00:08:35,602 --> 00:08:37,386 أنا حتى لا أستطيع دخول .اليونان" بشكل قانوني" 127 00:08:37,429 --> 00:08:38,866 .(هذا ليس رسميًا، (فايل 128 00:08:38,909 --> 00:08:40,998 نحن نقوم بهذا خارج نطاق .الإجراءات الرسمية 129 00:08:41,085 --> 00:08:44,262 ستعمل مع اليونانيين والإنتربول .بالإضافة إلى موظفينا 130 00:08:44,306 --> 00:08:46,656 سيدي، أعتقد حقًا إنه يجب أن تعيد التفكير 131 00:08:46,700 --> 00:08:48,963 .بإرسال شخص ذو خبرة أكبر 132 00:08:49,006 --> 00:08:50,007 .أنا أتفق 133 00:08:50,442 --> 00:08:52,836 هي لن تصمد أكثر من 24 .ساعة على الأرض 134 00:08:52,923 --> 00:08:54,098 .كنت أتحدث عنك 135 00:08:54,142 --> 00:08:55,142 .كفى 136 00:08:55,491 --> 00:08:58,712 ،)هذا خطأك، (فايل .وعليك إصلاحه 137 00:08:58,755 --> 00:09:00,540 .قبل أن يبدأ في مطاردتك 138 00:09:04,326 --> 00:09:06,981 إلا إذا كنت، بالطبع، ترغب في القيام .بذلك من أجل بلدك 139 00:09:09,287 --> 00:09:10,724 .لقد انتهيت مع بلدي 140 00:09:12,029 --> 00:09:13,857 .تحمّل مسؤولية فوضاك 141 00:09:40,722 --> 00:09:43,709 !(عمّ (فايل - .مرحبًا، حبيبتي - 142 00:09:45,802 --> 00:09:48,169 !(احذري، (سيلفي - .أنت وصلت أخيرًا - 143 00:09:49,575 --> 00:09:50,615 .هذه تسمى مجرفة 144 00:09:50,720 --> 00:09:53,593 .إنها أهم أداة بالنسبة لبنّاء الطوب 145 00:09:53,810 --> 00:09:55,029 .إنها موهوبة بالفطرة 146 00:09:59,773 --> 00:10:01,731 ،انتظروا، انتظروا .دعونا نأخذ صورة 147 00:10:01,862 --> 00:10:02,862 .حسنًا. كلنا معًا 148 00:10:08,103 --> 00:10:10,291 هل تريد أن تسمع دقات قلب الطفل ؟ 149 00:11:09,016 --> 00:11:10,016 ماذا ؟ 150 00:13:42,952 --> 00:13:44,649 لصالح من تعمل ؟ 151 00:13:44,954 --> 00:13:47,174 !راديك) يرسل تحياته) 152 00:15:14,739 --> 00:15:16,437 .مندهشة إنك غيّرت رأيك 153 00:15:18,178 --> 00:15:19,353 هل جرحت نفسك أثناء الحلاقة ؟ 154 00:15:20,615 --> 00:15:22,617 .زارني بعض الأصدقاء القدامى 155 00:15:23,705 --> 00:15:25,098 .أرى إنك جلبت أدواتك 156 00:15:25,141 --> 00:15:27,622 هل يمكنك على الأقل التظاهر بأخذ هذا بجدية ؟ 157 00:15:27,709 --> 00:15:29,406 .أنا لا أقوم بعمل دون أدواتي 158 00:15:29,537 --> 00:15:31,191 .هذا لا معنى له 159 00:15:31,582 --> 00:15:34,368 نحن ذاهبان في مطاردة .وليس بناء مدخنة 160 00:15:35,021 --> 00:15:38,806 إذا فهمتِ كل ما أقوله .ستكونين أنا 161 00:15:41,027 --> 00:15:42,028 .(مايلز ديفيس) 162 00:15:45,031 --> 00:15:46,946 .أعظم موسيقي جاز في كل العصور 163 00:15:47,642 --> 00:15:48,904 .أنا لا أستمع للموسيقى 164 00:15:49,557 --> 00:15:50,601 .أنتِ تمزحين 165 00:15:51,385 --> 00:15:52,908 .إنها مهمة كبيرة بالنسبة لكِ 166 00:15:52,952 --> 00:15:54,344 .أول مرة في الميدان 167 00:15:55,389 --> 00:15:56,477 .بدون مشرفين 168 00:15:58,218 --> 00:15:59,959 .أنا المشرفة 169 00:16:03,788 --> 00:16:04,964 .اسمعي 170 00:16:05,355 --> 00:16:08,576 .(أنا هنا للعثور على (راديك .سأقدم لكِ تقارير كل يوم 171 00:16:08,619 --> 00:16:10,273 .فقط امنحيني المساحة لأقوم بعملي 172 00:16:10,317 --> 00:16:12,841 إذا سار كل شيء على ما يرام .قد تحصلين على ترقية 173 00:16:12,928 --> 00:16:14,103 .هذا مضحك حقًا 174 00:16:14,321 --> 00:16:17,411 من المحتمل أن يتم ادراجي في .القائمة السوداء للعمل معك 175 00:16:17,846 --> 00:16:19,021 لماذا أنتِ هنا ؟ 176 00:16:19,065 --> 00:16:20,805 .لأنني أؤمن بما نقوم به 177 00:16:20,936 --> 00:16:22,068 .بالطبع أنتِ تؤمنين 178 00:16:22,633 --> 00:16:24,070 .الجميع يريد أن يكون جاسوسًا 179 00:16:24,374 --> 00:16:25,941 .حتى يدركوا التكلفة 180 00:16:26,333 --> 00:16:27,333 .السنوات الضائعة 181 00:16:28,161 --> 00:16:30,815 ،لا وقت للأصدقاء، العائلة العلاقات 182 00:16:31,468 --> 00:16:32,468 .الحيوانات الأليفة 183 00:16:32,600 --> 00:16:33,862 .ليست مشكلة بالنسبة ليّ 184 00:16:36,343 --> 00:16:37,779 .حسنًا 185 00:16:38,998 --> 00:16:41,739 دعنا نراجع ملخص العمليات .في طريقنا 186 00:16:41,826 --> 00:16:43,306 ...يبدو إننا سنهبط في الساعة 04 187 00:17:01,300 --> 00:17:03,300 إسم العضو: فيكتور راديك المسؤول: ستيف فايل 188 00:17:03,300 --> 00:17:04,900 عمليات القتل المؤكدة: 24 الحالة: مارق 189 00:17:04,900 --> 00:17:06,316 الوفاة: نوفمبر 3، 2021 190 00:17:08,356 --> 00:17:09,856 في أكتوبر 31، 2021 وبعد تبادل ،إطلاق النار 191 00:17:09,856 --> 00:17:10,899 ،)أطلق العميل (فايل) النار على (راديك 192 00:17:10,899 --> 00:17:12,676 ."الذي سقط في بحر "إيجه .لم يتم العثور على جثته أبدًا 193 00:17:48,937 --> 00:17:50,156 .حان وقت الاستيقاظ 194 00:18:13,527 --> 00:18:15,224 .(لا يزال (مايلز ديفيس 195 00:18:17,531 --> 00:18:18,531 .نحن نهبط 196 00:18:23,211 --> 00:18:27,331 مطار فيليبوس كوزاني، اليونان 197 00:18:32,937 --> 00:18:34,113 .أنتِ تولي القيادة 198 00:18:49,519 --> 00:18:50,694 .أسلكِ المخرج القادم 199 00:18:52,261 --> 00:18:54,437 نظام الملاحة يقول أن نبقى .على هذه الطريق 200 00:18:54,481 --> 00:18:56,396 أجل، حسنًا يجب أن 201 00:18:56,874 --> 00:18:58,398 .أدخل الحمام 202 00:19:06,188 --> 00:19:07,276 .توقفي في الداخل 203 00:19:07,450 --> 00:19:09,148 ماذا ؟ - .قبل أن يطلقوا النار علينا - 204 00:19:10,975 --> 00:19:12,760 إلى أين تأخذنا ؟ 205 00:19:21,725 --> 00:19:23,771 ما رأيك في حظيرتي ؟ 206 00:19:30,778 --> 00:19:32,475 !تسعدني رؤيتك يا صغير 207 00:19:32,954 --> 00:19:34,390 .أنت أيضًا أيها العجوز 208 00:19:34,869 --> 00:19:36,392 ما الذي يحدث هنا ؟ 209 00:19:36,958 --> 00:19:38,177 .أنت تبدو بحالة جيدة 210 00:19:38,220 --> 00:19:40,179 .أجل، الكثير من اليوغا الساخنة 211 00:19:43,312 --> 00:19:45,184 .(من الجميل مقابلتكِ، (كيت 212 00:19:45,227 --> 00:19:47,621 .فايل) لم يخبرني شيئًا عنكِ) 213 00:19:48,012 --> 00:19:50,189 .هو أيضًا لم يخبرني شيئًا عنك 214 00:19:50,232 --> 00:19:51,755 .باتريسيو) هو المورد الخاص بيّ) 215 00:19:52,234 --> 00:19:53,453 هل يعمل مع الوكالة ؟ 216 00:19:53,583 --> 00:19:55,498 .إنه عائلة. لقد خدمنا معًا 217 00:19:55,542 --> 00:19:56,804 إذًا أنت أمريكي ؟ 218 00:19:57,457 --> 00:19:58,762 .فقط عندما أحتاج أن أكون 219 00:20:00,024 --> 00:20:02,810 .باركك الرب أيها الرجل اللطيف 220 00:20:03,811 --> 00:20:05,000 ما هذه ؟ مخدرات ؟ 221 00:20:05,011 --> 00:20:07,556 هل أحضرت مخدرات على وسيلة نقل للمخابرات المركزية ؟ 222 00:20:07,563 --> 00:20:09,817 .لا، أنتِ لا تفهمين 223 00:20:09,991 --> 00:20:11,775 لا يمكنكِ الحصول على هذا ."الشيء في "أوروبا 224 00:20:13,516 --> 00:20:15,039 .نوع جديد من علاج السرطان 225 00:20:16,040 --> 00:20:18,129 .أنا آسفة، لم أكن أعلم 226 00:20:21,437 --> 00:20:22,437 .ها نحن ذا 227 00:20:22,525 --> 00:20:23,570 .هيا، حبيبتي 228 00:20:24,745 --> 00:20:26,616 .مرحبًا، حبيبتي، ها أنتِ ذا 229 00:20:27,008 --> 00:20:28,401 كيف حالكِ يا فتاة ؟ 230 00:20:29,097 --> 00:20:31,273 .إنها تحب الإختباء تحت المكتب 231 00:20:31,795 --> 00:20:33,971 .لا بد إنها الجرذان .تفضلي 232 00:20:34,102 --> 00:20:37,148 .الكلبة. المخدرات من أجل الكلبة 233 00:20:37,192 --> 00:20:38,192 فايل) ؟) 234 00:20:41,370 --> 00:20:43,067 .هذا لم يكن مصرحًا به 235 00:20:43,111 --> 00:20:45,940 .العملية بأكملها ليس مصرحًا بها - .أنت تعلم ماذا أقصد - 236 00:20:46,027 --> 00:20:48,029 .لا يمكنك الاستمرار بمفاجأتي هكذا 237 00:20:48,072 --> 00:20:50,161 ،لكي تتحركِ دون أن يكشفكِ أحد .عليكِ القيام بذلك 238 00:20:50,249 --> 00:20:53,382 .لا يمكنك اتخاذ هذا القرار بمفردك - هل تريدين العثور على (راديك) ؟ - 239 00:20:53,469 --> 00:20:54,992 .علينا أن نفعل ذلك بالطريقة الصحيحة 240 00:20:55,036 --> 00:20:56,385 .تقصد طريقتك 241 00:20:56,472 --> 00:20:58,779 .أنتم استدعيتوني. هذه طريقة عملي 242 00:20:59,649 --> 00:21:01,999 هل يمكنك إعادة ضبطنا ؟ من الأعلى إلى الأسفل ؟ 243 00:21:02,478 --> 00:21:03,479 .هيا بنا 244 00:21:04,088 --> 00:21:05,133 ما هذا ؟ 245 00:21:06,047 --> 00:21:07,483 .ستحصلون على مظهر جديد 246 00:21:09,790 --> 00:21:11,792 سان لوران) ؟ (لويس فويتون) ؟) 247 00:21:11,835 --> 00:21:15,535 هذا يفوق بكثير ميزانية سياح .من الطبقة الوسطى 248 00:21:15,578 --> 00:21:17,232 .لدينا شخصيات جديدة 249 00:21:17,276 --> 00:21:20,104 .إسمي (تورانس). أنا شخص ثري جدًا .أنتِ زوجتي 250 00:21:20,148 --> 00:21:22,019 إذا نحن الآن متزوجان ؟ 251 00:21:22,063 --> 00:21:24,650 .هذه الطريقة الوحيدة ليصدقونا .أنتِ أكبر من أن تكوني صديقتي 252 00:21:24,674 --> 00:21:28,591 ،هواتف خلوية، جوازات سفر .بطاقات ائتمان، رخص قيادة 253 00:21:29,200 --> 00:21:31,594 .أنا حتى وضعت بطاقة "آي تيونز" هدية لكِ 254 00:21:31,638 --> 00:21:33,292 .إنها لا تحب الموسيقى 255 00:21:35,250 --> 00:21:37,557 .رومانسي جدًا. شكرًا لك 256 00:21:37,600 --> 00:21:40,124 .غلوك 45" بحجم كامل" 257 00:21:40,168 --> 00:21:41,561 .تم مسح أرقام التسلسل 258 00:21:41,604 --> 00:21:42,649 .مخازن سعة 19 طلقة 259 00:21:42,953 --> 00:21:44,738 .سآخذ اثنين من فضلك 260 00:21:45,347 --> 00:21:48,176 ماذا عنكِ ؟ أو إن هذا أيضًا غير مصرح به ؟ 261 00:21:49,786 --> 00:21:51,310 .هذا لن يكون قاسيًا جدًا عليكِ 262 00:21:58,099 --> 00:21:59,535 .سآخذ هذا 263 00:22:13,027 --> 00:22:14,027 .أعطني 264 00:22:15,203 --> 00:22:17,988 .لا تكثر من الكولونيا المرة القادمة 265 00:22:19,294 --> 00:22:20,339 .حاضر، سيدتي 266 00:22:20,687 --> 00:22:22,602 .ومن أجل اللمسة الأخيرة 267 00:22:23,646 --> 00:22:24,821 .يا أرنب 268 00:22:25,953 --> 00:22:27,737 .أحضر الجوهرة 269 00:22:30,349 --> 00:22:34,657 مرسيدس "سي إل إس" "إيه إم جي .محرك "في 8" ثنائي التوربو 270 00:22:35,179 --> 00:22:39,619 زدت سعته إلى 7.2 لتر وأصبح .يولد 550 حصانًا 271 00:22:40,663 --> 00:22:42,883 تم تحسين الفرامل ونظام التعليق 272 00:22:42,926 --> 00:22:45,451 .وتعزيز الواجهة الأمامية والخلفية 273 00:22:45,625 --> 00:22:48,410 مزودة بخزان بوقود إضافي .وكاشف رادار 274 00:22:49,368 --> 00:22:50,847 .لا يوجد فيها وسائد هوائية 275 00:22:51,108 --> 00:22:52,283 .لذا كن حذرًا في القيادة 276 00:22:52,501 --> 00:22:53,937 .لا أعدك 277 00:22:56,113 --> 00:22:57,463 .(شكرًا لك، (باتريسيو 278 00:22:57,767 --> 00:22:59,160 .أتمنى لك رحلة رائعة 279 00:22:59,769 --> 00:23:01,684 .تعرف كيف تجدني إذا احتجتني 280 00:23:20,224 --> 00:23:21,878 ماذا ألا تحبين الكلاب أيضًا ؟ 281 00:23:25,621 --> 00:23:27,231 .لا تمسحي يدكِ بالسيارة 282 00:23:33,821 --> 00:23:38,881 تسالونيكي اليونان 283 00:23:51,701 --> 00:23:53,281 .مرحبًا بكما، سيدي 284 00:24:12,059 --> 00:24:13,452 من يدفع مقابل كل هذا ؟ 285 00:24:15,758 --> 00:24:17,586 .(عمكِ المفضل، (سام 286 00:24:19,283 --> 00:24:21,024 .أنا حتى لن أسأل 287 00:24:21,068 --> 00:24:22,548 .على الأرجح هذا أفضل 288 00:24:23,505 --> 00:24:26,073 ما رأيكِ أن تذهبي للاغتسال وسنعاود التجمع ؟ 289 00:24:26,813 --> 00:24:27,813 الاغتسال ؟ 290 00:24:28,597 --> 00:24:30,599 .أجل، لقد سافرنا لمدة 15 ساعة 291 00:24:30,643 --> 00:24:33,297 ويجب أن نظهر بأفضل شكل .حيث نحن ذاهبون 292 00:24:33,341 --> 00:24:35,386 .اعتقدت إنكِ ربما تريدين الاستحمام 293 00:24:36,518 --> 00:24:37,824 .كنت أظهر اهتمامًا 294 00:24:40,043 --> 00:24:41,349 .شكرًا 295 00:24:44,483 --> 00:24:46,267 .أعتقد إنه يمكنني الاستفادة من حمام 296 00:24:49,139 --> 00:24:50,750 .سأطلب بعض الطعام 297 00:24:50,793 --> 00:24:51,968 .انجزي سريعًا 298 00:25:04,372 --> 00:25:06,505 .نعم، طلبت بطاطس مقلية 299 00:25:11,597 --> 00:25:12,597 فايل) ؟) 300 00:25:15,601 --> 00:25:17,167 فايل) ؟) 301 00:25:50,281 --> 00:25:53,467 .شكرًا لجعلي أشعر بأنني في المنزل .لديك عائلة جميلة 302 00:25:54,500 --> 00:25:56,107 .وأنت جزء منها 303 00:25:59,150 --> 00:26:01,537 عم (فايل)، متى ستعود مرة أخرى ؟ 304 00:26:26,672 --> 00:26:29,718 .هذه وصلت اليوم وهي حزمة جيدة 305 00:26:38,422 --> 00:26:42,601 .لمجموعتك. إنها المفضلة لدي .أسمعها طوال الوقت 306 00:26:43,993 --> 00:26:46,387 .أنا أيضًا أحضرت لك شيئًا 307 00:26:49,825 --> 00:26:51,784 .".غريزلي باينز، مونتانا" 308 00:26:52,132 --> 00:26:54,221 .مكان إعادة التوطين المحتمل 309 00:26:54,874 --> 00:26:55,962 هل هو على ساحل المحيط ؟ 310 00:26:56,397 --> 00:26:57,397 .مجاور له 311 00:27:56,718 --> 00:27:57,980 .آسف على المقاطعة 312 00:27:58,764 --> 00:28:02,115 هناك قطعة من عصر النهضة الهلنستية هنا .يجب أن ترينها بالتأكيد 313 00:28:03,899 --> 00:28:06,380 العالم يعتقد إن الاستخبارات الأمريكية .تقتل الصحفيين 314 00:28:06,467 --> 00:28:09,296 وأنتِ تستمتعين بوقتكِ دون أدنى مسؤولية، أليس كذلك ؟ 315 00:28:09,383 --> 00:28:11,428 .هذا يسمى شبكة العلاقات 316 00:28:12,995 --> 00:28:14,518 ماذا تفعل هنا ؟ 317 00:28:14,562 --> 00:28:16,085 ."اشتقت "لليونان 318 00:28:16,520 --> 00:28:18,566 .(لا تبدين سعيدة لرؤيتي، (تاي 319 00:28:18,914 --> 00:28:21,090 .الشرطة لا تزال تبحث عنك 320 00:28:21,134 --> 00:28:24,354 لا أعتقد إنني في خطر بالظهور .وسط هذا الحشد 321 00:28:24,528 --> 00:28:26,226 .إلا إذا كنتِ ترغبي بتسليمي 322 00:28:26,269 --> 00:28:29,272 تعلم، إن (كوستاس) يشك بالفعل في إن .الولايات المتحدة" تدير أمورًا هنا" 323 00:28:29,316 --> 00:28:31,753 مكالمة واحدة له، وسيقومون .بتسمية جزيرة باسمي 324 00:28:31,797 --> 00:28:34,625 مذهل. وزير الخارجية على .قائمة الاتصال السريع 325 00:28:35,714 --> 00:28:38,629 لقد تقدمتِ كثيرًا في العالم .منذ آخر مرة رأيتكِ فيها 326 00:28:38,760 --> 00:28:42,459 أنا متأكدة إن الوكالة ستكون مهتمة .بمعرفة عودتك إلى المدينة 327 00:28:43,199 --> 00:28:45,767 .حسنًا، لدي جائزة أكبر لهم 328 00:28:47,247 --> 00:28:48,639 .(فيكتور راديك) 329 00:28:49,249 --> 00:28:51,535 .راديك) ميت) - .ليس بعد الآن - 330 00:28:51,668 --> 00:28:55,472 الوكالة تعتقد إنه الشخص الذي يقف وراء .مشكلة العلاقات العامة الحالية 331 00:28:55,516 --> 00:28:56,909 .أومالي) هو من أرسلك) 332 00:28:58,780 --> 00:29:01,420 لماذا لا يشاركون معلوماتهم ؟ - .يعتقدون إن هناك جاسوس - 333 00:29:01,827 --> 00:29:04,830 يعتقدون إن (راديك) يعرف شيئًا من .شأنه أن يدمر كل شيء 334 00:29:06,353 --> 00:29:07,789 هل تعرفين ما هو ؟ 335 00:29:07,963 --> 00:29:10,226 .حسنًا، يبدو إنك تعلم أكثر مني بكثير 336 00:29:10,313 --> 00:29:13,752 وهذا أمر محبط للغاية، خاصةً .إنني رئيسة المحطة 337 00:29:14,230 --> 00:29:17,668 .سمعت ذلك. تهانينا 338 00:29:21,847 --> 00:29:23,892 .أنظري، أنا هنا لأني بحاجة مساعدتكِ 339 00:29:24,284 --> 00:29:26,765 كنا أنا و (راديك) نرمي النقود إلى عصابة منشقة 340 00:29:26,808 --> 00:29:28,418 عندما كنا بحاجة إلى إنجاز .أعمال غير نظيفة 341 00:29:28,636 --> 00:29:30,507 .(تعاملنا مع رجل يدعى (ستين 342 00:29:30,769 --> 00:29:32,161 .لقد غبت طويلاً 343 00:29:32,814 --> 00:29:34,555 .(ستين) الآن (دينيس ستيفانوبولوس) 344 00:29:34,598 --> 00:29:35,686 هل أصبح قانونيًا ؟ 345 00:29:36,383 --> 00:29:39,995 .لا، أصبح ذكيًا .إنه يدير النادي البوهيمي على الشاطئ 346 00:29:42,084 --> 00:29:44,173 .إنها قفزة كبيرة بالنسبة له، أيضًا 347 00:29:44,957 --> 00:29:47,786 كان يجب أن أبقى هنا وربما .كنت سأصبح الرئيس 348 00:29:48,308 --> 00:29:49,613 .(وداعًا، (تاي 349 00:29:51,093 --> 00:29:52,093 .انتظر 350 00:29:54,618 --> 00:29:58,231 ،إذا عرف (كوستاس) إنك هنا .سيجعلك مضربًا للمثل 351 00:29:58,579 --> 00:30:02,365 إنه يقوم بتحقيقه الخاص، انتظر .حتى يعطيني التقرير 352 00:30:03,627 --> 00:30:05,194 .يمكننا حل هذا معًا 353 00:30:06,848 --> 00:30:09,198 .لم يعد لكِ الحق بطلب الانتظار مني 354 00:30:10,286 --> 00:30:11,810 .فعلتها ذات مرة 355 00:30:55,636 --> 00:30:56,636 .(تورانس) 356 00:30:58,421 --> 00:30:59,988 .(أنظر إلى حالك، (ستين 357 00:31:00,075 --> 00:31:03,470 .حصلت لنفسك على واحدة من هذه 358 00:31:03,513 --> 00:31:05,733 .إسمي السيد (ستيفانوبولوس) الآن 359 00:31:07,169 --> 00:31:09,737 .ونعم، كنت محظوظًا جدًا 360 00:31:10,520 --> 00:31:12,653 .بعض المجازفات أثمرت نجاحًا مميزًا 361 00:31:12,696 --> 00:31:14,611 .أشياء كثيرة تغيرت منذ أن اختفيت 362 00:31:14,655 --> 00:31:16,048 .أنا لم أختفي 363 00:31:16,178 --> 00:31:18,267 .كنت فقط ملتزمًا بمواعيد أخرى 364 00:31:18,572 --> 00:31:19,572 إلى أين ذهبت ؟ 365 00:31:19,921 --> 00:31:21,575 ألم تسمع إني تزوجت ؟ 366 00:31:21,880 --> 00:31:23,882 قضيت الشهور الستة الأخيرة .في شهر العسل 367 00:31:23,925 --> 00:31:25,884 "أولاً "ماليزيا ."ثم "غالاباغوس 368 00:31:26,536 --> 00:31:28,625 حتى إني قضيت بضعة أسابيع ."في "جاوبون"، "كنتاكي 369 00:31:33,630 --> 00:31:36,503 .حسنًا، إذًا تستحق التهنئة 370 00:31:36,982 --> 00:31:40,202 ،هيا. أدخل. هيا .اجلس احتسي مشروبًا 371 00:31:45,512 --> 00:31:46,948 .(أنا أبحث عن (راديك 372 00:31:49,690 --> 00:31:52,519 .راديك) ميت. أنت تعلم ذلك) 373 00:31:52,562 --> 00:31:55,957 أكيد. أنت تعرف ماذا يقال .عن رجال البلقان 374 00:31:56,175 --> 00:31:58,699 إنهم لا يموتون أبدًا، لكن رائحتهم .تكون كالموتى 375 00:32:01,484 --> 00:32:02,954 .الأعمال تبدو جيدة 376 00:32:04,064 --> 00:32:06,154 .من الرائع حقًا أن تحقق هذا بمفردك 377 00:32:06,198 --> 00:32:09,275 أكيد هناك شريك في مكان ما .خلف تلك الحبال المخملية 378 00:32:09,797 --> 00:32:11,581 .أريد فقط التحدث معه .هذا كل شيء 379 00:32:12,495 --> 00:32:14,541 .لقد أخبرتك ما تعرفه بالفعل 380 00:32:15,455 --> 00:32:16,499 .إنه ميت 381 00:32:16,804 --> 00:32:18,414 .تمسك بهذا، إذاً 382 00:32:18,501 --> 00:32:22,114 لم أعد فتى صغير تعطيه .التعليمات بعد الآن 383 00:32:22,679 --> 00:32:25,030 .أنا رجل أعمال محترم 384 00:32:25,682 --> 00:32:27,249 .كلمتي لها قيمة 385 00:32:27,293 --> 00:32:28,772 .أجل، أسلوبك يعكس شخصيتك المميزة 386 00:32:29,686 --> 00:32:32,385 باستثناء إن البدلة كبيرة عليك .بمقاسين تقريبًا 387 00:32:33,081 --> 00:32:35,475 وما زلت أرى وشوم السجن على .نصف فتيانك هنا 388 00:32:37,216 --> 00:32:38,434 .إليكم نصيحة يا رجال 389 00:32:39,435 --> 00:32:43,222 ،لا تتركوا الأزرار الأربعة العليا مفتوحة .لأنه من الأفضل وقتها عدم ارتداء القميص 390 00:32:43,265 --> 00:32:46,834 بناءً على دخان السيجار، لا تزال لا تعرف "كوهيبا" من "دون توماس" 391 00:32:46,921 --> 00:32:48,488 هل تعلم ماذا يتبين ليّ من كل هذا ؟ 392 00:32:50,316 --> 00:32:52,361 إنك لا تعدو بلطجي صاعد 393 00:32:53,014 --> 00:32:54,363 .يحب اللعب بالملابس 394 00:32:55,016 --> 00:32:56,626 .بينما والدك في العمل 395 00:32:56,800 --> 00:32:59,281 .كان عليك أن تبقى حيث كنت 396 00:32:59,629 --> 00:33:01,240 لأنه الآن بما إنك عدت 397 00:33:02,632 --> 00:33:04,983 سيكون من الصعب عليك .المغادرة مرة أخرى 398 00:33:15,515 --> 00:33:17,647 .من الأفضل أن تتناول هذا المشروب 399 00:33:20,302 --> 00:33:22,043 .بما إنه ليس لديّ خيار 400 00:33:34,985 --> 00:33:36,230 .اللعنة عليك أيها الوغد 401 00:34:43,385 --> 00:34:44,430 .سحقًا 402 00:34:55,919 --> 00:34:56,920 !أنت ميت 403 00:34:57,356 --> 00:34:58,748 !أنت ميت لا محالة 404 00:34:58,879 --> 00:34:59,879 !أمسكو به 405 00:35:09,150 --> 00:35:10,150 !اركب 406 00:35:19,508 --> 00:35:20,683 ما هذا بحق الجحيم (فايل) ؟ 407 00:35:20,727 --> 00:35:21,989 !هذه سيارة مستأجرة 408 00:35:22,032 --> 00:35:24,122 ألم يكن بإمكانكِ التفاخر بسيارة متوسطة الحجم ؟ 409 00:35:24,165 --> 00:35:25,384 من الأشخاص الذين كانوا هناك ؟ 410 00:35:25,427 --> 00:35:26,472 .بعض البلطجية المحليين 411 00:35:26,907 --> 00:35:29,083 .أنت أسوأ جاسوس على الإطلاق 412 00:35:29,170 --> 00:35:32,217 .هناك بروتوكولات .لا يمكنك أن تمضي وتتركني وحدي 413 00:35:32,260 --> 00:35:34,306 .ثقي بيّ، هذا من أجل حمايتكِ 414 00:35:34,393 --> 00:35:36,482 بحقك. أنت محظوظ إني .كنت هناك 415 00:35:36,525 --> 00:35:38,677 .يجب أن نتوقف في الفندق لأخذ أدواتي .أعطني هاتفكِ 416 00:35:38,701 --> 00:35:40,877 لماذا ؟ - لأنكِ تتعقبيني من خلاله، أليس كذلك ؟ - 417 00:35:40,921 --> 00:35:42,705 .لا - .وجدت جهاز التعقب - 418 00:35:42,749 --> 00:35:45,230 ،في ياقة قميصي، حسنًا أعطني إياه 419 00:35:45,491 --> 00:35:47,928 .(سأضعه على شخص قد يقودنا إلى (راديك 420 00:35:49,930 --> 00:35:50,931 .رائع 421 00:35:52,193 --> 00:35:53,063 .مهلاً 422 00:35:53,151 --> 00:35:55,196 ...إذا كنت سأساعدك 423 00:35:55,240 --> 00:35:57,242 .فعليك أنت أيضًا أن تساعدني 424 00:35:57,633 --> 00:35:58,765 .املأ الفراغات 425 00:35:59,200 --> 00:36:00,984 .الملف يقول إن (راديك) أصبح مارقًا 426 00:36:01,028 --> 00:36:02,638 ما الذي حدث ؟ 427 00:36:02,682 --> 00:36:04,877 راديك) كان وسيطًا بين المافيا) .اليونانية والروسية 428 00:36:04,901 --> 00:36:06,947 ...لكن في الحقيقة، كان 429 00:36:06,990 --> 00:36:09,254 .كان يقوم بتنفيذ مهام 430 00:36:10,124 --> 00:36:11,124 .لنا 431 00:36:11,386 --> 00:36:13,214 ...مهام ؟ مثل 432 00:36:13,475 --> 00:36:15,173 .(مثل عملية اغتيال (بوريس بوبوف 433 00:36:15,216 --> 00:36:17,218 الشخص الذي في الصورة ؟ - .هذا صحيح - 434 00:36:17,262 --> 00:36:20,062 انضم إلى وكالة الاستخبارات للحصول على حق اللجوء لزوجته وابنته 435 00:36:20,090 --> 00:36:23,093 لكنه انكشف فقامت السلطات .الروسية بقتل عائلته 436 00:36:23,746 --> 00:36:24,921 .رأيت الصور 437 00:36:24,965 --> 00:36:26,445 .راديك) أصبح غير متزن) 438 00:36:26,488 --> 00:36:28,360 ...ذهب في جولة انتقام 439 00:36:28,403 --> 00:36:31,232 ،"قام بذبح روسيين في جميع أنحاء "اليونان .أي شخص اعتقد إنه متورط 440 00:36:31,276 --> 00:36:33,756 عندها أمرتك وكالة الاستخبارات .بالتخلص منه 441 00:36:33,800 --> 00:36:36,237 .طُلب مني تعقبه وتحييده 442 00:36:36,672 --> 00:36:37,934 .اعتقدت بأني فعلت 443 00:36:40,285 --> 00:36:41,547 هل من شيء آخر ؟ 444 00:36:42,461 --> 00:36:43,461 .لا 445 00:36:44,811 --> 00:36:45,977 .في الواقع، هناك 446 00:36:46,111 --> 00:36:49,207 كيف عرفت إنني أعاني من حساسية تجاه الكلاب ؟ 447 00:36:49,250 --> 00:36:51,513 امرأة عازبة بمثل عمركِ لا تقتني .حيوان أليف 448 00:36:52,210 --> 00:36:53,733 كيف عرفت بأني عازبة ؟ 449 00:36:53,994 --> 00:36:55,256 .تخمين محظوظ 450 00:37:12,273 --> 00:37:13,318 ...يا 451 00:37:14,797 --> 00:37:16,973 .تعذيب، إبادة جماعية 452 00:37:17,322 --> 00:37:19,237 .قتل المدنيين 453 00:37:19,585 --> 00:37:22,414 حكومات تم إسقاطها من .خلال التمرد العنيف 454 00:37:22,588 --> 00:37:25,112 ،جرائم ارتكبت ليس على يد أعدائك 455 00:37:25,243 --> 00:37:27,245 .ولكن بواسطة "الولايات المتحدة" نفسها 456 00:37:29,856 --> 00:37:34,121 لعقود طويلة، أغلق العالم عينيه تجاه ذلك .خوفًا ورغبة في الربح 457 00:37:34,687 --> 00:37:38,821 لكن ماذا يحدث عندما يعلم حلفاؤك إنك قمت بنفس الأفعال تجاههم ؟ 458 00:37:38,865 --> 00:37:44,610 لتجنب ذلك، أطالب بدفع مبلغ مئة مليون .دولار أمريكي في بيتكوين 459 00:37:44,827 --> 00:37:46,481 .تسليم محفظة الأصول الرقمية 460 00:37:47,743 --> 00:37:49,832 .تأهبوا لتلقي التعليمات 461 00:37:56,709 --> 00:37:57,709 .إنه ذاهب 462 00:37:59,277 --> 00:38:00,539 .وها هو جهاز التعقب خاصتنا 463 00:38:03,890 --> 00:38:06,414 هل أنت متأكد إن هذا الرجل يعمل مع (راديك) ؟ 464 00:38:07,067 --> 00:38:08,851 .مستحيل أن يكون قام بكل هذا وحده 465 00:38:18,687 --> 00:38:20,210 ألا ينبغي أن نتبعه ؟ 466 00:38:20,559 --> 00:38:23,388 راديك) ليس غبيًا حتى يلتقي) .ستين) في أماكن العامة) 467 00:38:24,084 --> 00:38:26,956 و (ستين) لن يكون غبيًا .ليترك أدلة خلفه 468 00:38:27,043 --> 00:38:31,134 حسنًا. لنقلب هذا المكان رأسًا على .عقب ونرى ما يمكننا العمل به 469 00:38:35,530 --> 00:38:36,836 .سأتولى المكتب 470 00:38:51,459 --> 00:38:52,460 أي شيء ؟ 471 00:38:55,420 --> 00:38:58,988 "لدي صور وخريطة لساحة "إمبوريو .في وسط المدينة 472 00:39:23,578 --> 00:39:24,884 ما رأيك بجودة العمل ؟ 473 00:39:24,927 --> 00:39:28,583 .الجودة غير دقيقة، لكن البناء حديث 474 00:39:59,962 --> 00:40:01,486 .(هذا هاتف (غريتا بيكر 475 00:40:01,877 --> 00:40:04,314 ."الصحفية التي قُتلت في "تسالونيكي 476 00:40:05,228 --> 00:40:06,752 .(أليكوس ميلاس) 477 00:40:07,405 --> 00:40:09,755 لماذا على الولايات المتحدة" "العودة إلى بلادها ؟ 478 00:40:13,541 --> 00:40:14,760 .الهدف التالي 479 00:40:17,763 --> 00:40:18,763 !هيا 480 00:41:47,635 --> 00:41:48,635 .أيها السافل 481 00:41:49,376 --> 00:41:50,376 .انزل على الأرض 482 00:41:50,464 --> 00:41:51,464 .الآن 483 00:41:54,004 --> 00:41:55,004 .اهدأي 484 00:41:57,384 --> 00:41:58,559 .كنا فقط نتحدث 485 00:42:36,404 --> 00:42:37,594 .خذ واحدة 486 00:43:07,454 --> 00:43:08,454 !تبًا 487 00:43:42,663 --> 00:43:43,663 كيت) ؟) 488 00:43:44,230 --> 00:43:47,189 كيت) ؟ هل أنتِ بخير ؟) 489 00:43:55,502 --> 00:43:56,938 هل أخذتِ دوائكِ ؟ 490 00:44:06,252 --> 00:44:09,864 .ثلاثمائة ساعة من التدريب الميداني 491 00:44:11,213 --> 00:44:12,780 .لم يحدث لي ذلك من قبل 492 00:44:13,433 --> 00:44:14,695 ماذا، العطس ؟ 493 00:44:15,130 --> 00:44:19,657 .ماذا ؟ لا. هذا لم يكن خطأي .لا بد إنه كان يمتلك كلبًا 494 00:44:21,049 --> 00:44:22,311 .لم أرى كلبًا 495 00:44:24,444 --> 00:44:25,967 .لقد تجمدت 496 00:44:28,448 --> 00:44:30,755 .فايل)، كان يمكن أن تُقتل) 497 00:44:32,452 --> 00:44:34,019 .لن تكون المرة الأولى 498 00:44:36,674 --> 00:44:38,284 .لا تعذبي نفسكِ بسبب ذلك 499 00:44:38,458 --> 00:44:39,459 .هذا يحدث 500 00:44:46,161 --> 00:44:50,339 هل سبق لك وشعرت بالارهاق من كل ذلك ؟ 501 00:44:51,993 --> 00:44:53,038 .نعم 502 00:45:05,790 --> 00:45:07,095 .(إنه (باتريسيو 503 00:45:08,314 --> 00:45:10,969 .اكتشف أين سيكون (أليكوس ميلاس) لاحقًا 504 00:45:11,186 --> 00:45:12,361 .الهدف التالي 505 00:45:12,971 --> 00:45:13,971 أين ؟ 506 00:45:14,799 --> 00:45:16,278 .سأعطيكِ تخمين واحد 507 00:45:17,709 --> 00:45:21,758 ساحة إمبوريو 508 00:45:44,698 --> 00:45:46,308 .قمت بفحص سريع للمحيط 509 00:45:46,831 --> 00:45:49,834 حارسي أمان سمينين وشرطي .نائم في سيارته 510 00:45:50,051 --> 00:45:51,487 .(لا وجود ل (راديك 511 00:45:53,359 --> 00:45:55,013 هل يجب أن نحذر (ميلاس) ؟ 512 00:45:55,143 --> 00:45:56,362 .قد يكون في خطر 513 00:45:57,363 --> 00:46:00,235 .(كيت)، لا. لا نريد أن نخيف (راديك) 514 00:46:01,541 --> 00:46:02,977 باتريسيو)، أنت تراه، صحيح ؟) 515 00:46:05,588 --> 00:46:08,635 قريب جدًا يمكنني شمّ رائحة .عسر الهضم عنده 516 00:46:09,418 --> 00:46:11,116 .شرب أربعة اسبريسو بالفعل 517 00:46:11,290 --> 00:46:12,770 .يبدو متوترًا بعض الشيء 518 00:46:30,875 --> 00:46:33,921 لطالما كانت كنيسة الرسل الاثني عشر .المكان المفضل لديك للتسليم 519 00:46:34,008 --> 00:46:36,097 .أحب اللوحات الجدارية 520 00:46:36,445 --> 00:46:38,926 حتى إني تناولت العشاء مع بعض الرهبان 521 00:46:39,274 --> 00:46:41,233 ."وصنعنا الكلامس كوكينيستو" 522 00:46:41,537 --> 00:46:43,148 .هذا مخالف للبرتوكول 523 00:46:43,670 --> 00:46:45,933 .هذا شيء كنا دائمًا بارعين فيه 524 00:46:46,194 --> 00:46:47,979 .قصدت بكلامي الرهبان 525 00:46:49,197 --> 00:46:51,112 لا ينبغي لهم تناول الطعام .بعد منتصف النهار 526 00:46:51,591 --> 00:46:53,071 يجب أن تتفاجأ 527 00:46:53,288 --> 00:46:55,377 عندما ترى إني يفترض أن أكون .ميثًا وما إلى ذلك 528 00:46:56,204 --> 00:46:58,163 .أتفاجأ ليست الكلمة التي أستخدمها 529 00:46:58,859 --> 00:46:59,859 .غاضب 530 00:47:00,382 --> 00:47:01,688 .(أشبه بحائر، (فيكتور 531 00:47:01,731 --> 00:47:05,126 كان لدينا صفقة. أنا أتركك .تذهب، وأنت تختفي 532 00:47:05,561 --> 00:47:06,606 .إلى الأبد 533 00:47:24,972 --> 00:47:26,931 .فايل)، لا أرى شيئًا) ماذا ترى ؟ 534 00:47:31,631 --> 00:47:32,631 فايل) ؟) 535 00:47:34,155 --> 00:47:35,155 فايل) ؟) 536 00:47:36,005 --> 00:47:37,055 .تبًا 537 00:47:38,681 --> 00:47:39,944 .لقد رحلت بالفعل 538 00:47:41,641 --> 00:47:43,208 ...ولكن لا يمكنني إلا أن أشعر 539 00:47:43,904 --> 00:47:45,166 ما هي الكلمة التي استخدمتها ؟ 540 00:47:46,167 --> 00:47:49,954 حائر. كما ترى، لم نعرف أبدًا 541 00:47:49,997 --> 00:47:51,912 .من هو الذي كشف غطائي 542 00:47:52,086 --> 00:47:53,696 .وأنا أكره الألغاز 543 00:47:54,959 --> 00:47:57,875 .إنه جرح لديّ رغبة شديدة بحكه 544 00:47:58,136 --> 00:48:01,400 يقولون الجروح القديمة يفضل .أن تترك دون خدش 545 00:48:02,618 --> 00:48:04,490 .هذه الجروح لا تبدو ليّ قديمة 546 00:48:07,667 --> 00:48:08,886 !(باتريسيو) 547 00:48:14,892 --> 00:48:16,981 .أنت تعرف قدرتي على الإنجاز 548 00:48:17,807 --> 00:48:21,159 لم يطل الوقت حتى أشارت كل .الأصابع في اتجاه واحد 549 00:48:21,202 --> 00:48:22,247 بوتين) ؟) 550 00:48:22,334 --> 00:48:23,813 .الوكالة 551 00:48:25,206 --> 00:48:26,991 .هذا غير ممكن 552 00:48:27,165 --> 00:48:28,644 .كنت سأعلم بذلك 553 00:48:28,688 --> 00:48:30,733 .ربما كنت تعلم 554 00:48:30,820 --> 00:48:33,700 ربما لهذا السبب أرسلت بعض الأصدقاء ."لزيارتك في "فيلادلفيا 555 00:48:33,736 --> 00:48:35,651 ولماذا ستقوم الوكالة بكشف غطائنا ؟ 556 00:48:35,956 --> 00:48:37,262 .أنت تعرف لماذا 557 00:48:37,566 --> 00:48:40,656 .مهمة واحدة صغيرة تبقت غير مكتملة 558 00:48:40,700 --> 00:48:42,484 .(حتى لو كان ذلك صحيحًا، (فيكتور 559 00:48:42,789 --> 00:48:44,704 .ما تفعله ليس صوابًا 560 00:48:44,747 --> 00:48:48,316 .الابتزاز. قتل الصحفيين 561 00:48:49,230 --> 00:48:51,711 .(هذا ليس فقط تطرفًا، إنه جنون، (فيكتور 562 00:48:51,754 --> 00:48:53,539 .سأحذرك مرة واحدة فقط 563 00:48:53,582 --> 00:48:58,674 لا تقف في طريقي. إن لم يكن من .أجل نفسك، فافعلها من أجلها 564 00:48:58,936 --> 00:48:59,936 من هي ؟ 565 00:49:00,938 --> 00:49:02,113 .شريكتك 566 00:49:02,765 --> 00:49:05,029 .لم تستطع حماية عائلتي 567 00:49:05,855 --> 00:49:08,249 هل تعتقد حقًا إنك ستكون قادرًا على حمايتها ؟ 568 00:50:20,887 --> 00:50:22,019 أي شيء ؟ 569 00:50:24,369 --> 00:50:25,631 .إنه جهاز لوحي 570 00:50:25,805 --> 00:50:27,241 .الشاشة متصدعة 571 00:50:28,677 --> 00:50:31,550 يجب أن نكون قادرين على الوصول .إلى القرص الصلب 572 00:50:41,821 --> 00:50:42,822 ماذا ؟ 573 00:50:42,865 --> 00:50:43,866 .لقد حذرتك 574 00:50:44,345 --> 00:50:46,826 .(هذه الطريقة أدت إلى مقتل (ميلاس 575 00:50:46,869 --> 00:50:48,349 .هذا هو السبب في وجود بروتوكولات 576 00:50:48,393 --> 00:50:50,612 هذا هو السبب إنك تعرضت .للطرد مرة بالفعل 577 00:50:50,656 --> 00:50:51,961 .أنا لم أطرد، أنا استقلت 578 00:50:52,049 --> 00:50:53,876 .(هناك رجل مات، (فايل 579 00:50:54,442 --> 00:50:55,704 !مدني 580 00:50:56,314 --> 00:50:58,707 .الوكالة ستتعرض لضغوط بسبب هذا 581 00:50:58,794 --> 00:51:00,709 حسنًا، أيًّا منهما نشعر بالحزن إزاءه ؟ 582 00:51:01,101 --> 00:51:02,885 المدني أم الوكالة ؟ 583 00:51:04,496 --> 00:51:05,496 .أخبريني 584 00:51:07,542 --> 00:51:10,067 (الصورة التي تركها (راديك .في موقع الجريمة 585 00:51:10,110 --> 00:51:11,111 صورة من كانت ؟ 586 00:51:12,286 --> 00:51:15,985 .(لويس دل غاتو) .سفير "كوبا" لدى الأمم المتحدة 587 00:51:16,464 --> 00:51:18,118 ...دل غاتو) ؟ لكنه) 588 00:51:18,155 --> 00:51:19,155 .حيّ يرزق 589 00:51:19,155 --> 00:51:20,855 هذا يعني إن (راديك) لديه ليس فقط قائمة بالعمليات 590 00:51:20,855 --> 00:51:22,400 التي قام بها مكتب الاستخبارات في الماضي 591 00:51:22,402 --> 00:51:25,865 .بل أيضًا قائمة بالأهداف النشطة حاليًا - .علينا اخبار (أومالي) بهذا - 592 00:51:25,908 --> 00:51:28,607 كيت)، ألم تستوعبي الأمر ؟) 593 00:51:30,087 --> 00:51:31,392 .أومالي) بالفعل يعلم) 594 00:51:31,871 --> 00:51:33,873 إذًا لماذا نحن هنا ؟ 595 00:51:34,091 --> 00:51:38,138 إذا ظهرت هذه القائمة فإنها .ستوحد العالم كله ضدنا 596 00:51:38,182 --> 00:51:40,488 .الآن أنتِ بدأت بطرح الأسئلة الصحيحة 597 00:51:40,575 --> 00:51:42,273 .أستطيع أن أفكر في سببين 598 00:51:42,360 --> 00:51:44,666 .الأول: (أومالي) يحاول حماية نفسه 599 00:51:45,450 --> 00:51:47,452 .كان رئيس المحطة عندما كنت هنا 600 00:51:47,495 --> 00:51:49,018 .راديك) كان يعمل تحت أمرته) 601 00:51:49,149 --> 00:51:50,672 حسنًا، والثاني ؟ 602 00:51:50,716 --> 00:51:52,021 .(فكري به، (كيت 603 00:51:52,065 --> 00:51:54,763 لا بد إن هناك شخص يقوم بتسريب .(المعلومات إلى (راديك 604 00:51:57,201 --> 00:51:59,899 هل تعتقد إن (أومالي) هو الجاسوس ؟ 605 00:52:02,771 --> 00:52:04,730 .أنا لا أثق بأحد في الوكالة 606 00:52:05,078 --> 00:52:06,384 .ولا ينبغي بكِ أنتِ أيضًا 607 00:52:07,428 --> 00:52:09,430 .(لكنك تثق في (تاي ديلسون 608 00:52:09,517 --> 00:52:11,128 قمت بإطلاعها على التفاصيل، أليس كذلك ؟ 609 00:52:11,215 --> 00:52:12,433 .في صالة الفنون 610 00:52:13,478 --> 00:52:15,132 .لا تبدو مندهشًا جدًا 611 00:52:15,175 --> 00:52:16,785 .كنت تعلم إنني أتتبعك 612 00:52:16,872 --> 00:52:19,179 لم تعتقد إنني سأتحقق .من قائمة الضيوف 613 00:52:19,223 --> 00:52:21,486 ترين، أنتِ بالفعل تعانين .من مشاكل ثقة 614 00:52:21,529 --> 00:52:24,184 لماذا لا توجهيهم نحو الأشخاص الصحيحين ؟ 615 00:52:24,228 --> 00:52:29,320 لأنني أحاول توضيح وجهة نظري .(بشكلٍ أفضل، (فايل 616 00:52:29,885 --> 00:52:32,279 أنت تستمر بالقول إننا لا نستطيع ...أن نثق بالوكالة 617 00:52:32,323 --> 00:52:34,673 .ثم تقوم بإخبار رئيسة المحطة 618 00:52:34,716 --> 00:52:36,022 .لا شيء من هذا منطقي 619 00:52:36,109 --> 00:52:37,415 ...(تاي) 620 00:52:40,157 --> 00:52:41,810 .إنها صديقة قديمة 621 00:52:42,942 --> 00:52:44,639 .أنت منافق 622 00:52:46,641 --> 00:52:47,642 .لا تجيبي الهاتف 623 00:52:48,556 --> 00:52:49,731 .تبًا لك 624 00:52:49,949 --> 00:52:50,949 .نعم، سيدي 625 00:52:51,124 --> 00:52:53,474 .كيت). لا تخبريهم) 626 00:52:53,735 --> 00:52:55,520 ،أنت فعلاً متشكك أليس كذلك ؟ 627 00:52:56,999 --> 00:52:59,088 .نعم، سيدي. تفضل 628 00:53:01,743 --> 00:53:04,703 إذا كانت وكالة الاستخبارات مسؤولة ،عن هذه الجرائم 629 00:53:04,746 --> 00:53:07,488 فإن "الولايات المتحدة" بأكملها .ستكون مسؤولة 630 00:53:07,532 --> 00:53:11,013 ،السيد (ميلاس) دفع الثمن الأعلى ،لكن موته 631 00:53:11,492 --> 00:53:13,233 تضحيته 632 00:53:13,277 --> 00:53:15,583 .لن تذهب سدى .شكرًا لكم 633 00:53:27,247 --> 00:53:28,727 .(يا الهي، (فايل 634 00:53:29,249 --> 00:53:30,729 .أنا هنا من أجل اسطواناتي 635 00:53:49,182 --> 00:53:51,097 .بصحة اجازتي المدفوعة الأجر 636 00:53:53,534 --> 00:53:57,132 كوستاس) أوقف جميع أنشطة المخابرات) ."الأمريكية في "اليونان 637 00:53:57,336 --> 00:53:59,714 سيعقد مؤتمر صحفي كبير يوم الجمعة 638 00:53:59,758 --> 00:54:01,977 .للإعلان عن نتائج تحقيقه 639 00:54:02,021 --> 00:54:03,240 هل لديه أي شيء ؟ 640 00:54:03,283 --> 00:54:04,763 .أومالي) لا يعتقد ذلك) 641 00:54:05,154 --> 00:54:08,288 ،لكن بعد الهجوم اليوم في السوق .الأمور لا تبدو جيدة بالنسبة لنا 642 00:54:09,376 --> 00:54:10,638 هل رأيت ماذا حدث ؟ 643 00:54:11,596 --> 00:54:12,596 .في الواجهة 644 00:54:13,119 --> 00:54:14,120 هل كنت هناك ؟ 645 00:54:15,513 --> 00:54:17,341 .لقد رأيت وتحدثت معه 646 00:54:17,863 --> 00:54:18,907 و ؟ 647 00:54:22,563 --> 00:54:24,348 هل كنتِ تعلمين إن الوكالة 648 00:54:24,783 --> 00:54:26,132 كشفت غطائه ؟ 649 00:54:28,177 --> 00:54:30,658 لقد تم إطلاعي عندما توليت .منصب رئيس المحطة 650 00:54:31,529 --> 00:54:33,270 .قالوا إنه كان شرًا ضروريًا 651 00:54:33,357 --> 00:54:36,360 كانت جريمة ارتكبتها وكالة الاستخبارات .المركزية ضد أحد أفرادها 652 00:54:36,447 --> 00:54:38,860 حسب ما فهمت، كان الروس .مسؤولين عن القتل 653 00:54:38,884 --> 00:54:41,887 .اياكِ أن تجرؤي على تبرئة الوكالة من هذا 654 00:54:41,974 --> 00:54:42,976 ،أنظر 655 00:54:43,000 --> 00:54:44,581 .راديك) أبرم صفقة) 656 00:54:44,600 --> 00:54:47,521 ثم في يوم من الأيام رفض الالتزام .بجانبه من الصفقة 657 00:54:47,545 --> 00:54:50,138 ،تعلمين جيدًا ماذا طلبوا منا القيام به 658 00:54:50,155 --> 00:54:51,488 .وتعلمين لماذا لم نستطع القيام به 659 00:54:51,505 --> 00:54:53,290 .(أنا لا أدافع عنهم، (فايل 660 00:54:53,333 --> 00:54:55,030 .أنا فقط أقول الحقيقة كما هي 661 00:54:55,074 --> 00:54:56,423 .الوكالة شعرت بالخيانة 662 00:54:57,859 --> 00:54:59,339 .حسنًا، أنا أعرف هذا الشعور 663 00:55:02,690 --> 00:55:03,952 .لقد انتظرتكِ 664 00:55:05,345 --> 00:55:06,345 .أعلم 665 00:55:06,346 --> 00:55:07,434 .توافدت القطارات ورحلت 666 00:55:07,478 --> 00:55:09,131 .جلست على حقيبتي وانتظرت 667 00:55:09,175 --> 00:55:10,829 .(فايل) 668 00:55:10,872 --> 00:55:12,937 رأيت وجوهًا في الحشد وكنت .أفكر باستمرار إنهم أنتِ 669 00:55:12,961 --> 00:55:14,659 .آه، ها هي جاءت .ها هي 670 00:55:15,094 --> 00:55:16,704 .أكيد هذه هي 671 00:55:16,791 --> 00:55:18,619 .ولم يكونوا أنتِ - .توقف - 672 00:55:19,228 --> 00:55:20,926 .كان من المفترض أن نخرج أنا وأنتِ 673 00:55:21,013 --> 00:55:22,536 .أنا فقط... أرجوك 674 00:55:24,059 --> 00:55:25,322 لماذا لم تأتي ؟ 675 00:55:28,150 --> 00:55:29,456 .أنا... أنا فقط 676 00:55:31,066 --> 00:55:32,198 .كنت خائفة 677 00:55:34,374 --> 00:55:36,942 .عملت في هذا لمدة عشرين عامًا 678 00:55:37,638 --> 00:55:40,467 .هذه الحياة وكل الموت الذي يرافقها 679 00:55:41,120 --> 00:55:45,951 .وهي حياة سيئة ووحيدة وكئيبة 680 00:55:46,081 --> 00:55:47,344 .لكن هذا العمل هو كل ما أعرفه 681 00:55:49,607 --> 00:55:52,218 عندما اتصل (أومالي) وعرض عليّ الوظيفة 682 00:55:53,437 --> 00:55:55,352 ...ربما كانت خيارًا خاطئًا 683 00:55:58,006 --> 00:55:59,921 .لكن عليّ أن أتعايش معه 684 00:56:22,248 --> 00:56:24,293 تعلمين، أحيانًا أسهل الخيارات 685 00:56:24,381 --> 00:56:26,687 هي تلك التي لا تحتاجين .إلى اتخاذها بمفردكِ 686 00:57:13,647 --> 00:57:15,432 متى موعد لقاءك مع (أومالي) ؟ 687 00:57:16,868 --> 00:57:17,868 .غدًا 688 00:57:18,304 --> 00:57:20,175 .سيرغب في معرفة تفاصيل العمل 689 00:57:21,133 --> 00:57:22,133 .هذا صحيح 690 00:57:23,048 --> 00:57:24,310 .لا يمكنني القيام بذلك 691 00:57:25,354 --> 00:57:27,705 رجال العصابات ورجال الأعمال 692 00:57:27,748 --> 00:57:30,011 هذا شيء واحد، لكن السياسيين ؟ 693 00:57:30,055 --> 00:57:31,622 .أنا حتى لم أتوقع ذلك على الإطلاق 694 00:57:32,100 --> 00:57:33,400 .(أنا اسمعك، (فيكتور 695 00:57:35,180 --> 00:57:36,670 .لكن أنت لديك اتفاق مع الوكالة 696 00:57:38,019 --> 00:57:39,760 إذا رفضت 697 00:57:41,022 --> 00:57:42,589 .ستموت 698 00:57:45,549 --> 00:57:48,073 .يمكنهم سحب عرض نقل عائلتك 699 00:57:48,726 --> 00:57:50,467 .نحن هنا منذ ستة أشهر 700 00:57:50,989 --> 00:57:53,948 لو إن الوكالة تهتم بعائلتي .لكانت رحلتهم بالفعل 701 00:57:59,476 --> 00:58:00,999 .هذا يضعني في وضع صعب 702 00:58:01,042 --> 00:58:03,044 .ليس ضروري 703 00:58:04,655 --> 00:58:06,918 قد يكون هذا هو الخروج الذي .كنت تبحث عنه 704 00:58:07,005 --> 00:58:08,485 .لا يمكنني أن أترك الأمور هكذا 705 00:58:08,833 --> 00:58:10,791 ماذا لو لم تكن مضطرًا للقيام بذلك بمفردك ؟ 706 00:58:11,313 --> 00:58:12,576 .أعني، فكر بالأمر 707 00:58:12,880 --> 00:58:15,056 .أنت، أنا، البنات 708 00:58:19,234 --> 00:58:20,714 .سوف أقوم بإخراجهم 709 00:58:21,323 --> 00:58:22,977 .مهما كلف الأمر 710 00:58:26,328 --> 00:58:28,069 ."سأراك في "غريزلي باينز 711 00:58:28,983 --> 00:58:30,245 ."غريزلي باينز" 712 00:58:35,133 --> 00:58:37,573 ...أخي العزيز - .أعطني عناق يا صديقي - 713 00:58:50,178 --> 00:58:51,702 .أجل، تلقيتها للتو 714 00:58:51,789 --> 00:58:53,355 .سأقوم بتفحصها الآن 715 00:58:53,617 --> 00:58:55,574 .حسنًا .شكرًا لك 716 00:58:57,055 --> 00:58:58,099 هل تأخذ قيلولة ؟ 717 00:58:58,491 --> 00:59:03,540 .أجل. تعرضت لضرب قوي أمس 718 00:59:03,583 --> 00:59:04,845 .الجسد بحاجة للراحة 719 00:59:05,585 --> 00:59:06,891 ألستِ في اجازة ؟ 720 00:59:07,195 --> 00:59:09,197 .أحب أن أعتبرها عملًا من المنزل 721 00:59:09,241 --> 00:59:13,547 فريقي تمكن من تعقب عنوان بروتوكول .الإنترنت من فيديو الفدية 722 00:59:13,608 --> 00:59:16,006 تم إرساله من شاحنة مهجورة في ساحة .السكك الحديدية خارج المدينة 723 00:59:16,030 --> 00:59:17,641 ...أنا - ماذا، انتظري - 724 00:59:17,684 --> 00:59:20,121 (نسيت أن أخبركِ. (باتريسيو .(حصل على كمبيوتر (راديك 725 00:59:20,165 --> 00:59:21,732 ...(فايل) - .إنه يعمل عليه - 726 00:59:21,819 --> 00:59:23,647 .سيخبرنا إذا وجد أي شيء 727 00:59:23,690 --> 00:59:26,127 باتريسيو) لا يمكنه العثور على) .ذبابة على مؤخرة حصان 728 00:59:26,345 --> 00:59:27,955 .أحتاج ذلك الكمبيوتر 729 00:59:27,999 --> 00:59:30,654 قد يكون يحوي معلومات مهمة .حول تحركات (راديك) التالية 730 00:59:30,697 --> 00:59:31,959 .مسيرتي المهنية على المحك 731 00:59:32,046 --> 00:59:33,178 مسيرتكِ المهنية ؟ 732 00:59:33,570 --> 00:59:34,701 .تغير كل شيء 733 00:59:37,095 --> 00:59:38,095 .(فايل) 734 00:59:40,185 --> 00:59:41,752 .ربما عليك فقط الذهاب إلى الديار 735 00:59:42,666 --> 00:59:44,842 (أنظر، إذا عرف (كوستاس ...بأنك هنا 736 00:59:44,885 --> 00:59:46,670 .هذا سيثبت بأنه كان محقًا 737 00:59:47,148 --> 00:59:48,715 ...هناك الكثير على المحك، أنا 738 00:59:49,411 --> 00:59:51,152 .دعني أرسل بعض الناس إلى هناك 739 00:59:51,457 --> 00:59:53,111 كيف ستفعلين ذلك ؟ 740 00:59:53,154 --> 00:59:54,895 محطتكِ معلقة حاليًا، أليس كذلك ؟ 741 00:59:56,636 --> 00:59:57,636 .أنظري 742 00:59:58,072 --> 00:59:59,900 .هذا شيء يجب أن أفعله 743 01:00:01,641 --> 01:00:03,208 .راديك) كان صديقي) 744 01:00:03,861 --> 01:00:06,385 لم أكن قادرًا على انقاذ عائلته 745 01:00:07,386 --> 01:00:08,909 .ربما لا يزال بإمكاني انقاذه هو 746 01:00:10,737 --> 01:00:11,869 .كن حذرًا 747 01:00:38,983 --> 01:00:39,983 .دعيني أخمن 748 01:00:40,680 --> 01:00:43,161 أومالي) يريدني على أول رحلة) .خارج هذا المكان 749 01:00:43,509 --> 01:00:46,207 أنا لم أخبره عن الذي .حدث في السوق 750 01:00:48,470 --> 01:00:50,559 .قد لا يكون جيدًا لمسيرتكِ المهنية 751 01:00:51,082 --> 01:00:54,389 (أنظر، بالنسبة لي واضح إن (راديك .لا يقوم بهذا من أجل المال 752 01:00:55,303 --> 01:00:57,436 ،قتل الصحافيين .تلفيق التهم 753 01:00:57,479 --> 01:00:59,438 .هو يريد معاقبة وكالة الاستخبارات 754 01:00:59,786 --> 01:01:03,529 .لا بد إن المال من أجل شخصٍ آخر .لكن بعدها، بدأت أفكر 755 01:01:06,488 --> 01:01:08,273 ،)إن كان (أومالي) يعمل مع (راديك 756 01:01:09,535 --> 01:01:10,754 فلماذا يقوم بإرسالك ؟ 757 01:01:12,930 --> 01:01:14,540 .وهذا عندما أدركت 758 01:01:18,196 --> 01:01:19,414 .إنه لم يفعل 759 01:01:21,460 --> 01:01:25,029 لذلك بحثت في حقيبتك ووجدت إيصالاً .لشراء هاتفين مؤقتين 760 01:01:35,474 --> 01:01:36,736 .مكالمة واحدة واردة 761 01:01:37,824 --> 01:01:39,478 .(سأخمن إن هذا (راديك 762 01:01:42,046 --> 01:01:43,308 .(لقد قتلت (راديك 763 01:01:44,962 --> 01:01:46,833 فلماذا سأعمل معه الآن ؟ 764 01:01:47,747 --> 01:01:50,315 .على حد علمي، أنت لم تقتله أبدًا 765 01:01:51,708 --> 01:01:53,318 .ربما إنك تركته يذهب 766 01:01:58,453 --> 01:01:59,585 .ليس سيئًا على الإطلاق 767 01:02:16,471 --> 01:02:18,778 .هيا. يجب أن نذهب 768 01:02:22,826 --> 01:02:24,741 .(أنا على تواصل مع (راديك 769 01:02:26,220 --> 01:02:27,874 .لكن ليس للسبب الذي تعتقدينه 770 01:02:30,485 --> 01:02:32,270 .سأشرح كل شيء في الطريق 771 01:02:38,015 --> 01:02:40,800 .(مرحبًا، أنا (باتريسيو .اترك رسالة 772 01:02:48,416 --> 01:02:50,331 .باتريسيو) لا يفوت المكالمات) 773 01:02:55,206 --> 01:02:56,206 .هيا 774 01:04:14,285 --> 01:04:15,285 !توقفي 775 01:04:16,896 --> 01:04:17,896 .إنه طُعم 776 01:04:20,160 --> 01:04:21,683 .إنه فخ 777 01:04:23,207 --> 01:04:24,861 .أوقفي تشغيل المنصة 778 01:05:08,295 --> 01:05:10,732 .انتشروا .لا تدعوا أحد يخرج 779 01:05:13,779 --> 01:05:15,128 !هيا، هيا 780 01:05:16,216 --> 01:05:17,565 !يجب أن نخرج من هنا 781 01:05:19,916 --> 01:05:20,916 !(فايل) 782 01:05:21,308 --> 01:05:23,006 .يجب أن نخرج من هنا 783 01:05:23,223 --> 01:05:24,268 .إنهم في الداخل 784 01:05:33,799 --> 01:05:35,453 .كيت)، انخفضي) 785 01:05:47,726 --> 01:05:48,727 !انتظر 786 01:05:49,075 --> 01:05:50,075 !تراجعوا! تراجعوا 787 01:05:58,737 --> 01:05:59,737 !كيت)، تراجعي) 788 01:08:19,965 --> 01:08:21,140 .(اللعبة انتهت، (تورانس 789 01:08:22,968 --> 01:08:24,187 .سأعطيك خيارين 790 01:08:25,318 --> 01:08:28,669 .الأول، ألقِ سلاحك وتعال لنتحدث 791 01:08:29,888 --> 01:08:31,672 .الثاني، أن تسقط ميتًا الآن 792 01:08:32,108 --> 01:08:33,761 ،سأختار الخيار الثاني 793 01:08:33,892 --> 01:08:35,111 .معك في أي يوم 794 01:08:37,330 --> 01:08:38,636 .كنت أعلم إنك ستقول ذلك 795 01:08:39,724 --> 01:08:40,724 .هيا 796 01:08:43,206 --> 01:08:45,904 .أطلق سراح الفتاة، بعدها سآتي إليك 797 01:08:46,122 --> 01:08:47,122 !(لا، (فايل 798 01:08:49,473 --> 01:08:51,388 .لديك 10 ثوانٍ لتخرج 799 01:09:06,968 --> 01:09:08,709 !هي ستلاقيني بمنتصف الطريق 800 01:09:13,236 --> 01:09:14,411 ،الفتاة يمكنها الذهاب 801 01:09:15,020 --> 01:09:18,241 ودعها، ثم يمكننا أن نجلس معًا .ونتحدث قليلاً 802 01:09:18,980 --> 01:09:20,417 .(أنا آسفة، (فايل 803 01:09:20,460 --> 01:09:21,548 ،اسمعي 804 01:09:22,375 --> 01:09:23,985 .البكاء للموتى يا صغيرة 805 01:09:24,551 --> 01:09:25,987 .نحن لم نمت بعد 806 01:09:27,293 --> 01:09:28,773 !أنا لن أغادر 807 01:09:28,860 --> 01:09:30,296 .اخرسي واسمعي 808 01:09:30,383 --> 01:09:32,690 ،أخرجي من الباب الخلفي .اركبي السيارة وارحلي 809 01:09:32,733 --> 01:09:35,519 .لا، لن أتركك - .سألقاكِ في الفندق - 810 01:09:35,562 --> 01:09:37,434 .لا تفعل هذا، (فايل)، أرجوك - ،)كيت) - 811 01:09:37,477 --> 01:09:40,306 .إذهبي الآن، أو سنموت أنا وأنتِ 812 01:10:01,893 --> 01:10:03,024 .لقد حاولت اخبارك 813 01:10:03,895 --> 01:10:04,939 .أنا شخص مهم الآن 814 01:10:05,244 --> 01:10:08,508 !أجل. استمتع بهذا قدر الإمكان 815 01:10:43,239 --> 01:10:45,153 .أخبرتكِ أن تلاقيني في الفندق 816 01:11:02,897 --> 01:11:04,303 .كنت أعلم إن (راديك) مجنون 817 01:11:06,000 --> 01:11:08,568 كنت أعلم إن وفاة عائلته ستكون ،صعبة عليه 818 01:11:08,612 --> 01:11:10,440 لكني لم أفكر أبدًا إنه سيتمادى .إلى هذا الحد 819 01:11:11,005 --> 01:11:13,356 ماذا حدث ل (راديك) ووكالة المخابرات المركزية ؟ 820 01:11:14,618 --> 01:11:16,097 كيف وصلت الأمور إلى هذا الحد ؟ 821 01:11:16,881 --> 01:11:18,796 .راديك) كان بارعًا جدًا بعمله) 822 01:11:20,580 --> 01:11:22,321 .الوكالة أرادت ترقيته 823 01:11:23,104 --> 01:11:25,324 لا مزيد من أشخاص غير مهمين .مشاغبين، رجال عصابات 824 01:11:25,759 --> 01:11:27,892 .أرادوا منه أن يقتل منافسًا سياسيًا 825 01:11:28,371 --> 01:11:29,371 من ؟ 826 01:11:29,937 --> 01:11:30,937 .(كوستاس) 827 01:11:33,500 --> 01:11:37,510 لم يستطع أي منا تنفيذ ذلك .لذا اتفقنا أن نبتعد 828 01:11:37,597 --> 01:11:42,298 .لقد قللنا من مدى شأن انتقام الوكالة 829 01:11:45,649 --> 01:11:46,824 .أنا آسفة 830 01:11:48,304 --> 01:11:49,870 .(أنا آسفة بخصوص (باتريسيو 831 01:11:52,786 --> 01:11:56,529 .غلطتي. ما كان يجب أن أورطه بالأمر 832 01:11:59,140 --> 01:12:00,838 وماذا الآن ؟ 833 01:12:02,622 --> 01:12:03,928 ما هي خطوتنا التالية ؟ 834 01:12:04,015 --> 01:12:05,015 .راديك) رحل) 835 01:12:06,191 --> 01:12:07,323 .لا يمكن انقاذه 836 01:12:08,976 --> 01:12:10,413 .لا أحد لا يمكن انقاذه 837 01:12:10,543 --> 01:12:11,979 .لقد رأيتِ ما فعله 838 01:12:15,679 --> 01:12:17,724 ،يجب أن أعثر عليه وأنهي هذا 839 01:12:19,117 --> 01:12:20,336 .وإلى الأبد 840 01:12:31,216 --> 01:12:32,522 .(إنه (أومالي 841 01:12:32,739 --> 01:12:34,915 .لقد وافقوا على دفع المائة مليون 842 01:12:36,395 --> 01:12:37,395 .جيد 843 01:12:39,375 --> 01:12:40,878 .راديك) لن يتمكن من المقاومة) 844 01:12:55,545 --> 01:12:59,906 بدأت السفارات الأمريكية في جميع أنحاء "أوروبا" عمليات الاخلاء 845 01:12:59,945 --> 01:13:01,580 .بسبب مخاوف تتعلق بالسلامة 846 01:13:01,942 --> 01:13:04,102 مع التنبؤ باندلاع احتجاجات واسعة النطاق 847 01:13:04,142 --> 01:13:07,345 إذا نجح الوزير (كوستاس ليونتاريس) في إثبات 848 01:13:07,400 --> 01:13:10,425 وجود صلة بين وكالة الاستخبارات .المركزية وهذه الجرائم 849 01:13:10,560 --> 01:13:11,768 تابعوا البث المباشر هنا 850 01:13:11,790 --> 01:13:15,168 لتغطية المؤتمر الصحفي الذي .سيعقد في وقت لاحق اليوم 851 01:13:29,535 --> 01:13:30,667 فايل) ؟) 852 01:13:31,307 --> 01:13:32,314 .كفوا عن الهراء 853 01:13:32,317 --> 01:13:35,134 لقد ولدت يوم الثلاثاء، لكن .ليس الثلاثاء الماضي 854 01:13:35,200 --> 01:13:36,537 .كنت أعلم إنك ستتجه مباشرة إليها 855 01:13:36,890 --> 01:13:38,936 لا بد إنك تستمتع بهذا .الجزء من وظيفتك 856 01:13:38,979 --> 01:13:40,459 اجتماعات سرية في الغرف الخلفية ؟ 857 01:13:40,677 --> 01:13:41,982 .أي شيء لأجل وطني 858 01:13:43,244 --> 01:13:48,162 .حسنًا، اسمعوا .راديك) طلب شخصًا بالإسم لتسليم المبلغ) 859 01:13:48,511 --> 01:13:50,251 ،إذا أرسلنا شخص آخر .سيتم إلغاء العملية 860 01:13:50,904 --> 01:13:52,210 ،نجمتنا الصاعدة 861 01:13:53,167 --> 01:13:54,167 .(بانون) 862 01:13:54,212 --> 01:13:56,257 .ماذا ؟ لا يمكنكِ الذهاب 863 01:13:56,649 --> 01:13:57,690 .ليس لدينا خيار 864 01:13:57,700 --> 01:14:00,977 (بحقك (أومالي). تعلم إن (راديك .طلبها هي كي يصل اليّ 865 01:14:01,001 --> 01:14:03,526 .(أنت انتهيت، (فايل .شكرًا لك على خدمتك 866 01:14:03,917 --> 01:14:05,353 عذرًا ؟ 867 01:14:05,832 --> 01:14:08,922 أعتقد يمكن القول إنك قمت بما يكفي من .الضرر في جميع أنحاء هذه المدينة 868 01:14:08,966 --> 01:14:09,966 .أنت خارج الخدمة 869 01:14:22,458 --> 01:14:23,676 ،)أومالي) 870 01:14:24,503 --> 01:14:28,115 ربما تكون أغبى ابن عاهرة يتلقى راتبًا ،حكوميًا على الإطلاق 871 01:14:28,855 --> 01:14:30,291 .وهذا يدل على شيء 872 01:14:46,743 --> 01:14:47,743 .(بانون) 873 01:14:50,094 --> 01:14:51,094 هل يمكنكِ هذا ؟ 874 01:14:51,835 --> 01:14:53,140 .هذا سبب وجودي هنا 875 01:14:53,532 --> 01:14:54,577 .إنه يعرف وجوهنا 876 01:14:55,273 --> 01:14:57,014 ،لذلك، لن يمكننا الاقتراب منكِ كثيرًا 877 01:14:57,057 --> 01:14:59,495 .لكننا سنتتبعكِ في كل خطوة 878 01:14:59,538 --> 01:15:00,626 .نحن نحميكِ 879 01:15:00,713 --> 01:15:02,367 ذكروني كيف يسير الأمر عادة ؟ 880 01:15:02,759 --> 01:15:05,762 .(من المفيد التذكير إننا الأخيار، (بانون 881 01:15:08,199 --> 01:15:09,548 .أنا أعرف من أنا، سيدي 882 01:15:09,766 --> 01:15:11,898 .تم تحميل البيتكوين على الفلاشة 883 01:15:12,116 --> 01:15:15,902 ،بمجرد أن يستحوذ (راديك) الملكية .سنقبض عليه ونحضره 884 01:15:44,888 --> 01:15:46,542 ثلاث محطات، صحيح ؟ 885 01:15:46,977 --> 01:15:47,977 .تأكيد 886 01:15:49,545 --> 01:15:50,633 .عُلم 887 01:16:03,300 --> 01:16:04,875 .نزلت من القطار 888 01:16:18,269 --> 01:16:19,575 .الطرد معي 889 01:16:29,323 --> 01:16:30,411 .وجدتها 890 01:16:36,679 --> 01:16:37,984 .لقد وجدت الحانة 891 01:18:46,025 --> 01:18:48,898 لهذا السبب لا أحد يتعامل مع .وكالة المخابرات المركزية 892 01:18:49,289 --> 01:18:50,813 .لا يمكنهم اتباع التوجيهات 893 01:18:51,509 --> 01:18:53,206 .(هذا كان هجوم عديم الضمير، (فيكتور 894 01:18:53,337 --> 01:18:54,468 هل تسأل عن (بانون) ؟ 895 01:18:55,034 --> 01:18:56,644 .اعتقدت إنه كان مضحكًا نوعًا ما 896 01:18:56,732 --> 01:18:59,517 .لا. قتل صديقي 897 01:18:59,560 --> 01:19:02,172 .لقد حذرتك أن لا تتورط 898 01:19:03,086 --> 01:19:06,567 يبدو إن أي شخص يقترب منك .ينتهي به الأمر في التراب 899 01:19:06,785 --> 01:19:08,744 ،لماذا لا تنزل 900 01:19:08,787 --> 01:19:10,397 وتحصل على نقودك ؟ 901 01:19:10,484 --> 01:19:12,138 .لنتأنس بصحبة بعضنا البعض 902 01:19:12,791 --> 01:19:14,140 .حتى ونحن نتحدث 903 01:19:15,838 --> 01:19:17,578 .(لا يمكنك الاختباء مني، (فيكتور 904 01:19:18,362 --> 01:19:20,886 .لن أتوقف عن ملاحقتك أبدًا 905 01:19:21,321 --> 01:19:23,019 .لن أذهب لأي مكان 906 01:19:23,628 --> 01:19:24,977 .(أنا متعب، (فايل 907 01:19:25,978 --> 01:19:27,501 .وأرغب في تحقيق السلام 908 01:19:28,589 --> 01:19:30,809 هذه بالتأكيد طريقة سيئة .للتعبير عن ذلك 909 01:19:30,853 --> 01:19:32,680 هناك ضربة واحدة أخيرة .يجب القيام بها 910 01:19:33,594 --> 01:19:34,595 .مهمة واحدة 911 01:19:36,510 --> 01:19:37,510 كوستاس) ؟) 912 01:19:37,555 --> 01:19:38,555 .هذا صحيح 913 01:19:38,774 --> 01:19:40,123 .القائمة لا شيء 914 01:19:40,645 --> 01:19:42,690 .إنها مجرد كلمات على ورق 915 01:19:43,300 --> 01:19:45,955 .لكن رؤية الأمور، هي التصديق 916 01:19:46,303 --> 01:19:48,348 سأقوم بالبث للعالم كله 917 01:19:49,088 --> 01:19:51,612 ما قامت الاستخبارات المركزية .بفعله في الخفاء 918 01:19:51,830 --> 01:19:52,830 ،)فيكتور) 919 01:19:54,093 --> 01:19:55,312 ،إذا قتلته 920 01:19:56,313 --> 01:19:57,880 ،ستشتعل حرب عالمية 921 01:19:58,837 --> 01:20:00,883 .ملايين الأرواح ستزهق 922 01:20:02,101 --> 01:20:04,800 ،للأسف، كما يجب أن يكون 923 01:20:06,627 --> 01:20:08,804 .لا يمكنني أن أعاني بمفردي بعد الآن 924 01:20:12,111 --> 01:20:13,330 .(وداعًا، (فايل 925 01:20:14,157 --> 01:20:19,597 من فضلك، أخبر الفتيات .إنني سأراهن قريبًا 926 01:21:00,203 --> 01:21:02,060 .كيت)، (راديك) قريب) 927 01:21:02,083 --> 01:21:04,990 حصل على المال وسيقوم .(باغتيال (كوستاس 928 01:21:05,469 --> 01:21:06,534 .اذهبي إلى الزقاق الخلفي 929 01:21:06,559 --> 01:21:09,934 هذا المكان مفخخ وسينفجر .خلال ثلاث ثوانٍ تقريبًا 930 01:21:46,423 --> 01:21:47,423 .تحركي 931 01:22:43,306 --> 01:22:44,306 .تبًا 932 01:22:57,189 --> 01:22:58,277 !سوف نفقده 933 01:23:00,236 --> 01:23:01,498 .استعدي لما هو قادم - ماذا ؟ - 934 01:23:01,541 --> 01:23:02,541 !استعدي 935 01:23:05,197 --> 01:23:07,068 !سحقًا - !هيا - 936 01:23:34,661 --> 01:23:37,055 كيت)، هل أنتِ بخير ؟) 937 01:24:11,046 --> 01:24:12,177 !(راديك) 938 01:24:38,073 --> 01:24:39,596 ،كما يعلم الكثيرون منكم 939 01:24:40,075 --> 01:24:46,516 كان مكتبي يحقق بقوة في (مقتل (غريتا بيكر 940 01:24:47,299 --> 01:24:48,909 (و (أليكوس ميلاس 941 01:24:49,388 --> 01:24:52,826 الصحفيين اللذين قُتلا على .الأراضي اليونانية 942 01:25:01,400 --> 01:25:08,015 تم قتل المزيد من المدنيين الأبرياء بعد أسابيع قليلة فقط من نشر مقالات 943 01:25:08,146 --> 01:25:13,891 تدين الولايات المتحدة وأنشطتها .الاستخباراتية في الخارج 944 01:25:16,850 --> 01:25:22,943 بناءً على النتائج التي توصلنا إليها ،يمكنني أن أستنتج بثقة 945 01:25:25,685 --> 01:25:28,645 ...بأن وكالة الاستخبارات المركزية 946 01:25:50,667 --> 01:25:51,668 .(انتهى الأمر، (فيكتور 947 01:25:53,191 --> 01:25:54,888 .هل تسمعني ؟ انتهى الأمر 948 01:25:56,455 --> 01:25:58,240 ،ربما بالنسبة ليّ 949 01:25:59,893 --> 01:26:01,243 .ليس بالنسبة لك 950 01:26:04,681 --> 01:26:06,813 عليك أن تعيش هذا الكابوس 951 01:26:07,771 --> 01:26:08,771 .إلى الأبد 952 01:26:10,513 --> 01:26:12,384 .أنا آسف لأني لم أستطع حمايتهم 953 01:26:17,476 --> 01:26:18,476 .(أنا أيضًا، (فايل 954 01:26:23,439 --> 01:26:25,919 ."سأراك في "غريزلي باينز 955 01:27:17,797 --> 01:27:18,842 .(تاي) 956 01:27:21,627 --> 01:27:26,066 .(لا، أنا (كيت 957 01:27:32,290 --> 01:27:34,074 .هناك من أطلق النار عليّ 958 01:27:34,553 --> 01:27:36,555 .لا بد إنهم اليونانيين 959 01:27:36,599 --> 01:27:38,565 لكن بناءً على جميع المشكلات التي سببتها لهم 960 01:27:38,600 --> 01:27:40,255 .يمكنني أن أعتبركم متساوين الآن 961 01:27:44,476 --> 01:27:45,521 أنتِ بخير ؟ 962 01:27:49,046 --> 01:27:51,178 وجدنا كمبيوتر (راديك) المحمول .في الشاحنة 963 01:27:51,657 --> 01:27:53,268 .محفظة البيتكوين لم تكن هناك 964 01:27:54,791 --> 01:27:57,097 .يبدو إن هناك لغزًا آخر يجب حله 965 01:27:57,141 --> 01:28:00,971 .لا يهمنا أمر النقود .فهي موجودة لسد الثغرات 966 01:28:01,624 --> 01:28:04,670 لاحظت إننا نشاهد الرسوم المتحركة بدلاً من الحرب العالمية الثالثة ؟ 967 01:28:04,844 --> 01:28:07,717 هذا لأن (كوستاس) يعتقد إن وكالة .الاستخبارات المركزية أنقذته 968 01:28:08,152 --> 01:28:10,633 لقد تجاوزنا الحدود وادعينا .إنك فرد منا 969 01:28:10,807 --> 01:28:11,938 .لا بد إن ذلك مؤلم 970 01:28:12,112 --> 01:28:15,246 (لقد وجدنا منشور (راديك .داخل شاحنته 971 01:28:15,420 --> 01:28:18,336 مدعيًا إنه كان سيقتل (كوستاس) نيابة عن .وكالة الاستخبارات المركزية 972 01:28:18,945 --> 01:28:22,122 ،إضافة إلى قائمة الأهداف الكاملة، الماضية .الحالية والمستقبلية 973 01:28:22,340 --> 01:28:23,950 إذًا، فقط الحقيقة، أليس كذلك ؟ 974 01:28:24,299 --> 01:28:25,648 .الحقيقة نسبية 975 01:28:26,649 --> 01:28:29,042 لحسن الحظ، وجدناها قبل .أي شخص آخر 976 01:28:29,521 --> 01:28:32,219 .راديك) مات) .القائمة آمنة 977 01:28:33,133 --> 01:28:37,442 لكنك تدخلت بعد أن قلنا لك .أن تترك المكان 978 01:28:37,529 --> 01:28:39,444 ،إذا، في المجمل 979 01:28:40,097 --> 01:28:43,143 .العمل أنجز 980 01:28:45,102 --> 01:28:46,582 .لديّ سؤال واحد 981 01:28:47,583 --> 01:28:48,801 لماذا البناء بالطوب ؟ 982 01:28:49,889 --> 01:28:51,891 .إنه ما أجيده 983 01:28:53,371 --> 01:28:54,590 .عمل دفع تكاليف الجامعة 984 01:28:54,603 --> 01:28:55,603 .هيا 985 01:28:55,620 --> 01:28:58,100 يمكنك تحقيق أرباحاً كبيرة في ،استشارات الأعمال هناك 986 01:28:58,120 --> 01:29:00,140 لكنك تقوم بوضع الطوب. لماذا ؟ 987 01:29:00,335 --> 01:29:02,598 لأنه عندما أمسك بقطعة الطوب في يدي 988 01:29:03,381 --> 01:29:05,209 أعلم بالضبط ما هي 989 01:29:05,862 --> 01:29:06,906 .وما ستقوم به 990 01:29:07,646 --> 01:29:08,821 .كل مرة 991 01:29:09,866 --> 01:29:12,347 .شكلها يحدد استخدامها 992 01:29:13,609 --> 01:29:14,958 .ذلك يمنحني السلام 993 01:29:15,698 --> 01:29:20,180 لا أعرف ما معنى أي من ذلك .لكن يبدو إنه جيد 994 01:29:20,877 --> 01:29:22,357 .لم أكن أتوقع إنك ستفهم 995 01:29:31,148 --> 01:29:32,976 ،النقود، أعني 996 01:29:33,019 --> 01:29:35,761 .لا يمكننا تركه ينفذ بها 997 01:29:36,632 --> 01:29:37,720 .(النقود مع (أومالي 998 01:29:37,763 --> 01:29:39,374 .يجب أن يُحاسب 999 01:29:39,417 --> 01:29:41,463 .أومالي) سيحصل على ما يستحق) 1000 01:29:43,116 --> 01:29:44,640 .ليس منا 1001 01:29:44,901 --> 01:29:45,945 إذًا هكذا انتهى الأمر ؟ 1002 01:29:46,250 --> 01:29:47,250 ...فقط 1003 01:29:48,792 --> 01:29:50,143 نترك الأمر يمر دون أن نتدخل ؟ 1004 01:29:50,167 --> 01:29:51,167 ،)كيت) 1005 01:29:53,170 --> 01:29:54,737 .راديك) كان رجلاً معقدًا) 1006 01:29:54,867 --> 01:29:56,129 .لكن كنت أعلم بما يحركه 1007 01:29:56,173 --> 01:29:57,870 .كنت أعرف نقاط ضعفه 1008 01:29:58,175 --> 01:29:59,655 ،)أشخاص مثل (أومالي 1009 01:29:59,698 --> 01:30:01,308 .يعيشون من أجل السياسة 1010 01:30:01,787 --> 01:30:05,400 يوقعون حُكم الإعدام بنفس الاسترخاء .الذي يوقعون به فاتورة الغداء 1011 01:30:06,183 --> 01:30:08,490 .هذا شيء لن أفهمه أبدًا 1012 01:30:08,925 --> 01:30:10,143 ،)كيت) 1013 01:30:10,448 --> 01:30:12,015 ،لا أستطيع محاربة عدو 1014 01:30:12,972 --> 01:30:14,800 .لا أفهمه 1015 01:30:31,469 --> 01:30:33,906 .وداعًا، أيها البنّاء 1016 01:30:35,299 --> 01:30:37,040 .إلى اللقاء يا صغيرة 1017 01:31:00,280 --> 01:31:03,196 ماذا تفعل هنا ؟ .يفترض أن تكون في المستشفى 1018 01:31:03,240 --> 01:31:04,589 .خرجت مبكرًا 1019 01:31:05,242 --> 01:31:07,505 ...كنت قادمًة لرؤيتك للتو قبل أن 1020 01:31:09,942 --> 01:31:11,857 .كانت أسابيع صعبة 1021 01:31:12,336 --> 01:31:14,556 .خطر ليّ أن أغادر المدينة لفترة 1022 01:31:15,470 --> 01:31:17,123 ما رأيك أن أحضر لك شرابًا ؟ 1023 01:31:17,733 --> 01:31:21,476 أكيد. ما زلت مخدرًا قليلاً بسبب .مسكنات الألم 1024 01:31:22,694 --> 01:31:24,827 .اجعليه مزيجًا جيدًا 1025 01:31:26,959 --> 01:31:28,047 إلى أين ستذهبين ؟ 1026 01:31:28,787 --> 01:31:29,787 ."جزر المالديف" 1027 01:31:30,789 --> 01:31:34,706 .المالديف)، تبدو مثيرة) 1028 01:31:37,579 --> 01:31:38,710 .لم يسبق وزرتها 1029 01:31:50,069 --> 01:31:52,724 .إنها المفضلة عندي .أستمع إليها طوال الوقت 1030 01:32:26,323 --> 01:32:27,324 .اسطوانة رائعة 1031 01:32:28,673 --> 01:32:30,849 .حسنًا، إنها مجموعتك 1032 01:32:32,285 --> 01:32:33,285 .أجل 1033 01:32:36,812 --> 01:32:40,119 .هذا هو سبب وجودي هنا، في الواقع .أود بدء تعبئتها في صناديق 1034 01:32:42,208 --> 01:32:46,038 .إذا لم تمانعي في مساعدتي 1035 01:32:50,303 --> 01:32:51,870 لماذا لا تأتي معي ؟ 1036 01:32:53,524 --> 01:32:54,960 هل تريديني أن أذهب معكِ ؟ 1037 01:32:55,265 --> 01:32:56,265 .أجل 1038 01:32:56,788 --> 01:32:58,311 .تترك الأمور نهائيًا هذه المرة 1039 01:32:58,660 --> 01:33:00,662 .كما خططنا دائمًا 1040 01:33:04,317 --> 01:33:05,928 هذا يبدو جيدًا، (تاي)، لكن 1041 01:33:08,626 --> 01:33:10,062 .أنتِ أرسلتني للموت 1042 01:33:12,978 --> 01:33:14,850 .هذا يمثل تحديًا كبيرًا بالنسبة ليّ 1043 01:33:34,652 --> 01:33:36,523 .أعتقد سيارة الأجرة وصلت 1044 01:33:38,482 --> 01:33:40,266 .إنهم ليسوا هنا من أجلي 1045 01:33:41,311 --> 01:33:42,617 حقًا ؟ 1046 01:33:43,922 --> 01:33:45,402 إذًا أنتِ 1047 01:33:47,143 --> 01:33:48,448 ،)و(راديك 1048 01:33:48,710 --> 01:33:50,146 .أنتِ أعطيته القائمة 1049 01:33:50,233 --> 01:33:52,714 .جاء إليّ. كان يعلم بأمرنا 1050 01:33:52,757 --> 01:33:54,106 .لم يكن أمامي خيار 1051 01:33:58,415 --> 01:34:01,113 إذا المائة مليون كانت فقط .للتسلية والضحك 1052 01:34:01,636 --> 01:34:03,159 ،لقد تبرعتِ بها بالفعل 1053 01:34:03,202 --> 01:34:05,117 ما هو اسم الجمعية الخيرية التي تفضلينها ؟ 1054 01:34:05,596 --> 01:34:06,728 السُمنة لدى الأطفال ؟ 1055 01:34:07,946 --> 01:34:09,687 .كان يجب أن أغادر معك 1056 01:34:10,470 --> 01:34:11,470 .لكني لم أفعل 1057 01:34:12,429 --> 01:34:13,909 ...والآن 1058 01:34:15,040 --> 01:34:17,434 .لم أعد نفس الشخص بعد الآن 1059 01:34:18,435 --> 01:34:19,871 .هذا واضح 1060 01:34:21,133 --> 01:34:22,961 .(وداعًا، (فايل 1061 01:37:36,285 --> 01:37:37,895 هل أنتِ بخير ؟ 1062 01:37:38,374 --> 01:37:39,984 .على الرحب والسعة 1063 01:37:57,959 --> 01:38:00,091 .لا أصدق إنكِ اعتقدتِ إنني قذر 1064 01:38:00,439 --> 01:38:01,658 ،ربما أكون وغدًا 1065 01:38:02,050 --> 01:38:05,096 .لكنني وطني. أنا أؤمن بما نفعله هنا 1066 01:38:05,444 --> 01:38:07,403 كيف عرفتِ إن (ديلسون) كانت قذرة ؟ 1067 01:38:07,664 --> 01:38:09,405 .شيء قاله (فايل) ليّ 1068 01:38:09,840 --> 01:38:11,798 .بخصوص معرفة عدوك 1069 01:38:11,886 --> 01:38:13,713 ...كنت أعرف (تاي). لقد 1070 01:38:14,149 --> 01:38:15,324 .كانت مثلي 1071 01:38:15,411 --> 01:38:18,544 لا يزال علينا الكثير من العمل لتنظيف .الفوضى التي واجهناها 1072 01:38:19,458 --> 01:38:21,547 أنتِ شخص غير مرغوب فيه .في "اليونان" الآن 1073 01:38:22,722 --> 01:38:27,466 وأنا أسف للقول بأنه لم يعد .مُرحبًا بكِ في هذا القسم 1074 01:38:27,510 --> 01:38:30,165 ...سيدي، أنا - .لا أريد سماع شيء آخر - 1075 01:38:30,208 --> 01:38:31,296 .احزمي أغراضكِ 1076 01:38:32,384 --> 01:38:33,908 .سأنقلكِ للطابق العلوي 1077 01:38:35,300 --> 01:38:36,519 هل تقوم بطردي ؟ 1078 01:38:36,911 --> 01:38:38,216 .أنتِ ستصعدين طابقًا 1079 01:38:38,260 --> 01:38:39,652 .أنا أقوم بترقيتكِ 1080 01:38:40,392 --> 01:38:42,786 هل تعتقدين إني لا أعلم كم (فايل) شخص وغد ؟ 1081 01:38:42,873 --> 01:38:44,483 .لقد قمتِ بعمل رائع هناك 1082 01:38:44,527 --> 01:38:46,790 .ستديرين الآن قضاياكِ الخاصة 1083 01:38:48,226 --> 01:38:50,315 ...أنا آسفة، لكنني 1084 01:38:51,316 --> 01:38:52,316 .لا أستطيع القبول 1085 01:38:53,188 --> 01:38:54,276 .أنتِ تمزحين معي 1086 01:38:54,319 --> 01:38:55,842 .أنا أقدر ذلك، سيدي، حقًا 1087 01:38:56,278 --> 01:38:58,236 ...وأنا حقًا أرغب في خدمة وطني، لكن 1088 01:38:59,281 --> 01:39:00,412 .ليس هنا 1089 01:39:01,370 --> 01:39:02,588 .شكرًا لك 1090 01:39:23,783 --> 01:39:24,959 .مرحبًا 1091 01:39:26,090 --> 01:39:29,224 .هيا. هيا 1092 01:39:30,486 --> 01:39:32,009 .حسنًا، هيا بنا 1093 01:39:33,184 --> 01:39:36,231 كنت قد قلتِ إنكِ تعانين من .حساسية تجاه الكلاب 1094 01:39:36,448 --> 01:39:39,234 ،لو فهمت كل ما قلته 1095 01:39:39,277 --> 01:39:40,496 .ستكون أنا 1096 01:39:41,758 --> 01:39:42,758 .وداعًا 1097 01:40:33,000 --> 01:40:40,500 ترجمة بسام شقير 1098 01:40:40,500 --> 01:40:48,000 ترجمة بسام شقير