1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
«امپایر بست تیوی با افتخار تقدیم میکند»
..:::EmpireBestTV.Com:::.
«در شبکههای اجتماعی»
@EmpireBestTV
2
00:00:10,024 --> 00:00:17,024
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.
3
00:00:17,041 --> 00:00:19,166
عصر بخیر لس آنجلس...
4
00:00:20,750 --> 00:00:23,041
درحال حاضر هوا 62 درجهس
در شهر فرشتگان
5
00:00:23,125 --> 00:00:25,833
و چیزی جز ترانههای برتر پخش نمیشه...
6
00:00:25,857 --> 00:00:32,857
««مترجم: Mamad Croft»»
7
00:02:22,147 --> 00:02:24,747
(تست نشده)
8
00:03:28,558 --> 00:03:30,558
(آهنگ This Is the Day از THE THE)
9
00:03:30,583 --> 00:03:31,583
اوه، بزن بریم.
10
00:03:37,125 --> 00:03:39,708
- آمادهای؟
- آماده چی، زندگی با تو؟
11
00:03:39,875 --> 00:03:41,458
- بله خانوم جون.
- عه...
12
00:03:42,000 --> 00:03:44,642
میدونی، اگه میخوای بری مرحله بعد
تا تموم شه بره، باید سریع انجامش بدی.
13
00:03:44,666 --> 00:03:46,416
مکس، میشه جاده بعدی به راست بپیچی؟
14
00:03:46,500 --> 00:03:48,041
- چرا؟
- لطفاٌ.
15
00:03:48,333 --> 00:03:49,333
خودم میدونم دارم کجا میرم.
16
00:03:49,458 --> 00:03:52,058
عزیزم؛ من اتفاقی که قراره بیفته رو دیدم،
و ازت میخوام بهم گوش بدی.
17
00:03:52,125 --> 00:03:54,125
لطفاً، لطفاً، بپیچ راست.
18
00:03:54,875 --> 00:03:57,351
آره درسته. تو میتونی آینده رو ببینی.
یادم رفته بود با کی طرفم.
19
00:03:57,375 --> 00:04:00,125
- باید درموردش بهم میگفتی.
- گفتم. هزاران بار.
20
00:04:00,458 --> 00:04:01,458
یا خدا.
21
00:04:02,208 --> 00:04:03,851
یا خدا، هریت، چت شده؟ میخوای بکشیمون؟
22
00:04:03,875 --> 00:04:06,000
نه، من عاشقتم.
دارم سعی میکنم نجاتت بدم، شاسگول.
23
00:04:06,083 --> 00:04:07,875
منم عاشقتم.
میخوای از چی نجاتم بدی؟
24
00:04:07,958 --> 00:04:09,642
لطفاً ماشینو متوقف کن.
فقط ماشینو متوقف کن، مکس!
25
00:04:09,666 --> 00:04:10,750
عزیزم، بذار رانندگیمو بکنم.
26
00:04:11,916 --> 00:04:14,083
خدایا، گاهی با خودم میگم
ای کاش اینقدر دلتنگت نبودم.
27
00:04:14,166 --> 00:04:15,208
من که همینجا نشستم....
28
00:04:18,708 --> 00:04:24,333
♪ امروز روزیه که ♪
♪ زندگیت یقیناً دگرگون میشه. ♪
29
00:04:25,750 --> 00:04:30,125
♪ این روزیه که ♪
♪ اوضاع رو به.... ♪
30
00:05:00,541 --> 00:05:02,416
میدونم.
31
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
♪ من و ♪
32
00:05:37,458 --> 00:05:38,875
♪ سایهام ♪
33
00:05:41,833 --> 00:05:47,416
- ♪ توی خیابون قدم میزنیم ♪
- مرسی. خداحافظ.
34
00:05:51,166 --> 00:05:52,166
♪ من ♪
35
00:05:55,791 --> 00:05:56,791
♪ و ♪
36
00:05:58,875 --> 00:06:00,958
♪ سایهام ♪
37
00:06:02,916 --> 00:06:08,541
♪ هیچکیو ندارم که مشقتهامو براش بازگو کنم ♪
38
00:06:10,541 --> 00:06:12,625
♪ و وقتی که... ♪
39
00:06:13,291 --> 00:06:15,291
- صبح بخیر، هدفونپوش.
- صبح بخیر دلورس.
40
00:06:33,333 --> 00:06:35,041
بدون اون چطوری شروع مجدد داشته باشم؟
41
00:06:38,583 --> 00:06:41,041
گاهی اینقدر عصبی میشم که
با ارواح خیالی دعوام میشه.
42
00:06:42,041 --> 00:06:43,625
و بعدش احساس گناه میکنم.
43
00:06:46,625 --> 00:06:48,541
درکت میکنم، اَن. و ازت متشکرم.
44
00:06:49,958 --> 00:06:53,375
دوست داشتن کسیو که از دست دادی،
کلاً دوس داشتن،
45
00:06:53,791 --> 00:06:56,916
بعضی اوقات حس و حال بیماری روانیو بهت میده.
46
00:06:57,666 --> 00:06:59,583
فقط تحت پوشش بیمه درمانی نیست.
47
00:07:01,291 --> 00:07:03,833
قبول از اینکه تمومش کنیم
کس دیگهای چیزی داره بهمون بگه؟
48
00:07:12,750 --> 00:07:15,166
خیلیخب، پایان جلسه امروز.
49
00:07:17,166 --> 00:07:18,416
فقدان ممکنه ابدی باشه...
50
00:07:18,666 --> 00:07:21,166
اما سوگواری موقتیه.
51
00:07:21,250 --> 00:07:26,296
دقیقاً.
خیلیخب، هفته خوبی درپیش داشته باشید.
52
00:07:31,000 --> 00:07:35,458
هی، اگه کاری از دستم بر میاد
تا راحتی محیطمون رو افزایش بدم....
53
00:07:35,541 --> 00:07:38,125
نه، همه چی روبراهه. روبراهه. مرسی.
54
00:07:38,583 --> 00:07:39,791
داره سالگرد دو سالگیش میشه.
55
00:07:41,125 --> 00:07:42,125
آره، بزودی.
56
00:07:42,958 --> 00:07:44,875
- داروهاتو مصرف میکنی؟
- آره.
57
00:07:45,416 --> 00:07:46,541
بازم تشنج کردی؟
58
00:07:46,625 --> 00:07:51,439
نه، نه. از همه محرکها اجتناب میکنم.
موزیک که دیگه به کل، پس....
59
00:07:51,708 --> 00:07:54,125
ببین. جفتمون میدونیم فقط موزیک باعثش نمیشه.
60
00:07:54,625 --> 00:07:57,875
داری آگاهانه انتخاب میکنی که
خودتو توی اندوهت انزوا بدی.
61
00:07:59,458 --> 00:08:00,458
متوجهام.
62
00:08:01,291 --> 00:08:02,375
باشه.
63
00:08:03,208 --> 00:08:04,583
فقط هوای خودتو داشته باش.
64
00:08:05,291 --> 00:08:06,541
چشم. مرسی.
65
00:08:21,416 --> 00:08:22,625
گندش بزنن.
66
00:08:28,333 --> 00:08:29,333
واقعاً شرمندهام.
67
00:08:30,458 --> 00:08:31,458
جدی؟
68
00:08:31,875 --> 00:08:34,291
♪ درحالی که پاهاتو داری میزنی.... ♪
69
00:08:43,416 --> 00:08:45,625
♪ و پی میبری که انجامش میدی یا نه ♪
70
00:08:45,833 --> 00:08:48,041
- واقعاً اینقدر نئشهاس؟
- نه نه. خودش همینجوریه.
71
00:08:49,708 --> 00:08:51,958
- سلام.
- سلام.
72
00:08:52,041 --> 00:08:54,541
- دوست دارم.
- منم دوست دارم، خلوچل.
73
00:08:55,750 --> 00:08:56,875
الان برمیگردم.
74
00:08:57,083 --> 00:08:58,958
♪ باسنتو تکون بده رو صحنه... ♪
75
00:08:59,041 --> 00:09:00,041
کجا میری، هر؟
(هر : هریت)
76
00:09:00,125 --> 00:09:01,833
هریت، بیا باهام برقص.
77
00:09:01,916 --> 00:09:04,000
- سم، دلم برات یه ذره شده.
- چی؟
78
00:09:08,416 --> 00:09:09,416
خانم؟
79
00:09:10,416 --> 00:09:12,375
خانم؟ حالت خوبه؟
80
00:09:13,750 --> 00:09:14,875
چی شده؟
81
00:09:16,000 --> 00:09:19,500
باهام صحبت کن. حالت خوبه؟
زنگ بزنم آمبولانس؟ چی شده؟
82
00:09:19,583 --> 00:09:20,743
- جریان چیه؟
- چیزیم نیست.
83
00:09:23,125 --> 00:09:24,125
مطمئنی حالت خوبه؟
84
00:09:24,208 --> 00:09:26,875
بدترینش برام اتفاق افتاد، خوبـ...
دیگه برای امروز بسمه.
85
00:09:26,958 --> 00:09:29,750
آره، امروز دیگه بسته،
ولی بگو، فردا وکیلت بهم زنگ میزنه؟
86
00:09:30,583 --> 00:09:32,223
میتونم از کارت بیمهات عکس بگیرم؟
87
00:09:34,041 --> 00:09:35,625
- راه بیفتین!
- میشه کارتِ....؟
88
00:09:35,708 --> 00:09:38,541
آره، شمارهمو بهت میدم بهم زنگ بزنی،
تا راست و ریستش کنیم.
89
00:09:38,625 --> 00:09:40,083
- باشه.
- واقعاً شرمندهاتم.
90
00:09:40,166 --> 00:09:41,166
- باشه.
- ممنونم.
91
00:09:42,750 --> 00:09:44,708
- حرفتو بزن.
- باید باهات صحبت کنم، امنه؟
92
00:09:44,791 --> 00:09:46,291
امنه.
93
00:09:51,541 --> 00:09:52,541
سلام.
94
00:09:54,166 --> 00:09:55,666
♪ من آمادهام ♪
95
00:09:58,208 --> 00:10:01,041
- نمیخواستم مزاحمت بشم.
- آره، بدجور مزاحم شدی.
96
00:10:02,833 --> 00:10:05,750
♪ زور نزن، فشار نیار، ♪
♪ بذار بهطور طبیعی اتفاق بیفته ♪
97
00:10:05,833 --> 00:10:08,416
- عجب نصیحت خوبی.
- چی؟
98
00:10:08,791 --> 00:10:11,458
متن آهنگو میگم. لئون هیوود.
این آهنگ خداست.
99
00:10:11,541 --> 00:10:13,875
♪ زور نزن، فشار نیار، ♪
♪ بذار بهطور طبیعی اتفاق بیفته ♪
100
00:10:13,958 --> 00:10:15,083
هوش عاطفیت صفره.
101
00:10:15,625 --> 00:10:18,833
♪ اگه قرار بوده عشق اتفاق بیفته، ♪
♪ پس قطعاً اتفاق خواهد افتاد ♪
102
00:10:18,916 --> 00:10:19,916
بهتر شد.
103
00:10:20,416 --> 00:10:23,125
♪ صبور بودن بهترین خصلتم نیست ♪
104
00:10:24,708 --> 00:10:25,708
چیه؟
105
00:10:28,750 --> 00:10:30,291
باز به لحظاتم با مکس برگشتم.
106
00:10:30,375 --> 00:10:31,458
از تعجب مردم.
107
00:10:32,708 --> 00:10:37,416
نه، از اون بدهاش بود، توی ملأ عام. صدای یکی از
آهنگهامون از ماشین یه یارویی بیرون میومد.
108
00:10:37,500 --> 00:10:38,500
عجیبطور شد؟
109
00:10:38,958 --> 00:10:42,083
- آره، وسط خیابون بیهوش شدم.
- کجا بردتت؟
110
00:10:42,166 --> 00:10:45,416
هالووین سال 2018. پارتی گرفته بودی
شبیه پرینس لباس پوشیده بودی.
(پرینس: خوانندهای محبوب)
111
00:10:45,500 --> 00:10:46,375
جدی؟
112
00:10:46,458 --> 00:10:49,142
آره، ولی نتونستم خاطره رو تموم کنم.
مجبور شدم موزیکو قطع کنم و بزنم به چاک.
113
00:10:49,166 --> 00:10:52,416
ای خدا، 2018.
هنوزم با اون یارو شین قرار میذاشتم، نه؟
114
00:10:52,500 --> 00:10:54,708
- موریس، وسط ترافیک بیهوش شدم.
- مردک آشغال بود.
115
00:10:55,500 --> 00:10:59,708
خب، آروم باش.
حالا که سالم و صحیح اینجایی.
116
00:10:59,791 --> 00:11:01,892
کارت توی طلسم نشدن وسط ملاء عام عالی بوده.
117
00:11:01,916 --> 00:11:03,250
اینها طلسم نیستن.
118
00:11:03,416 --> 00:11:05,875
باشه، حالا هر چی که هستن، چیزیت نشده.
119
00:11:06,208 --> 00:11:09,083
تیکتاک هنوز پادشاه دنیاست،
و منم مثل یه اسکانس یه دلاری تک و تنهام،
120
00:11:09,166 --> 00:11:11,333
پس بهنظر میاد زنجیرهی فضا-زمان
هنوز سرهمئه.
121
00:11:14,041 --> 00:11:15,791
فردا سالگرد دوسالگیشه.
122
00:11:17,125 --> 00:11:18,125
میدونم، عزیزم.
123
00:11:19,833 --> 00:11:23,916
ولی شاید دیگه وقتش رسیده
دوباره توی زمان حال زندگی کنی.
124
00:11:24,000 --> 00:11:25,750
میدونی که چنین آدمی نیستم.
125
00:11:26,041 --> 00:11:28,721
پس میخوای بقیه عمرتو
بذاری پای پیدا کردن یه آهنگ خاص؟
126
00:11:29,583 --> 00:11:31,041
اگه بتونم نجاتش بدم چی؟
127
00:11:32,458 --> 00:11:35,041
اگه بتونم اون لحظهرو تغییر بدم
و هیچوقت تصادف نکنه چی؟
128
00:11:35,583 --> 00:11:38,875
حاضرم به تک تک موسیقیهای دنیا گوش بدم
تا پیداش کنم.
129
00:11:40,666 --> 00:11:41,708
چطوره که...
130
00:11:42,208 --> 00:11:47,333
امشب سفر در زمان نداشته باشی؟
به خودت استراحت بدی.
131
00:11:47,416 --> 00:11:49,916
چرا نمیپیچه به راست
چرا ماشینو متوقف نمیکنه.
132
00:11:50,000 --> 00:11:51,208
متوجهام، متوجهام.
133
00:11:52,250 --> 00:11:54,000
انگار نمیتونم حرکاتشو تغییر بدم.
134
00:11:54,083 --> 00:11:56,041
این...
امیدوارم یه روز ازش سر در بیاری.
135
00:11:59,125 --> 00:12:01,333
دلم برای اون دختری که
سال اول تحصیلی دیدم تنگ شده،
136
00:12:01,833 --> 00:12:05,791
همونی که منو تا دوردستها میبرد،
به کلوپ همخوانی زیرزمینی،
137
00:12:05,875 --> 00:12:09,875
به بازی بینگو با لباس زنونه،
توی رستوران کوفتهخوری متروکه هزیون میگفت.
138
00:12:09,958 --> 00:12:13,250
وای خدا جون. بسه. ادامه نده.
139
00:12:15,708 --> 00:12:16,708
اینها جدیدن؟
140
00:12:17,583 --> 00:12:18,583
آره، جدیدن.
141
00:12:19,375 --> 00:12:21,791
- میتونم چندتاشونو قرض بگیرم امتحانشون کنم؟
- اوهوم.
142
00:12:21,916 --> 00:12:25,000
♪ زور نزن، فشار نیار، ♪
♪ بذار بهطور طبیعی اتفاق بیفته ♪
143
00:12:25,833 --> 00:12:27,916
فردا شب تو مغازه کانترپوینت رکوردز میپلکم.
144
00:12:28,000 --> 00:12:31,125
شاید بهت خوش بگذره اگه بهمون سر بزنی.
آهنگهای امنو پخش میکنم.
145
00:12:31,208 --> 00:12:32,583
آره، آره.
146
00:12:35,333 --> 00:12:37,458
زندگیتو بکن، عزیزم، زندگی.
147
00:12:40,708 --> 00:12:41,708
شاید.
148
00:12:42,250 --> 00:12:44,375
خیلیخب، عالیه. چندتا از اینها رو پخش کن.
149
00:12:45,541 --> 00:12:48,630
- تو کتابخونه؟
- از هرچی گیرمون بیاد استفاده میبریم.
150
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
خوبه.
151
00:12:51,208 --> 00:12:54,500
آهنگ گمگشته خودش خودشو آشکار میکنه.
حله؟
152
00:12:58,250 --> 00:12:59,333
مرسی.
153
00:14:18,625 --> 00:14:22,541
♪ به جاهای پر سر و صدا میرم ♪
154
00:14:23,000 --> 00:14:25,500
♪ تا دنبال کسی بگردم ♪
155
00:14:27,458 --> 00:14:30,166
♪ تا آروم بگیرم با ♪
156
00:14:31,416 --> 00:14:34,000
♪ اونی که منو به خونهش میبره ♪
157
00:14:34,208 --> 00:14:36,958
- چه خوشساخته.
- اومدم کندریک گوش بدم، نه این آشغالو.
158
00:14:37,041 --> 00:14:38,083
من که ازش خوشم میاد.
159
00:14:38,166 --> 00:14:40,875
بهتر از کسشرات شوگیزیه که
معمولاً مجبورم میکنی بهش گوش بدم.
160
00:14:41,208 --> 00:14:44,000
چند بار وقتی اومدم ببینمت
دیسکو و هاوس موزیک پخش کردی؟
161
00:14:44,083 --> 00:14:47,166
هرچند بار دلت خواسته.
چون عجب چیزهای نابیان.
162
00:14:47,250 --> 00:14:49,184
چون میتونی خوشساختیشو بشنوی.
میتونی باهاش برقصی.
163
00:14:49,208 --> 00:14:50,208
مثل جوری که با این میتونی.
164
00:14:50,291 --> 00:14:53,451
یات راک هم خیلی خوشساخته.
چند تا از بهترین آلبومهای تاریخو طرح کردن.
165
00:14:53,916 --> 00:14:57,333
صدای پشتزمینهای مثل خوردن ساندویچ ژامبون
لای نون برشخورده میمونه.
166
00:14:57,416 --> 00:14:59,833
مردم راجع به استیلی دن پایاننامه مینویسن.
167
00:14:59,916 --> 00:15:02,125
فقط چون دونالد فیگن نابغه بود اینو میپذیرم.
168
00:15:02,791 --> 00:15:03,791
رو مخی.
169
00:15:05,208 --> 00:15:07,295
من از ساندویچ ژامبون خوشم میاد.
170
00:15:11,791 --> 00:15:12,791
اجازه دارم؟
171
00:15:14,125 --> 00:15:16,365
کسی بهت نگفته از غریبهها چیزی قبول نکنی؟
172
00:15:16,666 --> 00:15:18,625
من مکسام. حالا دیگه غریبه نیستیم.
173
00:15:19,666 --> 00:15:22,000
درضمن، این سیگار منه، قابلتو نداشت.
174
00:15:22,583 --> 00:15:23,583
مرسی.
175
00:15:26,333 --> 00:15:29,208
- چیه؟
- «مکس دیوانه.»
176
00:15:31,083 --> 00:15:33,083
راستش اصن قسمت اول فیلم رو هم ندیدم.
177
00:15:33,166 --> 00:15:35,333
ارزش قسمت 3ش (تاندردوم) به تینا ترنره.
178
00:15:35,416 --> 00:15:36,875
با هم نگاهش میکنیم.
179
00:15:37,708 --> 00:15:41,625
- جدی؟ از کجا میفهمی؟
- من میتونم آینده رو ببینم.
180
00:15:42,625 --> 00:15:43,750
عه، جداً؟
181
00:15:47,291 --> 00:15:48,666
پس الان چه اتفاقی میافته؟
182
00:15:50,125 --> 00:15:51,583
دنبالت میون جمعیت میام،
183
00:15:51,666 --> 00:15:53,958
و واقعنی به عشق در نگاه اول معتقد میشم.
184
00:15:55,666 --> 00:15:57,875
عشقی که تا کنون فقط تو فیلمها بوده.
185
00:15:57,958 --> 00:15:59,541
- یا تو آثار شکسپیر.
- یا تو آثار شکسپیر.
186
00:15:59,625 --> 00:16:02,041
یا توی اکثر اشعار دوره رومانتیک،
مثل لرد بایرون و غیره.
187
00:16:02,958 --> 00:16:04,208
ببخشید.
188
00:16:04,291 --> 00:16:07,541
- ♪ و نمیدونم چطوری.... ♪
- خیلی از خود مطمئنی.
189
00:16:08,666 --> 00:16:10,125
♪ دنبالت کنم ♪
190
00:16:11,500 --> 00:16:14,291
خب ماجرامون به چی ختم میشه؟
191
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
به فاجعه.
192
00:16:20,125 --> 00:16:21,125
خب.
193
00:16:22,750 --> 00:16:23,750
خب؟
194
00:16:24,750 --> 00:16:25,833
مرسی که هشدار دادی.
195
00:16:30,291 --> 00:16:33,000
پناه بر حضرت لوتر وندروس، قضیه چیه؟
196
00:16:33,583 --> 00:16:35,583
من مردی رو دیدم که زندگیمو تغییر میده.
197
00:16:38,000 --> 00:16:39,791
بدجور کراش زدی.
نمیتونم جلوتو بگیرم.
198
00:16:41,541 --> 00:16:43,916
همهش همین؟
میذاری همینجوری راحت روبرگردونه بره؟
199
00:16:44,000 --> 00:16:45,083
اونم بدجور تو فازته.
200
00:16:45,500 --> 00:16:46,625
صبر کن...
201
00:16:48,791 --> 00:16:50,750
هی، دخترک آیندهبین.
اسمت چیه؟
202
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
هریت.
203
00:16:55,625 --> 00:16:57,375
خب، هریت، نمیخوای بیای؟
204
00:16:59,708 --> 00:17:00,708
لعنتی...
205
00:17:51,355 --> 00:17:52,875
(نتهای موسیقی مکس)
206
00:18:02,375 --> 00:18:05,625
♪ یه آهنگی هست که دنبالش میگردم ♪
207
00:18:06,916 --> 00:18:09,083
♪ اووووه ♪
208
00:18:10,125 --> 00:18:13,291
♪ این روزها دیگه کسی پخشش نمیکنه ♪
209
00:18:14,916 --> 00:18:16,666
♪ اووووه ♪
210
00:18:22,806 --> 00:18:24,006
(کتاب نیروی حال)
211
00:18:32,875 --> 00:18:33,875
سلام مامان.
212
00:18:34,625 --> 00:18:36,416
آره، تازه بیدار شدم برم سرکار.
213
00:18:38,750 --> 00:18:40,208
میدونم. خوبم.
214
00:18:41,625 --> 00:18:44,625
آره، همه چی روبراهه. منم روبراهم.
به حالت عادی برگشتم.
215
00:18:44,708 --> 00:18:46,666
بهنظرم بزودی برگردم به استادیو.
216
00:18:46,916 --> 00:18:48,458
تو چطوری؟ اوضاع نیویورک چطوره؟
217
00:18:50,750 --> 00:18:54,875
آره، به فکر عید شکرگزاری بودم،
ولی میگما، دیگه باید برم.
218
00:18:54,958 --> 00:18:56,250
میشه بعداً تماس بگیرم؟
219
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
منم دوست دارم.
220
00:19:11,583 --> 00:19:14,750
انگار تو حالت خلبان خودکارم، متوجهاید؟
انگار...
221
00:19:15,166 --> 00:19:18,458
آخه... بهخاطر مرگ سگم بیشتر گریه کردم
تا درگذشت پدرم.
222
00:19:19,666 --> 00:19:23,500
نمیدونم کار درستی کردم یا نه،
ولی حسم همین بود دیگه.
223
00:19:26,041 --> 00:19:27,041
ممنون رابرت.
224
00:19:28,125 --> 00:19:30,541
دیگه کی دوس داره امروز
باهامون چیزیو سهیم بشه؟
225
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
من.
226
00:19:36,166 --> 00:19:38,958
عه هریت، چی ذهنتو مشغول کرده؟
227
00:19:42,833 --> 00:19:43,833
اوم...
228
00:19:45,791 --> 00:19:51,166
امروز دو سال میشه که
دوس پسرم مکس از دنیا رفته.
229
00:19:54,416 --> 00:19:55,666
نقطه عطف بزرگیه.
230
00:20:01,833 --> 00:20:04,750
آره، ولی قضیه اینه که
هنوز همیشه اونو میبینم.
231
00:20:06,958 --> 00:20:09,791
آدم خیلی راحت به درون گذشته کشیده میشه.
232
00:20:13,916 --> 00:20:18,375
ولی بهنظرم میدونم که برای درست کردنش
باید چیکار کنم، پس میخوام رو همین تمرکز کنم.
233
00:20:19,833 --> 00:20:22,666
چه بگم والا، شاید دیگه
234
00:20:22,833 --> 00:20:26,333
اینجا با احساس فلاکتزدگی نوایستم
و حرفهای مسخرهای نزنم.
235
00:20:26,791 --> 00:20:29,375
خیلیخب، برنامهت چیه؟
236
00:20:31,166 --> 00:20:32,208
من...
237
00:20:39,750 --> 00:20:40,750
عالی شد.
238
00:20:41,083 --> 00:20:42,603
ولشون کن.
239
00:20:45,000 --> 00:20:46,458
اینجا جای خالی داریم.
240
00:20:50,583 --> 00:20:54,000
- هریت، ادامه بده.
- همینقدر خوبه. حرفم تموم شد. مرسی.
241
00:20:57,208 --> 00:20:59,250
خیلیخب، ازت متشکریم.
242
00:21:00,500 --> 00:21:02,250
کس دیگهای هم هست؟
243
00:21:06,791 --> 00:21:08,166
کس دیگهای هم هست؟
244
00:21:09,083 --> 00:21:10,416
عضو جدید؟
245
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
اوم...
246
00:21:21,791 --> 00:21:23,250
اوه!
247
00:21:23,333 --> 00:21:24,541
- خوبی؟
- آره.
248
00:21:24,625 --> 00:21:26,000
بذار کمکت کنم.
249
00:21:26,750 --> 00:21:28,166
ببخشید.
ممنونم از لطفت.
250
00:21:28,250 --> 00:21:30,625
- اوم، خواهش میکنم.
- عجب دست و پا چلفتیایم.
251
00:21:31,291 --> 00:21:33,392
اتفاقه دیگه، برای همه پیش میاد.
252
00:21:35,750 --> 00:21:37,416
- خوبی؟
- آره، فقط...
253
00:21:38,375 --> 00:21:40,120
عزت نفسم جریحهدار شد.
254
00:21:40,458 --> 00:21:42,071
اینها... اینها دیگه چیان؟
255
00:21:42,416 --> 00:21:45,087
میخوان....
سعی دارن مغازه محصولات موسیقیو نجات بدن.
256
00:21:45,166 --> 00:21:48,458
- اونها یه گونهحیاتی در معرض خطرن.
- دقیقاً همینن.
257
00:21:49,958 --> 00:21:50,958
مرسی.
258
00:21:53,291 --> 00:21:55,916
هی، ببخشید که یکم پیش مزاحم شدم.
259
00:21:56,000 --> 00:21:59,083
ای خدا، نه بابا. اولین باری بود که
اونجا لب باز کردم،
260
00:21:59,166 --> 00:22:02,572
پس مطمئنم از اینکه خودمو مثل احمقها
جلوه بدم، نجاتم دادی.
261
00:22:02,583 --> 00:22:03,583
نه.
262
00:22:04,583 --> 00:22:05,583
ممنونم ازت.
263
00:22:06,125 --> 00:22:07,125
نوکریم.
264
00:22:07,458 --> 00:22:09,291
ببخشید. قبلاً همدیگهرو دیدیم؟
265
00:22:10,041 --> 00:22:12,208
- من که یادم نمیاد.
- آهان. ببخشید.
266
00:22:13,000 --> 00:22:14,625
اوم، مرسی.
267
00:22:32,797 --> 00:22:33,837
(هریت: امنه؟)
268
00:22:48,541 --> 00:22:50,375
- سلام.
- سلام، هدفونپوش.
269
00:22:52,625 --> 00:22:53,625
قشنگه؟
270
00:22:56,416 --> 00:22:58,541
چرا اخیراً اینقدر از «بِیس» میترسی؟
271
00:23:04,625 --> 00:23:07,083
- داریم به آهنگ کی گوش میدیم؟
- ازت انتظار بیشتری داشتم.
272
00:23:07,208 --> 00:23:10,916
- میدونم مال راکسیئه، ولی تدوین خورده.
- بخش تبلیغاتی 12 اینچیو بگرد.
273
00:23:16,041 --> 00:23:18,000
تام، بخش تبلیغاتی 12 اینچی کجاست؟
274
00:23:18,083 --> 00:23:20,416
جلوش وایستادی. سمت چپته.
275
00:23:20,500 --> 00:23:21,500
ایناهاش.
276
00:23:31,375 --> 00:23:32,375
اومدی.
277
00:23:33,375 --> 00:23:35,041
گفتم وارد عملیات نجات بشم.
278
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
قربون بتمن.
279
00:23:39,458 --> 00:23:42,208
نه، راستش، حداقل میتونم چند تا دیسک بخرم.
280
00:23:45,333 --> 00:23:46,541
اینجا کار میکنی؟
281
00:23:46,625 --> 00:23:50,572
نه. دوستم مرامی اومده دیجی اینجا باشه.
مغازهدار از آشناهاشه.
282
00:23:53,541 --> 00:23:56,708
پدر مادرم مدام به این آلبوم گوش میدادن.
283
00:23:56,791 --> 00:23:57,833
اثر کلاسیکیئه.
284
00:23:58,708 --> 00:24:01,208
- عاشق جوریام که موسیقی این کارو میکنه.
- چی کار؟
285
00:24:02,125 --> 00:24:05,255
میکشونتت میبرتت به لحظهای از گذشتهها.
286
00:24:06,708 --> 00:24:07,708
اوم.
287
00:24:08,416 --> 00:24:09,750
ببخشید نوستالژی زد به سرم.
288
00:24:09,833 --> 00:24:12,416
نه، تا گردن فرو کردی رفتی تو نوستالژی.
289
00:24:14,666 --> 00:24:18,208
- از این نسخهاش خوشم میاد.
- آره دارم دنبالش میگردم.
290
00:24:28,375 --> 00:24:29,750
- همینه؟
- خودشه.
291
00:24:30,125 --> 00:24:31,833
تام، از این کپی دیگهای داری؟
292
00:24:32,666 --> 00:24:35,500
این از سری محدودشه.
فقط همین یکیو داریم.
293
00:24:39,833 --> 00:24:41,583
گمونم مال خودم شد.
294
00:24:43,125 --> 00:24:44,750
اصن گرامافون داری؟
295
00:24:46,541 --> 00:24:47,791
آره دارم.
296
00:24:48,750 --> 00:24:49,750
هی وای.
297
00:24:50,333 --> 00:24:53,096
باورم نمیشه جدی جدی داری
باهام اینطور میکنی.
298
00:24:53,125 --> 00:24:55,000
باشه، آممم....
299
00:24:55,916 --> 00:24:58,833
- حضانت مشترک چطوره؟
- بر دیسک گرامافون؟
300
00:24:59,583 --> 00:25:00,791
بر دیسک گرامافون.
301
00:25:02,833 --> 00:25:04,041
اگه بهم....
302
00:25:05,166 --> 00:25:10,791
شمارهتو بدی،
شاید بتونیم درباره جزئیات حضانت بحث کنیم.
303
00:25:11,875 --> 00:25:12,875
اوم، بیشک انجامش میدیم.
304
00:25:17,375 --> 00:25:19,250
منتظر تماس وکلای من باش.
305
00:25:19,916 --> 00:25:21,416
منتظر میمونم.
306
00:25:31,541 --> 00:25:33,166
دیگه باید برم.
307
00:25:33,625 --> 00:25:34,625
باشه.
308
00:25:40,125 --> 00:25:42,976
هی داداش. اگه میخوای بدزدیش
اول باید پولشو بدی.
309
00:25:43,000 --> 00:25:44,833
اوه، متاسفم.
310
00:25:45,166 --> 00:25:46,875
چقدر میشه؟
311
00:25:46,958 --> 00:25:48,916
برای شما؟ 15 دلار.
312
00:25:49,625 --> 00:25:51,958
- باقیش برای خودتون.
- به سلامتیت.
313
00:26:40,750 --> 00:26:42,976
♪ این همه مدت فقط داشتم...
314
00:26:43,000 --> 00:26:45,250
♪ ...دور خودم میدویدم ♪
315
00:26:47,041 --> 00:26:51,208
♪ ذهنی زیبا میان اون چشمهاست ♪
316
00:26:51,232 --> 00:26:52,309
(آهنگ Gap in the Clouds از Yellow Days)
317
00:26:52,333 --> 00:26:53,973
میخوای اینجا تنها بذاریم بری؟
318
00:26:55,500 --> 00:26:57,060
میخوای بذاری تنهایی برم؟
319
00:26:57,958 --> 00:26:59,625
تو دیگه چهجور دوس دختری هستی؟
320
00:27:04,833 --> 00:27:08,291
- مکس، باید بهت یه چیزی بگم.
- اینکه دیوانهوار عاشقمی؟
321
00:27:08,375 --> 00:27:11,041
- موضوع جدیایه.
- اینکه زندگی بهتر از این نمیشه؟
322
00:27:11,333 --> 00:27:16,833
♪ اوه زندگی ♪
323
00:27:27,000 --> 00:27:28,166
میخواستی بهم چی بگی؟
324
00:27:31,666 --> 00:27:32,958
دفعه بعدی بهت میگم.
325
00:27:33,666 --> 00:27:39,916
♪ اوه، مدتهاست دارم میرقصم ♪
326
00:27:42,000 --> 00:27:46,541
♪ اون بیرون همه چیز سرده،
جز اون چشمهای آبی و... ♪
327
00:28:02,541 --> 00:28:03,541
الو؟
328
00:28:03,833 --> 00:28:06,873
اگه اون دیسک رو زنده میخوای
ساعت 4 بعد از ظهر بیا «سیویل کافی».
329
00:28:07,625 --> 00:28:09,041
چی... تو کی هستی؟
330
00:28:09,500 --> 00:28:10,791
«دیوید»ام.
331
00:28:11,916 --> 00:28:15,041
که تو مغازه محصولات موسیقی دیدی،
و تو گروه حامیان اندوه.
332
00:28:15,541 --> 00:28:17,583
داشتم، داشتم شوخی میکردم.
333
00:28:17,666 --> 00:28:19,000
- سلام.
- بیدارت کردم؟
334
00:28:19,083 --> 00:28:20,541
نه، ببخشید.
335
00:28:20,625 --> 00:28:27,125
- آم، نه ببین، اگه حالشو نداری، لازم نیست.
- نه، میتونم بیام. سر ساعت 4 میبینمت.
336
00:28:27,541 --> 00:28:28,541
اوم...
337
00:28:29,208 --> 00:28:31,483
مدرک زنده بودنشو بیار.
338
00:28:31,500 --> 00:28:34,541
ببخشید فکر کردم تو شرایط گروگان گیری
چنین چیزی میگن.
339
00:28:34,625 --> 00:28:35,625
اوهوم.
340
00:28:37,541 --> 00:28:39,000
- اوه؛ خیلیخب دیگه.
- خیلیخب. من....
341
00:28:39,083 --> 00:28:40,833
- میبینمت.
- امیدوارم بیای، فعلاً.
342
00:28:40,916 --> 00:28:41,916
فعلاً.
343
00:28:57,083 --> 00:28:58,750
- سلام. سلام.
- سلام. ببخشید.
344
00:28:58,833 --> 00:29:00,541
- داری به چی گوش میدی؟
- چی؟
345
00:29:01,041 --> 00:29:03,583
- داری، داری به چی گوش میدی؟
- هیچی.
346
00:29:04,291 --> 00:29:06,041
صدای آهنگ از هدفونت میاد.
347
00:29:06,125 --> 00:29:10,250
خب، فقط دارم همینجوری درهم برهم
تو پلیلیستهای اسپاتیفای میگردم.
348
00:29:10,625 --> 00:29:14,958
آهان، میخوای تا آخرش اینها تو گوشت باشن؟
349
00:29:15,041 --> 00:29:16,500
آره. یهجورایی اجباریه.
350
00:29:17,416 --> 00:29:21,375
- باشه.
- ببخشید. مسئله پزشکیه.
351
00:29:22,041 --> 00:29:23,916
چه نوع مسئله پزشکیای؟
352
00:29:24,875 --> 00:29:25,875
اوم...
353
00:29:26,916 --> 00:29:30,583
راستش نمیدونم چطوری درموردش صحبت کنم.
مسئله پیچیدهایه.
354
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
باشه.
355
00:29:33,958 --> 00:29:37,500
بههرحال از صحبت کردن نفرت دارم.
فقط کسشرگویی میکنم.
356
00:29:37,583 --> 00:29:41,791
- پس همون بهتر که هدفون رو در نیاری.
- درسته. فقط بهطور ضایعی اینجا بشینم.
357
00:29:41,875 --> 00:29:47,083
عالی شد. فقط همینجور بهت زل میزنم
درحالی که داری قهوه میخوری و موزیک گوش میدی.
358
00:29:47,166 --> 00:29:49,221
- به شدت عجیبطورش میکنیم.
- خوبه.
359
00:29:49,250 --> 00:29:53,416
من هم خوبم. زندگیم بینظیره.
ته و توش رو در اوردم.
360
00:29:53,500 --> 00:29:55,166
آره. خداییش مثل منی.
361
00:29:55,250 --> 00:29:57,610
آدم سالمتر و تنظیمتری پیدا نمیکنی.
362
00:29:58,791 --> 00:30:01,335
برای همینه که
همهش میرم از دکتر بارتلت مشاوره میگیرم.
363
00:30:01,416 --> 00:30:05,083
- چند وقته این کارو میکنی؟
- از موقعی که همه چی به هم خورد.
364
00:30:06,250 --> 00:30:09,958
با دوس پسرم تو ماشین بودیم که تصادف کردیم.
درواقع، دوس پسر سابقم.
365
00:30:11,333 --> 00:30:12,333
متاسفم.
366
00:30:13,166 --> 00:30:16,291
انگار اصن نمیتونم خودمو دوباره
جمع و جور کنم.
367
00:30:18,875 --> 00:30:19,875
تو چطور؟
368
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
پدر و مادرم.
369
00:30:24,708 --> 00:30:26,625
مامانم مریض شد و فوت شد.
370
00:30:27,791 --> 00:30:30,000
چند ماه بعد پدرم تو خواب درگذشت.
371
00:30:31,875 --> 00:30:38,008
یهجورایی به شکلی غمانگیز زیبا بود.
جوری که انگار نمیتونست بدون مادرم زندگی کنه.
372
00:30:38,041 --> 00:30:41,166
اما عیبی نداره،
چون همیشه دلم میخواست یتیم باشم.
373
00:30:43,291 --> 00:30:44,291
دارم شوخی میکنم.
374
00:30:52,500 --> 00:30:55,000
- ازش خوب مراقبت کن.
- معلومه که میکنم.
375
00:31:11,916 --> 00:31:12,916
چه خوبه.
376
00:31:14,791 --> 00:31:16,041
برات میفرستمش.
377
00:31:19,000 --> 00:31:22,875
♪ کاری کردی که بدووم و بدووم ♪
378
00:31:26,208 --> 00:31:28,333
- ببخشید. ببخشید.
- چی؟
379
00:31:39,796 --> 00:31:43,363
(آهنگ Music Sounds Better with You
از Stardust - در رادیوی بازی GTA V
پخش میشه)
380
00:31:52,083 --> 00:31:55,583
نمیدونم والا. ظاهر خوبی برات نداره، نه؟
381
00:31:55,666 --> 00:31:56,750
نه، نداره.
382
00:31:59,958 --> 00:32:02,000
اوهوم. کارت ساختهاس.
383
00:32:08,250 --> 00:32:10,625
- اه!
- ای کاش مجبور نبودم این کارو کنم.
384
00:32:11,125 --> 00:32:13,351
چیکار میکنی؟ چیکار میکنی؟
نه، این آهنگو دوس دارم.
385
00:32:27,083 --> 00:32:28,375
- ببخشید.
- خوبی؟
386
00:32:28,458 --> 00:32:29,458
واقعاً متاسفم.
387
00:32:43,000 --> 00:32:45,083
پس سرتو پایین انداختیو رفتی؟
388
00:32:45,166 --> 00:32:48,625
آره خب نمیخواستم جلوش خشکم بزنه
زهره ترکش کنم.
389
00:32:49,041 --> 00:32:53,000
پس خشکت زده، زهره ترکش کردی،
بعدش سرتو پایین انداختیو رفتی.
390
00:32:54,208 --> 00:32:57,088
خب آره، وقتی اینجوری میگی
خیلی عاقلانه بهنظر نمیاد.
391
00:32:57,333 --> 00:32:59,684
خب، بهترین حرکتی نبود که میشد بزنی.
میتونستی یه عذری بیاری.
392
00:32:59,708 --> 00:33:02,000
چی بگفتم؟ «هی داش، هروقت آهنگی میشنوم که
393
00:33:02,083 --> 00:33:05,168
منو یاد دوس پسر میندازه، در زمان سفر میکنم.»
394
00:33:06,291 --> 00:33:09,023
با این وضعم چطور میتونم با کس دیگهای باشم؟
395
00:33:09,750 --> 00:33:11,583
وقتش رسیده ازش بگذری.
396
00:33:12,000 --> 00:33:17,333
دستگاه صوتیشو بفروش، دیسکهاشو.
صندلی تخمیشو پرت کن وسط خیابون.
397
00:33:18,041 --> 00:33:19,808
با پسر جدیده تو رابطه برو.
398
00:33:19,833 --> 00:33:22,208
- مکس هم همینو میخواد.
- نه، اینو نمیخواد.
399
00:33:24,166 --> 00:33:26,125
وقتی اونو از دست دادی
خودتو هم از دست دادی.
400
00:33:28,708 --> 00:33:29,750
کثافت.
401
00:33:30,416 --> 00:33:31,416
کثافت؟
402
00:33:31,958 --> 00:33:35,041
تنها کاری کردم حمایت کردن ازت بوده.
اخیراً فقط دلم به حالت میسوزه.
403
00:33:36,125 --> 00:33:39,402
- گرفتم. از زندگی گوهم خسته شدی.
- بله، از زندگی گوهت سیر شدم.
404
00:33:39,500 --> 00:33:42,916
تو داری... میرینی به زندگی و استعدادت.
تو میتونستی آلن پارسونزه....
405
00:33:43,333 --> 00:33:44,333
بعدی باشی.
(مهندس صوت، موسیقیدان و آهنگساز انگلیسی)
406
00:33:44,375 --> 00:33:46,458
موریس، من هرگز قرار نبود آلن پارسونز باشم.
407
00:33:47,875 --> 00:33:48,875
باشه.
408
00:33:49,541 --> 00:33:52,625
دختر جون، همهجوره پایهاتم،
409
00:33:53,333 --> 00:33:55,291
ولی من آخرین کسیام که هنوز پایهاته.
410
00:33:55,375 --> 00:33:59,750
همه رو از خودت دور کردی.
باید واقعیتو بپذیری، هر.
411
00:34:01,541 --> 00:34:02,791
از این پسره خوشت میاد؟
412
00:34:05,416 --> 00:34:06,416
آره، فقط...
413
00:34:07,750 --> 00:34:09,125
انگار دارم خیانت میکنم.
414
00:34:09,458 --> 00:34:13,625
ببین نمیخوام سنگدل باشمها،
ولی به آدم مرده نمیشه خیانت کرد.
415
00:34:15,958 --> 00:34:17,750
ببخشید ولی حقیقت همینه.
416
00:34:18,125 --> 00:34:20,017
آره ولی اگه آهنگ درستیو پیدا کنم
اینطور نمیمونه،
417
00:34:20,041 --> 00:34:22,690
جلوشو میگیرم نمیذارم صندلیو بخره.
418
00:34:25,083 --> 00:34:27,750
هرچقدر بگم نگرانتم کم گفتم.
419
00:34:30,583 --> 00:34:31,916
بزودی اجرایی چیزی داری؟
420
00:34:32,000 --> 00:34:35,250
آره. پارتی بیرز این اسپیس.
(خرسهای فضایی)
421
00:34:37,375 --> 00:34:38,708
میخوای همراهیم کنی؟
422
00:34:56,916 --> 00:34:57,916
ادی؟
423
00:34:58,708 --> 00:34:59,708
جونم؟
424
00:34:59,732 --> 00:35:01,601
(پدر مادر فوت شده)
425
00:35:01,625 --> 00:35:04,458
طبقه پایین از مشتریها میپرسی
کمک نیاز دارن یا نه؟
426
00:35:04,750 --> 00:35:06,041
نه، واقعاً نه.
427
00:35:06,791 --> 00:35:09,250
چه جالب. پس یه ایدهای دارم.
وقتی اینجا سر به نیست شد،
428
00:35:09,333 --> 00:35:11,684
میتونی بری تو استارباکس کار کنی
و بدهکاری دانشگاهتو بپردازی.
429
00:35:11,708 --> 00:35:13,331
من یه ایده بهتری دارم.
430
00:35:13,625 --> 00:35:18,393
اینجا رو میفروشیم و بعدش میذاریم
تبدیل به استارباکس بشه.
431
00:35:18,791 --> 00:35:21,625
یا بهجاش میتونیم هر روز رو اینجا
تو فکر پدر مادرمون بگذرونیم.
432
00:35:21,708 --> 00:35:24,750
دوباره بحثشو پیش نمیکشم.
اینجا رو نمیفروشیم.
433
00:35:25,416 --> 00:35:28,458
من پول بدهی دانشگاهمو در میارم.
تو هم میتونی برگردی سان فرانسیسکو.
434
00:35:28,541 --> 00:35:30,775
باشه. میخوای با دادگاه امور حسبی سروکله بزنی؟
435
00:35:30,833 --> 00:35:31,833
عمراً.
436
00:35:36,291 --> 00:35:38,708
هفته دیگه با بقیه میخوام برم صحرا.
437
00:35:38,916 --> 00:35:43,125
میتونی فروشگاهو ببندی، یکم زندگی کنی،
باهامون بیای.
438
00:35:43,833 --> 00:35:47,666
نه مرسی. ولی تو برو حالشو ببر.
439
00:35:48,666 --> 00:35:50,466
معلوم نیست داری طعنه میزنی یا جدیای.
440
00:35:50,875 --> 00:35:55,750
منم برام معلوم نیست. ببین، هرچی میلته،
ولی امشب تو مغازه رو میبندی، باشه؟
441
00:35:57,208 --> 00:35:58,208
باشه.
442
00:36:00,625 --> 00:36:03,541
- قضیه مشاوره گرفتن چطور پیش رفت؟
- خوب پیش میره.
443
00:36:04,833 --> 00:36:07,541
- تو هم میتونی بیای بهمون بپیوندی.
- نیازی ندارم.
444
00:36:10,541 --> 00:36:12,583
یه دختری اونجا بود...
445
00:36:15,083 --> 00:36:16,166
اوهوم؟
446
00:36:18,250 --> 00:36:20,010
دوباره حرکت پرندهی زخمی نزن لطفاً.
447
00:36:21,750 --> 00:36:24,250
باشه. مرسی که یادم انداختی. متشکرم.
448
00:36:24,916 --> 00:36:26,083
قابلتو نداشت.
449
00:36:27,000 --> 00:36:30,500
- میشه یکی بهم کمک کنه خواهشاً؟
- و همهش به عهده خودته.
450
00:36:39,083 --> 00:36:40,958
- لبخند بزن.
- بهم دستور نده چیکار کنم.
451
00:36:41,333 --> 00:36:42,333
منم دوست دارم.
452
00:36:44,958 --> 00:36:49,791
گوش کنید، یه دلیلی داره که توی چندین زبون
کلمهی عشق
453
00:36:49,875 --> 00:36:53,666
و کلمهی زجر کشیدن دقیقاً یکسانه.
454
00:36:56,041 --> 00:36:58,458
فکرشو کنید. هرکی باشه متوجه میشه.
455
00:36:58,666 --> 00:37:03,541
اینقدر همه تجربهش کردن
که کلمه یکسانی براش ساختن.
456
00:37:04,250 --> 00:37:08,125
میدونید، شانس اوردید ما دو تا کلمه براش داریم.
اصن میشه بهش شانس گفت؟ نمیدونم. بگذریم.
457
00:37:09,125 --> 00:37:12,416
درهرصورت، ما توی سیارهمون
یه گروه تنها نیستیم.
458
00:37:21,041 --> 00:37:22,041
سلام.
459
00:37:24,625 --> 00:37:25,625
سلام.
460
00:37:27,250 --> 00:37:28,250
- حالت خوبه؟
- ببین من...
461
00:37:28,333 --> 00:37:31,708
آره، من درمورد اتفاقی که
تو کافی شاپ افتاد خیلی متاسفم.
462
00:37:31,791 --> 00:37:33,791
لیاقتت خیلی بیشتر از اینهاست.
463
00:37:33,875 --> 00:37:35,851
میدونم تو هم داری اوقات سختیو پشت سر میذاری.
464
00:37:35,875 --> 00:37:37,125
نه بابا مشکلی نیست.
465
00:37:38,500 --> 00:37:42,041
میذاری جبرانش کنم؟
قول میدم خیلی بهتر باشم.
466
00:37:43,708 --> 00:37:44,708
باشه.
467
00:37:44,732 --> 00:37:50,332
««مترجم: Mamad Croft»»
468
00:37:55,041 --> 00:37:56,416
رفتیم داخل درش میارم.
469
00:37:58,000 --> 00:38:00,958
عزیزجان نوبت رو رعایت کن.
پشت صف روبهروی کاناداست.
470
00:38:01,041 --> 00:38:02,500
ما تو لیست موریسایم.
471
00:38:02,583 --> 00:38:04,291
- اسمتون؟
- هریت گیبونز.
472
00:38:06,041 --> 00:38:07,791
دیگه تو سیلور لیک نیستید.
473
00:38:07,875 --> 00:38:11,333
- ما تو سیلور لیک زندگی نمیکنیم.
- مشخصه. خوش بگذره.
474
00:38:11,666 --> 00:38:12,666
ممنونم.
475
00:38:17,416 --> 00:38:19,833
♪ ما ریتم خوبی داریم
و زمانش هم مناسبه ♪
476
00:38:22,000 --> 00:38:24,208
♪ بالا پایین میریم و میچرخیم و میچرخیم ♪
477
00:38:24,291 --> 00:38:26,017
♪ تا وقتی این شهر رو به لرزه در نیاریم
متوقف نمیشیم ♪
478
00:38:26,041 --> 00:38:27,833
♪ متوقف نشو
ادامه بدید همگی ♪
479
00:38:27,916 --> 00:38:29,541
♪ متوقف نشو
فقط ادامه بدید ♪
480
00:38:29,625 --> 00:38:31,666
♪ هی انجامش میدیم
تا نقصی درونش نباشه ♪
481
00:38:31,750 --> 00:38:33,750
♪ هی انجامش میدیم حتی اگه
کل شب طول بکشه ♪
482
00:38:34,458 --> 00:38:35,583
♪ اوه نه نه ♪
483
00:38:35,791 --> 00:38:37,166
♪ متوقف نشو
مطمئن باش که نمیشم ♪
484
00:38:37,708 --> 00:38:39,642
♪ دوسش نداری دوسش نداری؟
اوه آره دوسش دارم ♪
485
00:38:39,666 --> 00:38:41,601
♪ دوسش نداری دوسش نداری؟
اوه آره دوسش دارم ♪
486
00:38:41,625 --> 00:38:43,601
♪ دوسش نداری دوسش نداری؟
اوه آره دوسش دارم ♪
487
00:38:43,625 --> 00:38:45,434
♪ دوسش نداری دوسش نداری؟
اوه آره دوسش دارم ♪
488
00:38:45,458 --> 00:38:47,578
♪وقتی میلرزونیش خوشم میاد
وقتی برمیداریش بدم میاد ♪
489
00:38:47,625 --> 00:38:49,375
♪ عاشق وقتیام که میخوای
از عشق استراحت کنی ♪
490
00:38:49,583 --> 00:38:52,041
(آهنگ Love Break از The Salsoul Orchestra)
(استراحت عشقی: یکم از عشقت دور بشی بعدا پیشش برگردی)
491
00:38:52,500 --> 00:38:54,625
- سلام!
- سلام!
492
00:38:55,458 --> 00:38:57,500
دیوید، این موریسه.
موریس، این دیویده.
493
00:38:57,583 --> 00:38:59,517
تو مغازه محصولات موسیقی
فرصت نشد باهات آشنا بشم.
494
00:38:59,541 --> 00:39:01,500
- آره.
- اوهوم، تقصیر من بود.
495
00:39:01,583 --> 00:39:03,791
- خوشوقتم.
- منم همینطور.
496
00:39:05,208 --> 00:39:07,000
دختر، عجب پسر خوشگلی.
497
00:39:09,875 --> 00:39:10,916
- خوش بگذرونید!
- خوش میگذره.
498
00:39:14,583 --> 00:39:17,958
♪ احساس کنید موسیقی چطور کنترلِ ♪
499
00:39:18,458 --> 00:39:21,875
♪ ذهن و جسم و روحتونو به دست میگیره ♪
500
00:39:22,250 --> 00:39:25,458
♪ روحت ناآروم شده،
تنش رو آزاد کن ♪
501
00:39:26,208 --> 00:39:29,125
♪ بیا و با تمام توان برقص ♪
502
00:39:29,333 --> 00:39:31,583
♪ و کاری کن موزیک رو احساس کنم ♪
503
00:39:37,333 --> 00:39:39,416
♪ کاری کن موزیک رو احساس کنم ♪
504
00:39:45,250 --> 00:39:47,250
♪ کاری کن موزیک رو احساس کنم ♪
505
00:39:52,916 --> 00:39:54,916
♪ کاری کن موزیک رو احساس کنم ♪
506
00:39:54,940 --> 00:39:56,940
(آهنگ Feel the Music از Hifi Sean)
507
00:40:08,291 --> 00:40:09,291
عجب رقاص خوبی هستی.
508
00:40:10,041 --> 00:40:12,833
- بهخاطر سالها تمرینه.
- جدی میگی؟
509
00:40:14,375 --> 00:40:15,375
نه.
510
00:40:20,666 --> 00:40:21,833
بذار ببینم درست فهمیدم....
511
00:40:21,916 --> 00:40:26,208
همهجا باید هدفون بزنی،
بهجز تو مغازهها و درگ دیسکوها.
512
00:40:26,833 --> 00:40:28,791
خودم میدونم. با عقل جور درنمیاد.
513
00:40:29,958 --> 00:40:31,375
چرا؟ چه مشکلی داری؟
514
00:40:31,791 --> 00:40:33,791
گمونم من...
515
00:40:35,541 --> 00:40:38,566
روحم توسط موسیقی تسخیر شده.
516
00:40:39,291 --> 00:40:42,250
توسط موسیقی تسخیر شدی؟ خیلیخب.
517
00:40:42,791 --> 00:40:47,041
- کسب و کارت تو موسیقیه؟
- قبلاً بود. نقشهی اصلیم همین بود.
518
00:40:48,208 --> 00:40:52,458
خب، منم چیزیم با عقل جور در نمیاد.
پس جفتمون از این لحاظ مثل همایم.
519
00:40:52,916 --> 00:40:55,375
واقعاً؟ برای من که با عقل جور در میای.
520
00:40:56,041 --> 00:40:58,583
روند زندگیم رو به تعلیق در اوردم....
521
00:40:59,666 --> 00:41:03,344
تا به آشفتگیای که پدر مادرم
برای من و خواهرم به جا گذاشتن رسیدگی کنم.
522
00:41:03,416 --> 00:41:05,068
بهنظر سرگرم کنندهس.
523
00:41:05,250 --> 00:41:07,464
- بدجور سرگرمکنندهس.
- اوهوم.
524
00:41:08,250 --> 00:41:09,250
برام خوشایند بود.
525
00:41:11,208 --> 00:41:12,208
چی خوشایند بود؟
526
00:41:12,458 --> 00:41:14,750
نمیدونم. امشب. هرچی که هست.
527
00:41:18,416 --> 00:41:19,416
باید برم.
528
00:41:20,666 --> 00:41:21,875
عه، داری میری؟
529
00:41:22,666 --> 00:41:24,750
آره. مگه نمیدونی تو اوج باید خداحافظی کرد؟
530
00:41:24,833 --> 00:41:28,416
- نه، صبح کار دارم.
- همیشه درحال فراری.
531
00:41:29,541 --> 00:41:30,625
شب بخیر.
532
00:41:35,500 --> 00:41:39,008
مرسی که شب رو به آتش افروختی.
(دو معنی: خرابش کردی / پر شور و حالش کردی)
533
00:41:40,541 --> 00:41:42,833
نمیدونم چرا اینو گفتم.
534
00:41:45,458 --> 00:41:46,458
شب بخیر.
535
00:41:48,041 --> 00:41:49,041
سلام، هریتیاید؟
536
00:41:57,083 --> 00:41:58,083
چی شده؟
537
00:42:24,458 --> 00:42:25,541
گندش بزننن.
538
00:42:58,183 --> 00:43:00,183
(آهنگ say yes to heaven از Lana Del Rey)
539
00:43:00,208 --> 00:43:03,416
♪ اگه برقصی من هم میرقصم ♪
540
00:43:04,791 --> 00:43:09,166
♪ و اگه این کارو نکنی هم به هر حال میرقصم ♪
541
00:43:10,000 --> 00:43:12,625
♪ به صلح و آرامش یه فرصت بده ♪
542
00:43:14,708 --> 00:43:18,708
♪ بذار ترس از دلت بریزه ♪
543
00:43:19,000 --> 00:43:22,125
♪ تو چشممو گرفتی ♪
544
00:43:23,666 --> 00:43:27,125
♪ تو چشممو گرفتی ♪
545
00:43:29,083 --> 00:43:32,166
♪ به بهشت بگو بله ♪
546
00:43:33,875 --> 00:43:36,458
♪ به من بگو بله ♪
547
00:43:38,708 --> 00:43:41,750
♪ به بهشت بگو بله ♪
548
00:43:40,260 --> 00:43:44,084
{\an8}(- من رسیدم تو چی؟ - یه دقیقه دیگه میام.
- خوبی؟ - بابت امشب ممنونم ملکهی رقاص.)
549
00:43:43,458 --> 00:43:45,916
♪ به من بگو بله ♪
550
00:43:48,416 --> 00:43:51,083
♪ اگه بری من میمونم ♪
551
00:43:53,083 --> 00:43:57,708
♪ برگردی، همینجا خواهم بود ♪
552
00:43:57,916 --> 00:44:00,666
♪ مثل یه قایق در دریا ♪
553
00:44:02,541 --> 00:44:06,291
♪ در طوفان در امان باقی میمونم ♪
554
00:44:06,666 --> 00:44:09,875
♪ چون فکرم مشغول توئه ♪
555
00:44:11,750 --> 00:44:14,750
♪ فکرم مشغول توئه ♪
556
00:44:16,875 --> 00:44:21,875
شوهرم قبل از مرگش یه چیزی بهم گفت
که باهام موندگار شد.
557
00:44:22,458 --> 00:44:24,958
گفت: «خط فاصلهتو زندگی کن.»
558
00:44:26,541 --> 00:44:30,416
روی سنگ قبرش تاریخ تولد و مرگش نوشته شده.
559
00:44:30,500 --> 00:44:33,708
و بین این دو تاریخ... خط فاصله قرار داره.
560
00:44:35,666 --> 00:44:37,708
نمیدونم والا، شاید به مذاق هرکسی نیاد، ولی...
561
00:44:39,000 --> 00:44:44,680
همیشه فکر میکردم خوبه که
چنین اندرز درست حسابیایو سرلوحه زندگیت قرار بدی.
562
00:44:50,750 --> 00:44:51,750
سلام.
563
00:44:52,291 --> 00:44:53,291
سلام.
564
00:44:54,791 --> 00:44:56,976
- امشب برنامهای داری؟
- امشب برنامهای داری؟
565
00:44:57,000 --> 00:44:59,958
- اول تو بگو.
- نه، برنامهای ندارم.
566
00:45:00,541 --> 00:45:02,541
خوبه. منم ندارم.
567
00:45:03,041 --> 00:45:04,041
خوبه.
568
00:45:04,250 --> 00:45:07,041
- میخوای خوش بگذرونیم؟
- آره.
569
00:45:07,750 --> 00:45:08,750
عالیه.
570
00:45:12,541 --> 00:45:13,625
این مال توئه؟
571
00:45:14,500 --> 00:45:15,541
تازه مال من شده.
572
00:45:17,541 --> 00:45:20,833
پشمام. این محشره.
573
00:45:21,666 --> 00:45:23,626
اوهوم. تو گاراژ داشت خاک میخورد
574
00:45:23,666 --> 00:45:27,655
پس گفتم بهتره بلاخره ببرمش یه دوری
باهاش بخورم.
575
00:45:27,666 --> 00:45:29,350
میخوای با هم بریم بگردیم؟
576
00:45:29,750 --> 00:45:30,750
آره بریم!
577
00:45:31,333 --> 00:45:32,333
بپر بالا.
578
00:45:39,666 --> 00:45:40,708
کجا میریم؟
579
00:45:42,208 --> 00:45:43,208
هنوز تصمیمو نگرفتم.
580
00:45:49,625 --> 00:45:51,166
این حرکت همیشه جوابگوئه؟
581
00:45:52,208 --> 00:45:53,208
منظورت چیه؟
582
00:45:53,708 --> 00:45:58,541
سوار یه ماشین مدل قدیمیِ شیک بزنی کنار،
یه دخترو تو لس انجلس دور بدی...
583
00:45:59,541 --> 00:46:02,375
- آره، دقیقاً همینه.
- همیشه؟
584
00:46:07,083 --> 00:46:09,726
- بیا یکم آهنگ گوش بدیم.
- لازم نیست چیزی گوش بدیم.
585
00:46:11,958 --> 00:46:12,791
نه.
586
00:46:23,291 --> 00:46:26,625
♪ تو زیبایی، این مشهوده ♪
587
00:46:28,083 --> 00:46:31,583
♪ هرگز محو نمیشی ♪
588
00:46:33,375 --> 00:46:37,250
♪ تو دوست داشتنیای، ولی این مشهود نیست ♪
589
00:46:38,958 --> 00:46:42,375
♪ این هرگز تغییر پیدا نمیکنه ♪
590
00:46:43,375 --> 00:46:48,375
♪ و با اینکه عشقم نادره ♪
591
00:46:48,791 --> 00:46:53,458
♪ با اینکه عشقم حقیقیه ♪
592
00:46:55,083 --> 00:46:58,791
♪ ولی من مثل یه پرندهام،
فقط به دوردست پر میکشم ♪
593
00:46:59,333 --> 00:47:01,875
♪ نمیدونم روحم کجا قرار داره ♪
594
00:47:01,958 --> 00:47:04,250
♪ نمیدونم خونهام کجا قرار داره ♪
595
00:47:04,333 --> 00:47:05,851
♪ و عزیزم تنها چیزی که میخوام بدونی اینه که ♪
596
00:47:05,875 --> 00:47:09,875
♪ من مثل یه پرندهام،
فقط به دوردست پر میکشم ♪
597
00:47:09,958 --> 00:47:12,375
♪ نمیدونم روحم کجا قرار داره ♪
598
00:47:12,791 --> 00:47:15,708
♪ - نمیدونم خونهام کجا قرار داره ♪
- درسته.
599
00:47:15,791 --> 00:47:20,458
♪ ایمانت به من اشکمو در میاره ♪
600
00:47:21,916 --> 00:47:26,541
♪ حتی بعد از این همه سال ♪
601
00:47:26,565 --> 00:47:28,565
(آهنگ I'm Like a Bird از Nelly Furtado)
602
00:47:33,041 --> 00:47:34,041
چیه؟
603
00:47:34,916 --> 00:47:35,916
میشه بزنی کنار؟
604
00:47:36,583 --> 00:47:38,458
- الان؟
- آره.
605
00:47:58,958 --> 00:48:02,083
101.7 KLAU.
606
00:48:08,766 --> 00:48:10,766
(آهنگ Heybb از Binki)
607
00:48:10,791 --> 00:48:12,875
♪ هی، جیگرم، هی هی! ♪
608
00:48:13,125 --> 00:48:16,083
♪ باعث شدی حال یه دیوونهی بدمست بهم دست بده
بدجور دیوونه شدم ♪
609
00:48:16,166 --> 00:48:19,041
وای خدا! وای خدا!
610
00:48:19,375 --> 00:48:20,375
چی شده؟
611
00:48:21,166 --> 00:48:23,125
- موضوع چیه؟
- نه، ببخشید.
612
00:48:24,375 --> 00:48:26,708
هریت. هی. هی.
613
00:48:27,875 --> 00:48:28,916
- خدایا.
- چی شد؟
614
00:48:29,000 --> 00:48:30,041
باید برم.
615
00:48:30,666 --> 00:48:33,166
- بهتره ببرمت دکتر.
- من خوبم.
616
00:48:33,250 --> 00:48:35,541
هریت. هریت! هریت، وایسا.
617
00:48:35,916 --> 00:48:37,708
- من...
- حالت خوبه؟
618
00:48:40,166 --> 00:48:41,166
نه.
619
00:48:42,416 --> 00:48:43,666
بذار برسونمت خونه.
620
00:48:47,583 --> 00:48:48,583
باشه.
621
00:49:06,750 --> 00:49:07,958
هریت.
622
00:49:28,958 --> 00:49:32,458
- نمیدونستم سگ داری.
- به ارث بردمش.
623
00:49:37,958 --> 00:49:39,250
دیوید، این وضعیت...
624
00:49:41,041 --> 00:49:43,458
این وضعیت کیریم بیش از حد دشوار شده.
من...
625
00:49:44,750 --> 00:49:46,625
دیگه پی برده بودم چطور باهاش کنار بیام.
626
00:49:46,708 --> 00:49:51,291
آپارتمانم رو پلمپ کرده بودم. تو کتابخونه
کار گیر اورده بودم. همه چی امن و امان بود.
627
00:49:51,708 --> 00:49:53,625
همه چی امن و امان بود....
628
00:49:53,708 --> 00:49:56,625
هی، هی، هی، هی...
بیا اینجا.
629
00:50:02,958 --> 00:50:05,958
دو سال پیش من و دوس پسرم با یه ماشینی
تصادف کردیم.
630
00:50:07,666 --> 00:50:11,291
از ناحیه سر آسیب وحشتناکی متحمل شدم
و یه هفته تو کما بودم.
631
00:50:12,625 --> 00:50:16,875
- و از اون موقع تا به حال...
- پس بهخاطر این، یهو اونجوری شدی.
632
00:50:16,958 --> 00:50:20,083
- یه جورایی.
- حدس میزنم بهخاطرش دکتر هم رفتی.
633
00:50:22,250 --> 00:50:26,166
روانپزشک، متخصص مغز و اعصاب،
ارزیابیهای روانپزشکی متعدد،
634
00:50:26,250 --> 00:50:29,375
- تراپی، همه چی.
- و بهت گفتن چی کار کنی؟
635
00:50:30,083 --> 00:50:32,208
فرقی نداره. هیچی جوابگو نیست.
636
00:50:34,250 --> 00:50:38,333
یادته گفتی بعضی آهنگها
میکشوننت میبرنت به لحظهای از گذشتهها؟
637
00:50:38,875 --> 00:50:41,291
آره، این از وجه اشتراکهامونه.
638
00:50:41,541 --> 00:50:43,000
ولی برای من یکم فرق داره.
639
00:50:43,458 --> 00:50:49,807
یه سری آهنگها منو میکشونن برمیگردونن
به وقتی که من و مکس برای اولینبار شنیدیمشون.
640
00:50:49,875 --> 00:50:53,208
توی مدت زمان پخش آهنگ،
برمیگردم به گذشته،
641
00:50:54,291 --> 00:50:58,296
به معنای واقعی کلمه از نو لحظاتو زندگی میکنم.
642
00:50:58,500 --> 00:51:03,708
پس یه دورههایی تجربه میکنی که توشون
توهم برگشت به گذشته رو داری؟
643
00:51:03,916 --> 00:51:05,250
دیوید، خودم میدونم چطوریه.
644
00:51:05,333 --> 00:51:09,416
رادیو رو که خاموش کردم
دورهاش تموم شد؟
645
00:51:10,041 --> 00:51:13,041
توی گذشته آهنگو قطع کردم
تا بتونم زودی برگردم.
646
00:51:13,500 --> 00:51:14,500
آهان.
647
00:51:17,000 --> 00:51:18,500
پس قضیه هدفون زدن اینه.
648
00:51:18,833 --> 00:51:20,791
آره چون ممکنه هر منبعی برام
یه محرک باشه،
649
00:51:20,875 --> 00:51:25,041
هر موقعی، هرجایی، هدفون جلوی برگشتنمو میگیره
مگر اینکه خودم خلافشو بخوام.
650
00:51:28,750 --> 00:51:29,750
اینها چیان؟
651
00:51:38,041 --> 00:51:41,833
لیست آهنگهایی که
تو زمانهای مشخصی تو زندگیمون شنیدیم.
652
00:51:45,500 --> 00:51:46,500
این خودشه؟
653
00:51:48,791 --> 00:51:49,791
آره.
654
00:51:49,815 --> 00:51:53,815
امـپـایـربـسـتتـیوی رو سـرچ کـن
655
00:51:54,791 --> 00:51:55,916
بچه خوش قیافهایه.
656
00:51:59,416 --> 00:52:01,083
پس تو این اتاق میشینی و
657
00:52:01,458 --> 00:52:05,000
برمیگردی به گذشته
تا با دوس پسر مردهات وقت بگذرونی؟
658
00:52:14,333 --> 00:52:15,875
ببین، فردا روز پرکاری دارم.
659
00:52:15,958 --> 00:52:18,791
دیوید، خواهش میکنم...
من واقعاً ازت خوشم میاد.
660
00:52:19,458 --> 00:52:20,833
منم ازت خوشم میاد.
661
00:52:23,208 --> 00:52:25,791
شاید فقط به یکم زمان نیاز داری
تا ته و تویه همه چیو در بیاری.
662
00:52:57,083 --> 00:53:00,000
♪ برام مهم نیست که دوشنبهها
به سردمزاجی رنگ آبیان ♪
663
00:53:00,875 --> 00:53:04,333
♪ سهشنبهها خاکستری رنگان
چهارشنبهها هم همینطور ♪
664
00:53:04,875 --> 00:53:08,125
♪ پنجشنبهها بهت اهمیتی نمیدم ♪
665
00:53:08,208 --> 00:53:11,458
♪ جمعه شد، و عاشق شدم ♪
666
00:53:12,708 --> 00:53:15,916
♪ دوشنبهها میتونی از هم بپاشی ♪
667
00:53:16,583 --> 00:53:20,000
♪ سهشنبهها و چهارشنبهها
قلبمو بشکونی ♪
668
00:53:20,583 --> 00:53:23,625
♪ پنجشنبهها اصن شروع نمیشن ♪
669
00:53:23,708 --> 00:53:27,125
♪ جمعه شده، و من عاشق شدم ♪
670
00:53:28,375 --> 00:53:31,041
♪ شنبهها، صبر کنید ♪
671
00:53:32,250 --> 00:53:35,541
♪ یکشنبهها همیشه خیلی دیر از راه میرسن ♪
672
00:53:36,208 --> 00:53:39,708
♪ جمعهها، هرگز درنگ نمیکنن ♪
673
00:53:40,250 --> 00:53:43,500
♪ برام مهم نیست که دوشنبهها رو سیاهی گرفته ♪
674
00:53:44,125 --> 00:53:47,375
♪ سهشنبهها و چهارشنبهها سکته میکنم ♪
675
00:53:47,458 --> 00:53:51,333
♪ اوه پنجشنبهها هرگز پشت سرمو نگاه نمیکنم ♪
676
00:53:51,416 --> 00:53:54,291
♪ جمعه شد، و عاشق شدم ♪
677
00:53:54,315 --> 00:53:56,315
(آهنگ Friday I'm in Love از The Cure)
678
00:54:17,333 --> 00:54:19,750
- مکسیمیلیان.
- بله عشقم؟
679
00:54:25,333 --> 00:54:28,750
امروز چه کارهای؟
680
00:54:28,833 --> 00:54:30,625
- همه کاره.
- جدی؟
681
00:54:30,708 --> 00:54:33,000
- آره.
- حالا این شامل چه چیزهایی میشه؟
682
00:54:33,416 --> 00:54:34,416
اوم...
683
00:54:34,875 --> 00:54:37,583
با تو و سگمون قدم بزنم بریم قهوه بگیریم.
684
00:54:38,750 --> 00:54:40,833
با ستایش بهت خیره بشم.
685
00:54:40,916 --> 00:54:42,458
آفرین پسر خوبم.
686
00:54:42,875 --> 00:54:47,208
و بهت یادآوری کنم چقدر متهاجمانه جذابی.
687
00:54:54,833 --> 00:54:57,750
- فکر میکنی چه اتفاقی برامون میفته؟
- منظورت چیه؟
688
00:55:02,000 --> 00:55:03,375
با هم عاقبت به خیر میشیم؟
689
00:55:03,875 --> 00:55:06,916
هان؟ تو بانی منی و منم کلاید تو.
(معشوقین تبهکار معروف)
690
00:55:07,000 --> 00:55:08,916
فکر نکنم آخرش عاقبت به خیر شده باشن.
691
00:55:11,375 --> 00:55:13,541
چی؟ منظورت چیه؟
692
00:55:14,416 --> 00:55:15,416
بیا ببینم.
693
00:55:16,291 --> 00:55:18,250
من دوست دارم. بیا از یکشنبهمون لذت ببریم.
694
00:55:20,083 --> 00:55:22,166
میخوایم پیش هم زندگی کنیم.
برام آهنگهامو تدوین میزنی.
695
00:55:22,250 --> 00:55:25,500
بیدار میشیم، بوی قهوه رو میشنویم،
از لحظه لذت میبریم.
696
00:55:25,666 --> 00:55:27,875
هر روز تکرارش میکنیم. عالی میشه.
همهشو انجام میدیم.
697
00:55:27,958 --> 00:55:30,038
فقط... هرچی به وقت خودش.
باشه؟
698
00:55:33,416 --> 00:55:34,416
مشکل چیه؟
699
00:55:37,583 --> 00:55:38,583
باشه.
700
00:55:51,458 --> 00:55:52,666
میخوای به کی بفروشیشون؟
701
00:55:53,250 --> 00:55:55,958
یه یارو تکنولوژیدوست از نورکال
که پول اضافی میده.
702
00:55:56,583 --> 00:55:59,333
بهش گفتم وسایل تعویضی دیوید منکوسو
توی شرکت لافت بودن.
703
00:56:00,083 --> 00:56:01,083
مال خودشن؟
704
00:56:01,500 --> 00:56:03,791
شاید بوده باشن.
از یه یارویی تو نیویورک جورشون کردم.
705
00:56:03,875 --> 00:56:05,625
گفت به لافت سر زده. پس...
706
00:56:12,541 --> 00:56:14,500
فکر میکنی اگه مکس زنده بود
هنوز باهم میبودیم؟
707
00:56:15,708 --> 00:56:18,291
نمیدونم. آخه...
708
00:56:19,375 --> 00:56:22,708
دوسش داشتما، ولی آدمی بود که
فقط به ساز خودش میرقصید.
709
00:56:24,083 --> 00:56:25,083
آره، همینطوری بود.
710
00:56:26,125 --> 00:56:27,476
فرصتشو گیر نیوردی که پی ببری
711
00:56:27,500 --> 00:56:29,260
به هم میاین یا نه.
712
00:56:30,125 --> 00:56:31,708
اگه اون روز تخمی رفتار نمیکردم،
713
00:56:31,791 --> 00:56:33,711
هیچوقت تصادفی رخ نمیداد.
714
00:56:36,916 --> 00:56:39,791
عجب حماقتی. خب که چی؟
715
00:56:39,875 --> 00:56:44,041
تو خیالاتت داری خودتو بهخاطر
حس گناهت شکنجه میدی؟
716
00:56:45,500 --> 00:56:51,166
تا حالا به جز تبدیل موزیک آشغالش
به اثری گوشنواز، چه کار اشتباهی کرد؟
717
00:56:51,250 --> 00:56:53,000
- موزیکش آشغال نبود.
- بس کن.
718
00:56:53,583 --> 00:56:56,625
با اینکه شدیداً سکسی بود، ولی
مثل نسخه درجه دو گروه مامفورد و سانز بود.
719
00:56:56,708 --> 00:56:57,791
مثل اقوام دورشون بود.
720
00:56:57,875 --> 00:56:59,309
تو مسئول مشخص کردن سلیقه موزیک مردم نیستی.
721
00:56:59,333 --> 00:57:00,541
بله که هستم.
722
00:57:00,625 --> 00:57:02,907
وقتی میرفتم اجراهاشو ببینم
دلم میخواست خودکشی کنم.
723
00:57:03,208 --> 00:57:04,208
من که دوسشون داشتم.
724
00:57:05,125 --> 00:57:06,291
هرچی تو بگی.
725
00:57:12,458 --> 00:57:18,291
اگه یهجوری تونستی گذشته رو تغییر بدی
و مکسو نجات بدی، زندگیت چه ریختی میشه؟
726
00:57:18,500 --> 00:57:20,000
حتی اگه عشق حقیقیت بوده،
727
00:57:20,833 --> 00:57:23,458
اصن دلش میخواست با چنین آدمی که تو شدی بمونه؟
728
00:57:24,125 --> 00:57:25,767
ولی اگه آهنگ درسته رو پیدا کنم و نمیره،
729
00:57:25,791 --> 00:57:27,684
تبدیل به نسخه درهم شکسته خودم نمیشم.
730
00:57:27,708 --> 00:57:29,750
- دارم درمورد واقعیت گپ میزنم، هریت.
منم همینطور.
731
00:57:30,250 --> 00:57:32,625
دیوید چوب لای چرخ زندگی ما گذاشت.
732
00:57:32,708 --> 00:57:34,916
همهچیز رو ریزبینانه سازمان داده بودم.
733
00:57:35,000 --> 00:57:37,720
- تا زندگیتو بریزی دور؟
- تا همه چیو منظم نگه دارم.
734
00:57:39,291 --> 00:57:41,166
نگی که رابطهتو با دیوید خراب کردی.
735
00:57:42,083 --> 00:57:44,579
همدیگهرو بوسیدیم.
736
00:57:44,750 --> 00:57:45,875
پس امیدی بهت هست.
737
00:57:47,791 --> 00:57:49,166
و بعدش همه چیو خراب کردم.
738
00:57:50,333 --> 00:57:52,958
- صبر کن، درباره رازت بهش گفتی؟
- آره.
739
00:57:53,291 --> 00:57:56,583
دختر بیخیاااال.
740
00:57:57,833 --> 00:57:59,083
تو بی برو برگرد یه خرابکاری.
741
00:57:59,166 --> 00:58:01,976
ای خدا. حتی آدمی که درازای رابطهش
درازی شبه هم حرف بارم میکنه.
742
00:58:02,000 --> 00:58:03,875
تا پیش غذای ظهر هم دوام اوردم.
743
00:58:07,583 --> 00:58:08,583
دوستت دارم.
744
00:58:09,458 --> 00:58:10,934
با هم دوران سختیو گذروندیم.
745
00:58:10,958 --> 00:58:12,083
منم دوست دارم.
746
00:58:13,875 --> 00:58:16,375
دیوید یه فرصته.
747
00:58:16,458 --> 00:58:19,791
اگه از کفت بره
بعداً نمیتونی برگردی و پسش بگیری.
748
00:58:19,875 --> 00:58:24,875
با یه آدم جدید آشنا شدی،
یکی که واقعاً باحال و مهربونه.
749
00:58:25,583 --> 00:58:27,083
این کجاش بده؟
750
00:58:42,375 --> 00:58:43,750
ممنونم که به دیدارم اومدی.
751
00:58:45,375 --> 00:58:46,625
کاری نکردم که.
752
00:58:48,000 --> 00:58:50,375
حالا حداقل میدونی
با چی سر و کار داری.
753
00:58:51,166 --> 00:58:54,125
گرفتم. تو توی زمان سفر میکنی.
754
00:58:57,208 --> 00:58:59,916
دیوید، میدونم همه اینها عجیب غریب بهنظر میان،
755
00:59:00,000 --> 00:59:02,291
ولی قول میدم واقعاً، واقعاً، دارم سعی میکنم...
756
00:59:03,416 --> 00:59:05,833
هیچوقت توی توجه به خط قرمز
کارم خوب نبوده.
757
00:59:05,916 --> 00:59:09,166
و میدونم من یه خط قرمز متحرکم.
خودم کاملاً ازش آگاهم.
758
00:59:13,000 --> 00:59:15,714
واقعاً دلم نمیخواد بهت علاقمند باشم.
759
00:59:19,250 --> 00:59:21,500
منم واقعاً دلم نمیخواد بهت علاقمند باشم.
760
00:59:49,666 --> 00:59:50,666
کجاییم؟
761
00:59:51,500 --> 00:59:52,500
حالا میبینی.
762
01:00:02,333 --> 01:00:03,875
جدی میگم، اینجا کجاست؟
763
01:00:04,791 --> 01:00:05,791
دیوید؟
764
01:00:06,083 --> 01:00:07,750
- سلام.
- سلام. پارسال دوست امسال آشنا.
765
01:00:07,833 --> 01:00:09,916
- چه خبرها؟
- سلامتی. اوهوم. ادی چطوره؟
766
01:00:10,000 --> 01:00:11,916
میدونی، مثل همیشه حالش خوبه.
767
01:00:12,500 --> 01:00:14,250
- راستی این هریته.
- سلام.
768
01:00:14,458 --> 01:00:15,458
سلام.
769
01:00:16,958 --> 01:00:18,708
خیلی هم عالی. مرسی.
770
01:00:20,500 --> 01:00:22,625
- مرسی.
- خوش بگذره.
771
01:00:49,333 --> 01:00:50,333
چطورم؟
772
01:00:51,416 --> 01:00:53,208
عالی. عالی بهنظر میای.
773
01:00:53,583 --> 01:00:56,541
- اوه خدای من.
- دقیقاً با جمعیت جور در میای.
774
01:01:45,625 --> 01:01:47,500
بابت همه اینها ازت متشکرم.
775
01:02:57,250 --> 01:02:58,833
- چی شده؟
- اینجا زندگی میکنی؟
776
01:03:00,083 --> 01:03:03,083
آره. من و خواهرم
طبقه بالای اینجا بزرگ شدیم.
777
01:03:14,875 --> 01:03:16,583
اینجا یه گرامافون قدیمی نداشتین؟
778
01:03:17,375 --> 01:03:19,083
- چه گرامافونی؟
- مدل گراد.
779
01:03:21,166 --> 01:03:22,500
از کجا راجع بهش میدونی؟
780
01:03:23,583 --> 01:03:24,583
خودت بهم گفتی.
781
01:03:26,000 --> 01:03:27,083
واقعاً؟
782
01:03:28,125 --> 01:03:29,125
آره.
783
01:03:30,625 --> 01:03:33,250
طبقه بالائه. بیا نشونت بدم.
784
01:03:38,875 --> 01:03:40,666
مال پدر مادرم بود.
785
01:03:41,375 --> 01:03:44,291
هر چی از دیسکهاشون باقی مونده بودو نگه داشتم.
786
01:03:44,750 --> 01:03:45,750
اینهان؟
787
01:03:46,416 --> 01:03:47,416
آره.
788
01:03:48,166 --> 01:03:49,286
همهشون مال مغازهتونن؟
789
01:03:50,583 --> 01:03:52,083
آره. همهشون.
790
01:03:58,250 --> 01:03:59,958
حالت.... خوبه؟
791
01:04:00,041 --> 01:04:02,000
آره. فقط....
همهشون همینهان؟
792
01:04:03,375 --> 01:04:04,375
آره.
793
01:04:15,791 --> 01:04:16,791
خدای بزرگ.
794
01:04:18,958 --> 01:04:21,750
وای خدای بزرگ. این خودشه. خود خودشه.
795
01:04:22,791 --> 01:04:25,833
- منظورت چیه؟
- دیوید، من قبلاً اینجا اومدم.
796
01:04:28,250 --> 01:04:30,083
- نه، باز شروع نکن.
- نه، خواهش میکنم...
797
01:04:30,166 --> 01:04:31,892
- من به سفر در زمان اعتقاد ندارم، هریت.
- میدونم.
798
01:04:31,916 --> 01:04:35,125
لطفاً، لطفاً فقط بهم اعتماد کن.
لطفاً من...
799
01:04:35,750 --> 01:04:37,916
من فقط به 10 دقیقه از اعتمادت نیاز دارم.
800
01:04:38,000 --> 01:04:40,960
- نه. گوش کن. بذار برسونمت خونه.
- باید یه چیزیو امتحان کنم.
801
01:04:41,041 --> 01:04:42,791
بهترین جا برای مخفی شدن تو مغازهتون کجاست؟
802
01:04:43,083 --> 01:04:45,184
یه جایی باشه که اگه چیزی قایم کنم
فقط تو بتونی پیداش کنی.
803
01:04:45,208 --> 01:04:49,668
لطفاً دیوید لطفاً. ازت تقاضا میکنم
بهخاطرم یکم ناباوریتو به تعویق بندازی.
804
01:04:49,833 --> 01:04:52,291
بهخاطر خودمون. تا ده دقیقه.
805
01:04:53,916 --> 01:04:55,750
گمونم بتونم اینو بهت به اثبات برسونم.
806
01:05:00,916 --> 01:05:01,916
باشه.
807
01:05:04,375 --> 01:05:09,625
یه میز مدل قدیمی کنار صندوق هست.
همیشه اونجا بوده.
808
01:05:10,125 --> 01:05:11,125
خیلیخب.
809
01:05:11,791 --> 01:05:13,416
برو پایین داخل کشوی میز رو نگاه کن.
810
01:05:57,916 --> 01:05:59,958
اوه، هر. بیا اینو ببین.
811
01:06:00,458 --> 01:06:04,208
پیداش کردم. باورم نمیشه پیداش کردم.
من میتونم نجاتت بدم.
812
01:06:04,291 --> 01:06:05,500
از چی؟
813
01:06:06,041 --> 01:06:08,083
- از چنگ این صندلی.
- من که عاشق این صندلیام.
814
01:06:08,166 --> 01:06:12,375
- نمیگیریمش. عمراً و ابداً.
- صندلی فوقالعادیه. مدل دهه 30 آرت دکو.
815
01:06:12,458 --> 01:06:14,750
نه. نمیگیریمش.
یالا بیا بریم.
816
01:06:14,833 --> 01:06:17,833
ولی خیلی دنجه.
قیمت صندلیه چقدره؟
817
01:06:17,916 --> 01:06:21,916
- فکر کنم دور و بر 450.
- دیدی، زیادی گرونه. لطفاً بیا بریم.
818
01:06:22,000 --> 01:06:24,642
یه میلیون صندلی احمقانه دیگه هست که
بتونی بگیری. بلند شو بیا بریم.
819
01:06:24,666 --> 01:06:27,142
- بذارید ببینم میتونم قیمتشو بیارم پایین.
- نه. خداییش لازم نیست. لطفاً.
820
01:06:27,166 --> 01:06:29,625
عزیزدلم تام، بهترین کاری که میتونیم
رو صندلی دستهدار کنیم چیه؟
821
01:06:29,708 --> 01:06:30,625
برای تو که نمیخوام بگیرمش.
822
01:06:30,708 --> 01:06:31,809
- واسه خودمه.
- 380.
823
01:06:31,833 --> 01:06:32,958
دیوید. التماست میکنم.
824
01:06:34,125 --> 01:06:35,166
دیوید دیگه چه خریه؟
825
01:06:35,250 --> 01:06:39,000
نه... ببین، هر صندلی بخوای برات میگیرم.
826
01:06:39,083 --> 01:06:42,375
بعد از این یه عمر فرصت گرفتن یه
صندلی دیگه رو داریم. لطفاً فقط بیخیالش شو.
827
01:06:42,458 --> 01:06:44,750
چت شده؟ میخوام صندلیو بگیرم.
828
01:06:48,041 --> 01:06:50,041
خب، جریان چیه، مرغ مگسخوار من؟
829
01:06:50,458 --> 01:06:52,333
- دارم میرم بیرون.
- آخرهفته آینده میبینمت؟
830
01:06:52,416 --> 01:06:53,625
احتمالاً همونجا شمال بمونم.
831
01:06:56,208 --> 01:06:58,041
- فعلاً، پدر.
- احتیاط کن، پسرم.
832
01:07:04,041 --> 01:07:05,291
300 چطوره؟
833
01:07:06,125 --> 01:07:07,791
تام؟ میشه سامسونگ رو بیاری؟
834
01:07:17,541 --> 01:07:19,726
- کمکی از دستم برمیاد؟
- میز قدیمی میخوام. مدل قدیمی.
835
01:07:19,750 --> 01:07:21,190
آهان. اون طرف میز داریم.
836
01:07:21,500 --> 01:07:23,333
- هر، داری چیکار میکنی؟
- یه لحظه....
837
01:08:00,291 --> 01:08:01,708
«خب، جریان چیه، مرغ مگسخوار من؟»
838
01:08:06,916 --> 01:08:07,916
کار کرد؟
839
01:08:11,500 --> 01:08:12,500
چطور؟
840
01:08:13,958 --> 01:08:17,000
مامانت موهای نقرهای داشت، بافته بودشون.
پدرتو «عزیزدلم تام» صدا میزد.
841
01:08:17,083 --> 01:08:18,723
اون هم به مامانت میگفت فرشته.
842
01:08:20,833 --> 01:08:22,000
تو اونها رو دیدی؟
843
01:08:23,208 --> 01:08:24,208
آره.
844
01:08:29,625 --> 01:08:31,041
میتونی منو با خودت اونجا ببری؟
845
01:08:33,833 --> 01:08:34,833
منظورت چیه؟
846
01:08:35,500 --> 01:08:37,166
باهات بیام به گذشته...
847
01:08:38,833 --> 01:08:41,958
تا بتونم برای آخرین بار اونها رو ببینم.
848
01:08:45,125 --> 01:08:48,666
دیوید، ای کاش میتونستم،
ولی اینها تحت کنترل خودم نیست.
849
01:08:48,750 --> 01:08:50,041
نمیدونم دارم چیکار میکنم.
850
01:08:51,458 --> 01:08:53,500
تو به گذشته سفر کردی.
851
01:08:54,333 --> 01:08:56,808
آره، ولی فقط از گذشته بازدید میکنم.
852
01:08:57,333 --> 01:09:01,125
دارم وقتمو هدر میدم. مکس بههرحال صندلیو میخره.
تصادف بههرحال رخ میده.
853
01:09:02,875 --> 01:09:05,250
تو الان گذشته رو تغییر دادی.
854
01:09:06,750 --> 01:09:08,916
نه. فقط میتونم اعمال خودمو در گذشته
تغییر بدم.
855
01:09:11,416 --> 01:09:15,291
هنوز نتونستم اعمال بقیه
یا اتفاقاتی که براشون میفته رو تغییر بدم.
856
01:09:23,750 --> 01:09:25,500
میدونستم قبلاً دیدمت.
857
01:09:28,416 --> 01:09:29,416
چی؟
858
01:09:29,708 --> 01:09:31,125
اونجا تو رو دیدم.
859
01:09:34,458 --> 01:09:36,291
داشتی برمیگشتی شمال. تو...
860
01:09:38,208 --> 01:09:39,583
خیلی خوب بهنظر میرسیدی.
861
01:09:41,666 --> 01:09:42,666
خیلی خوشحال بودی.
862
01:09:50,791 --> 01:09:51,833
تو رو دیدم.
863
01:09:55,666 --> 01:09:56,750
تو هم منو دیدی.
864
01:10:55,433 --> 01:10:57,433
(آهنگ
New Romance از Beach House)
865
01:10:57,458 --> 01:10:59,541
♪ روزها میگذرن ♪
866
01:11:00,291 --> 01:11:06,875
♪ جوابی دریافت نمیکنم،
خیابون رو دود گرفته ♪
867
01:11:09,083 --> 01:11:11,375
♪ من و تو ♪
868
01:11:11,958 --> 01:11:14,458
♪ میدونیم که ♪
869
01:11:14,875 --> 01:11:19,583
♪ درهرصورت ولش نمیکنی ♪
870
01:11:23,583 --> 01:11:27,416
♪ منو سوار کن، میدونم نزدیک شدی ♪
871
01:11:27,750 --> 01:11:32,583
♪ نور چراغ جلو رو دیوار افتاده ♪
872
01:11:34,666 --> 01:11:37,083
- سلام.
- مسیر چطور بود؟
873
01:11:37,333 --> 01:11:38,333
آسون.
874
01:11:38,416 --> 01:11:43,125
♪ روزهاتو با آغوش باز سپری کن
امروز کتاب زندگیت باز میشه ♪
875
01:11:43,208 --> 01:11:45,458
♪ باقی روزگارت هنوز تالیف نشده ♪
876
01:11:45,482 --> 01:11:47,482
(آهنگ
Natasha Bedingfield - Unwritten)
877
01:11:50,125 --> 01:11:52,416
آهنگِ.... خاصی بود.
878
01:11:54,916 --> 01:11:55,916
خیلیخب....
879
01:11:57,041 --> 01:11:57,958
نوبت هریته.
880
01:11:58,041 --> 01:12:00,416
- هریت!
- خوبم خوبم خوبم.
881
01:12:00,500 --> 01:12:03,125
- یالا هریت. پا شو.
- میتونم برات یکیو انتخاب کنم.
882
01:12:04,833 --> 01:12:05,916
مرسی.
883
01:12:13,083 --> 01:12:14,083
آره.
884
01:12:15,291 --> 01:12:16,291
از پسش برمیای.
885
01:12:17,333 --> 01:12:18,958
پیشاپیش عذرخواهی میکنم.
886
01:12:22,416 --> 01:12:24,000
♪ من عاشق نیستم ♪
887
01:12:26,125 --> 01:12:28,000
♪ پس اینو فراموش نکن ♪
888
01:12:29,750 --> 01:12:34,125
♪ این فقط یه دوره موقت ابلهانهس
که دارم طی میکنم ♪
889
01:12:37,000 --> 01:12:38,708
♪ و فقط بهخاطری که ♪
890
01:12:40,416 --> 01:12:42,458
♪ بهت زنگ میزنم ♪
891
01:12:44,083 --> 01:12:48,500
♪ اشتباه منظور نگیری،
فکر نکن زدی به خال ♪
892
01:12:51,125 --> 01:12:52,958
♪ من عاشق نیستم ♪
893
01:12:53,541 --> 01:12:55,041
♪ نه، نه ♪
894
01:12:55,125 --> 01:12:56,791
نوبت توئه. نوبت توئه.
895
01:12:56,875 --> 01:12:59,750
♪ بهخاطر اینه که ♪
896
01:12:59,833 --> 01:13:01,875
- بیا بالا. لطفاً. حالا نوبت توئه.
- نه، نه.
897
01:13:01,958 --> 01:13:03,541
پاشو برو بالا. یالا.
898
01:13:03,708 --> 01:13:06,000
تو. میای بالای بالا.
899
01:13:06,208 --> 01:13:07,583
بجنب دیگه.
900
01:13:07,666 --> 01:13:10,791
بالا. نوبت توئه. نوبت توئه.
901
01:13:11,291 --> 01:13:12,708
من دیگه نیستم.
902
01:13:13,375 --> 01:13:14,791
- خیلیخب.
- نه. لطفاً لطفاً.
903
01:13:16,958 --> 01:13:18,625
♪ ولی خب باز هم ♪
904
01:13:20,000 --> 01:13:24,208
♪ این بدین معنا نیست که
برام ارزش زیادی داشته باشی ♪
905
01:13:24,291 --> 01:13:25,875
چقدر بلنده.
906
01:13:27,208 --> 01:13:29,375
♪ پس اگه بهت زنگ زدم ♪
907
01:13:30,791 --> 01:13:32,958
♪ الم شنگه به پا نکن ♪
908
01:13:34,458 --> 01:13:38,666
♪ به دوستات درموردمون چیزی نگو ♪
909
01:13:38,750 --> 01:13:40,041
- از پسش برمیای.
- چه جذاب.
910
01:13:40,125 --> 01:13:41,208
- اوهوم.
- اوهوم.
911
01:13:41,583 --> 01:13:45,166
♪ من عاشق نیستم، نه، نه ♪
912
01:13:45,458 --> 01:13:46,958
- بهمراهم بخون، بهمراهم بخون.
- نه.
913
01:13:47,333 --> 01:13:50,916
♪ بهخاطر اینه که ♪
914
01:13:51,541 --> 01:13:54,000
- آره. و این هم پایانش.
- مرسی.
915
01:13:54,291 --> 01:13:55,571
- بسیار ازتون متشکرم.
- ازتون متشکریم.
916
01:13:55,625 --> 01:13:56,625
هی وای.
917
01:13:57,500 --> 01:14:01,166
خیلیخب. هضم کردنش سخت بود.
918
01:14:02,041 --> 01:14:05,291
چطوری تبلیغات رو رد کنیم؟
گوه توش.
919
01:14:05,791 --> 01:14:07,166
چطوری تبلیغات رو رد کنیم؟
920
01:14:09,625 --> 01:14:12,583
♪ 1877-Kars4Kids ♪
921
01:14:13,083 --> 01:14:15,958
♪ ماشین برای بچهها ♪
922
01:14:16,333 --> 01:14:18,958
- ♪ 1-877-Kars4Kids ♪
- چیه؟
923
01:14:19,208 --> 01:14:22,125
- ♪ امروز ماشینتونو اهدا کنید ♪
- چرا این شکلی شدی؟
924
01:14:23,000 --> 01:14:26,083
♪ 1-877-Kars4Kids ♪
925
01:14:26,416 --> 01:14:28,375
میشه یه سوال عجیب ازت بپرسم؟
926
01:14:29,166 --> 01:14:31,249
آره. عجیب بودنتو خالی کن.
927
01:14:35,208 --> 01:14:38,041
اگه اتفاقی برات بیفته،
اتفاق بدی،
928
01:14:38,125 --> 01:14:41,666
و اگه بتونم، بتونم متوقفش کنم.
ولی درعوض هرگز با هم آشنا نمیشیم.
929
01:14:43,333 --> 01:14:44,416
ازم میخوای این کارو کنم؟
930
01:14:45,958 --> 01:14:46,958
چی؟
931
01:14:49,125 --> 01:14:52,916
اگه بتونم زندگیتو نجات بدم
ولی درعوض هیچوقت با هم آشنا نشیم.
932
01:14:54,291 --> 01:14:56,166
مکس، لطفاً. فقط سوالمو جواب بده.
933
01:14:57,625 --> 01:15:01,208
نه. نه، دلم نمیخواد آشنایی با تو ازم گرفته بشه.
934
01:15:03,125 --> 01:15:07,916
نمیدونم چنین زندگی چه شکلی میشه.
نمیدونم. نه. از همین زندگیمون خوشم میاد.
935
01:15:08,000 --> 01:15:09,500
خب اگه، اگه من باشم چی؟
936
01:15:10,208 --> 01:15:11,528
اگه اتفاقی برای من بیفته؟
937
01:15:12,291 --> 01:15:14,666
- اتفاقی برات نمیفته.
- مکس.
938
01:15:18,958 --> 01:15:23,177
نه. ازت میخوام زنده بمونی زندگی کنی.
939
01:15:23,708 --> 01:15:27,250
- و ما هرگز باهم آشنا نمیشیم.
- خب، بعدش زندگیتو میکنی.
940
01:15:29,541 --> 01:15:30,541
باید زندگی کنی.
941
01:15:32,041 --> 01:15:33,875
چون دیوانهوار عاشقتم.
942
01:15:45,375 --> 01:15:46,375
ممنونم.
943
01:16:04,458 --> 01:16:06,083
- هی.
- چی شد؟
944
01:16:08,208 --> 01:16:10,041
افتادی سرت ضربه دید.
945
01:16:11,625 --> 01:16:12,666
سگه کجاست؟
946
01:16:13,291 --> 01:16:15,750
نگران نباش. پیش خواهرمه.
947
01:16:27,375 --> 01:16:29,875
خدایا، پشت سر هم داره اتفاق میفته.
948
01:16:36,791 --> 01:16:38,918
و هیچ ایدهای ندارم که باید چیکار کنم.
949
01:16:41,125 --> 01:16:42,125
چیه؟
950
01:16:50,625 --> 01:16:53,882
اگه انجامش بدم، تو رو هم از دست میدم.
951
01:17:19,458 --> 01:17:20,708
هی دیسکو.
952
01:17:21,291 --> 01:17:22,458
حالش خوبه؟
953
01:17:24,041 --> 01:17:25,083
رسوندمش خونه.
954
01:17:26,791 --> 01:17:27,791
خودت چطوری؟
955
01:17:35,208 --> 01:17:38,524
هرچقدر هم اینها رو سفت بچسبم
پدر مادر رو زنده نگه نمیداره.
956
01:17:42,375 --> 01:17:43,708
بیا اینجا رو بفروشیم.
957
01:17:44,625 --> 01:17:45,625
جدی میگی؟
958
01:17:46,541 --> 01:17:48,875
آره، حق با تو بود.
959
01:17:50,958 --> 01:17:51,958
وقتش رسیده.
960
01:19:12,375 --> 01:19:14,750
اینکه به یاد نیاریش
یعنی هرگز اتفاق نیفتاده؟
961
01:19:16,291 --> 01:19:17,791
منظورم اینه، پس رابطهمون چی میشه؟
اگه...
962
01:19:18,750 --> 01:19:22,000
اگه رابطهمونو نتونیم به یاد بیاریم چی؟
باز با هم غریبه میشیم؟
963
01:19:23,000 --> 01:19:24,000
نمیدونم.
964
01:19:26,416 --> 01:19:28,034
بههرحال تجربهش کردیم.
965
01:19:31,666 --> 01:19:33,166
این لحظه واقعیه.
966
01:19:35,291 --> 01:19:37,000
چه به یاد بیاریمش یا که نه.
967
01:19:40,875 --> 01:19:43,041
و ما قبلاً همدیگه رو دیدیم.
968
01:19:44,416 --> 01:19:45,416
دو بار.
969
01:19:48,833 --> 01:19:50,833
امیدوارم بخشی از درونت
منو به یاد بیاره.
970
01:19:54,375 --> 01:19:55,375
منم امیدوارم.
971
01:20:02,250 --> 01:20:03,500
نمیخوام از دستت بدم.
972
01:20:31,416 --> 01:20:33,291
شاید چیزیو تغییر نده.
973
01:20:34,125 --> 01:20:35,125
شاید.
974
01:20:37,125 --> 01:20:39,791
مثلاً، شاید چیزی تغییر نکنه و تا آخر عمر
975
01:20:39,875 --> 01:20:42,083
هنوز اسیر هدفون زدن باشی.
976
01:20:44,083 --> 01:20:47,333
یا شاید یهو غیب بشی.
977
01:20:48,458 --> 01:20:50,708
منو اینجا بهمراه سگت تنها بذاری.
978
01:20:55,833 --> 01:20:59,625
فکر کنم این وحشتناکترین و
جالبانگیزترین بخش انسان بودنه.
979
01:21:02,208 --> 01:21:03,208
چی؟
980
01:21:05,708 --> 01:21:08,486
ظرفیتمون برای دل کندن و ادامه دادن.
981
01:21:32,416 --> 01:21:33,500
دنبالت میگردم.
982
01:21:35,125 --> 01:21:36,416
من هم دنبالت میگردم.
983
01:21:40,083 --> 01:21:42,875
♪ به جاهای پر سر و صدا میرم ♪
984
01:21:44,333 --> 01:21:46,750
♪ تا دنبال کسی بگردم ♪
985
01:21:48,875 --> 01:21:51,916
♪ که باهاش آروم بگیرم ♪
986
01:21:52,916 --> 01:21:55,666
♪ اونی که منو به خونهش میبره ♪
987
01:21:57,708 --> 01:22:00,750
♪ تو به جاهای پر سر و صدا میری ♪
988
01:22:01,958 --> 01:22:04,416
♪ تا یکیو پیدا کنی که ♪
989
01:22:06,500 --> 01:22:09,125
♪ تا ببرت به جای مرتفعتر از جایی که... ♪
990
01:22:09,149 --> 01:22:11,149
(آهنگ Loud Places
Jamie xx)
991
01:22:13,208 --> 01:22:15,875
♪ مگه من نبردمت به ♪
992
01:22:17,583 --> 01:22:23,000
♪ جاهای مرتفعتری که
بدون من نمیتونی بهشون برسی ♪
993
01:22:23,166 --> 01:22:24,500
خب ماجرامون به چی ختم میشه؟
994
01:22:26,833 --> 01:22:27,833
به فاجعه.
995
01:22:33,500 --> 01:22:34,500
خب.
996
01:22:39,000 --> 01:22:41,083
- خب.
- مرسی بابت هشدار.
997
01:22:45,625 --> 01:22:48,500
پناه بر حضرت لوتر وندروس، قضیه چیه؟
998
01:22:51,666 --> 01:22:53,833
دارم میذارم عشق زندگیم روبرگردونه بره.
999
01:22:57,041 --> 01:22:58,208
هی، دخترک آیندهبین.
1000
01:22:59,750 --> 01:23:00,750
اسمت چیه؟
1001
01:23:03,041 --> 01:23:04,041
هریت.
1002
01:23:05,583 --> 01:23:08,166
خب، هریت. نمیخوای بیای؟
1003
01:23:15,958 --> 01:23:17,125
دوستت دارم.
1004
01:23:18,083 --> 01:23:19,083
چی؟
1005
01:23:22,666 --> 01:23:23,666
خوش بگذره.
1006
01:23:26,958 --> 01:23:29,250
♪ ...که بدون من برسی ♪
1007
01:24:11,333 --> 01:24:14,458
بیا تانگو. بیا.
1008
01:24:21,791 --> 01:24:23,333
هی مواظب باش.
1009
01:24:27,708 --> 01:24:28,791
سلام.
1010
01:24:29,166 --> 01:24:31,416
آره، تا 45 دقیقه دیگه نلی رو تو استادیو میبینم.
1011
01:24:32,416 --> 01:24:34,208
دارم با سگم پیاده روی میکنم
و قهوه میگیرم.
1012
01:24:42,000 --> 01:24:43,250
اوه.
1013
01:24:43,333 --> 01:24:46,583
سلام. حتماً بوی سگمو شنیدی
1014
01:24:49,750 --> 01:24:52,166
ببخشید. میشه آمریکنو یخدار بدید، لطفاً؟
1015
01:24:52,167 --> 01:24:53,558
(Nelly Furtado & Ryan Lott – Never Lost)
1016
01:24:53,583 --> 01:24:55,708
♪ اما هرگز خودمو گم نکردم ♪
1017
01:24:56,916 --> 01:24:58,750
♪ هرگز خودمو گم نکردم ♪
1018
01:24:59,458 --> 01:25:01,418
یکم طبلها بیشتر فشردهسازی بشن بهتره.
1019
01:25:02,291 --> 01:25:03,750
آره، آره. انجامش بده.
1020
01:25:11,833 --> 01:25:12,913
دوباره از اول پخشش کن.
1021
01:25:27,291 --> 01:25:28,333
خوشم اومد.
1022
01:25:28,583 --> 01:25:31,708
- آره. خیلی خوبه منم ازش خوشم میاد.
- خوبه.
1023
01:25:33,083 --> 01:25:35,125
♪ همه وقتی سرپایی دوست دارن ♪
1024
01:25:40,833 --> 01:25:41,833
سلام.
1025
01:25:42,333 --> 01:25:45,083
- خدای من. ببین چطور شدی.
- سلام.
1026
01:25:45,166 --> 01:25:46,791
- سلام خوشگله.
- سلام.
1027
01:25:46,916 --> 01:25:49,833
- خیلی خوشتیپ شدی.
- عالی بهنظر میای.
1028
01:25:49,916 --> 01:25:51,750
- سلام.
- خوشتیپ شدی.
1029
01:25:55,833 --> 01:25:56,833
آمادهاید؟
1030
01:25:57,416 --> 01:26:01,666
خانم ها و آقایان، این شما و این هم راکسی موزیک.
1031
01:26:01,690 --> 01:26:07,390
< هریت نمیتونست انتخابات دیگران رو تغییر بده
پس انتخابات خودش رو تغییر داد، و این
باعث شد انتخابات دیگران هم تغییر پیدا کنه >
1032
01:26:14,500 --> 01:26:18,000
♪ آیا توی نیویورک داره بارون میاد؟ ♪
1033
01:26:18,833 --> 01:26:21,041
♪ توی خیابان پنجم ♪
1034
01:26:23,250 --> 01:26:26,750
♪ و توی برادوی وقتی هوا تاریک میشه ♪
1035
01:26:27,625 --> 01:26:30,083
♪ عاشق چراغها و نورهایی، نه؟ ♪
1036
01:26:31,958 --> 01:26:35,541
♪ میتونم پارک رو بهت نشون بدم ♪
1037
01:26:36,333 --> 01:26:40,708
♪ اگه دلت گرفته یا هرچی ♪
1038
01:26:41,458 --> 01:26:45,208
♪ توی بهار، تابستون، هر موقعی ♪
1039
01:26:45,791 --> 01:26:48,333
♪ زمستون تا پاییز ♪
1040
01:26:49,166 --> 01:26:55,750
♪ برای سرحال اوردنت هرکاری میکنم ♪
1041
01:26:56,791 --> 01:27:01,750
♪ هرکاری تا سرحال بیارمت ♪
1042
01:27:01,774 --> 01:27:11,774
«امپایر بست تیوی کهکشانی از فیلم و سریال»
.:::EmpireBestTV.Com:::.
«در شبکههای اجتماعی»
@EmpireBestTV
1043
01:27:11,798 --> 01:27:21,798
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.