1 00:00:17,643 --> 00:00:22,695 WZIL bringt Ihnen News 25, die Mittagsnachrichten. 2 00:00:25,442 --> 00:00:28,195 Colin Evans, verurteilt wegen vorsätzlichen Totschlags 3 00:00:28,278 --> 00:00:30,701 in einem der brutalsten Mordfälle der Gegenwart, 4 00:00:30,781 --> 00:00:32,533 könnte heute auf Bewährung freikommen. 5 00:00:33,742 --> 00:00:38,714 Vor fünf Jahren war Evans einer der meistgesuchten Männer des Staates, 6 00:00:38,789 --> 00:00:42,339 da er als Hauptverdächtiger im Fall von fünf vermissten jungen Frauen galt. 7 00:00:43,961 --> 00:00:46,589 Evans wurde schließlich gefasst, 8 00:00:46,672 --> 00:00:50,973 konnte aber fliehen und sich dem Zugriff der Behörden mehrere Monate entziehen, 9 00:00:51,051 --> 00:00:54,851 bis er am Abend der tödlichen Kneipenschlägerei verhaftet wurde, 10 00:00:54,930 --> 00:00:57,308 die dann zu seiner Verurteilung wegen Totschlags führte. 11 00:00:57,683 --> 00:01:00,277 Die nötigen Beweise, um Evans wegen der Entführung 12 00:01:00,352 --> 00:01:04,448 der fünf jungen Frauen anzuklagen, erwiesen sich als nicht stichhaltig. 13 00:01:04,523 --> 00:01:09,199 Der Staatsanwalt beschränkte sich deshalb auf den vor Gericht aussichtsreicheren Fall. 14 00:01:09,695 --> 00:01:12,995 Daraus resultierte die mildere Verurteilung wegen Totschlags. 15 00:01:13,991 --> 00:01:16,790 Dass Evans als Hauptverdächtiger beim Verschwinden 16 00:01:16,868 --> 00:01:20,748 und vermutlichen Tod der fünf jungen Frauen galt, 17 00:01:20,831 --> 00:01:23,129 wurde beim Totschlagsprozess mit keinem Wort erwähnt. 18 00:01:23,709 --> 00:01:27,134 Doch heute, an dem Tag, an dem einer der gefürchtetsten Männer 19 00:01:27,212 --> 00:01:30,216 in der Geschichte des Bundesstaates auf freien Fuß kommen könnte, 20 00:01:30,299 --> 00:01:34,145 nach einer nur fünfjährigen Gefängnisstrafe wegen Totschlags, 21 00:01:34,219 --> 00:01:39,146 treffen sich die fünf Familien vor dem Gericht und hoffen und beten, 22 00:01:39,224 --> 00:01:42,774 dass der Mann, den sie für nichts weniger als eine Bestie halten, 23 00:01:42,853 --> 00:01:44,821 nicht auf freien Fuß kommt. 24 00:01:47,774 --> 00:01:49,276 Hoffentlich läuft alles fair ab. 25 00:01:50,110 --> 00:01:51,487 Ich habe Sonntag dafür gebetet. 26 00:01:51,570 --> 00:01:52,913 Ich weiß das zu schätzen. 27 00:01:52,988 --> 00:01:54,615 Meiner Erfahrung nach 28 00:01:54,698 --> 00:01:58,123 wachsen Menschen über sich heraus, gibt man ihnen eine zweite Chance. 29 00:01:58,201 --> 00:01:59,623 Abgesehen von Politikern. 30 00:01:59,703 --> 00:02:01,705 Ich kenne keinen, der aus seinen Fehlern lernte. 31 00:02:01,788 --> 00:02:03,631 Was ist mit Ihnen, Officer Reid? 32 00:02:04,374 --> 00:02:07,127 Kann ich auf Ihre Unterstützung zählen? 33 00:02:07,210 --> 00:02:10,384 Ich soll dich bewachen, nicht mit dir reden. 34 00:02:10,464 --> 00:02:12,762 Ignorier ihn, Colin. Er hat Probleme mit Frauen. 35 00:02:13,675 --> 00:02:15,348 Kennst du ja. 36 00:02:18,138 --> 00:02:19,264 Ja. 37 00:02:19,348 --> 00:02:20,349 GEFANGENENTRANSPORT 38 00:02:20,432 --> 00:02:25,529 Colin Evans, verurteilt zu zehn bis 15 Jahren wegen nicht vorsätzlichem Totschlag. 39 00:02:25,604 --> 00:02:29,108 Fürs Protokoll: Sie wünschen eine Anhörung vor dem Bewährungsausschuss, 40 00:02:29,191 --> 00:02:31,990 anstelle Ihres Anwalts. Sie haben das Wort. 41 00:02:32,319 --> 00:02:33,320 Danke, Sir. 42 00:02:33,403 --> 00:02:34,404 STRAFVOLLZUGSBEHÖRDE 43 00:02:35,322 --> 00:02:39,418 Ich bin nicht hier, um Sie anzulügen, denn das kann ich nicht gut. 44 00:02:41,036 --> 00:02:44,415 Als ich verurteilt wurde, war ich sehr wütend. 45 00:02:44,706 --> 00:02:46,925 Ich sagte mir, so ein Streit eskaliert immer mal. 46 00:02:47,876 --> 00:02:51,050 Unfälle passieren und ich hätte an dem Abend genauso sterben können. 47 00:02:52,464 --> 00:02:56,344 Im Verlauf der Zeit sah ich meinen Irrtum. Ich hätte nicht wütend werden dürfen. 48 00:02:57,678 --> 00:02:59,305 Ich hätte mich schämen müssen. 49 00:02:59,388 --> 00:03:03,814 Ein Mensch ist tot und ich kann ihn nicht wieder lebendig machen. 50 00:03:05,769 --> 00:03:09,023 Aber ich konnte mich selbst ändern. 51 00:03:09,523 --> 00:03:11,116 Und vielleicht auch andere. 52 00:03:12,025 --> 00:03:16,622 Ich rief einen Kurs ins Leben, unterrichte Mitgefangene in Lesen und Schreiben. 53 00:03:16,697 --> 00:03:18,290 Der Wärter kann das bezeugen 54 00:03:18,365 --> 00:03:21,915 und man plant jetzt, meinen Kurs landesweit in Gefängnissen anzubieten. 55 00:03:22,536 --> 00:03:24,914 Ich finde, das ist eine Leistung. 56 00:03:29,835 --> 00:03:33,806 Ich stehe heute hier als veränderter, demütiger Mensch. 57 00:03:34,840 --> 00:03:39,095 Ich bin jetzt seit fünf Jahren im Strafvollzugssystem 58 00:03:39,177 --> 00:03:42,556 und ich habe für meine Tat gebüßt. 59 00:03:43,306 --> 00:03:45,149 Ich bin rehabilitiert. 60 00:03:46,518 --> 00:03:48,486 Ich möchte, dass Sie mir eine Chance geben. 61 00:03:51,231 --> 00:03:52,574 Ich enttäusche Sie nicht. 62 00:03:54,901 --> 00:03:56,153 Danke für Ihre Zeit. 63 00:03:59,948 --> 00:04:02,417 Herr Vorsitzender, darf ich etwas dazu sagen? 64 00:04:02,492 --> 00:04:04,244 Bitte. 65 00:04:04,327 --> 00:04:07,046 Ich habe meine Hausaufgaben bezüglich dieses Mannes gemacht. 66 00:04:08,999 --> 00:04:14,176 Ich kann mit gutem Gewissen sagen, dass er ein guter Lügner ist. 67 00:04:14,838 --> 00:04:16,886 Dieser Streit, der eskalierte, 68 00:04:17,424 --> 00:04:20,428 war eher ein mörderischer Wutausbruch von Mr. Evans 69 00:04:20,510 --> 00:04:23,889 wegen der Art und Weise, wie das Opfer seine Freundin angeschaut hat. 70 00:04:23,972 --> 00:04:27,101 Auch als jüngerer Mann gab es gewalttätige Vorfälle, 71 00:04:27,184 --> 00:04:30,063 meist ging es um die Aufmerksamkeit einer Frau. 72 00:04:30,395 --> 00:04:34,445 Mr. Evans passt in das Schema eines bösartigen Narzissten. 73 00:04:35,650 --> 00:04:40,281 Charmant, hochintelligent, wie Sie eben sahen, 74 00:04:41,406 --> 00:04:46,207 aber bösartige Narzissten müssen zwanghaft ihre Überlegenheit beweisen. 75 00:04:46,661 --> 00:04:48,379 Alles ist Täuschung, 76 00:04:48,705 --> 00:04:51,424 und wenn sie Ablehnung ernten 77 00:04:51,500 --> 00:04:54,754 oder etwas nicht nach ihrem Willen geschieht, rasten sie aus. 78 00:04:55,545 --> 00:04:59,140 Andere bekannte bösartige Narzissten waren 79 00:04:59,216 --> 00:05:02,311 Jeffrey Dahmer, John Wayne Gacy... 80 00:05:02,385 --> 00:05:03,386 Einen Moment. 81 00:05:03,470 --> 00:05:05,097 Nein. Sir. Sir. 82 00:05:05,180 --> 00:05:08,059 Mr. Evans, setzen Sie sich bitte. 83 00:05:08,850 --> 00:05:11,023 Bitte setzen Sie sich, Mr. Evans. 84 00:05:13,939 --> 00:05:16,567 Ich sage Ihnen, dieser Mann ist gewalttätig. 85 00:05:16,650 --> 00:05:20,700 Und seine Selbstbeherrschung ist dürftig. 86 00:05:20,779 --> 00:05:23,828 Meine Kollegen mögen sich ihr eigenes Urteil bilden, 87 00:05:23,907 --> 00:05:26,706 aber draußen warten fünf Familien, 88 00:05:26,785 --> 00:05:31,211 die hoffen und beten, dass wir Colin Evans nicht auf freien Fuß setzen. 89 00:05:31,331 --> 00:05:34,301 Mr. Evans‚ Sie sind sich sicher im Klaren, 90 00:05:34,376 --> 00:05:37,050 dass Bewährung im Staat Tennessee 91 00:05:37,379 --> 00:05:39,677 nur als einstimmige Entscheidung ausgesprochen wird. 92 00:05:39,756 --> 00:05:43,226 Wir werden in fünf Jahren noch einmal darüber beraten. 93 00:05:46,179 --> 00:05:50,184 Meine Damen und Herren, damit endet die Bewährungsanhörung für heute. 94 00:05:50,267 --> 00:05:52,520 Madame Secretary, Sie können die Aufnahmegeräte abstellen. 95 00:05:52,602 --> 00:05:54,104 Sie dürfen jetzt gehen. 96 00:06:25,468 --> 00:06:26,890 Mir fällt dazu nichts ein. 97 00:06:26,970 --> 00:06:28,392 Spar dir die Worte. 98 00:06:31,266 --> 00:06:33,439 Können Sie mir helfen? Ich habe Nasenbluten. 99 00:06:33,518 --> 00:06:36,146 - Reid. -Der wird schon wieder. 100 00:06:36,271 --> 00:06:38,023 Gib ihm ein Taschentuch. 101 00:06:45,405 --> 00:06:46,406 Hier. 102 00:06:54,039 --> 00:06:55,086 Scheiße! 103 00:06:55,165 --> 00:06:56,792 - Nein, nein, die Waffe runter! -Nein! 104 00:06:56,958 --> 00:06:58,801 Ich will ihn nicht töten müssen! 105 00:06:58,960 --> 00:07:00,507 - Nein! -Du willst das auch nicht. 106 00:07:00,587 --> 00:07:03,591 Die Waffe runter, dann kommt ihr beide lebend davon! 107 00:07:04,424 --> 00:07:07,143 Ich will nur hier raus, sonst nichts. 108 00:07:08,428 --> 00:07:10,055 Colin, bitte. 109 00:07:10,138 --> 00:07:11,685 Ihr habt mein Wort. 110 00:07:13,224 --> 00:07:14,476 Mach schon. 111 00:07:16,770 --> 00:07:17,771 Los. 112 00:07:18,313 --> 00:07:20,816 Leg sie hin! 113 00:07:54,599 --> 00:07:56,146 Ja, ich bin noch dran. 114 00:07:56,226 --> 00:07:58,900 Ja. Ryan, Schatz, tu das bitte nicht. 115 00:07:59,104 --> 00:08:01,732 Können Sie mir sagen, wann mein Mann weggegangen ist? 116 00:08:02,399 --> 00:08:04,072 Ryan, hör auf. 117 00:08:04,150 --> 00:08:06,244 Ja. Javier, eine Sekunde. 118 00:08:07,070 --> 00:08:09,823 Wenn er eincheckt, soll er mich anrufen, ja? 119 00:08:09,906 --> 00:08:14,036 Ja. Danke, Karen. Ok. Tschüss. Was gibt's? 120 00:08:14,119 --> 00:08:15,746 Ein Sturm zieht auf. 121 00:08:16,079 --> 00:08:17,581 Ist draußen alles in Ordnung? 122 00:08:17,956 --> 00:08:20,004 Ich habe den Beton mit Plastik abgedeckt. 123 00:08:20,083 --> 00:08:22,177 Er trocknet etwas langsamer, aber das macht nichts... 124 00:08:22,252 --> 00:08:25,472 Ryan, mal Mami ein Bild. Mal mir ein Bild. Sei so gut. 125 00:08:25,547 --> 00:08:27,094 Komm schon. Hol dein Malbuch. 126 00:08:27,841 --> 00:08:31,436 Da der Sturm aufzieht, können wir nicht viel tun. 127 00:08:38,518 --> 00:08:41,271 Hey, Javier. Das Haus sieht toll aus. 128 00:08:41,354 --> 00:08:43,857 - Es wird schon. Schönes Wochenende. -Ihnen auch. Tschüss. 129 00:08:43,940 --> 00:08:45,283 Auf geht's, Jungs. Aufladen! 130 00:08:45,358 --> 00:08:46,905 - Terry? -Hey! 131 00:08:46,985 --> 00:08:48,032 Hey! 132 00:08:48,111 --> 00:08:50,990 - Wann werden sie fertig? -Letzten Monat. 133 00:08:51,281 --> 00:08:52,874 Vielleicht sollte ich auch umbauen. 134 00:08:54,659 --> 00:08:58,254 Wer hat das süßeste Patenkind der Welt? 135 00:08:58,329 --> 00:08:59,581 Du! 136 00:08:59,664 --> 00:09:02,042 - Und wer ist Megs beste Freundin? -Ryan. 137 00:09:02,125 --> 00:09:03,877 - Und wer ist Ryans beste Freundin? -Meg. 138 00:09:03,960 --> 00:09:05,962 - Und was ist alles andere? -Blödsinn. 139 00:09:06,129 --> 00:09:08,928 Meg. Du gehst an meiner Stelle in die Schule, 140 00:09:09,007 --> 00:09:11,385 wenn sie zum ersten Mal zum Direktor gerufen wird. 141 00:09:11,468 --> 00:09:12,845 Wie sieht er aus? Ist er single? 142 00:09:12,927 --> 00:09:15,976 Du bist unmöglich, aber du siehst gut aus. 143 00:09:16,056 --> 00:09:17,103 Danke. Du auch. 144 00:09:17,182 --> 00:09:18,650 Ja, voller Spucke 145 00:09:18,725 --> 00:09:22,320 und mit zehn Pfund zu viel, aber danke. 146 00:09:22,395 --> 00:09:25,865 Ich glaube, du bist nicht der Grund, warum du dich schlecht fühlst. 147 00:09:25,940 --> 00:09:29,990 Jeffrey sollte mehr zeigen, dass er dich schätzt, und er sollte... 148 00:09:30,153 --> 00:09:32,451 Jeffrey zeigt, dass er mich schätzt, ok? 149 00:09:32,530 --> 00:09:33,622 Er schätzt mich. 150 00:09:33,698 --> 00:09:35,666 - Ich meine nur... Ok. -Danke. 151 00:09:38,578 --> 00:09:41,252 Daddy! Daddy! 152 00:09:41,331 --> 00:09:43,425 Hey, Süße. 153 00:09:43,750 --> 00:09:46,003 - Jeffrey kommt früh nach Hause. -Hab ich vergessen. 154 00:09:46,169 --> 00:09:49,173 Sein Vater hat Geburtstag, darum machen sie einen Golfausflug. 155 00:09:51,091 --> 00:09:54,345 Ok. Weißt du was? Wir machen einen Mädelsabend. 156 00:09:55,053 --> 00:09:57,181 - Ich besorge uns Wein. -Toll. 157 00:09:57,263 --> 00:09:58,765 Mein Mädchen braucht einen Mädelsabend. 158 00:09:58,848 --> 00:10:00,395 Wir betrinken uns! 159 00:10:01,601 --> 00:10:02,898 Ich kann es kaum erwarten. 160 00:10:03,478 --> 00:10:04,650 Hey, Jeffrey. 161 00:10:04,813 --> 00:10:06,235 Hey, Meg. 162 00:10:06,314 --> 00:10:07,657 Was habt ihr beide vor? 163 00:10:07,732 --> 00:10:11,578 Wir machen uns die Haare und reden über Jungs, die wir mögen. 164 00:10:11,653 --> 00:10:13,246 Meg hielt beim Joggen kurz hier an. 165 00:10:13,321 --> 00:10:15,198 Ich sollte weitermachen. Bis heute Abend? 166 00:10:15,281 --> 00:10:16,954 Ich kann es kaum erwarten. 167 00:10:17,033 --> 00:10:18,580 Jeffrey, du bist ein glücklicher Mann. 168 00:10:20,078 --> 00:10:21,421 Ja, bin ich. 169 00:10:21,496 --> 00:10:23,294 - Bis später, Meg. -Tschüss. 170 00:10:23,373 --> 00:10:25,501 - Hi. -Hallo, Schatz. 171 00:10:25,583 --> 00:10:27,836 Verdammt, Baby. 172 00:10:28,378 --> 00:10:31,473 Ich habe deine Kinder gefüttert. Musst du so angewidert tun? 173 00:10:31,673 --> 00:10:35,177 Verzeih. Der Hopkins-Fall wird nur gerade zu einem Alptraum. 174 00:10:35,260 --> 00:10:37,012 Der Richter hat unseren Einspruch abgelehnt. 175 00:10:37,095 --> 00:10:39,393 Das tut mir leid. 176 00:10:40,265 --> 00:10:42,108 So ist das Leben. 177 00:10:44,394 --> 00:10:46,488 Meg hat das Haus an der Schule verkauft. 178 00:10:46,563 --> 00:10:47,564 Sie muss ein Vermögen verdienen. 179 00:10:47,647 --> 00:10:49,399 Bei Meg läuft es. 180 00:10:51,109 --> 00:10:54,238 Na toll. Ich bin zwei Minuten hier, schon bist du wieder negativ. 181 00:10:54,404 --> 00:10:57,248 - Ich sagte nur, bei Meg läuft es. -Und bei dir nicht? 182 00:10:57,323 --> 00:10:58,324 Jeffrey, ich... 183 00:10:58,408 --> 00:11:00,786 Es war deine Idee, Mutter in Vollzeit zu sein. 184 00:11:00,994 --> 00:11:02,996 Du wolltest das, nicht ich. 185 00:11:03,079 --> 00:11:05,332 Ja, ich wollte das, Jeffrey. 186 00:11:06,791 --> 00:11:09,670 Ich habe dich die Woche kaum gesehen und werde dich vermissen. 187 00:11:09,752 --> 00:11:12,756 Ich weiß. Tut mir leid. Ok? 188 00:11:13,089 --> 00:11:15,592 Lass uns wegfahren. Ok? Nur du und ich. 189 00:11:15,675 --> 00:11:18,019 Ohne die Kinder. Für ein paar Tage irgendwohin. 190 00:11:18,094 --> 00:11:20,722 Wir brauchen es. Es ist lange her. 191 00:11:20,972 --> 00:11:22,519 Ok? 192 00:11:22,849 --> 00:11:25,819 Gut. Können wir machen. 193 00:11:31,316 --> 00:11:32,613 Ich gehe einkaufen. 194 00:11:33,109 --> 00:11:35,612 Du kannst Zeit mit den Kindern verbringen, bevor du fährst. 195 00:11:35,695 --> 00:11:37,072 Nein, warte kurz. Nein, nein. 196 00:11:37,155 --> 00:11:38,657 Ich bin spät dran und muss packen. 197 00:11:38,740 --> 00:11:41,493 Darum bat ich dich, früher heimzukehren. 198 00:11:41,993 --> 00:11:43,620 Mein Dad hat Geburtstag. 199 00:11:45,955 --> 00:11:47,923 Ich gehe packen. 200 00:12:40,885 --> 00:12:45,061 Nimmst du deinen warmen Mantel nicht mit? Da oben wird es kalt sein. 201 00:12:45,139 --> 00:12:47,858 Es sind nur zwei Stunden bis da. Geht schon. 202 00:12:49,394 --> 00:12:51,738 Der Sturm soll richtig heftig werden. 203 00:12:51,813 --> 00:12:53,781 Willst du wirklich so weit fahren? 204 00:12:53,856 --> 00:12:55,733 Beunruhigt dich das nur, damit ich hierbleibe? 205 00:12:55,858 --> 00:12:59,954 Natürlich nicht. Ich weiß, wie wichtig das für deinen Vater ist. 206 00:13:00,738 --> 00:13:02,740 Ich fahre besser los. 207 00:13:03,241 --> 00:13:04,993 Richte deinem Vater Geburtstagsgrüße aus. 208 00:13:05,076 --> 00:13:06,498 Mache ich. 209 00:13:06,577 --> 00:13:08,329 Mach die Alarmanlage an. 210 00:13:08,496 --> 00:13:11,716 Nur für meinen Seelenfrieden. 211 00:13:11,791 --> 00:13:13,043 Gut. 212 00:13:13,126 --> 00:13:15,379 - Weißt du den Code noch? -Ja, ich mache sie an. 213 00:13:15,461 --> 00:13:16,462 Gut. 214 00:13:27,390 --> 00:13:28,482 Du wirst mir fehlen. 215 00:13:29,225 --> 00:13:31,273 Wenn ich zurück bin, planen wir den Ausflug. 216 00:13:31,352 --> 00:13:33,571 Vielleicht zu der kleinen Hütte auf dem Weingut. 217 00:13:33,646 --> 00:13:34,738 Wie hört sich das an? 218 00:13:34,939 --> 00:13:37,033 Toll. 219 00:13:42,071 --> 00:13:43,163 Ich liebe dich. 220 00:13:43,239 --> 00:13:44,866 Ich liebe dich auch. 221 00:14:10,391 --> 00:14:13,861 Hier ist Renée. Ich hoffe, du hast einen tollen Tag. 222 00:14:13,936 --> 00:14:15,984 Wir sollten uns am Wochenende treffen. 223 00:14:16,064 --> 00:14:19,238 Ich muss dir von dem schrecklichen Date von letzter Woche erzählen. 224 00:14:19,317 --> 00:14:24,039 Ruf mich an, vielleicht können wir zusammen ins Kino gehen oder so. 225 00:14:24,113 --> 00:14:25,239 Bis später. Tschüss. 226 00:14:25,323 --> 00:14:26,449 Schatz, ich bin zuhause. 227 00:14:34,957 --> 00:14:36,049 Colin... 228 00:14:36,125 --> 00:14:37,422 Ich will nur reden. 229 00:14:47,762 --> 00:14:52,734 Ich wollte nur sagen, nach dem, was an dem Abend passierte, 230 00:14:55,103 --> 00:14:57,231 verstehe ich, dass du mich verlassen hast. 231 00:14:57,313 --> 00:14:59,907 Dass du hierher gezogen bist. 232 00:15:02,318 --> 00:15:06,118 Die Sache ist, dass ich daran nichts mehr ändern kann. 233 00:15:08,491 --> 00:15:09,913 Als ich im Gefängnis war, 234 00:15:12,829 --> 00:15:15,298 dachte ich sehr oft an dich. 235 00:15:27,760 --> 00:15:30,138 Was willst du von mir? 236 00:15:30,430 --> 00:15:33,525 Ich möchte, dass du mir vergibst. 237 00:15:34,642 --> 00:15:37,771 Gib mir eine Chance. 238 00:15:38,438 --> 00:15:41,533 Ich kenne jemanden, der Pässe herstellen kann. 239 00:15:42,358 --> 00:15:46,955 Wir können neue Namen annehmen. Reisen, verstehst du? 240 00:15:47,029 --> 00:15:48,906 Die Welt sehen, wir beide, wie besprochen. 241 00:15:55,788 --> 00:15:56,835 Vielleicht heiraten. 242 00:16:03,713 --> 00:16:05,511 Würdest du mit mir kommen? 243 00:16:11,220 --> 00:16:13,188 Ich brauche eine Antwort, ja oder nein. 244 00:16:14,640 --> 00:16:15,641 Ja. 245 00:16:16,517 --> 00:16:18,019 Ja? 246 00:16:18,895 --> 00:16:20,647 Liebst du mich noch? 247 00:16:20,730 --> 00:16:22,027 Ja. 248 00:16:22,231 --> 00:16:24,325 Ich schrieb viele Briefe. Du hast keinen beantwortet. 249 00:16:27,737 --> 00:16:30,581 Weil ich nicht wusste, was ich schreiben sollte. 250 00:16:31,240 --> 00:16:33,959 Gibt es keinen anderen? 251 00:16:34,327 --> 00:16:35,453 - Nein. -Genau. 252 00:16:38,539 --> 00:16:41,088 Weil du mich immer noch liebst. 253 00:16:44,670 --> 00:16:46,138 Stimmt's? 254 00:16:50,259 --> 00:16:51,761 Ist er das? 255 00:16:52,386 --> 00:16:54,935 - Wer? -"Wer"? 256 00:16:56,933 --> 00:16:59,482 Der Kerl, mit dem ich dich vor dem Café gesehen habe. 257 00:17:01,437 --> 00:17:02,529 Gutaussehender Typ. 258 00:17:03,523 --> 00:17:05,196 Mit ihm werde ich später reden. 259 00:17:05,274 --> 00:17:08,073 Er ist mein Trainer. Er wollte mit mir über seinen Freund reden. 260 00:17:08,152 --> 00:17:09,199 Seinen Freund? 261 00:17:09,278 --> 00:17:12,578 Glaubst du, ich war fünf Jahre im Knast, um mich jetzt belügen zu lassen? 262 00:17:12,657 --> 00:17:14,534 Wo hast du ihn kennengelernt? 263 00:17:15,910 --> 00:17:19,130 Das habe ich auf deinem Bett gefunden. 264 00:17:26,921 --> 00:17:29,424 "Wollte dich nicht wecken, 265 00:17:31,467 --> 00:17:34,141 "weil du schlafend so schön aussiehst." 266 00:17:34,595 --> 00:17:36,472 Colin... 267 00:17:39,016 --> 00:17:41,189 - Ich wollte warten. -Nein, wolltest du nicht. 268 00:17:45,147 --> 00:17:46,694 Die habe ich auch gefunden. 269 00:17:47,316 --> 00:17:49,660 Du hast sie nicht mal gelesen. 270 00:17:49,944 --> 00:17:53,164 Den hier nicht. Nicht einen. Nicht einen! 271 00:17:59,996 --> 00:18:01,248 Hey! 272 00:18:01,330 --> 00:18:03,628 Hey! Nein! 273 00:18:06,294 --> 00:18:07,295 Hier. 274 00:18:17,680 --> 00:18:19,853 - Colin! -Du hast mir keine Chance gegeben! 275 00:18:22,351 --> 00:18:23,694 Du hast einen Mann ermordet! 276 00:18:23,853 --> 00:18:27,403 Vor dem Gesetz war es Totschlag. Das ist was ganz anderes. 277 00:18:27,481 --> 00:18:29,358 Und die Mädchen? Was ist mit denen? 278 00:18:30,985 --> 00:18:32,032 Weiß er von mir? 279 00:18:32,111 --> 00:18:33,863 Wer? 280 00:18:35,239 --> 00:18:38,413 Liebst du ihn? Liebst du ihn? 281 00:18:38,492 --> 00:18:40,244 - Lass mich in Ruhe. -Sag es mir. Sag es mir! 282 00:18:40,328 --> 00:18:42,001 - Lass mich in Ruhe! Beantworte die Frage! 283 00:18:42,079 --> 00:18:44,707 - Was? -Hattet ihr Sex in diesem Bett? 284 00:18:44,999 --> 00:18:48,720 Du wirst albern. Das ist Schwachsinn. 285 00:18:48,794 --> 00:18:50,467 Das geht hier also vor. 286 00:18:50,546 --> 00:18:54,551 Während ich im Gefängnis bin, hast du Sex mit diesem Mann. Stimmt das? 287 00:18:54,634 --> 00:18:57,433 Warum sagst du mir nicht die Wahrheit? Warum nicht? 288 00:18:57,511 --> 00:18:58,888 Ja! Ja, Colin! 289 00:19:00,056 --> 00:19:04,732 Hier tun wir es, in diesem Bett! Dauernd! Und es ist toll! 290 00:19:05,353 --> 00:19:06,400 Willst du das hören? 291 00:19:07,063 --> 00:19:11,739 Muss ich das sagen, damit du mich endlich in Ruhe lässt? 292 00:19:11,817 --> 00:19:14,161 Lass mich in Ruhe. 293 00:19:26,207 --> 00:19:27,379 Tut mir leid. 294 00:19:29,043 --> 00:19:30,295 Tut mir leid. 295 00:19:31,253 --> 00:19:32,300 Ist ok. 296 00:19:36,050 --> 00:19:37,927 - Ich habe dich vermisst. -Ist ok. 297 00:19:38,427 --> 00:19:40,805 Ich habe dich so vermisst. 298 00:19:45,267 --> 00:19:46,268 Ich... 299 00:19:49,605 --> 00:19:50,606 Ich bin fertig! 300 00:20:31,814 --> 00:20:35,159 Scheiße. Ok. 301 00:20:47,496 --> 00:20:51,626 Mr. Evans passt in das Schema eines bösartigen Narzissten. 302 00:20:52,960 --> 00:20:56,590 Andere bekanntere bösartige Narzissten waren 303 00:20:56,672 --> 00:20:58,720 Jeffrey Dahmer, John Wayne Gacy... 304 00:21:55,731 --> 00:21:58,610 Schneid die durch. 305 00:22:10,579 --> 00:22:12,832 Weiter, schneid sie durch und leg sie auf den Teller. 306 00:22:18,754 --> 00:22:21,974 Sehr gut. Großes Mädchen. 307 00:22:23,259 --> 00:22:26,479 Ok, Baby. Mach das fertig, ok? Ich bin gleich zurück. 308 00:22:26,554 --> 00:22:28,773 Ok, Mami. 309 00:22:31,934 --> 00:22:33,186 Du bist früh dran. 310 00:22:35,771 --> 00:22:36,772 Hallo? 311 00:22:38,274 --> 00:22:39,446 Hallo? 312 00:22:41,110 --> 00:22:42,783 Verzeihung, ich will Sie nicht belästigen. 313 00:22:43,445 --> 00:22:45,493 Nur bei Ihnen war Licht an. 314 00:22:47,074 --> 00:22:50,419 Ich verlor die Kontrolle über mein Auto, schleuderte und fuhr in den Graben. 315 00:22:50,494 --> 00:22:53,543 - Geht es Ihnen gut? -Ja. Ist nur ein Kratzer. 316 00:22:53,622 --> 00:22:54,874 Oh, mein Gott. 317 00:22:55,165 --> 00:22:57,793 Mir geht es gut. Könnte ich Ihr Telefon benutzen? 318 00:23:00,129 --> 00:23:02,006 Ich muss nicht mal reinkommen. 319 00:23:02,089 --> 00:23:04,387 Sie geben mir das Telefon und schließen ab. 320 00:23:10,180 --> 00:23:11,306 Ok, bin gleich zurück. 321 00:23:11,390 --> 00:23:13,643 Gut, danke. 322 00:23:19,648 --> 00:23:22,572 Ok, Baby. Da muss jemand das Telefon benutzen. 323 00:23:22,651 --> 00:23:24,119 Ok, schneid die auf, Baby. 324 00:23:24,194 --> 00:23:25,912 Leg sie auf den Teller und komm essen, 325 00:23:25,988 --> 00:23:28,582 denn ich möchte, dass du heute früh ins Bett gehst, ok? 326 00:23:28,657 --> 00:23:31,206 - Ok. -Gut. Bin gleich wieder da. 327 00:23:32,578 --> 00:23:34,171 Ok. Hier. 328 00:23:36,624 --> 00:23:39,127 - Ich hebe sie auf. -Lassen Sie nur. 329 00:23:39,501 --> 00:23:40,923 Schon gut. 330 00:23:41,003 --> 00:23:43,472 Das mache ich später. 331 00:23:43,672 --> 00:23:46,175 Ausgerechnet wenn ich mein Handy vergesse... 332 00:23:47,426 --> 00:23:49,679 - Hier. -Danke. 333 00:23:50,304 --> 00:23:51,351 Oh, Mann. 334 00:23:53,140 --> 00:23:54,483 Wohnen Sie hier? 335 00:23:57,144 --> 00:23:59,988 - Ja, auf der River Road. -Ok. 336 00:24:00,397 --> 00:24:01,398 Ja. 337 00:24:01,482 --> 00:24:02,574 Mami! 338 00:24:05,110 --> 00:24:07,784 - Ich füttere meine Tochter. Tut mir leid. -Machen sie nur. 339 00:24:07,863 --> 00:24:10,537 Rufen Sie doch an und ich bin gleich wieder da. 340 00:24:10,616 --> 00:24:13,039 - Machen Sie nur. Geht schon. -Ok. Gut. 341 00:24:13,118 --> 00:24:14,244 Ok, Ryan. 342 00:24:20,334 --> 00:24:23,087 Ryan, ich brauche deine Hilfe, Baby. 343 00:24:23,170 --> 00:24:25,468 Ich helfe einem Nachbarn. Du musst das aufräumen. 344 00:24:27,049 --> 00:24:28,642 Himmel. 345 00:24:29,009 --> 00:24:32,058 Warte hier... Bin gleich zurück. 346 00:24:35,349 --> 00:24:38,102 Ja, er muss abgeschleppt werden. 347 00:24:38,519 --> 00:24:40,362 Totalschaden. 348 00:24:40,854 --> 00:24:42,401 Moment mal. 349 00:24:42,481 --> 00:24:44,950 Könnte mich jemand zu meinem Auto bringen? 350 00:24:45,025 --> 00:24:48,620 Ich muss etwas unterschreiben, bevor sie mich abschleppen. 351 00:24:48,696 --> 00:24:49,868 Mein Mann ist nicht da... 352 00:24:51,115 --> 00:24:53,914 ...im Moment, aber er kommt bald. 353 00:24:55,035 --> 00:24:56,002 Wissen Sie was? 354 00:24:56,078 --> 00:24:58,456 Können die Sie hier abholen, falls er später kommt? 355 00:24:58,539 --> 00:25:00,507 - Hier? -Ja. 356 00:25:00,582 --> 00:25:03,005 - Sind Sie sicher? -Ja, ist ok. 357 00:25:03,168 --> 00:25:07,389 Ok. Sir. Kann der Fahrer mich hier treffen, wo ich gerade bin? 358 00:25:08,424 --> 00:25:09,516 Toll. 359 00:25:10,718 --> 00:25:12,595 - Ich bin in... -Creston Lane, Nummer 17. 360 00:25:13,178 --> 00:25:14,475 - Nummer 17... -Creston... 361 00:25:14,555 --> 00:25:15,727 - Creston. -. . . Lane. 362 00:25:15,806 --> 00:25:16,807 Lane. 363 00:25:17,099 --> 00:25:19,193 - Gut. -Ok. 364 00:25:19,268 --> 00:25:23,569 Er sagt, er weiß nicht, wie lange es wegen dem Sturm dauert, aber... 365 00:25:25,274 --> 00:25:28,198 Sie sind unterwegs. Nochmals danke. 366 00:25:28,402 --> 00:25:30,575 - Ja, klar. -Ich weiß das zu schätzen. 367 00:25:30,738 --> 00:25:32,991 - Gut. -Ok. 368 00:25:37,953 --> 00:25:39,125 Wissen Sie was? 369 00:25:44,209 --> 00:25:46,428 - Kommen Sie rein. -Ich will keine Umstände machen. 370 00:25:46,503 --> 00:25:48,631 Machen Sie nicht. Kommen Sie. 371 00:25:49,798 --> 00:25:50,799 - Sind Sie sicher? -Ja. 372 00:25:50,883 --> 00:25:55,059 Ich kann Sie nicht im Regen verbluten lassen. Ist ok. 373 00:25:55,137 --> 00:25:57,014 - Sind Sie sicher? -Absolut. 374 00:25:57,890 --> 00:26:00,734 - Danke. -Der Schnitt sieht schlimm aus. 375 00:26:01,935 --> 00:26:03,403 Nein, ist nicht so schlimm. 376 00:26:03,479 --> 00:26:05,857 Mal sehen, ob ich was tun kann. 377 00:26:06,065 --> 00:26:08,944 - Warten sie hier. Bin gleich zurück. -Gut. 378 00:26:14,615 --> 00:26:15,958 Ok. 379 00:26:17,493 --> 00:26:19,837 - Ist nett von Ihnen... -Ok‚ das hätten wir. 380 00:26:20,621 --> 00:26:24,671 ...sich um einen Fremden zu kümmern, 381 00:26:25,250 --> 00:26:27,173 der an Ihre Tür klopft. 382 00:26:28,295 --> 00:26:32,095 Das müssten Sie ja nicht. 383 00:26:34,635 --> 00:26:38,685 Wie gesagt, ich kann Sie nicht im Regen verbluten lassen. 384 00:26:38,764 --> 00:26:41,893 Damit können Sie sich abtrocknen. Kommen Sie hierher. 385 00:26:41,975 --> 00:26:45,354 Mehr habe ich nicht, hoffentlich können wir Sie verbinden. 386 00:26:45,854 --> 00:26:47,572 Ein schönes Haus haben sie da. 387 00:26:47,648 --> 00:26:48,945 Danke. 388 00:26:49,024 --> 00:26:51,994 - Ich nehme Ihnen das ab. Danke. -Ok. 389 00:26:52,486 --> 00:26:54,784 - Soll ich die nehmen? -Nein‚ ich lege sie hierhin. 390 00:26:55,072 --> 00:26:56,198 Ok. 391 00:26:58,367 --> 00:27:00,745 Ok. Mal sehen. 392 00:27:01,870 --> 00:27:04,794 Aber hallo, kleine Prinzessin. Wie heißt du denn? 393 00:27:07,000 --> 00:27:08,923 Das ist Ryan. 394 00:27:09,002 --> 00:27:11,551 - Ich bin eine Superheldin! -Ryan, nicht schlagen. 395 00:27:13,048 --> 00:27:16,473 Du hast aber einen fiesen Haken. Hat dein Daddy dir den beigebracht? 396 00:27:16,552 --> 00:27:19,931 Tut mir leid. Ich weiß nicht, woher sie das hat. 397 00:27:20,055 --> 00:27:21,773 Ryan, tu mir einen Gefallen. 398 00:27:21,849 --> 00:27:23,772 Geh in die Küche und hol Mami ein Feuchttuch, 399 00:27:23,851 --> 00:27:25,478 damit ich sein Aua abwischen kann. 400 00:27:25,561 --> 00:27:27,905 - Sie ist wunderschön. -Danke. 401 00:27:28,730 --> 00:27:29,822 Ist das Ihr einziges Kind? 402 00:27:29,898 --> 00:27:32,902 Nein, Sam schläft im Kinderbett. 403 00:27:34,570 --> 00:27:35,696 Sie haben Glück. 404 00:27:35,779 --> 00:27:37,907 Manchmal geht es hier zu wie im Zoo. 405 00:27:38,448 --> 00:27:39,791 Glauben Sie mir, 406 00:27:39,867 --> 00:27:44,589 ich lasse keine Gelegenheit aus, mich mit Erwachsenen zu unterhalten. 407 00:27:45,622 --> 00:27:46,874 Danke, Baby. 408 00:27:47,749 --> 00:27:49,717 Räum jetzt deine Unordnung auf, ok? 409 00:27:51,211 --> 00:27:53,213 Gut, lassen Sie mal sehen. 410 00:27:58,927 --> 00:28:02,522 Sie dachten wohl, ich wäre ihr Mann. An der Tür? 411 00:28:04,391 --> 00:28:06,018 Ja, er kommt bald zurück. 412 00:28:06,101 --> 00:28:07,853 Das sagten Sie ja. 413 00:28:09,730 --> 00:28:11,027 Ich heiße Colin. 414 00:28:13,775 --> 00:28:15,402 - Terry. - Terry. 415 00:28:15,485 --> 00:28:16,953 Nett, Sie kennenzulernen. 416 00:28:25,621 --> 00:28:27,874 Ok. Das sollte reichen. 417 00:28:28,040 --> 00:28:31,920 Sie brauchen wohl keinen Verband. Die Wunde sollte atmen können. 418 00:28:33,462 --> 00:28:36,215 Ok, Käferchen. Wie wäre es mit Spy Dogs? 419 00:28:36,298 --> 00:28:37,675 - Ja! 420 00:28:38,467 --> 00:28:40,640 Bis dann. Sieh dir Spy Dogs an. 421 00:28:40,719 --> 00:28:42,972 - Spy Dogs. -Sag "Tschüss". 422 00:28:43,055 --> 00:28:47,276 Spy Dogs, Spy Dogs. Das wird dich müde machen. 423 00:28:53,565 --> 00:28:57,286 Ok. Das sollte sie beschäftigen. 424 00:28:57,486 --> 00:28:58,863 Wissen Sie was? 425 00:28:58,946 --> 00:29:02,371 Kommen Sie hierher. Mal sehen, ob ich ein trockenes Hemd habe. 426 00:29:08,789 --> 00:29:10,416 Sie sind pitschnass. Hier. 427 00:29:10,499 --> 00:29:13,423 - Danke. -Hoffentlich passt es. 428 00:29:13,502 --> 00:29:15,596 - Vielen Dank. -Gern geschehen. 429 00:29:20,342 --> 00:29:23,937 Ihr Mann war auf der NYU? 430 00:29:24,304 --> 00:29:28,184 Wir beide. Wir lernten uns beim Jurastudium kennen. 431 00:29:28,684 --> 00:29:31,403 Dann sind Sie beide Anwälte? 432 00:29:31,895 --> 00:29:36,822 Ja. Ich war bei der Staatsanwaltschaft. 433 00:29:39,361 --> 00:29:42,160 - Faszinierend. -War es. 434 00:29:43,282 --> 00:29:46,126 Die meisten meiner Fälle waren Gewalt gegen Frauen. 435 00:29:46,201 --> 00:29:48,454 Die sind leichter zu gewinnen. 436 00:29:48,537 --> 00:29:49,629 Warum das? 437 00:29:49,705 --> 00:29:52,959 Meist ist es jemand, der den Opfern nahesteht. 438 00:29:53,041 --> 00:29:55,794 - Ehemann, Freund. -Sie schlugen sie? 439 00:29:56,378 --> 00:30:00,053 Sie brachten sie um. Ich war bei der Mordkommission. 440 00:30:00,882 --> 00:30:03,556 Ich wette, mit Ihnen war nicht gut Kirschen essen. 441 00:30:04,970 --> 00:30:08,725 Das ist das Netteste, was seit Langem jemand zu mir gesagt hat. 442 00:30:09,683 --> 00:30:11,777 Kommen Sie her. 443 00:30:12,894 --> 00:30:14,567 So. Ich hab's. 444 00:30:17,274 --> 00:30:18,992 Geben Sie mir Ihr Hemd. Ich trockne es. 445 00:30:19,067 --> 00:30:20,444 Gut. Ok. 446 00:30:21,236 --> 00:30:24,115 Es half, dass die Männer mir meinen Job leicht machten. 447 00:30:24,197 --> 00:30:25,244 Wie das? 448 00:30:25,657 --> 00:30:30,629 Die meisten Mörder sind nicht klug oder abgebrüht, wie im Fernsehen. 449 00:30:30,704 --> 00:30:32,251 Eigentlich sind sie eher lachhaft. 450 00:30:32,873 --> 00:30:35,376 - Lachhaft? -Ja, sie sind schwach. 451 00:30:36,710 --> 00:30:38,383 Mist, das wird Sam aufwecken. 452 00:31:03,779 --> 00:31:07,204 - Ist alles in Ordnung? -Nein‚ die funktioniert nicht. 453 00:31:07,282 --> 00:31:09,705 - Passiert manchmal. -Soll ich mal nachsehen? 454 00:31:09,785 --> 00:31:14,131 Würden Sie das? Nehmen Sie sich den Mantel. 455 00:31:17,292 --> 00:31:19,090 - Danke. -Ja. 456 00:31:34,684 --> 00:31:36,402 Alarm. Alarm. 457 00:31:37,813 --> 00:31:39,656 - Ist laut! -Ja! 458 00:31:39,815 --> 00:31:43,490 Hier steht, ein Notschalter befindet sich unterm Lenkrad. 459 00:31:43,652 --> 00:31:46,030 - Ich glaube, ich weiß, wo der ist. -Sie wissen, wo der ist? 460 00:31:46,279 --> 00:31:48,156 - Daran liegt es nicht. -Und jetzt? 461 00:31:48,949 --> 00:31:50,417 Wir müssen etwas anderes probieren. 462 00:31:53,954 --> 00:31:56,127 - Was haben Sie gemacht? -Keine Ahnung. 463 00:32:04,047 --> 00:32:05,765 Das war komisch. 464 00:32:05,841 --> 00:32:09,846 Ich weiß nicht. Vielleicht eine Sicherung. Irgendetwas stimmte nicht. 465 00:32:11,513 --> 00:32:13,015 Lassen Sie mich abschließen. 466 00:32:14,516 --> 00:32:16,439 Möchten Sie einen heißen Tee? 467 00:32:16,518 --> 00:32:18,191 - Klar. -Ok. 468 00:32:41,585 --> 00:32:43,132 Haben Sie sich verlaufen? 469 00:32:43,712 --> 00:32:45,339 Nein. 470 00:32:45,547 --> 00:32:48,050 Ich trockne mich nur ab. 471 00:32:55,599 --> 00:32:57,647 - Ist das Ihr Ehemann? -Ja. 472 00:32:57,726 --> 00:32:58,773 Nett. 473 00:32:58,852 --> 00:33:00,399 Und Sie? Sind Sie verheiratet? 474 00:33:03,231 --> 00:33:04,278 Freundin? 475 00:33:07,903 --> 00:33:10,497 - Exverlobte. -Tut mir leid. 476 00:33:10,697 --> 00:33:12,950 Ja. Passiert schon mal. 477 00:33:13,950 --> 00:33:16,453 Zucker? Frische Zitrone? 478 00:33:16,578 --> 00:33:17,670 Sie hat mich betrogen. 479 00:33:18,580 --> 00:33:19,581 Das muss wehtun. 480 00:33:20,540 --> 00:33:23,089 Das Wissen ist der schwierige Teil. 481 00:33:24,044 --> 00:33:27,719 Der Akt selbst passiert, ob man davon weiß oder nicht. 482 00:33:29,132 --> 00:33:31,555 Man kann es nur aufhalten, wenn man mehr weiß. 483 00:33:31,927 --> 00:33:35,602 Man will wissen, wer er war, was er trug, was für ein Auto er fuhr. 484 00:33:37,265 --> 00:33:38,812 Klingt nach Folter. 485 00:33:38,975 --> 00:33:43,572 Nein, es ist schlimmer. Als ob einem das Herz aus der Brust gerissen wird. 486 00:33:47,067 --> 00:33:50,617 Wenigstens wissen Sie es. Ist das nicht besser? 487 00:33:52,948 --> 00:33:54,200 Nein. 488 00:33:55,158 --> 00:33:59,459 - Wir wollten heiraten. -Glauben Sie mir, die Ehe ist nicht alles. 489 00:34:00,830 --> 00:34:03,674 - Lieben sie ihn noch? -Natürlich. 490 00:34:04,960 --> 00:34:08,590 Mir fehlt nur mein eigenes Feuer. Ergibt das einen Sinn? 491 00:34:09,172 --> 00:34:10,549 Ja. 492 00:34:10,632 --> 00:34:13,932 Als wir uns kennenlernten, war ich unabhängig, 493 00:34:15,178 --> 00:34:18,273 stark und kraftvoll. 494 00:34:21,184 --> 00:34:23,778 Jetzt sieht er mich anders. 495 00:34:31,111 --> 00:34:32,863 Er ist nur blind, das ist alles. 496 00:34:33,029 --> 00:34:37,125 Denn Sie sind immer noch wunderschön, kraftvoll 497 00:34:38,326 --> 00:34:39,623 und kämpferisch. 498 00:34:42,831 --> 00:34:44,674 Ja. 499 00:34:47,002 --> 00:34:49,846 Ich bringe Ryan ins Bett. 500 00:34:51,506 --> 00:34:55,056 - Darf ich die Toilette benutzen? -Die ist hier. 501 00:35:05,812 --> 00:35:08,656 ZANTREX-3 ENERGETISCHER FETTVERBRENNER 502 00:35:09,691 --> 00:35:11,864 - Schlaf gut, Käferchen. -Schlaf gut. 503 00:35:11,943 --> 00:35:13,320 Ok. 504 00:36:24,099 --> 00:36:25,942 Sie haben mich erschreckt. 505 00:36:34,317 --> 00:36:35,694 Ist alles in Ordnung? 506 00:36:35,777 --> 00:36:37,825 Ich habe den Zucker gesucht. 507 00:36:41,074 --> 00:36:42,451 Ich habe Ihnen Zucker angeboten. 508 00:36:43,410 --> 00:36:45,162 Suchen Sie Ihren Mann? 509 00:36:49,791 --> 00:36:51,168 Ich fühle mich albern. 510 00:36:53,628 --> 00:36:55,130 Er kommt nicht nach Hause. 511 00:36:56,089 --> 00:36:57,341 Er kommt was nicht? 512 00:37:01,344 --> 00:37:03,312 Der Abschleppdienst ist da. 513 00:37:20,321 --> 00:37:21,664 - Hey! -Hey. 514 00:37:21,740 --> 00:37:24,163 - Bist du gelaufen? -Es ist doch nicht weit. 515 00:37:24,284 --> 00:37:26,036 Du Verrückte, gib mir den Mantel. 516 00:37:26,119 --> 00:37:27,871 - Du bist klitsch... -Ich weiß. 517 00:37:27,954 --> 00:37:29,627 - Hier. Gib mir den Mantel. -Tut mir leid. 518 00:37:30,498 --> 00:37:32,626 Ich wollte dich anrufen, denn ich habe... 519 00:37:34,127 --> 00:37:35,219 - Was? -Hi. 520 00:37:38,173 --> 00:37:40,642 Hi. Und wer sind Sie? 521 00:37:40,884 --> 00:37:41,931 Ich bin Colin. 522 00:37:42,010 --> 00:37:43,057 Darum wollte ich dich anrufen. 523 00:37:43,136 --> 00:37:47,892 Colin hatte einen Unfall und mein Haus lag am Nächsten, 524 00:37:47,974 --> 00:37:49,567 weil er telefonieren wollte. 525 00:37:49,642 --> 00:37:52,145 Er rief einen Abschleppwagen an und auf den warten wir jetzt. 526 00:37:52,228 --> 00:37:54,606 - Wir warten. -Haben Sie kein Handy? 527 00:37:54,898 --> 00:37:56,241 Habe ich zuhause vergessen. 528 00:37:58,651 --> 00:38:01,655 Der Schnitt sieht schlimm aus. Geht es Ihnen gut? 529 00:38:01,738 --> 00:38:04,207 Alles klar. Terry hat mich versorgt. 530 00:38:04,532 --> 00:38:06,079 - Da bin ich sicher. -Hör auf. 531 00:38:06,159 --> 00:38:08,036 Sie ist eine gute Krankenschwester, oder? 532 00:38:08,119 --> 00:38:11,623 Ich dachte, wir hätten einen Mädelsabend, 533 00:38:11,706 --> 00:38:14,710 aber die reicht sicher für uns alle. 534 00:38:14,834 --> 00:38:17,087 Ja, klar. Ich hole Gläser. 535 00:38:21,216 --> 00:38:22,889 - Meg. -Meg. Colin. 536 00:38:23,009 --> 00:38:24,226 - Wie Sie sagten. -Genau. 537 00:38:24,928 --> 00:38:26,054 Wissen Sie, 538 00:38:27,889 --> 00:38:29,436 das ist lustig. 539 00:38:30,058 --> 00:38:32,527 Ich dachte, ich kenne alle gutaussehenden Männer der Stadt. 540 00:38:32,602 --> 00:38:33,603 Darauf wette ich. 541 00:38:33,686 --> 00:38:36,064 Offensichtlich nicht. 542 00:38:36,189 --> 00:38:38,658 - Wo wohnen Sie? -River Road. 543 00:38:38,733 --> 00:38:41,282 Da habe ich gerade ein Haus verkauft. 544 00:38:42,195 --> 00:38:44,414 - Ich bin Maklerin. -Wirklich? 545 00:38:45,532 --> 00:38:48,456 Ja, Nummer 6267. Ein altes georgianisches. 546 00:38:48,535 --> 00:38:50,412 Schreckliches Braun. Die neuen Besitzer strichen es. 547 00:38:50,495 --> 00:38:53,749 Kennen Sie es? Kennen Sie das, von dem ich rede? 548 00:38:54,123 --> 00:38:56,376 - Die Besitzer strichen es neu. -Nein. 549 00:38:56,459 --> 00:38:59,588 - Nein, habe ich noch nicht gesehen. -Ich kenne alle Familien dort. 550 00:38:59,671 --> 00:39:00,672 Wie ist Ihre Adresse? 551 00:39:01,923 --> 00:39:04,722 - Kommen Sie. Wie lautet sie? -Meine Adresse? 552 00:39:04,801 --> 00:39:05,927 Ja, in welchem Haus wohnen Sie. 553 00:39:07,262 --> 00:39:08,980 Werden Sie mich stalken? 554 00:39:09,514 --> 00:39:10,766 Das hätten Sie wohl gern. 555 00:39:11,474 --> 00:39:13,272 Ja, ich sollte Sie stalken. 556 00:39:14,102 --> 00:39:16,776 Nein, ernsthaft, wo wohnen Sie? 557 00:39:17,105 --> 00:39:18,277 Ich... 558 00:39:20,149 --> 00:39:21,617 Was ist passiert? 559 00:39:21,734 --> 00:39:22,951 Terry, alles klar? Was ist passiert? 560 00:39:23,027 --> 00:39:24,449 Ich habe mich zu Tode erschreckt. 561 00:39:24,612 --> 00:39:26,660 - Seht euch das an. -Haben Sie Müllbeutel? 562 00:39:26,739 --> 00:39:28,787 - Klebeband? Müllbeutel? -Was? Ja, ist alles hier. 563 00:39:28,992 --> 00:39:31,120 Ist das zu glauben? So was Verrücktes. 564 00:39:31,286 --> 00:39:34,256 Mir geht es gut, ich habe mich nur erschrocken. 565 00:39:36,249 --> 00:39:39,378 - Jeffrey wird nicht begeistert sein. -Ganz bestimmt nicht. 566 00:39:39,460 --> 00:39:42,885 - Ist nur ein abgebrochener Ast. Bitte. -Ich brauche einen Drink. 567 00:39:43,089 --> 00:39:45,592 Jeffrey wird das nicht gefallen. 568 00:39:48,136 --> 00:39:51,265 - Colin, Sie sind so geschickt. -Ich habe öfter Fenster repariert. 569 00:39:52,807 --> 00:39:54,024 Hör auf. 570 00:39:54,767 --> 00:39:57,236 - Kommen Sie. -Das ist für Sie. 571 00:39:57,312 --> 00:39:58,655 Danke. 572 00:39:58,813 --> 00:40:00,531 - Auf Terry. -Auf mich? 573 00:40:00,815 --> 00:40:04,991 Eine tolle Freundin, tolle Mutter und tolle Ehefrau... 574 00:40:05,069 --> 00:40:06,070 Danke. 575 00:40:06,154 --> 00:40:08,498 -...die Jeffrey nicht verdient. -Meg. 576 00:40:08,573 --> 00:40:10,166 Auf Terry. 577 00:40:11,117 --> 00:40:12,243 Prost. 578 00:40:23,838 --> 00:40:25,511 Sie hatten Durst. 579 00:40:26,007 --> 00:40:28,510 Gehen wir ins Wohnzimmer. Bring die Flasche mit. 580 00:40:28,676 --> 00:40:30,474 Kommen Sie. Ich schenke Ihnen nach. 581 00:40:30,637 --> 00:40:31,684 Meg. 582 00:40:31,846 --> 00:40:32,938 Genau das, was ich brauchte. 583 00:40:33,848 --> 00:40:35,725 Wesentlich besser als Tee, was? 584 00:40:35,892 --> 00:40:38,862 - Ihr habt Tee getrunken? -Ja. Es ist kalt draußen. 585 00:40:39,687 --> 00:40:43,487 Ein Mann, der so aussieht, kommt an deine Tür, 586 00:40:43,566 --> 00:40:44,818 und du bietest ihm Tee an? 587 00:40:46,069 --> 00:40:47,867 Du hättest ihn mit Alkohol abgefüllt. 588 00:40:48,821 --> 00:40:50,539 Ja. Hätte ich. 589 00:40:50,698 --> 00:40:52,700 Hätten Sie meine Situation ausgenutzt? 590 00:40:53,326 --> 00:40:54,703 Wo ist Ihr Glas? 591 00:40:55,370 --> 00:40:58,544 Auf jede erdenkliche Art. 592 00:40:59,415 --> 00:41:00,792 Prost. 593 00:41:01,668 --> 00:41:04,547 Ehefrauen vergessen so schnell, was ein Sexualtrieb ist. 594 00:41:04,712 --> 00:41:06,555 - Meg. -Schatz, ist doch nur Spaß. 595 00:41:06,714 --> 00:41:09,137 Aber ich finde, Sex ist wie der Gang ins Fitnessstudio. 596 00:41:09,384 --> 00:41:12,809 Man sollte es jeden Tag tun und nie dasselbe Gerät zweimal benutzen. 597 00:41:14,889 --> 00:41:16,937 Sie sind wohl nicht der sesshafte Typ. 598 00:41:17,725 --> 00:41:20,604 Der Begriff "sesshaft" erscheint mir überflüssig. 599 00:41:20,728 --> 00:41:21,729 Und Ehe? 600 00:41:23,523 --> 00:41:26,618 Ist für mich kein Ziel wie für die meisten Frauen. 601 00:41:26,693 --> 00:41:30,243 Wenn ich den Richtigen fände, aber das ist ein großes "Wenn". 602 00:41:30,405 --> 00:41:34,035 Er müsste mich zum Lachen bringen und klüger sein als ich. 603 00:41:34,117 --> 00:41:36,666 Denken Sie, Liebe folgt all diesen Regeln? 604 00:41:37,245 --> 00:41:39,122 Sie könnten umgehauen werden, oder? 605 00:41:39,288 --> 00:41:43,794 Absolut. Durch einen furchtbar klugen und wirklich witzigen Kerl. 606 00:41:46,212 --> 00:41:48,089 Wie haben Sie sich kennengelernt? 607 00:41:49,090 --> 00:41:51,639 - Wo fangen wir an? -Beste Freundinnen auf dem College. 608 00:41:51,718 --> 00:41:55,018 Wir kennen uns schon richtig lange. 609 00:41:55,096 --> 00:41:56,894 Und lassen Sie sich nichts vormachen, 610 00:41:57,890 --> 00:41:59,688 ich war nicht immer die Wilde von uns beiden. 611 00:42:09,610 --> 00:42:11,487 Das stimmt. Schockierend, nicht wahr? 612 00:42:13,406 --> 00:42:16,159 Die hier war die Wilde. Überraschend, nicht? 613 00:42:17,285 --> 00:42:19,708 Nein, eigentlich nicht. 614 00:42:25,293 --> 00:42:26,465 Als... 615 00:42:27,587 --> 00:42:28,554 Als Meg... 616 00:42:28,629 --> 00:42:30,882 Als ich ihr erzählte, dass ich nach Georgia ziehe, 617 00:42:30,965 --> 00:42:33,434 bestand sie darauf, unsere Maklerin zu sein. 618 00:42:33,593 --> 00:42:36,096 Zufälligerweise hatte sie ein Haus in ihrer Nachbarschaft. 619 00:42:36,429 --> 00:42:37,726 Was Jeffrey toll fand. 620 00:42:41,934 --> 00:42:46,610 Ich fragte Colin, wo er wohnt, aber er verrät es mir nicht. 621 00:42:46,773 --> 00:42:49,617 Kann ich ihm nicht verübeln. 622 00:42:49,692 --> 00:42:52,161 Colin machte gerade mit seiner Verlobten Schluss. 623 00:42:52,987 --> 00:42:54,489 Es war sehr hart für ihn. 624 00:42:56,491 --> 00:42:59,210 Kanntet ihr beide euch schon früher? 625 00:42:59,285 --> 00:43:00,332 - Nein. -Ja. 626 00:43:00,411 --> 00:43:02,334 - Nein. -Nein. 627 00:43:09,962 --> 00:43:11,384 Trink noch etwas Wein. 628 00:43:13,216 --> 00:43:14,843 Oh, Gott. 629 00:43:16,219 --> 00:43:19,189 Die Arbeit einer Mutter endet nie. Ihr beiden benehmt euch. 630 00:43:19,263 --> 00:43:21,641 - Bin gleich zurück. -Ok. 631 00:43:29,690 --> 00:43:33,160 - Werden Sie sich benehmen? -Ich weiß nicht, Colin. 632 00:43:34,070 --> 00:43:35,788 Benehmen Sie sich. 633 00:43:37,490 --> 00:43:39,367 Werde ich. 634 00:43:49,710 --> 00:43:53,556 Wo kann ich rauchen, ohne nass zu werden? 635 00:43:56,843 --> 00:44:01,144 Sicher in der Garage. Die ist... Die Tür am Ende des Flurs. 636 00:44:42,263 --> 00:44:43,981 Hey. 637 00:44:44,098 --> 00:44:46,271 Haben Sie eine für mich? 638 00:44:48,311 --> 00:44:52,066 Klar, bitte. Nehmen Sie die. 639 00:44:52,148 --> 00:44:53,445 Danke. 640 00:45:06,412 --> 00:45:07,959 Also, was läuft hier? 641 00:45:08,873 --> 00:45:09,920 Was meinen Sie? 642 00:45:11,626 --> 00:45:13,799 Sie ist glücklich verheiratet. 643 00:45:13,961 --> 00:45:16,635 Kommt darauf an, wie man glücklich definiert. 644 00:45:16,756 --> 00:45:19,885 Was bedeutet das? 645 00:45:20,176 --> 00:45:22,850 Dass man nie weiß, was hinter verschlossenen Türen passiert. 646 00:45:22,970 --> 00:45:24,722 Läuft da was zwischen Ihnen beiden? 647 00:45:28,976 --> 00:45:30,899 Ist das so? 648 00:45:33,981 --> 00:45:35,608 Ist das Ihr Ernst? 649 00:45:38,027 --> 00:45:39,995 Sie beide haben eine Affäre? 650 00:45:46,953 --> 00:45:48,921 Und sie hat nie etwas gesagt. 651 00:45:48,996 --> 00:45:51,465 Manchmal mag man jemanden... 652 00:45:51,582 --> 00:45:53,129 Ich... Was? 653 00:45:54,168 --> 00:45:55,545 Man fühlt sich jemandem nahe. 654 00:45:56,545 --> 00:45:58,718 Aber der andere empfindet nicht so. 655 00:45:58,881 --> 00:46:00,178 Verstehen Sie? 656 00:46:03,844 --> 00:46:09,066 Sie hat mir nichts gesagt, weil wir uns nicht mehr nahestehen? 657 00:46:11,143 --> 00:46:14,363 Was sagen Sie da? 658 00:46:14,981 --> 00:46:16,528 Haben Sie darüber geredet? 659 00:46:20,820 --> 00:46:24,370 Als ich herkam, wusste ich nicht mal, dass Sie auch kommen. 660 00:46:25,449 --> 00:46:29,579 Sie wollte nicht, dass Sie es auf diese Art erfahren. 661 00:46:30,371 --> 00:46:34,501 Ich fuhr mein Auto zu Schrott und kam zuerst hierher. 662 00:46:34,917 --> 00:46:36,794 Weil ich wusste, dass Jeffrey nicht da ist. 663 00:46:48,639 --> 00:46:49,811 Hey, Colin. 664 00:46:53,936 --> 00:46:55,404 Sie erzählen Scheiße. 665 00:46:57,898 --> 00:47:00,651 - Was? -Ich sagte: "Sie erzählen Scheiße." 666 00:47:01,527 --> 00:47:03,655 Terry ist meine beste Freundin. 667 00:47:03,738 --> 00:47:08,619 Ich weiß alles über sie und sie weiß alles über mich. 668 00:47:08,701 --> 00:47:12,581 Unmöglich, dass sie eine Affäre hat und mir nichts davon erzählt. 669 00:47:13,581 --> 00:47:15,083 Das passt nicht zusammen. 670 00:47:15,458 --> 00:47:17,961 Und wissen Sie, was noch nicht passt? Sie passen nicht. 671 00:47:18,919 --> 00:47:21,968 Und ich werde herausfinden, was genau hier los ist. 672 00:47:22,423 --> 00:47:24,300 Hey, Terry! Terry! 673 00:47:24,425 --> 00:47:25,472 Hey! 674 00:47:55,414 --> 00:47:58,759 - Wo ist Meg? -Sie hat ihre Meinung geändert. 675 00:47:59,043 --> 00:48:00,135 Worüber? 676 00:48:01,212 --> 00:48:03,055 Hier zu bleiben. 677 00:48:03,130 --> 00:48:05,303 - Sie ist weg? -Ja. 678 00:48:05,883 --> 00:48:07,851 War sie sauer? 679 00:48:08,302 --> 00:48:11,681 Nein. Aber ich kenne sie nicht. 680 00:48:12,973 --> 00:48:14,190 Ich rufe sie an. 681 00:48:19,188 --> 00:48:21,156 Sie haben also gelogen? 682 00:48:22,149 --> 00:48:23,776 Wie bitte? 683 00:48:23,984 --> 00:48:26,783 Über Ihren Mann. Sie haben gelogen. 684 00:48:29,115 --> 00:48:30,992 Und, wo ist er? 685 00:48:33,953 --> 00:48:36,251 Auf einem Golfausflug mit seinem Vater. 686 00:48:36,872 --> 00:48:39,170 - Einem Golfausflug? -Ja. 687 00:48:40,292 --> 00:48:43,011 Ich hole etwas Wasser. Haben Sie Durst? Möchten Sie etwas? 688 00:48:43,087 --> 00:48:44,088 Nein. 689 00:48:45,172 --> 00:48:49,598 Ich rufe Meg und den Abschleppdienst an, mal sehen, wann die kommen. 690 00:48:59,478 --> 00:49:02,027 Sind Sie sicher, dass sie nicht sauer war, als sie ging? 691 00:49:02,106 --> 00:49:03,107 Ja. 692 00:49:04,775 --> 00:49:07,904 Aber wie gesagt, kenne ich sie nicht. 693 00:49:33,137 --> 00:49:34,514 Colin? 694 00:49:45,566 --> 00:49:47,113 Colin? 695 00:50:03,959 --> 00:50:06,508 Nochmal hoch? Auf geht's. 696 00:50:08,172 --> 00:50:09,970 - Auf geht's. -Lassen Sie sie runter. 697 00:50:10,341 --> 00:50:12,014 Hey, Mom. 698 00:50:12,092 --> 00:50:15,687 - Nochmal. -Nochmal? Gut. Auf geht's. Los. 699 00:50:15,888 --> 00:50:17,435 Und hoch! Berühr den Himmel! 700 00:50:18,974 --> 00:50:20,226 Nein, Ryan. 701 00:50:20,309 --> 00:50:24,234 Ryan, Baby, du musst ins Bett, ok? Bitte. 702 00:50:24,688 --> 00:50:27,362 Ryan und ich spielen nur, das ist alles. Oder? 703 00:50:27,525 --> 00:50:30,574 Nein, Ryan, komm, Käferchen. 704 00:50:30,653 --> 00:50:34,499 Es ist schon viel zu spät, Süße. Ok? 705 00:50:35,241 --> 00:50:36,538 Bitte. 706 00:50:36,700 --> 00:50:39,954 Terry, stimmt etwas nicht? Habe ich etwas falsch gemacht? 707 00:50:41,372 --> 00:50:44,342 Schlaf jetzt, Schätzchen, ok? 708 00:50:44,583 --> 00:50:46,381 Was ist das? 709 00:50:46,460 --> 00:50:48,383 Von wem hast du das? Nein. Gib her. 710 00:50:48,462 --> 00:50:51,341 Ryan und ich sind Freunde. Ich wollte ihr etwas Besonderes geben. 711 00:50:51,423 --> 00:50:52,515 Behalten Sie es. 712 00:50:53,926 --> 00:50:57,647 Baby, schlaf jetzt, ok? 713 00:50:57,721 --> 00:51:01,646 Mami und ihr Freund sind unten. Alles klar, Schätzchen? 714 00:51:02,268 --> 00:51:04,191 Ok, Käferchen. 715 00:51:05,020 --> 00:51:06,067 Nacht, Ryan. 716 00:51:09,275 --> 00:51:10,822 Wir sehen uns später, ok? 717 00:51:15,406 --> 00:51:16,578 Kinder. 718 00:51:17,950 --> 00:51:19,577 Sie wissen Bescheid. 719 00:51:19,743 --> 00:51:23,964 Sie spüren deutlich, wer gut oder böse ist. 720 00:51:24,873 --> 00:51:26,796 Und Ihre Tochter hat... 721 00:51:39,054 --> 00:51:40,101 Ok. 722 00:51:42,766 --> 00:51:44,860 Komm schon. Komm schon, steh auf. 723 00:51:48,522 --> 00:51:50,195 Legen Sie das Baby wieder hin. 724 00:51:54,236 --> 00:51:56,534 - Bitte. -Legen Sie das Baby wieder hin. 725 00:51:59,158 --> 00:52:01,536 Ist ok, Baby. schlaf einfach weiter. 726 00:52:01,702 --> 00:52:03,704 Alles wird gut, ok? 727 00:52:24,058 --> 00:52:27,437 Tu so etwas Blödes nicht nochmal. Hast du verstanden? 728 00:52:27,519 --> 00:52:29,521 - Ja. -Wirklich? 729 00:52:33,359 --> 00:52:35,327 Komm. Ins Bad. 730 00:52:37,946 --> 00:52:40,449 Los geht's. Komm! 731 00:52:44,286 --> 00:52:45,538 Weiter. 732 00:52:47,498 --> 00:52:49,796 Ins Bad. 733 00:52:56,090 --> 00:52:57,182 - Rein da. -Was? 734 00:52:57,257 --> 00:52:58,759 Rein da. 735 00:53:00,511 --> 00:53:01,637 Rein da. 736 00:53:02,888 --> 00:53:04,515 Bleib genau da. 737 00:54:05,033 --> 00:54:07,502 Komm. Raus da. 738 00:54:22,384 --> 00:54:23,806 Mach das Licht an. 739 00:54:28,432 --> 00:54:30,400 - Sind das deine Sachen? -Ja. 740 00:54:30,476 --> 00:54:33,320 - Die da? -Ja. 741 00:54:38,859 --> 00:54:41,203 - Zieh sie an. -Ist nicht nötig. 742 00:54:43,322 --> 00:54:44,790 Hey. Hey. 743 00:54:45,616 --> 00:54:48,039 Zieh die Sachen an. 744 00:54:48,368 --> 00:54:50,496 Ich sage das nicht nochmal. 745 00:54:52,039 --> 00:54:53,712 Mach schon. 746 00:55:12,851 --> 00:55:13,898 Dreh dich um. 747 00:55:16,104 --> 00:55:17,777 Steh gerade. 748 00:55:33,205 --> 00:55:36,209 Bitte. Bitte. 749 00:55:37,167 --> 00:55:38,384 Bitte, was? 750 00:55:40,546 --> 00:55:43,140 Sie müssen das nicht tun. 751 00:56:04,736 --> 00:56:06,283 Bilde dir nichts ein. 752 00:56:09,366 --> 00:56:10,834 Zieh die Sachen an. 753 00:56:14,454 --> 00:56:16,832 - Sie können mich. -Was hast du gesagt? 754 00:56:16,999 --> 00:56:20,754 - Ich sagte: "Sie können mich." -An deiner Stelle wäre ich vorsichtig. 755 00:56:20,836 --> 00:56:22,213 Sie werden mich nicht töten. 756 00:56:22,713 --> 00:56:25,307 Wollten Sie mich töten, hätten Sie das schon längst getan. 757 00:56:25,883 --> 00:56:29,228 Vielleicht ist das eine kranke Fantasie, 758 00:56:29,761 --> 00:56:34,016 die Sie wegen Ihrer Exfreundin ausleben. War das nicht Ihre Verlobte? 759 00:56:34,892 --> 00:56:39,523 Oder wegen Ihrer kranken Mutter. Ich weiß nicht. Mir auch egal. 760 00:56:40,522 --> 00:56:41,944 Können wir einfach weitermachen? 761 00:56:42,024 --> 00:56:45,995 Denn Ihr sadistischer Scheiß hängt mir langsam zum Hals raus. 762 00:56:46,111 --> 00:56:49,991 Terry, ich hätte gedacht, bei all deiner Intelligenz als Staatsanwältin 763 00:56:50,324 --> 00:56:52,827 hättest du schon rausgefunden, was wir hier spielen. 764 00:56:53,160 --> 00:56:56,164 - Das ist ein Spiel? -Alles ist ein Spiel. 765 00:56:56,246 --> 00:56:57,964 Aber ich spiele nicht, Sie Arschloch. 766 00:56:58,040 --> 00:56:59,792 Wir kommen doch erst zum spaßigen Teil. 767 00:56:59,875 --> 00:57:02,594 Der Spaß ist schon lange vorbei. 768 00:57:20,062 --> 00:57:22,030 Geh ans Telefon. 769 00:57:25,317 --> 00:57:27,786 Hallo. Hier ist ein Eindringling in meinem Haus. 770 00:57:27,861 --> 00:57:31,035 Ein Verrückter ist in meinem Haus. Er will mich umbringen. Creston Lane 17. 771 00:57:31,114 --> 00:57:32,331 Bitte beeilen Sie sich! 772 00:57:32,991 --> 00:57:35,210 - Runter damit! -Ok. Ok. 773 00:57:43,794 --> 00:57:44,886 Hey! 774 00:57:48,548 --> 00:57:50,300 Hey! Hey, stehenbleiben! 775 00:57:50,384 --> 00:57:51,681 Bitte, Colin. 776 00:57:51,843 --> 00:57:53,595 - Ich erschieße dich! -Ok. 777 00:57:54,012 --> 00:57:55,980 - Verstanden? -Ja! Ok. 778 00:57:56,056 --> 00:57:59,731 - Ich erschieße dich! -Ok. Ok. Ok. 779 00:58:00,102 --> 00:58:04,573 Ich habe die Polizei gerufen. Die sind unterwegs. Es ist vorbei, Colin. Ok? 780 00:58:04,648 --> 00:58:07,492 Gehen Sie einfach, ok? Sie müssen einfach nur gehen. 781 00:58:07,567 --> 00:58:10,161 Wenn Sie jetzt gehen, 782 00:58:10,320 --> 00:58:12,573 haben Sie mich und meine Familie nicht verletzt. 783 00:58:12,656 --> 00:58:16,081 Ich muss das nicht verfolgen, aber Sie müssen jetzt gehen. Gehen Sie! 784 00:58:16,159 --> 00:58:17,752 - Hol die Kinder. -Was? 785 00:58:17,828 --> 00:58:19,421 Du hast recht. Wir müssen gehen. 786 00:58:19,496 --> 00:58:21,464 Nein. Ich rufe die Zentrale sofort an. 787 00:58:21,540 --> 00:58:24,840 - Hol die Kinder. -Nein‚ bitte. Bitte lassen Sie... 788 00:58:24,918 --> 00:58:26,841 - Ich hole sie! -Nein‚ ich hole sie! 789 00:58:26,920 --> 00:58:28,672 Ich hole sie! 790 00:58:32,092 --> 00:58:35,266 Ist ok, Baby. Ich weiß. 791 00:58:39,349 --> 00:58:41,397 Da entlang. 792 00:58:54,072 --> 00:58:56,200 Nicht stehenbleiben. Weitergehen. 793 00:58:56,867 --> 00:58:58,119 Weitergehen. 794 00:58:59,786 --> 00:59:00,878 Los, auf geht's. 795 00:59:03,707 --> 00:59:05,175 Weitergehen. 796 00:59:05,250 --> 00:59:07,127 - Mami. -Steh auf! 797 00:59:08,378 --> 00:59:12,975 Los, steigt ins Auto. Los. 798 00:59:31,318 --> 00:59:33,912 - Sagen Sie mir, wohin wir fahren? -Immer geradeaus. 799 00:59:40,702 --> 00:59:41,828 Sie sehen nicht gut aus. 800 00:59:45,499 --> 00:59:48,423 Sie haben viel Blut verloren. Sie müssen ins Krankenhaus. 801 00:59:52,589 --> 00:59:55,809 Du musst den Mund halten. Fahr geradeaus. 802 01:00:01,431 --> 01:00:02,523 Fahr einfach. 803 01:00:05,727 --> 01:00:07,855 Komm bloß nicht auf dumme Ideen. 804 01:00:26,289 --> 01:00:31,045 Wenn die Polizisten die Kampfspuren in meinem Haus sehen, 805 01:00:31,503 --> 01:00:33,631 Ihr Blut in meiner Küche, 806 01:00:34,464 --> 01:00:38,389 in einem leeren Haus, dann fahnden sie nach meinem Kennzeichen. 807 01:00:41,721 --> 01:00:43,644 Es ist noch nicht zu spät. 808 01:00:43,723 --> 01:00:46,317 Ich kann Sie auch irgendwoanders absetzen, 809 01:00:46,393 --> 01:00:50,864 aber hier können Sie nicht bleiben, denn man wird mich irgendwann rauswinken. 810 01:00:50,939 --> 01:00:54,910 Ich warne dich nicht nochmal. Halt endlich die Klappe. 811 01:01:29,019 --> 01:01:30,020 Mist. 812 01:01:41,656 --> 01:01:44,785 Mist. Verdammt. 813 01:01:46,578 --> 01:01:48,797 - Was soll ich machen? -Halt an. 814 01:01:50,123 --> 01:01:51,295 Bleib ruhig. 815 01:01:58,423 --> 01:02:00,050 - Was machen Sie? -Lass mich los. 816 01:02:00,217 --> 01:02:03,187 - Nein, nein. Bitte. Nein. -Komm her. 817 01:02:03,678 --> 01:02:04,679 Nein. 818 01:02:04,846 --> 01:02:06,940 Nur als Motivation, damit du den Mund hältst. 819 01:02:07,057 --> 01:02:09,185 Mache ich, versprochen. Legen Sie das Baby zurück. 820 01:02:09,267 --> 01:02:10,359 Halt den Mund! 821 01:02:11,853 --> 01:02:14,322 Hoffentlich läuft hier die Fahndung nach mir noch nicht. 822 01:02:14,397 --> 01:02:15,398 Die was? 823 01:02:21,988 --> 01:02:23,114 Halt einfach den Mund. 824 01:02:23,198 --> 01:02:25,826 Ich habe nichts zu verlieren. Du hingegen alles. 825 01:02:25,909 --> 01:02:27,001 Ich mache nichts, versprochen. 826 01:02:27,077 --> 01:02:28,499 - Legen Sie ihn hin. -Sei klug. 827 01:02:32,415 --> 01:02:34,668 Führerschein und Papiere, bitte. 828 01:02:34,751 --> 01:02:36,378 - Mami? -Ok. 829 01:02:38,463 --> 01:02:41,637 - Mami. -Alles ok‚ Baby. 830 01:02:42,968 --> 01:02:44,766 Ihr Baby muss in den Kindersitz. 831 01:02:44,844 --> 01:02:49,350 War er auch, ich nahm ihn raus, als wir anhielten. 832 01:02:49,432 --> 01:02:51,230 Er hat geweint. Er ist eingeschlafen. 833 01:02:52,811 --> 01:02:54,188 Mami. 834 01:02:54,938 --> 01:02:57,361 - Was ist mit Ihrem Kopf? -Was denn? 835 01:02:57,524 --> 01:02:59,276 Ihr Kopf. Was ist passiert? 836 01:02:59,442 --> 01:03:03,413 Ich habe bei dem Sturm ein Fenster repariert, aber es hat sich gewehrt. 837 01:03:03,655 --> 01:03:05,032 Mami. 838 01:03:05,657 --> 01:03:06,909 Einfach so. 839 01:03:08,326 --> 01:03:11,796 - Alles in Ordnung, Officer? -Mami, wo ist Daddy? 840 01:03:12,998 --> 01:03:14,796 Ich will nach Hause. 841 01:03:20,213 --> 01:03:21,931 Madam, würden Sie bitte aussteigen? 842 01:03:47,991 --> 01:03:51,416 - Ist alles in Ordnung, Madam? -Ja, alles in Ordnung. 843 01:03:51,911 --> 01:03:55,256 Haben Sie mir mit Ihrem Fernlicht Signale gegeben? 844 01:03:55,957 --> 01:03:58,176 Haben Sie eben aufgeblendet? 845 01:03:59,544 --> 01:04:00,545 Madam. 846 01:04:03,089 --> 01:04:04,557 Nein, ich... 847 01:04:06,885 --> 01:04:08,728 Ich habe am Radio gedreht 848 01:04:08,803 --> 01:04:12,558 und meine Hand muss ans Fernlicht gekommen sein. 849 01:04:14,392 --> 01:04:17,896 Ehrlich, wäre nicht das erste Mal. Tut mir leid. 850 01:04:20,523 --> 01:04:22,196 Wer ist der Mann im Wagen bei Ihnen? 851 01:04:25,737 --> 01:04:27,284 Der Mann im Wagen? 852 01:04:28,823 --> 01:04:30,575 Wer ist er? 853 01:04:30,784 --> 01:04:33,879 Tja, Officer, 854 01:04:36,206 --> 01:04:37,674 das ist mir irgendwie peinlich. 855 01:04:39,709 --> 01:04:41,382 Mein Ehemann 856 01:04:44,172 --> 01:04:46,391 ist verreist. 857 01:04:47,801 --> 01:04:51,931 Sie müssen mich für schrecklich halten. 858 01:04:52,180 --> 01:04:54,274 Das geht mich nichts an. 859 01:04:54,349 --> 01:04:58,024 Aber Sie sollten die Kinder aus dem Spiel halten. 860 01:04:58,186 --> 01:05:01,110 - Verstehen Sie, was ich meine? -Ja, Officer. Tut mir leid. 861 01:05:02,065 --> 01:05:05,160 Ist sicher alles in Ordnung? Sie sehen sich immer wieder um. 862 01:05:05,235 --> 01:05:06,908 Möchten Sie mir etwas mitteilen? 863 01:05:12,575 --> 01:05:15,454 Ich kann jetzt nichts sagen. 864 01:05:19,207 --> 01:05:21,175 Gut, Madam. Einen schönen Abend noch. 865 01:05:21,334 --> 01:05:22,460 Nicht bewegen! 866 01:05:24,546 --> 01:05:26,014 Bleib da stehen! 867 01:05:29,008 --> 01:05:31,557 Komm her! Hierher. 868 01:05:35,849 --> 01:05:39,023 Ohne dich wäre er noch am Leben. 869 01:05:49,529 --> 01:05:50,530 Das ist deine Schuld! 870 01:05:50,613 --> 01:05:53,036 Ich sage, was du tun sollst, du tust es. verstanden? 871 01:05:53,116 --> 01:05:55,244 - Ich bringe dich um. verstanden? -Ja. 872 01:05:55,326 --> 01:05:56,669 - Hast du verstanden? -Ja! 873 01:05:58,037 --> 01:06:00,506 Los, steig ins Auto. Hier herum. 874 01:06:00,665 --> 01:06:04,761 Du bist mir ausgeliefert, verstehst du? Du tust, was ich dir sage. 875 01:06:05,753 --> 01:06:07,881 Steig ins Auto. Los jetzt. 876 01:06:33,990 --> 01:06:35,663 Warum tun Sie das? 877 01:06:38,286 --> 01:06:39,583 Wirst du schon sehen. 878 01:06:44,459 --> 01:06:46,427 Halt hier an. 879 01:06:47,962 --> 01:06:50,340 An diesem Haus. Halt an. 880 01:06:51,382 --> 01:06:52,975 Gut so. 881 01:06:53,843 --> 01:06:57,814 Fahr gerade rein. Setz hier an der Seite rückwärts rein. 882 01:07:00,141 --> 01:07:04,442 Fahr ein Stück zurück. Genau. 883 01:07:05,188 --> 01:07:07,190 Weiter. 884 01:07:09,400 --> 01:07:10,947 Gut so. 885 01:07:12,820 --> 01:07:14,788 Nimm die Kinder, auf geht's. 886 01:07:21,955 --> 01:07:24,799 Los. Bring die Kinder hier rein. 887 01:07:34,342 --> 01:07:38,142 Wir schlafen heute Abend mal woanders, ok, Baby? 888 01:07:40,473 --> 01:07:42,475 - Hör zu. -Komm schon. 889 01:07:46,187 --> 01:07:47,814 Ich liebe dich. 890 01:07:50,316 --> 01:07:53,786 - Warum machen Sie das? -Schnauze. Los. 891 01:07:55,655 --> 01:07:58,158 Durch die Tür da. Komm schon. 892 01:08:01,035 --> 01:08:05,836 Geh in das Badezimmer da drüben. Such einen Verbandskasten. 893 01:08:06,749 --> 01:08:09,673 Verbinde mich. Komm schon. 894 01:08:14,007 --> 01:08:16,851 - Ich finde keinen Verbandskasten. -Such weiter. 895 01:08:17,135 --> 01:08:19,263 Irgendwo muss einer sein. 896 01:08:30,064 --> 01:08:32,567 Terry, das ist Alexis. 897 01:08:32,775 --> 01:08:35,403 Alexis, Terry. 898 01:08:37,447 --> 01:08:40,200 Ihren Gesichtsausdruck hättest du sehen sollen. 899 01:08:43,411 --> 01:08:45,038 Als das Leben aus ihren Augen wich. 900 01:08:48,082 --> 01:08:50,460 Nach allem, was ich für sie getan habe. 901 01:08:54,047 --> 01:08:55,640 Also, was hast du? 902 01:09:00,219 --> 01:09:01,766 Gib mir den Schlüssel. 903 01:09:01,846 --> 01:09:02,893 - Den Schlüssel. Los! -Ok. 904 01:09:09,854 --> 01:09:10,946 Scheiße! 905 01:09:15,234 --> 01:09:17,202 - Komm her. Auf die Knie. -Warum? 906 01:09:17,362 --> 01:09:19,035 Auf die Knie. Zieh den Mantel aus. 907 01:09:19,739 --> 01:09:23,164 Die Hände hinter den Rücken. Sofort. 908 01:09:23,242 --> 01:09:24,368 So. 909 01:09:25,203 --> 01:09:26,250 Du bleibst hier. 910 01:09:27,580 --> 01:09:31,335 Ich will nicht, dass du rumrennst. Hier. Du bleibst hier. Streck die Beine aus. 911 01:09:33,294 --> 01:09:37,015 - Bitte nicht. -Schnauze. Halt einfach die Schnauze. 912 01:10:36,607 --> 01:10:39,110 - Hallo? Hallo? - Endlich‚ Baby. 913 01:10:39,193 --> 01:10:40,945 Ich bin im Hotel. Schon die ganze Nacht. 914 01:10:41,028 --> 01:10:42,780 Ich hinterließ fünf Nachrichten. Wo bist du? 915 01:10:44,657 --> 01:10:46,534 - Jeffrey? -Alexis. 916 01:10:48,327 --> 01:10:49,579 Alexis? 917 01:10:52,582 --> 01:10:54,084 Alexis? 918 01:10:58,129 --> 01:11:01,804 "Wollte dich nicht wecken, weil du schlafend so schön aussiehst." 919 01:11:01,883 --> 01:11:03,681 - Nummer 17... -Creston Lane, Nummer 17. 920 01:11:03,760 --> 01:11:04,761 -. . . Creston - Lane. 921 01:11:04,844 --> 01:11:05,845 Lane. 922 01:11:06,471 --> 01:11:08,064 Oh, mein Gott. 923 01:11:11,017 --> 01:11:12,815 Alexis? Ich bin im Hotel. 924 01:11:13,644 --> 01:11:15,191 Sie ist tot, Jeffrey. 925 01:11:16,063 --> 01:11:19,033 - Deine verdammte Freundin ist tot. -Terry. 926 01:11:19,150 --> 01:11:20,242 - Ruf die Polizei. -Moment. 927 01:11:21,152 --> 01:11:24,076 Ruf die verdammte Polizei. 928 01:11:29,994 --> 01:11:32,417 Sie haben die Notrufnummer gewählt. 929 01:11:32,580 --> 01:11:35,925 Uns erreichen derzeit viele Anrufe aus dieser Gegend. 930 01:11:40,254 --> 01:11:42,097 Ryan, Baby. Komm schon. 931 01:12:06,572 --> 01:12:07,698 Komm schon. 932 01:12:14,038 --> 01:12:15,585 Scheiße! 933 01:13:02,670 --> 01:13:05,389 Ok, Ryan. Ich möchte, dass du genau hier bleibst. 934 01:13:05,464 --> 01:13:07,262 Sei leise und warte, bis Mami zurückkommt. 935 01:16:03,517 --> 01:16:05,269 - Du Miststück! -Jeffrey hat angerufen! 936 01:16:05,478 --> 01:16:06,445 Was? 937 01:16:06,520 --> 01:16:09,364 Jeffrey rief an. Er kommt. Ich weiß, warum Sie sie getötet haben. 938 01:16:09,648 --> 01:16:11,195 Wegen der Affäre mit meinem Ehemann. 939 01:16:11,609 --> 01:16:13,577 - Wo ist er? -Sie wollen sich an Jeffrey rächen. 940 01:16:13,652 --> 01:16:15,074 - Wo ist er? -Mami. 941 01:16:16,947 --> 01:16:18,665 Lauf, Ryan, lauf! 942 01:16:23,996 --> 01:16:25,839 - Wo willst du hin? Komm her. -Runter von mir. 943 01:18:15,983 --> 01:18:18,657 - Was wollen Sie hier? -Sie können da nicht rein. 944 01:18:18,736 --> 01:18:20,488 - Das ist meine... Terry! Terry! -Warten Sie. 945 01:18:21,697 --> 01:18:22,789 Terry. 946 01:18:23,032 --> 01:18:24,784 Terry. 947 01:18:35,711 --> 01:18:39,011 Baby, es tut mir leid. 948 01:18:41,800 --> 01:18:43,177 Hör mir zu. 949 01:18:44,553 --> 01:18:46,601 Es ist nicht, was du denkst. 950 01:18:47,640 --> 01:18:49,483 Es hat mir nichts bedeutet. 951 01:18:50,768 --> 01:18:51,860 Baby. 952 01:18:53,103 --> 01:18:54,150 Terry, es hat mir nichts... 953 01:19:32,893 --> 01:19:37,194 BUCKHEAD UMZÜGE & MÖBELTRANSPORTE 954 01:19:43,445 --> 01:19:46,198 Toll. Das geht in den ersten Stock. Danke. 955 01:19:48,659 --> 01:19:50,787 Sie machen es sich gleich gemütlich. 956 01:19:50,869 --> 01:19:52,121 Es ist perfekt. 957 01:19:52,204 --> 01:19:54,172 Wenn Sie Fragen haben, rufen Sie einfach an. 958 01:19:54,248 --> 01:19:57,752 Alles läuft wunderbar. Vielen Dank. Danke. 959 01:20:09,513 --> 01:20:11,231 Komm, Ryan. 960 01:20:12,683 --> 01:20:14,526 - Gehst du mit ihnen in den Park? -Ja. 961 01:20:14,601 --> 01:20:17,821 Toll. Ich komme auf dem Weg ins Gericht bei euch vorbei. 962 01:20:17,896 --> 01:20:20,649 Komm schon, Baby. Gefällt dir das Haus, Käferchen? 963 01:20:20,733 --> 01:20:22,110 - Ja. -Jippie.