1
00:00:17,643 --> 00:00:22,695
WZIL bringt Ihnen News 25,
die Mittagsnachrichten.
2
00:00:25,442 --> 00:00:28,195
Colin Evans, verurteilt
wegen vorsätzlichen Totschlags
3
00:00:28,278 --> 00:00:30,701
in einem der brutalsten Mordfälle
der Gegenwart,
4
00:00:30,781 --> 00:00:32,533
könnte heute auf Bewährung freikommen.
5
00:00:33,742 --> 00:00:38,714
Vor fünf Jahren war Evans einer
der meistgesuchten Männer des Staates,
6
00:00:38,789 --> 00:00:42,339
da er als Hauptverdächtiger im Fall
von fünf vermissten jungen Frauen galt.
7
00:00:43,961 --> 00:00:46,589
Evans wurde schließlich gefasst,
8
00:00:46,672 --> 00:00:50,973
konnte aber fliehen und sich dem Zugriff
der Behörden mehrere Monate entziehen,
9
00:00:51,051 --> 00:00:54,851
bis er am Abend der tödlichen
Kneipenschlägerei verhaftet wurde,
10
00:00:54,930 --> 00:00:57,308
die dann zu seiner Verurteilung
wegen Totschlags führte.
11
00:00:57,683 --> 00:01:00,277
Die nötigen Beweise,
um Evans wegen der Entführung
12
00:01:00,352 --> 00:01:04,448
der fünf jungen Frauen anzuklagen,
erwiesen sich als nicht stichhaltig.
13
00:01:04,523 --> 00:01:09,199
Der Staatsanwalt beschränkte sich deshalb
auf den vor Gericht aussichtsreicheren Fall.
14
00:01:09,695 --> 00:01:12,995
Daraus resultierte die mildere Verurteilung
wegen Totschlags.
15
00:01:13,991 --> 00:01:16,790
Dass Evans als Hauptverdächtiger
beim Verschwinden
16
00:01:16,868 --> 00:01:20,748
und vermutlichen Tod
der fünf jungen Frauen galt,
17
00:01:20,831 --> 00:01:23,129
wurde beim Totschlagsprozess
mit keinem Wort erwähnt.
18
00:01:23,709 --> 00:01:27,134
Doch heute, an dem Tag,
an dem einer der gefürchtetsten Männer
19
00:01:27,212 --> 00:01:30,216
in der Geschichte des Bundesstaates
auf freien Fuß kommen könnte,
20
00:01:30,299 --> 00:01:34,145
nach einer nur fünfjährigen Gefängnisstrafe
wegen Totschlags,
21
00:01:34,219 --> 00:01:39,146
treffen sich die fünf Familien
vor dem Gericht und hoffen und beten,
22
00:01:39,224 --> 00:01:42,774
dass der Mann, den sie für nichts weniger
als eine Bestie halten,
23
00:01:42,853 --> 00:01:44,821
nicht auf freien Fuß kommt.
24
00:01:47,774 --> 00:01:49,276
Hoffentlich läuft alles fair ab.
25
00:01:50,110 --> 00:01:51,487
Ich habe Sonntag dafür gebetet.
26
00:01:51,570 --> 00:01:52,913
Ich weiß das zu schätzen.
27
00:01:52,988 --> 00:01:54,615
Meiner Erfahrung nach
28
00:01:54,698 --> 00:01:58,123
wachsen Menschen über sich heraus,
gibt man ihnen eine zweite Chance.
29
00:01:58,201 --> 00:01:59,623
Abgesehen von Politikern.
30
00:01:59,703 --> 00:02:01,705
Ich kenne keinen,
der aus seinen Fehlern lernte.
31
00:02:01,788 --> 00:02:03,631
Was ist mit Ihnen, Officer Reid?
32
00:02:04,374 --> 00:02:07,127
Kann ich auf Ihre Unterstützung zählen?
33
00:02:07,210 --> 00:02:10,384
Ich soll dich bewachen, nicht mit dir reden.
34
00:02:10,464 --> 00:02:12,762
Ignorier ihn, Colin.
Er hat Probleme mit Frauen.
35
00:02:13,675 --> 00:02:15,348
Kennst du ja.
36
00:02:18,138 --> 00:02:19,264
Ja.
37
00:02:19,348 --> 00:02:20,349
GEFANGENENTRANSPORT
38
00:02:20,432 --> 00:02:25,529
Colin Evans, verurteilt zu zehn bis 15 Jahren
wegen nicht vorsätzlichem Totschlag.
39
00:02:25,604 --> 00:02:29,108
Fürs Protokoll: Sie wünschen eine Anhörung
vor dem Bewährungsausschuss,
40
00:02:29,191 --> 00:02:31,990
anstelle Ihres Anwalts. Sie haben das Wort.
41
00:02:32,319 --> 00:02:33,320
Danke, Sir.
42
00:02:33,403 --> 00:02:34,404
STRAFVOLLZUGSBEHÖRDE
43
00:02:35,322 --> 00:02:39,418
Ich bin nicht hier, um Sie anzulügen,
denn das kann ich nicht gut.
44
00:02:41,036 --> 00:02:44,415
Als ich verurteilt wurde, war ich sehr wütend.
45
00:02:44,706 --> 00:02:46,925
Ich sagte mir,
so ein Streit eskaliert immer mal.
46
00:02:47,876 --> 00:02:51,050
Unfälle passieren und ich hätte
an dem Abend genauso sterben können.
47
00:02:52,464 --> 00:02:56,344
Im Verlauf der Zeit sah ich meinen Irrtum.
Ich hätte nicht wütend werden dürfen.
48
00:02:57,678 --> 00:02:59,305
Ich hätte mich schämen müssen.
49
00:02:59,388 --> 00:03:03,814
Ein Mensch ist tot und ich
kann ihn nicht wieder lebendig machen.
50
00:03:05,769 --> 00:03:09,023
Aber ich konnte mich selbst ändern.
51
00:03:09,523 --> 00:03:11,116
Und vielleicht auch andere.
52
00:03:12,025 --> 00:03:16,622
Ich rief einen Kurs ins Leben, unterrichte
Mitgefangene in Lesen und Schreiben.
53
00:03:16,697 --> 00:03:18,290
Der Wärter kann das bezeugen
54
00:03:18,365 --> 00:03:21,915
und man plant jetzt, meinen Kurs
landesweit in Gefängnissen anzubieten.
55
00:03:22,536 --> 00:03:24,914
Ich finde, das ist eine Leistung.
56
00:03:29,835 --> 00:03:33,806
Ich stehe heute hier
als veränderter, demütiger Mensch.
57
00:03:34,840 --> 00:03:39,095
Ich bin jetzt seit fünf Jahren
im Strafvollzugssystem
58
00:03:39,177 --> 00:03:42,556
und ich habe für meine Tat gebüßt.
59
00:03:43,306 --> 00:03:45,149
Ich bin rehabilitiert.
60
00:03:46,518 --> 00:03:48,486
Ich möchte, dass Sie mir eine Chance geben.
61
00:03:51,231 --> 00:03:52,574
Ich enttäusche Sie nicht.
62
00:03:54,901 --> 00:03:56,153
Danke für Ihre Zeit.
63
00:03:59,948 --> 00:04:02,417
Herr Vorsitzender,
darf ich etwas dazu sagen?
64
00:04:02,492 --> 00:04:04,244
Bitte.
65
00:04:04,327 --> 00:04:07,046
Ich habe meine Hausaufgaben
bezüglich dieses Mannes gemacht.
66
00:04:08,999 --> 00:04:14,176
Ich kann mit gutem Gewissen sagen,
dass er ein guter Lügner ist.
67
00:04:14,838 --> 00:04:16,886
Dieser Streit, der eskalierte,
68
00:04:17,424 --> 00:04:20,428
war eher ein mörderischer Wutausbruch
von Mr. Evans
69
00:04:20,510 --> 00:04:23,889
wegen der Art und Weise, wie das Opfer
seine Freundin angeschaut hat.
70
00:04:23,972 --> 00:04:27,101
Auch als jüngerer Mann
gab es gewalttätige Vorfälle,
71
00:04:27,184 --> 00:04:30,063
meist ging es
um die Aufmerksamkeit einer Frau.
72
00:04:30,395 --> 00:04:34,445
Mr. Evans passt in das Schema
eines bösartigen Narzissten.
73
00:04:35,650 --> 00:04:40,281
Charmant, hochintelligent,
wie Sie eben sahen,
74
00:04:41,406 --> 00:04:46,207
aber bösartige Narzissten müssen zwanghaft
ihre Überlegenheit beweisen.
75
00:04:46,661 --> 00:04:48,379
Alles ist Täuschung,
76
00:04:48,705 --> 00:04:51,424
und wenn sie Ablehnung ernten
77
00:04:51,500 --> 00:04:54,754
oder etwas nicht nach ihrem Willen
geschieht, rasten sie aus.
78
00:04:55,545 --> 00:04:59,140
Andere bekannte bösartige Narzissten waren
79
00:04:59,216 --> 00:05:02,311
Jeffrey Dahmer, John Wayne Gacy...
80
00:05:02,385 --> 00:05:03,386
Einen Moment.
81
00:05:03,470 --> 00:05:05,097
Nein. Sir. Sir.
82
00:05:05,180 --> 00:05:08,059
Mr. Evans, setzen Sie sich bitte.
83
00:05:08,850 --> 00:05:11,023
Bitte setzen Sie sich, Mr. Evans.
84
00:05:13,939 --> 00:05:16,567
Ich sage Ihnen, dieser Mann ist gewalttätig.
85
00:05:16,650 --> 00:05:20,700
Und seine Selbstbeherrschung ist dürftig.
86
00:05:20,779 --> 00:05:23,828
Meine Kollegen mögen sich
ihr eigenes Urteil bilden,
87
00:05:23,907 --> 00:05:26,706
aber draußen warten fünf Familien,
88
00:05:26,785 --> 00:05:31,211
die hoffen und beten, dass wir Colin Evans
nicht auf freien Fuß setzen.
89
00:05:31,331 --> 00:05:34,301
Mr. Evans‚ Sie sind sich sicher im Klaren,
90
00:05:34,376 --> 00:05:37,050
dass Bewährung im Staat Tennessee
91
00:05:37,379 --> 00:05:39,677
nur als einstimmige Entscheidung
ausgesprochen wird.
92
00:05:39,756 --> 00:05:43,226
Wir werden in fünf Jahren
noch einmal darüber beraten.
93
00:05:46,179 --> 00:05:50,184
Meine Damen und Herren, damit endet
die Bewährungsanhörung für heute.
94
00:05:50,267 --> 00:05:52,520
Madame Secretary,
Sie können die Aufnahmegeräte abstellen.
95
00:05:52,602 --> 00:05:54,104
Sie dürfen jetzt gehen.
96
00:06:25,468 --> 00:06:26,890
Mir fällt dazu nichts ein.
97
00:06:26,970 --> 00:06:28,392
Spar dir die Worte.
98
00:06:31,266 --> 00:06:33,439
Können Sie mir helfen?
Ich habe Nasenbluten.
99
00:06:33,518 --> 00:06:36,146
- Reid.
-Der wird schon wieder.
100
00:06:36,271 --> 00:06:38,023
Gib ihm ein Taschentuch.
101
00:06:45,405 --> 00:06:46,406
Hier.
102
00:06:54,039 --> 00:06:55,086
Scheiße!
103
00:06:55,165 --> 00:06:56,792
- Nein, nein, die Waffe runter!
-Nein!
104
00:06:56,958 --> 00:06:58,801
Ich will ihn nicht töten müssen!
105
00:06:58,960 --> 00:07:00,507
- Nein!
-Du willst das auch nicht.
106
00:07:00,587 --> 00:07:03,591
Die Waffe runter,
dann kommt ihr beide lebend davon!
107
00:07:04,424 --> 00:07:07,143
Ich will nur hier raus, sonst nichts.
108
00:07:08,428 --> 00:07:10,055
Colin, bitte.
109
00:07:10,138 --> 00:07:11,685
Ihr habt mein Wort.
110
00:07:13,224 --> 00:07:14,476
Mach schon.
111
00:07:16,770 --> 00:07:17,771
Los.
112
00:07:18,313 --> 00:07:20,816
Leg sie hin!
113
00:07:54,599 --> 00:07:56,146
Ja, ich bin noch dran.
114
00:07:56,226 --> 00:07:58,900
Ja. Ryan, Schatz, tu das bitte nicht.
115
00:07:59,104 --> 00:08:01,732
Können Sie mir sagen,
wann mein Mann weggegangen ist?
116
00:08:02,399 --> 00:08:04,072
Ryan, hör auf.
117
00:08:04,150 --> 00:08:06,244
Ja. Javier, eine Sekunde.
118
00:08:07,070 --> 00:08:09,823
Wenn er eincheckt, soll er mich anrufen, ja?
119
00:08:09,906 --> 00:08:14,036
Ja. Danke, Karen. Ok. Tschüss.
Was gibt's?
120
00:08:14,119 --> 00:08:15,746
Ein Sturm zieht auf.
121
00:08:16,079 --> 00:08:17,581
Ist draußen alles in Ordnung?
122
00:08:17,956 --> 00:08:20,004
Ich habe den Beton mit Plastik abgedeckt.
123
00:08:20,083 --> 00:08:22,177
Er trocknet etwas langsamer,
aber das macht nichts...
124
00:08:22,252 --> 00:08:25,472
Ryan, mal Mami ein Bild.
Mal mir ein Bild. Sei so gut.
125
00:08:25,547 --> 00:08:27,094
Komm schon. Hol dein Malbuch.
126
00:08:27,841 --> 00:08:31,436
Da der Sturm aufzieht,
können wir nicht viel tun.
127
00:08:38,518 --> 00:08:41,271
Hey, Javier. Das Haus sieht toll aus.
128
00:08:41,354 --> 00:08:43,857
- Es wird schon. Schönes Wochenende.
-Ihnen auch. Tschüss.
129
00:08:43,940 --> 00:08:45,283
Auf geht's, Jungs. Aufladen!
130
00:08:45,358 --> 00:08:46,905
- Terry?
-Hey!
131
00:08:46,985 --> 00:08:48,032
Hey!
132
00:08:48,111 --> 00:08:50,990
- Wann werden sie fertig?
-Letzten Monat.
133
00:08:51,281 --> 00:08:52,874
Vielleicht sollte ich auch umbauen.
134
00:08:54,659 --> 00:08:58,254
Wer hat das süßeste Patenkind der Welt?
135
00:08:58,329 --> 00:08:59,581
Du!
136
00:08:59,664 --> 00:09:02,042
- Und wer ist Megs beste Freundin?
-Ryan.
137
00:09:02,125 --> 00:09:03,877
- Und wer ist Ryans beste Freundin?
-Meg.
138
00:09:03,960 --> 00:09:05,962
- Und was ist alles andere?
-Blödsinn.
139
00:09:06,129 --> 00:09:08,928
Meg. Du gehst an meiner Stelle in die Schule,
140
00:09:09,007 --> 00:09:11,385
wenn sie zum ersten Mal
zum Direktor gerufen wird.
141
00:09:11,468 --> 00:09:12,845
Wie sieht er aus? Ist er single?
142
00:09:12,927 --> 00:09:15,976
Du bist unmöglich, aber du siehst gut aus.
143
00:09:16,056 --> 00:09:17,103
Danke. Du auch.
144
00:09:17,182 --> 00:09:18,650
Ja, voller Spucke
145
00:09:18,725 --> 00:09:22,320
und mit zehn Pfund zu viel, aber danke.
146
00:09:22,395 --> 00:09:25,865
Ich glaube, du bist nicht der Grund,
warum du dich schlecht fühlst.
147
00:09:25,940 --> 00:09:29,990
Jeffrey sollte mehr zeigen,
dass er dich schätzt, und er sollte...
148
00:09:30,153 --> 00:09:32,451
Jeffrey zeigt, dass er mich schätzt, ok?
149
00:09:32,530 --> 00:09:33,622
Er schätzt mich.
150
00:09:33,698 --> 00:09:35,666
- Ich meine nur... Ok.
-Danke.
151
00:09:38,578 --> 00:09:41,252
Daddy! Daddy!
152
00:09:41,331 --> 00:09:43,425
Hey, Süße.
153
00:09:43,750 --> 00:09:46,003
- Jeffrey kommt früh nach Hause.
-Hab ich vergessen.
154
00:09:46,169 --> 00:09:49,173
Sein Vater hat Geburtstag,
darum machen sie einen Golfausflug.
155
00:09:51,091 --> 00:09:54,345
Ok. Weißt du was?
Wir machen einen Mädelsabend.
156
00:09:55,053 --> 00:09:57,181
- Ich besorge uns Wein.
-Toll.
157
00:09:57,263 --> 00:09:58,765
Mein Mädchen braucht einen Mädelsabend.
158
00:09:58,848 --> 00:10:00,395
Wir betrinken uns!
159
00:10:01,601 --> 00:10:02,898
Ich kann es kaum erwarten.
160
00:10:03,478 --> 00:10:04,650
Hey, Jeffrey.
161
00:10:04,813 --> 00:10:06,235
Hey, Meg.
162
00:10:06,314 --> 00:10:07,657
Was habt ihr beide vor?
163
00:10:07,732 --> 00:10:11,578
Wir machen uns die Haare
und reden über Jungs, die wir mögen.
164
00:10:11,653 --> 00:10:13,246
Meg hielt beim Joggen kurz hier an.
165
00:10:13,321 --> 00:10:15,198
Ich sollte weitermachen. Bis heute Abend?
166
00:10:15,281 --> 00:10:16,954
Ich kann es kaum erwarten.
167
00:10:17,033 --> 00:10:18,580
Jeffrey, du bist ein glücklicher Mann.
168
00:10:20,078 --> 00:10:21,421
Ja, bin ich.
169
00:10:21,496 --> 00:10:23,294
- Bis später, Meg.
-Tschüss.
170
00:10:23,373 --> 00:10:25,501
- Hi.
-Hallo, Schatz.
171
00:10:25,583 --> 00:10:27,836
Verdammt, Baby.
172
00:10:28,378 --> 00:10:31,473
Ich habe deine Kinder gefüttert.
Musst du so angewidert tun?
173
00:10:31,673 --> 00:10:35,177
Verzeih. Der Hopkins-Fall wird nur
gerade zu einem Alptraum.
174
00:10:35,260 --> 00:10:37,012
Der Richter
hat unseren Einspruch abgelehnt.
175
00:10:37,095 --> 00:10:39,393
Das tut mir leid.
176
00:10:40,265 --> 00:10:42,108
So ist das Leben.
177
00:10:44,394 --> 00:10:46,488
Meg hat das Haus an der Schule verkauft.
178
00:10:46,563 --> 00:10:47,564
Sie muss ein Vermögen verdienen.
179
00:10:47,647 --> 00:10:49,399
Bei Meg läuft es.
180
00:10:51,109 --> 00:10:54,238
Na toll. Ich bin zwei Minuten hier,
schon bist du wieder negativ.
181
00:10:54,404 --> 00:10:57,248
- Ich sagte nur, bei Meg läuft es.
-Und bei dir nicht?
182
00:10:57,323 --> 00:10:58,324
Jeffrey, ich...
183
00:10:58,408 --> 00:11:00,786
Es war deine Idee, Mutter in Vollzeit zu sein.
184
00:11:00,994 --> 00:11:02,996
Du wolltest das, nicht ich.
185
00:11:03,079 --> 00:11:05,332
Ja, ich wollte das, Jeffrey.
186
00:11:06,791 --> 00:11:09,670
Ich habe dich die Woche kaum gesehen
und werde dich vermissen.
187
00:11:09,752 --> 00:11:12,756
Ich weiß. Tut mir leid. Ok?
188
00:11:13,089 --> 00:11:15,592
Lass uns wegfahren. Ok? Nur du und ich.
189
00:11:15,675 --> 00:11:18,019
Ohne die Kinder.
Für ein paar Tage irgendwohin.
190
00:11:18,094 --> 00:11:20,722
Wir brauchen es. Es ist lange her.
191
00:11:20,972 --> 00:11:22,519
Ok?
192
00:11:22,849 --> 00:11:25,819
Gut. Können wir machen.
193
00:11:31,316 --> 00:11:32,613
Ich gehe einkaufen.
194
00:11:33,109 --> 00:11:35,612
Du kannst Zeit mit den Kindern verbringen,
bevor du fährst.
195
00:11:35,695 --> 00:11:37,072
Nein, warte kurz. Nein, nein.
196
00:11:37,155 --> 00:11:38,657
Ich bin spät dran und muss packen.
197
00:11:38,740 --> 00:11:41,493
Darum bat ich dich, früher heimzukehren.
198
00:11:41,993 --> 00:11:43,620
Mein Dad hat Geburtstag.
199
00:11:45,955 --> 00:11:47,923
Ich gehe packen.
200
00:12:40,885 --> 00:12:45,061
Nimmst du deinen warmen Mantel nicht mit?
Da oben wird es kalt sein.
201
00:12:45,139 --> 00:12:47,858
Es sind nur zwei Stunden bis da.
Geht schon.
202
00:12:49,394 --> 00:12:51,738
Der Sturm soll richtig heftig werden.
203
00:12:51,813 --> 00:12:53,781
Willst du wirklich so weit fahren?
204
00:12:53,856 --> 00:12:55,733
Beunruhigt dich das nur,
damit ich hierbleibe?
205
00:12:55,858 --> 00:12:59,954
Natürlich nicht. Ich weiß,
wie wichtig das für deinen Vater ist.
206
00:13:00,738 --> 00:13:02,740
Ich fahre besser los.
207
00:13:03,241 --> 00:13:04,993
Richte deinem Vater Geburtstagsgrüße aus.
208
00:13:05,076 --> 00:13:06,498
Mache ich.
209
00:13:06,577 --> 00:13:08,329
Mach die Alarmanlage an.
210
00:13:08,496 --> 00:13:11,716
Nur für meinen Seelenfrieden.
211
00:13:11,791 --> 00:13:13,043
Gut.
212
00:13:13,126 --> 00:13:15,379
- Weißt du den Code noch?
-Ja, ich mache sie an.
213
00:13:15,461 --> 00:13:16,462
Gut.
214
00:13:27,390 --> 00:13:28,482
Du wirst mir fehlen.
215
00:13:29,225 --> 00:13:31,273
Wenn ich zurück bin, planen wir den Ausflug.
216
00:13:31,352 --> 00:13:33,571
Vielleicht zu der kleinen Hütte
auf dem Weingut.
217
00:13:33,646 --> 00:13:34,738
Wie hört sich das an?
218
00:13:34,939 --> 00:13:37,033
Toll.
219
00:13:42,071 --> 00:13:43,163
Ich liebe dich.
220
00:13:43,239 --> 00:13:44,866
Ich liebe dich auch.
221
00:14:10,391 --> 00:14:13,861
Hier ist Renée.
Ich hoffe, du hast einen tollen Tag.
222
00:14:13,936 --> 00:14:15,984
Wir sollten uns am Wochenende treffen.
223
00:14:16,064 --> 00:14:19,238
Ich muss dir von dem schrecklichen Date
von letzter Woche erzählen.
224
00:14:19,317 --> 00:14:24,039
Ruf mich an, vielleicht können wir
zusammen ins Kino gehen oder so.
225
00:14:24,113 --> 00:14:25,239
Bis später. Tschüss.
226
00:14:25,323 --> 00:14:26,449
Schatz, ich bin zuhause.
227
00:14:34,957 --> 00:14:36,049
Colin...
228
00:14:36,125 --> 00:14:37,422
Ich will nur reden.
229
00:14:47,762 --> 00:14:52,734
Ich wollte nur sagen, nach dem,
was an dem Abend passierte,
230
00:14:55,103 --> 00:14:57,231
verstehe ich, dass du mich verlassen hast.
231
00:14:57,313 --> 00:14:59,907
Dass du hierher gezogen bist.
232
00:15:02,318 --> 00:15:06,118
Die Sache ist,
dass ich daran nichts mehr ändern kann.
233
00:15:08,491 --> 00:15:09,913
Als ich im Gefängnis war,
234
00:15:12,829 --> 00:15:15,298
dachte ich sehr oft an dich.
235
00:15:27,760 --> 00:15:30,138
Was willst du von mir?
236
00:15:30,430 --> 00:15:33,525
Ich möchte, dass du mir vergibst.
237
00:15:34,642 --> 00:15:37,771
Gib mir eine Chance.
238
00:15:38,438 --> 00:15:41,533
Ich kenne jemanden,
der Pässe herstellen kann.
239
00:15:42,358 --> 00:15:46,955
Wir können neue Namen annehmen.
Reisen, verstehst du?
240
00:15:47,029 --> 00:15:48,906
Die Welt sehen, wir beide, wie besprochen.
241
00:15:55,788 --> 00:15:56,835
Vielleicht heiraten.
242
00:16:03,713 --> 00:16:05,511
Würdest du mit mir kommen?
243
00:16:11,220 --> 00:16:13,188
Ich brauche eine Antwort, ja oder nein.
244
00:16:14,640 --> 00:16:15,641
Ja.
245
00:16:16,517 --> 00:16:18,019
Ja?
246
00:16:18,895 --> 00:16:20,647
Liebst du mich noch?
247
00:16:20,730 --> 00:16:22,027
Ja.
248
00:16:22,231 --> 00:16:24,325
Ich schrieb viele Briefe.
Du hast keinen beantwortet.
249
00:16:27,737 --> 00:16:30,581
Weil ich nicht wusste,
was ich schreiben sollte.
250
00:16:31,240 --> 00:16:33,959
Gibt es keinen anderen?
251
00:16:34,327 --> 00:16:35,453
- Nein.
-Genau.
252
00:16:38,539 --> 00:16:41,088
Weil du mich immer noch liebst.
253
00:16:44,670 --> 00:16:46,138
Stimmt's?
254
00:16:50,259 --> 00:16:51,761
Ist er das?
255
00:16:52,386 --> 00:16:54,935
- Wer?
-"Wer"?
256
00:16:56,933 --> 00:16:59,482
Der Kerl, mit dem ich dich
vor dem Café gesehen habe.
257
00:17:01,437 --> 00:17:02,529
Gutaussehender Typ.
258
00:17:03,523 --> 00:17:05,196
Mit ihm werde ich später reden.
259
00:17:05,274 --> 00:17:08,073
Er ist mein Trainer. Er wollte
mit mir über seinen Freund reden.
260
00:17:08,152 --> 00:17:09,199
Seinen Freund?
261
00:17:09,278 --> 00:17:12,578
Glaubst du, ich war fünf Jahre im Knast,
um mich jetzt belügen zu lassen?
262
00:17:12,657 --> 00:17:14,534
Wo hast du ihn kennengelernt?
263
00:17:15,910 --> 00:17:19,130
Das habe ich auf deinem Bett gefunden.
264
00:17:26,921 --> 00:17:29,424
"Wollte dich nicht wecken,
265
00:17:31,467 --> 00:17:34,141
"weil du schlafend so schön aussiehst."
266
00:17:34,595 --> 00:17:36,472
Colin...
267
00:17:39,016 --> 00:17:41,189
- Ich wollte warten.
-Nein, wolltest du nicht.
268
00:17:45,147 --> 00:17:46,694
Die habe ich auch gefunden.
269
00:17:47,316 --> 00:17:49,660
Du hast sie nicht mal gelesen.
270
00:17:49,944 --> 00:17:53,164
Den hier nicht. Nicht einen. Nicht einen!
271
00:17:59,996 --> 00:18:01,248
Hey!
272
00:18:01,330 --> 00:18:03,628
Hey! Nein!
273
00:18:06,294 --> 00:18:07,295
Hier.
274
00:18:17,680 --> 00:18:19,853
- Colin!
-Du hast mir keine Chance gegeben!
275
00:18:22,351 --> 00:18:23,694
Du hast einen Mann ermordet!
276
00:18:23,853 --> 00:18:27,403
Vor dem Gesetz war es Totschlag.
Das ist was ganz anderes.
277
00:18:27,481 --> 00:18:29,358
Und die Mädchen? Was ist mit denen?
278
00:18:30,985 --> 00:18:32,032
Weiß er von mir?
279
00:18:32,111 --> 00:18:33,863
Wer?
280
00:18:35,239 --> 00:18:38,413
Liebst du ihn? Liebst du ihn?
281
00:18:38,492 --> 00:18:40,244
- Lass mich in Ruhe.
-Sag es mir. Sag es mir!
282
00:18:40,328 --> 00:18:42,001
- Lass mich in Ruhe!
Beantworte die Frage!
283
00:18:42,079 --> 00:18:44,707
- Was?
-Hattet ihr Sex in diesem Bett?
284
00:18:44,999 --> 00:18:48,720
Du wirst albern. Das ist Schwachsinn.
285
00:18:48,794 --> 00:18:50,467
Das geht hier also vor.
286
00:18:50,546 --> 00:18:54,551
Während ich im Gefängnis bin,
hast du Sex mit diesem Mann. Stimmt das?
287
00:18:54,634 --> 00:18:57,433
Warum sagst du mir nicht die Wahrheit?
Warum nicht?
288
00:18:57,511 --> 00:18:58,888
Ja! Ja, Colin!
289
00:19:00,056 --> 00:19:04,732
Hier tun wir es, in diesem Bett! Dauernd!
Und es ist toll!
290
00:19:05,353 --> 00:19:06,400
Willst du das hören?
291
00:19:07,063 --> 00:19:11,739
Muss ich das sagen,
damit du mich endlich in Ruhe lässt?
292
00:19:11,817 --> 00:19:14,161
Lass mich in Ruhe.
293
00:19:26,207 --> 00:19:27,379
Tut mir leid.
294
00:19:29,043 --> 00:19:30,295
Tut mir leid.
295
00:19:31,253 --> 00:19:32,300
Ist ok.
296
00:19:36,050 --> 00:19:37,927
- Ich habe dich vermisst.
-Ist ok.
297
00:19:38,427 --> 00:19:40,805
Ich habe dich so vermisst.
298
00:19:45,267 --> 00:19:46,268
Ich...
299
00:19:49,605 --> 00:19:50,606
Ich bin fertig!
300
00:20:31,814 --> 00:20:35,159
Scheiße. Ok.
301
00:20:47,496 --> 00:20:51,626
Mr. Evans passt in das Schema
eines bösartigen Narzissten.
302
00:20:52,960 --> 00:20:56,590
Andere bekanntere
bösartige Narzissten waren
303
00:20:56,672 --> 00:20:58,720
Jeffrey Dahmer, John Wayne Gacy...
304
00:21:55,731 --> 00:21:58,610
Schneid die durch.
305
00:22:10,579 --> 00:22:12,832
Weiter, schneid sie durch
und leg sie auf den Teller.
306
00:22:18,754 --> 00:22:21,974
Sehr gut. Großes Mädchen.
307
00:22:23,259 --> 00:22:26,479
Ok, Baby. Mach das fertig, ok?
Ich bin gleich zurück.
308
00:22:26,554 --> 00:22:28,773
Ok, Mami.
309
00:22:31,934 --> 00:22:33,186
Du bist früh dran.
310
00:22:35,771 --> 00:22:36,772
Hallo?
311
00:22:38,274 --> 00:22:39,446
Hallo?
312
00:22:41,110 --> 00:22:42,783
Verzeihung, ich will Sie nicht belästigen.
313
00:22:43,445 --> 00:22:45,493
Nur bei Ihnen war Licht an.
314
00:22:47,074 --> 00:22:50,419
Ich verlor die Kontrolle über mein Auto,
schleuderte und fuhr in den Graben.
315
00:22:50,494 --> 00:22:53,543
- Geht es Ihnen gut?
-Ja. Ist nur ein Kratzer.
316
00:22:53,622 --> 00:22:54,874
Oh, mein Gott.
317
00:22:55,165 --> 00:22:57,793
Mir geht es gut.
Könnte ich Ihr Telefon benutzen?
318
00:23:00,129 --> 00:23:02,006
Ich muss nicht mal reinkommen.
319
00:23:02,089 --> 00:23:04,387
Sie geben mir das Telefon und schließen ab.
320
00:23:10,180 --> 00:23:11,306
Ok, bin gleich zurück.
321
00:23:11,390 --> 00:23:13,643
Gut, danke.
322
00:23:19,648 --> 00:23:22,572
Ok, Baby.
Da muss jemand das Telefon benutzen.
323
00:23:22,651 --> 00:23:24,119
Ok, schneid die auf, Baby.
324
00:23:24,194 --> 00:23:25,912
Leg sie auf den Teller und komm essen,
325
00:23:25,988 --> 00:23:28,582
denn ich möchte,
dass du heute früh ins Bett gehst, ok?
326
00:23:28,657 --> 00:23:31,206
- Ok.
-Gut. Bin gleich wieder da.
327
00:23:32,578 --> 00:23:34,171
Ok. Hier.
328
00:23:36,624 --> 00:23:39,127
- Ich hebe sie auf.
-Lassen Sie nur.
329
00:23:39,501 --> 00:23:40,923
Schon gut.
330
00:23:41,003 --> 00:23:43,472
Das mache ich später.
331
00:23:43,672 --> 00:23:46,175
Ausgerechnet wenn ich
mein Handy vergesse...
332
00:23:47,426 --> 00:23:49,679
- Hier.
-Danke.
333
00:23:50,304 --> 00:23:51,351
Oh, Mann.
334
00:23:53,140 --> 00:23:54,483
Wohnen Sie hier?
335
00:23:57,144 --> 00:23:59,988
- Ja, auf der River Road.
-Ok.
336
00:24:00,397 --> 00:24:01,398
Ja.
337
00:24:01,482 --> 00:24:02,574
Mami!
338
00:24:05,110 --> 00:24:07,784
- Ich füttere meine Tochter. Tut mir leid.
-Machen sie nur.
339
00:24:07,863 --> 00:24:10,537
Rufen Sie doch an
und ich bin gleich wieder da.
340
00:24:10,616 --> 00:24:13,039
- Machen Sie nur. Geht schon.
-Ok. Gut.
341
00:24:13,118 --> 00:24:14,244
Ok, Ryan.
342
00:24:20,334 --> 00:24:23,087
Ryan, ich brauche deine Hilfe, Baby.
343
00:24:23,170 --> 00:24:25,468
Ich helfe einem Nachbarn.
Du musst das aufräumen.
344
00:24:27,049 --> 00:24:28,642
Himmel.
345
00:24:29,009 --> 00:24:32,058
Warte hier... Bin gleich zurück.
346
00:24:35,349 --> 00:24:38,102
Ja, er muss abgeschleppt werden.
347
00:24:38,519 --> 00:24:40,362
Totalschaden.
348
00:24:40,854 --> 00:24:42,401
Moment mal.
349
00:24:42,481 --> 00:24:44,950
Könnte mich jemand
zu meinem Auto bringen?
350
00:24:45,025 --> 00:24:48,620
Ich muss etwas unterschreiben,
bevor sie mich abschleppen.
351
00:24:48,696 --> 00:24:49,868
Mein Mann ist nicht da...
352
00:24:51,115 --> 00:24:53,914
...im Moment, aber er kommt bald.
353
00:24:55,035 --> 00:24:56,002
Wissen Sie was?
354
00:24:56,078 --> 00:24:58,456
Können die Sie hier abholen,
falls er später kommt?
355
00:24:58,539 --> 00:25:00,507
- Hier?
-Ja.
356
00:25:00,582 --> 00:25:03,005
- Sind Sie sicher?
-Ja, ist ok.
357
00:25:03,168 --> 00:25:07,389
Ok. Sir. Kann der Fahrer mich hier treffen,
wo ich gerade bin?
358
00:25:08,424 --> 00:25:09,516
Toll.
359
00:25:10,718 --> 00:25:12,595
- Ich bin in...
-Creston Lane, Nummer 17.
360
00:25:13,178 --> 00:25:14,475
- Nummer 17...
-Creston...
361
00:25:14,555 --> 00:25:15,727
- Creston.
-. . . Lane.
362
00:25:15,806 --> 00:25:16,807
Lane.
363
00:25:17,099 --> 00:25:19,193
- Gut.
-Ok.
364
00:25:19,268 --> 00:25:23,569
Er sagt, er weiß nicht, wie lange
es wegen dem Sturm dauert, aber...
365
00:25:25,274 --> 00:25:28,198
Sie sind unterwegs. Nochmals danke.
366
00:25:28,402 --> 00:25:30,575
- Ja, klar.
-Ich weiß das zu schätzen.
367
00:25:30,738 --> 00:25:32,991
- Gut.
-Ok.
368
00:25:37,953 --> 00:25:39,125
Wissen Sie was?
369
00:25:44,209 --> 00:25:46,428
- Kommen Sie rein.
-Ich will keine Umstände machen.
370
00:25:46,503 --> 00:25:48,631
Machen Sie nicht. Kommen Sie.
371
00:25:49,798 --> 00:25:50,799
- Sind Sie sicher?
-Ja.
372
00:25:50,883 --> 00:25:55,059
Ich kann Sie nicht
im Regen verbluten lassen. Ist ok.
373
00:25:55,137 --> 00:25:57,014
- Sind Sie sicher?
-Absolut.
374
00:25:57,890 --> 00:26:00,734
- Danke.
-Der Schnitt sieht schlimm aus.
375
00:26:01,935 --> 00:26:03,403
Nein, ist nicht so schlimm.
376
00:26:03,479 --> 00:26:05,857
Mal sehen, ob ich was tun kann.
377
00:26:06,065 --> 00:26:08,944
- Warten sie hier. Bin gleich zurück.
-Gut.
378
00:26:14,615 --> 00:26:15,958
Ok.
379
00:26:17,493 --> 00:26:19,837
- Ist nett von Ihnen...
-Ok‚ das hätten wir.
380
00:26:20,621 --> 00:26:24,671
...sich um einen Fremden zu kümmern,
381
00:26:25,250 --> 00:26:27,173
der an Ihre Tür klopft.
382
00:26:28,295 --> 00:26:32,095
Das müssten Sie ja nicht.
383
00:26:34,635 --> 00:26:38,685
Wie gesagt, ich kann Sie nicht
im Regen verbluten lassen.
384
00:26:38,764 --> 00:26:41,893
Damit können Sie sich abtrocknen.
Kommen Sie hierher.
385
00:26:41,975 --> 00:26:45,354
Mehr habe ich nicht,
hoffentlich können wir Sie verbinden.
386
00:26:45,854 --> 00:26:47,572
Ein schönes Haus haben sie da.
387
00:26:47,648 --> 00:26:48,945
Danke.
388
00:26:49,024 --> 00:26:51,994
- Ich nehme Ihnen das ab. Danke.
-Ok.
389
00:26:52,486 --> 00:26:54,784
- Soll ich die nehmen?
-Nein‚ ich lege sie hierhin.
390
00:26:55,072 --> 00:26:56,198
Ok.
391
00:26:58,367 --> 00:27:00,745
Ok. Mal sehen.
392
00:27:01,870 --> 00:27:04,794
Aber hallo, kleine Prinzessin.
Wie heißt du denn?
393
00:27:07,000 --> 00:27:08,923
Das ist Ryan.
394
00:27:09,002 --> 00:27:11,551
- Ich bin eine Superheldin!
-Ryan, nicht schlagen.
395
00:27:13,048 --> 00:27:16,473
Du hast aber einen fiesen Haken.
Hat dein Daddy dir den beigebracht?
396
00:27:16,552 --> 00:27:19,931
Tut mir leid.
Ich weiß nicht, woher sie das hat.
397
00:27:20,055 --> 00:27:21,773
Ryan, tu mir einen Gefallen.
398
00:27:21,849 --> 00:27:23,772
Geh in die Küche
und hol Mami ein Feuchttuch,
399
00:27:23,851 --> 00:27:25,478
damit ich sein Aua abwischen kann.
400
00:27:25,561 --> 00:27:27,905
- Sie ist wunderschön.
-Danke.
401
00:27:28,730 --> 00:27:29,822
Ist das Ihr einziges Kind?
402
00:27:29,898 --> 00:27:32,902
Nein, Sam schläft im Kinderbett.
403
00:27:34,570 --> 00:27:35,696
Sie haben Glück.
404
00:27:35,779 --> 00:27:37,907
Manchmal geht es hier zu wie im Zoo.
405
00:27:38,448 --> 00:27:39,791
Glauben Sie mir,
406
00:27:39,867 --> 00:27:44,589
ich lasse keine Gelegenheit aus,
mich mit Erwachsenen zu unterhalten.
407
00:27:45,622 --> 00:27:46,874
Danke, Baby.
408
00:27:47,749 --> 00:27:49,717
Räum jetzt deine Unordnung auf, ok?
409
00:27:51,211 --> 00:27:53,213
Gut, lassen Sie mal sehen.
410
00:27:58,927 --> 00:28:02,522
Sie dachten wohl, ich wäre ihr Mann.
An der Tür?
411
00:28:04,391 --> 00:28:06,018
Ja, er kommt bald zurück.
412
00:28:06,101 --> 00:28:07,853
Das sagten Sie ja.
413
00:28:09,730 --> 00:28:11,027
Ich heiße Colin.
414
00:28:13,775 --> 00:28:15,402
- Terry.
- Terry.
415
00:28:15,485 --> 00:28:16,953
Nett, Sie kennenzulernen.
416
00:28:25,621 --> 00:28:27,874
Ok. Das sollte reichen.
417
00:28:28,040 --> 00:28:31,920
Sie brauchen wohl keinen Verband.
Die Wunde sollte atmen können.
418
00:28:33,462 --> 00:28:36,215
Ok, Käferchen. Wie wäre es mit Spy Dogs?
419
00:28:36,298 --> 00:28:37,675
- Ja!
420
00:28:38,467 --> 00:28:40,640
Bis dann. Sieh dir Spy Dogs an.
421
00:28:40,719 --> 00:28:42,972
- Spy Dogs.
-Sag "Tschüss".
422
00:28:43,055 --> 00:28:47,276
Spy Dogs, Spy Dogs.
Das wird dich müde machen.
423
00:28:53,565 --> 00:28:57,286
Ok. Das sollte sie beschäftigen.
424
00:28:57,486 --> 00:28:58,863
Wissen Sie was?
425
00:28:58,946 --> 00:29:02,371
Kommen Sie hierher.
Mal sehen, ob ich ein trockenes Hemd habe.
426
00:29:08,789 --> 00:29:10,416
Sie sind pitschnass. Hier.
427
00:29:10,499 --> 00:29:13,423
- Danke.
-Hoffentlich passt es.
428
00:29:13,502 --> 00:29:15,596
- Vielen Dank.
-Gern geschehen.
429
00:29:20,342 --> 00:29:23,937
Ihr Mann war auf der NYU?
430
00:29:24,304 --> 00:29:28,184
Wir beide. Wir lernten uns
beim Jurastudium kennen.
431
00:29:28,684 --> 00:29:31,403
Dann sind Sie beide Anwälte?
432
00:29:31,895 --> 00:29:36,822
Ja. Ich war bei der Staatsanwaltschaft.
433
00:29:39,361 --> 00:29:42,160
- Faszinierend.
-War es.
434
00:29:43,282 --> 00:29:46,126
Die meisten meiner Fälle
waren Gewalt gegen Frauen.
435
00:29:46,201 --> 00:29:48,454
Die sind leichter zu gewinnen.
436
00:29:48,537 --> 00:29:49,629
Warum das?
437
00:29:49,705 --> 00:29:52,959
Meist ist es jemand,
der den Opfern nahesteht.
438
00:29:53,041 --> 00:29:55,794
- Ehemann, Freund.
-Sie schlugen sie?
439
00:29:56,378 --> 00:30:00,053
Sie brachten sie um.
Ich war bei der Mordkommission.
440
00:30:00,882 --> 00:30:03,556
Ich wette,
mit Ihnen war nicht gut Kirschen essen.
441
00:30:04,970 --> 00:30:08,725
Das ist das Netteste,
was seit Langem jemand zu mir gesagt hat.
442
00:30:09,683 --> 00:30:11,777
Kommen Sie her.
443
00:30:12,894 --> 00:30:14,567
So. Ich hab's.
444
00:30:17,274 --> 00:30:18,992
Geben Sie mir Ihr Hemd. Ich trockne es.
445
00:30:19,067 --> 00:30:20,444
Gut. Ok.
446
00:30:21,236 --> 00:30:24,115
Es half, dass die Männer mir
meinen Job leicht machten.
447
00:30:24,197 --> 00:30:25,244
Wie das?
448
00:30:25,657 --> 00:30:30,629
Die meisten Mörder sind nicht klug
oder abgebrüht, wie im Fernsehen.
449
00:30:30,704 --> 00:30:32,251
Eigentlich sind sie eher lachhaft.
450
00:30:32,873 --> 00:30:35,376
- Lachhaft?
-Ja, sie sind schwach.
451
00:30:36,710 --> 00:30:38,383
Mist, das wird Sam aufwecken.
452
00:31:03,779 --> 00:31:07,204
- Ist alles in Ordnung?
-Nein‚ die funktioniert nicht.
453
00:31:07,282 --> 00:31:09,705
- Passiert manchmal.
-Soll ich mal nachsehen?
454
00:31:09,785 --> 00:31:14,131
Würden Sie das?
Nehmen Sie sich den Mantel.
455
00:31:17,292 --> 00:31:19,090
- Danke.
-Ja.
456
00:31:34,684 --> 00:31:36,402
Alarm. Alarm.
457
00:31:37,813 --> 00:31:39,656
- Ist laut!
-Ja!
458
00:31:39,815 --> 00:31:43,490
Hier steht, ein Notschalter
befindet sich unterm Lenkrad.
459
00:31:43,652 --> 00:31:46,030
- Ich glaube, ich weiß, wo der ist.
-Sie wissen, wo der ist?
460
00:31:46,279 --> 00:31:48,156
- Daran liegt es nicht.
-Und jetzt?
461
00:31:48,949 --> 00:31:50,417
Wir müssen etwas anderes probieren.
462
00:31:53,954 --> 00:31:56,127
- Was haben Sie gemacht?
-Keine Ahnung.
463
00:32:04,047 --> 00:32:05,765
Das war komisch.
464
00:32:05,841 --> 00:32:09,846
Ich weiß nicht. Vielleicht eine Sicherung.
Irgendetwas stimmte nicht.
465
00:32:11,513 --> 00:32:13,015
Lassen Sie mich abschließen.
466
00:32:14,516 --> 00:32:16,439
Möchten Sie einen heißen Tee?
467
00:32:16,518 --> 00:32:18,191
- Klar.
-Ok.
468
00:32:41,585 --> 00:32:43,132
Haben Sie sich verlaufen?
469
00:32:43,712 --> 00:32:45,339
Nein.
470
00:32:45,547 --> 00:32:48,050
Ich trockne mich nur ab.
471
00:32:55,599 --> 00:32:57,647
- Ist das Ihr Ehemann?
-Ja.
472
00:32:57,726 --> 00:32:58,773
Nett.
473
00:32:58,852 --> 00:33:00,399
Und Sie? Sind Sie verheiratet?
474
00:33:03,231 --> 00:33:04,278
Freundin?
475
00:33:07,903 --> 00:33:10,497
- Exverlobte.
-Tut mir leid.
476
00:33:10,697 --> 00:33:12,950
Ja. Passiert schon mal.
477
00:33:13,950 --> 00:33:16,453
Zucker? Frische Zitrone?
478
00:33:16,578 --> 00:33:17,670
Sie hat mich betrogen.
479
00:33:18,580 --> 00:33:19,581
Das muss wehtun.
480
00:33:20,540 --> 00:33:23,089
Das Wissen ist der schwierige Teil.
481
00:33:24,044 --> 00:33:27,719
Der Akt selbst passiert,
ob man davon weiß oder nicht.
482
00:33:29,132 --> 00:33:31,555
Man kann es nur aufhalten,
wenn man mehr weiß.
483
00:33:31,927 --> 00:33:35,602
Man will wissen, wer er war,
was er trug, was für ein Auto er fuhr.
484
00:33:37,265 --> 00:33:38,812
Klingt nach Folter.
485
00:33:38,975 --> 00:33:43,572
Nein, es ist schlimmer. Als ob einem
das Herz aus der Brust gerissen wird.
486
00:33:47,067 --> 00:33:50,617
Wenigstens wissen Sie es.
Ist das nicht besser?
487
00:33:52,948 --> 00:33:54,200
Nein.
488
00:33:55,158 --> 00:33:59,459
- Wir wollten heiraten.
-Glauben Sie mir, die Ehe ist nicht alles.
489
00:34:00,830 --> 00:34:03,674
- Lieben sie ihn noch?
-Natürlich.
490
00:34:04,960 --> 00:34:08,590
Mir fehlt nur mein eigenes Feuer.
Ergibt das einen Sinn?
491
00:34:09,172 --> 00:34:10,549
Ja.
492
00:34:10,632 --> 00:34:13,932
Als wir uns kennenlernten,
war ich unabhängig,
493
00:34:15,178 --> 00:34:18,273
stark und kraftvoll.
494
00:34:21,184 --> 00:34:23,778
Jetzt sieht er mich anders.
495
00:34:31,111 --> 00:34:32,863
Er ist nur blind, das ist alles.
496
00:34:33,029 --> 00:34:37,125
Denn Sie sind
immer noch wunderschön, kraftvoll
497
00:34:38,326 --> 00:34:39,623
und kämpferisch.
498
00:34:42,831 --> 00:34:44,674
Ja.
499
00:34:47,002 --> 00:34:49,846
Ich bringe Ryan ins Bett.
500
00:34:51,506 --> 00:34:55,056
- Darf ich die Toilette benutzen?
-Die ist hier.
501
00:35:05,812 --> 00:35:08,656
ZANTREX-3
ENERGETISCHER FETTVERBRENNER
502
00:35:09,691 --> 00:35:11,864
- Schlaf gut, Käferchen.
-Schlaf gut.
503
00:35:11,943 --> 00:35:13,320
Ok.
504
00:36:24,099 --> 00:36:25,942
Sie haben mich erschreckt.
505
00:36:34,317 --> 00:36:35,694
Ist alles in Ordnung?
506
00:36:35,777 --> 00:36:37,825
Ich habe den Zucker gesucht.
507
00:36:41,074 --> 00:36:42,451
Ich habe Ihnen Zucker angeboten.
508
00:36:43,410 --> 00:36:45,162
Suchen Sie Ihren Mann?
509
00:36:49,791 --> 00:36:51,168
Ich fühle mich albern.
510
00:36:53,628 --> 00:36:55,130
Er kommt nicht nach Hause.
511
00:36:56,089 --> 00:36:57,341
Er kommt was nicht?
512
00:37:01,344 --> 00:37:03,312
Der Abschleppdienst ist da.
513
00:37:20,321 --> 00:37:21,664
- Hey!
-Hey.
514
00:37:21,740 --> 00:37:24,163
- Bist du gelaufen?
-Es ist doch nicht weit.
515
00:37:24,284 --> 00:37:26,036
Du Verrückte, gib mir den Mantel.
516
00:37:26,119 --> 00:37:27,871
- Du bist klitsch...
-Ich weiß.
517
00:37:27,954 --> 00:37:29,627
- Hier. Gib mir den Mantel.
-Tut mir leid.
518
00:37:30,498 --> 00:37:32,626
Ich wollte dich anrufen, denn ich habe...
519
00:37:34,127 --> 00:37:35,219
- Was?
-Hi.
520
00:37:38,173 --> 00:37:40,642
Hi. Und wer sind Sie?
521
00:37:40,884 --> 00:37:41,931
Ich bin Colin.
522
00:37:42,010 --> 00:37:43,057
Darum wollte ich dich anrufen.
523
00:37:43,136 --> 00:37:47,892
Colin hatte einen Unfall
und mein Haus lag am Nächsten,
524
00:37:47,974 --> 00:37:49,567
weil er telefonieren wollte.
525
00:37:49,642 --> 00:37:52,145
Er rief einen Abschleppwagen an
und auf den warten wir jetzt.
526
00:37:52,228 --> 00:37:54,606
- Wir warten.
-Haben Sie kein Handy?
527
00:37:54,898 --> 00:37:56,241
Habe ich zuhause vergessen.
528
00:37:58,651 --> 00:38:01,655
Der Schnitt sieht schlimm aus.
Geht es Ihnen gut?
529
00:38:01,738 --> 00:38:04,207
Alles klar. Terry hat mich versorgt.
530
00:38:04,532 --> 00:38:06,079
- Da bin ich sicher.
-Hör auf.
531
00:38:06,159 --> 00:38:08,036
Sie ist eine gute Krankenschwester, oder?
532
00:38:08,119 --> 00:38:11,623
Ich dachte, wir hätten einen Mädelsabend,
533
00:38:11,706 --> 00:38:14,710
aber die reicht sicher für uns alle.
534
00:38:14,834 --> 00:38:17,087
Ja, klar. Ich hole Gläser.
535
00:38:21,216 --> 00:38:22,889
- Meg.
-Meg. Colin.
536
00:38:23,009 --> 00:38:24,226
- Wie Sie sagten.
-Genau.
537
00:38:24,928 --> 00:38:26,054
Wissen Sie,
538
00:38:27,889 --> 00:38:29,436
das ist lustig.
539
00:38:30,058 --> 00:38:32,527
Ich dachte, ich kenne
alle gutaussehenden Männer der Stadt.
540
00:38:32,602 --> 00:38:33,603
Darauf wette ich.
541
00:38:33,686 --> 00:38:36,064
Offensichtlich nicht.
542
00:38:36,189 --> 00:38:38,658
- Wo wohnen Sie?
-River Road.
543
00:38:38,733 --> 00:38:41,282
Da habe ich gerade ein Haus verkauft.
544
00:38:42,195 --> 00:38:44,414
- Ich bin Maklerin.
-Wirklich?
545
00:38:45,532 --> 00:38:48,456
Ja, Nummer 6267. Ein altes georgianisches.
546
00:38:48,535 --> 00:38:50,412
Schreckliches Braun.
Die neuen Besitzer strichen es.
547
00:38:50,495 --> 00:38:53,749
Kennen Sie es?
Kennen Sie das, von dem ich rede?
548
00:38:54,123 --> 00:38:56,376
- Die Besitzer strichen es neu.
-Nein.
549
00:38:56,459 --> 00:38:59,588
- Nein, habe ich noch nicht gesehen.
-Ich kenne alle Familien dort.
550
00:38:59,671 --> 00:39:00,672
Wie ist Ihre Adresse?
551
00:39:01,923 --> 00:39:04,722
- Kommen Sie. Wie lautet sie?
-Meine Adresse?
552
00:39:04,801 --> 00:39:05,927
Ja, in welchem Haus wohnen Sie.
553
00:39:07,262 --> 00:39:08,980
Werden Sie mich stalken?
554
00:39:09,514 --> 00:39:10,766
Das hätten Sie wohl gern.
555
00:39:11,474 --> 00:39:13,272
Ja, ich sollte Sie stalken.
556
00:39:14,102 --> 00:39:16,776
Nein, ernsthaft, wo wohnen Sie?
557
00:39:17,105 --> 00:39:18,277
Ich...
558
00:39:20,149 --> 00:39:21,617
Was ist passiert?
559
00:39:21,734 --> 00:39:22,951
Terry, alles klar? Was ist passiert?
560
00:39:23,027 --> 00:39:24,449
Ich habe mich zu Tode erschreckt.
561
00:39:24,612 --> 00:39:26,660
- Seht euch das an.
-Haben Sie Müllbeutel?
562
00:39:26,739 --> 00:39:28,787
- Klebeband? Müllbeutel?
-Was? Ja, ist alles hier.
563
00:39:28,992 --> 00:39:31,120
Ist das zu glauben? So was Verrücktes.
564
00:39:31,286 --> 00:39:34,256
Mir geht es gut,
ich habe mich nur erschrocken.
565
00:39:36,249 --> 00:39:39,378
- Jeffrey wird nicht begeistert sein.
-Ganz bestimmt nicht.
566
00:39:39,460 --> 00:39:42,885
- Ist nur ein abgebrochener Ast. Bitte.
-Ich brauche einen Drink.
567
00:39:43,089 --> 00:39:45,592
Jeffrey wird das nicht gefallen.
568
00:39:48,136 --> 00:39:51,265
- Colin, Sie sind so geschickt.
-Ich habe öfter Fenster repariert.
569
00:39:52,807 --> 00:39:54,024
Hör auf.
570
00:39:54,767 --> 00:39:57,236
- Kommen Sie.
-Das ist für Sie.
571
00:39:57,312 --> 00:39:58,655
Danke.
572
00:39:58,813 --> 00:40:00,531
- Auf Terry.
-Auf mich?
573
00:40:00,815 --> 00:40:04,991
Eine tolle Freundin, tolle Mutter
und tolle Ehefrau...
574
00:40:05,069 --> 00:40:06,070
Danke.
575
00:40:06,154 --> 00:40:08,498
-...die Jeffrey nicht verdient.
-Meg.
576
00:40:08,573 --> 00:40:10,166
Auf Terry.
577
00:40:11,117 --> 00:40:12,243
Prost.
578
00:40:23,838 --> 00:40:25,511
Sie hatten Durst.
579
00:40:26,007 --> 00:40:28,510
Gehen wir ins Wohnzimmer.
Bring die Flasche mit.
580
00:40:28,676 --> 00:40:30,474
Kommen Sie. Ich schenke Ihnen nach.
581
00:40:30,637 --> 00:40:31,684
Meg.
582
00:40:31,846 --> 00:40:32,938
Genau das, was ich brauchte.
583
00:40:33,848 --> 00:40:35,725
Wesentlich besser als Tee, was?
584
00:40:35,892 --> 00:40:38,862
- Ihr habt Tee getrunken?
-Ja. Es ist kalt draußen.
585
00:40:39,687 --> 00:40:43,487
Ein Mann, der so aussieht,
kommt an deine Tür,
586
00:40:43,566 --> 00:40:44,818
und du bietest ihm Tee an?
587
00:40:46,069 --> 00:40:47,867
Du hättest ihn mit Alkohol abgefüllt.
588
00:40:48,821 --> 00:40:50,539
Ja. Hätte ich.
589
00:40:50,698 --> 00:40:52,700
Hätten Sie meine Situation ausgenutzt?
590
00:40:53,326 --> 00:40:54,703
Wo ist Ihr Glas?
591
00:40:55,370 --> 00:40:58,544
Auf jede erdenkliche Art.
592
00:40:59,415 --> 00:41:00,792
Prost.
593
00:41:01,668 --> 00:41:04,547
Ehefrauen vergessen so schnell,
was ein Sexualtrieb ist.
594
00:41:04,712 --> 00:41:06,555
- Meg.
-Schatz, ist doch nur Spaß.
595
00:41:06,714 --> 00:41:09,137
Aber ich finde,
Sex ist wie der Gang ins Fitnessstudio.
596
00:41:09,384 --> 00:41:12,809
Man sollte es jeden Tag tun und nie
dasselbe Gerät zweimal benutzen.
597
00:41:14,889 --> 00:41:16,937
Sie sind wohl nicht der sesshafte Typ.
598
00:41:17,725 --> 00:41:20,604
Der Begriff "sesshaft"
erscheint mir überflüssig.
599
00:41:20,728 --> 00:41:21,729
Und Ehe?
600
00:41:23,523 --> 00:41:26,618
Ist für mich kein Ziel
wie für die meisten Frauen.
601
00:41:26,693 --> 00:41:30,243
Wenn ich den Richtigen fände,
aber das ist ein großes "Wenn".
602
00:41:30,405 --> 00:41:34,035
Er müsste mich zum Lachen bringen
und klüger sein als ich.
603
00:41:34,117 --> 00:41:36,666
Denken Sie, Liebe folgt all diesen Regeln?
604
00:41:37,245 --> 00:41:39,122
Sie könnten umgehauen werden, oder?
605
00:41:39,288 --> 00:41:43,794
Absolut. Durch einen furchtbar klugen
und wirklich witzigen Kerl.
606
00:41:46,212 --> 00:41:48,089
Wie haben Sie sich kennengelernt?
607
00:41:49,090 --> 00:41:51,639
- Wo fangen wir an?
-Beste Freundinnen auf dem College.
608
00:41:51,718 --> 00:41:55,018
Wir kennen uns schon richtig lange.
609
00:41:55,096 --> 00:41:56,894
Und lassen Sie sich nichts vormachen,
610
00:41:57,890 --> 00:41:59,688
ich war nicht immer
die Wilde von uns beiden.
611
00:42:09,610 --> 00:42:11,487
Das stimmt. Schockierend, nicht wahr?
612
00:42:13,406 --> 00:42:16,159
Die hier war die Wilde. Überraschend, nicht?
613
00:42:17,285 --> 00:42:19,708
Nein, eigentlich nicht.
614
00:42:25,293 --> 00:42:26,465
Als...
615
00:42:27,587 --> 00:42:28,554
Als Meg...
616
00:42:28,629 --> 00:42:30,882
Als ich ihr erzählte,
dass ich nach Georgia ziehe,
617
00:42:30,965 --> 00:42:33,434
bestand sie darauf, unsere Maklerin zu sein.
618
00:42:33,593 --> 00:42:36,096
Zufälligerweise hatte sie
ein Haus in ihrer Nachbarschaft.
619
00:42:36,429 --> 00:42:37,726
Was Jeffrey toll fand.
620
00:42:41,934 --> 00:42:46,610
Ich fragte Colin, wo er wohnt,
aber er verrät es mir nicht.
621
00:42:46,773 --> 00:42:49,617
Kann ich ihm nicht verübeln.
622
00:42:49,692 --> 00:42:52,161
Colin machte gerade
mit seiner Verlobten Schluss.
623
00:42:52,987 --> 00:42:54,489
Es war sehr hart für ihn.
624
00:42:56,491 --> 00:42:59,210
Kanntet ihr beide euch schon früher?
625
00:42:59,285 --> 00:43:00,332
- Nein.
-Ja.
626
00:43:00,411 --> 00:43:02,334
- Nein.
-Nein.
627
00:43:09,962 --> 00:43:11,384
Trink noch etwas Wein.
628
00:43:13,216 --> 00:43:14,843
Oh, Gott.
629
00:43:16,219 --> 00:43:19,189
Die Arbeit einer Mutter endet nie.
Ihr beiden benehmt euch.
630
00:43:19,263 --> 00:43:21,641
- Bin gleich zurück.
-Ok.
631
00:43:29,690 --> 00:43:33,160
- Werden Sie sich benehmen?
-Ich weiß nicht, Colin.
632
00:43:34,070 --> 00:43:35,788
Benehmen Sie sich.
633
00:43:37,490 --> 00:43:39,367
Werde ich.
634
00:43:49,710 --> 00:43:53,556
Wo kann ich rauchen, ohne nass zu werden?
635
00:43:56,843 --> 00:44:01,144
Sicher in der Garage. Die ist...
Die Tür am Ende des Flurs.
636
00:44:42,263 --> 00:44:43,981
Hey.
637
00:44:44,098 --> 00:44:46,271
Haben Sie eine für mich?
638
00:44:48,311 --> 00:44:52,066
Klar, bitte. Nehmen Sie die.
639
00:44:52,148 --> 00:44:53,445
Danke.
640
00:45:06,412 --> 00:45:07,959
Also, was läuft hier?
641
00:45:08,873 --> 00:45:09,920
Was meinen Sie?
642
00:45:11,626 --> 00:45:13,799
Sie ist glücklich verheiratet.
643
00:45:13,961 --> 00:45:16,635
Kommt darauf an,
wie man glücklich definiert.
644
00:45:16,756 --> 00:45:19,885
Was bedeutet das?
645
00:45:20,176 --> 00:45:22,850
Dass man nie weiß,
was hinter verschlossenen Türen passiert.
646
00:45:22,970 --> 00:45:24,722
Läuft da was zwischen Ihnen beiden?
647
00:45:28,976 --> 00:45:30,899
Ist das so?
648
00:45:33,981 --> 00:45:35,608
Ist das Ihr Ernst?
649
00:45:38,027 --> 00:45:39,995
Sie beide haben eine Affäre?
650
00:45:46,953 --> 00:45:48,921
Und sie hat nie etwas gesagt.
651
00:45:48,996 --> 00:45:51,465
Manchmal mag man jemanden...
652
00:45:51,582 --> 00:45:53,129
Ich... Was?
653
00:45:54,168 --> 00:45:55,545
Man fühlt sich jemandem nahe.
654
00:45:56,545 --> 00:45:58,718
Aber der andere empfindet nicht so.
655
00:45:58,881 --> 00:46:00,178
Verstehen Sie?
656
00:46:03,844 --> 00:46:09,066
Sie hat mir nichts gesagt,
weil wir uns nicht mehr nahestehen?
657
00:46:11,143 --> 00:46:14,363
Was sagen Sie da?
658
00:46:14,981 --> 00:46:16,528
Haben Sie darüber geredet?
659
00:46:20,820 --> 00:46:24,370
Als ich herkam, wusste ich nicht mal,
dass Sie auch kommen.
660
00:46:25,449 --> 00:46:29,579
Sie wollte nicht,
dass Sie es auf diese Art erfahren.
661
00:46:30,371 --> 00:46:34,501
Ich fuhr mein Auto zu Schrott
und kam zuerst hierher.
662
00:46:34,917 --> 00:46:36,794
Weil ich wusste, dass Jeffrey nicht da ist.
663
00:46:48,639 --> 00:46:49,811
Hey, Colin.
664
00:46:53,936 --> 00:46:55,404
Sie erzählen Scheiße.
665
00:46:57,898 --> 00:47:00,651
- Was?
-Ich sagte: "Sie erzählen Scheiße."
666
00:47:01,527 --> 00:47:03,655
Terry ist meine beste Freundin.
667
00:47:03,738 --> 00:47:08,619
Ich weiß alles über sie
und sie weiß alles über mich.
668
00:47:08,701 --> 00:47:12,581
Unmöglich, dass sie eine Affäre hat
und mir nichts davon erzählt.
669
00:47:13,581 --> 00:47:15,083
Das passt nicht zusammen.
670
00:47:15,458 --> 00:47:17,961
Und wissen Sie, was noch nicht passt?
Sie passen nicht.
671
00:47:18,919 --> 00:47:21,968
Und ich werde herausfinden,
was genau hier los ist.
672
00:47:22,423 --> 00:47:24,300
Hey, Terry! Terry!
673
00:47:24,425 --> 00:47:25,472
Hey!
674
00:47:55,414 --> 00:47:58,759
- Wo ist Meg?
-Sie hat ihre Meinung geändert.
675
00:47:59,043 --> 00:48:00,135
Worüber?
676
00:48:01,212 --> 00:48:03,055
Hier zu bleiben.
677
00:48:03,130 --> 00:48:05,303
- Sie ist weg?
-Ja.
678
00:48:05,883 --> 00:48:07,851
War sie sauer?
679
00:48:08,302 --> 00:48:11,681
Nein. Aber ich kenne sie nicht.
680
00:48:12,973 --> 00:48:14,190
Ich rufe sie an.
681
00:48:19,188 --> 00:48:21,156
Sie haben also gelogen?
682
00:48:22,149 --> 00:48:23,776
Wie bitte?
683
00:48:23,984 --> 00:48:26,783
Über Ihren Mann. Sie haben gelogen.
684
00:48:29,115 --> 00:48:30,992
Und, wo ist er?
685
00:48:33,953 --> 00:48:36,251
Auf einem Golfausflug mit seinem Vater.
686
00:48:36,872 --> 00:48:39,170
- Einem Golfausflug?
-Ja.
687
00:48:40,292 --> 00:48:43,011
Ich hole etwas Wasser. Haben Sie Durst?
Möchten Sie etwas?
688
00:48:43,087 --> 00:48:44,088
Nein.
689
00:48:45,172 --> 00:48:49,598
Ich rufe Meg und den Abschleppdienst an,
mal sehen, wann die kommen.
690
00:48:59,478 --> 00:49:02,027
Sind Sie sicher, dass sie nicht sauer war,
als sie ging?
691
00:49:02,106 --> 00:49:03,107
Ja.
692
00:49:04,775 --> 00:49:07,904
Aber wie gesagt, kenne ich sie nicht.
693
00:49:33,137 --> 00:49:34,514
Colin?
694
00:49:45,566 --> 00:49:47,113
Colin?
695
00:50:03,959 --> 00:50:06,508
Nochmal hoch? Auf geht's.
696
00:50:08,172 --> 00:50:09,970
- Auf geht's.
-Lassen Sie sie runter.
697
00:50:10,341 --> 00:50:12,014
Hey, Mom.
698
00:50:12,092 --> 00:50:15,687
- Nochmal.
-Nochmal? Gut. Auf geht's. Los.
699
00:50:15,888 --> 00:50:17,435
Und hoch! Berühr den Himmel!
700
00:50:18,974 --> 00:50:20,226
Nein, Ryan.
701
00:50:20,309 --> 00:50:24,234
Ryan, Baby, du musst ins Bett, ok? Bitte.
702
00:50:24,688 --> 00:50:27,362
Ryan und ich spielen nur,
das ist alles. Oder?
703
00:50:27,525 --> 00:50:30,574
Nein, Ryan, komm, Käferchen.
704
00:50:30,653 --> 00:50:34,499
Es ist schon viel zu spät, Süße. Ok?
705
00:50:35,241 --> 00:50:36,538
Bitte.
706
00:50:36,700 --> 00:50:39,954
Terry, stimmt etwas nicht?
Habe ich etwas falsch gemacht?
707
00:50:41,372 --> 00:50:44,342
Schlaf jetzt, Schätzchen, ok?
708
00:50:44,583 --> 00:50:46,381
Was ist das?
709
00:50:46,460 --> 00:50:48,383
Von wem hast du das? Nein. Gib her.
710
00:50:48,462 --> 00:50:51,341
Ryan und ich sind Freunde.
Ich wollte ihr etwas Besonderes geben.
711
00:50:51,423 --> 00:50:52,515
Behalten Sie es.
712
00:50:53,926 --> 00:50:57,647
Baby, schlaf jetzt, ok?
713
00:50:57,721 --> 00:51:01,646
Mami und ihr Freund sind unten.
Alles klar, Schätzchen?
714
00:51:02,268 --> 00:51:04,191
Ok, Käferchen.
715
00:51:05,020 --> 00:51:06,067
Nacht, Ryan.
716
00:51:09,275 --> 00:51:10,822
Wir sehen uns später, ok?
717
00:51:15,406 --> 00:51:16,578
Kinder.
718
00:51:17,950 --> 00:51:19,577
Sie wissen Bescheid.
719
00:51:19,743 --> 00:51:23,964
Sie spüren deutlich, wer gut oder böse ist.
720
00:51:24,873 --> 00:51:26,796
Und Ihre Tochter hat...
721
00:51:39,054 --> 00:51:40,101
Ok.
722
00:51:42,766 --> 00:51:44,860
Komm schon. Komm schon, steh auf.
723
00:51:48,522 --> 00:51:50,195
Legen Sie das Baby wieder hin.
724
00:51:54,236 --> 00:51:56,534
- Bitte.
-Legen Sie das Baby wieder hin.
725
00:51:59,158 --> 00:52:01,536
Ist ok, Baby. schlaf einfach weiter.
726
00:52:01,702 --> 00:52:03,704
Alles wird gut, ok?
727
00:52:24,058 --> 00:52:27,437
Tu so etwas Blödes nicht nochmal.
Hast du verstanden?
728
00:52:27,519 --> 00:52:29,521
- Ja.
-Wirklich?
729
00:52:33,359 --> 00:52:35,327
Komm. Ins Bad.
730
00:52:37,946 --> 00:52:40,449
Los geht's. Komm!
731
00:52:44,286 --> 00:52:45,538
Weiter.
732
00:52:47,498 --> 00:52:49,796
Ins Bad.
733
00:52:56,090 --> 00:52:57,182
- Rein da.
-Was?
734
00:52:57,257 --> 00:52:58,759
Rein da.
735
00:53:00,511 --> 00:53:01,637
Rein da.
736
00:53:02,888 --> 00:53:04,515
Bleib genau da.
737
00:54:05,033 --> 00:54:07,502
Komm. Raus da.
738
00:54:22,384 --> 00:54:23,806
Mach das Licht an.
739
00:54:28,432 --> 00:54:30,400
- Sind das deine Sachen?
-Ja.
740
00:54:30,476 --> 00:54:33,320
- Die da?
-Ja.
741
00:54:38,859 --> 00:54:41,203
- Zieh sie an.
-Ist nicht nötig.
742
00:54:43,322 --> 00:54:44,790
Hey. Hey.
743
00:54:45,616 --> 00:54:48,039
Zieh die Sachen an.
744
00:54:48,368 --> 00:54:50,496
Ich sage das nicht nochmal.
745
00:54:52,039 --> 00:54:53,712
Mach schon.
746
00:55:12,851 --> 00:55:13,898
Dreh dich um.
747
00:55:16,104 --> 00:55:17,777
Steh gerade.
748
00:55:33,205 --> 00:55:36,209
Bitte. Bitte.
749
00:55:37,167 --> 00:55:38,384
Bitte, was?
750
00:55:40,546 --> 00:55:43,140
Sie müssen das nicht tun.
751
00:56:04,736 --> 00:56:06,283
Bilde dir nichts ein.
752
00:56:09,366 --> 00:56:10,834
Zieh die Sachen an.
753
00:56:14,454 --> 00:56:16,832
- Sie können mich.
-Was hast du gesagt?
754
00:56:16,999 --> 00:56:20,754
- Ich sagte: "Sie können mich."
-An deiner Stelle wäre ich vorsichtig.
755
00:56:20,836 --> 00:56:22,213
Sie werden mich nicht töten.
756
00:56:22,713 --> 00:56:25,307
Wollten Sie mich töten,
hätten Sie das schon längst getan.
757
00:56:25,883 --> 00:56:29,228
Vielleicht ist das eine kranke Fantasie,
758
00:56:29,761 --> 00:56:34,016
die Sie wegen Ihrer Exfreundin ausleben.
War das nicht Ihre Verlobte?
759
00:56:34,892 --> 00:56:39,523
Oder wegen Ihrer kranken Mutter.
Ich weiß nicht. Mir auch egal.
760
00:56:40,522 --> 00:56:41,944
Können wir einfach weitermachen?
761
00:56:42,024 --> 00:56:45,995
Denn Ihr sadistischer Scheiß
hängt mir langsam zum Hals raus.
762
00:56:46,111 --> 00:56:49,991
Terry, ich hätte gedacht, bei all
deiner Intelligenz als Staatsanwältin
763
00:56:50,324 --> 00:56:52,827
hättest du schon rausgefunden,
was wir hier spielen.
764
00:56:53,160 --> 00:56:56,164
- Das ist ein Spiel?
-Alles ist ein Spiel.
765
00:56:56,246 --> 00:56:57,964
Aber ich spiele nicht, Sie Arschloch.
766
00:56:58,040 --> 00:56:59,792
Wir kommen doch erst zum spaßigen Teil.
767
00:56:59,875 --> 00:57:02,594
Der Spaß ist schon lange vorbei.
768
00:57:20,062 --> 00:57:22,030
Geh ans Telefon.
769
00:57:25,317 --> 00:57:27,786
Hallo. Hier ist ein Eindringling
in meinem Haus.
770
00:57:27,861 --> 00:57:31,035
Ein Verrückter ist in meinem Haus.
Er will mich umbringen. Creston Lane 17.
771
00:57:31,114 --> 00:57:32,331
Bitte beeilen Sie sich!
772
00:57:32,991 --> 00:57:35,210
- Runter damit!
-Ok. Ok.
773
00:57:43,794 --> 00:57:44,886
Hey!
774
00:57:48,548 --> 00:57:50,300
Hey! Hey, stehenbleiben!
775
00:57:50,384 --> 00:57:51,681
Bitte, Colin.
776
00:57:51,843 --> 00:57:53,595
- Ich erschieße dich!
-Ok.
777
00:57:54,012 --> 00:57:55,980
- Verstanden?
-Ja! Ok.
778
00:57:56,056 --> 00:57:59,731
- Ich erschieße dich!
-Ok. Ok. Ok.
779
00:58:00,102 --> 00:58:04,573
Ich habe die Polizei gerufen.
Die sind unterwegs. Es ist vorbei, Colin. Ok?
780
00:58:04,648 --> 00:58:07,492
Gehen Sie einfach, ok?
Sie müssen einfach nur gehen.
781
00:58:07,567 --> 00:58:10,161
Wenn Sie jetzt gehen,
782
00:58:10,320 --> 00:58:12,573
haben Sie mich und
meine Familie nicht verletzt.
783
00:58:12,656 --> 00:58:16,081
Ich muss das nicht verfolgen,
aber Sie müssen jetzt gehen. Gehen Sie!
784
00:58:16,159 --> 00:58:17,752
- Hol die Kinder.
-Was?
785
00:58:17,828 --> 00:58:19,421
Du hast recht. Wir müssen gehen.
786
00:58:19,496 --> 00:58:21,464
Nein. Ich rufe die Zentrale sofort an.
787
00:58:21,540 --> 00:58:24,840
- Hol die Kinder.
-Nein‚ bitte. Bitte lassen Sie...
788
00:58:24,918 --> 00:58:26,841
- Ich hole sie!
-Nein‚ ich hole sie!
789
00:58:26,920 --> 00:58:28,672
Ich hole sie!
790
00:58:32,092 --> 00:58:35,266
Ist ok, Baby. Ich weiß.
791
00:58:39,349 --> 00:58:41,397
Da entlang.
792
00:58:54,072 --> 00:58:56,200
Nicht stehenbleiben. Weitergehen.
793
00:58:56,867 --> 00:58:58,119
Weitergehen.
794
00:58:59,786 --> 00:59:00,878
Los, auf geht's.
795
00:59:03,707 --> 00:59:05,175
Weitergehen.
796
00:59:05,250 --> 00:59:07,127
- Mami.
-Steh auf!
797
00:59:08,378 --> 00:59:12,975
Los, steigt ins Auto. Los.
798
00:59:31,318 --> 00:59:33,912
- Sagen Sie mir, wohin wir fahren?
-Immer geradeaus.
799
00:59:40,702 --> 00:59:41,828
Sie sehen nicht gut aus.
800
00:59:45,499 --> 00:59:48,423
Sie haben viel Blut verloren.
Sie müssen ins Krankenhaus.
801
00:59:52,589 --> 00:59:55,809
Du musst den Mund halten. Fahr geradeaus.
802
01:00:01,431 --> 01:00:02,523
Fahr einfach.
803
01:00:05,727 --> 01:00:07,855
Komm bloß nicht auf dumme Ideen.
804
01:00:26,289 --> 01:00:31,045
Wenn die Polizisten
die Kampfspuren in meinem Haus sehen,
805
01:00:31,503 --> 01:00:33,631
Ihr Blut in meiner Küche,
806
01:00:34,464 --> 01:00:38,389
in einem leeren Haus,
dann fahnden sie nach meinem Kennzeichen.
807
01:00:41,721 --> 01:00:43,644
Es ist noch nicht zu spät.
808
01:00:43,723 --> 01:00:46,317
Ich kann Sie auch irgendwoanders absetzen,
809
01:00:46,393 --> 01:00:50,864
aber hier können Sie nicht bleiben,
denn man wird mich irgendwann rauswinken.
810
01:00:50,939 --> 01:00:54,910
Ich warne dich nicht nochmal.
Halt endlich die Klappe.
811
01:01:29,019 --> 01:01:30,020
Mist.
812
01:01:41,656 --> 01:01:44,785
Mist. Verdammt.
813
01:01:46,578 --> 01:01:48,797
- Was soll ich machen?
-Halt an.
814
01:01:50,123 --> 01:01:51,295
Bleib ruhig.
815
01:01:58,423 --> 01:02:00,050
- Was machen Sie?
-Lass mich los.
816
01:02:00,217 --> 01:02:03,187
- Nein, nein. Bitte. Nein.
-Komm her.
817
01:02:03,678 --> 01:02:04,679
Nein.
818
01:02:04,846 --> 01:02:06,940
Nur als Motivation,
damit du den Mund hältst.
819
01:02:07,057 --> 01:02:09,185
Mache ich, versprochen.
Legen Sie das Baby zurück.
820
01:02:09,267 --> 01:02:10,359
Halt den Mund!
821
01:02:11,853 --> 01:02:14,322
Hoffentlich läuft hier
die Fahndung nach mir noch nicht.
822
01:02:14,397 --> 01:02:15,398
Die was?
823
01:02:21,988 --> 01:02:23,114
Halt einfach den Mund.
824
01:02:23,198 --> 01:02:25,826
Ich habe nichts zu verlieren.
Du hingegen alles.
825
01:02:25,909 --> 01:02:27,001
Ich mache nichts, versprochen.
826
01:02:27,077 --> 01:02:28,499
- Legen Sie ihn hin.
-Sei klug.
827
01:02:32,415 --> 01:02:34,668
Führerschein und Papiere, bitte.
828
01:02:34,751 --> 01:02:36,378
- Mami?
-Ok.
829
01:02:38,463 --> 01:02:41,637
- Mami.
-Alles ok‚ Baby.
830
01:02:42,968 --> 01:02:44,766
Ihr Baby muss in den Kindersitz.
831
01:02:44,844 --> 01:02:49,350
War er auch, ich nahm ihn raus,
als wir anhielten.
832
01:02:49,432 --> 01:02:51,230
Er hat geweint. Er ist eingeschlafen.
833
01:02:52,811 --> 01:02:54,188
Mami.
834
01:02:54,938 --> 01:02:57,361
- Was ist mit Ihrem Kopf?
-Was denn?
835
01:02:57,524 --> 01:02:59,276
Ihr Kopf. Was ist passiert?
836
01:02:59,442 --> 01:03:03,413
Ich habe bei dem Sturm ein Fenster repariert,
aber es hat sich gewehrt.
837
01:03:03,655 --> 01:03:05,032
Mami.
838
01:03:05,657 --> 01:03:06,909
Einfach so.
839
01:03:08,326 --> 01:03:11,796
- Alles in Ordnung, Officer?
-Mami, wo ist Daddy?
840
01:03:12,998 --> 01:03:14,796
Ich will nach Hause.
841
01:03:20,213 --> 01:03:21,931
Madam, würden Sie bitte aussteigen?
842
01:03:47,991 --> 01:03:51,416
- Ist alles in Ordnung, Madam?
-Ja, alles in Ordnung.
843
01:03:51,911 --> 01:03:55,256
Haben Sie mir
mit Ihrem Fernlicht Signale gegeben?
844
01:03:55,957 --> 01:03:58,176
Haben Sie eben aufgeblendet?
845
01:03:59,544 --> 01:04:00,545
Madam.
846
01:04:03,089 --> 01:04:04,557
Nein, ich...
847
01:04:06,885 --> 01:04:08,728
Ich habe am Radio gedreht
848
01:04:08,803 --> 01:04:12,558
und meine Hand
muss ans Fernlicht gekommen sein.
849
01:04:14,392 --> 01:04:17,896
Ehrlich, wäre nicht das erste Mal.
Tut mir leid.
850
01:04:20,523 --> 01:04:22,196
Wer ist der Mann im Wagen bei Ihnen?
851
01:04:25,737 --> 01:04:27,284
Der Mann im Wagen?
852
01:04:28,823 --> 01:04:30,575
Wer ist er?
853
01:04:30,784 --> 01:04:33,879
Tja, Officer,
854
01:04:36,206 --> 01:04:37,674
das ist mir irgendwie peinlich.
855
01:04:39,709 --> 01:04:41,382
Mein Ehemann
856
01:04:44,172 --> 01:04:46,391
ist verreist.
857
01:04:47,801 --> 01:04:51,931
Sie müssen mich für schrecklich halten.
858
01:04:52,180 --> 01:04:54,274
Das geht mich nichts an.
859
01:04:54,349 --> 01:04:58,024
Aber Sie sollten
die Kinder aus dem Spiel halten.
860
01:04:58,186 --> 01:05:01,110
- Verstehen Sie, was ich meine?
-Ja, Officer. Tut mir leid.
861
01:05:02,065 --> 01:05:05,160
Ist sicher alles in Ordnung?
Sie sehen sich immer wieder um.
862
01:05:05,235 --> 01:05:06,908
Möchten Sie mir etwas mitteilen?
863
01:05:12,575 --> 01:05:15,454
Ich kann jetzt nichts sagen.
864
01:05:19,207 --> 01:05:21,175
Gut, Madam. Einen schönen Abend noch.
865
01:05:21,334 --> 01:05:22,460
Nicht bewegen!
866
01:05:24,546 --> 01:05:26,014
Bleib da stehen!
867
01:05:29,008 --> 01:05:31,557
Komm her! Hierher.
868
01:05:35,849 --> 01:05:39,023
Ohne dich wäre er noch am Leben.
869
01:05:49,529 --> 01:05:50,530
Das ist deine Schuld!
870
01:05:50,613 --> 01:05:53,036
Ich sage, was du tun sollst,
du tust es. verstanden?
871
01:05:53,116 --> 01:05:55,244
- Ich bringe dich um. verstanden?
-Ja.
872
01:05:55,326 --> 01:05:56,669
- Hast du verstanden?
-Ja!
873
01:05:58,037 --> 01:06:00,506
Los, steig ins Auto. Hier herum.
874
01:06:00,665 --> 01:06:04,761
Du bist mir ausgeliefert, verstehst du?
Du tust, was ich dir sage.
875
01:06:05,753 --> 01:06:07,881
Steig ins Auto. Los jetzt.
876
01:06:33,990 --> 01:06:35,663
Warum tun Sie das?
877
01:06:38,286 --> 01:06:39,583
Wirst du schon sehen.
878
01:06:44,459 --> 01:06:46,427
Halt hier an.
879
01:06:47,962 --> 01:06:50,340
An diesem Haus. Halt an.
880
01:06:51,382 --> 01:06:52,975
Gut so.
881
01:06:53,843 --> 01:06:57,814
Fahr gerade rein.
Setz hier an der Seite rückwärts rein.
882
01:07:00,141 --> 01:07:04,442
Fahr ein Stück zurück. Genau.
883
01:07:05,188 --> 01:07:07,190
Weiter.
884
01:07:09,400 --> 01:07:10,947
Gut so.
885
01:07:12,820 --> 01:07:14,788
Nimm die Kinder, auf geht's.
886
01:07:21,955 --> 01:07:24,799
Los. Bring die Kinder hier rein.
887
01:07:34,342 --> 01:07:38,142
Wir schlafen heute Abend mal woanders,
ok, Baby?
888
01:07:40,473 --> 01:07:42,475
- Hör zu.
-Komm schon.
889
01:07:46,187 --> 01:07:47,814
Ich liebe dich.
890
01:07:50,316 --> 01:07:53,786
- Warum machen Sie das?
-Schnauze. Los.
891
01:07:55,655 --> 01:07:58,158
Durch die Tür da. Komm schon.
892
01:08:01,035 --> 01:08:05,836
Geh in das Badezimmer da drüben.
Such einen Verbandskasten.
893
01:08:06,749 --> 01:08:09,673
Verbinde mich. Komm schon.
894
01:08:14,007 --> 01:08:16,851
- Ich finde keinen Verbandskasten.
-Such weiter.
895
01:08:17,135 --> 01:08:19,263
Irgendwo muss einer sein.
896
01:08:30,064 --> 01:08:32,567
Terry, das ist Alexis.
897
01:08:32,775 --> 01:08:35,403
Alexis, Terry.
898
01:08:37,447 --> 01:08:40,200
Ihren Gesichtsausdruck
hättest du sehen sollen.
899
01:08:43,411 --> 01:08:45,038
Als das Leben aus ihren Augen wich.
900
01:08:48,082 --> 01:08:50,460
Nach allem, was ich für sie getan habe.
901
01:08:54,047 --> 01:08:55,640
Also, was hast du?
902
01:09:00,219 --> 01:09:01,766
Gib mir den Schlüssel.
903
01:09:01,846 --> 01:09:02,893
- Den Schlüssel. Los!
-Ok.
904
01:09:09,854 --> 01:09:10,946
Scheiße!
905
01:09:15,234 --> 01:09:17,202
- Komm her. Auf die Knie.
-Warum?
906
01:09:17,362 --> 01:09:19,035
Auf die Knie. Zieh den Mantel aus.
907
01:09:19,739 --> 01:09:23,164
Die Hände hinter den Rücken. Sofort.
908
01:09:23,242 --> 01:09:24,368
So.
909
01:09:25,203 --> 01:09:26,250
Du bleibst hier.
910
01:09:27,580 --> 01:09:31,335
Ich will nicht, dass du rumrennst. Hier.
Du bleibst hier. Streck die Beine aus.
911
01:09:33,294 --> 01:09:37,015
- Bitte nicht.
-Schnauze. Halt einfach die Schnauze.
912
01:10:36,607 --> 01:10:39,110
- Hallo? Hallo?
- Endlich‚ Baby.
913
01:10:39,193 --> 01:10:40,945
Ich bin im Hotel. Schon die ganze Nacht.
914
01:10:41,028 --> 01:10:42,780
Ich hinterließ fünf Nachrichten. Wo bist du?
915
01:10:44,657 --> 01:10:46,534
- Jeffrey?
-Alexis.
916
01:10:48,327 --> 01:10:49,579
Alexis?
917
01:10:52,582 --> 01:10:54,084
Alexis?
918
01:10:58,129 --> 01:11:01,804
"Wollte dich nicht wecken,
weil du schlafend so schön aussiehst."
919
01:11:01,883 --> 01:11:03,681
- Nummer 17...
-Creston Lane, Nummer 17.
920
01:11:03,760 --> 01:11:04,761
-. . . Creston
- Lane.
921
01:11:04,844 --> 01:11:05,845
Lane.
922
01:11:06,471 --> 01:11:08,064
Oh, mein Gott.
923
01:11:11,017 --> 01:11:12,815
Alexis? Ich bin im Hotel.
924
01:11:13,644 --> 01:11:15,191
Sie ist tot, Jeffrey.
925
01:11:16,063 --> 01:11:19,033
- Deine verdammte Freundin ist tot.
-Terry.
926
01:11:19,150 --> 01:11:20,242
- Ruf die Polizei.
-Moment.
927
01:11:21,152 --> 01:11:24,076
Ruf die verdammte Polizei.
928
01:11:29,994 --> 01:11:32,417
Sie haben die Notrufnummer gewählt.
929
01:11:32,580 --> 01:11:35,925
Uns erreichen derzeit viele Anrufe
aus dieser Gegend.
930
01:11:40,254 --> 01:11:42,097
Ryan, Baby. Komm schon.
931
01:12:06,572 --> 01:12:07,698
Komm schon.
932
01:12:14,038 --> 01:12:15,585
Scheiße!
933
01:13:02,670 --> 01:13:05,389
Ok, Ryan.
Ich möchte, dass du genau hier bleibst.
934
01:13:05,464 --> 01:13:07,262
Sei leise und warte, bis Mami zurückkommt.
935
01:16:03,517 --> 01:16:05,269
- Du Miststück!
-Jeffrey hat angerufen!
936
01:16:05,478 --> 01:16:06,445
Was?
937
01:16:06,520 --> 01:16:09,364
Jeffrey rief an. Er kommt.
Ich weiß, warum Sie sie getötet haben.
938
01:16:09,648 --> 01:16:11,195
Wegen der Affäre mit meinem Ehemann.
939
01:16:11,609 --> 01:16:13,577
- Wo ist er?
-Sie wollen sich an Jeffrey rächen.
940
01:16:13,652 --> 01:16:15,074
- Wo ist er?
-Mami.
941
01:16:16,947 --> 01:16:18,665
Lauf, Ryan, lauf!
942
01:16:23,996 --> 01:16:25,839
- Wo willst du hin? Komm her.
-Runter von mir.
943
01:18:15,983 --> 01:18:18,657
- Was wollen Sie hier?
-Sie können da nicht rein.
944
01:18:18,736 --> 01:18:20,488
- Das ist meine... Terry! Terry!
-Warten Sie.
945
01:18:21,697 --> 01:18:22,789
Terry.
946
01:18:23,032 --> 01:18:24,784
Terry.
947
01:18:35,711 --> 01:18:39,011
Baby, es tut mir leid.
948
01:18:41,800 --> 01:18:43,177
Hör mir zu.
949
01:18:44,553 --> 01:18:46,601
Es ist nicht, was du denkst.
950
01:18:47,640 --> 01:18:49,483
Es hat mir nichts bedeutet.
951
01:18:50,768 --> 01:18:51,860
Baby.
952
01:18:53,103 --> 01:18:54,150
Terry, es hat mir nichts...
953
01:19:32,893 --> 01:19:37,194
BUCKHEAD
UMZÜGE & MÖBELTRANSPORTE
954
01:19:43,445 --> 01:19:46,198
Toll. Das geht in den ersten Stock. Danke.
955
01:19:48,659 --> 01:19:50,787
Sie machen es sich gleich gemütlich.
956
01:19:50,869 --> 01:19:52,121
Es ist perfekt.
957
01:19:52,204 --> 01:19:54,172
Wenn Sie Fragen haben, rufen Sie einfach an.
958
01:19:54,248 --> 01:19:57,752
Alles läuft wunderbar. Vielen Dank. Danke.
959
01:20:09,513 --> 01:20:11,231
Komm, Ryan.
960
01:20:12,683 --> 01:20:14,526
- Gehst du mit ihnen in den Park?
-Ja.
961
01:20:14,601 --> 01:20:17,821
Toll. Ich komme auf dem Weg ins Gericht
bei euch vorbei.
962
01:20:17,896 --> 01:20:20,649
Komm schon, Baby.
Gefällt dir das Haus, Käferchen?
963
01:20:20,733 --> 01:20:22,110
- Ja.
-Jippie.