1 00:00:12,640 --> 00:00:15,640 Abu BashaeR تعديل 2 00:00:17,640 --> 00:00:22,600 إليكم نشرة أخبار الظهيرة "من "دبليو زي آي آل 3 00:00:25,440 --> 00:00:28,100 كولن إيفانز"، المدان" بتهمة القتل المتعمد 4 00:00:28,270 --> 00:00:30,690 لارتكابه إحدى أعنف الجرائم في التاريخ الحديث 5 00:00:31,070 --> 00:00:32,900 قد يخرج اليوم بموجب إطلاق سراح مشروط 6 00:00:33,610 --> 00:00:38,490 منذ ٥ سنوات، كان المطلوب الأبرز بتاريخ الولاية 7 00:00:38,780 --> 00:00:43,410 بعدما برز كالمشتبه الرئيس في قضية اختفاء ٥ شابات 8 00:00:44,000 --> 00:00:46,670 اعتقل "إيفانز" في النهاية عن تلك الجرائم 9 00:00:46,790 --> 00:00:50,710 ثم هرب وأفلت من السلطات طوال عدة أشهر 10 00:00:51,090 --> 00:00:54,460 حتى ليلة اعتقاله في شجار الحانة المهلك 11 00:00:54,630 --> 00:00:57,130 الذي أدى إلى إدانته بتهمة القتل غير المتعمد 12 00:00:57,970 --> 00:01:00,930 وقد اتضح أن الأدلة الضرورية "لمحاكمة "إيفانز 13 00:01:01,100 --> 00:01:03,930 لخطفه ٥ شابات هي وهمية 14 00:01:04,470 --> 00:01:06,730 وقرّر مكتب المدعي العام الاكتفاء 15 00:01:06,890 --> 00:01:09,270 بما يستطيع إثباته في محكمة 16 00:01:09,940 --> 00:01:12,770 ما يبرر الإدانة المخففة بتهمة القتل غير المتعمد 17 00:01:13,940 --> 00:01:16,820 لم تتم الإشارة إلى كون إيفانز" المشتبه به الرئيسي" 18 00:01:16,990 --> 00:01:20,700 في قضية اختفاء ومقتل الشابات الخمس 19 00:01:20,870 --> 00:01:23,160 خلال محاكمته بتهمة القتل غير المتعمد 20 00:01:24,080 --> 00:01:27,080 لكن اليوم، فيما يوشك الرجل الأكثر وحشية 21 00:01:27,290 --> 00:01:30,670 في تاريخ الولاية أن يخرج حراً 22 00:01:30,790 --> 00:01:34,210 بعدما أمضى ٥ سنوات بالسجن بتهمة القتل غير المتعمد 23 00:01:34,340 --> 00:01:37,760 تجتمع عائلات الضحايا الخمس أمام المحكمة 24 00:01:37,880 --> 00:01:41,300 تأمل وتصلّي أن الرجل الذي تعتبره 25 00:01:41,430 --> 00:01:44,600 وحشاً عنيفاً وشريراً لن يخرج حراً طليقاً 26 00:01:47,770 --> 00:01:51,520 صلّيت الأحد لكي تنال "فرصة عادلة اليوم، "كولن 27 00:01:51,690 --> 00:01:52,770 شكراً 28 00:01:52,980 --> 00:01:54,570 ،بحسب خبرتي 29 00:01:54,690 --> 00:01:56,320 إن نال المرء فرصة ثانية 30 00:01:56,440 --> 00:01:59,490 ،فهو يسعى جاهداً لينجح بذلك إلا السياسيين 31 00:01:59,740 --> 00:02:01,910 لم أعرف واحداً تعلم من أخطائه 32 00:02:02,030 --> 00:02:05,870 وأنت، "ريد"؟ هل يمكنني الاعتماد على دعمك؟ 33 00:02:07,290 --> 00:02:10,170 أتقاضى أجري لحراستك وليس لمكالمتك 34 00:02:10,370 --> 00:02:12,830 "لا تأبه له، "كولن لديه مشاكل عاطفية 35 00:02:13,710 --> 00:02:15,210 أنت تعرف ما هو الأمر عليه 36 00:02:18,050 --> 00:02:18,720 نعم 37 00:02:19,340 --> 00:02:20,470 "نقل سجين" 38 00:02:20,590 --> 00:02:23,640 كولن إيفانز" مسجون" لمدة ١٠ أو ١٥ سنة 39 00:02:23,760 --> 00:02:25,970 بتهمة القتل غير المتعمد 40 00:02:26,100 --> 00:02:30,390 طلبت التحدث أمام مجلس إطلاق السراح المشروط 41 00:02:30,440 --> 00:02:32,230 "نوكسفيل"، "تينيسي" - يمكنك أن تبدأ - 42 00:02:32,350 --> 00:02:33,690 شكراً، سيدي 43 00:02:35,360 --> 00:02:39,110 لن أكذب عليكم لا أجيد الكذب 44 00:02:41,070 --> 00:02:43,320 ،عندما تمت إدانتي شعرت بالغضب 45 00:02:44,660 --> 00:02:47,490 قلت لنفسي إن هذه الشجارات تخرج عن السيطرة أحياناً 46 00:02:47,790 --> 00:02:51,080 الحوادث تقع وكان يمكن أن أكون من قتل تلك الليلة 47 00:02:52,420 --> 00:02:56,380 مع الوقت، أدركت أنه كان يجب ألا أشعر بالغضب 48 00:02:57,670 --> 00:02:59,050 كان يجب أن أشعر بالعار 49 00:02:59,380 --> 00:03:03,390 توفي رجل وليس هناك ما أستطيعه لإعادته إلى الحياة 50 00:03:05,760 --> 00:03:08,890 لكن أستطيع أن أحدث تغييراً في نفسي 51 00:03:09,560 --> 00:03:11,560 وربما في الآخرين أيضاً 52 00:03:11,940 --> 00:03:16,440 أطلقت برنامجاً لتعليم السجناء القراءة والكتابة 53 00:03:16,690 --> 00:03:18,480 انتبه آمر السجن لذلك 54 00:03:18,650 --> 00:03:21,950 وقد يطبقون برنامجي في سجون أخرى في أنحاء الولاية 55 00:03:22,360 --> 00:03:24,860 أرى هذا الأمر بمثابة إنجاز 56 00:03:29,740 --> 00:03:33,420 أقف هنا أمامكم رجلاً متغيراً ومتواضعاً 57 00:03:34,830 --> 00:03:39,000 أنا في سجن إصلاحي منذ ٥ سنوات 58 00:03:39,130 --> 00:03:42,630 ،وهذا ما أصبحت عليه لقد اصطلحت 59 00:03:43,430 --> 00:03:44,550 خضعت لإعادة تأهيل 60 00:03:46,760 --> 00:03:48,430 أريدكم أن تمنحوني فرصة ثانية 61 00:03:51,640 --> 00:03:52,600 لن أخذلكم 62 00:03:55,400 --> 00:03:56,650 شكرا لأنكم أصغيتم إليّ 63 00:03:59,860 --> 00:04:02,440 ،حضرة الرئيس هل لي بلحظة من فضلك؟ 64 00:04:02,570 --> 00:04:03,530 تفضل 65 00:04:04,150 --> 00:04:07,120 استعلمت عن هذا الرجل 66 00:04:08,870 --> 00:04:11,870 وأستطيع أن أؤكد لك 67 00:04:12,160 --> 00:04:14,210 أنه في الواقع كاذب ماهر 68 00:04:14,790 --> 00:04:16,920 ذلك الشجار الذي خرج عن السيطرة 69 00:04:17,380 --> 00:04:20,460 كان بسبب فورة غضب "قاتلة من السيد "إيفانز 70 00:04:20,630 --> 00:04:23,510 بسبب كيفية تحديق الضحية بصديقته 71 00:04:23,970 --> 00:04:27,180 في شبابه، ارتكب عدة أعمال عنف أخرى 72 00:04:27,430 --> 00:04:29,800 كانت مرتبطة مراراً باهتمام امرأة 73 00:04:30,560 --> 00:04:35,100 السيد "إيفانز" يتمتع بمواصفات نرجسي خبيث 74 00:04:35,600 --> 00:04:40,190 فاتن وفائق الذكاء كما رأيتم 75 00:04:41,570 --> 00:04:45,860 لكن النرجسيين الخبثاء بحاجة إلى إثبات تفوقهم 76 00:04:46,990 --> 00:04:48,410 كل شي يمثّل إغراء 77 00:04:48,870 --> 00:04:52,700 وإن رفضوا أو لم تسر الأمور على هواهم 78 00:04:54,000 --> 00:04:55,370 يفقدون السيطرة 79 00:04:55,660 --> 00:04:58,960 من النرجسيين الخبثاء ...الآخرين نذكر 80 00:04:59,210 --> 00:05:01,880 ،"جيفري دامر" ..."جون واين غايسي" 81 00:05:02,380 --> 00:05:05,090 ،انتظر، مهلاً ...سيدي، سيدي 82 00:05:05,220 --> 00:05:07,680 ،"سيد "إيفانز اجلس من فضلك 83 00:05:08,930 --> 00:05:11,140 ،اجلس من فضلك "سيد "إيفانز 84 00:05:14,020 --> 00:05:16,390 أستطيع أن أؤكد لك أن هذا الرجل عنيف 85 00:05:16,730 --> 00:05:18,730 ...وسيطرته على نفسه 86 00:05:19,480 --> 00:05:20,440 مرهفة جداً 87 00:05:21,020 --> 00:05:24,280 سأترك زملائي في المجلس يحسمون رأيهم بأنفسهم 88 00:05:24,530 --> 00:05:27,650 لكن ثمة ٥ عائلات بالخارج تأمل وتصلّي 89 00:05:27,900 --> 00:05:30,450 "ألا نطلق سراح "كولن إيفانز 90 00:05:31,320 --> 00:05:34,370 سيد "إيفانز"، أنت تدرك حتماً 91 00:05:34,490 --> 00:05:37,040 أن حصولك على إطلاق السراح "المشروط في ولاية "تينيسي 92 00:05:37,580 --> 00:05:39,670 يحتاج إلى تصويت بالإجماع 93 00:05:39,830 --> 00:05:43,250 ،سنناقش الأمر مجدداً بعد ٥ سنوات بحسب القانون 94 00:05:46,510 --> 00:05:48,090 ،سيداتي سادتي "بهذا تنهي ولاية "تينيسي 95 00:05:48,220 --> 00:05:50,260 جلسة استماع إطلاق السراح المشروط لليوم 96 00:05:50,390 --> 00:05:52,550 سيدتي الوزيرة يمكنكِ إطفاء أجهزة التسجيل 97 00:05:52,680 --> 00:05:54,760 سيداتي سادتي، يمكنكم الانصراف في الوقت الحالي 98 00:06:25,460 --> 00:06:28,420 "لا أعرف ماذا أقول، "كولن - لا تتعب نفسك - 99 00:06:31,300 --> 00:06:33,470 أحتاج إلى المساعدة أنا أنزف من الأنف 100 00:06:33,640 --> 00:06:35,720 "ريد" - سيكون بخير - 101 00:06:36,310 --> 00:06:38,100 أعطه منديلاً أو ما شابه 102 00:06:46,070 --> 00:06:47,030 ها أنت 103 00:06:54,570 --> 00:06:55,160 !سحقاً 104 00:06:55,280 --> 00:06:56,870 كلا، أخفض المسدس - !لا - 105 00:06:56,990 --> 00:06:58,910 سيكون عليك أن تراه يموت وأنا لا أريد ذلك 106 00:06:59,040 --> 00:07:00,410 لا - أنت لا تريد ذلك أيضاً - 107 00:07:00,580 --> 00:07:03,170 ،أخفض سلاحك ويمكنكما الخروج من هنا 108 00:07:04,420 --> 00:07:07,170 هيا، كل ما أريده هو الخروج من هنا 109 00:07:08,630 --> 00:07:09,920 كولن"، أرجوك" 110 00:07:10,260 --> 00:07:11,550 أعطيكما كلمتي 111 00:07:13,550 --> 00:07:14,390 هيا 112 00:07:17,260 --> 00:07:19,890 ،هيا، أخفض سلاحك أخفض سلاحك 113 00:07:54,760 --> 00:07:56,050 نعم، ما زلت على الخط 114 00:07:56,510 --> 00:07:58,720 ،نعم. "رايان"، عزيزتي لا تفعلي هذا 115 00:07:59,100 --> 00:08:01,730 نعم، هل تعرفين منذ متى غادر زوجي؟ 116 00:08:02,480 --> 00:08:03,980 رايان"، توقفي" 117 00:08:04,270 --> 00:08:06,020 أجل، "خافيير"، لحظة 118 00:08:06,940 --> 00:08:09,730 نعم، حسناً، إن اتصل بكِ دعيه يتصل بي؟ 119 00:08:09,980 --> 00:08:12,860 "شكراً "كارن حسناً، إلى اللقاء 120 00:08:13,450 --> 00:08:15,780 ما الخطب؟ - ثمة عاصفة تتحضر - 121 00:08:16,240 --> 00:08:20,080 هل هذا سيشكّل مشكلة؟ - غطيت الإسمنت - 122 00:08:20,200 --> 00:08:21,240 ،سيستغرق وقتاً أطول ليجفّ هذا كل شيء 123 00:08:21,370 --> 00:08:25,290 رايان"، أرجوكِ ارسمي" صورة جميلة لوالدتكِ 124 00:08:25,420 --> 00:08:27,130 هيا، أحضري دفتر التلوين 125 00:08:28,000 --> 00:08:31,500 ،مع العاصفة التي تتحضر ليس هناك ما نستطيعه 126 00:08:38,720 --> 00:08:42,810 مرحباً "خافيير". المنزل رائع - قريباً، عطلة سعيدة - 127 00:08:42,970 --> 00:08:45,140 لك أيضاً. إلى اللقاء - حسناً، هيا بنا أيها الرجال - 128 00:08:45,270 --> 00:08:47,900 تيري"؟" - !مرحباً - 129 00:08:48,060 --> 00:08:50,610 متى سينتهون من العمل؟ - الشهر الماضي - 130 00:08:51,650 --> 00:08:52,900 ربما يجب أن أعيد ترميم المنزل 131 00:08:54,780 --> 00:08:58,320 من لديها أجمل ابنة بالعماد في العالم؟ 132 00:08:58,450 --> 00:08:59,120 !أنت 133 00:08:59,240 --> 00:09:01,950 ومن هي أفضل صديقة لـ"ميغ"؟ - "رايان" - 134 00:09:02,120 --> 00:09:03,830 ومن أفضل صديقة لـ"رايان"؟ - "ميغ" - 135 00:09:03,950 --> 00:09:05,960 وما كل الباقي؟ - مجرد تفاهات - 136 00:09:06,120 --> 00:09:08,420 ميغ". نعم، أنتِ ستذهبين" إلى المدرسة 137 00:09:08,540 --> 00:09:11,460 عندما يتم استدعاؤها إلى مكتب المدير، ليس أنا 138 00:09:11,590 --> 00:09:15,630 كيف يبدو وهل هو عازب؟ - أنتِ مختلة، لكنكِ جميلة - 139 00:09:15,800 --> 00:09:17,050 شكراً. أنتِ أيضاً 140 00:09:17,180 --> 00:09:21,810 نعم، مكسوة باللعاب مع ٥ كلغ زائدة، لكن شكراً 141 00:09:22,470 --> 00:09:25,770 ليس ذنبكِ إن كنتِ تشعرين بالسوء 142 00:09:25,930 --> 00:09:29,230 يجب على "جيفري" أن يشعركِ ...بأنه يقدّركِ وأن 143 00:09:29,350 --> 00:09:33,650 ميغ"، "جيف" يشعرني بأنه" يقدّرني، حسناً؟ إنه يقدّرني 144 00:09:34,110 --> 00:09:35,690 هذا رأيي فحسب... حسناً - شكراً على اهتمامكِ - 145 00:09:38,570 --> 00:09:42,580 أبي. أبي - مرحباً، صغيرتي - 146 00:09:44,040 --> 00:09:46,250 جيفري" عاد باكراً" - نسيت أن أخبركِ - 147 00:09:46,370 --> 00:09:49,710 ،إنه عيد مولد والده سيأخذه برحلة غولف 148 00:09:51,210 --> 00:09:54,340 حسناً. أتعلمين شيئاً؟ سنمضي أمسية خاصة بنا 149 00:09:55,260 --> 00:09:57,130 سأذهب لشراء الخمر - ممتاز - 150 00:09:57,260 --> 00:10:00,220 أنتِ تحتاجين إلى الاسترخاء - !نعم. سنثمل - 151 00:10:01,970 --> 00:10:04,510 أنا متشوقة لذلك - "مرحباً، "جيفري" - 152 00:10:05,100 --> 00:10:07,180 "مرحباً "ميغ ما الذي تخطّطان له؟ 153 00:10:07,310 --> 00:10:11,190 نحن نجدّل شعرنا ونتحدث عن الرجال الذين يعجبوننا 154 00:10:11,350 --> 00:10:13,150 ميغ" كانت تمارس الهرولة" 155 00:10:13,270 --> 00:10:14,980 ،يجب أن أكمل بأية حال أراكِ الليلة إذاً؟ 156 00:10:15,110 --> 00:10:16,570 نعم، أنا متشوقة لذلك 157 00:10:17,070 --> 00:10:18,570 جيفري"، أنت رجل محظوظ" 158 00:10:20,320 --> 00:10:21,320 نعم، أنا كذلك 159 00:10:21,660 --> 00:10:23,160 "أراكِ لاحقا، "ميغ - إلى اللقاء، عزيزتي - 160 00:10:23,280 --> 00:10:25,240 مرحباً - مرحباً، عزيزتي - 161 00:10:26,080 --> 00:10:27,290 سحقاً، عزيزتي 162 00:10:28,540 --> 00:10:31,500 كنت أطعم طفليك حاول ألا تشعر بالاشمئزاز 163 00:10:31,670 --> 00:10:35,090 أنا آسف. لكن قضية هوبكنز" قد ساءت" 164 00:10:35,340 --> 00:10:38,800 القاضي رفض التماسنا اليوم - يؤسفني سماع ذلك - 165 00:10:40,550 --> 00:10:41,720 لكن هذه الحياة، لا؟ 166 00:10:44,430 --> 00:10:47,770 ميغ" باعت المنزل قرب المدرسة" حقّقت حتماً ثروة 167 00:10:47,890 --> 00:10:49,430 ميغ" تعيش حياة رغيدة" 168 00:10:51,350 --> 00:10:52,020 ها قد عدنا مجدداً 169 00:10:52,440 --> 00:10:54,230 بالكاد عدت إلى المنزل وها أنتِ تتصرفين بسلبية 170 00:10:54,400 --> 00:10:57,150 قلت فقط إن "ميغ" تعيش حياة رغيدة - وأنتِ لا؟ - 171 00:10:57,400 --> 00:10:58,230 "جيفري" 172 00:10:58,400 --> 00:11:00,820 تذكّري أنكِ اخترتِ أن تكوني أمّاً بدوام كامل 173 00:11:00,990 --> 00:11:02,740 هذا ما أردته أنتِ، وليس أنا 174 00:11:03,200 --> 00:11:05,370 "نعم، هذا ما أردته، "جيفري 175 00:11:06,910 --> 00:11:09,660 بالكاد رأيتك طوال الأسبوع وسأشتاق إليك 176 00:11:09,830 --> 00:11:12,750 حسناً، أعرف ذلك أنا آسف. حسناً؟ 177 00:11:13,170 --> 00:11:16,710 لنذهب إلى مكان ما أنا وأنت فقط. من دون الطفلين 178 00:11:16,920 --> 00:11:20,800 لبضعة أيام. نحتاج إلى ذلك مضى وقت طويل 179 00:11:21,220 --> 00:11:22,090 حسناً؟ 180 00:11:22,840 --> 00:11:25,600 حسناً. يمكننا القيام بذلك 181 00:11:31,430 --> 00:11:32,690 سأذهب إلى المتجر 182 00:11:33,100 --> 00:11:35,360 يمكنك أن تمضي بعض الوقت مع الطفلين قبل أن ترحل 183 00:11:35,480 --> 00:11:38,440 لا، انتظري. لقد تأخرت يجب أن أوضّب حقيبتي 184 00:11:38,570 --> 00:11:42,030 جيفري"، لهذا طلبت" منك العودة باكراً 185 00:11:42,200 --> 00:11:43,700 إنه عيد مولد أبي 186 00:11:46,120 --> 00:11:47,620 سأوضّب حقيبتي 187 00:11:49,830 --> 00:11:52,330 "أتلانتا"، "جورجيا" 188 00:12:41,090 --> 00:12:45,090 ألن تأخذ معطفك؟ سيكون الطقس بارداً 189 00:12:45,300 --> 00:12:47,300 المكان يبعد ساعتين فقط سأكون بخير 190 00:12:49,640 --> 00:12:51,640 يقولون إن العاصفة ستكون قاسية 191 00:12:51,810 --> 00:12:53,890 هل أنت متأكد من أنك تريد أن تذهب بالسيارة؟ 192 00:12:54,060 --> 00:12:55,850 هل كل هذا القلق لأنكِ تريدين أن أبقى؟ 193 00:12:55,980 --> 00:12:59,940 طبعاً لا. أعرف مدى أهمية هذا الأمر لوالدك 194 00:13:00,900 --> 00:13:02,070 الأفضل أن أمضي 195 00:13:03,490 --> 00:13:05,900 قل لوالدك إنني أتمنى له عيد مولد سعيد - سأفعل - 196 00:13:06,660 --> 00:13:08,320 لا تنسي أن تشغلي الإنذار بعد رحيلي 197 00:13:08,870 --> 00:13:11,790 أعرف ذلك. نعم، لكي أطمئن 198 00:13:12,040 --> 00:13:12,950 حسناً 199 00:13:13,120 --> 00:13:15,790 أتتذكرين الرقم السرّي؟ - نعم، سأشغّله - 200 00:13:15,910 --> 00:13:16,920 حسناً 201 00:13:27,880 --> 00:13:30,970 ،سأشتاق إليكِ. عندما أعود سننظّم تلك الرحلة 202 00:13:31,260 --> 00:13:34,640 ربما نعود إلى ذلك الفندق في الكروم. ما رأيكِ؟ 203 00:13:35,270 --> 00:13:36,140 رائع 204 00:13:42,570 --> 00:13:44,230 أنا أحبك - أحبكِ أيضاً - 205 00:14:10,430 --> 00:14:13,930 أنا "رينيه". أرجو أنكِ تمضين يوماً رائعاً 206 00:14:14,100 --> 00:14:15,850 يجب أن نلتقي خلال عطلة نهاية الأسبوع 207 00:14:15,970 --> 00:14:19,020 يجب أن أخبركِ عن موعدي المريع الأسبوع الماضي 208 00:14:19,310 --> 00:14:23,440 اتصلي بي، ربما نشاهد فيلماً أو ما شابه 209 00:14:23,610 --> 00:14:27,440 أكلمكِ قريباً - مرحباً عزيزتي، لقد عدت - 210 00:14:35,330 --> 00:14:37,330 ..."كولن" - أريد أن أكلمكِ فقط - 211 00:14:47,840 --> 00:14:49,800 ...أردت أن أقول لكِ 212 00:14:50,970 --> 00:14:52,720 ...بعدما حصل تلك الليلة 213 00:14:54,970 --> 00:14:59,230 لا ألومكِ على ابتعادكِ عني وانتقالكِ إلى هنا 214 00:15:02,480 --> 00:15:04,980 الواقع هو أنني لا أستطيع شيئاً حيال ذلك الآن 215 00:15:08,650 --> 00:15:09,990 عندما كنت في السجن 216 00:15:12,820 --> 00:15:14,530 فكرت كثيراً فيكِ 217 00:15:27,920 --> 00:15:29,420 ماذا تريد مني؟ 218 00:15:30,670 --> 00:15:32,680 أريدكِ فقط أن تسامحيني 219 00:15:34,550 --> 00:15:36,180 امنحيني فرصة 220 00:15:38,520 --> 00:15:40,680 أعرف شخصاً يستطيع أن يصنع لنا جوازات سفر 221 00:15:42,350 --> 00:15:44,020 سنحصل على اسمين جديدين 222 00:15:45,110 --> 00:15:48,940 ،ونسافر. حول العالم أنا وأنتِ، كما تحدثنا 223 00:15:55,870 --> 00:15:56,870 وربما نتزوج 224 00:16:03,750 --> 00:16:05,380 هل ترافقينني؟ 225 00:16:11,210 --> 00:16:13,130 أحتاج إلى جواب، نعم أم لا 226 00:16:14,880 --> 00:16:15,640 نعم 227 00:16:16,550 --> 00:16:17,430 نعم؟ 228 00:16:18,890 --> 00:16:20,390 أما زلتِ تحبينني؟ 229 00:16:20,890 --> 00:16:21,730 نعم 230 00:16:22,060 --> 00:16:24,390 لأنني كتبت لكِ الكثير من الرسائل لكنكِ لم تجيبي 231 00:16:28,060 --> 00:16:30,070 لأنني لم أكن أعرف ماذا أقول 232 00:16:31,400 --> 00:16:32,900 ولا يوجد أحد آخر؟ 233 00:16:34,740 --> 00:16:36,240 لا - نعم، هذا صحيح - 234 00:16:38,450 --> 00:16:41,080 لأنكِ ما زلتِ تحبينني 235 00:16:43,580 --> 00:16:44,250 نعم 236 00:16:44,750 --> 00:16:45,580 حقاً؟ 237 00:16:50,590 --> 00:16:51,670 هل هذا هو؟ 238 00:16:52,460 --> 00:16:54,340 من؟ - من"؟" - 239 00:16:57,090 --> 00:16:59,470 الرجل الذي رأيتكِ تتكلمين معه في المقهى 240 00:17:01,510 --> 00:17:04,850 إنه وسيم؟ يجب أن نتكلم لاحقاً أنا وأنتِ 241 00:17:04,980 --> 00:17:08,270 إنه مدرّبي. أراد أن يكلمني عن حبيبه 242 00:17:08,440 --> 00:17:12,530 حبيبه؟ هل أمضيت ٥ أعوام في السجن لكي تكذبي عليّ؟ 243 00:17:12,650 --> 00:17:13,820 أين تعرّفتِ عليه؟ 244 00:17:15,780 --> 00:17:18,370 وجدت هذه الرسالة على سريركِ 245 00:17:27,120 --> 00:17:28,630 "لم أشأ أن أوقظكِ" 246 00:17:31,540 --> 00:17:33,960 "تبدين جميلة جداً في نومكِ" 247 00:17:34,630 --> 00:17:35,630 ..."كولن" 248 00:17:39,300 --> 00:17:41,300 حاولت أن أنتظر - غير صحيح - 249 00:17:45,680 --> 00:17:46,810 وجدت هذه أيضاً 250 00:17:47,480 --> 00:17:49,310 لم تقرئي أياً منها 251 00:17:50,020 --> 00:17:53,150 !لم تقرئي هذه. ولا أية واحدة 252 00:18:00,160 --> 00:18:01,830 !مهلاً! مهلاً 253 00:18:02,490 --> 00:18:03,580 !لا 254 00:18:06,290 --> 00:18:07,290 تعالي إلى هنا 255 00:18:17,670 --> 00:18:19,880 "كولن" - لم تمنحيني فرصة - 256 00:18:22,680 --> 00:18:23,600 لقد قتلت رجلاً 257 00:18:23,760 --> 00:18:26,600 إنه قتل غير متعمد بنظر القانون. هذا مختلف 258 00:18:27,430 --> 00:18:29,440 وتلك الفتيات؟ ماذا بشأنهن؟ 259 00:18:31,060 --> 00:18:33,190 هل هو على علم بأمري؟ - من؟ - 260 00:18:35,280 --> 00:18:38,190 هل تحبينه؟ هل تحبينه؟ 261 00:18:38,360 --> 00:18:40,280 دعني وشأني - أجيبيني - 262 00:18:40,410 --> 00:18:41,950 !دعني وشأني - !أجيبي - 263 00:18:42,120 --> 00:18:44,700 ماذا؟ - هل تلاطفتما؟ - 264 00:18:45,040 --> 00:18:46,370 تبدو سخيفاً 265 00:18:46,580 --> 00:18:48,540 هذا سخيف 266 00:18:48,790 --> 00:18:50,210 أهذا ما يحصل؟ 267 00:18:50,580 --> 00:18:54,590 تعاشرين هذا الرجل خلال وجودي بالسجن؟ 268 00:18:55,130 --> 00:18:57,380 لم لا تخبريني بالحقيقة؟ لماذا؟ 269 00:18:57,550 --> 00:18:59,420 !"نعم! نعم، "كولن 270 00:19:00,050 --> 00:19:02,430 نحن نفعل ذلك هنا 271 00:19:02,760 --> 00:19:05,100 !طوال الوقت. هذا مدهش 272 00:19:05,430 --> 00:19:07,060 أهذا ما تريد سماعه؟ 273 00:19:07,220 --> 00:19:10,640 أهذا ما يجب أن أقوله لكي تدعني وشأني؟ 274 00:19:11,810 --> 00:19:13,400 دعني وشأني 275 00:19:26,450 --> 00:19:27,410 أنا آسف 276 00:19:29,750 --> 00:19:30,960 أنا آسف 277 00:19:31,410 --> 00:19:32,330 لا بأس 278 00:19:36,170 --> 00:19:37,960 لقد اشتقت إليكِ - لا بأس - 279 00:19:38,630 --> 00:19:39,840 اشتقت إليكِ كثيراً 280 00:19:45,800 --> 00:19:46,760 ...أنا 281 00:19:49,680 --> 00:19:51,100 !انتهيت منكِ 282 00:20:31,730 --> 00:20:32,730 اللعنة 283 00:20:34,560 --> 00:20:35,230 حسناً 284 00:20:47,700 --> 00:20:51,660 السيد "إيفانز" يتمتع بمواصفات نرجسي خبيث 285 00:20:53,000 --> 00:20:56,420 ،من بين النرجسيين الخبثاء ...نذكر 286 00:20:56,580 --> 00:21:00,250 ،"جيفري دامر" ..."جون واين غايسي" 287 00:21:55,770 --> 00:21:56,890 قومي بتقطيعها 288 00:22:06,610 --> 00:22:09,910 .شارع "كريستون" ١٧ 289 00:22:10,820 --> 00:22:12,780 حسناً، قطّعيها وضعيها على الطبق 290 00:22:18,580 --> 00:22:21,500 جيد جداً، يا عزيزتي 291 00:22:23,250 --> 00:22:26,260 حسناً، انتهي من ذلك، حسنا؟ سأعود حالاً 292 00:22:26,590 --> 00:22:28,260 حسناً، أمي 293 00:22:32,100 --> 00:22:34,100 وصلت باكراً 294 00:22:36,310 --> 00:22:37,270 نعم؟ 295 00:22:38,640 --> 00:22:39,770 نعم؟ 296 00:22:40,440 --> 00:22:43,150 عفواً. لا أقصد إزعاجكِ 297 00:22:43,360 --> 00:22:45,530 إنه المنزل الوحيد المضاء 298 00:22:46,940 --> 00:22:50,280 فقدت السيطرة على سيارتي فانزلقت وتحطمت 299 00:22:50,360 --> 00:22:53,490 هل أنت بخير؟ - أنا بخير. إنه مجرد خدش - 300 00:22:53,660 --> 00:22:56,160 يا إلهي - أنا بخير - 301 00:22:56,370 --> 00:22:58,460 هل أستطيع أن أستعمل هاتفكِ؟ 302 00:23:00,460 --> 00:23:01,880 لا داعي لأن أدخل حتى 303 00:23:02,130 --> 00:23:04,460 سأقف هنا، يمكنكِ إعطائي الهاتف وإقفال الباب 304 00:23:10,470 --> 00:23:12,890 حسناً، سأعود حالاً - شكراً جزيلاً - 305 00:23:19,730 --> 00:23:22,310 حسناً صغيرتي. أحدهم بحاجة إلى استخدام الهاتف 306 00:23:22,560 --> 00:23:24,020 ،انتهي من تقطيع النقانق عزيزتي 307 00:23:24,190 --> 00:23:25,690 ضعيها على الطبق وتعالي لتناولها هنا 308 00:23:25,820 --> 00:23:28,230 أريدكِ أن تنامي باكراً الليلة، حسناً؟ 309 00:23:28,400 --> 00:23:30,570 حسناً - حسناً، سأعود حالاً - 310 00:23:32,410 --> 00:23:34,320 حسناً، تفضّل 311 00:23:36,870 --> 00:23:39,200 سأهتم بهذا - لا داعي لأن تقلق بهذا الشأن - 312 00:23:39,540 --> 00:23:43,000 لا بأس - سأهتم بذلك لاحقاً - 313 00:23:43,670 --> 00:23:46,000 في المرة الوحيدة التي نسيت فيها هاتفي 314 00:23:47,500 --> 00:23:49,760 تفضّل - شكراً - 315 00:23:50,420 --> 00:23:51,380 سحقاً 316 00:23:53,430 --> 00:23:54,510 هل تقيم في الجوار؟ 317 00:23:57,390 --> 00:24:00,100 "نعم. شارع "ريفر رود - حسناً - 318 00:24:00,850 --> 00:24:02,350 نعم - أمي - 319 00:24:05,110 --> 00:24:07,610 أنا أطعم ابنتي. آسفة - اذهبي - 320 00:24:07,860 --> 00:24:10,780 اسمع، أجر الاتصال سأعود حالاً 321 00:24:10,940 --> 00:24:13,030 لا تقلقي. سأكون بخير - حسناً - 322 00:24:13,360 --> 00:24:14,860 "حسناً، "رايان 323 00:24:20,200 --> 00:24:23,080 ،رايان"، يجب أن تساعديني" يا صغيرتي 324 00:24:23,210 --> 00:24:25,540 أحاول مساعدة أحد الجيران يجب أن تنظفي هذا 325 00:24:27,040 --> 00:24:28,040 أيها القدير 326 00:24:29,050 --> 00:24:31,130 ،انتظريني. سأعود حالاً يا صغيرتي 327 00:24:35,430 --> 00:24:37,930 نعم، إنها تحتاج إلى القطر 328 00:24:38,760 --> 00:24:39,970 لا، لقد تحطمت كلياً 329 00:24:41,100 --> 00:24:42,060 ابق على الخط 330 00:24:42,730 --> 00:24:44,940 هل ثمة من يستطيع أن يقلّني إلى سيارتي؟ 331 00:24:45,060 --> 00:24:47,940 يريدون أن أوقّع ورقة ما قبل أن يقطروا السيارة 332 00:24:48,820 --> 00:24:50,400 زوجي ليس هنا 333 00:24:51,230 --> 00:24:53,990 بعد. لكن يجب أن يعود قريباً 334 00:24:55,410 --> 00:24:58,580 أتعلم؟ دعهم يأتون إلى هنا في حال تأخر بالعودة 335 00:24:58,740 --> 00:24:59,990 هنا؟ - نعم - 336 00:25:00,660 --> 00:25:02,750 هل أنتِ متأكدة؟ - نعم، لا توجد مشكلة - 337 00:25:03,290 --> 00:25:07,500 حسناً. هل يمكن للسائق أن يوافيني إلى حيث أنا موجود؟ 338 00:25:08,500 --> 00:25:09,420 رائع 339 00:25:10,960 --> 00:25:12,920 ...أنا على العنوان - .شارع "كريستون" ١٧ - 340 00:25:13,090 --> 00:25:15,010 ...الرقم ١٧ - شارع - 341 00:25:15,260 --> 00:25:16,260 "كريستون" 342 00:25:17,010 --> 00:25:19,140 جيد - حسناً - 343 00:25:19,300 --> 00:25:23,480 لا يعرف كم سيستغرق ذلك من ...وقت بسبب العاصفة، لكن 344 00:25:25,350 --> 00:25:28,270 يريدون أن أنتظر لذا شكرا مجدداً 345 00:25:28,440 --> 00:25:30,440 لا داعي للشكر - أنا ممتن جداً - 346 00:25:30,820 --> 00:25:32,440 حسناً - جيد - 347 00:25:38,280 --> 00:25:39,160 أتعلم؟ 348 00:25:44,290 --> 00:25:46,160 يمكنك الدخول - لا أريد إزعاجكِ - 349 00:25:46,290 --> 00:25:49,170 لا، لا يوجد إزعاج. ادخل 350 00:25:50,040 --> 00:25:50,960 هل أنتِ متأكدة؟ - نعم - 351 00:25:51,130 --> 00:25:55,050 لا يمكن أن أدعك تنزف حتى الموت تحت المطر 352 00:25:55,220 --> 00:25:57,050 هل أنتِ متأكدة؟ - كل التأكيد - 353 00:25:57,800 --> 00:26:00,640 شكراً - إنه جرح شنيع - 354 00:26:00,800 --> 00:26:03,310 لا. لا، ليس بهذا السوء 355 00:26:03,390 --> 00:26:05,680 نعم، دعني أر إن كان لدي شيء لمعالجته 356 00:26:06,060 --> 00:26:08,310 لا تتحرك. سأعود حالاً - حسناً - 357 00:26:14,690 --> 00:26:15,820 حسناً 358 00:26:17,700 --> 00:26:19,820 ...لطيف من قبلكِ - ...لدي هذا - 359 00:26:20,490 --> 00:26:23,830 أن تهتمي بشخص غريب 360 00:26:25,370 --> 00:26:27,160 ظهر فجأة عند بابكِ 361 00:26:28,210 --> 00:26:31,040 حقاً، لستِ مجبرة على فعل ذلك 362 00:26:34,590 --> 00:26:38,510 كما قلت، لا أستطيع أن أتركك تنزف تحت المطر 363 00:26:38,760 --> 00:26:41,680 يمكنك أن تجفف نفسك بهذه يمكنك أن تحضر إلى هنا 364 00:26:41,930 --> 00:26:45,350 ،هذا كل ما لدي لنأمل أن يفي بالغرض 365 00:26:46,100 --> 00:26:48,940 لديكِ منزل جميل - شكراً - 366 00:26:49,100 --> 00:26:52,440 انتظر، دعني أضع هذه هنا. شكراً 367 00:26:52,610 --> 00:26:54,770 هل آخذ سترتك؟ - سأضعها هنا - 368 00:26:55,360 --> 00:26:56,190 حسناً 369 00:26:57,860 --> 00:27:01,360 حسناً. لنر 370 00:27:01,740 --> 00:27:04,780 عجباً. مرحباً، أيتها الأميرة الصغيرة ما اسمكِ؟ 371 00:27:07,120 --> 00:27:08,290 "هذه "رايان 372 00:27:09,040 --> 00:27:11,580 !أنا بطلة خارقة - "الضرب ممنوع، "رايان - 373 00:27:13,040 --> 00:27:16,550 لديكِ لكمة هائلة من علّمكِ ذلك، والدكِ؟ 374 00:27:16,630 --> 00:27:19,800 أنا آسفة جداً. لا أعرف من أين تتعلم هذه الأمور 375 00:27:20,050 --> 00:27:23,800 رايان"، أحضري لي منشفة" ورقية مبلّلة من المطبخ 376 00:27:23,970 --> 00:27:25,560 لكي أتمكن من تنظيف الجرح 377 00:27:25,720 --> 00:27:28,220 إنها رائعة - شكراً - 378 00:27:28,770 --> 00:27:33,310 هل هي طفلتكِ الوحيدة؟ - لا، "سام" نائم في غرفته - 379 00:27:34,480 --> 00:27:38,320 حالفك الحظ. الأمور تكون جنونية هنا أحياناً 380 00:27:38,490 --> 00:27:39,740 ...وصدّقني 381 00:27:39,900 --> 00:27:44,910 لا أرفض أية فرصة للتواصل مع البالغين هذه الأيام 382 00:27:45,660 --> 00:27:47,450 شكراً، عزيزتي 383 00:27:47,620 --> 00:27:49,620 انتهي من تنظيف الفوضى التي أحدثتها، حسناً؟ 384 00:27:51,080 --> 00:27:53,080 حسناً، لنر 385 00:27:58,840 --> 00:28:02,430 لا بد أنكِ ظننتني زوجكِ عند الباب 386 00:28:04,430 --> 00:28:06,100 نعم، لن يتأخر بالعودة 387 00:28:06,180 --> 00:28:07,760 نعم، قلتِ ذلك 388 00:28:09,930 --> 00:28:11,100 "بالمناسبة، أنا أدعى "كولن 389 00:28:13,650 --> 00:28:16,820 "تيري" - تيري"؟ سررت بالتعرف إليكِ" - 390 00:28:25,780 --> 00:28:27,870 حسناً. يجب أن يفي ذلك بالغرض 391 00:28:28,280 --> 00:28:31,960 لن أضع ضمادة. الأفضل أن ندع الجرح يتنفس 392 00:28:33,370 --> 00:28:36,210 حسناً، يا صغيرتي أتريدين مشاهدة "سباي دوغز"؟ 393 00:28:36,380 --> 00:28:40,630 !"سباي دوغز" - "نعم! إلى اللقاء. شاهدي "سباي دوغز - 394 00:28:40,710 --> 00:28:42,880 !"سباي دوغز" - قولي إلى اللقاء - 395 00:28:43,050 --> 00:28:46,800 "سباي دوغز" سيجعلكِ تشعرين بالنعاس 396 00:28:53,390 --> 00:28:57,020 حسناً. لا بد أن يبقيها ذلك منشغلة 397 00:28:57,480 --> 00:28:58,650 أتعرف شيئاً؟ 398 00:28:58,980 --> 00:29:01,650 تعال إلى هنا. سأرى إن كان لدي قميص جاف لك 399 00:29:08,830 --> 00:29:10,330 أنت مبلّل. ها أنت 400 00:29:10,490 --> 00:29:13,200 شكراً - لنأمل أن يناسبك - 401 00:29:13,500 --> 00:29:16,000 شكراً جزيلاً - لا داعي للشكر - 402 00:29:20,340 --> 00:29:21,380 ...إذاً 403 00:29:22,670 --> 00:29:24,010 زوجكِ ارتاد جامعة "نيويورك"؟ 404 00:29:24,220 --> 00:29:27,680 كلانا فعل. تعارفنا في الجامعة 405 00:29:28,680 --> 00:29:31,010 كلاكما محاميان إذاً؟ 406 00:29:31,930 --> 00:29:33,680 ...نعم. كنت 407 00:29:34,680 --> 00:29:37,020 مدّعياً في مكتب المدعي العام 408 00:29:39,520 --> 00:29:40,860 هذا مشوّق 409 00:29:41,570 --> 00:29:42,690 كان الأمر كذلك 410 00:29:43,280 --> 00:29:47,530 كنت أتولى قضايا العنف ضد النساء. هذا أسهل 411 00:29:48,370 --> 00:29:49,200 لماذا؟ 412 00:29:49,370 --> 00:29:52,240 لأنه دائما شخص مقرّب من الضحية 413 00:29:53,120 --> 00:29:55,790 زوج أو حبيب - كانوا يضربونهن؟ - 414 00:29:56,370 --> 00:29:59,960 كانوا يقتلونهن عملت في دائرة الجنايات 415 00:30:00,090 --> 00:30:03,380 رائع. لا بد أنكِ كنتِ شخصاً قوياً ومهيباً 416 00:30:04,880 --> 00:30:08,590 هذا ألطف كلام سمعته منذ وقت طويل 417 00:30:09,760 --> 00:30:10,720 اقتربي 418 00:30:12,760 --> 00:30:14,560 ها أنت 419 00:30:16,140 --> 00:30:18,980 أعطني قميصك. سأجفّفه لك 420 00:30:19,100 --> 00:30:20,480 حسناً 421 00:30:21,310 --> 00:30:23,900 الرجال كانوا يسهّلون عليّ المهمة 422 00:30:24,480 --> 00:30:25,400 كيف؟ 423 00:30:25,570 --> 00:30:29,660 ،على عكس ما تراه بالتلفاز ليس معظم المجرمين أذكياء 424 00:30:29,820 --> 00:30:32,330 ،أو حاذقين. في الواقع إنهم مثيرون للشفقة 425 00:30:32,910 --> 00:30:35,120 مثيرون للشفقة؟ - نعم، إنهم ضعفاء - 426 00:30:36,750 --> 00:30:38,920 "سحقاً، هذا سيوقظ "سام 427 00:31:03,860 --> 00:31:06,860 كل شيء بخير؟ - لا. إنه لا يعمل - 428 00:31:07,400 --> 00:31:09,650 هذا يحصل أحياناً - أتريدين أن ألقي نظرة؟ - 429 00:31:09,820 --> 00:31:13,830 ألا تمانع؟ نعم، خذ هذا المعطف 430 00:31:17,580 --> 00:31:19,080 شكراً - أجل - 431 00:31:34,760 --> 00:31:36,260 جهاز الإنذار جهاز الإنذار 432 00:31:37,850 --> 00:31:39,520 !إنه قوي جداً - !نعم - 433 00:31:39,640 --> 00:31:43,520 كتب هنا أن هناك زر إيقاف مؤقت تحت المقود 434 00:31:43,690 --> 00:31:46,150 انتظر. أظنني أعرف أين هو - تعرفين أين هو؟ - 435 00:31:46,730 --> 00:31:48,280 ليس هذا - ماذا نفعل الآن؟ - 436 00:31:49,150 --> 00:31:50,950 يجب أن نفعل شيئاً آخر 437 00:31:54,120 --> 00:31:56,240 ماذا فعلت؟ - ليست لدي أدنى فكرة - 438 00:32:04,210 --> 00:32:05,710 كان ذلك غريباً 439 00:32:05,880 --> 00:32:09,210 لست أدري، ربما صمّاماً كهربائياً أو شيئاً ما لا يعمل 440 00:32:11,720 --> 00:32:13,050 دعني أقفله 441 00:32:14,760 --> 00:32:16,140 أتريد كوباً من الشاي الساخن؟ 442 00:32:16,550 --> 00:32:18,260 طبعاً - حسناً - 443 00:32:42,080 --> 00:32:43,210 هل ضللت الطريق؟ 444 00:32:43,870 --> 00:32:44,750 كلا 445 00:32:45,750 --> 00:32:47,210 أنا أجفّف نفسي 446 00:32:55,760 --> 00:32:57,850 هل هذا زوجكِ؟ - نعم - 447 00:32:58,180 --> 00:33:00,850 فاتن - ماذا عنك؟ هل أنت متزوج؟ - 448 00:33:03,520 --> 00:33:04,350 ألديك حبيبة؟ 449 00:33:07,980 --> 00:33:10,570 خطيبة سابقة - أنا آسفة - 450 00:33:10,730 --> 00:33:13,070 نعم. حصل ذلك 451 00:33:14,030 --> 00:33:16,030 أتريد السكر؟ الحامض؟ 452 00:33:16,660 --> 00:33:20,120 كانت تخونني - هذا مؤلم حتماً - 453 00:33:20,700 --> 00:33:23,200 الأصعب هو في معرفة ذلك 454 00:33:23,750 --> 00:33:27,670 التصرف بحد ذاته سيحصل سواءً عرفنا أو لم نعرف 455 00:33:29,210 --> 00:33:31,590 السبيل الوحيد لوقف ذلك هو بمعرفة المزيد 456 00:33:31,960 --> 00:33:35,970 ،نرغب في معرفة من يكون ماذا يرتدي، السيارة التي يقود 457 00:33:37,300 --> 00:33:38,800 هذا أشبه بالعذاب 458 00:33:39,050 --> 00:33:43,600 لا، هذا أسوأ. وكأن أحدهم ينتزع قلبكِ من مكانه 459 00:33:47,100 --> 00:33:50,610 نعم، لكنك تعرف على الأقل أليس هذا أفضل؟ 460 00:33:53,150 --> 00:33:54,030 لا 461 00:33:55,240 --> 00:33:59,450 كنا سنتزوج - الزواج ليس مثالياً - 462 00:34:01,200 --> 00:34:03,540 أما زلتِ تحبينه؟ - طبعاً - 463 00:34:05,120 --> 00:34:09,290 أظن أن ما أفتقده هو شغفي الخاص هل هذا منطقي؟ 464 00:34:09,420 --> 00:34:10,250 نعم 465 00:34:10,590 --> 00:34:14,260 عندما تعارفنا، كنت مستقلة 466 00:34:15,340 --> 00:34:17,550 قوية ونافذة 467 00:34:21,470 --> 00:34:23,770 أعتقد أنه يراني بشكل مختلف الآن 468 00:34:31,360 --> 00:34:32,940 ،لقد فقد القدرة على التمييز هذا كل شيء 469 00:34:33,230 --> 00:34:34,820 لأنكِ ما زلتِ جميلة 470 00:34:35,740 --> 00:34:37,030 وقوية 471 00:34:38,570 --> 00:34:39,660 شرسة 472 00:34:43,080 --> 00:34:43,910 نعم 473 00:34:47,040 --> 00:34:49,040 سأضع "رايان" في السرير 474 00:34:51,750 --> 00:34:54,630 هل أستطيع أن أستخدم الحمام؟ - من هنا - 475 00:35:05,850 --> 00:35:08,230 زانتركس-٣"، لإحراق الدهون" 476 00:35:09,730 --> 00:35:11,900 طابت ليلتكِ، صغيرتي - طابت ليلتكِ - 477 00:35:12,020 --> 00:35:13,060 حسناً 478 00:36:24,300 --> 00:36:25,640 لقد أخفتني 479 00:36:34,520 --> 00:36:37,820 كل شيء بخير؟ - لم أستطع إيجاد السكر - 480 00:36:41,360 --> 00:36:42,530 قدّمت لك السكر 481 00:36:43,910 --> 00:36:45,240 هل تبحثين عن زوجكِ؟ 482 00:36:50,040 --> 00:36:51,660 أشعر بالغباء 483 00:36:53,960 --> 00:36:57,290 لن يعود إلى المنزل - لن يفعل ماذا؟ - 484 00:37:01,760 --> 00:37:03,090 لقد وصلت شاحنة القطر 485 00:37:20,480 --> 00:37:21,570 !مرحباً - مرحباً - 486 00:37:21,690 --> 00:37:24,280 جئتِ سيراً على الأقدام؟ - ليس المكان بعيداً. لا بأس - 487 00:37:24,400 --> 00:37:26,990 أيتها المجنونة، أعطني معطفكِ أنتِ مبلّلة 488 00:37:27,120 --> 00:37:29,160 أعرف ذلك. ها أنتِ 489 00:37:29,330 --> 00:37:30,410 أعطيني المعطف - آسفة - 490 00:37:30,540 --> 00:37:34,160 ...أردت الاتصال بكِ لأن لدي 491 00:37:34,460 --> 00:37:36,040 ماذا؟ - مساء الخير - 492 00:37:38,340 --> 00:37:40,670 مساء الخير. ومن تكون؟ 493 00:37:41,130 --> 00:37:41,920 "أنا أدعى "كولن 494 00:37:42,050 --> 00:37:45,300 لهذا كنت سأتصل بكِ كولن" تعرّض لحادث" 495 00:37:45,630 --> 00:37:47,840 وكان منزلي أول منزل صادفه 496 00:37:47,970 --> 00:37:50,890 كان بحاجة إلى استخدام الهاتف للاتصال بشاحنة القطر 497 00:37:51,060 --> 00:37:52,100 ونحن ننتظرها، هنا 498 00:37:52,220 --> 00:37:54,890 نحن ننتظر - ألا تملك هاتفاً خلوياً؟ - 499 00:37:55,190 --> 00:37:56,390 نسيته بالمنزل 500 00:37:58,770 --> 00:38:01,690 هذا جرح سيئ. هل أنت بخير؟ 501 00:38:01,820 --> 00:38:04,240 كلا، أنا بخير تيري" اعتنت بي" 502 00:38:04,610 --> 00:38:06,070 أنا متأكدة من أنها فعلت - توقفي - 503 00:38:06,200 --> 00:38:07,990 ،إنها ممرضة ماهرة أليست كذلك؟ 504 00:38:08,110 --> 00:38:11,450 حسنا، كنا سنمضي أمسية بين فتيات 505 00:38:11,660 --> 00:38:14,620 لكن أفترض أننا نستطيع المشاركة 506 00:38:14,870 --> 00:38:16,670 طبعاً. سأجلب الكؤوس 507 00:38:21,210 --> 00:38:22,920 "ميغ" - "ميغ". "كولن" - 508 00:38:23,090 --> 00:38:24,460 هذا ما قلته - صحيح - 509 00:38:25,090 --> 00:38:26,130 ...أتعلم 510 00:38:28,050 --> 00:38:29,300 هذا أمر غريب 511 00:38:30,100 --> 00:38:32,510 ظننتني أعرف كل الرجال الوسيمين بالمدينة 512 00:38:32,680 --> 00:38:35,730 أراهن أنكِ تفعلين - لا يبدو ذلك - 513 00:38:36,230 --> 00:38:37,560 إذاً، أين تقيم؟ 514 00:38:38,060 --> 00:38:41,400 "ريفر رود" - عجباً، بعت للتو منزلاً هناك - 515 00:38:42,230 --> 00:38:43,110 أنا سمسارة عقارية 516 00:38:43,940 --> 00:38:45,030 حقاً؟ 517 00:38:45,570 --> 00:38:48,410 .نعم. المنزل ٦٢٦٧ ذات الطراز الجيورجي القديم 518 00:38:48,570 --> 00:38:50,780 كان لونه بنياً مريعاً المالكون الجدد أعادوا دهنه 519 00:38:50,950 --> 00:38:53,870 أتعرفه؟ هل عرفت عن أي منزل أتحدث؟ 520 00:38:54,370 --> 00:38:56,290 لقد تمّ دهنه للتو - كلا - 521 00:38:56,450 --> 00:38:59,710 لا أعتقد أنني رأيته - أعرف كل العائلات هناك - 522 00:38:59,870 --> 00:39:03,500 ما هو عنوانك؟ هيا، ماذا؟ 523 00:39:03,880 --> 00:39:05,920 عنواني؟ - نعم، أي هو منزلك؟ - 524 00:39:07,670 --> 00:39:09,050 أتريدين مطاردتي؟ 525 00:39:10,010 --> 00:39:11,550 قد تكون محظوظاً 526 00:39:11,680 --> 00:39:13,890 ربما عليّ مطاردتك 527 00:39:14,140 --> 00:39:16,730 كلا، جدّياً، أين تقيم؟ 528 00:39:17,730 --> 00:39:18,440 ...أنا 529 00:39:20,310 --> 00:39:21,520 ماذا جرى؟ 530 00:39:21,770 --> 00:39:24,520 هل أنتِ بخير؟ ماذا حصل؟ - رباه! خفت كثيراً - 531 00:39:24,650 --> 00:39:26,820 انظري إلى ذلك - ألديكِ أكياس مهملات؟ - 532 00:39:26,990 --> 00:39:28,900 ألديكِ شريط لاصق؟ أكياس نفايات؟ - ماذا؟ نعم، كل شيء هنا - 533 00:39:29,070 --> 00:39:31,160 أتصدّقين ذلك؟ كان هذا حادثاً مريعاً 534 00:39:31,320 --> 00:39:34,280 أنا بخير. لكنني خفت كثيراً 535 00:39:36,370 --> 00:39:39,250 جيفري" لن يكون مسروراً" - كلا، لن يكون - 536 00:39:39,500 --> 00:39:42,330 إنه مجرد غصن مكسور. ها أنتِ - أحتاج إلى كأس - 537 00:39:43,130 --> 00:39:45,250 "هذا لن يعجب "جيفري 538 00:39:48,170 --> 00:39:51,340 "أنت متعدّد المواهب، "كولن - أصلحت النوافذ من قبل - 539 00:39:52,590 --> 00:39:54,100 توقفي 540 00:39:54,850 --> 00:39:56,970 هيا - هذا لك - 541 00:39:58,020 --> 00:39:58,730 شكراً 542 00:39:59,020 --> 00:40:00,640 "نخب "تيري - أنا؟ - 543 00:40:00,940 --> 00:40:05,440 صديقة رائعة، أم رائعة وزوجة رائعة 544 00:40:05,650 --> 00:40:07,360 شكراً - "ولا يستحقها "جيفري - 545 00:40:07,480 --> 00:40:09,530 "ميغ" - "نخب "تيري - 546 00:40:11,780 --> 00:40:12,950 بصحتكما 547 00:40:24,290 --> 00:40:25,500 كنت تشعر بالظمأ 548 00:40:26,210 --> 00:40:28,590 تعالا، لندخل غرفة الجلوس أحضرا الزجاجة 549 00:40:28,920 --> 00:40:30,510 تعال. سأسكب لك المزيد 550 00:40:30,840 --> 00:40:31,720 "ميغ" 551 00:40:32,090 --> 00:40:33,680 هذا تماماً ما كنت بحاجة إليه 552 00:40:33,930 --> 00:40:35,850 هذا أفضل من احتساء الشاي، لا؟ 553 00:40:36,010 --> 00:40:37,810 كنتما تشربان الشاي؟ 554 00:40:37,930 --> 00:40:39,560 نعم. الطقس بارد بالخارج 555 00:40:39,680 --> 00:40:43,230 تيري". ظهر رجل كهذا" أمام بابكِ 556 00:40:43,400 --> 00:40:45,190 وأنتِ تقدّمين له الشاي 557 00:40:46,020 --> 00:40:48,400 أنتِ، كنتِ ستقدّمين له المشروب 558 00:40:48,940 --> 00:40:50,570 نعم. بالفعل 559 00:40:50,740 --> 00:40:52,740 هل كنتِ استغليتني؟ 560 00:40:53,660 --> 00:40:54,780 أين كأسك؟ 561 00:40:55,660 --> 00:40:58,330 بكل الطرق الممكنة 562 00:40:59,700 --> 00:41:00,620 نخبك 563 00:41:01,710 --> 00:41:04,580 النساء المتزوجات ينسين سريعاً ما هو الدافع العاطفي 564 00:41:04,750 --> 00:41:06,420 "ميغ" - عزيزتي، أنا أمزح - 565 00:41:06,670 --> 00:41:09,250 برأيي أن الملاطفة أشبه بالذهاب إلى نادي الرياضة 566 00:41:09,630 --> 00:41:10,550 يجب أن يذهب المرء كل يوم 567 00:41:10,670 --> 00:41:12,760 لكن ألا يستخدم المعدّات نفسها يومين متتاليين 568 00:41:15,260 --> 00:41:17,430 أتصور أنكِ لست ممن يحبّذون الاستقرار 569 00:41:17,680 --> 00:41:20,680 "أجد كلمة "الاستقرار مثيرة للإحباط 570 00:41:21,020 --> 00:41:22,430 ماذا عن الزواج؟ 571 00:41:23,560 --> 00:41:26,190 إنه ليس هدفا بالنسبة إلي كما معظم النساء 572 00:41:26,730 --> 00:41:29,730 إن وجدت الرجل المناسب "وأقول "إن 573 00:41:30,440 --> 00:41:33,860 يجب أن يجعلني أضحك وأن يفوقني ذكاءً 574 00:41:34,200 --> 00:41:36,740 أتظنين أن الحب يتبع كل هذه القواعد؟ 575 00:41:37,320 --> 00:41:39,200 قد تقعين في غرام شخص كالسحر، لا؟ 576 00:41:39,410 --> 00:41:40,540 تماماً 577 00:41:41,370 --> 00:41:43,620 شخص ذكي جداً ومضحك جداً 578 00:41:46,500 --> 00:41:47,790 كيف تعارفتما؟ 579 00:41:49,290 --> 00:41:51,920 من أين نبدأ؟ - صديقتان من الجامعة - 580 00:41:52,050 --> 00:41:55,260 نعم، نحن صديقتان منذ زمن بعيد 581 00:41:55,430 --> 00:41:57,010 لكن لا تدعها تخدعك 582 00:41:57,930 --> 00:42:00,720 لم أكن دوماً الجموحة بيننا نحن الاثنتان 583 00:42:09,900 --> 00:42:11,610 هذا صحيح. هذا يصدمك، لا؟ 584 00:42:13,440 --> 00:42:16,740 هي كانت الجموحة بيننا نحن الاثنتان. مفاجئ، لا؟ 585 00:42:17,450 --> 00:42:19,530 كلا، ليس تماماً 586 00:42:25,660 --> 00:42:26,500 ...عندما 587 00:42:27,670 --> 00:42:30,670 أخبرتها أنني سأنتقل "للعيش في "جورجيا 588 00:42:31,000 --> 00:42:33,420 أصرّت على أن تكون سمسارتنا العقارية 589 00:42:33,550 --> 00:42:36,130 وصادف أنني أملك المنزل القريب من منزلي 590 00:42:37,090 --> 00:42:38,640 "والذي أحبه "جيفري 591 00:42:42,100 --> 00:42:44,930 كنت أسأل "كولن" أين يقيم 592 00:42:45,060 --> 00:42:46,640 لكنه رفض إخباري 593 00:42:46,770 --> 00:42:51,650 "نعم، أنا أفهمه. "كولن انفصل للتو عن خطيبته 594 00:42:53,270 --> 00:42:54,900 كان الأمر صعباً جداً عليه 595 00:42:56,530 --> 00:42:59,160 هل كنتما تعرفان بعضكما قبل هذه الليلة؟ 596 00:42:59,320 --> 00:43:00,320 كلا - نعم - 597 00:43:00,570 --> 00:43:02,410 لا - لا - 598 00:43:10,170 --> 00:43:11,500 اشربي المزيد من الخمر 599 00:43:13,420 --> 00:43:14,840 رباه 600 00:43:16,670 --> 00:43:19,340 عمل الأم لا ينتهي أبداً أنتما، أحسنا التصرف 601 00:43:19,470 --> 00:43:21,590 سأعود حالاً - حسناً - 602 00:43:29,810 --> 00:43:33,270 هل ستحسنين التصرف؟ - "لست أدري، "كولن - 603 00:43:34,150 --> 00:43:35,900 أحسني التصرف 604 00:43:37,650 --> 00:43:38,740 سأفعل 605 00:43:49,830 --> 00:43:53,500 أين أستطيع أن أدخن من دون أن أتبلّل؟ 606 00:43:57,090 --> 00:43:59,260 ...المرآب قد يفي بالغرض. إنه 607 00:43:59,760 --> 00:44:01,220 إنه الباب في آخر الرواق 608 00:44:42,550 --> 00:44:43,390 اسمع 609 00:44:44,140 --> 00:44:45,640 هل أستطيع الحصول على واحدة؟ 610 00:44:48,470 --> 00:44:51,480 طبعاً، ها أنتِ. خذي هذه 611 00:44:52,350 --> 00:44:53,480 شكراً 612 00:45:06,450 --> 00:45:08,030 إذاً، ماذا يحصل هنا؟ 613 00:45:09,450 --> 00:45:10,790 ماذا تعنين بقولكِ؟ 614 00:45:11,790 --> 00:45:13,620 إنها سعيدة في زواجها 615 00:45:13,790 --> 00:45:16,630 أعتقد أن هذا يعتمد على "ما تقصدينه ﺒ"سعيدة 616 00:45:16,790 --> 00:45:19,340 ماذا؟ ماذا يعني ذلك بالتحديد؟ 617 00:45:20,420 --> 00:45:22,800 هذا يعني أن أحداً لا يعرف ماذا يحصل بين الزوجين 618 00:45:22,920 --> 00:45:25,300 هل يوجد شيء بينكما؟ 619 00:45:29,310 --> 00:45:30,270 هل يوجد شيء؟ 620 00:45:34,060 --> 00:45:35,270 هل أنت جاد؟ 621 00:45:38,360 --> 00:45:40,030 أنتما على علاقة؟ 622 00:45:47,240 --> 00:45:48,910 أكاد لا أصدّق أنها لم تخبرني 623 00:45:49,080 --> 00:45:51,410 أنتِ تعلمين، أحياناً ...تحبين شخصاً 624 00:45:51,540 --> 00:45:53,200 أنا لا... ماذا؟ 625 00:45:54,290 --> 00:45:55,620 نشعر بأننا مقرّبون منه 626 00:45:56,540 --> 00:45:58,790 ربما لا يكون الشعور متبادلاً 627 00:45:58,960 --> 00:46:00,210 أتفهمين؟ 628 00:46:04,010 --> 00:46:08,640 لم تخبرني لأنها لم تعد تعتبر بأننا مقرّبتان؟ 629 00:46:11,560 --> 00:46:12,560 ماذا تعني؟ 630 00:46:15,270 --> 00:46:16,650 هل تكلمتما عن الأمر؟ 631 00:46:21,110 --> 00:46:23,610 عندما وصلت، لم أكن أعلم أنكِ ستحضرين 632 00:46:25,530 --> 00:46:28,530 لم تكن تريدكِ أن تعرفي ليس بهذه الطريقة 633 00:46:30,410 --> 00:46:33,370 تعرّضت لحادث وحطمت سيارتي فجئت إلى هنا 634 00:46:35,250 --> 00:46:37,330 "لأنني كنت أعرف أن "جيفري لن يكون هنا 635 00:46:48,890 --> 00:46:49,840 "كولن" 636 00:46:54,140 --> 00:46:55,810 أنت كاذب سيئ 637 00:46:58,020 --> 00:47:01,020 ماذا؟ - قلت إنك كاذب سيئ - 638 00:47:01,650 --> 00:47:03,610 تيري" صديقتي الحميمة" 639 00:47:03,900 --> 00:47:07,950 أعرف كل شيء عنها وهي تعرف كل شيء عني 640 00:47:08,570 --> 00:47:12,660 لا يمكن أن تخفي عني أمراً كعلاقة عاطفية 641 00:47:13,790 --> 00:47:15,160 هذا ليس منطقياً 642 00:47:15,540 --> 00:47:18,500 أتعرف ما الذي ليس منطقيا أيضاً؟ أنت 643 00:47:19,040 --> 00:47:22,040 وسأكتشف ماذا يحصل تماماً 644 00:47:22,590 --> 00:47:24,380 !"تيري"! "تيري" 645 00:47:24,960 --> 00:47:25,840 !مهلاً 646 00:47:55,490 --> 00:47:58,750 أين "ميغ"؟ - غيّرت رأيها - 647 00:47:59,210 --> 00:48:00,120 بأي شأن؟ 648 00:48:01,370 --> 00:48:02,380 لم تعد تريد البقاء 649 00:48:03,210 --> 00:48:05,050 هل رحلت؟ - نعم - 650 00:48:05,880 --> 00:48:07,840 هل كانت غاضبة؟ 651 00:48:08,300 --> 00:48:11,050 لا. لكنني لا أعرفها جيداً 652 00:48:13,350 --> 00:48:14,890 سأتصل بها 653 00:48:19,480 --> 00:48:20,730 إذاً، لقد كذبتِ؟ 654 00:48:22,350 --> 00:48:23,560 عفواً؟ 655 00:48:23,980 --> 00:48:26,780 بشأن زوجكِ. لقد كذبتِ 656 00:48:29,280 --> 00:48:30,650 إذاً، أين هو؟ 657 00:48:34,120 --> 00:48:36,160 ذهب في رحلة غولف مع والده 658 00:48:37,040 --> 00:48:38,660 غولف؟ - نعم - 659 00:48:40,540 --> 00:48:42,870 سأجلب الماء. أتشعر بالعطش؟ أتريد شيئا؟ 660 00:48:43,000 --> 00:48:43,960 كلا 661 00:48:45,170 --> 00:48:49,050 سأتصل بـ"ميغ" وبشاحنة القطر لرؤية إن كانوا سيحضرون 662 00:48:59,520 --> 00:49:03,060 أمتأكد من أنها لم تكن غاضبة عندما رحلت؟ - أجل - 663 00:49:04,900 --> 00:49:08,650 كما قلت، أنا لا أعرفها جيداً 664 00:49:33,130 --> 00:49:34,260 كولن"؟" 665 00:49:45,690 --> 00:49:46,730 كولن"؟" 666 00:49:51,820 --> 00:49:53,030 !لا 667 00:50:04,160 --> 00:50:06,210 إلى الأعلى مرة أخرى؟ ها أنتِ 668 00:50:08,250 --> 00:50:10,050 ها أنتِ - !ضعها أرضاً - 669 00:50:10,670 --> 00:50:11,710 مرحباً، أمي 670 00:50:11,880 --> 00:50:15,800 مرة أخرى - مرة أخرى؟ حسناً، هيا بنا - 671 00:50:15,970 --> 00:50:17,510 ها أنتِ. المسي السماء 672 00:50:19,100 --> 00:50:20,140 "لا، "رايان 673 00:50:20,260 --> 00:50:23,220 رايان"، حبيبتي" يجب أن تنامي، حسناً؟ 674 00:50:23,600 --> 00:50:24,430 أرجوكِ 675 00:50:24,560 --> 00:50:27,150 أنا و"رايان" نستمتع بوقتنا أليس كذلك، "رايان"؟ 676 00:50:27,270 --> 00:50:30,520 لا. "رايان"، هيا يا صغيرتي 677 00:50:30,690 --> 00:50:34,190 لقد تجاوزتِ وقت نومكِ صغيرتي 678 00:50:35,530 --> 00:50:36,450 أرجوكِ 679 00:50:36,700 --> 00:50:39,740 تيري"، هل من خطب؟" هل ارتكبتِ سوءاً؟ 680 00:50:41,530 --> 00:50:43,370 اخلدي إلى النوم عزيزتي، حسناً؟ 681 00:50:44,660 --> 00:50:46,120 ما هذا؟ - إنها قلادة - 682 00:50:46,330 --> 00:50:48,210 من أعطاكِ إياها؟ لا، أعطني إياها 683 00:50:48,330 --> 00:50:51,210 رايان" وأنا صديقان" أردت أن أقدّم لها شيئاً 684 00:50:51,420 --> 00:50:52,590 احتفظ بها 685 00:50:53,760 --> 00:50:57,010 عزيزتي، عودي للنوم 686 00:50:57,720 --> 00:51:01,970 ،أمكِ ستكون بالأسفل مع صديقها حسناً يا عزيزتي؟ 687 00:51:02,430 --> 00:51:03,810 حسناً يا صغيرتي 688 00:51:05,230 --> 00:51:06,060 "إلى اللقاء، "رايان 689 00:51:09,190 --> 00:51:10,810 أراكِ لاحقاً، حسناً؟ 690 00:51:15,440 --> 00:51:16,570 الأولاد 691 00:51:18,030 --> 00:51:19,570 إنهم يعرفون، لا؟ 692 00:51:19,820 --> 00:51:23,660 يشعرون من هو الشخص الصالح ومن السيئ 693 00:51:42,760 --> 00:51:44,890 هيا. هيا، انهضي 694 00:51:48,560 --> 00:51:50,190 أعيدي الطفل إلى سريره 695 00:51:54,570 --> 00:51:56,530 أرجوك - أعيدي الطفل إلى سريره - 696 00:51:59,150 --> 00:52:01,450 لا بأس، يا صغيرتي عودي للنوم 697 00:52:01,570 --> 00:52:03,700 سيكون كل شيء بخير. حسناً؟ 698 00:52:24,100 --> 00:52:27,350 لا ترتكبي حماقة كهذه ثانية. أتفهمين؟ 699 00:52:27,520 --> 00:52:29,270 نعم - أتفهمين؟ - 700 00:52:33,480 --> 00:52:35,320 هيا. إلى الحمام 701 00:52:37,900 --> 00:52:40,030 !هيا 702 00:52:44,320 --> 00:52:45,530 تقدّمي 703 00:52:47,830 --> 00:52:49,000 إلى الحمام 704 00:52:56,250 --> 00:52:58,090 أدخلي - ماذا؟ - 705 00:53:00,670 --> 00:53:01,680 أدخلي 706 00:53:03,220 --> 00:53:04,510 إبقي هنا 707 00:54:05,450 --> 00:54:07,070 هيا. أخرجي 708 00:54:22,550 --> 00:54:23,800 أضيئي الأنوار 709 00:54:28,680 --> 00:54:30,310 هل هذه ملابسكِ؟ - نعم - 710 00:54:30,470 --> 00:54:32,600 هنا؟ - نعم - 711 00:54:38,940 --> 00:54:41,190 إرتديها - أنا مرتاحة هكذا - 712 00:54:43,490 --> 00:54:44,780 هيا. هيا 713 00:54:45,780 --> 00:54:47,360 إرتدي هذه الملابس 714 00:54:48,410 --> 00:54:50,240 لن أكرّر كلامي 715 00:54:52,080 --> 00:54:53,120 هيا 716 00:55:13,060 --> 00:55:14,220 إستديري 717 00:55:16,430 --> 00:55:17,640 قفي بشكل مستقيم 718 00:55:33,200 --> 00:55:34,370 أرجوك 719 00:55:35,500 --> 00:55:36,710 أرجوك 720 00:55:37,460 --> 00:55:38,370 أرجوك، ماذا؟ 721 00:55:40,710 --> 00:55:42,340 لا داعي لأن تفعل هذا 722 00:56:05,030 --> 00:56:06,320 لا تطري على نفسكِ كثيراً 723 00:56:09,950 --> 00:56:10,910 إرتدي ملابسكِ 724 00:56:14,450 --> 00:56:16,830 تبّا لك - ماذا قلت؟ - 725 00:56:17,080 --> 00:56:20,670 "قلت "تبّا لك - مكانكِ لكنت حذراً - 726 00:56:20,960 --> 00:56:22,540 لن تقتلني 727 00:56:22,710 --> 00:56:25,420 ،لو أردت قتلي لفعلت ذلك قبل الآن 728 00:56:25,840 --> 00:56:29,220 لعلك تحاول تحقيق وهم مريض 729 00:56:30,010 --> 00:56:34,010 للانتقام من حبيبتك، أو ماذا قلت؟ خطيبتك السابقة؟ 730 00:56:34,970 --> 00:56:37,890 أو والدتك المريضة. ما أدراني؟ 731 00:56:38,810 --> 00:56:40,060 لا آبه 732 00:56:40,770 --> 00:56:41,900 هلا إنتهينا من الأمر؟ 733 00:56:42,020 --> 00:56:45,980 لأنني بدأت أسأم ترّهاتك السادية 734 00:56:46,110 --> 00:56:49,820 ظننت أن كل هذا الذكاء الذي تتمتعين به، حضرة المدّعي 735 00:56:50,450 --> 00:56:52,860 سيجعلكِ تفهمين اللعبة التي نلعبها 736 00:56:53,370 --> 00:56:55,410 هل هذه لعبة؟ - كل شيء لعبة - 737 00:56:56,330 --> 00:56:59,750 نعم، لا أريد أن ألعب - الجزء المرح بدأ للتو - 738 00:56:59,870 --> 00:57:02,580 نعم، إنتهى المرح منذ وقت بعيد 739 00:57:20,230 --> 00:57:21,810 أرجوكم، أجيبوا 740 00:57:25,310 --> 00:57:27,730 آلو. نعم، ثمة دخيل في منزلي 741 00:57:27,860 --> 00:57:30,030 هناك رجل مجنون في .منزلي يحاول قتلي، ١٧ 742 00:57:30,150 --> 00:57:32,110 "شارع "كريستون أرجوكم، أسرعوا 743 00:57:33,110 --> 00:57:35,200 دعي الهاتف - حسناً. حسناً - 744 00:57:43,870 --> 00:57:44,870 مهلاً 745 00:57:48,550 --> 00:57:51,670 !مهلاً! توقفي - "أرجوك، "كولن - 746 00:57:51,840 --> 00:57:53,590 لن أتوانى عن قتلكِ - حسناً - 747 00:57:54,090 --> 00:57:55,930 أتفهمين؟ - نعم! حسناً - 748 00:57:56,050 --> 00:57:59,310 سأقتلكِ - حسناً. حسناً - 749 00:57:59,970 --> 00:58:04,440 إتصلت بالشرطة. إنها في طريقها "إنتهى الأمر، "كولن 750 00:58:04,640 --> 00:58:07,560 إرحل. كل ما عليك فعله هو الرحيل 751 00:58:07,730 --> 00:58:10,230 ...اسمع، إن رحلت الآن 752 00:58:10,570 --> 00:58:12,570 أنت لم تؤذني، لا أنا ولا عائلتي 753 00:58:12,690 --> 00:58:16,160 ،لا سبب يدفعني لتوجيه الاتهام !لكن يجب أن ترحل 754 00:58:16,280 --> 00:58:17,910 أحضري الولدين - ماذا تعني؟ - 755 00:58:18,030 --> 00:58:19,280 أنتِ محقة. يجب أن نرحل 756 00:58:19,410 --> 00:58:21,490 لا. سأعاود الاتصال بالشرطة 757 00:58:21,660 --> 00:58:24,660 أحضري الطفلين - لا، أرجوك. دعني وشأني - 758 00:58:24,790 --> 00:58:27,710 سأحضرهما بنفسي - !لا، أنا سأذهب - 759 00:58:32,090 --> 00:58:33,510 لا بأس يا عزيزي 760 00:58:34,010 --> 00:58:35,430 أعرف ذلك 761 00:58:39,350 --> 00:58:40,680 من هنا 762 00:58:54,320 --> 00:58:55,780 لا تتوقفي 763 00:58:56,860 --> 00:58:58,110 تابعي التقدّم 764 00:58:59,740 --> 00:59:00,830 هيا، هيا بنا 765 00:59:03,700 --> 00:59:05,000 تقدّمي 766 00:59:05,250 --> 00:59:07,170 أمي - إنهضي - 767 00:59:08,670 --> 00:59:09,920 هيا، إلى السيارة 768 00:59:31,360 --> 00:59:32,730 هل ستخبرني إلى أين نذهب؟ 769 00:59:32,860 --> 00:59:33,900 تابعي التقدّم مباشرة 770 00:59:41,030 --> 00:59:42,410 أنت لا تبدو بخير 771 00:59:45,830 --> 00:59:48,790 فقدت الكثير من الدم يجب أن تذهب إلى المستشفى 772 00:59:52,750 --> 00:59:55,460 أريدكِ أن تصمتي وتتابعي القيادة 773 01:00:01,760 --> 01:00:02,680 تابعي القيادة 774 01:00:05,850 --> 01:00:07,390 إياكِ أن تفكري في الأمر حتى 775 01:00:26,580 --> 01:00:30,960 عندما تصل الشرطة إلى منزلي وترى آثار العراك 776 01:00:31,710 --> 01:00:33,630 ودمك في كل أنحاء مطبخي 777 01:00:34,630 --> 01:00:38,170 والمنزل فارغاً، ستبحث عن سيارتي 778 01:00:41,890 --> 01:00:43,220 لم يفت الأوان بعد 779 01:00:44,180 --> 01:00:46,220 ،سأنزلك بأي مكان تريده إن كنت لا تريد المستشفى 780 01:00:46,390 --> 01:00:48,180 لكن لا يمكنك البقاء ...بهذه السيارة لأنهم 781 01:00:48,350 --> 01:00:50,770 سيجدونها قريباً ويوقفونني جانباً 782 01:00:50,940 --> 01:00:53,900 لن أحذّركِ ثانية. اصمتي 783 01:01:29,180 --> 01:01:30,020 سحقاً 784 01:01:41,610 --> 01:01:42,740 سحقاً 785 01:01:43,660 --> 01:01:44,910 اللعنة 786 01:01:46,780 --> 01:01:48,790 ماذا تريدني أن أفعل؟ - توقفي جانباً - 787 01:01:50,290 --> 01:01:51,370 إبقي هادئة 788 01:01:58,630 --> 01:02:00,050 ماذا تفعل؟ - ابتعدي عني - 789 01:02:00,210 --> 01:02:02,420 لا، لا. أرجوك. لا 790 01:02:03,680 --> 01:02:04,430 لا 791 01:02:04,550 --> 01:02:06,850 إنه مجرد حافز صغير لدفعكِ على الإحتفاظ بالصمت 792 01:02:06,970 --> 01:02:09,260 لن أفعل شيئا، أعدك بذلك أرجوك. أترك طفلي 793 01:02:09,430 --> 01:02:10,520 !اصمتي 794 01:02:11,980 --> 01:02:14,350 صلّي لئلا يكون التعميم بشأني إجتاز الحدود 795 01:02:14,480 --> 01:02:15,400 ماذا؟ 796 01:02:22,190 --> 01:02:23,360 اصمتي 797 01:02:23,490 --> 01:02:25,660 ليس لدي ما أخسره أنتِ، لديكِ الكثير لتخسريه 798 01:02:25,780 --> 01:02:27,700 لن أفعل شيئاً، أعدك بذلك أرجوك، اتركه 799 01:02:27,820 --> 01:02:28,950 كوني ذكية 800 01:02:32,660 --> 01:02:34,290 ،رخصة القيادة وأوراق السيارة من فضلكِ 801 01:02:34,500 --> 01:02:36,370 أمي؟ - حسناً - 802 01:02:38,500 --> 01:02:41,500 أمي - كل شيء بخير، عزيزتي - 803 01:02:43,090 --> 01:02:46,760 يجب أن تضعي طفلكِ بكرسي السيارة - كان كذلك - 804 01:02:47,140 --> 01:02:49,430 أخرجناه عندما توقفنا 805 01:02:49,550 --> 01:02:52,220 كان يبكي. لكن ها قد عاد للنوم 806 01:02:52,640 --> 01:02:53,730 أمي 807 01:02:55,190 --> 01:02:57,350 ماذا أصاب رأسك؟ - ماذا؟ - 808 01:02:57,690 --> 01:02:59,270 رأسك. ماذا حصل لك؟ 809 01:02:59,400 --> 01:03:03,400 كنت أصلح النافذة بالعاصفة فارتدّت عليّ 810 01:03:03,940 --> 01:03:04,740 أمي 811 01:03:05,780 --> 01:03:06,950 بقوة 812 01:03:08,570 --> 01:03:12,240 كل شيء بخير، حضرة الشرطي؟ - أمي، أين أبي؟ - 813 01:03:12,990 --> 01:03:14,830 أريد أن أعود للمنزل 814 01:03:20,540 --> 01:03:22,590 سيدتي، ترجلي من السيارة من فضلكِ 815 01:03:48,240 --> 01:03:51,450 كل شيء بخير، سيدتي؟ - نعم، كل شيء بخير - 816 01:03:52,200 --> 01:03:54,660 هل كنتِ تسعين للفت انتباهي منذ قليل؟ 817 01:03:56,200 --> 01:03:58,160 أومأتِ لي بمصابيحكِ 818 01:04:00,170 --> 01:04:01,250 سيدتي 819 01:04:03,090 --> 01:04:04,880 ...لا، أنا 820 01:04:06,880 --> 01:04:09,970 ...أردت أن أشغل الراديو و 821 01:04:10,140 --> 01:04:12,600 لا بد أن يدي ارتطمت بمقبض المصابيح 822 01:04:14,390 --> 01:04:17,980 لن تكون المرة الأولى أنا آسفة جداً 823 01:04:20,980 --> 01:04:22,650 من الرجل الذي برفقتكِ في السيارة؟ 824 01:04:26,030 --> 01:04:27,280 الرجل في السيارة؟ 825 01:04:28,820 --> 01:04:30,070 من هو؟ 826 01:04:30,780 --> 01:04:31,870 ...حسناً 827 01:04:32,530 --> 01:04:34,200 ...حضرة الشرطي 828 01:04:36,450 --> 01:04:38,410 الأمر محرج بعض الشيء 829 01:04:39,830 --> 01:04:41,370 ...زوجي 830 01:04:44,130 --> 01:04:46,460 خارج المدينة 831 01:04:47,670 --> 01:04:52,010 لا بد أنك تظنني شخصاً مريعاً 832 01:04:52,300 --> 01:04:54,180 ،اسمعي سيدتي الأمر لا يعنيني 833 01:04:54,470 --> 01:04:58,140 افعلي ما شئتِ، لكن لا تورّطي أطفالكِ 834 01:04:58,310 --> 01:05:01,270 أتفهمين ماذا أعني؟ - نعم، أنا آسفة سيدي - 835 01:05:02,310 --> 01:05:05,270 أنتِ متأكدة من أن كل شيء بخير؟ تنظرين إلى السيارة كل الوقت 836 01:05:05,520 --> 01:05:06,940 هل ثمة ما تريدين أن تقوليه لي؟ 837 01:05:12,570 --> 01:05:15,580 لا أستطيع قول شيء الآن 838 01:05:19,290 --> 01:05:21,160 حسناً سيدتي أتمنى لكِ ليلة سعيدة 839 01:05:21,710 --> 01:05:22,540 لا تتحركي 840 01:05:24,920 --> 01:05:25,920 ابقي مكانكِ 841 01:05:29,090 --> 01:05:31,420 !تعالي إلى هنا هنا 842 01:05:35,930 --> 01:05:38,060 كان ليكون على قيد الحياة لولاكِ 843 01:05:49,530 --> 01:05:52,990 ،إنه ذنبكِ. عندما أطلب منكِ شيئاً تنفّذين. مفهوم؟ 844 01:05:53,150 --> 01:05:55,200 لن أتردّد في قتلكِ، مفهوم؟ - !نعم - 845 01:05:55,370 --> 01:05:56,660 مفهوم؟ - نعم - 846 01:05:58,200 --> 01:06:00,620 ،هيا اصعدي في السيارة اذهبي من هناك 847 01:06:00,750 --> 01:06:02,210 أنتِ تحت رحمتي. أتفهمين هذا؟ 848 01:06:02,330 --> 01:06:04,500 ستنفّذين ما أطلب منكِ القيام به 849 01:06:06,210 --> 01:06:08,000 اصعدي في السيارة، هيا بنا 850 01:06:34,150 --> 01:06:35,660 لم تفعل هذا؟ 851 01:06:38,530 --> 01:06:39,620 سترين 852 01:06:44,540 --> 01:06:45,710 توقفي هنا 853 01:06:48,040 --> 01:06:50,340 هذا المنزل هنا. إدخلي 854 01:06:51,760 --> 01:06:52,710 ها أنتِ 855 01:06:54,050 --> 01:06:58,010 إلى الأمام. والآن، أرجعي السيارة إلى هذا الجانب 856 01:07:00,220 --> 01:07:01,510 إرجعي قليلاً بعد 857 01:07:03,560 --> 01:07:04,350 حسناً 858 01:07:05,390 --> 01:07:06,600 استمري 859 01:07:09,610 --> 01:07:10,650 هذا جيد 860 01:07:13,150 --> 01:07:14,690 أحضري الطفلين، هيا بنا 861 01:07:22,160 --> 01:07:23,870 هيا. ضعي الطفلين هنا 862 01:07:34,630 --> 01:07:37,340 سننام هنا الليلة، حسناً؟ 863 01:07:40,680 --> 01:07:42,680 ...اسمعي - هيا - 864 01:07:46,390 --> 01:07:47,600 أنا أحبكِ 865 01:07:50,480 --> 01:07:53,980 لم تفعل هذا؟ - اصمتي. تقدّمي - 866 01:07:55,780 --> 01:07:57,650 عبر الباب، هنا. هيا 867 01:08:01,030 --> 01:08:03,280 أدخلي إلى الحمام هناك 868 01:08:04,370 --> 01:08:05,830 إبحثي عن علبة إسعافات أولية 869 01:08:07,000 --> 01:08:09,420 عالجي جروحي، هيا 870 01:08:14,130 --> 01:08:16,970 ...لا أعرف أين هي - إستمري بالبحث - 871 01:08:17,510 --> 01:08:18,720 لا بد من وجود شيء بالداخل 872 01:08:30,150 --> 01:08:31,730 "تيري"، أقدّم لكِ "ألكسيس" 873 01:08:32,900 --> 01:08:34,400 "ألكسيس"، هذه "تيري" 874 01:08:37,530 --> 01:08:39,780 كان يجب أن تري وجهها 875 01:08:43,530 --> 01:08:45,200 عندما كانت الحياة تفارق عينيها 876 01:08:48,370 --> 01:08:50,040 بعد كل ما فعلته من أجلها 877 01:08:54,340 --> 01:08:55,630 هيا، ماذا وجدتِ؟ 878 01:09:00,220 --> 01:09:01,760 أعطيني المفتاح 879 01:09:02,090 --> 01:09:03,470 أعطيني المفتاح. هيا - حسناً - 880 01:09:10,480 --> 01:09:11,100 !اللعنة 881 01:09:15,230 --> 01:09:17,190 تعالي إلى هنا. اجثي على ركبتيكِ - لماذا؟ - 882 01:09:17,360 --> 01:09:19,570 على ركبتيكِ. انزعي معطفكِ 883 01:09:20,030 --> 01:09:22,990 ها أنتِ. ضعي يديكِ خلف ظهركِ، الآن 884 01:09:23,570 --> 01:09:24,320 ها أنتِ 885 01:09:25,450 --> 01:09:26,870 ابقي هنا 886 01:09:27,990 --> 01:09:30,580 لا أريد رؤيتكِ تتجولين بكل مكان. استلقي هنا 887 01:09:30,910 --> 01:09:32,080 ابسطي ساقيكِ 888 01:09:33,500 --> 01:09:35,540 أرجوك، لا تفعل - اصمتي وحسب - 889 01:10:36,900 --> 01:10:39,110 آلو؟ آلو؟ - أخيراً، حبيبتي - 890 01:10:39,230 --> 01:10:42,190 أنا بالفندق. أمضيت الليل بطوله تركت لكِ ٥ رسائل 891 01:10:42,320 --> 01:10:43,490 أين أنتِ؟ 892 01:10:44,780 --> 01:10:46,950 "جيفري"؟" - "ألكسيس" - 893 01:10:48,370 --> 01:10:49,580 "ألكسيس" 894 01:10:52,580 --> 01:10:53,710 ألكسيس"؟" 895 01:10:58,500 --> 01:11:01,670 لم أشأ أن أوقظكِ لأنكِ تبدين جميلة في نومكِ 896 01:11:01,880 --> 01:11:05,510 ...عند ١٧ - .شارع "كريستون" الرقم ١٧ - 897 01:11:06,640 --> 01:11:08,010 يا إلهي 898 01:11:11,060 --> 01:11:15,310 ألكسيس"، أنا في الفندق" - "لقد توفيت، "جيفري - 899 01:11:16,230 --> 01:11:19,150 لقد توفيت حبيبتك - "تيري"؟" - 900 01:11:19,360 --> 01:11:20,610 اتصل بالشرطة - ...انتظري - 901 01:11:21,320 --> 01:11:23,990 جيفري"، اتصل بالشرطة" 902 01:11:29,910 --> 01:11:32,450 هنا الطوارئ. بسبب كثافة اتصالات الطوارئ 903 01:11:32,580 --> 01:11:35,290 التي نتلقاها من المنطقة بالوقت الحالي 904 01:11:40,250 --> 01:11:42,170 صغيرتي، تعالي 905 01:12:07,110 --> 01:12:07,780 هيا 906 01:12:14,240 --> 01:12:15,250 اللعنة 907 01:13:02,880 --> 01:13:05,800 "حسناً "رايان أريدكِ أن تبقي هنا، حسناً؟ 908 01:13:05,920 --> 01:13:08,170 لا تحدثي ضجة وانتظري عودة الماما، حسناً؟ 909 01:16:03,560 --> 01:16:05,310 أيتها اللعينة - جيفري" اتصل" - 910 01:16:06,140 --> 01:16:09,560 ماذا؟ - جيفري" اتصل. إنه آت. أعرف لماذا قتلتها" - 911 01:16:09,980 --> 01:16:11,610 بسبب علاقتها مع زوجي 912 01:16:11,730 --> 01:16:13,690 أين هو؟ - "أنت تريد الانتقام من "جيفري - 913 01:16:13,820 --> 01:16:15,240 أين هو؟ - أمي - 914 01:16:17,030 --> 01:16:18,990 !"اهربي، "رايان !اهربي 915 01:16:23,950 --> 01:16:26,080 إلى أين تهربين؟ تعالي - اتركني - 916 01:18:16,020 --> 01:18:17,900 عفواً - ما علاقتك؟ - 917 01:18:18,230 --> 01:18:19,190 ...عفواً سيدي - هذه زوجتي - 918 01:18:19,320 --> 01:18:20,570 "تيري"، "تيري" - مهلاً - 919 01:18:21,900 --> 01:18:22,820 !"تيري" 920 01:18:23,030 --> 01:18:24,030 "تيري" 921 01:18:35,830 --> 01:18:37,090 ...حبيبتي 922 01:18:38,420 --> 01:18:39,750 أنا آسف 923 01:18:42,090 --> 01:18:43,130 أصغي إليّ 924 01:18:44,840 --> 01:18:46,590 ليس الأمر كما تظنين 925 01:18:47,970 --> 01:18:49,560 لم تكن تعني لي شيئاً 926 01:18:50,850 --> 01:18:51,930 عزيزتي 927 01:18:53,230 --> 01:18:54,390 ...تيري". لم أشأ أن" 928 01:19:43,570 --> 01:19:46,450 ممتاز. ضعوا هذا في الطابق العلوي. شكراً 929 01:19:49,030 --> 01:19:50,490 يبدو أنكِ ستكونين مرتاحة جداً هنا 930 01:19:50,620 --> 01:19:52,120 المنزل مثالي 931 01:19:52,240 --> 01:19:54,160 ،إن كانت لديكِ أسئلة تعرفين كيف تتصلين بي 932 01:19:54,290 --> 01:19:57,870 سيكون كل شيء رائعاً شكراً جزيلاً 933 01:20:09,680 --> 01:20:11,100 "هيا بنا، "رايان 934 01:20:12,890 --> 01:20:14,680 ستصطحبينهما إلى المنتزه؟ - نعم - 935 01:20:14,810 --> 01:20:17,940 ممتاز. سأذهب إلى هناك في طريقي إلى المحكمة 936 01:20:18,060 --> 01:20:20,770 هيا يا صغيرتي هل يعجبكِ المنزل؟ 937 01:20:20,900 --> 01:20:23,530 نعم - رائع - 938 01:23:23,290 --> 01:20:23,530 طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان