1 00:00:17,541 --> 00:00:23,288 Live vanuit WZIL , Nieuws 25 's middags begint nu. 2 00:00:25,341 --> 00:00:28,277 Colin Evans, veroordeeld voor vrijwillige doodslag 3 00:00:28,377 --> 00:00:32,731 voor een van de meest brute moorden in de recente geschiedenis, is voor vervroegde vrijlating vandaag. 4 00:00:33,641 --> 00:00:38,687 Vijf jaar geleden, Evans was een van de meest gezochte mannen in staat de geschiedenis, 5 00:00:38,787 --> 00:00:43,772 heeft ontpopt als de hoofdverdachte in de verdwijning van vijf jonge vrouwen. 6 00:00:43,872 --> 00:00:46,670 Evans werd uiteindelijk aangehouden voor de misdaden, 7 00:00:46,770 --> 00:00:50,750 alleen om te ontsnappen en vlucht voor de politie voor een aantal maanden, 8 00:00:50,850 --> 00:00:54,528 tot de nacht werd hij gearresteerd voor de fatale gelagkamer vechtpartij 9 00:00:54,628 --> 00:00:57,506 die zou leiden tot zijn doodslag overtuiging. 10 00:00:57,881 --> 00:01:00,251 Het bewijs nodig om te proberen Evans 11 00:01:00,351 --> 00:01:04,321 voor de ontvoering van de vijf jonge vrouwen bleek een illusie. 12 00:01:04,421 --> 00:01:09,393 Het OM besloten zich te vestigen voor wat het wist dat het zou kunnen blijken in een rechtbank. 13 00:01:09,893 --> 00:01:13,088 Vandaar dat de mindere doodslag overtuiging. 14 00:01:13,889 --> 00:01:16,767 Geen melding gemaakt van Evans zijn de hoofdverdachte 15 00:01:16,867 --> 00:01:20,629 bij de verdwijning en vermoedelijke dood van de vijf jonge vrouwen 16 00:01:20,729 --> 00:01:23,223 werd ooit gemaakt bij zijn doodslag proces. 17 00:01:24,007 --> 00:01:27,011 Maar nu, op een dag dat een van de meest gevreesde mannen 18 00:01:27,111 --> 00:01:30,097 in de annalen van de geschiedenis van de staat zou kunnen lopen 19 00:01:30,197 --> 00:01:34,018 na slechts vijf jaar hebben gediend in de gevangenis voor doodslag, 20 00:01:34,118 --> 00:01:39,023 de vijf families samen kropen buiten het gerechtsgebouw hopen en bidden 21 00:01:39,123 --> 00:01:42,723 dat de man ze geloven niets meer dan een vicieuze dier, 22 00:01:42,823 --> 00:01:44,921 is niet vrij te stellen. 23 00:01:47,773 --> 00:01:50,205 Ik hoop dat je een eerlijke schudden vandaag, Colin. 24 00:01:50,305 --> 00:01:52,786 - Ik bad hard voor zondag. - Dat waardeer ik. 25 00:01:52,886 --> 00:01:56,265 In mijn ervaring, als je een tweede kans te geven een man, 26 00:01:56,365 --> 00:01:59,502 meestal, ze stijgen naar de gelegenheid. Nou ja, behalve politici. 27 00:01:59,602 --> 00:02:01,887 Ik heb nog nooit ontmoet een van hen ooit geleerd van hun fouten. 28 00:02:01,987 --> 00:02:06,709 Hoe zit het met je, Officer Reid? Kan ik op uw steun rekenen? 29 00:02:07,109 --> 00:02:10,262 Ze betalen me om u te bewaken, niet met je praten. 30 00:02:10,362 --> 00:02:12,956 Let niet op hem, Colin. Hij heeft vrouw problemen. 31 00:02:13,674 --> 00:02:15,442 Je weet hoe dat gaat. 32 00:02:18,137 --> 00:02:19,363 Yeah. 33 00:02:20,331 --> 00:02:25,402 Colin Evans, momenteel dienst 10 tot 15 jaar voor onvrijwillige doodslag. 34 00:02:25,502 --> 00:02:29,289 Laat het record show die u hebt gevraagd om de parole board pakken 35 00:02:29,389 --> 00:02:31,934 in plaats van uw advocaat. Je kan beginnen. 36 00:02:32,117 --> 00:02:33,618 Dank u meneer. 37 00:02:35,220 --> 00:02:39,608 Ik ben niet van plan om hier te staan ​​en tegen je liegen, want ik ben niet erg goed in. 38 00:02:40,935 --> 00:02:44,313 Toen ik werd veroordeeld, was ik boos. 39 00:02:44,605 --> 00:02:47,751 Ik zei tegen mezelf vecht als deze uit de hand de hele tijd. 40 00:02:47,851 --> 00:02:51,245 Ongelukken gebeuren en ik kon makkelijk de man die die nacht gestorven zijn geweest. 41 00:02:52,363 --> 00:02:56,542 Maar naarmate de tijd verstreek, besefte ik dat ik verkeerd was. Ik zou niet boos zijn geweest. 42 00:02:57,576 --> 00:02:59,186 Ik zou beschaamd zijn geweest. 43 00:02:59,286 --> 00:03:03,707 Een man was overleden, en er was geen manier waarop ik kon hem terug te brengen. 44 00:03:05,668 --> 00:03:09,121 Maar ik kon een verandering in mijzelf te maken. 45 00:03:09,421 --> 00:03:11,306 En anderen, misschien. 46 00:03:11,924 --> 00:03:16,495 Ik begon een lesprogramma, het onderwijzen van andere gevangenen om te lezen en te schrijven. 47 00:03:16,595 --> 00:03:18,264 En de bewaker zag dit, 48 00:03:18,364 --> 00:03:22,109 en ze praten over het nemen van mijn programma over de gehele staat naar andere gevangenissen. 49 00:03:22,434 --> 00:03:25,012 Ik voel me net dat is een hele prestatie. 50 00:03:29,733 --> 00:03:33,696 Ik sta hier nu als een veranderd, bescheiden man. 51 00:03:34,738 --> 00:03:39,176 Ik heb in de gevangenis correctionele systeem al vijf jaar nu, 52 00:03:39,276 --> 00:03:42,754 en dat is precies wat ik ben, gecorrigeerd. 53 00:03:43,205 --> 00:03:45,040 Gerehabiliteerd. 54 00:03:46,617 --> 00:03:48,577 Ik wilde gewoon dat je me een kans te geven. 55 00:03:51,530 --> 00:03:52,664 Ik zal je niet teleurstellen. 56 00:03:55,200 --> 00:03:56,251 Bedankt voor je tijd. 57 00:03:59,847 --> 00:04:02,391 Meneer de voorzitter, als ik kon gewoon een moment hebben? 58 00:04:02,491 --> 00:04:04,126 Ga je gang. 59 00:04:04,226 --> 00:04:07,137 U ziet, ik heb mijn huiswerk op deze man. 60 00:04:08,897 --> 00:04:14,369 En ik kan je vertellen met vertrouwen dat hij eigenlijk een heel goede leugenaar. 61 00:04:14,737 --> 00:04:17,080 Dat gevecht dat uit de hand gelopen, 62 00:04:17,323 --> 00:04:20,609 dat was eigenlijk de heer Evans vliegen in een moordende woede 63 00:04:20,709 --> 00:04:23,771 vanwege de manier waarop het slachtoffer was op zoek naar zijn vriendin. 64 00:04:23,871 --> 00:04:27,282 En als een jongere man, waren er andere gewelddaden, 65 00:04:27,382 --> 00:04:30,194 vaak met de aandacht van een vrouw. 66 00:04:30,494 --> 00:04:34,640 De heer Evans past de criteria van een kwaadaardige narcist. 67 00:04:35,549 --> 00:04:40,479 Charmant, zeer intelligent, zoals je hebt meegemaakt, 68 00:04:41,305 --> 00:04:46,401 maar kwaadaardige narcisten zijn gedwongen om hun superioriteit te bewijzen. 69 00:04:46,960 --> 00:04:50,298 Alles is een verleiding, en als ze afgewezen, 70 00:04:50,398 --> 00:04:54,952 of dingen niet hun weg gaan, ze de controle verliezen. 71 00:04:55,444 --> 00:04:59,014 Enkele andere meer bekende kwaadaardige narcisten waren 72 00:04:59,114 --> 00:05:02,184 Jeffrey Dahmer, John Wayne Gacy ... 73 00:05:02,284 --> 00:05:04,979 Nu, houd op. Nee meneer. Meneer. 74 00:05:05,079 --> 00:05:08,457 De heer Evans, alsjeblieft, gewoon gaan zitten. 75 00:05:08,749 --> 00:05:11,518 Gaat u zitten, meneer Evans. 76 00:05:13,837 --> 00:05:16,448 Ik kan je vertellen dat er geweld in deze man. 77 00:05:16,548 --> 00:05:20,678 En zijn controle over zichzelf is slank. 78 00:05:20,878 --> 00:05:23,906 Ik laat mijn collega-bestuursleden maken hun eigen geest, 79 00:05:24,006 --> 00:05:26,284 maar er zijn vijf families buiten 80 00:05:26,384 --> 00:05:31,130 die hopen en bidden dat we niet Colin Evans bevrijden. 81 00:05:31,230 --> 00:05:35,550 De heer Evans, want ik weet zeker dat je je bewust bent, toe te kennen parole 82 00:05:35,778 --> 00:05:39,555 in de staat Tennessee, moet het een unanieme stemming zijn. 83 00:05:39,655 --> 00:05:43,417 We zullen dit weer op te nemen in de vijf jaar, zoals voorgeschreven. 84 00:05:46,478 --> 00:05:50,265 Dames en heren, dat roept de staat Tennessee paroolhoorzitting voor vandaag. 85 00:05:50,365 --> 00:05:52,601 Madame secretaris, kunt u van uw opname-apparaten draaien. 86 00:05:52,701 --> 00:05:54,303 Dames en heren, u bent vrij om te gaan op dit moment. 87 00:06:25,367 --> 00:06:28,587 - Ik weet niet wat ik moet zeggen, Colin. - Waarom zelfs je adem verspillen? 88 00:06:31,165 --> 00:06:33,417 Een beetje hulp. Mijn neus bloedt. 89 00:06:33,517 --> 00:06:36,070 - Reid. - Hij komt wel goed. 90 00:06:36,170 --> 00:06:38,222 Geef hem een ​​tissue of iets. 91 00:06:45,852 --> 00:06:46,905 Hier. 92 00:06:54,422 --> 00:06:56,857 - Shit! Nee! - Nee, nee, zet het wapen neer! 93 00:06:56,957 --> 00:06:58,759 Of u kunt kijken hem sterven en ik wil dat niet! 94 00:06:58,859 --> 00:07:00,486 - Nee! - Je wilt niet dat. 95 00:07:00,586 --> 00:07:03,789 Leg het wapen neer en u beiden uit te lopen van hier! 96 00:07:04,323 --> 00:07:07,334 Kom op. Ik wil gewoon weg van hier, dat is alles. 97 00:07:08,327 --> 00:07:11,880 - Colin, alsjeblieft. - Je hebt mijn woord. 98 00:07:13,323 --> 00:07:14,675 Ga verder. 99 00:07:17,169 --> 00:07:21,014 Kom op. Zet ze gewoon naar beneden. Zet ze gewoon naar beneden! 100 00:07:54,698 --> 00:07:58,903 Ja, ik ben nog steeds hier. Yeah. Ryan, honing, dan kunt u dat niet doen. 101 00:07:59,003 --> 00:08:01,930 Ja, kunt u mij vertellen hoe lang geleden mijn man over? 102 00:08:02,498 --> 00:08:06,435 Ryan, stop het. Yeah. Javier, een seconde. 103 00:08:06,969 --> 00:08:09,705 Ja, nou, als hij checkt in, kunt u alstublieft hebt hem mij te bellen? 104 00:08:09,805 --> 00:08:14,118 Yeah. Bedankt, Karen. Oke. Tot ziens. Hoe gaat het? 105 00:08:14,218 --> 00:08:17,955 - Er is een storm op komst. - Is alles komt goed daar? 106 00:08:18,055 --> 00:08:21,351 Ik had betrekking op de beton met plastic. Het zal de droogtijd vertragen een beetje, maar ... 107 00:08:21,451 --> 00:08:25,246 Ryan, verf mama een foto. Alsjeblieft, ga maken me een foto. Ga je gang. 108 00:08:25,346 --> 00:08:27,289 Kom op. Ga je kleurboek. 109 00:08:27,740 --> 00:08:31,627 Met de storm komt, er is echt niet veel wat we kunnen doen. 110 00:08:38,417 --> 00:08:41,453 Hey, Javier. Het huis is op zoek naar groot. 111 00:08:41,553 --> 00:08:43,939 - Het wordt daar. Heb een goed weekend. - Jij ook. Bye. 112 00:08:44,039 --> 00:08:45,157 Oké, laten we gaan, jongens. Laden it up! 113 00:08:45,257 --> 00:08:46,277 Terry? 114 00:08:46,377 --> 00:08:47,910 - Hey! - Hey! 115 00:08:48,010 --> 00:08:51,080 - Wanneer gaan ze doen? - Vorige maand. 116 00:08:51,180 --> 00:08:53,065 Misschien moet ik verbouwen. 117 00:08:54,558 --> 00:08:58,328 Wie heeft de mooiste petekind in de hele wereld? 118 00:08:58,428 --> 00:08:59,463 U! 119 00:08:59,563 --> 00:09:02,024 - En wie is Meg's beste vriend? - Ryan. 120 00:09:02,124 --> 00:09:03,859 - En wie is Ryan's beste vriend? - Meg. 121 00:09:03,959 --> 00:09:06,028 - En wat is de rest? - Bullshit! 122 00:09:06,128 --> 00:09:08,406 Meg. Ja, je gaat naar school 123 00:09:08,506 --> 00:09:11,467 de eerste keer dat ze wordt opgeroepen naar het kantoor van de opdrachtgever, niet ik. 124 00:09:11,567 --> 00:09:15,855 - Hoe ziet hij eruit, en is hij vrijgezel? - Je bent een puinhoop, maar je er goed uitzien. 125 00:09:15,955 --> 00:09:16,981 Thanks. Jij ook. 126 00:09:17,081 --> 00:09:22,194 Ja, bedekt met spit-up en het dragen van een extra 10 pond, maar dankzij. 127 00:09:22,294 --> 00:09:25,739 Weet je wat ik denk? Ik denk dat je bent niet de reden dat je je slecht voelt over jezelf. 128 00:09:25,839 --> 00:09:29,952 Ik denk dat Jeffrey moet worden waardoor je gewaardeerd voelen en hij moet ... 129 00:09:30,052 --> 00:09:33,597 Jeffrey geeft me het gevoel gewaardeerd, oke? Hij waardeert me. 130 00:09:33,697 --> 00:09:35,857 - Ik ben gewoon te zeggen ... Oke. - Bedankt voor uw bezorgdheid. 131 00:09:38,477 --> 00:09:41,130 Papa! Papa! 132 00:09:41,230 --> 00:09:43,549 Hey, lieverd. 133 00:09:43,949 --> 00:09:46,068 - Home Jeffrey's vroeg. - Ik vergat te vertellen. 134 00:09:46,168 --> 00:09:49,371 Het is de verjaardag van zijn vader, ja, hij nam hem op een golf reis. 135 00:09:51,090 --> 00:09:54,643 Oke. Weet je wat? We gaan 's nachts een meisjes' hebben. 136 00:09:55,052 --> 00:09:57,162 - Ik ga wat wijn te krijgen. - Grote. 137 00:09:57,262 --> 00:10:00,691 - Mijn meisje heeft een meisjes 'avondje. - We gaan om dronken te worden! 138 00:10:02,100 --> 00:10:04,712 Ik kan niet wachten. Hey, Jeffrey. 139 00:10:04,812 --> 00:10:07,631 Hey, Meg. Wat zijn de twee van u aan het doen? 140 00:10:07,731 --> 00:10:11,252 Je weet wel, net vlechten elkaars haren en praten over de jongens die we willen. 141 00:10:11,352 --> 00:10:13,220 Meg gestopt door op haar run. 142 00:10:13,320 --> 00:10:15,180 Die ik moet waarschijnlijk weer terug naar, ja, ik zal je vanavond zien? 143 00:10:15,280 --> 00:10:18,875 - Ja, ik kan niet wachten. - Jeffrey, je bent een gelukkig man. 144 00:10:20,177 --> 00:10:21,395 Ja, ik ben. 145 00:10:21,495 --> 00:10:23,272 - Zie je later, Meg. - Bye, honing. 146 00:10:23,372 --> 00:10:25,482 - Hi. - Hallo schat. 147 00:10:26,017 --> 00:10:28,135 Verdomme, baby. 148 00:10:28,477 --> 00:10:31,572 Ik was het voeden van uw kinderen. Kunt u proberen om niet te handelen, zodat geëxtrapoleerd? 149 00:10:31,672 --> 00:10:35,159 Het spijt me. Het is gewoon dit geval Hopkins verandert in een nachtmerrie. 150 00:10:35,259 --> 00:10:39,188 - De rechter verwierp ons pleidooi vandaag. - Het spijt me dat te horen. 151 00:10:40,464 --> 00:10:42,499 Dat is het leven, toch? 152 00:10:44,293 --> 00:10:46,462 Ik zag dat Meg verkocht dat huis door de school. 153 00:10:46,562 --> 00:10:49,698 - Ze moeten maken van een moord. - Meg heeft heel het leven. 154 00:10:51,208 --> 00:10:54,303 Daar gaan we. Ik ben thuis twee minuten en je bent al negatief. 155 00:10:54,403 --> 00:10:57,222 - Alles wat ik zei was dat Meg had het leven. - En je niet doen? 156 00:10:57,322 --> 00:10:58,307 Jeffrey, ik ... 157 00:10:58,407 --> 00:11:00,893 Babe, alleen niet vergeten dat het jouw idee om een ​​full-time moeder te zijn. 158 00:11:00,993 --> 00:11:05,630 - Dit is wat je wilde, ik niet. - Ja, het is wat ik wilde, Jeffrey. 159 00:11:06,790 --> 00:11:09,652 Ik nauwelijks zag je de hele week en ik ga je missen. 160 00:11:09,752 --> 00:11:12,988 Ik weet. Het spijt me. Oke? 161 00:11:13,088 --> 00:11:16,790 Laten we wegkomen. Oke? Alleen jij en ik. Zonder de kinderen. 162 00:11:16,890 --> 00:11:22,748 Ergens voor een paar dagen. We hebben het nodig. Het is al een lange tijd. Oke? 163 00:11:22,848 --> 00:11:26,309 Prima. We kunnen dat doen. 164 00:11:31,315 --> 00:11:32,908 Ik ga naar de winkel. 165 00:11:33,108 --> 00:11:35,494 Op die manier kunt u wat tijd doorbrengen met de kinderen voordat u vertrekt. 166 00:11:35,594 --> 00:11:38,639 Nee, wacht eens even. Nee nee. Ik ben al te laat en ik heb nog steeds te pakken. 167 00:11:38,739 --> 00:11:41,792 Jeffrey. Daarom vroeg ik je om vroeg thuis te zijn. 168 00:11:41,992 --> 00:11:43,919 Het is de verjaardag van mijn vader. 169 00:11:45,954 --> 00:11:48,115 Ik ga pak gaan. 170 00:12:40,884 --> 00:12:45,039 Je bent niet nemen van je grote, warme jas? Het gaat er koud zijn. 171 00:12:45,139 --> 00:12:47,950 Het is slechts twee uur rijden. Ik red het wel. 172 00:12:49,393 --> 00:12:51,812 Ze zeggen dat het storm gaat echt slecht te zijn. 173 00:12:51,912 --> 00:12:53,956 Bent u zeker dat u de hele weg daar te rijden? 174 00:12:54,056 --> 00:12:55,758 Is dit allemaal zorgwekkend omdat je me nodig hebt om te blijven? 175 00:12:55,858 --> 00:13:00,245 Natuurlijk niet. Ik weet hoe belangrijk dit is voor je vader. 176 00:13:00,738 --> 00:13:03,040 Ik beter gaan. 177 00:13:03,340 --> 00:13:04,975 Vertel je vader zei ik, "Gelukkige verjaardag." 178 00:13:05,075 --> 00:13:08,395 Ik zal. Zorg ervoor dat u de wekker gebruiken als ik weg ben, oké? 179 00:13:08,495 --> 00:13:11,690 Ik weet het, ik weet het, maar gebruik het alleen voor mijn gemoedsrust. 180 00:13:11,790 --> 00:13:13,025 Prima. 181 00:13:13,125 --> 00:13:15,761 - Herinnert u zich de code? - Ja. Ik zal het gebruiken. 182 00:13:15,861 --> 00:13:16,862 Prima. 183 00:13:27,589 --> 00:13:31,252 Ik zal je missen. Als ik terug ben, zullen we die reis te plannen. 184 00:13:31,352 --> 00:13:33,545 Misschien gaan we terug naar dat kleine plaats op de wijngaard. 185 00:13:33,645 --> 00:13:37,024 - Hoe klinkt dat? - Grote. 186 00:13:42,471 --> 00:13:44,965 - Ik hou van jou. - Ik hou ook van jou. 187 00:14:10,391 --> 00:14:13,836 Hey, het is Renée. Ik hoop dat je een geweldige dag. 188 00:14:13,936 --> 00:14:15,963 Luister, we moeten halen dit weekend. 189 00:14:16,063 --> 00:14:19,216 Ik moet je vertellen over de verschrikkelijke dag ging ik op vorige week. 190 00:14:19,316 --> 00:14:24,213 Hoe dan ook, bel me dan en misschien kunnen we ontmoeten voor een film of iets? 191 00:14:24,313 --> 00:14:26,748 - Spreek je later. Bye. - Schat, ik ben thuis. 192 00:14:35,257 --> 00:14:37,718 - Colin ... - Ik wil alleen maar praten. 193 00:14:47,761 --> 00:14:53,025 Je weet wel, ik wilde je vertellen dat na wat er gebeurd is die nacht, 194 00:14:55,002 --> 00:14:59,998 Ik weet niet kwalijk nemen voor het wegrijden van mij. Je weet wel, het verplaatsen van hier uit. 195 00:15:02,317 --> 00:15:05,813 Het punt is, ik kan er niets aan doen nu. 196 00:15:08,490 --> 00:15:10,208 Toen ik in de gevangenis zat, 197 00:15:12,828 --> 00:15:15,589 Ik dacht veel over jou. 198 00:15:27,760 --> 00:15:30,329 Wat wil je van me? 199 00:15:30,429 --> 00:15:33,815 Ik wil gewoon dat je me vergeven. 200 00:15:34,641 --> 00:15:36,611 Geef me een kans. 201 00:15:38,437 --> 00:15:41,823 Ik ken iemand die paspoorten kunnen maken. 202 00:15:42,358 --> 00:15:46,929 We kunnen twee nieuwe namen krijgen. Reizen, weet je? 203 00:15:47,029 --> 00:15:49,206 Gaan over de hele wereld, jij en ik, net als we het gehad over. 204 00:15:55,688 --> 00:15:57,130 Misschien trouwen. 205 00:16:03,712 --> 00:16:05,806 Zou je met me mee? 206 00:16:11,220 --> 00:16:13,480 Ik ga naar een antwoord nodig hebt, ja of nee. 207 00:16:14,640 --> 00:16:18,318 - Ja. - Ja? 208 00:16:18,894 --> 00:16:22,031 - Hou je nog van me? - Ja. 209 00:16:22,131 --> 00:16:24,616 Want ik schreef je een hoop letters en je wordt ze niet beantwoorden. 210 00:16:27,736 --> 00:16:30,872 Maar dat komt omdat ik niet wist wat ik moest zeggen. 211 00:16:31,240 --> 00:16:34,226 En er is niemand anders? 212 00:16:34,626 --> 00:16:36,052 - Nee. - Dat klopt. 213 00:16:38,539 --> 00:16:41,383 Omdat je nog van me. 214 00:16:44,670 --> 00:16:46,430 Rechts? 215 00:16:50,459 --> 00:16:52,060 Is dat hem? 216 00:16:52,386 --> 00:16:55,230 - Wie? - "Wie" 217 00:16:56,932 --> 00:16:59,776 De man die ik zag je aan het praten in de koffieshop. 218 00:17:01,437 --> 00:17:05,074 Leuk uitziende kerel. Hij en ik zijn gaan te hebben om een ​​praatje later hebben. 219 00:17:05,174 --> 00:17:08,352 Hij is mijn trainer. Hij wilde met me praten over zijn vriendje. 220 00:17:08,452 --> 00:17:11,145 Zijn vriendje? Denk je dat ik heb vijf jaar in de gevangenis 221 00:17:11,245 --> 00:17:14,433 voor u om te komen en te liegen om me nu? Waar heb je hem ontmoet? 222 00:17:15,709 --> 00:17:19,421 Weet je, ik vond dit op je bed. 223 00:17:27,120 --> 00:17:29,723 "We wilden niet om u te wekken, 224 00:17:31,467 --> 00:17:34,436 "Want je ziet er zo mooi als je slaapt." 225 00:17:34,595 --> 00:17:36,572 Colin ... 226 00:17:39,016 --> 00:17:41,485 - Ik heb geprobeerd om te wachten. - Nee, dat heb je niet. 227 00:17:45,347 --> 00:17:49,843 Ik vond deze ook. Je hebt niet eens een van deze te lezen. 228 00:17:49,943 --> 00:17:53,455 Wist dat men niet lezen. Niet een. Niet één! 229 00:18:00,095 --> 00:18:01,230 Hey! 230 00:18:01,330 --> 00:18:03,924 Hey! Nee! 231 00:18:06,393 --> 00:18:07,594 Hier. 232 00:18:17,680 --> 00:18:20,148 - Colin! - Je hebt me niet een kans geven! 233 00:18:22,351 --> 00:18:23,752 Je vermoord een man! 234 00:18:23,852 --> 00:18:27,381 Het is doodslag in de ogen van de wet. Het is heel, heel anders. 235 00:18:27,481 --> 00:18:29,658 En die meiden? Hoe zit het met hen? 236 00:18:30,984 --> 00:18:33,762 - Weet hij ook over mij? - Wie? 237 00:18:35,239 --> 00:18:38,392 Hou je van hem? Hou je van hem? 238 00:18:38,492 --> 00:18:40,227 - Laat me met rust. - Zeg me. Vertel me gewoon! 239 00:18:40,327 --> 00:18:41,979 - Laat me met rust! - Beantwoord gewoon de vraag! 240 00:18:42,079 --> 00:18:44,898 - Wat? - Heb je seks hebt in dit bed? 241 00:18:44,998 --> 00:18:48,694 Je bent gewoon belachelijk. Het is dom. 242 00:18:48,794 --> 00:18:51,805 Dat is wat er aan de hand? Terwijl ik in de gevangenis, 243 00:18:51,905 --> 00:18:54,733 je zit hier het hebben van seks met deze man. Is dat juist? 244 00:18:54,833 --> 00:18:57,411 Waarom ga je niet gewoon vertellen me de waarheid? Waarom ga je niet alleen mij vertellen? 245 00:18:57,511 --> 00:18:59,187 Yes! Ja, Colin! 246 00:19:00,055 --> 00:19:05,027 We doen het hier, in dit bed. Altijd! En het is geweldig! 247 00:19:05,352 --> 00:19:06,695 Is dat wat je wilt horen? 248 00:19:07,062 --> 00:19:11,717 Is dat wat ik moet zeggen om je te laat me met rust? 249 00:19:11,817 --> 00:19:14,453 Laat me met rust. 250 00:19:26,206 --> 00:19:27,674 Het spijt me. 251 00:19:29,543 --> 00:19:32,596 - Het spijt me. - Dat is goed. 252 00:19:36,050 --> 00:19:38,226 - Ik heb je gemist. - Het is oké. 253 00:19:38,427 --> 00:19:41,104 Ik heb je zo gemist. 254 00:19:45,712 --> 00:19:46,568 Ik ... 255 00:19:49,605 --> 00:19:50,906 Ik ben klaar! 256 00:20:31,814 --> 00:20:35,250 Shit. Oke. 257 00:20:47,496 --> 00:20:51,925 De heer Evans past de criteria van een kwaadaardige narcist. 258 00:20:52,960 --> 00:20:56,572 Enkele andere meer bekende kwaadaardige narcisten waren 259 00:20:56,672 --> 00:20:59,016 Jeffrey Dahmer, John Wayne Gacy ... 260 00:21:55,731 --> 00:21:57,400 Snijd deze up. 261 00:22:10,579 --> 00:22:13,131 Ga je gang, snijd het op en zet het op de plaat. 262 00:22:18,554 --> 00:22:22,165 Dat is heel goed. Grote meid. 263 00:22:23,258 --> 00:22:26,453 Oke, baby. Afwerking die up, oké? Ik ben zo terug. 264 00:22:26,553 --> 00:22:29,064 Oke, mama. 265 00:22:31,934 --> 00:22:33,485 Je bent zo vroeg. 266 00:22:36,071 --> 00:22:37,072 Hallo? 267 00:22:38,273 --> 00:22:39,341 Hallo? 268 00:22:41,110 --> 00:22:45,789 Het spijt me, ik bedoel niet dat ik u stoor. Jij was het enige huis met de lichten aan. 269 00:22:47,074 --> 00:22:50,394 Ik verloor de controle over mijn auto. Ik slipte en vernielde het. 270 00:22:50,494 --> 00:22:53,522 - Alles goed met je? - Ik ben goed. Ik had net een kras. 271 00:22:53,622 --> 00:22:55,065 O mijn god. 272 00:22:55,165 --> 00:22:58,093 Ik ben in orde. Denk je dat ik kon de telefoon gebruiken? 273 00:23:00,229 --> 00:23:01,989 Ik weet niet eens nodig om binnen te komen. 274 00:23:02,089 --> 00:23:04,683 Ik kom hier staan. U kunt de telefoon inleveren en sloot de deur. 275 00:23:10,180 --> 00:23:13,542 - Oke. Ik ben zo terug. - Oké, dank je. 276 00:23:19,648 --> 00:23:22,551 Oke, baby. Ik denk dat iemand nodig heeft om de telefoon te gebruiken. 277 00:23:22,651 --> 00:23:24,094 Oke, afwerking snijden dat omhoog, baby. 278 00:23:24,194 --> 00:23:25,888 Zet het op de plaat, en kom dan hier en eet, 279 00:23:25,988 --> 00:23:28,557 omdat ik wil dat je in bed tegen een fatsoenlijke uur vanavond, oké? 280 00:23:28,657 --> 00:23:31,501 - Oke. - Oké. Ik ben zo terug. 281 00:23:32,478 --> 00:23:34,463 Oke. Hier. 282 00:23:36,623 --> 00:23:39,401 - Ik zal dat voor u. - U hoeft geen zorgen over te maken. 283 00:23:39,501 --> 00:23:43,572 - Dat is goed. - Ik kan dat later krijgen. 284 00:23:43,672 --> 00:23:46,475 Je weet wel, de ene keer dat ik vergeet mijn mobiele telefoon ... 285 00:23:47,426 --> 00:23:49,978 - Hier. - Dankjewel. 286 00:23:50,304 --> 00:23:51,647 Oh, boy. 287 00:23:53,340 --> 00:23:54,775 Heeft u hier in de buurt wonen? 288 00:23:57,144 --> 00:24:00,280 - Ja, meer dan op de River Road. - Oke. 289 00:24:00,797 --> 00:24:02,866 - Ja. - Mama! 290 00:24:05,110 --> 00:24:07,763 - Ik ben het voeden van mijn dochter. Het spijt me. - Ga verder. 291 00:24:07,863 --> 00:24:10,716 Kijk, waarom ga je niet bellen en ik kom terug? 292 00:24:10,816 --> 00:24:14,544 - Ga verder. Ik red het wel. - Oke. Prima. Oke, Ryan. 293 00:24:20,334 --> 00:24:23,070 Ryan. Ik heb uw hulp nodig, baby. 294 00:24:23,170 --> 00:24:25,764 Ik ben op zoek naar een buurman te helpen. Je moet schoon dat up. 295 00:24:27,049 --> 00:24:28,909 Heer. 296 00:24:29,009 --> 00:24:32,354 Wacht rechts ... Ik kom terug, baby. 297 00:24:35,349 --> 00:24:38,402 Ja, het gaat om een ​​sleep nodig. 298 00:24:38,519 --> 00:24:42,381 Het is totaal. Wacht even. 299 00:24:42,481 --> 00:24:44,925 Is er iemand hier die me een ritje naar mijn auto kan geven? 300 00:24:45,025 --> 00:24:48,596 Ze willen dat ik iets te ondertekenen voordat ze me kunnen slepen. 301 00:24:48,696 --> 00:24:50,163 Mijn man is niet thuis ... 302 00:24:51,115 --> 00:24:54,209 ... Nog niet, maar hij zou snel thuis zijn. 303 00:24:55,235 --> 00:24:58,439 Weet je wat? Waarom ga je niet over hen u hier te ontmoeten voor het geval dat hij te laat? 304 00:24:58,539 --> 00:25:00,482 - Hier? - Ja. 305 00:25:00,582 --> 00:25:03,068 - Ben je zeker? - Ja, het is prima. 306 00:25:03,168 --> 00:25:07,681 Oke. Meneer, is er een manier kan de chauffeur me hier te ontmoeten waar ik nu ben? 307 00:25:08,424 --> 00:25:09,437 Grote. 308 00:25:10,718 --> 00:25:12,978 - Ik ben op ... - 17 Creston Lane. 309 00:25:13,078 --> 00:25:14,455 - 17 ... - Creston ... 310 00:25:14,555 --> 00:25:15,706 - Creston. - ... Rijbaan. 311 00:25:15,806 --> 00:25:19,168 - Rijbaan. Prima. - Oke. 312 00:25:19,268 --> 00:25:23,564 Hij zei dat hij niet weet hoe lang het gaat duren als gevolg van de storm, maar ... 313 00:25:25,274 --> 00:25:28,302 Ze zijn op hun weg. Dus, nogmaals bedankt. 314 00:25:28,402 --> 00:25:30,638 - Ja tuurlijk. - Ik waardeer het. 315 00:25:30,738 --> 00:25:32,990 - Oké. - Oke. 316 00:25:38,153 --> 00:25:39,421 Weet je wat? 317 00:25:44,209 --> 00:25:46,403 - U kunt komen in -. Ik wil niet dat ik u stoor. 318 00:25:46,503 --> 00:25:48,930 Nee, het is geen moeite. Kom gewoon op. 319 00:25:49,998 --> 00:25:51,183 - Ben je zeker? - Ja. 320 00:25:51,283 --> 00:25:55,137 Ik kan je niet uit te laten in de regen om doodbloeden. Het is goed. 321 00:25:55,237 --> 00:25:57,314 - Weet je het zeker? - Ik ben positief. 322 00:25:57,890 --> 00:26:01,026 - Dankjewel. - Dat cut is echt slecht. 323 00:26:01,935 --> 00:26:03,379 Nee, het is niet zo slecht. 324 00:26:03,479 --> 00:26:05,965 Ja, laten we eens kijken of ik iets voor. 325 00:26:06,065 --> 00:26:09,242 - Blijf daar. Ik ben zo terug. - Oké. 326 00:26:14,615 --> 00:26:16,249 Oke. 327 00:26:17,493 --> 00:26:20,128 - Het is echt aardig van je ... - Oke, er is dit. 328 00:26:20,621 --> 00:26:24,967 ... Om te kijken na een vreemdeling 329 00:26:25,250 --> 00:26:27,669 voor de deur als deze. 330 00:26:28,295 --> 00:26:31,891 Ik bedoel, echt, je hoeft dit niet te doen. 331 00:26:34,535 --> 00:26:38,664 Zoals ik al zei, ik kon je niet weg te laten in de regen bloeden als dat. 332 00:26:38,764 --> 00:26:41,875 U kunt uzelf af te drogen met dat. U kunt hier komen. 333 00:26:41,975 --> 00:26:45,654 Dit is alles wat ik heb, dus hopelijk kan ik je oplappen. 334 00:26:46,054 --> 00:26:48,924 - Het is een mooi huis heb je hier. - Dank je. 335 00:26:49,024 --> 00:26:52,285 - Laat me dit voor je krijgt. Dankjewel. - Oke. 336 00:26:52,486 --> 00:26:54,972 - Wil je dat ik te nemen dat voor u? - Nee, ik zal gewoon hier laten. 337 00:26:55,072 --> 00:26:56,498 Oke. 338 00:26:57,967 --> 00:27:01,044 Oke. Laten we kijken. 339 00:27:01,870 --> 00:27:05,090 Nou, hallo, kleine prinses. Wat is jouw naam? 340 00:27:07,001 --> 00:27:08,903 Dit is Ryan. 341 00:27:09,003 --> 00:27:11,847 - Ik ben een superheld! - Ryan, niet geslagen. 342 00:27:13,048 --> 00:27:16,452 Dat is een gemiddelde rechtse hoek heb je daar. Wie heeft je dat geleerd, je vader? 343 00:27:16,552 --> 00:27:19,955 Het spijt me zeer. Ik weet niet waar ze het leren van deze uit. 344 00:27:20,555 --> 00:27:22,393 Ryan, doe me een plezier. Ga in de keuken 345 00:27:22,693 --> 00:27:25,461 en krijg mama een natte papieren handdoek, dus ik kan opruimen zijn flater. 346 00:27:25,561 --> 00:27:28,196 - Ze is zo mooi. - Dankjewel. 347 00:27:28,731 --> 00:27:33,001 - Is dat je enige kind? - Nee Sam's in de kinderkamer, slapen. 348 00:27:34,570 --> 00:27:39,767 Je geluk gehad. Het kan heel de dierentuin hier soms. En geloof me, 349 00:27:39,867 --> 00:27:44,880 Ik denk niet turn down een gelegenheid om enkele volwassen interactie hebben deze dagen. 350 00:27:46,022 --> 00:27:49,810 Dank je, schatje. Eindig het opruimen van uw puinhoop, oke? 351 00:27:51,211 --> 00:27:53,413 Oké, laten we eens kijken hier. 352 00:27:58,927 --> 00:28:02,814 U moet gedacht hebben dat ik je man. Aan de deur? 353 00:28:04,391 --> 00:28:07,953 - Ja, hij zal thuis binnenkort. - Ja, zei je. 354 00:28:09,730 --> 00:28:11,323 Dus, ik ben Colin. 355 00:28:13,776 --> 00:28:17,245 - Terry. - Terry? Leuk je te ontmoeten. 356 00:28:25,621 --> 00:28:27,940 Oke. Dat zou het moeten doen. 357 00:28:28,040 --> 00:28:32,219 Ik denk niet dat ik een pleister op te zetten. Het lijkt alsof het moet kunnen ademen. 358 00:28:33,362 --> 00:28:36,198 Oke, bugaboo. Hoe zit het met Spy Dogs? 359 00:28:36,298 --> 00:28:37,975 - Spy Dogs! - Yeah! 360 00:28:38,467 --> 00:28:40,619 Tot ziens. Bekijk een paar Spy Dogs. 361 00:28:40,719 --> 00:28:42,955 - Spy Dogs. - Zeg, ". Bye-bye" 362 00:28:43,055 --> 00:28:47,567 Spy Dogs, Spy Dogs. Krijg je goed en slaperig. 363 00:28:53,465 --> 00:28:57,386 Oke. God, dat zou haar bezig te houden. 364 00:28:57,486 --> 00:29:02,066 Weet je wat? Waarom ga je niet hier komen? Ik zal kijken of ik een droge overhemd voor u. 365 00:29:08,589 --> 00:29:10,399 Je bent drijfnat. Hier. 366 00:29:10,499 --> 00:29:13,402 - Dankjewel. - Hopelijk, de maten zijn goed. 367 00:29:13,502 --> 00:29:15,887 - Heel erg bedankt. - Graag gedaan. 368 00:29:20,342 --> 00:29:24,204 Dus, je man ging naar NYU? 369 00:29:24,304 --> 00:29:28,483 We hebben allebei deden, eigenlijk. We ontmoetten elkaar in de wet school. 370 00:29:29,504 --> 00:29:31,695 Dus, je beide advocaten bent? 371 00:29:31,895 --> 00:29:37,117 Yeah. Ik was een officier van justitie bij het kantoor van de DA's. 372 00:29:39,361 --> 00:29:42,456 - Dat is fascinerend. - Het was. 373 00:29:43,282 --> 00:29:46,101 Nou, de meeste van mijn gevallen waren van geweld tegen vrouwen. 374 00:29:46,201 --> 00:29:49,205 - Ze zijn makkelijker te maken. - Waarom is dat? 375 00:29:49,305 --> 00:29:52,942 Nou, het is bijna altijd iemand in de buurt van het slachtoffer. 376 00:29:53,042 --> 00:29:56,094 - Man, vriend. - Ze sloegen hen? 377 00:29:56,378 --> 00:30:00,349 Zij doden hen. Ik werkte in de afdeling moordzaken. 378 00:30:00,883 --> 00:30:03,852 Ik wed dat je een kracht om rekening mee te houden, dat wel. 379 00:30:04,970 --> 00:30:08,924 Dat is het mooiste wat iemand tegen mij gezegd: in een lange tijd. 380 00:30:09,683 --> 00:30:11,206 Kom hier. 381 00:30:12,695 --> 00:30:14,663 Daar ga je. Ik snap het. 382 00:30:17,274 --> 00:30:20,744 - Geef me je shirt. Ik kan drogen dat voor u. - Recht. Oke. 383 00:30:21,236 --> 00:30:25,540 - Het hielp dat de mannen maakte mijn werk gemakkelijk. - Hoezo? 384 00:30:25,657 --> 00:30:30,604 In tegenstelling tot wat je ziet op tv, de meeste moordenaars zijn niet zo slim of slim. 385 00:30:30,704 --> 00:30:32,547 Eigenlijk, ze zijn behoorlijk zielig. 386 00:30:32,873 --> 00:30:35,676 - Zielig? - Ja, ze zijn zwak. 387 00:30:36,710 --> 00:30:38,679 Shit, dat gaat om wakker Sam. 388 00:31:03,779 --> 00:31:07,182 - Is alles in orde? - Nee, het werkt niet. 389 00:31:07,282 --> 00:31:09,685 - Het doet dit soms. - Wil je dat ik een kijkje nemen? 390 00:31:09,785 --> 00:31:11,223 Vind je het erg? 391 00:31:11,323 --> 00:31:14,216 - Je hebt een ... - Ja, net pak die jas daar. 392 00:31:17,492 --> 00:31:19,386 - Dankjewel. - Ja. 393 00:31:34,685 --> 00:31:36,695 Alarm. Alarm. 394 00:31:37,813 --> 00:31:39,715 - Het is luid! - Ja! 395 00:31:39,815 --> 00:31:43,552 Het zegt dat er een valet-knop onder het stuur. 396 00:31:43,652 --> 00:31:46,180 - Wacht. Ik denk dat ik weet waar dat is. - Je weet waar het is? 397 00:31:46,280 --> 00:31:48,457 - Dat is het niet. - Wat nu? 398 00:31:48,949 --> 00:31:50,709 We moeten iets anders doen. 399 00:31:53,954 --> 00:31:56,423 - Wat heb je gedaan? - Ik heb geen idee. 400 00:32:04,148 --> 00:32:05,741 Dat was bizar. 401 00:32:05,841 --> 00:32:10,145 Ik weet het niet. Misschien was het een zekering. Er is iets fout gegaan. 402 00:32:11,513 --> 00:32:13,315 Laat me dit te vergrendelen. 403 00:32:14,516 --> 00:32:16,418 Heeft u wat hete thee willen? 404 00:32:16,518 --> 00:32:18,487 - Tuurlijk. - Oke. 405 00:32:42,167 --> 00:32:45,447 - Heb je de weg kwijt? - Nee. 406 00:32:45,547 --> 00:32:47,817 Ik ben gewoon af te drogen. 407 00:32:55,599 --> 00:32:57,826 - Is dit uw man? - Ja. 408 00:32:57,926 --> 00:33:00,696 - Nice. - En jij? Ben je getrouwd? 409 00:33:03,232 --> 00:33:04,574 Vriendin? 410 00:33:07,903 --> 00:33:10,598 - Ex-verloofde. - Het spijt me. 411 00:33:10,698 --> 00:33:13,250 Yeah. Het gebeurde gewoon. 412 00:33:13,951 --> 00:33:17,963 - Suiker? Verse citroen? - Ze bedroog me. 413 00:33:18,580 --> 00:33:19,881 Dat moet pijn doen. 414 00:33:20,541 --> 00:33:23,385 Het weten is het moeilijke gedeelte. 415 00:33:24,044 --> 00:33:28,015 De daad zelf, nou, dat gaat gebeuren of u weten of niet. 416 00:33:29,133 --> 00:33:31,827 De enige manier om het te stoppen is om meer te weten. 417 00:33:31,927 --> 00:33:35,897 Dus, wil je weten wie hij was, wat hij droeg, wat hij aan het rijden was. 418 00:33:37,266 --> 00:33:38,876 Het klinkt als marteling. 419 00:33:38,976 --> 00:33:43,864 Nee, het is nog erger. Het is als het krijgen van uw hart geript uit je borst. 420 00:33:47,067 --> 00:33:50,912 Ja, maar weet je tenminste. Is dat niet beter? 421 00:33:52,948 --> 00:33:54,499 Niet Doen. 422 00:33:55,159 --> 00:33:59,755 - We zouden gaan trouwen. - Ik kan je vertellen, het huwelijk is niet zo. 423 00:34:00,831 --> 00:34:03,967 - Heeft u nog steeds van hem houdt? - Natuurlijk. 424 00:34:04,960 --> 00:34:08,889 Ik denk dat ik mijn eigen vuur missen gewoon. Heeft dat zin? 425 00:34:09,173 --> 00:34:10,532 Yeah. 426 00:34:10,632 --> 00:34:14,427 Toen we elkaar ontmoetten, was ik onafhankelijk, 427 00:34:15,179 --> 00:34:18,165 sterk en krachtig. 428 00:34:21,185 --> 00:34:24,071 Ik denk gewoon dat hij ziet me nu anders. 429 00:34:31,111 --> 00:34:32,930 Hij is gewoon gegaan blind, dat is alles. 430 00:34:33,030 --> 00:34:37,417 Want je bent nog steeds mooi, krachtig, 431 00:34:38,327 --> 00:34:39,920 hevig. 432 00:34:42,831 --> 00:34:44,467 Yeah. 433 00:34:47,002 --> 00:34:49,838 Ik ga om te gaan zetten Ryan slapen. 434 00:34:51,507 --> 00:34:55,352 - Kan ik het toilet te gebruiken? - Het is op deze manier. 435 00:35:09,592 --> 00:35:11,844 - Night-nacht, bugaboo. - Slaap lekker. 436 00:35:11,944 --> 00:35:13,620 Oke. 437 00:36:24,099 --> 00:36:26,234 Je maakte me bang. 438 00:36:34,318 --> 00:36:37,921 - Is alles in orde? - Ik kon de suiker niet te vinden. 439 00:36:41,075 --> 00:36:42,751 Ik bood je suiker. 440 00:36:43,610 --> 00:36:45,462 Bent u op zoek naar uw man? 441 00:36:49,892 --> 00:36:51,468 Ik voel me dom. 442 00:36:53,629 --> 00:36:57,541 - Hij is niet thuiskomen. - Hij is niet wat? 443 00:37:01,345 --> 00:37:03,605 De sleepwagen is hier. 444 00:37:20,322 --> 00:37:21,640 - Hey! - Hey. 445 00:37:21,740 --> 00:37:24,184 - Wist je loopt? - Het is gewoon in de straat. Ik ben in orde. 446 00:37:24,284 --> 00:37:26,020 Gekke dame, geef me die jas. 447 00:37:26,120 --> 00:37:27,855 - Je bent het weken ... - Ik weet het. 448 00:37:27,955 --> 00:37:29,923 - Hier. Geef me de vacht. - Sorry. 449 00:37:30,499 --> 00:37:32,926 Kijk, ik bedoeld om u te bellen, want ik heb ... 450 00:37:34,128 --> 00:37:35,512 - Wat? - Hi. 451 00:37:38,173 --> 00:37:40,784 Hi. En wie ben jij? 452 00:37:41,084 --> 00:37:42,937 - Ik ben Colin. - Dat is waarom ik wilde je bellen. 453 00:37:43,037 --> 00:37:47,875 Colin kreeg in een ongeval en ik was het eerste huis dat hij struikelde over, 454 00:37:47,975 --> 00:37:49,543 en hij nodig had om de telefoon te gebruiken. 455 00:37:49,643 --> 00:37:52,129 Dus riep hij een sleepwagen en we zijn gewoon te wachten op de sleepwagen. 456 00:37:52,229 --> 00:37:54,798 - We wachten. - Je hoeft niet uw eigen mobiele telefoon? 457 00:37:54,898 --> 00:37:56,533 Ik liet het thuis. 458 00:37:58,652 --> 00:38:01,639 Dat cut is behoorlijk smerig. Alles goed met je? 459 00:38:01,739 --> 00:38:04,433 Nee, ik ben goed. Terry is al op zoek naar mij. 460 00:38:04,533 --> 00:38:06,060 - Ik weet zeker dat ze heeft. - Stop er mee. 461 00:38:06,160 --> 00:38:08,020 Ze is een goede kleine verpleegkundige, is ze niet? 462 00:38:08,120 --> 00:38:11,607 Nou, luister, ik dacht dat we zouden gaan om 's nachts een meisjes' hebben, 463 00:38:11,707 --> 00:38:14,735 maar ik denk dat we allemaal delen. 464 00:38:14,835 --> 00:38:17,187 Ja tuurlijk. Ik zal een bril krijgen. 465 00:38:21,216 --> 00:38:22,910 - Het is. - Het is. Colin. 466 00:38:23,010 --> 00:38:24,519 - Dus je zei. - Recht. 467 00:38:25,128 --> 00:38:26,755 Weet je, 468 00:38:27,890 --> 00:38:29,733 het is grappig. 469 00:38:30,059 --> 00:38:32,503 Ik dacht dat ik alles wist de goed uitziende mannen in deze stad. 470 00:38:32,603 --> 00:38:36,090 - Ik wed dat je dat doet. - Nou, natuurlijk niet. 471 00:38:36,190 --> 00:38:38,634 - Nu, waar woon je? - River Road. 472 00:38:38,734 --> 00:38:41,578 Hey, ik heb net een huis verkocht daar. 473 00:38:42,196 --> 00:38:44,706 - Ik ben een makelaar. - Echt waar? 474 00:38:45,532 --> 00:38:48,435 Ja, 6267. Het is een oude Georgische. 475 00:38:48,535 --> 00:38:50,796 Het was een verschrikkelijke schaduw van bruin. De nieuwe eigenaren net geschilderd. 476 00:38:50,896 --> 00:38:54,024 Vind je de ene weten? Heeft u degene die ik het over weten? 477 00:38:54,124 --> 00:38:56,360 - De nieuwe eigenaren net geschilderd. - Nope. 478 00:38:56,460 --> 00:38:59,572 - Nee, ik denk niet dat ik dat één gezien. - Ik weet dat alle families op die straat. 479 00:38:59,772 --> 00:39:00,973 Wat is je adres? 480 00:39:01,924 --> 00:39:04,702 - Kom op. Wat is het? - Mijn adres? 481 00:39:04,802 --> 00:39:06,228 Ja, welk huis u zich in? 482 00:39:07,262 --> 00:39:10,866 - Ga je me stalken? - Je zou zo gelukkig zijn. 483 00:39:11,475 --> 00:39:13,568 Ja, ik denk dat ik moet je stalken. 484 00:39:14,103 --> 00:39:17,006 Nu, serieus, waar woon je? 485 00:39:17,106 --> 00:39:18,473 Ik ... 486 00:39:20,150 --> 00:39:21,635 Wat is er gebeurd? 487 00:39:21,735 --> 00:39:24,513 - Terry, gaat het met je? Wat is er gebeurd? - God, dat de hel bang van mij. 488 00:39:24,613 --> 00:39:26,640 - Kijk naar die. - Je hebt vuilniszakken? 489 00:39:26,740 --> 00:39:28,892 - Duct tape? Vuilniszakken? - Wat? Ja, alles wat er in zit. 490 00:39:28,992 --> 00:39:31,186 Denk je dat geloven? Dat was zo'n bizar ongeluk. 491 00:39:31,286 --> 00:39:35,148 Nee, ik ben in orde, maar dat schrok van mij. 492 00:39:36,250 --> 00:39:39,361 - Jeffrey gaat niet om gelukkig te zijn. - Nee, hij is het niet. 493 00:39:39,461 --> 00:39:42,990 - Het is gewoon een gebroken tak. Daar ga je. - Ik heb een drankje. 494 00:39:43,090 --> 00:39:45,892 Jeffrey gaat niet leuk vinden. 495 00:39:48,137 --> 00:39:51,565 - Colin, je bent zo handig. - Ik heb al eerder vast een paar ramen. 496 00:39:52,808 --> 00:39:54,318 Stop er mee. 497 00:39:54,768 --> 00:39:57,212 - Kom op. - Dit is voor u. 498 00:39:57,312 --> 00:39:58,714 Dankjewel. 499 00:39:58,814 --> 00:40:00,716 - To Terry. - Mij? 500 00:40:00,816 --> 00:40:04,033 Een goede vriend, een geweldige moeder, 501 00:40:04,433 --> 00:40:06,155 - En een geweldige vrouw ... - Dank u. 502 00:40:06,255 --> 00:40:08,474 - ... Wie Jeffrey niet verdient. - Meg. 503 00:40:08,574 --> 00:40:10,459 Terry. 504 00:40:11,518 --> 00:40:12,544 Gejuich. 505 00:40:23,839 --> 00:40:25,807 Je was dorst. 506 00:40:26,008 --> 00:40:28,577 Kom op, laten we gaan in de woonkamer. Breng de fles. 507 00:40:28,677 --> 00:40:31,747 - Kom op. Ik zal je wat meer te geven. - Meg. 508 00:40:31,847 --> 00:40:35,793 - Precies wat ik nodig had. - Een duidelijke stap omhoog van thee, hè? 509 00:40:35,893 --> 00:40:39,154 - Jullie waren thee drinken? - Ja. Het is koud buiten. 510 00:40:39,688 --> 00:40:45,118 Terry, een man die eruit ziet als deze verschijnt op de deur, en je hem te bieden thee. 511 00:40:46,070 --> 00:40:48,163 Je zou hebben vermenigvuldigd hem vol alcohol. 512 00:40:48,822 --> 00:40:52,701 - Ja. Ik zou hebben. - Zou je hebben gebruik gemaakt van mij? 513 00:40:53,627 --> 00:40:58,640 Waar is je glas? Op alle mogelijke manieren. 514 00:40:59,616 --> 00:41:01,093 Gejuich. 515 00:41:01,669 --> 00:41:04,613 Getrouwde vrouwen zo snel vergeten wat een sex-drive is. 516 00:41:04,713 --> 00:41:06,615 - Meg. - Schat, ik ben gewoon een grapje. 517 00:41:06,715 --> 00:41:09,285 Maar ik denk wel dat seks is als het gaan naar de sportschool. 518 00:41:09,385 --> 00:41:13,005 Je moet het elke dag te doen en nooit gebruik maken van dezelfde apparatuur twee dagen op een rij. 519 00:41:15,090 --> 00:41:17,134 Ik denk dat je niet het type afwikkeling-down. 520 00:41:17,726 --> 00:41:20,829 De term "vestigen," het lijkt overbodig voor mij. 521 00:41:20,929 --> 00:41:22,030 En het huwelijk? 522 00:41:23,524 --> 00:41:26,594 Het is niet echt een doel voor me als het is voor de meeste vrouwen. 523 00:41:26,694 --> 00:41:30,306 Als ik vond de juiste man, maar dat is een grote als. 524 00:41:30,406 --> 00:41:34,018 De juiste man moet maken me aan het lachen en wees slimmer dan ik. 525 00:41:34,118 --> 00:41:36,862 Denk je dat de liefde volgt al die regels? 526 00:41:37,246 --> 00:41:39,189 Ik bedoel, je kon krijgen geveegd je voeten, toch? 527 00:41:39,289 --> 00:41:41,250 Absoluut. 528 00:41:41,351 --> 00:41:44,194 Door een ongelooflijk slim en echt grappige kerel. 529 00:41:46,413 --> 00:41:48,390 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 530 00:41:49,091 --> 00:41:51,919 - Waar beginnen we? - College Lindsay. 531 00:41:52,019 --> 00:41:54,997 Ja, we kennen elkaar en we gaan zo ver terug. 532 00:41:55,097 --> 00:41:57,190 En laat dit niet een gek. 533 00:41:57,891 --> 00:42:00,585 Ik was niet altijd het wilde een van het paar. 534 00:42:09,711 --> 00:42:11,788 Het is waar. Het is schokkend, toch? 535 00:42:13,407 --> 00:42:16,460 Deze, de wilde één. Het is verrassend, toch? 536 00:42:17,286 --> 00:42:20,005 Nee niet echt. 537 00:42:25,591 --> 00:42:28,530 Wanneer ... Wanneer Meg ... 538 00:42:28,630 --> 00:42:30,866 Toen ik haar vertelde dat ik was bewegen terug naar Georgië, 539 00:42:30,966 --> 00:42:33,494 Ze stond erop dat onze makelaar. 540 00:42:33,594 --> 00:42:36,330 En net toevallig een huis naar beneden eigenaar van de straat van mij. 541 00:42:36,430 --> 00:42:38,023 Welke Jeffrey hield. 542 00:42:41,935 --> 00:42:45,020 Ja, ik was in gesprek met Colin over waar hij woonde, 543 00:42:45,120 --> 00:42:49,093 - Maar hij zou me niet vertellen waar hij woonde. - Ja, nou, ik heb hem niet kwalijk nemen. 544 00:42:49,293 --> 00:42:52,254 Colin net uitgemaakt met zijn verloofde. 545 00:42:52,988 --> 00:42:54,790 Het is al heel moeilijk voor hem. 546 00:42:56,492 --> 00:42:59,286 Wist u twee kennen elkaar vóór vanavond? 547 00:42:59,386 --> 00:43:00,412 - Nee - Ja. 548 00:43:00,512 --> 00:43:02,531 - Nee Nee. 549 00:43:09,963 --> 00:43:11,682 Drink nog wat wijn. 550 00:43:13,217 --> 00:43:15,143 Oh God. 551 00:43:16,220 --> 00:43:19,164 Het werk van een moeder is nooit gedaan. Jullie twee gedraag je. 552 00:43:19,264 --> 00:43:21,942 - Ik ben zo terug. - Oke. 553 00:43:29,692 --> 00:43:33,453 - Gaat u zelf gedragen? - Ik weet het niet, Colin. 554 00:43:34,071 --> 00:43:36,081 Gedraag je. 555 00:43:37,591 --> 00:43:39,468 Ik zal. 556 00:43:49,812 --> 00:43:53,849 Waar kan ik rook zonder nat te worden? 557 00:43:56,944 --> 00:44:01,440 De garage moet goed zijn. Het is gewoon ... Het is de deur aan het einde van de hal. 558 00:44:42,564 --> 00:44:46,068 Hey. Kan ik een van die? 559 00:44:48,312 --> 00:44:52,049 Tuurlijk, daar ga je. Je kunt dat een te hebben. 560 00:44:52,149 --> 00:44:53,742 Dankjewel. 561 00:45:06,413 --> 00:45:08,456 Dus, wat is de deal? 562 00:45:09,074 --> 00:45:10,217 Wat bedoel je? 563 00:45:11,627 --> 00:45:13,862 Ze is gelukkig getrouwd. 564 00:45:13,962 --> 00:45:16,657 Nou, ik denk, dat hangt af van hoe je gelukkig te definiëren. 565 00:45:18,225 --> 00:45:20,077 Wat betekent dat? 566 00:45:20,177 --> 00:45:22,871 Het betekent dat je weet maar nooit wat er gebeurt achter gesloten deuren. 567 00:45:22,971 --> 00:45:25,023 Is er iets aan de hand tussen jullie twee? 568 00:45:29,177 --> 00:45:30,696 Is daar? 569 00:45:33,982 --> 00:45:35,809 Ben je serieus? 570 00:45:38,228 --> 00:45:40,088 Jullie zijn een affaire? 571 00:45:47,154 --> 00:45:51,483 - Ik kan niet geloven dat ze me niet vertellen. - Weet je, soms moet je iemand leuk vind ... 572 00:45:51,583 --> 00:45:53,427 Ik niet ... Wat? 573 00:45:54,169 --> 00:45:55,846 Je voelt je dicht bij hen. 574 00:45:56,547 --> 00:46:00,475 Maar ze voelen zich niet op dezelfde manier over jou. Weet je? 575 00:46:03,846 --> 00:46:09,159 Ze heeft me niet verteld omdat ze niet denken dat we heel dichtbij meer? 576 00:46:11,345 --> 00:46:13,084 Wat zeg je? 577 00:46:15,082 --> 00:46:16,825 U had het over dit? 578 00:46:21,021 --> 00:46:24,666 Toen ik hier kwam, wist ik niet eens wist dat je zou komen. 579 00:46:25,351 --> 00:46:29,880 Ze wilde niet dat je om uit te vinden. Niet op deze manier. 580 00:46:30,372 --> 00:46:34,801 Ik vernielde mijn auto en de eerste plaats kwam ik hier was. 581 00:46:34,918 --> 00:46:36,995 Omdat ik wist Jeffrey was niet van plan om hier te zijn. 582 00:46:48,840 --> 00:46:50,108 Hey, Colin. 583 00:46:54,037 --> 00:46:55,597 Je bent zo vol stront. 584 00:46:57,900 --> 00:47:00,952 - Wat? - Ik zei: "Je bent zo vol stront." 585 00:47:01,528 --> 00:47:03,639 Terry is mijn beste vriend. 586 00:47:03,739 --> 00:47:08,502 Ik weet alles over haar, en ze weet alles over mij. 587 00:47:08,602 --> 00:47:12,981 Dus, er is geen manier dat ze ooit zou hebben een affaire en mij niet vertellen. 588 00:47:13,582 --> 00:47:17,046 Het maakt niet optellen. En, weet je wat anders klopt niet? 589 00:47:17,146 --> 00:47:22,265 Je hoeft niet optellen. En ik ga om precies te weten wat er gaande is. 590 00:47:22,524 --> 00:47:25,769 - Hey, Terry! Terry! - Hey! 591 00:47:55,516 --> 00:47:58,944 - Waar is Meg? - Ze veranderde haar gedachten. 592 00:47:59,044 --> 00:48:00,229 Over? 593 00:48:01,213 --> 00:48:03,032 Verblijft. 594 00:48:03,132 --> 00:48:05,600 - Ze verliet? - Ja. 595 00:48:05,884 --> 00:48:08,145 Nou, ze was boos? 596 00:48:08,303 --> 00:48:11,882 Nee, maar ik ken haar niet. 597 00:48:13,275 --> 00:48:14,884 Ik ga haar bellen. 598 00:48:19,389 --> 00:48:21,250 Dus, loog je? 599 00:48:22,151 --> 00:48:23,886 Excuseer mij? 600 00:48:23,986 --> 00:48:27,080 Over je man. Je Loog. 601 00:48:29,116 --> 00:48:31,193 Dus, waar is hij? 602 00:48:33,954 --> 00:48:36,548 Hij ging op een golf reis met zijn vader. 603 00:48:36,874 --> 00:48:39,468 - Een golf reis? - Ja. 604 00:48:40,494 --> 00:48:42,265 Ik ga wat water te halen. Heb je dorst? 605 00:48:42,365 --> 00:48:44,389 - Heb je iets wilt? - Nee. 606 00:48:45,174 --> 00:48:49,695 Ja, ik ga Meg en de sleepwagen bellen, zien of ze komen. 607 00:48:59,480 --> 00:49:02,507 Weet je zeker dat ze was niet boos toen ze wegging? 608 00:49:02,607 --> 00:49:03,743 Yeah. 609 00:49:04,777 --> 00:49:08,205 Maar zoals ik al zei, ik weet het niet haar. 610 00:49:33,138 --> 00:49:34,815 Colin? 611 00:49:45,767 --> 00:49:47,411 Colin? 612 00:50:03,961 --> 00:50:06,805 Weer omhoog? Daar gaan we. 613 00:50:08,173 --> 00:50:10,242 - Daar gaan we. - Zet haar neer! 614 00:50:10,342 --> 00:50:12,851 - Hé, mam. - Doe het opnieuw. 615 00:50:12,951 --> 00:50:17,733 Weer? Prima. Laten we het doen. Laten we gaan. En up! Raak de hemel! 616 00:50:18,976 --> 00:50:24,531 Nee, Ryan. Ryan, baby, je moet naar bed, oké? Alstublieft. 617 00:50:24,690 --> 00:50:27,426 Ryan en ik zijn gewoon wat plezier, dat is alles. Zijn we niet, Ryan? 618 00:50:27,526 --> 00:50:30,554 Nee Ryan, kom op, bugaboo. 619 00:50:30,654 --> 00:50:34,791 Het is voorbij je bedtijd, lieverd. Oke? 620 00:50:35,242 --> 00:50:36,602 Alstublieft. 621 00:50:36,702 --> 00:50:40,255 Terry, is er iets mis? Heb ik iets verkeerd gedaan? 622 00:50:41,373 --> 00:50:44,485 Ga naar bed, lieverd, oké? 623 00:50:44,585 --> 00:50:48,364 Wat is dit? Wie heeft je dit gegeven? Nee. Geef het aan mij. 624 00:50:48,464 --> 00:50:51,325 Ryan en ik zijn vrienden. Ik wilde dat ze echt iets bijzonders, dat is alles. 625 00:50:51,425 --> 00:50:52,809 Houd het. 626 00:50:53,727 --> 00:50:57,623 Baby, gaan slapen, oke? 627 00:50:57,723 --> 00:51:01,127 Mama en haar vriend zal naar beneden zijn. 628 00:51:01,227 --> 00:51:04,488 Oké, lieverd? Oke, bugaboo. 629 00:51:05,022 --> 00:51:06,365 Bye, Ryan. 630 00:51:09,176 --> 00:51:11,119 Ik zie je later, oké? 631 00:51:15,407 --> 00:51:16,875 Kids. 632 00:51:17,951 --> 00:51:19,645 Zij weten, weet je? 633 00:51:19,745 --> 00:51:24,257 Ze hebben een echt gevoel van wie is goed, wie slecht. 634 00:51:24,875 --> 00:51:26,594 En je dochter, ze heeft ... 635 00:51:39,256 --> 00:51:40,299 Oke. 636 00:51:42,768 --> 00:51:45,153 Kom op. Kom op, opstaan. 637 00:51:48,524 --> 00:51:50,492 Leg het kind terug naar beneden. 638 00:51:54,438 --> 00:51:56,732 - Aub. - Leg de baby back. 639 00:51:59,159 --> 00:52:04,006 Het is goed, baby. Ga gewoon weer slapen. Alles komt goed, oké? 640 00:52:24,059 --> 00:52:27,421 Ga je niet weer iets stoms doen. Begrijp je mij? 641 00:52:27,521 --> 00:52:29,823 - Ja. - Jij doet? 642 00:52:33,460 --> 00:52:35,620 Kom op. In de badkamer. 643 00:52:37,948 --> 00:52:40,751 Laten we gaan. Kom op! 644 00:52:44,288 --> 00:52:45,839 Ga verder. 645 00:52:47,499 --> 00:52:49,500 In de badkamer. 646 00:52:56,091 --> 00:52:57,159 - Stap in. - Wat? 647 00:52:57,259 --> 00:52:59,061 Stap in. 648 00:53:00,512 --> 00:53:02,138 Stap in. 649 00:53:03,090 --> 00:53:04,816 Blijf daar. 650 00:54:05,135 --> 00:54:07,796 Kom op. Eruit te komen. 651 00:54:22,586 --> 00:54:24,004 Doe het licht aan. 652 00:54:28,434 --> 00:54:30,377 - Zijn dit je kleren? - Ja. 653 00:54:30,477 --> 00:54:33,513 - Hier? - Ja. 654 00:54:38,861 --> 00:54:41,496 - Zet die op. - Ik voel me goed. 655 00:54:43,323 --> 00:54:45,083 Hey. Hey. 656 00:54:45,617 --> 00:54:50,597 Zet die kleren aan. Ik ben niet van plan om je weer te vertellen. 657 00:54:52,041 --> 00:54:54,009 Ga verder. 658 00:55:12,953 --> 00:55:14,196 Keer om. 659 00:55:16,106 --> 00:55:18,075 Ga rechtop staan. 660 00:55:33,207 --> 00:55:36,510 Alstublieft. Alstublieft. 661 00:55:37,169 --> 00:55:38,679 Alsjeblieft, wat? 662 00:55:40,547 --> 00:55:43,433 Je hoeft dit niet te doen. 663 00:56:04,938 --> 00:56:06,581 Doe jezelf niet flatteren. 664 00:56:09,668 --> 00:56:11,128 Doe je kleren aan. 665 00:56:14,456 --> 00:56:16,901 - Krijg de klere. - Wat zei je? 666 00:56:17,001 --> 00:56:20,738 - Ik zei: "Fuck you." - Ik zou echt oppassen als ik jou was zijn. 667 00:56:20,838 --> 00:56:22,514 Je bent niet van plan om me te doden. 668 00:56:22,715 --> 00:56:25,600 Als je zou gaan om mij te doden, zou je dat gedaan hebt reeds. 669 00:56:25,884 --> 00:56:29,521 Misschien is dit een aantal zieke fantasie 670 00:56:29,763 --> 00:56:32,461 je speelt tegen je ex-vriendin. 671 00:56:32,561 --> 00:56:36,587 Wat was het, je verloofde? Of je zieke moeder. 672 00:56:36,687 --> 00:56:40,123 Ik weet het niet. Het kan me niet schelen. 673 00:56:40,524 --> 00:56:41,926 Kunnen we bewegen het gewoon mee? 674 00:56:42,026 --> 00:56:46,013 Want ik ben echt ziek en moe van je sadistische bullshit. 675 00:56:46,113 --> 00:56:50,225 Terry, ik zou gedacht hebben met al die hersens je hebt, DA, 676 00:56:50,325 --> 00:56:53,062 je zou hebben bedacht het spel we spelen nu. 677 00:56:53,162 --> 00:56:56,148 - Dit is een spel? - Het is allemaal een spel. 678 00:56:56,448 --> 00:56:59,777 - Ja, nou, ik speel niet, lul. - Nou, we zijn net aan het leuke gedeelte. 679 00:56:59,877 --> 00:57:02,888 Ja, nou, ik weet zeker dat het plezier is lang voorbij. 680 00:57:20,264 --> 00:57:22,324 Beantwoord de telefoon. 681 00:57:25,319 --> 00:57:29,303 Hello. Ja, er is een indringer in mijn huis. Er is een gekke man in mijn huis. 682 00:57:29,403 --> 00:57:32,626 Hij probeert me te vermoorden. 17 Creston Lane. Gelieve haast! 683 00:57:32,993 --> 00:57:35,504 - Zet dat neer! - Oke. Oke. 684 00:57:43,896 --> 00:57:45,080 Hey! 685 00:57:48,550 --> 00:57:51,745 - Hey! Hey, stop! - Gelieve, Colin. 686 00:57:51,845 --> 00:57:53,897 - Ik zal je schiet! - Oke. 687 00:57:54,014 --> 00:57:55,958 - Begrijp je? - Ja! Oke. 688 00:57:56,058 --> 00:58:00,004 - Ik zal je schiet! - Oke. Oke. Oke. 689 00:58:00,104 --> 00:58:04,550 Ik belde 911. De politie zijn op hun manier. Het is voorbij, Colin. Oke? 690 00:58:04,650 --> 00:58:07,469 Dus, gewoon laten staan, oké? Het enige wat je hoeft te doen is gewoon weg. 691 00:58:07,569 --> 00:58:12,558 Kijken. Als je nu weg, heb je me geen pijn, heb je niet mijn familie pijn doen. 692 00:58:12,658 --> 00:58:16,261 Ik heb geen reden om dit te dragen op, Colin hebben, maar je hebt om te gaan. Gewoon gaan! 693 00:58:16,361 --> 00:58:17,930 - Haal de kinderen. - Wat bedoel je? 694 00:58:18,030 --> 00:58:21,642 - Je hebt helemaal gelijk. We moeten gaan. - Nee, ik zal de operator nu noemen. 695 00:58:21,742 --> 00:58:24,820 - Haal de kinderen. - Nee, alsjeblieft. Laat het ... 696 00:58:24,920 --> 00:58:28,466 - Ik haal ze! - Nee, ik ga! Ik zal ze krijgen. Ik zal ze krijgen. 697 00:58:32,094 --> 00:58:35,564 Het is goed, baby. Ik weet. 698 00:58:39,251 --> 00:58:41,195 Ga op die manier. 699 00:58:54,174 --> 00:58:56,301 Niet stoppen. Blijven bewegen. 700 00:58:56,769 --> 00:58:58,420 Blijven bewegen. 701 00:58:59,788 --> 00:59:01,173 Kom op, laten we gaan. 702 00:59:03,609 --> 00:59:05,152 Blijven bewegen. 703 00:59:05,252 --> 00:59:07,429 - Mama. - Opstaan! 704 00:59:08,580 --> 00:59:13,168 Kom op, stap in de auto. Laten we gaan. 705 00:59:31,320 --> 00:59:34,206 - Ga je me vertellen waar we heen gaan? - Blijf gewoon rechtdoor. 706 00:59:40,904 --> 00:59:42,130 Je hoeft niet zo goed uit. 707 00:59:45,501 --> 00:59:48,720 Je verloor veel bloed. Je nodig hebt om een ​​ziekenhuis te krijgen. 708 00:59:52,591 --> 00:59:56,103 Ik heb je nodig om te zwijgen. Blijf gewoon rechtdoor rijden. 709 01:00:01,733 --> 01:00:03,318 Gewoon blijven rijden. 710 01:00:05,729 --> 01:00:08,156 Zelfs niet over nadenken. 711 01:00:26,391 --> 01:00:31,346 Weet je, toen de politie naar mijn huis en zie tekenen van strijd, 712 01:00:31,505 --> 01:00:34,366 uw bloed over mijn keuken, 713 01:00:34,466 --> 01:00:38,987 en een leeg huis, zullen ze mijn tags lopen. 714 01:00:41,824 --> 01:00:44,994 Het is nog niet te laat. Indien niet een ziekenhuis, 715 01:00:45,094 --> 01:00:48,335 Ik kan je ergens brengen, waar dan ook, maar je kan niet blijven in deze auto, omdat 716 01:00:48,435 --> 01:00:50,841 ze zullen uiteindelijk ter plaatse mijn tags en trek me over. 717 01:00:50,941 --> 01:00:55,203 Ik ben niet van plan om u te verwittigen. Ik heb je nodig om de hel omhoog dicht. 718 01:01:29,021 --> 01:01:30,322 Shit. 719 01:01:41,658 --> 01:01:45,087 Shit. Godverdomme. 720 01:01:46,580 --> 01:01:49,091 - Wat wil je dat ik doe? - Stoppen. 721 01:01:50,125 --> 01:01:51,593 Blijf kalm. 722 01:01:58,525 --> 01:02:00,119 - Wat ben je aan het doen? - Blijf van me af. 723 01:02:00,219 --> 01:02:03,480 - Nee nee. Alstublieft. Nee. - Kom op. 724 01:02:03,681 --> 01:02:04,748 Niet Doen. 725 01:02:04,848 --> 01:02:06,959 Het is gewoon een beetje motivatie om je mond te houden. 726 01:02:07,059 --> 01:02:08,369 Ik zal niets doen, dat beloof ik. 727 01:02:08,469 --> 01:02:10,354 - Zorg er dan voor mijn baby terug. - Just shut up! 728 01:02:11,855 --> 01:02:14,500 Ik hoop dat mijn APB heeft niet gekruist staat lijnen. 729 01:02:14,600 --> 01:02:15,701 Je wat? 730 01:02:22,090 --> 01:02:24,544 Hou je mond dicht. Ik heb niets te verliezen. 731 01:02:24,644 --> 01:02:26,979 - Je staat om alles te verliezen. - Ik zal niets doen, dat beloof ik. 732 01:02:27,079 --> 01:02:28,697 - Zorg er dan voor hem neer. - Wees gewoon slim. 733 01:02:32,618 --> 01:02:34,653 Licentie en registratie, alstublieft. 734 01:02:34,753 --> 01:02:36,680 - Mama? - Oke. 735 01:02:38,465 --> 01:02:41,935 - Mama. - Alles is oke, baby. 736 01:02:42,970 --> 01:02:44,747 Je baby moet in een autostoeltje. 737 01:02:44,847 --> 01:02:49,335 Hij was, hij was, maar we hebben hem net zoals we gestopt. 738 01:02:49,435 --> 01:02:51,928 Hij huilde. Hij is weg nu slapen. 739 01:02:52,813 --> 01:02:54,489 Mama. 740 01:02:54,940 --> 01:02:57,426 - Wat is er met je hoofd? - Wat nu? 741 01:02:57,526 --> 01:02:59,345 Je hoofd. Wat gebeurde er met het? 742 01:02:59,445 --> 01:03:03,557 Ik was de vaststelling van de ramen in de storm, maar het vocht terug. 743 01:03:03,657 --> 01:03:05,334 Mama. 744 01:03:05,659 --> 01:03:07,210 Zo terug. 745 01:03:08,328 --> 01:03:12,090 - Is alles in orde, agent? - Mama, waar is papa? 746 01:03:13,000 --> 01:03:15,093 Ik wil naar huis. 747 01:03:20,215 --> 01:03:22,225 Mevrouw, zou u stap uit de auto, dan kunt u? 748 01:03:47,993 --> 01:03:51,713 - Is alles in orde, mevrouw? - Ja, prima alles is. 749 01:03:51,914 --> 01:03:55,250 Was je probeert me te signaleren met je koplampen er terug? 750 01:03:55,959 --> 01:03:58,470 Je flitste je Brights bij me terug. 751 01:03:59,846 --> 01:04:00,847 Mevrouw. 752 01:04:03,092 --> 01:04:05,251 Nee, ik ... 753 01:04:06,887 --> 01:04:08,706 Ik was het bereiken van de radio 754 01:04:08,806 --> 01:04:12,859 en mijn hand moet hebben gleed uit en raakte de Brights. 755 01:04:14,395 --> 01:04:18,198 Eerlijk gezegd, het zou niet de eerste keer zijn. Het spijt me echt. 756 01:04:20,626 --> 01:04:22,494 Wie is de man in de auto met je? 757 01:04:25,739 --> 01:04:27,582 De man in de auto? 758 01:04:28,826 --> 01:04:30,686 Wie is hij? 759 01:04:30,786 --> 01:04:34,172 Nou, Officier, 760 01:04:36,208 --> 01:04:37,968 het is nogal gênant. 761 01:04:39,712 --> 01:04:41,680 Mijn man, 762 01:04:43,974 --> 01:04:46,685 hij is buiten de stad. 763 01:04:47,803 --> 01:04:52,082 En je moet denken dat ik verschrikkelijk. 764 01:04:52,182 --> 01:04:54,251 Kijk, dame, het is niet mijn zaak. 765 01:04:54,351 --> 01:04:58,088 Maar je zou doen wat je doet zonder de kinderen rond. 766 01:04:58,188 --> 01:05:01,408 - Weet je wat ik bedoel? - Ja, Officer. Het spijt me echt. 767 01:05:02,067 --> 01:05:05,137 Weet je zeker dat alles in orde is? Je blijft kijken terug op de auto. 768 01:05:05,237 --> 01:05:07,205 Is er iets wat je nodig hebt om me te vertellen? 769 01:05:12,578 --> 01:05:15,756 Ik kan niets zeggen op dit moment. 770 01:05:19,209 --> 01:05:22,763 Oké, mevrouw. Heb een leuke avond. Niet bewegen. 771 01:05:24,548 --> 01:05:26,308 Blijf daar! 772 01:05:29,011 --> 01:05:31,855 Kom hier! Hier. 773 01:05:35,851 --> 01:05:38,921 Hij kon in leven zijn geweest als het niet voor jou. 774 01:05:49,531 --> 01:05:53,018 Het is jouw schuld! Ik zeg je om iets te doen, je het doet. Begrijp je mij? 775 01:05:53,118 --> 01:05:55,229 - Ik zal je vermoorden. Begrijp je mij? - Ja. 776 01:05:55,329 --> 01:05:56,963 - Begrijp je mij? - Ja! 777 01:05:58,040 --> 01:06:01,400 Ga op en in de auto. Krijg daar rond. Je bent op mijn genade. 778 01:06:01,500 --> 01:06:05,055 Begrijp je mij? Je gaat precies doen wat je gezegd wordt. 779 01:06:05,956 --> 01:06:08,183 Stap in de auto. Laten we gaan. 780 01:06:33,992 --> 01:06:35,961 Waarom doe je dit? 781 01:06:38,288 --> 01:06:39,881 U zult zien. 782 01:06:44,561 --> 01:06:46,322 Trek hier in. 783 01:06:47,965 --> 01:06:50,642 Dit huis hier. Trek in. 784 01:06:51,385 --> 01:06:53,270 Daar ga je. 785 01:06:53,846 --> 01:06:58,308 Trek er recht in. En ik wil dat je een back-up op de zijkant hier. 786 01:07:00,144 --> 01:07:02,103 Back-up een beetje. 787 01:07:03,375 --> 01:07:04,929 Dat klopt. 788 01:07:05,390 --> 01:07:07,292 Ga door. 789 01:07:09,403 --> 01:07:11,246 Dat is goed. 790 01:07:13,023 --> 01:07:15,083 Pak de kinderen, laten we gaan. 791 01:07:21,957 --> 01:07:24,993 Ga verder. Zet de kinderen in hier. 792 01:07:34,345 --> 01:07:38,240 We gaan gewoon een beetje sleepover, oke, baby te hebben? 793 01:07:40,476 --> 01:07:42,778 - Luister. - Kom op. 794 01:07:46,190 --> 01:07:48,116 Ik hou van jou. 795 01:07:50,319 --> 01:07:54,481 - Waarom doe je dit? - Hou je mond. Ga verder. 796 01:07:55,657 --> 01:07:58,460 Door de deur daar. Kom op. 797 01:08:01,038 --> 01:08:06,134 Ik wil dat je om te gaan in die badkamer daar. Zoek een EHBO-kit. 798 01:08:06,752 --> 01:08:09,972 Verbind me up. Kom op. 799 01:08:13,809 --> 01:08:15,737 Ik weet niet waar een EHBO-kit is. 800 01:08:15,837 --> 01:08:19,364 Gewoon blijven kijken. Er zit iets in. 801 01:08:30,067 --> 01:08:32,478 Terry, ontmoet Alexis. 802 01:08:32,778 --> 01:08:35,306 Alexis, Terry. 803 01:08:37,449 --> 01:08:40,502 Je had moeten zien de blik op haar gezicht. 804 01:08:43,414 --> 01:08:45,340 Leven aftappen uit haar ogen. 805 01:08:48,085 --> 01:08:50,762 En na alles wat ik deed voor haar. 806 01:08:54,049 --> 01:08:55,934 Kom op, wat heb je? 807 01:09:00,122 --> 01:09:01,749 Geef me de sleutel. 808 01:09:01,849 --> 01:09:03,291 - Geef me de sleutel. Kom op! - Oke. 809 01:09:10,157 --> 01:09:11,341 Shit! 810 01:09:12,214 --> 01:09:13,741 Kom hier. 811 01:09:15,237 --> 01:09:17,264 - Kom hier. Ga op je knieën. - Waarom? 812 01:09:17,364 --> 01:09:19,633 Op je knieën. Neem je jas uit. Neem je jas uit. 813 01:09:19,742 --> 01:09:24,071 Daar ga je. Leg je handen op je rug. Nu. Daar ga je. 814 01:09:25,205 --> 01:09:26,548 Je blijft hier. 815 01:09:27,583 --> 01:09:31,637 Ik wil niet dat je rond te rennen. Hier. Blijf daar. Benen uit. 816 01:09:33,297 --> 01:09:37,309 - Alsjeblieft niet. - Hou je mond. Just shut up. 817 01:10:36,610 --> 01:10:39,096 - Hallo? Hallo? - Tot slot, babe. 818 01:10:39,196 --> 01:10:40,931 Ik ben in het hotel. Ik heb hier de hele nacht geweest. 819 01:10:41,031 --> 01:10:43,083 Ik u verliet, zoals, vijf berichten. Waar ben je? 820 01:10:44,660 --> 01:10:46,837 - Jeffrey? - Alexis. 821 01:10:48,330 --> 01:10:49,881 Alexis? 822 01:10:52,584 --> 01:10:54,386 Alexis? 823 01:10:58,132 --> 01:11:01,768 "We wilden niet om u te wekken, want je zag er zo mooi te slapen." 824 01:11:01,885 --> 01:11:03,662 - 17 ... - 17 Creston Lane. 825 01:11:03,862 --> 01:11:06,148 - ... Creston. Rijbaan. - Rijbaan. 826 01:11:06,473 --> 01:11:08,358 O mijn god. 827 01:11:11,020 --> 01:11:15,490 - Alexis? Ik ben in het hotel. - Ze is dood, Jeffrey. 828 01:11:16,066 --> 01:11:19,053 - Uw verdomde vriendin is dood. - Terry. 829 01:11:19,153 --> 01:11:21,037 - Bel de politie. - Wacht even. 830 01:11:21,155 --> 01:11:24,374 Jeffrey, bel de verdomde politie. 831 01:11:29,997 --> 01:11:32,483 Je hebt 911 rampenbestrijding bereikt. 832 01:11:32,583 --> 01:11:36,219 We worden ontvangen van een hoog volume van de gesprekken op dit gebied. 833 01:11:40,057 --> 01:11:42,292 Ryan, baby. Kom op. 834 01:12:07,175 --> 01:12:08,401 Kom op. 835 01:12:14,041 --> 01:12:15,884 Shit! 836 01:13:02,673 --> 01:13:05,467 Oke, Ryan. Ik heb je nodig om hier te blijven, oké? 837 01:13:05,567 --> 01:13:07,561 Wees heel stil en wacht mama om terug te komen, oké? 838 01:16:03,520 --> 01:16:05,381 - Je teef! - Jeffrey genoemd! 839 01:16:06,067 --> 01:16:07,854 - Wat? - Jeffrey genoemd. Hij is op zijn manier. 840 01:16:08,254 --> 01:16:11,512 Ik weet waarom je haar vermoord. De affaire ze had met mijn man. 841 01:16:11,612 --> 01:16:13,655 - Waar is hij? - Dit is over het krijgen van wraak met Jeffrey. 842 01:16:13,755 --> 01:16:15,374 - Waar is hij? - Mama. 843 01:16:16,950 --> 01:16:18,960 Run, Ryan, run! 844 01:16:23,999 --> 01:16:26,134 - Waar ga je heen? Kom hier. - Blijf van me af. 845 01:18:15,886 --> 01:18:17,880 Excuseer mij. Wat is uw bedrijf? 846 01:18:17,980 --> 01:18:20,791 - Het spijt me, meneer. Je kunt er niet naar binnen. - Dat is mijn ... Terry! Terry! 847 01:18:21,700 --> 01:18:24,487 Terry. Terry. 848 01:18:35,714 --> 01:18:39,309 Baby van ... Het spijt me. 849 01:18:41,804 --> 01:18:43,480 Luister naar mij. 850 01:18:44,556 --> 01:18:46,900 Het is niet wat je denkt. 851 01:18:47,643 --> 01:18:49,578 Het betekende niets voor mij. 852 01:18:50,771 --> 01:18:52,155 Baby. 853 01:18:53,107 --> 01:18:54,449 Terry, heeft zij niet bedoel ... 854 01:19:43,449 --> 01:19:46,501 Grote. Dat gaat op het eerste niveau. Thanks. 855 01:19:48,662 --> 01:19:50,773 Dus, het lijkt alsof je meteen thuis zult daar. 856 01:19:50,873 --> 01:19:52,107 Het is perfect. 857 01:19:52,207 --> 01:19:54,151 Als u vragen hebt, je weet hoe om mij te bereiken. 858 01:19:54,251 --> 01:19:58,055 Alles gaat geweldig zijn. Dank je wel. Dankjewel. 859 01:20:09,516 --> 01:20:11,526 Kom op, Ryan. 860 01:20:12,686 --> 01:20:14,505 - Bent u op hen te nemen naar het park? - Ja. 861 01:20:14,605 --> 01:20:17,800 Grote. Ik zal lopen over op mijn weg naar het gerechtsgebouw. 862 01:20:17,900 --> 01:20:20,735 Kom op, schatje. Wat vind je van het huis, bugaboo? 863 01:20:20,736 --> 01:20:21,771 - Ja. - Yay. 864 01:20:22,305 --> 01:20:28,495 Organiseer uw media en downloaden ondertitels Check out www.filebot.net vandaag;)