1 00:00:01,283 --> 00:00:06,843 You have something that belongs to me. You won't leave until you return it. 2 00:00:06,963 --> 00:00:09,883 I don't want that child. It's Diego's. 3 00:00:10,003 --> 00:00:14,683 Do you want everyone to know your pregnancy is a sham? 4 00:00:14,803 --> 00:00:18,163 You'll receive a salary and leave the child in good hands. 5 00:00:18,283 --> 00:00:21,003 It's enough money for an abortion. 6 00:00:21,123 --> 00:00:24,003 Do you also want tea, Catalina? -Please. 7 00:00:24,123 --> 00:00:26,923 Catalina, take this cup. It's not as hot. 8 00:00:28,163 --> 00:00:32,843 An employee of the hotel says you were blackmailed... 9 00:00:32,963 --> 00:00:35,723 to keep silent about Cristina Olmedo. 10 00:00:35,843 --> 00:00:38,523 You slept with that slut? What else? 11 00:00:39,683 --> 00:00:43,563 The key witness is a hotel employee who will come before the judge at six. 12 00:00:43,683 --> 00:00:45,003 Kill him. 13 00:00:47,443 --> 00:00:50,563 Cristina? 14 00:01:45,403 --> 00:01:50,123 Grand Hotel 15 00:02:23,683 --> 00:02:25,923 Somebody hit me in the head as I... 16 00:02:27,243 --> 00:02:28,843 as I was coming this way. 17 00:02:30,643 --> 00:02:36,043 Have you done your work? -I wasn't able to finish it, sir. 18 00:02:39,963 --> 00:02:45,003 I'm sorry you were hit, Garrido, but we can't leave things waiting. 19 00:02:46,323 --> 00:02:49,483 What do you want me to do? -Talk to don Benjamín. 20 00:02:49,603 --> 00:02:55,643 Find out who wasn't at the meeting and don't let him ever enter the hotel again. 21 00:02:57,963 --> 00:02:59,643 Yes, sir. 22 00:03:04,963 --> 00:03:07,763 Firing an employee for not attending a meeting? 23 00:03:09,723 --> 00:03:13,683 Hernando, discipline is essential. 24 00:03:13,803 --> 00:03:19,083 What do you do when someone makes a real mistake? Kill him? 25 00:03:20,763 --> 00:03:22,203 What a crazy idea. 26 00:03:34,923 --> 00:03:36,803 episode 10 27 00:03:36,923 --> 00:03:38,923 I hope no one saw us. 28 00:03:40,043 --> 00:03:44,483 I saw your blood-stained clothes and thought you were dead. 29 00:03:53,403 --> 00:03:55,043 I'm sorry. 30 00:04:00,163 --> 00:04:04,843 Everyone believes you're dead, including the police. 31 00:04:04,963 --> 00:04:07,763 They think you were killed like the other girls. 32 00:04:07,883 --> 00:04:10,523 It's better if they keep thinking so. 33 00:04:15,363 --> 00:04:17,003 Why? 34 00:04:20,323 --> 00:04:23,043 Because many people would like to see me dead. 35 00:04:25,403 --> 00:04:27,203 I discovered something. 36 00:04:28,643 --> 00:04:31,163 Something that can ruin the Grand Hotel. 37 00:04:35,003 --> 00:04:38,283 My first months there were very hard. 38 00:04:41,003 --> 00:04:46,643 I worked all week, and still only made just enough money to send to Mother. 39 00:04:56,283 --> 00:05:00,283 Won't you keep anything? -My family needs it, Belén. 40 00:05:00,403 --> 00:05:03,883 You have to save up too, unless you want to spend your life here. 41 00:05:05,923 --> 00:05:11,243 Pride is a bad counsellor, Cristina, and you're sitting right next to her. 42 00:05:11,683 --> 00:05:17,083 Belén was right. In spite of what doña Ángela said, the money wasn't enough. 43 00:05:17,203 --> 00:05:21,283 So when Sebastián from the tavern said he would pay me... 44 00:05:21,403 --> 00:05:25,443 for the stuff I'd bring from the hotel, I accepted. 45 00:05:25,563 --> 00:05:30,883 So it's true that you stole. -A few bottles of wine... 46 00:05:31,003 --> 00:05:35,523 tobacco, liquor, perfume. Things they'd never miss. 47 00:05:35,643 --> 00:05:39,803 Do you know how many dresses and perfumes señorita Alarcón has? 48 00:05:41,523 --> 00:05:46,523 No, Julio, I'm sure neither she nor anyone else ever missed anything. 49 00:05:48,283 --> 00:05:55,123 One night, while stealing a bottle from the office, I found something. 50 00:06:17,003 --> 00:06:23,403 I don't know who hid that letter there, but when I read it, I realized its value. 51 00:06:23,523 --> 00:06:25,203 Why? What did it say? 52 00:06:28,523 --> 00:06:32,323 Something that would make doña Teresa lose the hotel. 53 00:06:32,443 --> 00:06:36,363 What did you do with that letter? -I hid it. 54 00:06:36,483 --> 00:06:38,643 Our rooms aren't safe. 55 00:06:38,763 --> 00:06:43,643 I didn't want anyone to find it and be able to link it to me. 56 00:06:46,843 --> 00:06:51,803 This is the key to the wine cellar. Let Alfredo choose a good wine. 57 00:06:51,923 --> 00:06:56,403 The duke has to be treated well. -Don't worry, Mother. 58 00:06:59,923 --> 00:07:02,883 Cleaning doña Teresa's room, I had an idea. 59 00:07:03,883 --> 00:07:08,443 In her closet she had copies of all of the keys of the hotel. 60 00:07:08,563 --> 00:07:14,923 Guests had their safe-deposit boxes, but I knew an even safer place. 61 00:07:15,043 --> 00:07:20,923 The cupboard with the gold cutlery is opened rarely, only by don Benjamín. 62 00:07:21,043 --> 00:07:26,083 Doña Teresa would never miss the key. But then I made a mistake. 63 00:07:27,083 --> 00:07:29,443 I confided in the wrong person. 64 00:07:33,723 --> 00:07:36,203 In a few months I'll go to Madrid again. 65 00:07:38,563 --> 00:07:40,883 Till then we must be secretive. 66 00:07:43,443 --> 00:07:46,083 I don't think I'll stay at the hotel that long. 67 00:07:50,923 --> 00:07:52,363 Are you going to leave? 68 00:07:54,523 --> 00:07:57,443 Do you expect to find something better? 69 00:08:00,803 --> 00:08:02,443 I already did. 70 00:08:04,763 --> 00:08:07,083 It was in your office. 71 00:08:09,683 --> 00:08:12,083 I don't know what you're talking about. 72 00:08:16,683 --> 00:08:21,203 About something that may interest you as well. 73 00:08:22,363 --> 00:08:24,683 We could even go fifty-fifty. 74 00:08:25,803 --> 00:08:30,723 I should never have sought his help. I'm sure it was he who betrayed me. 75 00:08:31,723 --> 00:08:36,843 You have something that's mine. You won't leave until you return it. 76 00:08:38,523 --> 00:08:41,403 If you harm me, you'll end up losing the hotel. 77 00:08:44,563 --> 00:08:47,603 Is that a threat? -Take it as you like. 78 00:08:47,723 --> 00:08:52,163 At that moment I realized there was only one thing for me to do: flee. 79 00:08:52,283 --> 00:08:55,963 If you want to marry my daughter, let her return what's mine. 80 00:08:56,083 --> 00:08:59,443 I would do so that evening, during the lighting feast. 81 00:09:05,523 --> 00:09:10,683 While everyone was at the party, I went to my room. But I was followed. 82 00:09:46,243 --> 00:09:50,203 As I was crossing the garden, I saw another person in the shadows. 83 00:09:50,323 --> 00:09:53,603 I couldn't see his face, but he carried a gold knife. 84 00:09:53,723 --> 00:09:55,483 Its sparkle paralyzed me. 85 00:09:57,403 --> 00:10:00,763 As a result, Diego caught up with me. 86 00:10:00,883 --> 00:10:03,163 Where is that letter? 87 00:10:04,363 --> 00:10:06,603 Give it to me. -No. 88 00:10:15,083 --> 00:10:20,083 Diego's in prison, accused of having killed you and all those other women. 89 00:10:20,203 --> 00:10:24,523 They're wrong, Julio. Diego is a bastard... 90 00:10:26,363 --> 00:10:28,443 but he's not the gold knife killer. 91 00:10:30,723 --> 00:10:33,883 So who is? -I don't know. 92 00:10:34,003 --> 00:10:37,723 I only caught a glance of him, then Diego hit me. 93 00:10:39,043 --> 00:10:40,963 He thought I was dead. 94 00:10:41,763 --> 00:10:45,163 Pascual had stepped out to smoke and saw Diego follow me. 95 00:10:46,243 --> 00:10:49,003 As soon as he left, he pulled me out of the pond. 96 00:10:51,963 --> 00:10:53,723 Cristina. 97 00:10:55,283 --> 00:10:57,123 Wake up, please. 98 00:10:58,283 --> 00:11:01,883 Wake up, for heaven's sake. Don't do this to me. 99 00:11:06,683 --> 00:11:11,523 Pascual took care of me for about a month, thinking I wouldn't recover. 100 00:11:13,803 --> 00:11:19,563 I had a fever and was delirious. If it wasn't for him, I'd have died. 101 00:11:22,883 --> 00:11:29,043 The first thing I asked Pascual was to go to my room to get the key. 102 00:11:29,163 --> 00:11:34,283 I'd hidden it beneath some boards in my room, but it wasn't there anymore. 103 00:11:34,403 --> 00:11:40,123 Nor were the photos I'd stored there. Somebody had taken everything. 104 00:11:40,243 --> 00:11:42,123 You know who that was? 105 00:11:43,563 --> 00:11:45,523 Me. 106 00:11:45,643 --> 00:11:49,123 Do you have the key? -In my room. 107 00:11:49,243 --> 00:11:53,523 As soon as I came here, I knew something had happened to you. 108 00:11:53,643 --> 00:11:56,043 The first thing I did was search your room. 109 00:11:57,203 --> 00:11:58,643 And there I found the key. 110 00:12:00,483 --> 00:12:03,683 I knew it had something to do with your disappearance. 111 00:12:05,163 --> 00:12:06,723 Why did you want that letter? 112 00:12:09,163 --> 00:12:11,203 I almost died because of it. 113 00:12:12,323 --> 00:12:14,723 I couldn't just let it end like that. 114 00:12:16,003 --> 00:12:18,243 I hated Diego and decided to take revenge. 115 00:12:18,363 --> 00:12:22,363 I needed sufficient money for me and Pascual to flee. 116 00:12:26,763 --> 00:12:32,443 He had to believe I was dead and that someone knew what he'd done. 117 00:12:35,163 --> 00:12:38,363 Yes? -I hope you have the money. 118 00:12:38,483 --> 00:12:40,883 And you'd better be on time. 119 00:12:42,763 --> 00:12:45,923 But the day Pascual would return with the money... 120 00:12:46,923 --> 00:12:50,723 time seemed to stand still. -Pascual. 121 00:12:59,883 --> 00:13:02,043 I knew something had happened. 122 00:13:04,723 --> 00:13:06,243 I saw how he died. 123 00:13:08,243 --> 00:13:11,123 The last thing he said was how much he loved you. 124 00:13:25,763 --> 00:13:28,803 The next day a thief entered the house. 125 00:13:28,923 --> 00:13:33,563 I couldn't let him take my things and had no choice but to hit him and flee. 126 00:13:35,963 --> 00:13:39,603 I hit him with all my strength. -Right. 127 00:13:39,723 --> 00:13:43,523 I must have hit him very hard, as he didn't come back again. 128 00:13:43,643 --> 00:13:47,523 You should have seen him, brother. -I can imagine. 129 00:13:47,643 --> 00:13:53,403 I took all my things and sold the only thing of value I had at the pawnshop. 130 00:13:53,523 --> 00:13:58,763 A pendant Diego had given me. From then on I lived like a pauper. 131 00:14:00,123 --> 00:14:04,003 I'd either die of hunger or somehow retrieve that letter. 132 00:14:05,083 --> 00:14:08,323 That's what I was up to when I saw you leave the hotel. 133 00:14:10,603 --> 00:14:15,203 I took a short cut to overtake you and saw a man aim a pistol at you. 134 00:14:16,403 --> 00:14:19,923 Did you see who it was? -Garrido, Diego's assistant. 135 00:14:20,043 --> 00:14:26,603 I was going to testify against Diego. I suppose Garrido had to stop me. 136 00:14:29,283 --> 00:14:30,843 What was that? 137 00:14:34,523 --> 00:14:36,123 There's someone outside. 138 00:14:50,803 --> 00:14:54,443 Alicia, what are you doing here? 139 00:14:54,563 --> 00:14:58,363 I couldn't let you go ahead and testify, so I followed you. 140 00:15:08,283 --> 00:15:09,723 Cristina. 141 00:15:10,723 --> 00:15:13,443 She's alive. -No one must know. 142 00:15:16,363 --> 00:15:18,523 Diego's in prison, accused of killing you. 143 00:15:18,643 --> 00:15:23,203 I'm not sorry for don Diego. As far as I'm concerned he can stay there. 144 00:15:23,323 --> 00:15:26,483 You're talking about my fiancé. -You denounced him. 145 00:15:26,603 --> 00:15:30,683 I thought he was responsible for her death. Evidently I was wrong. 146 00:15:30,803 --> 00:15:34,923 He didn't kill me, but he tried to. He left me for dead in the pond. 147 00:15:35,043 --> 00:15:37,803 They wanted to get rid of me, no matter how. 148 00:15:37,923 --> 00:15:40,203 Who are 'they'? 149 00:15:40,323 --> 00:15:44,683 Nothing happens at the hotel without doña Teresa's knowledge. 150 00:15:47,003 --> 00:15:50,083 Are you accusing my mother of planning a murder? 151 00:15:59,643 --> 00:16:01,403 This is absurd. 152 00:16:01,523 --> 00:16:04,443 Alicia, listen... -No, you listen, Julio. 153 00:16:04,563 --> 00:16:10,083 I accused my fiancé of a murder he didn't commit. I have to talk to Ayala. 154 00:16:16,643 --> 00:16:20,443 Alicia, please wait. 155 00:16:20,563 --> 00:16:22,923 Don't talk to Ayala. -Why not? 156 00:16:23,043 --> 00:16:25,883 Diego didn't kill Cristina. Pascual said so too. 157 00:16:26,003 --> 00:16:28,283 Why would my mother want to hurt Cristina? 158 00:16:28,403 --> 00:16:32,403 Being the boss, she can just fire any maid she wants to get rid of. 159 00:16:32,523 --> 00:16:33,803 She couldn't. 160 00:16:33,923 --> 00:16:38,683 My sister discovered something that can make your mother lose the hotel. 161 00:16:41,243 --> 00:16:43,043 A letter. 162 00:16:43,163 --> 00:16:46,123 Diego and your mother wanted to get it back. 163 00:16:46,243 --> 00:16:49,723 Diego followed her that evening and tried to kill her. 164 00:16:49,843 --> 00:16:52,443 If your sister tells the truth, go to Ayala. 165 00:16:54,883 --> 00:16:56,283 She can't prove it. 166 00:16:56,403 --> 00:17:00,083 So how do you expect me to believe you or your sister? 167 00:17:00,203 --> 00:17:02,483 I'll find that letter and prove it you. 168 00:17:02,603 --> 00:17:07,003 Please don't tell anyone you saw my sister. It would put us both in danger. 169 00:17:08,283 --> 00:17:11,123 Garrido shot at me on my way to court. 170 00:17:11,243 --> 00:17:15,603 If Diego had nothing to hide, he wouldn't have tried to stop me. 171 00:17:17,923 --> 00:17:19,683 I don't believe your sister, Julio. 172 00:17:20,683 --> 00:17:23,643 You have one day. Tomorrow I'll talk to Ayala. 173 00:17:45,083 --> 00:17:47,283 You let her go? -She'll keep quiet. 174 00:17:47,403 --> 00:17:48,963 Trust me. -I trust you, but not her. 175 00:17:49,083 --> 00:17:51,923 You don't know the Alarcóns. -Alicia's not like the rest. 176 00:17:52,043 --> 00:17:54,763 Alicia? Is that how you call her? 177 00:17:54,883 --> 00:17:58,643 She's my friend and she helped me look for you. I owe her a lot. 178 00:18:00,123 --> 00:18:02,163 Are you in love with her? 179 00:18:07,243 --> 00:18:11,763 I know you, you always fall in love with the wrong women. 180 00:18:13,723 --> 00:18:15,963 She doesn't know about the letter, right? 181 00:18:18,763 --> 00:18:20,483 Where is the letter? 182 00:18:21,683 --> 00:18:25,443 Where did you hide it? -If she gets it, she'll destroy it. 183 00:18:25,563 --> 00:18:30,843 But we can use it to get rich and take revenge on those people. 184 00:18:31,843 --> 00:18:36,043 I hardly recognize you, Cristina. Stealing, blackmailing, lies. 185 00:18:36,163 --> 00:18:39,283 You weren't like that. You used to be kind and sweet. 186 00:18:39,403 --> 00:18:43,643 They've made me like this, the Alarcóns and their accursed hotel. 187 00:18:43,763 --> 00:18:45,963 That's why I want that letter. 188 00:18:47,963 --> 00:18:50,243 I'll get it. 189 00:18:50,363 --> 00:18:52,083 But I'll give it to the police. 190 00:18:53,403 --> 00:18:56,083 If you want him to pay for what he did... 191 00:18:56,203 --> 00:18:57,963 this is the only way. 192 00:19:00,003 --> 00:19:01,883 Where did you hide it? 193 00:19:05,523 --> 00:19:08,043 In the cupboard with the gold cutlery. 194 00:19:09,763 --> 00:19:11,523 In the second drawer. 195 00:19:13,243 --> 00:19:15,483 Underneath the cutlery. 196 00:19:16,643 --> 00:19:19,763 Wait for me here. I'll be back soon. 197 00:19:35,043 --> 00:19:37,523 Madam. -Congratulations. 198 00:19:39,363 --> 00:19:42,843 Alicia, you're late. Where were you? 199 00:19:42,963 --> 00:19:46,523 I went for a walk in the garden. What's going on? 200 00:19:46,643 --> 00:19:50,283 Mother has just announced that Alfredo will be the new manager. 201 00:19:52,443 --> 00:19:55,963 I know Diego is your fiancé, and I'm very sorry... 202 00:19:56,083 --> 00:19:58,963 but Mother can't trust someone accused of murder. 203 00:19:59,083 --> 00:20:01,363 He hasn't been convicted yet, Sofia. 204 00:20:02,203 --> 00:20:06,003 Are you defending him now? -I just want to know the truth. 205 00:20:09,563 --> 00:20:13,563 Alfredo, congratulations. -Thank you, Alicia. 206 00:20:13,683 --> 00:20:18,643 I'm very proud of you, darling. -Thank you, my dear. 207 00:20:18,763 --> 00:20:22,683 Thanks to you and the baby, I'm the happiest man alive. 208 00:20:25,763 --> 00:20:27,403 Is anything wrong, Sofia? 209 00:20:27,523 --> 00:20:31,363 It must be the emotion. You're tired, aren't you? 210 00:20:32,363 --> 00:20:35,483 Yes. Please excuse me. 211 00:20:42,923 --> 00:20:47,043 Doña Teresa, you won't regret it. -I didn't promote you willingly. 212 00:20:47,163 --> 00:20:50,283 As you'll understand, I didn't have many options. 213 00:20:53,883 --> 00:20:56,083 Please excuse me. 214 00:21:02,363 --> 00:21:04,283 Mother... 215 00:21:04,403 --> 00:21:07,323 I want to ask you about Diego's situation. 216 00:21:08,763 --> 00:21:12,763 It's in inspector Ayala's hands. -I'm referring to our engagement. 217 00:21:14,563 --> 00:21:20,683 After all that's happened, it's better if we break it off. I guess you'll be glad. 218 00:21:22,723 --> 00:21:25,803 Don't tell me you have feelings for Diego. 219 00:21:25,923 --> 00:21:30,683 He was my fiancé, now he's in prison. It's nothing to be glad about. 220 00:21:30,803 --> 00:21:34,443 Mother, I'd like to talk to you. It's important. 221 00:21:34,563 --> 00:21:36,523 What is it that's so important? 222 00:21:38,683 --> 00:21:41,963 Mother, I don't want to be a cause of worry to you anymore. 223 00:21:42,083 --> 00:21:46,163 I promise, no, I swear that my problems are over. 224 00:21:46,283 --> 00:21:49,843 I'm ready to assume my familial responsibilities... 225 00:21:49,963 --> 00:21:52,243 and the management of the hotel. 226 00:22:02,523 --> 00:22:06,483 I understand your scepticism, but I'm determined to change my life. 227 00:22:06,603 --> 00:22:10,123 And may I ask when you made this important decision? 228 00:22:11,323 --> 00:22:14,883 During the duel, when I saw the general's pistol aimed at me... 229 00:22:16,603 --> 00:22:18,123 everything changed. 230 00:22:19,523 --> 00:22:22,083 I've tried to straighten you out for years. 231 00:22:23,443 --> 00:22:28,443 Maybe I should have used a pistol. -I've made up my mind, Mother. 232 00:22:34,763 --> 00:22:36,883 What would you do in my place, Javier? 233 00:22:38,123 --> 00:22:41,363 You've given me so many reasons to distrust you... 234 00:22:42,643 --> 00:22:46,363 that I'm inclined not to believe you. -Give me one chance. 235 00:22:46,483 --> 00:22:50,483 I know that Father and you always wanted an Alarcón to run the hotel. 236 00:22:52,723 --> 00:22:56,523 The ball starts at nine, so start removing the tables at eight. 237 00:22:56,643 --> 00:23:02,363 The waltz is danced the American way, so they'll need a lot of space. 238 00:23:02,483 --> 00:23:04,483 Keep that into account. -Yes, sir. 239 00:23:05,763 --> 00:23:11,363 Don Benjamín, may I ask if anyone was absent at the meeting you had? 240 00:23:12,563 --> 00:23:17,843 Yes, one of the waiters, Julio Espinosa. 241 00:23:32,403 --> 00:23:36,683 Julio, I thought you'd left. -Something happened. 242 00:23:36,803 --> 00:23:40,083 Whatever it is, when I went to tell don Benjamín you'd left... 243 00:23:40,203 --> 00:23:44,683 don Diego's assistant Garrido showed up, asking about you. 244 00:23:44,803 --> 00:23:48,923 Or rather, he asked if anyone had been absent from the meeting. 245 00:23:51,603 --> 00:23:53,763 Perfect. Put them where they belong. 246 00:23:59,643 --> 00:24:02,603 You're sad, Alicia, I can tell. 247 00:24:06,003 --> 00:24:11,683 Don't make such a face. I know you feel bad on account of Diego. 248 00:24:11,803 --> 00:24:15,443 You're right, Lady. -You're such a lovely woman. 249 00:24:15,563 --> 00:24:21,643 And rich, like me, but younger. You won't have a lack of suitors. 250 00:24:21,763 --> 00:24:25,203 Thank you. -Put a smile on your face, my dear. 251 00:24:31,683 --> 00:24:36,363 What do you want now, Julio? -Alicia, something important happened. 252 00:24:46,483 --> 00:24:48,803 Espinosa. -Yes, sir? 253 00:24:48,923 --> 00:24:50,683 Follow me. 254 00:24:56,363 --> 00:24:59,923 Here he is, Mr Garrido. -Thank you. 255 00:25:00,043 --> 00:25:03,123 What can I do for you? -Let's take a walk together. 256 00:25:05,963 --> 00:25:07,363 Come. 257 00:25:07,483 --> 00:25:11,243 Julio, thanks for helping me decorate the ballroom today. 258 00:25:11,363 --> 00:25:13,923 Don Benjamín, forgive me for stealing him. 259 00:25:14,043 --> 00:25:16,483 But in Diego's absence we need extra help. 260 00:25:16,603 --> 00:25:20,403 No problem, señorita Alarcón. -Were you helping her today? 261 00:25:20,523 --> 00:25:25,043 I just said so, Garrida. Any problem? -No. 262 00:25:27,203 --> 00:25:31,803 Where did you say we were going? -Nowhere. It's no longer necessary. 263 00:25:41,283 --> 00:25:43,563 Thank you. -I've helped you. 264 00:25:43,683 --> 00:25:47,723 In return, I want you to find that letter and give it to me. 265 00:25:54,203 --> 00:25:57,003 Finally you'll occupy the place you deserve. 266 00:25:58,883 --> 00:26:03,643 Of course, the uncle of don Ernesto García de Carvajal is always welcome. 267 00:26:05,443 --> 00:26:08,643 Yes, I'll see you in person shortly. Goodbye. 268 00:26:10,723 --> 00:26:12,403 What are you doing here, Javier? 269 00:26:14,003 --> 00:26:16,883 Didn't Mother tell you? -Tell us what? 270 00:26:18,403 --> 00:26:20,323 You're looking at the new manager. 271 00:26:26,203 --> 00:26:29,123 Have you lost your manners all of a sudden? 272 00:26:29,243 --> 00:26:32,683 Javier's acting as if he were the new manager. 273 00:26:32,803 --> 00:26:37,243 He is the new manager. -That's absurd. 274 00:26:37,363 --> 00:26:43,083 He's irresponsible. All he knows are the maids' quarters and the wine cellar. 275 00:26:43,203 --> 00:26:48,163 That's why Alfredo will assist him. -But you said I'd be the manager. 276 00:26:48,283 --> 00:26:53,043 No, I didn't say that. I said I trusted you to make the hotel run smoothly. 277 00:26:53,163 --> 00:26:55,123 You'll do so as his assistant. 278 00:26:55,243 --> 00:26:56,963 Javier will put his name out there. 279 00:26:57,083 --> 00:27:00,523 You'll do the administration and supervise him. 280 00:27:00,643 --> 00:27:04,923 So I'll have to be Javier's nanny. -Take it as you like. 281 00:27:05,043 --> 00:27:08,443 This isn't fair, Mother. -Life never is fair, dear. 282 00:27:08,563 --> 00:27:10,643 As a woman, you should know. 283 00:27:13,123 --> 00:27:17,603 I'm giving you a chance to prove that you're able to run this hotel. 284 00:27:57,603 --> 00:28:04,163 There was nothing in the cupboard. Somebody must have found it. 285 00:28:04,283 --> 00:28:06,243 Or your sister's lying. 286 00:28:08,083 --> 00:28:13,843 Why would she? -All she's been doing is hide and lie. 287 00:28:15,163 --> 00:28:18,963 I believe her. -Julio, don't be so naive. 288 00:28:19,883 --> 00:28:23,843 I know that if you had to choose, you'd always stand by your sister. 289 00:28:25,323 --> 00:28:30,683 So did you really not find the letter? -Alicia, it's not a matter of choosing. 290 00:28:31,683 --> 00:28:36,443 I swear I'd never lie to you, and this is no exception. I didn't find the letter. 291 00:28:39,163 --> 00:28:42,403 So what will you do? -The same my sister should have. 292 00:28:42,523 --> 00:28:45,843 Forget about that letter, pretend it never existed. 293 00:28:49,203 --> 00:28:50,843 My sister is alive. 294 00:28:52,483 --> 00:28:54,443 That's all that matters to me. 295 00:28:56,283 --> 00:28:58,243 That's all that matters to you. 296 00:29:00,803 --> 00:29:02,723 So why are you still here? 297 00:29:11,803 --> 00:29:13,643 To get my things and... 298 00:29:15,483 --> 00:29:17,123 and say goodbye. 299 00:29:18,323 --> 00:29:19,763 So you're leaving? 300 00:29:24,563 --> 00:29:26,723 My sister and I will take off tomorrow. 301 00:29:36,683 --> 00:29:39,843 We're in danger here, Alicia, she as much as me. 302 00:29:41,323 --> 00:29:45,803 I'm sorry. -Don't worry, I'll keep my word. 303 00:29:46,843 --> 00:29:50,483 I'll keep quiet till tomorrow. I wish you all the best. 304 00:29:58,603 --> 00:30:02,683 Belén, may I come in? -Yes. 305 00:30:07,483 --> 00:30:09,883 Are you okay? -What do you think? 306 00:30:17,283 --> 00:30:20,883 Is it the pregnancy? I thought the nausea was over. 307 00:30:21,003 --> 00:30:22,603 It's not that. 308 00:30:22,723 --> 00:30:27,083 Are you ill? I can call a doctor. -I don't need a doctor. 309 00:30:27,203 --> 00:30:30,243 So what's the matter? -Your mother. 310 00:30:30,363 --> 00:30:35,883 She tried to poison me and my baby. -My mother wouldn't do such a thing. 311 00:30:36,003 --> 00:30:40,443 I was fine till she gave me an infusion, and look how I'm doing now. 312 00:30:42,643 --> 00:30:45,883 It was rue, an herb that causes abortion. 313 00:30:55,403 --> 00:30:58,323 Did you make sure the gas is off? -Yes, doña Ángela. 314 00:30:58,443 --> 00:31:01,483 Are you sure? I don't want problems with the gas. 315 00:31:01,603 --> 00:31:05,403 Irene, a maid who's no longer here, didn't turn it off properly. 316 00:31:05,523 --> 00:31:10,283 When she lit the stove, she burned her hair, eyebrows and eyelashes. 317 00:31:10,403 --> 00:31:13,603 We had to let her go. -Poor girl. 318 00:31:13,723 --> 00:31:20,483 Don't forget, this is a luxury hotel. Appearance is everything. 319 00:31:21,483 --> 00:31:23,443 What did you do to Belén, Mother? 320 00:31:24,443 --> 00:31:27,123 Catalina, get more water for the ironing. 321 00:31:32,323 --> 00:31:36,843 Don't ever use such a tone with me, especially in the presence of others. 322 00:31:36,963 --> 00:31:39,443 Answer me. -I didn't do anything to her. 323 00:31:39,563 --> 00:31:44,083 She said you gave her a rue infusion. -And who will you believe, her or me? 324 00:31:44,203 --> 00:31:47,563 She's sick, vomiting like crazy. -I didn't give her the rue. 325 00:31:47,683 --> 00:31:50,123 She prepared it herself. -That's absurd. 326 00:31:50,243 --> 00:31:56,443 Belén prepared the rue for Catalina, but accidentally drank it herself. 327 00:31:56,563 --> 00:32:02,323 'Live by the sword, die by the sword.' That's what happened to Belén. 328 00:32:02,443 --> 00:32:05,483 I don't believe you. Belén would never do that. 329 00:32:05,603 --> 00:32:08,123 You never liked her, but this goes too far. 330 00:32:08,243 --> 00:32:10,883 This way you'll lose my love and respect. 331 00:32:59,203 --> 00:33:00,803 Andrés. 332 00:33:02,243 --> 00:33:03,643 It's me. 333 00:33:04,643 --> 00:33:07,123 I thought you might like something hot. 334 00:33:08,323 --> 00:33:13,603 Thank you. You didn't have to do that. -I heard Andrés say you were unwell. 335 00:33:14,803 --> 00:33:18,363 I was worried about you, and about the baby. 336 00:33:18,483 --> 00:33:21,203 I can't imagine the sorrow of losing it. 337 00:33:22,643 --> 00:33:25,883 Do you still feel it? -My baby is fine. 338 00:33:27,403 --> 00:33:33,123 Then you were lucky. Or didn't you use enough rue? 339 00:33:35,483 --> 00:33:38,563 Don't worry, I'm not like you. There's no need to. 340 00:33:38,683 --> 00:33:40,843 Bad deeds never go unpunished. 341 00:33:40,963 --> 00:33:45,963 Now I understand doña Ángela. Andrés is much too good for you. 342 00:33:46,083 --> 00:33:49,763 Catalina, you don't fool me with that angelic face. 343 00:33:49,883 --> 00:33:53,403 I know what you're after, but you won't take my place in this hotel. 344 00:33:59,243 --> 00:34:03,843 Andrés, I want to ask you something. -Go ahead. 345 00:34:03,963 --> 00:34:08,563 Tomorrow I want to go to the village. I'm free, and I think there's a market. 346 00:34:08,683 --> 00:34:10,723 Yes, next to the train station. 347 00:34:11,923 --> 00:34:15,363 Since I don't know Cantaloa, I'd like someone to come along. 348 00:34:17,763 --> 00:34:20,603 I'd love to, but I never know at what time I get off. 349 00:34:21,803 --> 00:34:24,403 You're free at that time. I've asked. 350 00:34:28,523 --> 00:34:33,683 In that case, I'll be glad to come. -Thank you, Andrés. 351 00:34:49,723 --> 00:34:52,923 You look better already. I brought you some milk. 352 00:34:54,363 --> 00:34:57,883 I see Catalina beat me to it. 353 00:34:58,003 --> 00:35:03,003 She's a fine girl, isn't she? And you can tell she feels lucky to work here. 354 00:35:03,123 --> 00:35:06,563 Especially as it has brought her closer to you. 355 00:35:07,643 --> 00:35:11,643 She fancies you. -Catalina? No, why would she? 356 00:35:11,763 --> 00:35:14,803 She's just friendly. She's lonely, that's all. 357 00:35:14,923 --> 00:35:19,403 She could have asked a maid to go with her, but she asked you. 358 00:35:19,523 --> 00:35:22,323 I heard her ask you. Don't fool yourself. 359 00:35:22,443 --> 00:35:26,123 Catalina doesn't have a chance. I only have eyes for you. 360 00:35:27,603 --> 00:35:29,803 I've also found out she's pregnant. 361 00:35:31,323 --> 00:35:33,923 Catalina? -Yes. 362 00:35:34,043 --> 00:35:38,123 She's probably looking for someone to take care of her child. 363 00:35:39,403 --> 00:35:42,843 What's wrong with that? It's what I'm doing for you. 364 00:35:46,443 --> 00:35:49,963 The difference is that I love you. 365 00:36:46,483 --> 00:36:49,403 I've gone over the expenses. I think we can do better. 366 00:36:49,523 --> 00:36:53,683 That's always good news. -Not if it means a loss of quality. 367 00:36:53,803 --> 00:36:59,123 Spending is one thing, squandering another. We leave that to the guests. 368 00:36:59,243 --> 00:37:03,403 We can look for new suppliers, reduce the staff and alter the menus. 369 00:37:03,523 --> 00:37:08,443 We serve too many courses. Half the food is discarded or eaten by the staff. 370 00:37:08,563 --> 00:37:12,323 We're a luxury hotel, Javier. We must have plenty of everything. 371 00:37:12,443 --> 00:37:16,363 Things are fine as they are. We can't afford to lose prestige. 372 00:37:17,643 --> 00:37:22,443 Señor Martín García has arrived. -Bring his baggage to his room. 373 00:37:22,563 --> 00:37:25,163 The problem is that there are no vacancies. 374 00:37:28,363 --> 00:37:31,363 Behold the first fruits of our new management. 375 00:37:31,483 --> 00:37:35,763 Don Martín is the son of García de Carvajal, a friend of the family. 376 00:37:35,883 --> 00:37:39,683 Tell him we'll be right with him. -Yes, doña Teresa. 377 00:37:41,643 --> 00:37:46,283 How can you have him come without checking if there are rooms available? 378 00:37:46,403 --> 00:37:49,283 Excuse me, doña Teresa, we do have a vacant room. 379 00:37:49,403 --> 00:37:54,203 Diego won't be using his for a while. It would be a shame to leave it empty. 380 00:37:55,563 --> 00:38:00,683 You already talk like an Alarcón. -I'll have it prepared immediately. 381 00:38:08,163 --> 00:38:12,923 I hope you've learned your lesson and won't make this mistake again. 382 00:38:13,043 --> 00:38:16,243 I'll check next time, Mother. -That's not what I mean. 383 00:38:16,363 --> 00:38:20,003 You let others take the credit and humiliate you. 384 00:38:20,123 --> 00:38:23,483 Alfredo is my assistant. -Don't be naive, my son. 385 00:38:24,763 --> 00:38:28,123 Alfredo wants your position and will do anything to get it. 386 00:38:29,683 --> 00:38:31,243 He's your adversary. 387 00:38:40,963 --> 00:38:44,203 Andrés, it's me. 388 00:38:47,403 --> 00:38:49,043 Andrés. 389 00:38:54,283 --> 00:38:56,523 Andrés, what are you doing? 390 00:38:56,643 --> 00:39:01,083 You should be an example to the rest instead of drinking and loafing around. 391 00:39:01,203 --> 00:39:05,883 Mother, I've just seen a ghost. -A ghost? What nonsense is that? 392 00:39:06,003 --> 00:39:08,363 Of Cristina, the maid that disappeared. 393 00:39:25,043 --> 00:39:29,523 What's wrong, sister? You don't look happy, while you should be. 394 00:39:29,643 --> 00:39:31,603 Should I be? 395 00:39:33,403 --> 00:39:36,763 You no longer have to marry Diego. You're free, like me. 396 00:39:36,883 --> 00:39:39,563 Certainly not like you. -Of course. 397 00:39:40,803 --> 00:39:44,003 Now you can choose whomever you fancy. 398 00:39:44,123 --> 00:39:45,923 As long as Mother approves. 399 00:39:46,043 --> 00:39:49,683 Mother already used Sofia to get a marquis in the family. 400 00:39:49,803 --> 00:39:52,963 You should do as you feel like. What prevents you? 401 00:39:57,003 --> 00:39:58,443 Is there someone? 402 00:39:59,803 --> 00:40:03,523 My sister's in love. Who is the lucky one? 403 00:40:04,683 --> 00:40:08,083 Someone impossible, Javier. -Because he's very rich... 404 00:40:09,363 --> 00:40:11,083 or because he's very poor? 405 00:40:13,483 --> 00:40:15,923 Because there's another woman. 406 00:40:16,043 --> 00:40:19,603 I've been with many women. You know how many said yes at once? 407 00:40:19,723 --> 00:40:25,043 A few, but not all. If you want something, go after it. 408 00:40:27,283 --> 00:40:31,563 It wouldn't do any good. -One doesn't forget disappointments. 409 00:40:32,563 --> 00:40:37,843 But not fighting for what one wants really stays with you forever, sister. 410 00:40:42,803 --> 00:40:46,963 I'm sorry, doña Ángela asks for you. She says it's urgent. 411 00:40:51,603 --> 00:40:54,803 Ángela, I hope it concerns something important. 412 00:40:54,923 --> 00:41:00,003 I think so, madam. Cristina Olmedo has just been seen inside the hotel. 413 00:41:50,323 --> 00:41:54,483 Cristina, you're crazy to come here. -I'm sorry, Julio. 414 00:41:54,603 --> 00:41:58,003 Did you come for the letter? Didn't you have faith in me? 415 00:41:58,123 --> 00:41:59,563 Did you find it? 416 00:42:00,563 --> 00:42:03,883 I looked where you told me, but it wasn't there. 417 00:42:06,603 --> 00:42:11,043 You're right, I came for the letter. -Why? 418 00:42:11,163 --> 00:42:14,163 I was afraid you'd give it to Alicia, and I want it. 419 00:42:15,723 --> 00:42:19,683 For money, revenge, I don't know. But it doesn't matter. 420 00:42:21,523 --> 00:42:27,203 I'm glad it's not there anymore. As you said, I nearly died because of it. 421 00:42:28,203 --> 00:42:30,883 And it's not worth risking one's neck for. 422 00:42:31,003 --> 00:42:32,723 Even less now. 423 00:42:34,003 --> 00:42:36,163 Now that we're together again. 424 00:42:43,683 --> 00:42:48,403 You have to go. -The service hall is full of people. 425 00:42:48,523 --> 00:42:53,723 I'll get you some elegant clothes, so you can leave by the front. Wait here. 426 00:42:56,603 --> 00:42:58,323 Thank you. 427 00:43:20,763 --> 00:43:22,323 Cristina. 428 00:44:12,323 --> 00:44:13,763 Cristina.