1
00:00:00,083 --> 00:00:02,518
.متاسفم ایوا ، تو به قتل متهم میشی
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,102
.ما سازماندهی کردن دفاعیات تو رو شروع خواهیم کرد
3
00:00:06,422 --> 00:00:09,257
.در مورد شیشه مغازم
4
00:00:09,259 --> 00:00:12,444
.دراز بکش
5
00:00:12,446 --> 00:00:17,866
تنها پیشنهاد واجد شرایطی که باقی میمونه ، پیشنهاد ژنرال برندن
.داناون ـه
6
00:00:17,868 --> 00:00:19,868
ژنرال داناوان به ما پیشنهاداتی در مورد املاکی
7
00:00:19,870 --> 00:00:22,738
.که در فایو پوینت داریم داده
8
00:00:22,740 --> 00:00:24,706
داناوان میخواد بخش و اداره خودش رو نابود کنه ؟
9
00:00:24,708 --> 00:00:28,243
تو دوتا پرونده رو دنبال میکنی ، هم بارلت و هم رمزی ؟
10
00:00:28,245 --> 00:00:30,913
.داری براش لاپوشونی میکنی ، برای داناوان
11
00:00:30,915 --> 00:00:34,049
من ترسا تریمبلی رو مخفی کردم
12
00:00:34,051 --> 00:00:35,417
.اما امشب ، داناوان بهم دستور داد که بکشمش
13
00:00:35,419 --> 00:00:38,387
! ترسا
14
00:00:38,612 --> 00:00:48,612
ارائـه ای از تیـم ترجـمه
::. TvShow .::
15
00:00:49,637 --> 00:00:59,837
ترجـمه و زیرنویـس از صابـر
S.A.B.E.R
16
00:01:42,285 --> 00:01:46,187
هی ! شما دوتا چتون شده ؟
17
00:01:50,793 --> 00:01:52,961
خدای من ، چیکار میکنید ؟
18
00:01:52,963 --> 00:01:55,047
! جوئی ، ترسوی عوضی
19
00:01:55,049 --> 00:01:57,966
!من رو با این حیوونا تنها نزار
20
00:01:57,968 --> 00:01:59,501
از جون من چی میخوای ؟
21
00:01:59,503 --> 00:02:01,169
.هر چی میخوای بردارید
22
00:02:01,171 --> 00:02:03,972
.پول میخوای ؟ من پول دارم
23
00:02:03,974 --> 00:02:05,057
! برش دار
24
00:02:05,059 --> 00:02:06,508
! من رو ول کن ، خواهش میکنم
25
00:02:06,510 --> 00:02:10,345
سرش یه خراش کوچیک برداشته و این حرومزاده از ترس
.داره میمیره
26
00:02:10,347 --> 00:02:14,716
باعث شرمساریه که اون پنج شش تا از دوستاش رو نداره که
اینجا بهش کمک کنند ، ها ؟
27
00:02:16,887 --> 00:02:21,239
شش درصد چیز زیاد مهمی برای گنگسترها نیست تا اون چیزی رو
28
00:02:21,241 --> 00:02:22,908
.که بهش عدالت میگن رو به اجرا بیارن
29
00:02:22,910 --> 00:02:26,895
اما ... برای من مهم نیست که تو یه کاکا سیاهی
30
00:02:26,897 --> 00:02:28,363
یا چینی یا یه عوضی مثل تو
31
00:02:28,365 --> 00:02:29,865
تنها کتک کاری که توی این محله انجام میشه
32
00:02:29,867 --> 00:02:32,701
از مشتهای ما میاد ، فهمیدی ؟
33
00:02:32,703 --> 00:02:34,069
.آره
34
00:02:34,071 --> 00:02:36,088
.بهتره که شده باشی
35
00:02:39,375 --> 00:02:42,627
وگرنه ما هر هفته برمیگردیم
36
00:02:42,629 --> 00:02:44,796
.تا این درس کوچولو رو به یادت بیاریم
37
00:02:48,719 --> 00:02:52,020
.متیو ، بیا تو تخت ، دیروفته
38
00:02:52,022 --> 00:02:54,856
.آه ، یه ذره دیگه صبر کن
39
00:02:54,858 --> 00:02:56,308
متیو ، تو توی این چند روزه
40
00:02:56,310 --> 00:02:58,259
.خواب درست و حسابی نداشتی
41
00:02:58,261 --> 00:03:02,931
میدونم و میتونم و میخوام ، اما در حال حاضر
42
00:03:02,933 --> 00:03:07,035
من دارم به پیدا کردن راه حلی برای درمان این باکتری
.ناشناخته نزدیک میشم
43
00:03:07,037 --> 00:03:08,937
نمیتونی تا صبح صبر کنی ؟
44
00:03:08,939 --> 00:03:11,039
! گفتم که هروقت کارم تموم شد میام تو تخت
45
00:03:15,578 --> 00:03:16,611
! شب بخیر
46
00:03:39,986 --> 00:03:44,406
یه مرد چطور میتونه جون یه دختر جوون رو بگیره
47
00:03:44,408 --> 00:03:47,409
و جنازه ـش رو مثل آشغال دور بندازه ؟
48
00:03:47,411 --> 00:03:55,411
.من نمیتونم بگم ، آقای تریمبلی
49
00:03:55,869 --> 00:03:57,986
.اما ما هر کاری که از توانمون بر بیاد میکنیم تا قاتلش رو پیدا کنیم
50
00:03:57,988 --> 00:04:01,540
.شما گفتید که اون اومده پیش شما
51
00:04:01,542 --> 00:04:03,875
.شما قرار بود که ازش مراقبت کنید
52
00:04:03,877 --> 00:04:06,628
شما به همون اندازه ی هیولایی که اینکار رو کرده
53
00:04:06,630 --> 00:04:08,630
.برای مرگش مسئولید
54
00:04:08,632 --> 00:04:14,469
..معذرت میخوام ، من... من نمیخواستم -
! تنهامون بزار -
55
00:04:16,689 --> 00:04:19,057
من میخواستم به بقیه اون وحشی های بی دین
56
00:04:19,059 --> 00:04:24,529
که توی این شهر ساکنند بگم برن به جهنم ، ولی تو
.الانشم اونجایی
57
00:04:27,366 --> 00:04:31,953
.اون دختر زیبایی بود
58
00:04:31,955 --> 00:04:34,355
.ابراز همدردی من رو پذیرا باشید
59
00:04:34,357 --> 00:04:36,908
.خیلی خب ! هیئت منصفه وارد شود
60
00:05:08,741 --> 00:05:09,741
.لعنت
61
00:05:13,579 --> 00:05:15,413
.آه ، معذرت میخوام
62
00:05:15,415 --> 00:05:16,698
.هی سلام
63
00:05:16,700 --> 00:05:18,667
.آه سلام کارآگاه
64
00:05:18,669 --> 00:05:20,168
.کرکران
65
00:05:20,170 --> 00:05:22,037
بیلی هستی ، مگه نه ؟
.منشی جدید داناوان
66
00:05:22,039 --> 00:05:24,405
.بله قربان ، الانم دارم میرم پیشش
67
00:05:24,407 --> 00:05:25,790
.آه ، منم دارم میرم اونجا
68
00:05:25,792 --> 00:05:27,175
منم باهات میام ، دوست دارم
69
00:05:27,177 --> 00:05:28,543
.بشنوم که ژنرال چطوری باهات رفتار میکنه
70
00:05:28,545 --> 00:05:29,928
.من دیرم شده در واقع
71
00:05:29,930 --> 00:05:31,263
.روز فرخنده ای بیل
72
00:05:31,265 --> 00:05:32,747
.چند دیقه دیرتر که تو رو نمیکشه
73
00:06:07,668 --> 00:06:10,468
.اِهم
74
00:06:10,470 --> 00:06:13,755
دلیل خاصی داره که تو وسط اتاق
75
00:06:13,757 --> 00:06:15,123
من وایسادی ، کارآگاه ؟
76
00:06:15,125 --> 00:06:17,425
.بله کاپیتان ، من برای شما پیغامی دارم
77
00:06:17,427 --> 00:06:20,228
.آه ، اِهم
78
00:06:20,230 --> 00:06:21,563
.منشی جدیدتون نیومد
79
00:06:21,565 --> 00:06:23,131
.فهمیدم که این رو میزتون گذاشته
80
00:06:25,685 --> 00:06:28,069
.از توجه ـت ممنونم
81
00:06:28,071 --> 00:06:30,238
.صبح بخیر ، ژنرال
82
00:06:47,340 --> 00:06:49,841
.نگرانی هات رو درک میکنم ، پدر
83
00:06:49,843 --> 00:06:51,459
.ولی هنوز تو سماجت میکنی
84
00:06:51,461 --> 00:06:54,429
...همین زیبایی رابطه تجارتی ماست
85
00:06:54,431 --> 00:06:58,266
شما برای من تحلیل ها رو آماده میکنید که من
.تصمیم میگیرم که کدوم رو انتخاب کنم
86
00:06:58,268 --> 00:07:01,002
.تو هنوز باید پیشنهادات من رو مورد بررسی قرار بدی
87
00:07:01,004 --> 00:07:04,856
اگه ناراضی هستید ، میتونید برید و
88
00:07:04,858 --> 00:07:07,359
.یه مزرعه بخرید
.من تصمیم خودم رو گرفتم
89
00:07:07,361 --> 00:07:08,843
.تو یه احمقی ، رابرت
90
00:07:08,845 --> 00:07:10,779
.شاید
91
00:07:10,781 --> 00:07:12,280
اما جابجا کردن هزاران مهاجر
92
00:07:12,282 --> 00:07:14,699
.تجارتی نیست که من بهش علاقه داشته باشم
93
00:07:14,701 --> 00:07:19,821
املاک ما برای کمک به داناوان و ساخت مجرای فاضلاب
.فروخته نمیشه
94
00:07:19,823 --> 00:07:23,024
شهر به سادگی املاک ما رو به وسیله دولت مصادره میکنه
95
00:07:23,026 --> 00:07:26,527
! در عوضش ، به ما پیشنهادی کمتر از پیشنهاد فعلی میده
96
00:07:26,529 --> 00:07:30,382
.تو همیشه از بی اصول بودن من واهمه داشتی ، پدر
97
00:07:30,384 --> 00:07:33,718
.راحت باش ، این رو بدون که من بلاخره یکی رو پیدا میکنم
98
00:07:33,720 --> 00:07:36,888
.بی اصولی نه رابرت ، بی عمل بودنت
99
00:07:40,542 --> 00:07:43,711
.جیمز ، من میخوام این توی اتاق موسیقی نصب بشه
100
00:07:43,713 --> 00:07:44,980
.بله خانم ، الساعه
101
00:07:44,982 --> 00:07:47,482
الان که نمیری ؟
102
00:07:47,484 --> 00:07:48,900
.من تو رو امروز صبح به سختی دیدم
103
00:07:48,902 --> 00:07:52,854
.پس احتمالا تو نباید کل روز بخوابی عزیزم
104
00:07:52,856 --> 00:07:54,689
.من برنامه های زیبایی برای خودمون دارم
105
00:07:54,691 --> 00:07:57,192
.من میشم الهه موسیقی تو
106
00:07:57,194 --> 00:08:00,578
.به جای گوش دادن به اون صداها ، من کار دارم که باید بهش برسم
107
00:08:00,580 --> 00:08:02,247
.آه ، کار کار
وقت برای کار هست
108
00:08:02,249 --> 00:08:05,033
.ولی وقت برای نمایش کمه
109
00:08:05,035 --> 00:08:07,735
.چیزی نباشه ، زنت هستم
110
00:08:07,737 --> 00:08:13,258
کی میدونه ؟ تو شاید از کار من خوشت اومده باشه تا بتونی به
111
00:08:13,260 --> 00:08:16,461
بدبختا کمک کنی ، کاری که قبلا تو خیلی بهش
.اهمیت میدادی
112
00:08:16,463 --> 00:08:17,846
خب ، خوشبختانه تو
113
00:08:17,848 --> 00:08:22,550
این مسئله رو در گذشته کاملا روشن کردی که علاقه به کارهای تو
.خوش آیند نیست
114
00:08:22,552 --> 00:08:24,252
.بعدا برمیگردم
115
00:08:24,254 --> 00:08:26,721
.سعی کن امروز هوشیار بمونی
116
00:08:27,746 --> 00:08:33,946
TvShow | S.A.B.E.R
117
00:08:43,772 --> 00:08:46,408
! رایان ! روری ، مسیح توانا ، ولش کن
118
00:08:46,410 --> 00:08:47,608
.کارآگاه
119
00:08:47,610 --> 00:08:50,245
فکر کردی میتونی هر وقت دلت خواست بیای و بری ؟
120
00:08:50,247 --> 00:08:52,447
.متوجه منظورتون نمیشم ، کاپیتان
121
00:08:52,449 --> 00:08:55,300
خدمت تو در طی هفته گذشته کاهش یافته
122
00:08:55,302 --> 00:08:58,386
پس یا تو داری از خدمت سر باز میزنی یا داری پنهانی
.پرونده ای رو بررسی میکنی
123
00:08:58,388 --> 00:08:59,971
.هیچکدوم قربان
124
00:08:59,973 --> 00:09:02,140
.من میدونم که تو داری چیکار میکنی ، کرکران
125
00:09:02,142 --> 00:09:06,561
اون آدما که به رفیق دکترت یه گوش مالی داده بودن ؟
126
00:09:06,563 --> 00:09:09,230
.به من گفتن که تو تصمیم گرفتی که یه پیامی بهشون بدی
127
00:09:09,232 --> 00:09:12,300
درسته ، من فقط حس کردم که باید جایگاهشون رو به یادشون بیارم
128
00:09:12,302 --> 00:09:14,235
.و بهشون بفهمونم کی اینجا رئیسه
129
00:09:14,237 --> 00:09:16,771
.بله ، درس مهمی برای یاد گرفته
130
00:09:18,941 --> 00:09:20,408
.کرکران
131
00:09:20,410 --> 00:09:23,611
.مالیات هفتگی مغازشون رو دوبرابر کن
132
00:09:23,613 --> 00:09:26,664
.من نمیتونم شورشگرایی که تو خیابونام پرسه میزنن رو تحمل کنم
133
00:09:33,456 --> 00:09:34,873
.منشی داناوان ، بیلی ، هیچی نمیدونست
134
00:09:34,875 --> 00:09:37,008
چیز جالبی تو دفترش پیدا کردی ؟
135
00:09:37,010 --> 00:09:38,927
یه گاوصندوق دیواری ، داناوان اومد تو
136
00:09:38,929 --> 00:09:40,261
.قبل از اینکه بتونم یه نگاه درست بهش بندازم
137
00:09:40,263 --> 00:09:42,430
متوجه شد چیکار میکنی ؟
.نه ، فکر نکنم
138
00:09:42,432 --> 00:09:44,665
.من به اندرو در مورد تریمبیلی ها گفتم
139
00:09:44,667 --> 00:09:46,301
.پدر و مادرش زیاد تو صحبت کردن خوب نیستن
140
00:09:46,303 --> 00:09:47,769
.عصبانی اند
141
00:09:47,771 --> 00:09:50,004
.فکر کنم که دکترها چیز زیادی بهت در مورد مرگش نگفتن
142
00:09:50,006 --> 00:09:53,608
...نه ، فقط همونایی که میدونستیم
.دختر بیچاره خفه شده بود ، جسدش دور انداخته شده بود
143
00:09:53,610 --> 00:09:55,330
.و توی یه کارخونه ، محض رضای مسیح
144
00:10:04,954 --> 00:10:08,957
.باورم نمیشه که اون اومده اینجا
145
00:10:08,959 --> 00:10:10,691
.انگار که دنیا به چپشم هم نیست
146
00:10:10,693 --> 00:10:12,210
و اون همینطور ول میچرخه مگه اینکه ما
147
00:10:12,212 --> 00:10:14,496
.مدارک فیزیکی پیدا کنیم که اون رو به جنایتها ربط بده
148
00:10:14,498 --> 00:10:16,748
.داناوان دستور قتل لنسینگ و ترسا رو داده
149
00:10:16,750 --> 00:10:18,866
.من خودم دستور دادنش رو با گوشهای خودم شنیدم
150
00:10:18,868 --> 00:10:22,670
حرفای کی به کرسی میشینه ، یه قاتل ، پلیس فاسد
151
00:10:22,672 --> 00:10:24,506
یا یه پلیسی که خودش رو وقف مردم کرده ، قهرمان پاسگاه ؟
152
00:10:24,508 --> 00:10:26,874
تو ادامه بده ، داناوان رو بیرون نمیندازن
153
00:10:26,876 --> 00:10:29,511
تو واقعا میخوای برگردی اون بیرون ؟
154
00:10:29,513 --> 00:10:33,714
.ما به یه چیز مطمئن نیاز داریم که داناوان رو زمین بزنیم
155
00:10:33,716 --> 00:10:36,551
.ببین فریمن به جنازه ترسا یه نگاه میندازه
156
00:10:36,553 --> 00:10:39,571
.شاید اون بتونه مدارکی رو که ما از دست دادیم مشهود کنه
157
00:10:39,573 --> 00:10:40,655
ما ؟
158
00:10:40,657 --> 00:10:42,357
تو چی ؟
159
00:10:42,359 --> 00:10:44,659
.من میخوام به دادگاه برم
160
00:10:44,661 --> 00:10:47,362
.من یه آدم دیگه رو بخاطر دفتر داناوان از دست نمیدم
161
00:10:55,857 --> 00:10:56,974
.آلدرمن ، خواهش میکنم
162
00:10:56,976 --> 00:10:59,810
از علاقه ـت قدردانی میکنم ، اما ما خیلی وقته که
.معامله کردیم
163
00:10:59,812 --> 00:11:01,344
.چند روز دیگه بهم وقت بده
.تا جمعه
164
00:11:01,346 --> 00:11:02,696
.متاسفم ، رای امشب صادر میشه
165
00:11:02,698 --> 00:11:05,449
...سلامت مردم چیزی نیست که -
اگه و اما نداره -
166
00:11:05,451 --> 00:11:07,401
پروژه به اقای داناوان میرسه
167
00:11:07,403 --> 00:11:09,486
.تو میتونه شکایاتت رو به خودش برسونی
168
00:11:16,995 --> 00:11:18,745
.وقت استراحت اعلام میشه
169
00:11:25,568 --> 00:11:28,970
.من میخوام به دادگاه برم
170
00:11:33,511 --> 00:11:35,812
.تو رو وقت خوشیم از دست دادم
171
00:11:35,814 --> 00:11:38,515
.من تو خیابونهای بیرون از دادگاه کار میکردم
172
00:11:38,517 --> 00:11:39,883
محاکمه چطور بود ؟
173
00:11:39,885 --> 00:11:43,937
.آه ، عالی بود ، قاضی من رو برای چای آخر هفته دعوت کرد
174
00:11:43,939 --> 00:11:47,223
...همونطور که میخواستم پیش رفت
یه اتاق پر از آدمای گردن کلفت
175
00:11:47,225 --> 00:11:49,242
.که تنها کار اشتباه زندگیم رو شرح میدن
176
00:11:49,244 --> 00:11:50,610
.حداقل یه وکیل خوب داری
177
00:11:50,612 --> 00:11:53,246
.ترجیح میدم که کسب و کارم رو پس بگیرم
178
00:11:53,248 --> 00:11:56,416
.خود مسیح هم نمیتونه این آدما رو متقاعد کنه
179
00:11:56,418 --> 00:11:59,670
.نگران نباش ، یه راهی پیدا میکنم
180
00:11:59,672 --> 00:12:02,839
.البته که پیدا میکنی
181
00:12:02,841 --> 00:12:07,544
.من نمیخوام که کس دیگه ای رو از دست بدم
182
00:12:07,546 --> 00:12:09,096
این راه یا یه راه دیگه ، من و تو
183
00:12:09,098 --> 00:12:11,548
.با هم از این درها خارج میشیم ، قسم میخورم
184
00:12:11,550 --> 00:12:16,470
.خدا به مردی که تو راه تو قرار بگیره کمک کنه ، پلیس
185
00:12:20,424 --> 00:12:23,477
یه لطفی در حقم بکن ، ریچی رو بفرست ، باشه ؟
186
00:12:23,479 --> 00:12:24,978
.براش یه ماموریت دارم
187
00:12:28,399 --> 00:12:30,767
.کیفت رو بردار ، فریمن
.وقت کاره
188
00:12:30,769 --> 00:12:32,402
میبخشید ، آقایون ؟
189
00:12:32,404 --> 00:12:34,404
.یه جنازه داریم که باید ببینیش
190
00:12:34,406 --> 00:12:37,574
.معذرت میخوام ، اما من وسط آزمایش هستم
191
00:12:39,961 --> 00:12:42,546
.پس میتونی بعدا آزمایش کنی
192
00:12:42,548 --> 00:12:44,131
.نه
193
00:12:44,133 --> 00:12:45,215
چی ؟
194
00:12:45,217 --> 00:12:46,633
.گفتم نه
195
00:12:46,635 --> 00:12:48,118
.باید یکی دیگه رو پیدا کنید
196
00:12:48,120 --> 00:12:50,470
.کرکی گفت به تو نیاز داره که به این جسد نگاهی بندازی
197
00:12:50,472 --> 00:12:52,422
من بعضی وقتا بهش کمک میکنم ، وقتی که خودم بخوام
198
00:12:52,424 --> 00:12:55,291
.اما الان ، من وسط یه کار خیلی مهم هستم
199
00:12:57,596 --> 00:13:01,898
چیه پس ، پول میخوای ؟
200
00:13:01,900 --> 00:13:04,434
.تنهام بذار
201
00:13:04,436 --> 00:13:06,636
یعنی فهمیدن اینقدر برات سخته ؟
202
00:13:06,638 --> 00:13:08,605
.یا مسیح ، نیازی نیست که عصبی بشی
203
00:13:08,607 --> 00:13:10,107
.دوباره بگو
204
00:13:10,109 --> 00:13:12,325
.آروم باشید ، فرانسیس منظوری نداشت
205
00:13:12,327 --> 00:13:14,611
ما فهمیدیم که بعد از اینکه ما برای
206
00:13:14,613 --> 00:13:15,979
...تسویه حساب پیش اون مغازه دار ِ رفتیم
207
00:13:15,981 --> 00:13:17,948
..من ازتون این کار رو نخواستم -
..نه ، پس اگه -
208
00:13:17,950 --> 00:13:19,449
و تظاهر نکن که اینکار رو بخاطر
209
00:13:19,451 --> 00:13:21,001
.خلوص قلبیت انجام دادی
210
00:13:21,003 --> 00:13:24,921
آخرین باری که شما ، هر کدومتون به یه سیاه پوست که بهش
211
00:13:24,923 --> 00:13:26,506
حمله شده بود کمک کردید ؟
212
00:13:26,508 --> 00:13:29,492
.اونایی که با کوین کرکران رفیق نبودن
213
00:13:29,494 --> 00:13:32,462
من به هیچکدوم از شما یا کوین بخاطر این مسئله
214
00:13:32,464 --> 00:13:34,681
.هیچ چیزی مدیون نیستم
215
00:13:34,683 --> 00:13:36,550
.پرونده رو خودتون حل و فصل کنید
216
00:13:36,552 --> 00:13:40,353
میدونی ، اعصاب خرابی داریا ، ها ؟
217
00:13:40,355 --> 00:13:41,638
.یالا ، اندرو
218
00:13:44,675 --> 00:13:46,560
.بریم
219
00:13:54,986 --> 00:13:56,203
! آهـــ
220
00:14:12,870 --> 00:14:14,221
! یه کورات ده سنت
221
00:14:31,322 --> 00:14:33,723
چرا یه مرد توانا باید
222
00:14:33,725 --> 00:14:35,775
یه مغازه رو بخره فقط برای اینکه ببندتش ؟
223
00:14:35,777 --> 00:14:37,277
.نمیدونم
224
00:14:37,279 --> 00:14:38,695
از من چی میخوای ؟
225
00:14:38,697 --> 00:14:43,066
.ازت میخوام که بهم بگی تو با داناوان میخواید چیکار کنید
226
00:14:43,068 --> 00:14:46,736
.ببین ، اگه من چیزی بگم یه آدم مرده به حساب میام
227
00:14:46,738 --> 00:14:50,757
.اگه چیزی نگی ، مرگ چیز احتمالی نیست ، حتمی میمیری
228
00:14:50,759 --> 00:14:54,044
! خیلی خب ، خیلی خب ، خیلی خب
229
00:14:55,763 --> 00:14:59,082
.من از اون کله گنده ها نیستم
230
00:14:59,084 --> 00:15:01,968
.بله ، من پول واقعی ندارم
231
00:15:01,970 --> 00:15:08,475
من فقط یه صورتم ، یه اسم که اونا روی کاغذ مینویسند
232
00:15:08,477 --> 00:15:11,261
یه پیشوا برای مالکین املاک که نیاز دارن اسمشون رو
233
00:15:11,263 --> 00:15:12,946
.از اسناد عمومی خارج کنند
234
00:15:12,948 --> 00:15:14,648
داناوان برای همین بهت پول میده ؟
235
00:15:18,536 --> 00:15:21,771
.اون و چندتا آدن دیگه
236
00:15:21,773 --> 00:15:24,541
پس داناوان بهشت رو خریده ؟
237
00:15:24,543 --> 00:15:26,960
.نه ، اون اینکار رو برای کسی دیگه کرده
238
00:15:26,962 --> 00:15:29,663
پس کی اینجا رو صاحبه ؟
239
00:15:35,336 --> 00:15:37,337
.چندتا میلیونر بالاشهری
240
00:15:45,596 --> 00:15:47,013
.خانواده مورهوس
241
00:16:02,479 --> 00:16:05,315
.همم ، نور
242
00:16:05,317 --> 00:16:11,654
.تو بهترین پوست رو داری عزیزم ، مثل مرمر سفید
243
00:16:11,656 --> 00:16:14,157
.ممنون ، خانم
244
00:16:14,159 --> 00:16:16,426
اگه ممکنه ، میشه بلند شم ؟
245
00:16:16,428 --> 00:16:17,794
.نه ، نه ، نه ، نه ، هنوز نه
246
00:16:17,796 --> 00:16:21,514
.فقط یکم دیگه طول میشکه
247
00:16:21,516 --> 00:16:24,301
.الهام هنری وقت نمیشناسه
248
00:16:35,947 --> 00:16:37,447
.یه لحظه بیا اینجا الیزابت
249
00:16:37,449 --> 00:16:38,815
.میخوام یه چیزی رو نشونت بدم
250
00:16:38,817 --> 00:16:40,183
چیه ؟
251
00:16:40,185 --> 00:16:43,870
.چشم باز کن
( چشم باز کن : نوشیدنی الکلی )
252
00:16:43,872 --> 00:16:45,688
! اوپس
253
00:16:45,690 --> 00:16:47,457
.مورد علاقه ـم رو آوردی
254
00:16:47,459 --> 00:16:49,326
.اینجا
255
00:16:49,328 --> 00:16:51,244
.من چیزی نمیبینم
256
00:16:56,134 --> 00:16:57,634
.وقتش رسیده که تو رو پاک کنیم ، عزیزم
257
00:16:57,636 --> 00:16:58,701
! ... چطور جرات
258
00:17:06,378 --> 00:17:07,394
! نه
259
00:17:14,385 --> 00:17:16,719
.چطور جرات کردی
260
00:17:23,194 --> 00:17:24,995
. ملاقاتی داری
261
00:17:24,997 --> 00:17:27,113
نگفت چی میخواد ؟
262
00:17:27,115 --> 00:17:29,065
.نه ، فقط گفت که مهمه
263
00:17:29,067 --> 00:17:30,750
خبری از فریمن نشد ؟
264
00:17:30,752 --> 00:17:32,235
.قبول نکرد
265
00:17:32,237 --> 00:17:34,237
.فکر کنم که داره با مشکلاتش سر و کله میزنه
266
00:17:34,239 --> 00:17:35,839
.به کلوپ ملحق شو
267
00:17:35,841 --> 00:17:36,756
.بله
268
00:17:42,797 --> 00:17:44,597
.این رو به عنوان یه ملاقات اجتماعی در نظر نمیگیرم
269
00:17:44,599 --> 00:17:46,549
.مسائل مهمیه ، فکر کنم
270
00:17:46,551 --> 00:17:47,750
داناوان مشمولشه ؟
271
00:17:47,752 --> 00:17:51,587
.آینده نگری میکنی کرکی
272
00:17:51,589 --> 00:17:53,306
سرهنگ ، من هیچ علاقه ای به
273
00:17:53,308 --> 00:17:54,858
.به چیزهایی که تو و داناوان میخواید بگید ندارم ، ختم کلام
274
00:17:54,860 --> 00:17:56,443
بازیچه شدن توسط پولدارای عوضی ای که
275
00:17:56,445 --> 00:17:58,594
.چیزی رو که متعلق به خوشون نیست رو میگیرن
276
00:17:58,596 --> 00:18:00,730
.فکر کنم که از من رو یادت رفت
277
00:18:00,732 --> 00:18:03,483
تو میخواستی در مورد خریدهای خانوادت
278
00:18:03,485 --> 00:18:05,368
تو فایو پوینت چیزی بهم بگی ؟
279
00:18:05,370 --> 00:18:08,104
.درسته ، ما بعضی وقتا یه کارایی کردیم
280
00:18:08,106 --> 00:18:11,958
.و بعد تو اومدی و وقتی که ایوا آسیب پذیر بود بهشت رو از دستش در آوردی
281
00:18:11,960 --> 00:18:15,295
.در حقیقت ، پدرم با پیشنهاد داناوان خریدش
282
00:18:15,297 --> 00:18:16,913
پس چرا تو جلوش رو نگرفتی ؟
283
00:18:16,915 --> 00:18:18,948
چونکه من در مورد وضعیت ایوا نمیدونستم
284
00:18:18,950 --> 00:18:20,717
.تا وقتی که پرونده های پدرم رو خوندم
285
00:18:20,719 --> 00:18:24,637
.راستش رو بگم کرکی ، بهشت آخرین چیزی که باید نگرانش باشی
286
00:18:27,391 --> 00:18:31,627
.داناوان نقشه بزرگی داره که مجرای فاضلاب جدید برای شهر بسازه
287
00:18:31,629 --> 00:18:35,899
.تو ، دوستات ، همسایه هات ، این ساختمون ، همه توی راهش هستند
288
00:18:35,901 --> 00:18:40,804
.اگه نقشه ـش عملی بشه ، بهشت ایوا و نصف فایو پوینت از بین میره
289
00:18:40,806 --> 00:18:43,339
.پس داناوان به آدمای خودش پشت کرده
290
00:18:43,341 --> 00:18:45,308
.پول و قدرت محرک های بزرگی هستن
291
00:18:45,310 --> 00:18:49,479
.قرارداد ساخت و ساز ، باد آورده ـست
292
00:18:49,481 --> 00:18:51,581
.به اون قرارداهایی که بسته اضافه کن
293
00:18:51,583 --> 00:18:54,501
مثل معامله هایی که با مالکان زمینها کرده
294
00:18:54,503 --> 00:18:55,502
.خریدشون رو با اسم دیگه مخفی کرده
295
00:18:55,504 --> 00:18:59,255
.پروژه هایی مثل این کلی زمین میگیره ، زمینهای با ارزش
296
00:18:59,257 --> 00:19:02,658
من بیشترین تلاشم رو کردم تا این روند رو به تاخیر بندازم کرکی
297
00:19:02,660 --> 00:19:05,628
.اما توی این مرحله ، داناوان رای ها رو داره
298
00:19:05,630 --> 00:19:07,430
.جلسه امشب برگزار میشه
299
00:19:07,432 --> 00:19:11,017
.بخاطر همینه اون اینقدر نگرانه
300
00:19:11,019 --> 00:19:13,169
.ببخشید نتونستم کار بیشتری انجام بدم
301
00:19:13,171 --> 00:19:15,171
.من دیگه چاره ای ندارم
302
00:19:15,173 --> 00:19:18,308
.من دارم
303
00:19:22,446 --> 00:19:23,897
فکر میکنی بتونی با استفاده از کارمندای شهر به تعویق بندازیش
304
00:19:23,899 --> 00:19:25,899
ببینیم میتونیم کاری کنیم یا نه ؟
305
00:19:25,901 --> 00:19:28,251
.البته
306
00:19:29,433 --> 00:19:35,388
.این زن نمونه ای از یک فرد صاحب کسب و کار ِ
307
00:19:35,390 --> 00:19:40,593
ما این مسئله رو که ایشون به چشم آقای رمزی چاقو زدن
.رو انکار نمیکنیم
308
00:19:41,596 --> 00:19:49,068
اما مثل بیشتر زنها توی اون شرایط ، اون به از روی غریزه
309
00:19:49,070 --> 00:19:57,070
واکنش نشون داده ، نه تنها از کارش دفاع کرده ، بلکه از رحمش
310
00:19:57,445 --> 00:19:59,445
! و بچه ـش مراقبت کرده
311
00:20:15,245 --> 00:20:17,513
صدمه دیدی ؟
312
00:20:17,515 --> 00:20:20,633
.نه ، فقط یه تصادف بود
313
00:20:20,635 --> 00:20:24,554
.متیو ، تو نمیتونی همینطوری ادامه بدی
314
00:20:24,556 --> 00:20:26,422
چطوری ؟
315
00:20:26,424 --> 00:20:27,757
.اینطوری
316
00:20:32,980 --> 00:20:35,698
.تو از درون داری میسوزی
317
00:20:42,606 --> 00:20:44,824
. من خسته شدم -
.نخوابیدی خب -
318
00:20:44,826 --> 00:20:46,242
! نه ، من خسته شدم
319
00:20:46,244 --> 00:20:53,166
! از این دنیا ، از مردمش ، از وجودشون از جهل و نادانیشون
320
00:20:53,168 --> 00:20:55,968
.مثل یه شک الکتریکی از استخونام عبور میکنه
321
00:20:55,970 --> 00:20:59,622
.که تو نمیتونی کنترلش کنی
322
00:20:59,624 --> 00:21:03,760
فکر نمیکنم که من قدرت تحمل و بهانه آوردن
323
00:21:03,762 --> 00:21:05,178
.برای کسایی که پشت سرم حرف میزنن داشته باشم
324
00:21:05,180 --> 00:21:06,262
! پس نکن
325
00:21:06,264 --> 00:21:08,481
.شکایات تو درستن ، متیو
326
00:21:08,483 --> 00:21:09,849
.به تو حمله شده
327
00:21:09,851 --> 00:21:11,317
.من قبلا هم کتک خوردم
328
00:21:11,319 --> 00:21:14,487
وقتی که تو برده بودی ، وقتی که تو نمیتونستی از خودت دفاع کنی
اما حالا
329
00:21:14,489 --> 00:21:16,522
تو حق این رو داری که از خودت دفاع کنی
330
00:21:16,524 --> 00:21:19,025
.و رها کردن این مسئله بدون جواب تو رو اذیت میکنه
331
00:21:19,027 --> 00:21:20,359
.روبرو شدن با اون
332
00:21:20,361 --> 00:21:24,980
...دعوا و آشتی با اون به خودت بستگی داره
333
00:21:24,982 --> 00:21:28,317
.اما نذار این درد قلبـت رو به درد بیاره
334
00:21:31,705 --> 00:21:38,878
.من هیچوقت فرصت این رو نداشتم که با آدمایی که برادرم رو کشتن رو به رو بشم
335
00:21:38,880 --> 00:21:43,833
.نزار همین یه عمل تو رو تا آخر عمر سرخورده نگه داره
336
00:21:56,864 --> 00:21:59,899
.به آقای فلوتون خبر بدید تا شخصا مدارک رو آماده کنند
337
00:21:59,901 --> 00:22:03,286
اون ولزی تنبل میل شدیدی برای قایم شدن تو دفترش داره
338
00:22:03,288 --> 00:22:04,787
.تا از کار در بره
339
00:22:04,789 --> 00:22:07,073
.بله قربان
340
00:22:07,075 --> 00:22:08,124
.کوین
341
00:22:08,126 --> 00:22:09,208
.داناوان
342
00:22:09,210 --> 00:22:12,027
.از اون موقعی که برای صحبت اومده بودی زمان زیادی میگذره
343
00:22:12,029 --> 00:22:13,379
همه چیز درسته ؟
344
00:22:13,381 --> 00:22:15,998
خب ، روزای پر مشغله ای اند ، رفتی ایوا رو ببینی ؟
345
00:22:16,000 --> 00:22:17,366
.منم روزای پر مشغله ای داشتم
346
00:22:17,368 --> 00:22:18,801
این نباشه که من کمک کافی برای
347
00:22:18,803 --> 00:22:21,370
.تغییر تقدیرش انجام نداده باشم
348
00:22:21,372 --> 00:22:23,589
میتونم کمکت کنم ؟
349
00:22:23,591 --> 00:22:25,892
.ترسا تریمبلی هنوز زنده ـست
350
00:22:25,894 --> 00:22:32,381
.خب ، از نظر جسمی که نه ، اما رازهاش زنده هستن
351
00:22:32,383 --> 00:22:36,800
دختر بیچاره ، کاملا مشخص بوده که توسط فردی خفه شده
.که از سلامت عقلی برخوردار نبوده
352
00:22:40,324 --> 00:22:43,576
.فکر کنم که هنوز متهم رو پیدا نکردید
353
00:22:43,578 --> 00:22:44,577
.نه
354
00:22:44,579 --> 00:22:48,281
اما دارم نزدیک میشم و من تا زمانی که اون حرومزاده ای
355
00:22:48,283 --> 00:22:51,567
.که ترسا رو کشت پیدا نکنم ، دست بردار نیستم
356
00:22:51,569 --> 00:22:54,737
...کوین کرکران
همیشه سرسخت
357
00:22:54,739 --> 00:22:57,707
.حتی در مواجهه با نابرابری ها
358
00:22:57,709 --> 00:23:01,844
.اگه پیشرفتی حاصل شد ، حتما شما رو در جریان میذارم قربان
359
00:23:01,846 --> 00:23:03,262
.میدونم که میکنی کارآگاه
360
00:23:03,264 --> 00:23:04,347
.میدونم که میکنی
361
00:23:04,349 --> 00:23:05,681
.بزن بریم
362
00:23:22,316 --> 00:23:23,533
میتونم کمکتون کنم ، قربان ؟
363
00:23:23,535 --> 00:23:26,652
.بله ، من نیاز دارم که لیست املاک آقای جان ساتون رو ببینم
364
00:23:26,654 --> 00:23:28,103
کدومش رو میخواید ببینید ؟
365
00:23:28,105 --> 00:23:30,105
.همش
366
00:23:33,745 --> 00:23:36,329
.ده دلار برای هر کدوم که پیدا کردی
367
00:23:40,334 --> 00:23:42,752
.بله قربان ، الساعه
368
00:23:49,811 --> 00:23:53,346
وقتی که رابرت من رو بسیار ناامید کرده بود
369
00:23:53,348 --> 00:23:56,065
.من باید با شکستهای خودم سرکله میزدم
370
00:23:56,067 --> 00:23:59,268
من نمیتونستم وایسم وقتی که زن دیگری که پسرم دوست داشت
371
00:23:59,270 --> 00:24:02,188
.اون رو به پای یک غم زودهنگام بنشونه
372
00:24:02,190 --> 00:24:03,856
.من از چیزی که تو فکر میکنی قوی ترم
373
00:24:03,858 --> 00:24:07,643
.مادرش هم یه بار همین حرف رو زد
374
00:24:07,645 --> 00:24:09,495
به همین کارات ادامه بده الیزابت
375
00:24:09,497 --> 00:24:13,115
.و اون ، مثل من که این کار رو کردم ، سنگ دل میشه
376
00:24:13,117 --> 00:24:14,867
.من مطمئنم که تو متوجه سردی رابطه ـتون شدی
377
00:24:14,869 --> 00:24:19,121
.انگار رابرت یادش رفته که اون کسی بود که من رو به این راه کشوند
378
00:24:19,123 --> 00:24:20,539
من باور نمیکنم که هیچ مردی بتونه تو رو
379
00:24:20,541 --> 00:24:23,092
.مجبور به انجام کاری کنه که تو دوست نداری
380
00:24:23,094 --> 00:24:26,295
.الیزابت ، توی این موقعیت از زیر مسئولیت هات شونه خالی نکن
381
00:24:26,297 --> 00:24:28,547
.مسلما پدرت فکر میکنه که تو قوی تر از این هستی
382
00:24:28,549 --> 00:24:32,001
! حتی به فکرتم نمیرسه که پدر من چطور آدمی بود
383
00:24:35,338 --> 00:24:39,692
من میدونم که معادن ذغال سنگ لنکشر
384
00:24:39,694 --> 00:24:41,560
.فاصله زیادی با منهتن داره
385
00:24:43,231 --> 00:24:47,733
من میدونم که آدمای زیرک باید گذشته غم انگیز خودشون رو
386
00:24:47,735 --> 00:24:53,022
.از بین ببرن و یک زندگی جدید رو از خاکسترها آغاز کنند
387
00:24:53,024 --> 00:24:55,408
چند مدته که میدونی ؟
388
00:24:55,410 --> 00:24:56,909
.از زمانش
389
00:24:56,911 --> 00:25:00,496
...اما حرف من رو بفهم الیزابت
من برام مهم نیست که
390
00:25:00,498 --> 00:25:04,033
چرا تو خودت رو درگیر این زهرماریا کردی ، میگیم مال گذشته ـست
391
00:25:04,035 --> 00:25:05,701
سرخوردگی توی زمان حال
392
00:25:05,703 --> 00:25:09,755
..یا ضعف شخصیتی
.من میخوام که تموم شه
393
00:25:09,757 --> 00:25:11,974
.رابرت از نگرانی های تو تحت تاثیر قرار میگیره
394
00:25:11,976 --> 00:25:13,542
.رابرت هیچوقت نخواهد فهمید که ما صحبت کردیم
395
00:25:13,544 --> 00:25:16,345
تو یا خودت رو پاک میکنی یا از اینجا میری ؟
396
00:25:16,347 --> 00:25:17,546
برم ؟
397
00:25:17,548 --> 00:25:21,434
.یه زندگی میتونه برای تو توی کالیفورنیا محیا بشه
398
00:25:21,436 --> 00:25:22,885
.هنوز هم میتونی از دوباره شروع کنی
399
00:25:22,887 --> 00:25:25,821
من دارم میگم که این عشق و علاقه ای که زنها به مواد مخدر دارن
400
00:25:25,823 --> 00:25:29,408
.اون بیرون خیلی متقاضی داره
401
00:25:29,410 --> 00:25:31,327
.نوربرت
402
00:25:35,832 --> 00:25:37,500
.ممنون
403
00:25:47,544 --> 00:25:49,912
.داناوان
404
00:25:49,914 --> 00:25:52,748
.به نظر میرسه که ما توی کارمون یه مزاحم داریم
405
00:25:52,750 --> 00:25:54,517
.به نظر میرسه که این چند مدت کلی از اینا داشتیم
406
00:25:54,519 --> 00:25:56,052
و مثل اینکه تو یادت رفته که برای
407
00:25:56,054 --> 00:25:58,554
.کمک به من پول میگیری نه نظر دادن در مورد مشکلاتم
408
00:25:58,556 --> 00:25:59,922
.البته ژنرال
409
00:25:59,924 --> 00:26:02,191
.بیا اینجا
410
00:26:04,278 --> 00:26:07,113
.بی سر و صدا
411
00:26:16,873 --> 00:26:19,108
.میبخشید
412
00:26:19,110 --> 00:26:20,910
بقیه هم دیر کردن ؟
413
00:26:20,912 --> 00:26:23,713
ما برنامه ریزی کرده بودیم که امروز عصر رای بدیم ، مگه نه ؟
414
00:26:23,715 --> 00:26:25,081
.جلسه کنسل شده قربان
415
00:26:25,083 --> 00:26:28,283
چی ؟ چرا به من اطلاع داده نشد ؟
416
00:26:28,285 --> 00:26:29,635
آلدرمن استونینگتون کجاست ؟
417
00:26:29,637 --> 00:26:31,286
.ایشون دلیل کنسل شدن جلسه بودن
418
00:26:31,288 --> 00:26:33,973
.آقای استونینگتون توسط کارآگاهای پلیس یه ساعت پیش دستگیر شد
419
00:26:36,476 --> 00:26:42,598
و تو مطمئنی که داناوان تو رو فرستاد ؟
420
00:26:42,600 --> 00:26:44,984
.بله قربان ، آقای استونینگتون
421
00:26:44,986 --> 00:26:49,438
.همونطور که گفتم ، یه چیزی در مورد در خطر بودن زندگیتون و این حرفا
422
00:26:49,440 --> 00:26:51,640
.آها
423
00:26:51,642 --> 00:26:54,110
احتمالا چیزی نیست ، اما بعد از اتفاقی که برای
424
00:26:54,112 --> 00:26:56,145
آلدرمن بارلت افتاد ، ژنرال داناوان فهمیدن که
425
00:26:56,147 --> 00:26:59,365
.بهترین راهکار اینه که شما تحت مراقبت ما اینجا بمونید
426
00:26:59,367 --> 00:27:00,649
.البته
427
00:27:03,670 --> 00:27:05,004
جایی دارید که تف کنم ؟
428
00:27:10,127 --> 00:27:14,163
به نظر میرسه که آقای ساتون کلی املاک
429
00:27:14,165 --> 00:27:15,798
.موازی با خط مجرای فاضلاب داره
430
00:27:15,800 --> 00:27:18,717
.داناوان و دوستاش سرشون شلوغ بوده
431
00:27:18,719 --> 00:27:20,686
مطمئنی که نمیخوای من توی بقیه عملیات
432
00:27:20,688 --> 00:27:22,271
دخالتی داشته باشم ؟
433
00:27:22,273 --> 00:27:25,775
ممنون سرهنگ ، اما بهتره که به روش خودم این
.موضوع رو حل کنم
434
00:28:17,560 --> 00:28:18,944
! آه
435
00:28:18,946 --> 00:28:23,032
.فک کنم که نشنیدی ... کرکی دیگه اینجا زندگی نمیکنه
436
00:28:23,034 --> 00:28:25,334
خوش به حال تو ، هیچکس اینجا زندگی نمیکنه
437
00:28:25,336 --> 00:28:28,070
.پس ما کلی زمان برای حرف زدن داریم
438
00:28:42,797 --> 00:28:45,598
.اِهم
439
00:28:45,600 --> 00:28:49,285
.آب چشمه
440
00:28:49,287 --> 00:28:51,704
.هیچوقت از اینا نچشیدم
441
00:29:03,467 --> 00:29:07,220
.شاید ازدواج زود هنگام اشتباه بود
442
00:29:09,306 --> 00:29:15,945
میدونم که اعتمادی که از بین رفت ، زمان زیادی رو برای
درست شدن لازم داره ، اما
443
00:29:15,947 --> 00:29:20,700
من یه لحظه احساس خجالت زدگی میکنم و یه لحظه دیگه
.احساس اینکه ترک شدم
444
00:29:20,702 --> 00:29:23,119
.قصد من هرگز این نبود
445
00:29:23,121 --> 00:29:26,539
زمانی وجود دارد که هر دوی ما
446
00:29:26,541 --> 00:29:30,243
با دیگری خوشحال باشیم ؟
447
00:29:30,245 --> 00:29:34,380
من نمیدونم چرا رفتارهای خودم رو بهانه میکنم
448
00:29:34,382 --> 00:29:36,382
.که بخاطرش تو رو اذیت کردم
449
00:29:36,384 --> 00:29:44,384
.من... من آخرین کسی هستم که باید تغییر پیدا کنه
450
00:29:46,793 --> 00:29:52,798
اگه ما میخوایم ادامه بدیم رابرت ، من مطلقا بهت احتیاج دارم
451
00:29:52,800 --> 00:29:58,304
.مهم نیست که چطوری بخوایم ادامه بدیم ، هوشیار یا به غیر از اون
452
00:30:11,952 --> 00:30:13,536
! آه
453
00:30:13,538 --> 00:30:16,456
.فقط چیزی رو که میخوایم بشنویم بهمون بگو
454
00:30:16,458 --> 00:30:17,924
.تاراآنوس
455
00:30:17,926 --> 00:30:19,592
.اسکاتلندی سرسختیه
456
00:30:19,594 --> 00:30:23,213
.قتل بارلت ، لنسینگ ، ترسا تریملی
457
00:30:23,215 --> 00:30:25,598
.احتمالا تو هم کار جک رمزی رو تموم کردی
458
00:30:25,600 --> 00:30:29,102
و تو اینا رو چطوری میدونی ، چون این دروغگوی
عوضی یه چشم
459
00:30:29,104 --> 00:30:30,386
بهت گفته ؟
460
00:30:31,972 --> 00:30:33,356
آهـــــ
461
00:30:33,358 --> 00:30:37,193
فقط داناوان رو بهمون تحویل بده و من قول میدم که ازت
.مراقبت بشه
462
00:30:37,195 --> 00:30:40,146
.تو واقعا به همون اندازه که میگن احمقی
463
00:30:40,148 --> 00:30:42,148
.اون مرد غیر قابل دسترسه
464
00:30:42,150 --> 00:30:45,201
.شما هیچی در مقابل داناوان ندارید
465
00:30:45,203 --> 00:30:46,653
.شما فقط دارید اذیتش میکنید
466
00:30:46,655 --> 00:30:49,239
و اون تو رو فرستاده که کار من رو بسازی ، واسه چی ؟
467
00:30:49,241 --> 00:30:52,825
.بخاطر هرچی که میخواید من رو متهم کنید عوضیها ، مهم نیست
468
00:30:52,827 --> 00:30:55,545
.من یه ساعت بعدش به خیابون برگشتم
469
00:30:55,547 --> 00:30:57,914
کسی چیزی در مورد متهم کردن تو کرد ؟
470
00:30:57,916 --> 00:31:00,383
.من فقط میخواستم چنتا سوال بپرسم
471
00:31:06,807 --> 00:31:10,059
تنها چیزی مهمی که باید یادت باشه اینه که کارهای تو
472
00:31:10,061 --> 00:31:12,562
.ما رو به مخمصه ای میرسونه که تو درگیرشی
473
00:31:16,151 --> 00:31:18,101
.میکشمت ، به خدا قسم
474
00:31:18,103 --> 00:31:19,485
.اوه
475
00:31:19,487 --> 00:31:21,487
.آدمایی بهتر از تو تلاش کردن ، یارو
476
00:31:21,489 --> 00:31:24,741
.آه ، نه
477
00:31:24,743 --> 00:31:27,327
! آهـــ
478
00:31:27,329 --> 00:31:28,828
! آهـــ
479
00:31:28,830 --> 00:31:33,065
! آهـــ
480
00:31:33,067 --> 00:31:34,784
! آهـــ
481
00:31:44,178 --> 00:31:48,965
خب ، اگه پرطرفدارترین سیاه پوست نیویورک سیتی نیستی
482
00:31:48,967 --> 00:31:51,917
.پس باید جمله اشتباهی به کار برده باشم
483
00:31:51,919 --> 00:31:54,937
سخته که با هرچیزی که هست
484
00:31:54,939 --> 00:31:56,439
.زندگی ـت رو بچرخونی این روزا
485
00:31:56,441 --> 00:31:58,891
.من هیچ اهمیتی نمیدم که تو من رو چی صدا میکنی
486
00:31:58,893 --> 00:32:01,694
برای تماشا اومدی ؟
487
00:32:01,696 --> 00:32:06,098
.اومدم که مشکلمون رو حل کنم
488
00:32:06,100 --> 00:32:10,987
بله ، درسته ، بعد از اینکه رفیقای پلیست رو فرستادی
489
00:32:10,989 --> 00:32:12,872
.که به جات بجنگند
490
00:32:12,874 --> 00:32:16,108
.یادم نمیاد که خود تو تنهایی اومدی باشی پیش من
491
00:32:16,110 --> 00:32:19,162
.خب ، تو بردی پسر
492
00:32:19,164 --> 00:32:23,750
.هیچ علاقه ای ندارم که کل اداره پلیس بر ضد من بشن
493
00:32:31,809 --> 00:32:36,262
تموم شد یا برای گوشت هم اومدی ؟
494
00:32:36,264 --> 00:32:38,731
.بهش فکر میکنم
495
00:32:38,733 --> 00:32:42,735
.خب ، من اینجام ، آماده آماده ام
496
00:32:42,737 --> 00:32:44,103
چی جلوت رو گرفته ؟
497
00:32:44,105 --> 00:32:49,942
به نظر میرسه که تنها راهی که آدمایی مثل تو درس یاد میگیرن
.از راه خونی ـه
498
00:32:49,944 --> 00:32:51,361
.طوری رفتار نکن که از من بهتری
499
00:32:52,480 --> 00:32:54,781
تو شاید زیر اون صحبتها و لباسهای فاخرت
500
00:32:54,783 --> 00:32:58,651
قایم شده باشی ، اما من میبینمش
501
00:32:58,653 --> 00:33:01,254
.اون شرارت رو میتونم از چشمات ببینم
502
00:33:01,256 --> 00:33:03,005
.تو هیچ چیز به جز یه حیوون نیستی
503
00:33:03,007 --> 00:33:06,676
.درست میگی ، من یه حیوونم
504
00:33:06,678 --> 00:33:10,162
.مثل تو ، همه ما هستیم
505
00:33:10,164 --> 00:33:11,497
! در مورد خودت حرف بزن
506
00:33:11,499 --> 00:33:13,383
و مثل همه حیوونا ما همگی با یک خواسته یکسان
507
00:33:13,385 --> 00:33:18,137
به وجود اومدیم ... گرسنگی ، هوس
.تعرض ، خشم ، نفوذ
508
00:33:18,139 --> 00:33:21,607
من با طبیعت ذاتی خودم دست به گریبان شدم
509
00:33:21,609 --> 00:33:23,843
.نمیخواستم که دیگران رو بترسونم
510
00:33:23,845 --> 00:33:25,862
.من از تو نمیترسم پسر
511
00:33:25,864 --> 00:33:28,531
.بله ، میترسی
512
00:33:28,533 --> 00:33:32,652
.و باید بترسی
513
00:33:32,654 --> 00:33:34,854
چونکه من از بدنامی آدمایی
514
00:33:34,856 --> 00:33:36,689
! مثل تو توی هر روز زندگیم رنج بردم
515
00:33:36,691 --> 00:33:40,576
و من توهین و آسیب رو پذیرفتم فقط به امید اینکه یک روز
516
00:33:40,578 --> 00:33:44,464
.یکسان دیده بشم
517
00:33:44,466 --> 00:33:47,199
.اما من فهمیدم که من یکسان با شما نیستم
518
00:33:47,201 --> 00:33:50,369
.تو راست میگی ، نیستی
519
00:33:50,371 --> 00:33:54,590
من از تو باهوش تر و قوی تر هستم
520
00:33:54,592 --> 00:33:58,311
و من با ساده لوحی در مورد خودم نگران بودم
521
00:33:58,313 --> 00:33:59,879
.سگای مریض
522
00:34:04,235 --> 00:34:06,242
.پماد گلدنسینال
523
00:34:06,961 --> 00:34:10,045
.روی زخمات بزار تا از گسترش عفونت جلوگیری کنه
524
00:34:12,165 --> 00:34:16,869
.یا نزار تا فاسد بشه
525
00:34:16,871 --> 00:34:18,504
.صادقانه نمیتونستم اهمیتی ندم
526
00:34:59,389 --> 00:35:03,976
...بیلی به کمکت نیاز دارم تا
527
00:35:03,978 --> 00:35:10,266
میدونم دوست داری که داستان بگی ، پس بزار من یه داستان
528
00:35:10,268 --> 00:35:15,738
در مورد یه مرد دانا بگم که نقشه های بزرگی برای شهرش داشت
529
00:35:15,740 --> 00:35:17,656
نقشه هایی که همونطور که کارها پیشرفت میکرد
530
00:35:17,658 --> 00:35:22,861
...اون سعی میکرد که با هر قیمتی شده ادامه بده
.دزدی ، حیله ، قتل
531
00:35:22,863 --> 00:35:24,697
گفتی قتل ؟
532
00:35:24,699 --> 00:35:30,836
.آه بله ، آلدرمن و پسرش ، یک رقیب ، یک دختر بیگناه
533
00:35:30,838 --> 00:35:36,992
مرد دانا اعمالش رو توجیه میکرد ، و برای نیکی اعظم هم اعمال
534
00:35:36,994 --> 00:35:39,044
.خودش و هم دیگران رو توجیه میکرد
535
00:35:39,046 --> 00:35:42,264
.شاید اون هدفی داشته
536
00:35:42,266 --> 00:35:43,632
.مرد دانا ریاکار بود
537
00:35:43,634 --> 00:35:45,217
.اون هیچ اهمیتی به همشهریاش نمیداد
538
00:35:45,219 --> 00:35:48,721
اون فقط... خب ، اون ترجیح میداد که اونا رو به خیابون بندازه
539
00:35:48,723 --> 00:35:53,342
.خونشون رو بگیره ، همه این کارها رو با وعده های ناچیز میکرد
540
00:35:53,344 --> 00:35:58,147
آه ، بیشتر از یه مقدار پول بود کوین
541
00:35:58,149 --> 00:36:00,983
.اما من از تو توقع ندارم که متوجه بشی
542
00:36:00,985 --> 00:36:03,485
.توی طبیعت تو نیست
543
00:36:03,487 --> 00:36:09,074
این تقصیر منه ، تصمیم گرفتم که دست بالا کار کنم
544
00:36:09,076 --> 00:36:11,126
.و جوونی های خودم رو در تو دیدم
545
00:36:13,914 --> 00:36:16,665
اما تو کوین کرکران ، از دیدن اونچه که واقعا
546
00:36:16,667 --> 00:36:18,584
دنیا هست سر باز زدی ، ها ؟
547
00:36:22,839 --> 00:36:25,207
.شاید
548
00:36:25,209 --> 00:36:29,311
.شایدم نه
549
00:36:29,313 --> 00:36:33,682
خب چیه ، اینجاست که من رو دستگیر میکنی ؟
550
00:36:33,684 --> 00:36:35,484
.تو دنیای من ، بله
551
00:36:35,486 --> 00:36:39,988
توی دنیای تو ، بدون هیچ مدرک واقعی و شاهد قابل اطمینان ، همین ؟
552
00:36:39,990 --> 00:36:42,241
.همش تصادفیه
553
00:36:42,243 --> 00:36:43,892
.من هیچوقت نمیتونم تو رو توی زندان نگه دارم
554
00:36:43,894 --> 00:36:45,828
.چقدر خوش شانسم
555
00:36:45,830 --> 00:36:47,746
که این یعنی من توی این موقعیت
556
00:36:47,748 --> 00:36:50,999
.یه گلوله تو سرت خالی میکنم و قضیه رو تموم میکنم
557
00:36:51,001 --> 00:36:53,535
.مایه تاسفه
558
00:36:53,537 --> 00:36:59,425
اما تو همیشه در مورد اینکه من باید از مغزم استفاده کنم حرف میزدی
559
00:36:59,427 --> 00:37:04,546
.کمتر با زور کار کنم ، پس من اینجام که یه معامله کنم
560
00:37:04,548 --> 00:37:07,266
تو ، مصالحه ؟
561
00:37:07,268 --> 00:37:09,584
.شوکه شدم
562
00:37:09,586 --> 00:37:12,438
.بیشتر شرط بندیه
563
00:37:12,440 --> 00:37:13,806
.بازش کن
564
00:37:27,153 --> 00:37:30,239
.پنج تا تا اسلحه
565
00:37:30,241 --> 00:37:32,374
.یه گلوله
566
00:37:32,376 --> 00:37:36,745
.یکی مون زنده میمونه ، یکی مون میمیره
567
00:37:36,747 --> 00:37:40,499
.منظور من از " استفاده کردن از سر " دقیقا این نبود
568
00:37:40,501 --> 00:37:44,553
.من میخوام که زندگیم رو بخاطر فایو پوینت به خطر بندازم
569
00:37:44,555 --> 00:37:49,224
.پس تو یه احمقی و من نیستم
570
00:37:49,226 --> 00:37:51,810
.یکی رو بردار
571
00:37:51,812 --> 00:37:53,429
.یالا
572
00:38:00,470 --> 00:38:07,693
میدونی ، آدمایی توی این شهر وجود دارن که ارزش نجات دادن دارن ، مردم خوب
573
00:38:07,695 --> 00:38:13,165
و من از آدمایی که ازشون استفاده میکنن و بدون هیچ فکر
574
00:38:13,167 --> 00:38:15,584
.دیگه ای بیرونشون میندازن خسته شدم
575
00:38:25,162 --> 00:38:27,763
.تو دیوونه ای
576
00:38:27,765 --> 00:38:30,632
.شاید
577
00:38:30,634 --> 00:38:32,935
.من تو جنگ بودم ، توی آشوب ها
578
00:38:32,937 --> 00:38:35,604
.من از مرگ نمیترسم
579
00:38:35,606 --> 00:38:39,841
سوال اینه که ... تو میترسی ؟
580
00:38:39,843 --> 00:38:44,279
برای چه دلیلی من باید با چنین دیوانگی موافقت کنم ؟
581
00:38:44,281 --> 00:38:45,781
.چونکه اگه اینکار رو نکنی ، من همین الان میکشمت
582
00:38:45,783 --> 00:38:48,567
تنها راهی که تو میتونی زنده از این اتاق بری بیرون اینه که
583
00:38:48,569 --> 00:38:51,787
.یکی از این اسلحه ها رو برداری
584
00:38:51,789 --> 00:38:55,958
تو واقعا باور داری که میتونی قسر از این ماجرا بیرون بری ؟
585
00:38:55,960 --> 00:38:57,793
.خب ، قبلا داشتم
586
00:38:57,795 --> 00:39:03,499
حتی اگه نداشته باشم ، چی دارم که از دست بدم ؟
587
00:39:03,501 --> 00:39:05,634
.نوبت توئه
588
00:39:05,636 --> 00:39:08,053
.آه ، یالا داناوان
589
00:39:08,055 --> 00:39:11,873
.من دارم بهت شانس میدم ، از چهارتا سه تا خالیه
590
00:39:11,875 --> 00:39:15,594
مسلما تو میتونی از اون ذهن خلاقت استفاده کنی
تا من رو گول بزنی
591
00:39:15,596 --> 00:39:16,711
.یه پلیس پایین رده
592
00:39:41,871 --> 00:39:43,071
! اِهم
593
00:39:43,073 --> 00:39:44,506
خیلی بد نبود ، مگه نه ؟
594
00:39:44,508 --> 00:39:46,542
تو صبحت از کار درست برای همشهریات میکنی
595
00:39:46,544 --> 00:39:50,012
.اما این عدالت نیست که تو رو تحریک میکنه کوین کرکران -
اینطوره ؟ -
596
00:39:50,014 --> 00:39:53,799
.نه ، عدالت من رو در دادگاه متهم میکنه ، نه توی بازی های کثیف
597
00:39:53,801 --> 00:39:56,802
! عدالت یعنی ایمان داشتن در سیستم ، قانون
598
00:39:56,804 --> 00:39:59,521
.تو و دوستانت سیستم رو از بین بردید
599
00:39:59,523 --> 00:40:03,559
پس ما مجبوریم که از قانون شخصی تو استفاد کنیم
600
00:40:03,561 --> 00:40:05,110
اینطوره ؟
601
00:40:05,112 --> 00:40:07,029
.بهتر از اون چیزی ـه که بهمون میفهمونن
602
00:40:07,031 --> 00:40:08,280
آه جدی ؟
603
00:40:08,282 --> 00:40:11,950
کی گفته قانون تو از مال من یا فرد دیگه ای بهتره ؟
604
00:40:11,952 --> 00:40:13,268
چی بهت این حق رو میده ؟
605
00:40:13,270 --> 00:40:15,537
.تفنگ توی دستام
606
00:40:15,539 --> 00:40:19,374
....آها ! و حالا ما به محرک اصلی تو رسیدیم
.مرگ و درد
607
00:40:19,376 --> 00:40:22,160
تو غزیزه خاموش نشدنی ـت رو نسبت به خشم
608
00:40:22,162 --> 00:40:27,883
در لباس خدمت مخفی میکنی ، اما کوین کرکران
بدبختی
609
00:40:27,885 --> 00:40:30,552
.به همه اطرافیانت صدمه میزنه
610
00:40:30,554 --> 00:40:35,090
تعجبی نداره که زنت همه خیابونها رو بخاطر مخفی شدن از تو
.جستجو کرد
611
00:40:38,561 --> 00:40:40,679
.اوه
612
00:40:40,681 --> 00:40:42,481
اون قانون شرافت کجاست ؟
613
00:41:02,118 --> 00:41:04,419
.دوتا مونده
614
00:41:04,421 --> 00:41:06,705
.تقریبا تمومه
615
00:41:10,494 --> 00:41:13,428
الانشم تموم شده ، مگه نه ؟
616
00:41:13,430 --> 00:41:15,597
واقعا ، ها ؟
617
00:41:15,599 --> 00:41:17,099
.تو تقلب کردی
618
00:41:17,101 --> 00:41:20,168
چی باعث میشه این رو بگی ؟
619
00:41:20,170 --> 00:41:25,807
.هر کدوم از اسلحه ها پره ، اگه یکی از اونا پر باشه ... من میبازم
620
00:41:25,809 --> 00:41:30,028
.من اونی که گلوله داره رو برمیدارم و به سر خودم شلیک میکنم
621
00:41:30,030 --> 00:41:32,814
من اونی که خالیه رو برمیدارم و تو با اونی که پره باقی میمونی
622
00:41:32,816 --> 00:41:34,900
شرافت باشه یا نه ، من باور ندارم
623
00:41:34,902 --> 00:41:37,402
.که تو جون خودت رو بگیری
624
00:41:37,404 --> 00:41:39,071
نه ؟
625
00:41:39,073 --> 00:41:41,456
.ها ، تو در عوض به من شلیک میکنی
626
00:41:44,077 --> 00:41:47,746
برات انتخابهای زیادی باقی نمیزاره ، مگه نه ؟
627
00:41:47,748 --> 00:41:49,965
.فقط یکی
628
00:41:49,967 --> 00:41:55,303
یا ما قرعه میندازیم در صورتی که
629
00:41:55,305 --> 00:42:00,425
.به گناهان و گناهکار بودنت اعتراف کنی
630
00:42:00,427 --> 00:42:03,178
شاید تو بیشتر از اون چیزی که من بهت بها دادم باهوش تری
631
00:42:03,180 --> 00:42:07,766
اما روزی که من تسلیم آدم درستکار عوضی مثل تو بشم
632
00:42:07,768 --> 00:42:09,568
.آخرین روز زندگیم خواهد بود
633
00:42:10,093 --> 00:42:20,293
ترجـمه و زیرنویـس از صابـر
S.A.B.E.R
634
00:42:21,318 --> 00:42:31,518
@ Forum.Tv-Show.Pro
635
00:42:41,017 --> 00:42:45,920
.تو بیشتر از اون چیزی که فکر کنی شبیه منی ، کوین کرکران
636
00:42:45,922 --> 00:42:50,025
.دوست من
637
00:42:50,027 --> 00:42:51,143
.دشمن من
638
00:42:58,634 --> 00:43:00,202
تو هیچقوت این کیف رو ندیدی و اصلا نمیدونی
639
00:43:00,204 --> 00:43:01,703
.که سرهنگ رابرت مورهوس کیه
640
00:43:01,705 --> 00:43:03,238
.تو میخوای دخل داناوان رو بیاری
641
00:43:03,240 --> 00:43:05,407
.قبلا آوردم
642
00:43:05,409 --> 00:43:07,409
توی این پرونده ها چی داری ؟
643
00:43:07,411 --> 00:43:09,010
.یوستس میخواد که اون بمیره
644
00:43:09,012 --> 00:43:11,713
.دارم سراغت میام -
تو یه آدمی رو -
645
00:43:11,715 --> 00:43:14,316
.مثل داناوان بکشی ، جهنم به پا میشه -
آمریکا جای خشنی ـه -
646
00:43:14,318 --> 00:43:15,951
.که بخوای در مورد جنگیدن با سیستم صحبت کنی
647
00:43:15,953 --> 00:43:17,986
.ما ایرلندی ها باید متحد باشیم
648
00:43:17,988 --> 00:43:19,988
.کوین
649
00:43:19,990 --> 00:43:21,957
.هر چیزی رو که فکر میکنی برای یک رو لازمته رو بردار
650
00:43:21,959 --> 00:43:25,794
.کرکران رو برام بیار ، صندلی ریاست مال تو