1 00:00:06,000 --> 00:00:08,900 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com. 2 00:01:00,652 --> 00:01:04,652 1x02 - Husbands and Fathers - 3 00:01:05,923 --> 00:01:08,057 Corcoran: All right, everybody, give me your attention. 4 00:01:08,059 --> 00:01:09,726 If you should happen to come across 5 00:01:09,728 --> 00:01:11,361 a distinctive gold locket... 6 00:01:11,363 --> 00:01:13,796 [ groan ] 7 00:01:13,798 --> 00:01:15,765 Engraved with the letters e and c on its face. 8 00:01:15,767 --> 00:01:18,167 It might have pictures of a man 9 00:01:18,169 --> 00:01:20,937 and a little girl on the inside. 10 00:01:20,939 --> 00:01:25,608 Is anyone acquainted with a sailor named. 11 00:01:25,610 --> 00:01:28,378 McClaugherty? 12 00:01:28,380 --> 00:01:30,480 Tungus McClaugherty. 13 00:01:30,482 --> 00:01:33,082 Used to live on Mulberry Bend. 14 00:01:33,084 --> 00:01:36,586 Tungus McClaugherty. 15 00:01:36,588 --> 00:01:37,921 [ Sigh ] 16 00:01:41,125 --> 00:01:43,126 Ah, Julius. 17 00:01:43,128 --> 00:01:44,460 Seeing you, 18 00:01:44,462 --> 00:01:46,529 my morning is complete. 19 00:01:46,531 --> 00:01:48,164 Your presence is requested, detective. 20 00:01:57,983 --> 00:02:00,261 [ Smooch ] 21 00:02:01,613 --> 00:02:03,813 Most of the irishmen in the New York regiments 22 00:02:03,815 --> 00:02:06,749 were bloodthirsty street criminals before the war 23 00:02:06,751 --> 00:02:08,484 and they've returned to our great city even worse. 24 00:02:08,486 --> 00:02:09,986 Cheer up, Winnie. 25 00:02:09,988 --> 00:02:11,921 A lot of the Irish got killed. 26 00:02:11,923 --> 00:02:13,756 Oh, and just think about the emancipated negroes 27 00:02:13,758 --> 00:02:15,258 who will flock here. 28 00:02:15,260 --> 00:02:16,759 The Irish and the heinies 29 00:02:16,761 --> 00:02:19,228 will slaughter the poor creatures. 30 00:02:19,230 --> 00:02:20,730 New York will burn. Again. 31 00:02:20,732 --> 00:02:22,265 We're not going to let that happen, are we? 32 00:02:22,267 --> 00:02:24,601 Thoughtful men believe that urban growth 33 00:02:24,603 --> 00:02:26,102 can be controlled 34 00:02:26,104 --> 00:02:27,870 by scientific method and careful planning, 35 00:02:27,872 --> 00:02:30,340 though there are those who hold that 36 00:02:30,342 --> 00:02:32,709 the plight of the poor is their own doing. 37 00:02:32,711 --> 00:02:34,877 Your father, for one. 38 00:02:34,879 --> 00:02:36,679 Yes, my father. 39 00:02:42,419 --> 00:02:43,853 [ Banging door-knocker ] 40 00:02:43,855 --> 00:02:46,389 Detective Corcoran, sir. 41 00:02:46,391 --> 00:02:49,092 What brings you here, Corky? 42 00:02:49,094 --> 00:02:51,728 I sent for him. 43 00:02:51,730 --> 00:02:54,030 I didn't think he'd come to my home, 44 00:02:54,032 --> 00:02:56,399 if summoned. 45 00:02:56,401 --> 00:02:58,735 I inquired at St. Brenda's about the girl, Annie? 46 00:02:58,737 --> 00:03:01,571 And the nuns there told me 47 00:03:01,573 --> 00:03:04,107 she wasn't there. 48 00:03:04,109 --> 00:03:06,876 Never been there. 49 00:03:06,878 --> 00:03:09,712 My mistake. 50 00:03:09,714 --> 00:03:12,148 Why do you care about that little tramp so much? 51 00:03:12,150 --> 00:03:13,916 Why do you? 52 00:03:13,918 --> 00:03:15,952 Corky, may I apologize, for Winnie? 53 00:03:15,954 --> 00:03:18,888 Of course you may. 54 00:03:18,890 --> 00:03:20,390 Winnie still hasn't forgiven you 55 00:03:20,392 --> 00:03:21,891 for accusing him of the murder 56 00:03:21,893 --> 00:03:23,793 of Annie Reilly's sister. 57 00:03:23,795 --> 00:03:25,895 Julius will take you wherever you need to go. 58 00:03:25,897 --> 00:03:28,398 Thank you, major. Good day. 59 00:03:28,400 --> 00:03:30,800 I'm not done with you, Corcoran. 60 00:03:30,802 --> 00:03:33,336 Oh, we're done, "Winnie." 61 00:03:51,585 --> 00:03:53,756 Francis will stay here and keep guard until I 62 00:03:53,758 --> 00:03:56,025 can figure out another place to hide you. 63 00:03:56,027 --> 00:03:57,459 Are you sure Mr. Haverford 64 00:03:57,461 --> 00:03:58,928 is coming for me? 65 00:03:58,930 --> 00:04:00,196 Yes, darlin'. 66 00:04:00,198 --> 00:04:01,697 Don't you worry about the child. 67 00:04:01,699 --> 00:04:03,199 Molly and me will protect her. 68 00:04:03,201 --> 00:04:05,668 "Molly and me"? Any word from Eva? 69 00:04:05,670 --> 00:04:07,303 She made the trip to New Orleans 70 00:04:07,305 --> 00:04:10,706 without incident. Should be back by week's end. 71 00:04:10,708 --> 00:04:12,041 Now, Francis! 72 00:04:12,043 --> 00:04:14,543 I will reward you later. 73 00:04:14,545 --> 00:04:17,947 Once we have completed our solemn trust... 74 00:04:17,949 --> 00:04:22,318 the safety of dear Annie. 75 00:04:22,320 --> 00:04:23,819 But several men have already been here 76 00:04:23,821 --> 00:04:25,321 in search of your Annie Reilly. 77 00:04:25,323 --> 00:04:26,822 Which is why this is now 78 00:04:26,824 --> 00:04:28,324 the perfect place to hide the girl... 79 00:04:28,326 --> 00:04:29,825 they'd never think to come back. 80 00:04:29,827 --> 00:04:31,327 Kevin Corcoran, you were a troublesome child 81 00:04:31,329 --> 00:04:32,828 and you've become a troublesome adult. 82 00:04:32,830 --> 00:04:34,330 I won't put my charges in peril. 83 00:04:34,332 --> 00:04:36,832 But, sister Agnes clare... 84 00:04:36,834 --> 00:04:39,702 what do I always say? 85 00:04:39,704 --> 00:04:42,338 "A no is a no is a no." 86 00:04:42,340 --> 00:04:43,772 But Annie's in real danger. 87 00:04:43,774 --> 00:04:45,207 Well, you're a copper. 88 00:04:45,209 --> 00:04:46,609 Shield her from the danger. 89 00:04:46,611 --> 00:04:49,044 I'm trying. 90 00:04:49,046 --> 00:04:51,280 Have you been to mass lately, 91 00:04:51,282 --> 00:04:52,848 prayed to the almighty for help? 92 00:04:52,850 --> 00:04:55,284 [ Sigh ] 93 00:05:02,225 --> 00:05:05,160 News from the Shenandoah valley! 94 00:05:05,162 --> 00:05:07,663 General Sheridan has allowed Jubal Early's confederates 95 00:05:07,665 --> 00:05:09,365 to escape annihilation. 96 00:05:09,367 --> 00:05:11,667 You have an informant in the white house? 97 00:05:11,669 --> 00:05:14,069 We've informants in Grant's headquarters. 98 00:05:14,071 --> 00:05:16,939 We learn the goings-on before Mr. Lincoln. 99 00:05:16,941 --> 00:05:18,440 Buy gold at 1.60. 100 00:05:18,442 --> 00:05:19,942 Well, the graycoats may have escaped, but, 101 00:05:19,944 --> 00:05:21,443 on Monday, they suffered heavy losses 102 00:05:21,445 --> 00:05:23,078 at Opequon creek, and that can only help 103 00:05:23,080 --> 00:05:24,580 Lincoln's chances for reelection. 104 00:05:24,582 --> 00:05:26,282 There are many battles to be fought 105 00:05:26,284 --> 00:05:28,217 between now and November. 106 00:05:28,219 --> 00:05:30,386 If there is another antietam... 107 00:05:30,388 --> 00:05:35,291 father, general Early's still on the move. 108 00:05:35,293 --> 00:05:37,626 You bought gold at 1.55? 109 00:05:37,628 --> 00:05:39,261 1.60. 110 00:05:39,263 --> 00:05:42,298 [Scoff] How often must I remind you? 111 00:05:42,300 --> 00:05:44,333 When the union suffers a loss, northerners 112 00:05:44,335 --> 00:05:46,135 get insecure and buy precious metals. 113 00:05:46,137 --> 00:05:48,704 Tomorrow, gold will be 1.80, at least. 114 00:05:48,706 --> 00:05:51,307 You've cut my profit by a third. 115 00:05:51,309 --> 00:05:52,808 Thank you for coming, Haverford. 116 00:05:52,810 --> 00:05:54,310 An invitation to discuss business 117 00:05:54,312 --> 00:05:56,979 with the Morehouse family is... 118 00:05:56,981 --> 00:05:58,480 The sixth ward. 119 00:05:58,482 --> 00:06:00,149 I want to buy Five Points, 120 00:06:00,151 --> 00:06:02,351 from Chatham to Canal to Elm, 121 00:06:02,353 --> 00:06:03,852 all 20 blocks, 122 00:06:03,854 --> 00:06:05,354 including Paradise Square. 123 00:06:05,356 --> 00:06:08,324 Buy Five Points? Why? 124 00:06:08,326 --> 00:06:10,092 That... that neighborhood 125 00:06:10,094 --> 00:06:11,593 is filled with horrible slums and... 126 00:06:11,595 --> 00:06:13,929 clearly, your friend lacks vision. 127 00:06:16,132 --> 00:06:17,800 Good day, sir. 128 00:06:24,507 --> 00:06:26,008 H-how did I offend him? 129 00:06:26,010 --> 00:06:27,509 Father believes all that acreage, 130 00:06:27,511 --> 00:06:30,179 so close to Wall Street, cannot be left fallow. 131 00:06:30,181 --> 00:06:31,814 But the Irish, Bavarians, Italians... 132 00:06:31,816 --> 00:06:33,315 they're all packed in to Five Points. 133 00:06:33,317 --> 00:06:34,783 Father also believes 134 00:06:34,785 --> 00:06:36,218 that displacing the foreign element 135 00:06:36,220 --> 00:06:37,653 will help to decrease vice and disorder. 136 00:06:37,655 --> 00:06:40,055 Well, my wife and I have donated to the rebuilding 137 00:06:40,057 --> 00:06:41,890 of the colored orphan asylum, 138 00:06:41,892 --> 00:06:43,392 in hopes of improving the lives 139 00:06:43,394 --> 00:06:44,893 of freed slaves and immigrants. 140 00:06:44,895 --> 00:06:46,929 Father doesn't want to eradicate the immigrants, 141 00:06:46,931 --> 00:06:48,964 he simply wants them to move to Hoboken. 142 00:06:48,966 --> 00:06:50,733 I see. 143 00:06:50,735 --> 00:06:52,267 And he wants me to...? 144 00:06:52,269 --> 00:06:54,203 If it becomes known that we Morehouses 145 00:06:54,205 --> 00:06:56,138 are buying large parcels of land, 146 00:06:56,140 --> 00:06:57,873 prices will soar. 147 00:06:57,875 --> 00:06:59,441 We are asking certain trusted friends 148 00:06:59,443 --> 00:07:00,976 to make the acquisitions, 149 00:07:00,978 --> 00:07:02,644 with our money, 150 00:07:02,646 --> 00:07:05,814 in a joint venture. 151 00:07:05,816 --> 00:07:08,384 Well I'm honored to be included. 152 00:07:08,386 --> 00:07:09,818 I don't think honor 153 00:07:09,820 --> 00:07:11,253 has anything to do with this. 154 00:07:24,667 --> 00:07:26,335 Freeman: The air is beautiful! 155 00:07:26,337 --> 00:07:27,903 It's fresh. 156 00:07:27,905 --> 00:07:29,438 Much better than Five Points. 157 00:07:31,841 --> 00:07:34,176 Maybe later, we can go for a walk. 158 00:07:39,215 --> 00:07:42,718 Sara. 159 00:07:50,260 --> 00:07:52,361 We left Five Points 160 00:07:52,363 --> 00:07:54,663 so you wouldn't be afraid to go outside. 161 00:07:59,836 --> 00:08:02,237 I saw white men outside on horses. 162 00:08:02,239 --> 00:08:03,872 Well, white men have a right 163 00:08:03,874 --> 00:08:10,012 to ride on that road, same as we do. 164 00:08:10,014 --> 00:08:12,214 You can protect me with your pistol. 165 00:08:12,216 --> 00:08:14,783 You're an excellent shot. 166 00:08:19,689 --> 00:08:21,023 [ Sigh ] 167 00:08:26,429 --> 00:08:27,930 Garland: When the orphanage 168 00:08:27,932 --> 00:08:29,898 was destroyed by that vicious mob. 169 00:08:29,900 --> 00:08:33,569 We thank Winfred and Elizabeth Haverford 170 00:08:33,571 --> 00:08:36,638 for financing the renovation 171 00:08:36,640 --> 00:08:39,875 of this old mansion into a safe, new shelter 172 00:08:39,877 --> 00:08:43,979 for the many children in need. 173 00:08:45,181 --> 00:08:51,053 ♪ Wade in the water 174 00:08:51,055 --> 00:08:52,554 ♪ wade in the water, children ♪ 175 00:08:52,556 --> 00:08:54,289 Oh! 176 00:08:54,291 --> 00:08:56,391 Thank you so much! 177 00:08:56,393 --> 00:08:59,361 Thank you. 178 00:08:59,363 --> 00:09:01,196 With so many of our young men down South, 179 00:09:01,198 --> 00:09:02,698 fighting for the negroes' freedom, 180 00:09:02,700 --> 00:09:04,533 I feel a sacred duty 181 00:09:04,535 --> 00:09:06,235 to help the less fortunate. 182 00:09:06,237 --> 00:09:07,736 Well, may God bless you 183 00:09:07,738 --> 00:09:09,271 and your good deeds, Mr. Haverford. 184 00:09:09,273 --> 00:09:11,240 Yes, 185 00:09:11,242 --> 00:09:13,675 may God repay Winfred for all his deeds. 186 00:09:13,677 --> 00:09:15,010 Thank you. 187 00:09:18,399 --> 00:09:21,601 Corky! 188 00:09:21,603 --> 00:09:23,102 We had a visitor. 189 00:09:23,104 --> 00:09:24,704 Who, Haverford? 190 00:09:24,706 --> 00:09:26,839 Tungus McClaugherty. He came here looking for pleasure 191 00:09:26,841 --> 00:09:28,208 after all that time at sea, but, when he saw Maguire, 192 00:09:28,210 --> 00:09:29,576 he ran like the devil himself 193 00:09:29,578 --> 00:09:31,578 reared up out of nowhere. 194 00:09:31,580 --> 00:09:33,079 Tell Francis I'm off to track down McClaugherty. 195 00:09:33,081 --> 00:09:35,548 Where will you look? 196 00:09:35,550 --> 00:09:37,817 A rat always returns to where there's cheese. 197 00:09:58,706 --> 00:10:00,073 [ Door slams ] 198 00:10:00,075 --> 00:10:02,208 Woman: What the hell are you doing back here, McClaugherty?! 199 00:10:02,210 --> 00:10:03,743 McClaugherty: Oh, move aside ! What are you doing back here?! 200 00:10:03,745 --> 00:10:05,745 Move aside, or I'll kick your head in! 201 00:10:05,747 --> 00:10:07,880 Get off! [Slap] Ah! 202 00:10:10,150 --> 00:10:11,651 Ooh! 203 00:10:11,653 --> 00:10:14,220 Welcome back, McClaugherty. Hit him again, Corky! 204 00:10:14,222 --> 00:10:16,256 I see you're back to steal. I didn't steal! 205 00:10:16,258 --> 00:10:18,424 Sneaking into a poor widow's home, 206 00:10:18,426 --> 00:10:20,460 taking her belongings! 207 00:10:20,462 --> 00:10:21,661 I only took my belongings, you old... 208 00:10:21,663 --> 00:10:23,596 ow! Stop it. You're lying! 209 00:10:23,598 --> 00:10:26,833 Let 'er rip, Corky. 210 00:10:26,835 --> 00:10:29,135 Whip the bootlicking bastard Tungus McClaugherty 211 00:10:29,137 --> 00:10:31,471 until he's deader than a...! 212 00:10:31,473 --> 00:10:33,273 Scallywag comes into my home, 213 00:10:33,275 --> 00:10:35,108 turns it into a goddamn hair pit! 214 00:10:35,110 --> 00:10:37,677 You give me that gun, Kevin! Get out! 215 00:10:37,679 --> 00:10:39,579 And I'll throw a whole mess of hornets into the prick! 216 00:10:39,581 --> 00:10:41,447 He deserves a hanging! Where's my wife? 217 00:10:41,449 --> 00:10:43,783 I don't know. 218 00:10:43,785 --> 00:10:44,951 You didn't run off with her? 219 00:10:44,953 --> 00:10:46,853 No! No! You didn't bed her? 220 00:10:46,855 --> 00:10:48,921 No! Oh! 221 00:10:48,923 --> 00:10:50,423 But you killed my little girl, didn't you? 222 00:10:50,425 --> 00:10:52,458 No, no! I swear to you, I never did anything 223 00:10:52,460 --> 00:10:54,060 to your wife, or your daughter! 224 00:10:56,530 --> 00:10:58,564 But you were there that night, right? 225 00:10:58,566 --> 00:11:01,100 I didn't come in until after Ellen left 226 00:11:01,102 --> 00:11:02,468 with some fella. 227 00:11:02,470 --> 00:11:04,304 Who? Which fella? 228 00:11:04,306 --> 00:11:05,605 I didn't see a face! It was dark! 229 00:11:05,607 --> 00:11:07,940 I waited 'til they were gone before I broke in. 230 00:11:09,610 --> 00:11:12,845 I saw your daughter laying on the floor, 231 00:11:12,847 --> 00:11:14,180 already dead. 232 00:11:14,182 --> 00:11:16,616 Sir, I couldn't get out of here fast enough. 233 00:11:16,618 --> 00:11:18,484 I shipped out on the first boat I could find. 234 00:11:18,486 --> 00:11:20,820 The locket. Did you steal Ellen's locket? 235 00:11:20,822 --> 00:11:22,522 I saw no locket. 236 00:11:22,524 --> 00:11:24,190 Well, when you saw Maggie, why didn't you go to the police? 237 00:11:24,192 --> 00:11:25,692 I was afraid they'd think 238 00:11:25,694 --> 00:11:27,527 I had something to do with Maggie's murder. 239 00:11:27,529 --> 00:11:28,761 Wait! Wait! 240 00:11:28,763 --> 00:11:30,196 I swear, I never touched your daughter! 241 00:11:30,198 --> 00:11:32,565 If I killed her, why wouldn't I 242 00:11:32,567 --> 00:11:34,067 have killed your wife, too? 243 00:11:36,503 --> 00:11:39,339 [ Groan ] 244 00:11:39,341 --> 00:11:42,075 Ah, tare an'ouns, you let McClaugherty go free? 245 00:11:42,077 --> 00:11:43,609 He told me every scrap he knows, 246 00:11:43,611 --> 00:11:45,144 which wasn't much. 247 00:11:45,146 --> 00:11:46,512 He swears he had nothing to do with. 248 00:11:46,514 --> 00:11:48,081 Maggie's death or Ellen's disappearance, so. 249 00:11:48,083 --> 00:11:49,816 Man's a lying sack of manure. 250 00:11:49,818 --> 00:11:51,317 No, I believe him. 251 00:11:51,319 --> 00:11:52,885 Jesus Christ, why? 252 00:11:52,887 --> 00:11:55,521 Because, when he told me what he did, 253 00:11:55,523 --> 00:11:57,390 his eyes relaxed. 254 00:11:57,392 --> 00:11:58,925 Confession refreshes the soul. 255 00:11:58,927 --> 00:12:01,027 Does it? 256 00:12:01,029 --> 00:12:03,096 Time for you to go back to Eva's, 257 00:12:03,098 --> 00:12:04,597 relieve O'Brien in guarding Annie. 258 00:12:04,599 --> 00:12:06,099 Can you do that? I can. 259 00:12:06,101 --> 00:12:08,201 We don't want O'Brien's wife beating on him again. 260 00:12:14,541 --> 00:12:16,042 Where are you with the purchase 261 00:12:16,044 --> 00:12:17,577 of the Mother Ame zion church? 262 00:12:17,579 --> 00:12:19,379 Well, I've spoken with the reverend Garland. 263 00:12:19,381 --> 00:12:20,813 He seems amenable to a sale 264 00:12:20,815 --> 00:12:22,315 and he needs only discuss it with 265 00:12:22,317 --> 00:12:23,816 the church elders and then, I think 266 00:12:23,818 --> 00:12:26,853 I can get it for $100,000... 267 00:12:26,855 --> 00:12:32,024 father, I see you have a new clerk. 268 00:12:32,026 --> 00:12:33,593 [ Chuckle ] 269 00:12:33,595 --> 00:12:35,161 Tell me, Winnie, 270 00:12:35,163 --> 00:12:37,697 how goes the search for little Annie? 271 00:12:37,699 --> 00:12:39,365 Have you persuaded Corcoran 272 00:12:39,367 --> 00:12:41,734 to help you find her? 273 00:12:41,736 --> 00:12:43,603 Your friend Corcoran is beneath contempt. 274 00:12:43,605 --> 00:12:45,738 Which puts him one level 275 00:12:45,740 --> 00:12:48,107 above you. 276 00:12:48,109 --> 00:12:49,742 If you weren't Norbert's son, 277 00:12:49,744 --> 00:12:51,844 I would give you a good thrashing. 278 00:12:51,846 --> 00:12:54,046 But you would, if I was his daughter. 279 00:12:54,048 --> 00:12:55,815 We're doing business, Robert. 280 00:12:55,817 --> 00:12:58,317 Why don't you lay down and sleep off your drunk? 281 00:12:58,319 --> 00:13:02,388 An excellent idea. 282 00:13:02,390 --> 00:13:04,390 I always do what father tells me. 283 00:13:08,629 --> 00:13:13,566 [ Laughing ] 284 00:13:13,568 --> 00:13:15,401 Do you drink, Haverford? 285 00:13:15,403 --> 00:13:18,204 Not a drop. 286 00:13:18,206 --> 00:13:19,705 Robert's mother drank spirits, 287 00:13:19,707 --> 00:13:23,209 until she became one. 288 00:13:23,211 --> 00:13:25,845 I fear he will follow her example. 289 00:13:25,847 --> 00:13:27,346 I hooked a big one last night. 290 00:13:27,348 --> 00:13:29,916 He gave me 5 extra dollars, 5 extra. 291 00:13:29,918 --> 00:13:31,617 Excuse me. 292 00:13:31,619 --> 00:13:33,019 I'm looking for a detective 293 00:13:33,021 --> 00:13:34,420 by the name of Corcoran. 294 00:13:34,422 --> 00:13:37,056 Tch, information like that's expensive. 295 00:13:46,233 --> 00:13:48,901 I don't know where he is. 296 00:13:48,903 --> 00:13:50,403 But, I'm sure he'll show up here, 297 00:13:50,405 --> 00:13:51,904 sooner or later. 298 00:13:51,906 --> 00:13:54,407 Meanwhile, you want a kiss? 299 00:13:54,409 --> 00:13:57,410 I do not have a taste for harlots, ma'am. 300 00:13:57,412 --> 00:13:59,212 I'm a godfearing christian. 301 00:14:07,087 --> 00:14:08,588 I find that the Irish... 302 00:14:08,590 --> 00:14:10,890 at least, the women... 303 00:14:10,892 --> 00:14:13,726 to be deeply committed to their faith 304 00:14:13,728 --> 00:14:16,462 and yet, despite our efforts, 305 00:14:16,464 --> 00:14:19,966 the men remain to be uneducated, 306 00:14:19,968 --> 00:14:21,801 superstitious, violent. 307 00:14:21,803 --> 00:14:23,169 There are people of our class 308 00:14:23,171 --> 00:14:24,537 who are far worse. 309 00:14:24,539 --> 00:14:30,443 My husband, for example. 310 00:14:30,445 --> 00:14:33,446 Tell me about Kevin Corcoran. 311 00:14:33,448 --> 00:14:35,314 Is he prone to violence? 312 00:14:35,316 --> 00:14:37,717 Yes, but he has 313 00:14:37,719 --> 00:14:39,285 an inherent nobility inside him. 314 00:14:39,287 --> 00:14:40,419 Oh. 315 00:14:40,421 --> 00:14:42,355 Corky came from Ireland when he was just a boy, 316 00:14:42,357 --> 00:14:43,789 learned to be a boxer, 317 00:14:43,791 --> 00:14:45,691 and was quite a fierce force in the ring. 318 00:14:45,693 --> 00:14:47,793 Yes, I can see that from his physique. 319 00:14:47,795 --> 00:14:49,362 When the rebellion broke out, 320 00:14:49,364 --> 00:14:50,863 he volunteered to fight 321 00:14:50,865 --> 00:14:53,332 and did so bravely for over four brutal years. 322 00:14:53,334 --> 00:14:55,801 Then, he found out his wife had disappeared 323 00:14:55,803 --> 00:14:57,637 and his daughter had been murdered. 324 00:14:57,639 --> 00:14:59,171 Oh, my lord. 325 00:14:59,173 --> 00:15:00,673 The union army forced Corky 326 00:15:00,675 --> 00:15:02,174 to continue his service, 327 00:15:02,176 --> 00:15:03,676 until two months ago, 328 00:15:03,678 --> 00:15:05,177 when he and I were mustered out. 329 00:15:05,179 --> 00:15:06,779 Since then, he's been obsessed 330 00:15:06,781 --> 00:15:09,515 with finding the girl's killer. 331 00:15:09,517 --> 00:15:11,017 Then I'm certain that he will. 332 00:15:11,019 --> 00:15:12,518 Dear lady, I didn't ask you for this stroll 333 00:15:12,520 --> 00:15:14,654 to talk about Kevin Corcoran. 334 00:15:14,656 --> 00:15:16,923 I know it, discussing business 335 00:15:16,925 --> 00:15:18,424 with a woman is unseemly, but... 336 00:15:18,426 --> 00:15:19,926 oh. Robert, I hope you're aware, by now, 337 00:15:19,928 --> 00:15:22,962 that I am not some dullwitted debutante. 338 00:15:22,964 --> 00:15:24,230 No. 339 00:15:24,232 --> 00:15:25,731 You are quite unique. 340 00:15:25,733 --> 00:15:26,732 Hmm. 341 00:15:26,734 --> 00:15:28,601 Your husband has asked reverend Garland 342 00:15:28,603 --> 00:15:30,102 to sell him the acreage on which 343 00:15:30,104 --> 00:15:31,604 the Mother Ame zion church stands. 344 00:15:31,606 --> 00:15:32,605 Yes. 345 00:15:32,607 --> 00:15:34,106 This is part of my father's 346 00:15:34,108 --> 00:15:35,641 grand scheme to buy all of Five Points. 347 00:15:35,643 --> 00:15:37,343 And? 348 00:15:37,345 --> 00:15:38,844 I wish to thwart him. 349 00:15:38,846 --> 00:15:40,179 I see. 350 00:15:40,181 --> 00:15:41,781 And how may I be of assistance? 351 00:15:41,783 --> 00:15:43,950 I would like you to buy the property. 352 00:15:43,952 --> 00:15:45,318 With my money. 353 00:15:45,320 --> 00:15:48,955 And in doing so, you thwart you father 354 00:15:48,957 --> 00:15:52,725 and I thwart Winfred. 355 00:15:52,727 --> 00:15:54,060 I agree. 356 00:16:33,834 --> 00:16:37,737 Goodnight, ladies. 357 00:16:37,739 --> 00:16:40,172 [ Door opens ] 358 00:16:40,174 --> 00:16:41,374 [ Gasp ] 359 00:16:41,376 --> 00:16:43,309 [ Door squeaks ] 360 00:16:50,851 --> 00:16:52,385 Where's the girl, copper? 361 00:16:55,088 --> 00:16:57,289 St. Brenda's convent. 362 00:17:04,698 --> 00:17:05,931 Ah! Oh! 363 00:17:05,933 --> 00:17:07,333 Ohh! 364 00:17:14,474 --> 00:17:16,509 Tell us where Annie is. 365 00:17:18,445 --> 00:17:21,147 Now. 366 00:17:21,149 --> 00:17:22,915 Come on, 367 00:17:22,917 --> 00:17:25,051 we both know a Pinkerton detective 368 00:17:25,053 --> 00:17:26,552 ain't gonna shoot a cop. 369 00:17:30,457 --> 00:17:32,725 Oh! Uh! 370 00:17:34,728 --> 00:17:37,063 Ohh! 371 00:17:37,065 --> 00:17:39,398 Get off! 372 00:17:39,400 --> 00:17:40,900 No! No! 373 00:17:41,968 --> 00:17:43,169 No! 374 00:17:43,171 --> 00:17:46,472 Aaaaaah! 375 00:17:46,474 --> 00:17:49,241 [ Wailing ] 376 00:17:49,243 --> 00:17:52,111 Now, 377 00:17:52,113 --> 00:17:55,414 either you tell us where you hid the girl, 378 00:17:55,416 --> 00:17:56,749 or your arms are next. 379 00:17:58,185 --> 00:18:00,119 Aah! 380 00:18:00,121 --> 00:18:02,021 You have 5 seconds to get out, 381 00:18:02,023 --> 00:18:04,356 or I start firing. 382 00:18:04,358 --> 00:18:07,793 And I'm a quick shot. 383 00:18:07,795 --> 00:18:09,361 Easy. 384 00:18:09,363 --> 00:18:11,931 Ahh! 385 00:18:11,933 --> 00:18:13,632 Ahhh! Ah. 386 00:18:15,035 --> 00:18:16,569 Agh. 387 00:18:24,301 --> 00:18:25,868 First thing in the morning. Kevin! 388 00:18:25,870 --> 00:18:27,903 Can you hear me? Kevin. 389 00:18:27,905 --> 00:18:29,171 Oh! 390 00:18:29,173 --> 00:18:31,373 Who did this to you?! Who did this to you? 391 00:18:31,375 --> 00:18:33,309 Oh, Haverford. Haverford. 392 00:18:33,311 --> 00:18:34,510 He must've hired some Pinkertons. 393 00:18:34,512 --> 00:18:36,545 Are they still here? No, I don't think so. 394 00:18:36,547 --> 00:18:38,047 They broke my leg! They broke my leg. 395 00:18:38,049 --> 00:18:39,348 Watch over him while I'm gone. 396 00:18:39,350 --> 00:18:40,749 I'll get a doctor. 397 00:18:40,751 --> 00:18:43,452 Get Freeman. Get Freeman. 398 00:18:43,454 --> 00:18:45,354 Hurry! 399 00:18:49,526 --> 00:18:53,095 Wait here. 400 00:19:45,048 --> 00:19:47,282 Don't shoot! Don't shoot! 401 00:19:47,284 --> 00:19:49,151 I mean you no harm! 402 00:19:49,153 --> 00:19:50,686 Freeman: Sara? 403 00:19:54,057 --> 00:19:56,558 Sara, all is well. 404 00:20:00,096 --> 00:20:03,298 Phew. Mother of Christ! 405 00:20:03,300 --> 00:20:05,167 It's all right. You can come out now. 406 00:20:05,169 --> 00:20:07,169 Your arms are going to hurt for about a day, 407 00:20:07,171 --> 00:20:08,670 but a little pain now is better 408 00:20:08,672 --> 00:20:11,073 than getting the smallpox, hmm? 409 00:20:11,075 --> 00:20:13,742 Ahh! Maguire: You're all right. Hang in there. 410 00:20:13,744 --> 00:20:14,743 Agh! 411 00:20:14,745 --> 00:20:17,413 You're all right. 412 00:20:17,415 --> 00:20:18,680 Uhrr! 413 00:20:18,682 --> 00:20:20,349 All right. 414 00:20:20,351 --> 00:20:22,251 Ahhh! 415 00:20:22,253 --> 00:20:24,820 Shh. 416 00:20:24,822 --> 00:20:26,822 Here we go. You're all right. 417 00:20:26,824 --> 00:20:28,290 Okay, just hold him. 418 00:20:28,292 --> 00:20:30,259 Hold him. Hold him. Don't... hold him. 419 00:20:30,261 --> 00:20:31,293 Oh! 420 00:20:31,295 --> 00:20:33,595 Agh! 421 00:20:33,597 --> 00:20:34,596 Uhrr! 422 00:20:34,598 --> 00:20:35,931 You're okay. 423 00:20:35,933 --> 00:20:37,533 All right. Okay. 424 00:20:37,535 --> 00:20:41,136 You're all right. 425 00:20:41,138 --> 00:20:43,672 Hang in there. Hang in there. 426 00:20:43,674 --> 00:20:44,673 Freeman! 427 00:20:44,675 --> 00:20:46,208 Give me something, Freeman! 428 00:20:46,210 --> 00:20:47,976 Come on. Hang in there. 429 00:20:47,978 --> 00:20:51,613 All right. Come on. 430 00:20:51,615 --> 00:20:53,816 Come on, Kevin. There you go. 431 00:20:53,818 --> 00:20:55,017 Ah. 432 00:20:55,019 --> 00:20:56,852 Nice and easy. There we are. 433 00:20:56,854 --> 00:20:59,655 There we are. 434 00:20:59,657 --> 00:21:01,790 The pain should go away soon, all right? 435 00:21:01,792 --> 00:21:03,292 Just take it easy. 436 00:21:03,294 --> 00:21:06,829 Okay? Nice and easy. You're okay. 437 00:21:11,868 --> 00:21:13,836 No pain. 438 00:21:13,838 --> 00:21:15,170 No shit. 439 00:21:19,008 --> 00:21:20,509 I'll watch the other door. 440 00:21:20,511 --> 00:21:23,512 Aye. 441 00:21:28,518 --> 00:21:30,919 Who are ya? Hmm? 442 00:21:30,921 --> 00:21:33,555 John Reilly, sir. 443 00:21:33,557 --> 00:21:36,358 I was told det Corcoran might know 444 00:21:36,360 --> 00:21:37,693 the whereabouts of my daughter Annie. 445 00:21:39,929 --> 00:21:41,163 After you. 446 00:21:49,105 --> 00:21:50,739 At the 6th precinct, 447 00:21:50,741 --> 00:21:53,075 they told me that my daughter Kate 448 00:21:53,077 --> 00:21:54,776 was murdered in a cathouse. 449 00:21:54,778 --> 00:21:56,678 My condolences, 450 00:21:56,680 --> 00:21:58,046 Mr. Reilly. 451 00:21:58,048 --> 00:21:59,715 A sip of whiskey? 452 00:21:59,717 --> 00:22:01,149 I don't usually imbibe, but, 453 00:22:01,151 --> 00:22:03,018 given the circumstances... 454 00:22:14,664 --> 00:22:17,866 Did the bastard who killed Kate 455 00:22:17,868 --> 00:22:19,334 violate her? 456 00:22:19,336 --> 00:22:21,003 The doctor said she died a virgin. 457 00:22:21,005 --> 00:22:23,238 The almighty is merciful. 458 00:22:23,240 --> 00:22:25,107 The almighty 459 00:22:25,109 --> 00:22:27,042 could've showed Kate a touch more mercy. 460 00:22:29,479 --> 00:22:31,847 I have a farm up in Westchester 461 00:22:31,849 --> 00:22:34,016 and, just... it keeps me busy 462 00:22:34,018 --> 00:22:36,618 so after my wife died, 463 00:22:36,620 --> 00:22:39,054 the girls, Kate and Annie, well... 464 00:22:39,056 --> 00:22:40,556 I didn't know how 465 00:22:40,558 --> 00:22:42,524 to raise two young girls. 466 00:22:42,526 --> 00:22:44,793 Last year, Annie told me 467 00:22:44,795 --> 00:22:46,962 she wanted to go to New York 468 00:22:46,964 --> 00:22:48,463 to become a whore. 469 00:22:48,465 --> 00:22:49,798 Your daughter told you 470 00:22:49,800 --> 00:22:51,133 that she wanted to become a whore? 471 00:22:51,135 --> 00:22:53,068 As Annie's father, it's my duty 472 00:22:53,070 --> 00:22:54,570 to bring her back to the righteous path. 473 00:22:54,572 --> 00:22:56,738 And why didn't you do that sooner? 474 00:22:56,740 --> 00:22:58,540 I was grieving the death of my wife. 475 00:22:58,542 --> 00:23:00,042 I'm sure you can understand 476 00:23:00,044 --> 00:23:01,543 what a man goes through. 477 00:23:06,950 --> 00:23:09,051 I went to St. Brenda's convent to find her, 478 00:23:09,053 --> 00:23:10,819 but she wasn't there. 479 00:23:10,821 --> 00:23:12,321 My superiors are keeping 480 00:23:12,323 --> 00:23:14,289 your daughter's whereabouts a secret. 481 00:23:14,291 --> 00:23:16,258 They're afraid that the men who killed Kate 482 00:23:16,260 --> 00:23:17,759 might be looking for Annie. 483 00:23:17,761 --> 00:23:19,027 [Whispering] I'm her father. 484 00:23:19,029 --> 00:23:21,396 P-please, just tell me where she is. 485 00:23:21,398 --> 00:23:23,765 I don't know where. 486 00:23:23,767 --> 00:23:25,334 They're keeping it a secret from me as well. 487 00:23:25,336 --> 00:23:28,470 For her own protection. 488 00:23:28,472 --> 00:23:30,706 Take Mr. Reilly to Kate's grave. 489 00:23:30,708 --> 00:23:32,274 So you can, uh, 490 00:23:32,276 --> 00:23:35,310 show your respects. 491 00:23:35,312 --> 00:23:37,746 Thank you, detective. 492 00:23:37,748 --> 00:23:39,881 Oh, wait out front a moment, will you? 493 00:23:47,523 --> 00:23:51,326 Hey, did you see him when I tossed him the bottle, 494 00:23:51,328 --> 00:23:52,828 how he caught it and the long sip he took? 495 00:23:52,830 --> 00:23:54,162 Mm-hmm. 496 00:23:54,164 --> 00:23:56,365 Man's bellied up to many a bar before. 497 00:23:56,367 --> 00:23:58,800 Oh, Reilly's a liar. 498 00:23:58,802 --> 00:24:00,502 Get him out of town on the next ferry. 499 00:24:06,209 --> 00:24:08,443 Oh, Andrew, 500 00:24:08,445 --> 00:24:10,545 bring Molly and Annie to me. 501 00:24:10,547 --> 00:24:12,047 And, on the way back, 502 00:24:12,049 --> 00:24:13,548 make sure no one recognizes the girl. 503 00:24:23,326 --> 00:24:25,727 Having heard that our congregation 504 00:24:25,729 --> 00:24:27,229 is soon to move uptown, 505 00:24:27,231 --> 00:24:28,730 your husband has made overtures 506 00:24:28,732 --> 00:24:30,298 about buying our current church. 507 00:24:30,300 --> 00:24:34,736 He says he wants to tear down the building 508 00:24:34,738 --> 00:24:36,571 and replace it with a park. 509 00:24:36,573 --> 00:24:38,473 Yes, winfred is ever-thoughtful, 510 00:24:38,475 --> 00:24:40,208 but what I would like to do 511 00:24:40,210 --> 00:24:42,377 is surprise him... buy the land myself 512 00:24:42,379 --> 00:24:44,246 and build a park in his name. 513 00:24:44,248 --> 00:24:45,947 I see. Oh. 514 00:24:45,949 --> 00:24:47,649 Please, 515 00:24:47,651 --> 00:24:49,151 help me give my husband 516 00:24:49,153 --> 00:24:51,353 the surprise of his life. 517 00:24:51,355 --> 00:24:54,589 Anything for you, dear lady. 518 00:24:57,894 --> 00:25:00,595 Your father's not dead. 519 00:25:00,597 --> 00:25:03,865 He was here today, looking for you. 520 00:25:03,867 --> 00:25:05,367 Mr. Reilly was here? 521 00:25:05,369 --> 00:25:08,437 Mm-hmm. 522 00:25:08,439 --> 00:25:11,006 So why'd you lie and say he was dead? 523 00:25:11,008 --> 00:25:15,010 Mr. Reilly's not my father. 524 00:25:16,713 --> 00:25:19,381 He's my husband. 525 00:25:30,526 --> 00:25:32,027 My mum left me and Kate 526 00:25:32,029 --> 00:25:34,596 with Mr. Reilly when I was nine. 527 00:25:34,598 --> 00:25:37,065 When I turned 10, he married me. 528 00:25:37,067 --> 00:25:38,667 Claimed it was the law of the land 529 00:25:38,669 --> 00:25:40,168 and I had to. 530 00:25:40,170 --> 00:25:44,272 [Sigh] The law says a girl can consent 531 00:25:44,274 --> 00:25:45,774 to marry a man when she's 10 years old. 532 00:25:45,776 --> 00:25:48,443 The law doesn't force a girl to marry. 533 00:25:48,445 --> 00:25:51,313 That's what the Contessa said. 534 00:25:51,315 --> 00:25:52,914 She said, instead, I could have 535 00:25:52,916 --> 00:25:56,418 a warm room at her house and chocolates, 536 00:25:56,420 --> 00:25:57,919 for doing the same things. 537 00:25:57,921 --> 00:26:00,255 Mr. Reilly made me do. 538 00:26:00,257 --> 00:26:03,992 She swore to me that the man would be nice, 539 00:26:03,994 --> 00:26:08,063 but he wasn't. 540 00:26:08,065 --> 00:26:09,865 [Crying] Please don't send me back 541 00:26:09,867 --> 00:26:11,900 to Mr. Reilly. 542 00:26:11,902 --> 00:26:16,438 Oh. Shh! Shh! 543 00:26:16,440 --> 00:26:19,341 [ Annie sobbing ] 544 00:26:22,411 --> 00:26:25,180 Look, 545 00:26:25,182 --> 00:26:27,783 I promise to never do that, 546 00:26:27,785 --> 00:26:30,786 all right? 547 00:26:30,788 --> 00:26:33,588 I'd like to give that bastard a good wumping. 548 00:26:33,590 --> 00:26:35,857 Hand me a shillelagh. I'll help. 549 00:26:35,859 --> 00:26:37,726 Andrew, take Annie upstairs 550 00:26:37,728 --> 00:26:39,361 and tell her a story, will you? 551 00:26:43,599 --> 00:26:45,133 I'm going to tell you 552 00:26:45,135 --> 00:26:47,035 about "the dream of Aengus" 553 00:26:47,037 --> 00:26:48,537 and "the wooing of Etain." 554 00:26:54,343 --> 00:26:57,212 Molly: Get some rest, honey. 555 00:27:06,656 --> 00:27:08,156 That poor waif. 556 00:27:08,158 --> 00:27:10,859 First, forced to marry; Then, to sell herself. 557 00:27:10,861 --> 00:27:13,228 Listen, Molly, we need to move Annie. 558 00:27:13,230 --> 00:27:14,729 Haverford's hired Pinkertons and they 559 00:27:14,731 --> 00:27:16,231 should be showing up at eva's soon. 560 00:27:19,936 --> 00:27:22,904 I'll take the girl anywhere you say. 561 00:27:22,906 --> 00:27:24,406 I'll help you any way I can, 562 00:27:24,408 --> 00:27:27,542 but it seems to me, the solution is 563 00:27:27,544 --> 00:27:29,611 you need to stop Haverford 564 00:27:29,613 --> 00:27:31,213 from hurting Annie, or any other children! 565 00:27:31,215 --> 00:27:34,115 Oh, yeah, yeah? How am I supposed to do that, 566 00:27:34,117 --> 00:27:35,951 shoot him dead in the middle of Broadway? 567 00:27:39,755 --> 00:27:45,360 You're a clever one, Corky. 568 00:27:45,362 --> 00:27:47,529 You'll figure something out. 569 00:27:47,531 --> 00:27:48,730 Don't do that. 570 00:27:48,732 --> 00:27:50,699 What do you mean, don't? 571 00:27:50,701 --> 00:27:53,168 Feels like this is exactly what you need. 572 00:27:53,170 --> 00:27:55,337 Mmm. 573 00:27:55,339 --> 00:27:57,706 Do you want me to stop? 574 00:28:01,110 --> 00:28:02,777 No. 575 00:28:08,409 --> 00:28:11,712 Reilly: My sweet Kate, gone forever. 576 00:28:11,714 --> 00:28:13,313 Maguire: She's with the angels now. 577 00:28:17,352 --> 00:28:20,554 I'll take you to the dock, 578 00:28:20,556 --> 00:28:22,856 get you on the 7:00 ferry. 579 00:28:22,858 --> 00:28:25,792 Oh, I can't leave. 580 00:28:25,794 --> 00:28:27,327 I have to find my sweet Annie. 581 00:28:27,329 --> 00:28:28,929 Not gonna happen, Reilly. 582 00:28:28,931 --> 00:28:30,497 But I'm her father. 583 00:28:30,499 --> 00:28:32,032 You mean her husband? 584 00:28:32,034 --> 00:28:33,133 Ooh! 585 00:28:33,135 --> 00:28:35,335 Annie told us 586 00:28:35,337 --> 00:28:36,703 how you forced her to be your wife! 587 00:28:36,705 --> 00:28:38,238 I never! 588 00:28:38,240 --> 00:28:39,673 Calm yourself, Andrew! What do you mean, "wife"? 589 00:28:39,675 --> 00:28:41,408 You can't believe a word that whore says! 590 00:28:43,378 --> 00:28:45,379 If you're not on that 7:00 ferry, 591 00:28:45,381 --> 00:28:47,648 I will put a slug in your head 592 00:28:47,650 --> 00:28:49,049 and let Chang the chinaman 593 00:28:49,051 --> 00:28:50,384 cut off your privates for chop suey, huh? 594 00:28:50,386 --> 00:28:51,718 You understand? You understand? 595 00:28:51,720 --> 00:28:52,920 Yeah. 596 00:28:52,922 --> 00:28:54,154 Get up. 597 00:28:59,561 --> 00:29:00,794 Get! 598 00:29:00,796 --> 00:29:03,630 Look at you! 599 00:29:03,632 --> 00:29:06,767 You're quite the beauty 600 00:29:06,769 --> 00:29:09,369 and I'm quite the jealous bitch. 601 00:29:09,371 --> 00:29:11,772 Now, you're going to stay away 602 00:29:11,774 --> 00:29:15,475 from that pipe and do as you're told. 603 00:29:15,477 --> 00:29:17,411 Did detective Corcoran 604 00:29:17,413 --> 00:29:19,680 really tell you to bring me here? 605 00:29:19,682 --> 00:29:22,149 Yes, he did, child, 606 00:29:22,151 --> 00:29:24,017 and he's very sick, so he couldn't 607 00:29:24,019 --> 00:29:25,519 tell you himself, but he promises 608 00:29:25,521 --> 00:29:27,020 to come visit when he recovers. 609 00:29:27,022 --> 00:29:30,090 Forget about detective Corcoran, hmm? 610 00:29:30,092 --> 00:29:31,592 I know a gentleman 611 00:29:31,594 --> 00:29:33,327 who's very anxious to see you again. 612 00:29:33,329 --> 00:29:35,095 Priscilla! 613 00:29:35,097 --> 00:29:37,798 Yes, madame. 614 00:29:37,800 --> 00:29:39,566 Take this urchin to the second floor 615 00:29:39,568 --> 00:29:42,703 and give her a bath. 616 00:29:42,705 --> 00:29:44,871 Go with Priscilla. 617 00:29:44,873 --> 00:29:47,708 Come on, cherie. 618 00:29:55,617 --> 00:29:58,352 $100. 619 00:29:58,354 --> 00:30:01,221 Pleasure doing business with you. 620 00:30:01,223 --> 00:30:02,222 Sold it? 621 00:30:07,061 --> 00:30:09,763 Did Garland say to whom he sold the church? 622 00:30:09,765 --> 00:30:12,499 No. No, sir, but, 623 00:30:12,501 --> 00:30:16,036 whoever it was paid him $90,000. 624 00:30:16,038 --> 00:30:18,805 [ Scoff ] 625 00:30:18,807 --> 00:30:20,307 I have asked you to accomplish 626 00:30:20,309 --> 00:30:22,109 one thing, Haverford, and you've failed. 627 00:30:22,111 --> 00:30:23,377 Get out. 628 00:30:25,446 --> 00:30:26,880 Mr. morehouse... 629 00:30:26,882 --> 00:30:28,715 must I ring for the Butler? 630 00:30:40,294 --> 00:30:43,196 Having a bad night, Winnie? 631 00:30:57,311 --> 00:31:00,881 I have a present for you, father. 632 00:31:03,885 --> 00:31:06,553 The Mother Ame zion church. 633 00:31:13,528 --> 00:31:17,698 And you only paid $90,000, eh? 634 00:32:19,026 --> 00:32:21,828 Drink this. It will help you relax. 635 00:32:21,830 --> 00:32:24,598 It's for your own good. 636 00:32:24,600 --> 00:32:27,267 If you bite that gentleman again, 637 00:32:27,269 --> 00:32:30,771 you'll get yourself another whipping. 638 00:32:34,675 --> 00:32:37,878 That's right, we do the dying, 639 00:32:37,880 --> 00:32:39,880 while the uptown bigwigs do the crying, 640 00:32:39,882 --> 00:32:41,381 all the way to the bank. 641 00:32:41,383 --> 00:32:43,583 You're right, sergeant. 642 00:32:43,585 --> 00:32:45,185 Maguire! Have a beer, on the house. 643 00:32:45,187 --> 00:32:46,787 Can't, sergeant. 644 00:32:46,789 --> 00:32:48,288 Been a death over at the Earle house. 645 00:32:48,290 --> 00:32:49,790 One of the batty old ladies 646 00:32:49,792 --> 00:32:51,291 who lived there has passed on. 647 00:32:51,293 --> 00:32:52,626 Natural causes. 648 00:32:52,628 --> 00:32:54,694 Evidently, she was rich and has no heirs. 649 00:32:54,696 --> 00:32:56,563 No heirs, you say? 650 00:32:56,565 --> 00:32:58,698 Detective Corcoran says you should have 651 00:32:58,700 --> 00:33:00,033 first pickings. 652 00:33:00,035 --> 00:33:01,535 Come on, boys. 653 00:33:01,537 --> 00:33:03,036 Yeah, we're right behind you, sergeant. 654 00:33:56,591 --> 00:33:59,593 [ Wind blowing ] 655 00:34:10,238 --> 00:34:11,805 Monsieur H, 656 00:34:11,807 --> 00:34:14,241 she is waiting for you with breath bated. 657 00:34:14,243 --> 00:34:15,876 Ah, Contessa, 658 00:34:15,878 --> 00:34:18,445 you always fulfill a promise. 659 00:34:39,571 --> 00:34:43,174 [ Piano plays ] 660 00:35:12,337 --> 00:35:14,105 Ahh! 661 00:35:15,841 --> 00:35:17,942 [ Muffled shouting ] 662 00:35:20,145 --> 00:35:22,013 Corcoran: Annie. 663 00:35:23,248 --> 00:35:24,548 Annie. 664 00:35:26,018 --> 00:35:27,218 Do it. 665 00:35:39,364 --> 00:35:40,898 This is for my sister. 666 00:35:42,300 --> 00:35:43,467 Aah! 667 00:35:43,469 --> 00:35:46,037 [ Groan ] 668 00:35:48,173 --> 00:35:49,340 Agh. 669 00:35:51,476 --> 00:35:54,045 Ah. 670 00:35:58,750 --> 00:36:01,452 Agh. 671 00:36:01,454 --> 00:36:03,654 [ Panting ] 672 00:36:08,160 --> 00:36:10,561 What are you talking about? What happened? 673 00:36:13,765 --> 00:36:16,367 Ohh! Oh oh oh! 674 00:36:16,369 --> 00:36:17,368 Oh! 675 00:36:17,370 --> 00:36:18,736 Oh! Ohh! 676 00:36:22,207 --> 00:36:23,774 [ Gasping ] 677 00:36:28,146 --> 00:36:29,647 [ Panting ] 678 00:36:29,649 --> 00:36:31,749 You know what to do. 679 00:36:31,751 --> 00:36:34,518 Yes. 680 00:36:34,520 --> 00:36:36,987 [ Groaning ] 681 00:36:36,989 --> 00:36:39,356 [ Carriage approaching ] 682 00:36:39,358 --> 00:36:43,294 Soon, this will all be in the past. 683 00:36:46,064 --> 00:36:49,366 Anh. 684 00:36:49,368 --> 00:36:51,836 Come on. Come on, come on. 685 00:36:55,640 --> 00:36:57,274 Aah! 686 00:36:57,276 --> 00:37:00,411 Aah! I'm in hell. 687 00:37:00,413 --> 00:37:01,846 Morphine's wearing off. 688 00:37:01,848 --> 00:37:03,447 Oh! 689 00:37:03,449 --> 00:37:05,549 Ohh! 690 00:37:05,551 --> 00:37:08,486 Ah! Ahh! 691 00:37:16,995 --> 00:37:18,963 Annie: Aaaaah! 692 00:37:18,965 --> 00:37:21,232 Aah! Aah! 693 00:37:21,234 --> 00:37:22,933 Aaaah! 694 00:37:22,935 --> 00:37:24,568 Aah! 695 00:37:31,943 --> 00:37:33,110 [ Sobbing ] 696 00:37:33,112 --> 00:37:34,478 [ Sniffling ] 697 00:37:34,480 --> 00:37:37,448 Man: There's blood here. 698 00:37:37,450 --> 00:37:38,682 Be careful. 699 00:37:38,684 --> 00:37:40,217 Right foot. Right, look there. 700 00:37:40,219 --> 00:37:41,418 [ Sobbing ] 701 00:37:41,420 --> 00:37:42,920 Watch where you step, lass. 702 00:37:42,922 --> 00:37:45,756 Would you step outside for us, please, ma'am. 703 00:37:45,758 --> 00:37:47,324 Right, yeah, come on in. 704 00:37:47,326 --> 00:37:49,660 Body here. Check on her. 705 00:37:49,662 --> 00:37:53,631 [ Gasping ] 706 00:37:53,633 --> 00:37:54,832 What's this? 707 00:37:54,834 --> 00:37:56,567 Straight opium and Brandy. 708 00:37:56,569 --> 00:37:58,068 Back when you were boxing, 709 00:37:58,070 --> 00:37:59,570 you ever get knocked out? 710 00:37:59,572 --> 00:38:00,671 Yeah, sure. 711 00:38:00,673 --> 00:38:03,107 Well, this'll feel about the same. 712 00:38:13,318 --> 00:38:17,988 Maggie: Daddy. 713 00:38:17,990 --> 00:38:21,659 Daddy! 714 00:38:21,661 --> 00:38:23,961 Maggie. 715 00:38:23,963 --> 00:38:26,897 [ Shudder ] 716 00:38:26,899 --> 00:38:29,433 [Distorted] Daddy. 717 00:38:41,546 --> 00:38:43,047 Sergeant's here, boys. 718 00:38:45,951 --> 00:38:47,218 [ Knock at door ] 719 00:38:50,488 --> 00:38:54,225 Morning, sergeant. 720 00:38:54,227 --> 00:38:56,460 Corky, Corky, Corky. 721 00:38:56,462 --> 00:38:59,129 Sorry about your misfortunes, and all, 722 00:38:59,131 --> 00:39:00,831 but cap'n Sullivan wanted me 723 00:39:00,833 --> 00:39:05,369 to have a doctor check out your leg. 724 00:39:05,371 --> 00:39:07,304 The captain is concerned 725 00:39:07,306 --> 00:39:08,806 that some of his own men 726 00:39:08,808 --> 00:39:10,307 may have had something to do with the deaths 727 00:39:10,309 --> 00:39:14,211 of Winfred Haverford and Contessa Pompadou. 728 00:39:14,213 --> 00:39:15,379 [ Click ] 729 00:39:15,381 --> 00:39:18,282 Aaaagh! 730 00:39:18,284 --> 00:39:20,484 The leg is definitely fractured. 731 00:39:22,254 --> 00:39:24,355 You're a smart one, Corky. 732 00:39:26,057 --> 00:39:28,559 You really do remind me of my dead brother. 733 00:39:40,605 --> 00:39:42,840 ♪ One, two, three, four, five ♪ 734 00:39:42,842 --> 00:39:45,843 ♪ hunt the hare and turn her down the rocky road ♪ 735 00:39:45,845 --> 00:39:49,179 ♪ all the way to dublin, whack follol de rah! ♪ 736 00:39:49,181 --> 00:39:51,882 [ Laughter ] 737 00:40:05,030 --> 00:40:06,530 Morehouse: The news about Winfred Haverford 738 00:40:06,532 --> 00:40:09,166 is absolutely stunning. 739 00:40:09,168 --> 00:40:11,368 He was killed, rescuing that unfortunate child, 740 00:40:11,370 --> 00:40:13,203 Annie, from the claws of Contessa Pompadou. 741 00:40:13,205 --> 00:40:14,705 Corcoran: I never thought of Winnie 742 00:40:14,707 --> 00:40:16,607 as the heroic type. 743 00:40:16,609 --> 00:40:20,044 Proving that every man is capable of change. 744 00:40:20,046 --> 00:40:22,846 [ Chuckling ] 745 00:40:24,449 --> 00:40:26,617 My, my. 746 00:40:28,586 --> 00:40:32,523 We're all in need of a calming drink. 747 00:40:40,198 --> 00:40:43,467 And Elizabeth Haverford, now a widow, 748 00:40:43,469 --> 00:40:45,936 is going to adopt sweet Annie. 749 00:40:45,938 --> 00:40:48,138 Elizabeth believes that duty calls, 750 00:40:48,140 --> 00:40:50,774 that she should continue 751 00:40:50,776 --> 00:40:52,276 her late husband's philanthropic work 752 00:40:52,278 --> 00:40:54,778 and give Annie a place in proper society. 753 00:40:54,780 --> 00:40:56,280 The widow may find it in her heart 754 00:40:56,282 --> 00:40:58,615 to give me a proper place in society. 755 00:40:58,617 --> 00:41:01,819 [ Laughter ] 756 00:41:01,821 --> 00:41:05,155 Mmm. 757 00:41:05,157 --> 00:41:07,858 Very good whiskey, sir. 758 00:41:10,662 --> 00:41:12,162 Wards off the cold. 759 00:41:12,164 --> 00:41:16,467 I need a word alone with Kevin. 760 00:41:16,469 --> 00:41:19,536 [ Groaning ] 761 00:41:26,077 --> 00:41:27,778 I hear you've been gallivanting 762 00:41:27,780 --> 00:41:30,014 around the town with Dr. Freeman. 763 00:41:30,016 --> 00:41:31,682 An amazing surgeon. 764 00:41:31,684 --> 00:41:33,183 It's too bad he's a negro. 765 00:41:33,185 --> 00:41:35,219 Father hates the fact that 766 00:41:35,221 --> 00:41:36,787 a negro cut off his son's leg. 767 00:41:36,789 --> 00:41:38,922 Father's worried that his friends 768 00:41:38,924 --> 00:41:41,158 at the union league club will discover the truth. 769 00:41:41,160 --> 00:41:43,427 I, on the contrary, 770 00:41:43,429 --> 00:41:46,096 will in perpetuity be grateful to Freeman. 771 00:41:46,098 --> 00:41:49,767 [ Scoff ] 772 00:41:49,769 --> 00:41:53,604 Father says he's quite impressed with you. 773 00:41:53,606 --> 00:41:55,372 He thinks you can be quite useful. 774 00:41:55,374 --> 00:41:59,476 Father uses "quite" quite a lot. 775 00:41:59,478 --> 00:42:01,412 But I warn you, though... 776 00:42:01,414 --> 00:42:03,380 father also thinks that you may be 777 00:42:03,382 --> 00:42:04,882 too smart for your own good. 778 00:42:11,456 --> 00:42:16,627 The war will be over soon 779 00:42:16,629 --> 00:42:18,962 and the world will be full of bright promises 780 00:42:18,964 --> 00:42:21,698 and the city of New York 781 00:42:21,700 --> 00:42:25,903 will lead the way in promises, 782 00:42:25,905 --> 00:42:28,205 as well as dangers, 783 00:42:28,207 --> 00:42:29,706 dangers far worse than 784 00:42:29,708 --> 00:42:31,608 what we experienced in Gettysburg. 785 00:42:33,711 --> 00:42:35,179 You, 786 00:42:35,181 --> 00:42:38,715 me, and our good friend Matthew Freeman, 787 00:42:38,717 --> 00:42:41,218 we three must tread carefully. 788 00:42:43,088 --> 00:42:46,490 Our lives depend on our finesse. 789 00:42:53,698 --> 00:42:56,400 Tread carefully, Corky. 790 00:43:25,439 --> 00:43:27,439 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com