0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Biên Dịch: VienLQ - Subteam: HomeSub.vn Facebook.com/HomeSub HỖ TRỢ DỊCH PHỤ ĐỀ ZUI.VN 1 00:00:43,320 --> 00:00:46,919 Okay, thật tình cờ, thật tự nhiên. 2 00:00:46,920 --> 00:00:49,479 Việc này... ai đã thấy trước việc này? Anh đã không thấy trước việc này. 3 00:00:49,480 --> 00:00:51,799 Okay, okay, okay. Okay, làm thôi. 4 00:00:51,800 --> 00:00:54,319 Okay. thật tình cờ, hoàn toàn tình cờ. 5 00:00:54,320 --> 00:00:55,479 Whoo! 6 00:00:55,480 --> 00:00:58,679 Nhảy hay quá. Oh, yeah. Okay. 7 00:00:58,680 --> 00:01:00,479 Việc này thật quá tự nhiên. 8 00:01:00,480 --> 00:01:01,679 Chúng ta làm tình chỉ một phút... 9 00:01:01,680 --> 00:01:03,159 Ai biết chuyện gì sẽ diễn ra sau đó? 10 00:01:03,160 --> 00:01:04,759 Ai biết ta sẽ làm gì trong 10'? 11 00:01:04,760 --> 00:01:06,919 - Okay. - Điên thật! 12 00:01:06,920 --> 00:01:07,999 Ta làm nó trong phòng ăn... 13 00:01:08,000 --> 00:01:09,879 Cả đời mình, anh chưa từng làm tình trên ghế ở phòng ăn. 14 00:01:09,880 --> 00:01:11,359 Thật tuyệt vời. 15 00:01:11,360 --> 00:01:12,639 Anh đang đưa em vào cõi hoan lạc đây, gái. 16 00:01:12,640 --> 00:01:14,639 - Đừng gọi em là gái. - Okay. Anh xin lỗi. 17 00:01:14,640 --> 00:01:17,159 Anh đang đưa em vào cõi hoan lạc đây, tình yêu. Okay. 18 00:01:19,480 --> 00:01:22,062 Baby? Baby? 19 00:01:22,320 --> 00:01:23,359 Nó toàn nhìn vào chúng ta. 20 00:01:23,360 --> 00:01:24,599 Hey, bé con. 21 00:01:24,600 --> 00:01:26,759 Nó biết chuyện gì đang diễn ra. 22 00:01:26,760 --> 00:01:28,839 Nó hoàn toàn biết chuyện gì đang diễn ra. 23 00:01:28,840 --> 00:01:30,839 Nó không thấy được gì đâu. Nó chỉ thấy hình dáng thôi. 24 00:01:30,840 --> 00:01:33,759 Nó thấy mọi hình dáng khác, đó là cái nó thấy. Nó-- 25 00:01:33,760 --> 00:01:35,639 Nó ổn mà. Nó chỉ thấy hình dáng. 26 00:01:35,640 --> 00:01:36,719 Giống như game bóng nảy. 27 00:01:36,720 --> 00:01:38,319 Quả bóng của anh nảy thì có. 28 00:01:38,320 --> 00:01:39,959 Nó ổn mà, Nó ổn mà. Anh biết sao không? 29 00:01:39,960 --> 00:01:41,479 Để anh xoay nó lại. Để anh xoay nó lại. 30 00:01:41,480 --> 00:01:43,599 Okay. Okay. 31 00:01:43,600 --> 00:01:45,839 Hey, cục cưng. Hey, bé ơi. 32 00:01:45,840 --> 00:01:49,559 Xoay lại nào. Giờ nhìn bức tường nhé. 33 00:01:49,560 --> 00:01:50,679 Nhanh nào. 34 00:01:50,680 --> 00:01:53,660 Okay. Con đây rồi. Yêu con, cục cưng. Okay. 35 00:01:54,160 --> 00:01:56,199 Okay! Làm thôi. 36 00:01:56,200 --> 00:01:57,359 Chúng ta quay lại. Chúng ta quay lại làm việc. 37 00:01:57,360 --> 00:01:58,399 Okay. Okay. 38 00:01:58,400 --> 00:02:01,879 Chúng ta quay lại. Thật tình cờ. Okay. 39 00:02:03,160 --> 00:02:06,719 Ôi trời. Nó cứ quay... quay lại. 40 00:02:06,720 --> 00:02:09,079 Cứ nhìn hướng đó đi. Quay lại đi. 41 00:02:09,080 --> 00:02:10,199 Sao nó... okay. 42 00:02:10,200 --> 00:02:11,679 Em nghĩ là kết thúc rồi. 43 00:02:11,680 --> 00:02:12,759 Chúng ta vẫn làm vậy mà. 44 00:02:12,760 --> 00:02:15,599 Oh, anh xin lỗi. Okay. Chúng ta vẫn làm vậy mà. 45 00:02:15,600 --> 00:02:17,559 Chào. 46 00:02:17,560 --> 00:02:18,719 Con làm gì trong xe xoay vậy hả? 47 00:02:18,720 --> 00:02:19,879 Việc này chưa bao giờ xảy ra. 48 00:02:19,880 --> 00:02:21,719 - Chúng ta sẽ hoàn thành nó. - Chúng ta sẽ hoàn thành nó. 49 00:02:21,720 --> 00:02:23,559 Fyi, chúng ta sẽ làm chuyện đó trong mọi phòng. 50 00:02:23,560 --> 00:02:25,559 Và lần này, anh sẽ xuất. 51 00:02:25,560 --> 00:02:27,319 Chỉ vì ta có nhà và em bé 52 00:02:27,320 --> 00:02:28,959 không có nghĩa là ta già. 53 00:02:28,960 --> 00:02:30,399 Không. Kệ mẹ người già. 54 00:02:30,400 --> 00:02:32,079 Người già không làm tình như ta vừa làm. 55 00:02:32,080 --> 00:02:33,719 Baby, em sắp tới rồi. 56 00:02:33,720 --> 00:02:35,239 Thật giống The Brady Bunch quá. 57 00:02:35,240 --> 00:02:37,479 Anh biết! Căn nhà thật là đẹp 58 00:02:37,480 --> 00:02:40,559 đến nỗi giống như từng xu ta bỏ ra đều nằm trong đó. 59 00:02:40,560 --> 00:02:41,999 Ít nhất thì trông có vẻ như thế. 60 00:02:42,000 --> 00:02:43,399 Hợp lí, đúng không? 61 00:02:43,400 --> 00:02:45,425 - Hàng xóm. Hey. - Xin chào. 62 00:02:46,760 --> 00:02:48,599 Hey. Oh. Một cặp gay. 63 00:02:48,600 --> 00:02:50,439 Có một cặp gay kìa. Cặp đôi gay. 64 00:02:50,440 --> 00:02:52,439 - Họ có vẻ là một cặp hợp nhau. - Họ hạnh phúc quá. 65 00:02:52,440 --> 00:02:53,959 - Thật tuyệt diệu! - Đáng mơ ước! 66 00:02:53,960 --> 00:02:55,799 Đúng vậy. Đó là giấc mơ thứ hai. 67 00:02:55,800 --> 00:02:59,079 Giấc mơ đầu tiên, tiệm bánh taco bell mở ngay nhà kế bên. Sẽ phê lắm. 68 00:02:59,080 --> 00:03:00,759 - Chào! - Chào! 69 00:03:00,760 --> 00:03:03,831 Hey. Đúng là tình hàng xóm khó tin. 70 00:03:05,640 --> 00:03:07,399 - Oh, nó dậy rồi. - Thật à? 71 00:03:07,400 --> 00:03:09,159 - Nó dậy rồi. - Okay. 72 00:03:09,160 --> 00:03:10,319 - Okay. - Uh... tạm biệt. 73 00:03:10,320 --> 00:03:11,479 Okay. Tạm biệt. Yêu anh. 74 00:03:11,480 --> 00:03:12,559 - Yêu em. Tạm biệt. - Chúc một ngày tốt lành. 75 00:03:12,560 --> 00:03:13,639 Em đến được không? 76 00:03:13,640 --> 00:03:14,839 Đùa đấy. 77 00:03:14,840 --> 00:03:17,661 Không, bọn em sẽ có một ngày tuyệt vời. ... tuyệt vời. Okay, tạm biệt! 78 00:03:17,800 --> 00:03:19,301 Anh yêu em! 79 00:03:20,280 --> 00:03:22,119 Uh-oh. Cơn đau Mac. 80 00:03:22,120 --> 00:03:23,239 Hey! 81 00:03:23,240 --> 00:03:24,319 Hey, anh ấy đây rồi. 82 00:03:24,320 --> 00:03:25,439 Hey. 83 00:03:25,440 --> 00:03:27,679 Tôi cần hồ sơ vụ Mendelson lúc 4 giờ. 84 00:03:27,680 --> 00:03:28,959 Okay, yeah. 85 00:03:28,960 --> 00:03:32,279 Và đây không phải bạn hiền của anh, là sếp anh đang nói. 86 00:03:32,280 --> 00:03:33,879 Tôi sẽ đưa nó cho anh lúc 3 giờ. Thế thì sao? 87 00:03:33,880 --> 00:03:35,439 - Mac! - Okay. 88 00:03:35,440 --> 00:03:36,559 Mac! 89 00:03:36,560 --> 00:03:37,639 Gì vậy? 90 00:03:37,640 --> 00:03:39,471 Chờ chút. 91 00:03:39,480 --> 00:03:40,759 Whoo! 92 00:03:40,760 --> 00:03:42,307 Okay! 93 00:03:43,560 --> 00:03:45,319 Ối giời, xa quá. 94 00:03:45,320 --> 00:03:49,999 Hey, ta sẽ làm việc tiếp với cái... thứ mà ta đã thảo luận. 95 00:03:50,000 --> 00:03:52,079 Thứ gì? Chuyện gì vậy? 96 00:03:52,080 --> 00:03:55,479 Chúng ta phải làm việc tiếp với hồ sơ chung đó. 97 00:03:55,480 --> 00:03:56,759 Đương nhiên rồi. Hồ sơ chung. 98 00:03:56,760 --> 00:03:58,199 Các anh đang làm một hồ sơ chung à? 99 00:03:58,200 --> 00:03:59,319 Chúng tôi có hồ sơ cần làm chung 100 00:03:59,320 --> 00:04:00,959 Yeah. Chúng tôi lún khá sâu rồi. Nó chật kín. 101 00:04:00,960 --> 00:04:02,839 - Khá đặc. - Đó là một hồ sơ lớn. 102 00:04:02,840 --> 00:04:04,759 - Khá béo bở. - Nó nhớp nháp. 103 00:04:04,760 --> 00:04:05,999 - Chúng ta cần hoàn thành nó. - Ừ. 104 00:04:06,000 --> 00:04:09,319 Yeah, chúng tôi sẽ đệ trình nó cho công ty THC. 105 00:04:09,320 --> 00:04:10,799 Okay. 106 00:04:10,800 --> 00:04:12,631 Vì chúng ta đang để tang. 107 00:04:13,840 --> 00:04:15,999 - Stella thế nào rồi? - Nó là đứa bé đáng yêu. 108 00:04:16,000 --> 00:04:17,039 Thú vị lắm. 109 00:04:17,040 --> 00:04:19,639 Tôi nghĩ tôi nhận ra trong sáu tháng đầu, mọi chuyện thật tệ. 110 00:04:19,640 --> 00:04:21,079 - Mọi thứ thay đổi hoàn toàn. - Yeah. 111 00:04:21,080 --> 00:04:23,799 Kiểu như, "Vợ tôi xong rồi! Mọi thứ đã khác!" 112 00:04:23,800 --> 00:04:25,399 "Tôi đã làm mọi cách, tôi không thể làm gì hơn." 113 00:04:25,400 --> 00:04:28,359 Nhưng giờ, tôi nhận ra rằng tất cả sẽ trở lại bình thường. 114 00:04:28,360 --> 00:04:30,359 - Anh chắc không? - Cô ấy có thể bắt đầu nhậu sớm thôi. 115 00:04:30,360 --> 00:04:33,159 Họ làm mấy mảnh vải nhỏ để kiểm tra cồn trong sữa. 116 00:04:33,160 --> 00:04:34,519 Cô ấy đặt chúng trong ngực à? 117 00:04:34,520 --> 00:04:36,639 Yeah, cô ấy đặt chúng trong ngực. Giờ ngực cô ấy bự lắm. 118 00:04:36,640 --> 00:04:38,159 - Thật không? - Nhưng tôi không được chạm vào. 119 00:04:38,160 --> 00:04:40,079 Cô ấy thậm chí không cho tôi nhìn, có điên không cơ chứ. 120 00:04:40,080 --> 00:04:41,159 - Gì cơ? - Khi chúng tôi làm tình, 121 00:04:41,160 --> 00:04:42,679 cô ấy mặc một cái áo ba lỗ. 122 00:04:42,680 --> 00:04:44,479 Giống như làm tình với Tony Soprano ấy. 123 00:04:44,480 --> 00:04:45,559 Anh là bà chủ nhà trong hoàn cảnh này. 124 00:04:45,560 --> 00:04:46,679 Yeah, loạn thật. 125 00:04:46,680 --> 00:04:48,879 Anh là người duy nhất trong nhóm bạn có nhà và có con. 126 00:04:48,880 --> 00:04:49,959 Yeah. 127 00:04:49,960 --> 00:04:53,279 Nó khiến anh, kiểu như, già hơn 10 tuổi so với mọi người, hiểu không? 128 00:04:53,280 --> 00:04:54,479 Anh đã li dị. 129 00:04:54,480 --> 00:04:55,981 Mấu chốt là... 130 00:04:56,200 --> 00:04:57,959 Đây là thời của Jimmy. Anh hiểu ý tôi chứ? 131 00:04:57,960 --> 00:04:59,599 Và các cô gái, khi anh hẹn hò... 132 00:04:59,600 --> 00:05:01,039 - Yeah? - Vãi! 133 00:05:01,040 --> 00:05:02,999 Thấy không, chúng ta đã bỏ lỡ toàn bộ, kiểu như, 134 00:05:03,000 --> 00:05:04,919 cái bong bóng công nghệ tỉnh dục, hiểu không? 135 00:05:04,920 --> 00:05:09,719 Giờ họ có sách tình dục và bạn làm tình và... 136 00:05:09,720 --> 00:05:12,559 Có thứ gọi là grinder, cái mà... 137 00:05:12,560 --> 00:05:15,039 Điện thoại anh kêu bíp khi có người hứng tình gần anh. 138 00:05:15,040 --> 00:05:16,519 Một kiểu gây kinh ngạc. 139 00:05:16,520 --> 00:05:19,466 Đó là hầu hết mọi người, nhưng tôi sẽ sớm tìm ra một cô thôi. 140 00:05:20,600 --> 00:05:21,719 Bắt gặp nhé. 141 00:05:21,720 --> 00:05:23,039 Oh, oh! Oh! 142 00:05:23,040 --> 00:05:24,159 Hey. 143 00:05:24,160 --> 00:05:25,661 Các anh đang làm gì ngoài này vậy? 144 00:05:29,720 --> 00:05:31,359 - Các cô gái đây rồi. - Chào anh. 145 00:05:31,360 --> 00:05:33,239 - Mọi chuyện thế nào, cưng? - Tốt. 146 00:05:33,240 --> 00:05:34,559 Có chuyện gì vậy? 147 00:05:34,560 --> 00:05:36,159 Con đây rồi. 148 00:05:36,160 --> 00:05:37,959 Nó rất thích khi thấy anh đấy. 149 00:05:37,960 --> 00:05:39,919 Đợi đã, đợi đã. Hey. 150 00:05:44,320 --> 00:05:46,519 Ôi, làm cha mẹ thật dễ. Nhìn kia kìa. 151 00:05:46,520 --> 00:05:47,919 Yeah, hai giờ một ngày. 152 00:05:47,920 --> 00:05:49,421 Yeah. 153 00:05:49,800 --> 00:05:53,279 Việc này, thật vui sướng, thật tuyệt vời. 154 00:05:53,280 --> 00:05:55,119 Chúng ta có thể để một cái ở dưới giường. 155 00:05:55,120 --> 00:05:56,951 Oh! 156 00:06:01,760 --> 00:06:03,599 - A-lô? - Hey! 157 00:06:03,600 --> 00:06:05,959 Oh, trời ơi. Hai người phải 158 00:06:05,960 --> 00:06:07,199 Lâu lắm chưa gặp hai người. 159 00:06:07,200 --> 00:06:08,599 Ừ. Chuyện thế nào? 160 00:06:08,600 --> 00:06:11,199 Okay. Tối nay bạn tôi sẽ quay cuồng ở Royalton. 161 00:06:11,200 --> 00:06:13,159 Có lời đồn là The Prince sẽ diễn. 162 00:06:13,160 --> 00:06:14,759 Tôi cần phải đi ra khỏi nhà. 163 00:06:14,760 --> 00:06:17,719 Tôi đã không ra ngoài từ khi ly dị Jimmy 164 00:06:17,720 --> 00:06:20,399 và tôi thực sự cần hai người ở đó. 165 00:06:20,400 --> 00:06:22,039 Sao ta làm chuyện này được? Anh gọi đám bảo mẫu nhé? 166 00:06:22,040 --> 00:06:23,399 Em không biết chuyện đó. Hãy cứ... 167 00:06:23,400 --> 00:06:24,799 - Quá trễ rồi. Ta sẽ... - Okay. 168 00:06:24,800 --> 00:06:26,119 Sao không thả nó ở trạm cứu hỏa? 169 00:06:26,120 --> 00:06:27,439 Chúng ta không thể nó thế được... 170 00:06:27,440 --> 00:06:29,079 Cô đang nói gì vậy? Đó không phải cách nó hoạt động. 171 00:06:29,080 --> 00:06:30,319 Hội trẻ bị bỏ rơi. 172 00:06:30,320 --> 00:06:31,439 Okay. Không. 173 00:06:31,440 --> 00:06:32,519 Tôi đùa thôi. 174 00:06:32,520 --> 00:06:33,799 Anh sao thế, có trẻ con à, 175 00:06:33,800 --> 00:06:34,959 anh, mất cảm giác hài hước rồi à? 176 00:06:34,960 --> 00:06:36,079 Cô đang làm gì vậy? 177 00:06:36,080 --> 00:06:39,599 Tôi đang dùng cái ô nhỏ 178 00:06:39,600 --> 00:06:41,319 Cô không nhìn chúng tôi à? 179 00:06:41,320 --> 00:06:43,999 Không. Ai lại nhìn vào người khác 180 00:06:44,000 --> 00:06:47,239 Sao hai người không ra ngoài 181 00:06:47,240 --> 00:06:48,799 Không, Jimmy không ở đây. 182 00:06:48,800 --> 00:06:50,439 - Chúng tôi không có bảo mẫu, nên... - Yeah. 183 00:06:50,440 --> 00:06:53,159 A-lô. Gọi một cô tới. 184 00:06:54,320 --> 00:06:57,879 Không... 185 00:06:57,880 --> 00:06:59,679 Có? 186 00:06:59,680 --> 00:07:01,319 Không. Có? 187 00:07:01,320 --> 00:07:03,390 Em đang làm gì vậy? Em đang nghĩ gì vậy? 188 00:07:03,920 --> 00:07:04,999 Hãy cứ làm thôi! 189 00:07:05,000 --> 00:07:06,639 Việc này có thể, kiểu như, là cánh cửa 190 00:07:06,640 --> 00:07:08,159 đến toàn bộ cuộc đời mới, nơi ta sẽ có tất cả. 191 00:07:08,160 --> 00:07:09,879 - Chúng ta vừa vui vẻ vừa có con. - Thật không tưởng. 192 00:07:09,880 --> 00:07:10,959 - Đây là thời khắc đó. - Em cần nó. 193 00:07:10,960 --> 00:07:12,679 - Đây là thời khắc đó. - Làm đi. Em cần ra ngoài chơi! 194 00:07:12,680 --> 00:07:13,799 - Đi thôi. - Đi thôi. 195 00:07:13,800 --> 00:07:15,439 Được rồi, em trả lời đây. Con gà nhỏ, Thôi nào! 196 00:07:15,440 --> 00:07:17,199 - Baby's first rave. - Baby's first rave. 197 00:07:17,200 --> 00:07:18,759 Baby's first rave. 198 00:07:18,760 --> 00:07:21,639 Baby's first rave. 199 00:07:27,920 --> 00:07:29,521 - Baby's first rave! - Baby's first rave! 200 00:07:31,320 --> 00:07:34,039 Chờ đã. Cứt thật! Túi tã! Nó cần được chất đầy. 201 00:07:34,040 --> 00:07:35,359 - Anh túm phải cứt rồi. - Okay. 202 00:07:35,360 --> 00:07:37,919 Anh biết sao không? Nó cần thêm một cái quần trong trường hợp nó ị đùn. 203 00:07:37,920 --> 00:07:39,039 Em nghĩ em nên đi giày khiêu vũ. 204 00:07:39,040 --> 00:07:40,239 - Giày khiêu vũ? - Em nghĩ em cần đi giày khiêu vũ. 205 00:07:40,240 --> 00:07:43,639 Nó muốn chuỗi hạt. Đưa anh cái chuỗi hạt. Giờ đi giày đi. 206 00:07:43,640 --> 00:07:44,999 Chúng ta nên đem máy làm lạnh. 207 00:07:45,000 --> 00:07:46,239 Okay, đi nào. 208 00:07:46,240 --> 00:07:48,919 Đợi đã, nếu ta đem cái đu, hãy đem cái xe xoay. 209 00:07:48,920 --> 00:07:50,599 Chúng ta có phòng. Anh nghĩ chúng ta có phòng. 210 00:07:50,600 --> 00:07:51,959 - Kem dưỡng da. - Anh không biết nó ở đâu. 211 00:07:51,960 --> 00:07:53,039 Anh không biết đâu. 212 00:07:53,040 --> 00:07:54,639 - Con Binky, Binky, Binky. - Em không biết con Binky ở đâu. 213 00:07:54,640 --> 00:07:56,790 Con Binky ở kia. Anh lấy được rồi. 214 00:07:58,080 --> 00:08:00,230 Huh? 215 00:08:00,400 --> 00:08:01,719 Ta thấy buồn ngủ rồi. Đi thôi. Đi thôi. 216 00:08:01,720 --> 00:08:02,799 Okay, đi thôi. Giờ đi thôi. 217 00:08:02,800 --> 00:08:05,399 Đợi đã. Cứt thật. Có video khác. 218 00:08:05,400 --> 00:08:08,279 Đêm tuyệt nhất. 219 00:08:08,280 --> 00:08:10,439 Hãy xem tôi đã đặt bao nhiêu thức ăn. 220 00:08:10,440 --> 00:08:12,919 Thậm chí tôi không đói. 221 00:08:12,920 --> 00:08:14,581 Ta lỡ nó rồi. 222 00:08:15,040 --> 00:08:16,119 Cứt thật. Đừng đánh anh. 223 00:08:16,120 --> 00:08:17,399 Em mệt quá. 224 00:08:17,400 --> 00:08:19,550 Anh biết. Đi ngủ thôi. 225 00:08:21,000 --> 00:08:23,662 Mai là một ngày mới. 226 00:08:24,160 --> 00:08:26,185 Yêu em. 227 00:08:28,080 --> 00:08:30,469 - Ngủ ngon. - Ngủ ngon. 228 00:08:36,800 --> 00:08:39,064 Anh xin lỗi. 229 00:08:42,200 --> 00:08:44,959 Ngon thật đấy. Chúng có vị như va-ni, phần nào đó. 230 00:08:44,960 --> 00:08:46,439 Chúng thật tuyệt. 231 00:08:46,440 --> 00:08:48,359 Béo ơi, anh có gì ở đó vậy? 232 00:08:48,360 --> 00:08:50,199 Xe tải chở hàng. Xe tải chở hàng. 233 00:08:50,200 --> 00:08:51,799 - Có cái xe tải chở hàng. - Wow. 234 00:08:51,800 --> 00:08:53,399 - Em nghĩ ai... đi nào. - Oh trời ơi. 235 00:08:53,400 --> 00:08:55,106 Xem này, xem này. 236 00:08:55,800 --> 00:08:57,631 Ta có gì đây? 237 00:08:57,800 --> 00:09:00,143 Cặp đôi đồng tình? Cặp đôi đồng tính à? 238 00:09:00,440 --> 00:09:01,959 Cái gì vậy? Họ đang làm gì vậy? 239 00:09:03,360 --> 00:09:05,305 Và bọn nhóc mặc áo hồng kia là gì vậy? 240 00:09:06,280 --> 00:09:09,181 Đó là hội sinh viên à? 241 00:09:09,520 --> 00:09:12,279 Yeah, họ có những chữ cái Hy Lạp lớn. 242 00:09:12,280 --> 00:09:14,350 Trong giống hội sinh viên. 243 00:09:14,800 --> 00:09:16,279 Ôi trời ơi, nhìn gã đó kìa. 244 00:09:16,280 --> 00:09:18,319 Gã đó là người quyến rũ nhất anh từng thấy. 245 00:09:18,320 --> 00:09:21,664 Cậu ta nhìn như người đồng tính được tạo ra trong phòng thí nghiệm. 246 00:09:22,200 --> 00:09:23,519 Nhìn cánh tay cậu ta kìa. 247 00:09:23,520 --> 00:09:25,679 Ôi trời ơi. Nhìn như cái ấy khổng lồ có gân vậy. 248 00:09:25,680 --> 00:09:27,159 Như là buổi trình diễn súng ấy. 249 00:09:27,160 --> 00:09:28,719 Nhìn cô tóc vàng kìa. 250 00:09:28,720 --> 00:09:30,759 Anh không thấy người mà em... 251 00:09:30,760 --> 00:09:31,879 Không thấy thật à? 252 00:09:31,880 --> 00:09:34,919 Gã tóc vàng có tay áo đỏ hả? Đẹp trai đấy. 253 00:09:34,920 --> 00:09:36,999 - Ta làm gì đây? - Okay, okay, anh biết ta làm gì. 254 00:09:37,000 --> 00:09:38,319 Họ sẽ ồn ào, rõ ràng rồi. 255 00:09:38,320 --> 00:09:39,519 Và họ sẽ tiệc tùng thật nhiều. 256 00:09:39,520 --> 00:09:41,239 Baby, đây là cơn ác mộng! 257 00:09:41,240 --> 00:09:42,839 Anh đồng ý. Ta cần đi tới chỗ đó. 258 00:09:42,840 --> 00:09:44,839 Ta cần nói với họ đừng làm vậy. Ngay bây giờ. 259 00:09:44,840 --> 00:09:46,599 Ngay khi họ bước vào, họ biết 260 00:09:46,600 --> 00:09:48,279 họ cần làm quen những thứ vớ vẩn đó. 261 00:09:48,280 --> 00:09:50,839 Và chúng ta sẽ trưởng thành, ta sẽ có con, và họ cần tỏ ra dễ thương. 262 00:09:50,840 --> 00:09:52,559 - Họ cần tỏ ra dễ thương với chúng ta, okay? - Yeah, yeah. 263 00:09:52,560 --> 00:09:54,559 Nhưng... okay, đợi đã. Có lẽ ta không đến một cách cứng rắn. 264 00:09:54,560 --> 00:09:56,439 Có lẽ ta nên đến... ta tỏ ra dễ thương. 265 00:09:56,440 --> 00:09:58,199 - Chúng ta đến như người ngang hàng. - Yeah. Phải. 266 00:09:58,200 --> 00:09:59,239 Tóm lại, ta tỏ ra dễ thương. Cho họ cơ hội. 267 00:09:59,240 --> 00:10:00,359 Yeah. Chúng ta quá chuẩn. 268 00:10:00,360 --> 00:10:01,439 - Thế a? - Ooh! Cho họ cơ hội. 269 00:10:01,440 --> 00:10:02,839 - Cho họ cơ hội. - Cứ thế đi. 270 00:10:02,840 --> 00:10:04,919 Rồi ta có vẻ dễ thương. Họ sẽ nghĩ... 271 00:10:04,920 --> 00:10:06,359 - Hoan hô. - "Oh, họ cũng như ta." 272 00:10:06,360 --> 00:10:07,679 "Đây có thể là chúng ta trong vài năm tới." 273 00:10:07,680 --> 00:10:09,039 Phải, tôn trọng. 274 00:10:09,040 --> 00:10:10,599 - Họ sẽ muốn ta giống họ. - Yeah. Yeah. 275 00:10:10,600 --> 00:10:12,879 Rồi ta nói, "Nhân tiện, hãm lại nhé." 276 00:10:12,880 --> 00:10:14,799 Chính xác. À, ta sẽ không nói như vậy. Ta sẽ chỉ... 277 00:10:14,800 --> 00:10:16,719 - Không, đương nhiên không. - Em sẽ nói. Như là, ta chỉ... 278 00:10:16,720 --> 00:10:19,839 Anh biết đấy, "hãm lại nhé". 279 00:10:19,840 --> 00:10:21,239 Em làm nó có chút kì lạ. 280 00:10:21,240 --> 00:10:22,519 - Làm lại đi. Như thường í. - Ừ. Giống như... 281 00:10:22,520 --> 00:10:23,599 - Em sẽ ném lại 1 câu. - Ừ, cứ ném lại một câu. 282 00:10:23,600 --> 00:10:25,359 Như kiểu, anh biết đấy. "Nếu các bạn có thể hãm lại." 283 00:10:25,360 --> 00:10:27,039 - Cứ nói bình thường! - Em không làm được. 284 00:10:27,040 --> 00:10:28,199 Đó là cách nói quan trọng. 285 00:10:28,200 --> 00:10:29,359 Okay, anh nói đi. 286 00:10:29,360 --> 00:10:32,199 Okay, xem này. Anh chỉ làm như thế này. 287 00:10:32,200 --> 00:10:35,919 "Hãm lại nhé." 288 00:10:35,920 --> 00:10:37,239 Nhấc lên! Nhanh nào! 289 00:10:37,240 --> 00:10:38,519 Nhanh đi! 290 00:10:57,160 --> 00:10:58,639 Wicca-wazzup? 291 00:10:58,640 --> 00:11:00,599 - Hey! Thế nào rồi? - Hey! 292 00:11:00,600 --> 00:11:02,239 - Anh chị là hàng xóm mới à? - Chúng tôi là hàng xóm mới đây! 293 00:11:02,240 --> 00:11:03,399 Yeah! 294 00:11:03,400 --> 00:11:04,759 Được rồi! 295 00:11:04,760 --> 00:11:06,399 Chuyện gì đây? 296 00:11:06,400 --> 00:11:08,902 Tôi là Teddy. Đây là Pete. 297 00:11:12,800 --> 00:11:15,746 - Chuyện gì đây? - Và quý cô nhỏ này là ai đây? 298 00:11:15,760 --> 00:11:18,359 Oh, thật ngọt ngào. Chưa ai từng biết nó là con gái. 299 00:11:18,360 --> 00:11:21,119 Gì cơ? Đương nhiên là con gái rồi. Vì em là cô công chúa nhỏ. 300 00:11:21,120 --> 00:11:22,279 Vậy em là cô công chúa nhỏ. 301 00:11:22,280 --> 00:11:23,359 Em là cô... 302 00:11:23,360 --> 00:11:25,639 Oh, nó vừa khịt mũi kìa. 303 00:11:25,640 --> 00:11:27,869 Dễ thương quá. 304 00:11:28,240 --> 00:11:29,279 Tên nó là gì? 305 00:11:29,280 --> 00:11:30,599 - Stella. - Stella, yeah. 306 00:11:30,600 --> 00:11:32,839 Cái tên hay nhất từ trước tới nay. Anh chị đùa à? 307 00:11:32,840 --> 00:11:34,639 Nó hơi thích được nịnh. 308 00:11:34,640 --> 00:11:36,199 Oh, giống mẹ nó. Tôi cá. 309 00:11:36,200 --> 00:11:37,559 Mmm. 310 00:11:37,560 --> 00:11:38,599 Dễ thương thật. 311 00:11:38,600 --> 00:11:40,319 Dù sao, chỉ muốn cho các cậu biết 312 00:11:40,320 --> 00:11:43,719 rằng trong khu láng giềng này, chúng tôi không ki bo miếng cỏ. 313 00:11:43,720 --> 00:11:45,279 Sao? Cậu biết tôi đang nói gì chứ? 314 00:11:45,280 --> 00:11:46,319 Không đời nào! 315 00:11:46,320 --> 00:11:48,039 Hợp pháp hóa nó, y'all. 316 00:11:48,040 --> 00:11:50,479 Cố gắng chung. Cảm ơn anh chị. 317 00:11:50,480 --> 00:11:52,439 Ngoài ra, nếu các cậu có thể, chỉ đôi khi... 318 00:11:52,440 --> 00:11:54,465 Hãm lại nhé! 319 00:11:54,640 --> 00:11:56,141 Được rồi. 320 00:11:56,240 --> 00:11:57,799 Ý tôi là, nếu anh chị cần gì, 321 00:11:57,800 --> 00:12:00,359 nếu chúng tôi quá ồn ào, cứ nói với tôi, hoặc nói với Pete. 322 00:12:00,360 --> 00:12:01,679 - Chúng tôi sẽ lo liệu. - Các cậu cũng vậy nhé. 323 00:12:01,680 --> 00:12:03,479 - Ý tôi là, chúng tôi khá ồn ở bên đó. - Yeah, yeah. 324 00:12:03,480 --> 00:12:05,199 Xem Game of Thrones, chúng tôi mở to. 325 00:12:05,200 --> 00:12:07,399 Khi Khaleesi bước ra, tôi như... 326 00:12:07,400 --> 00:12:09,079 Yeah. Điên thật. 327 00:12:12,480 --> 00:12:13,639 Được rồi. À... 328 00:12:13,640 --> 00:12:14,719 - Phê. - Ngon. 329 00:12:14,720 --> 00:12:15,919 Được rồi. 330 00:12:15,920 --> 00:12:16,999 - Chúng ta ổn. - Ngon. 331 00:12:17,000 --> 00:12:18,831 - Hẹn gặp lại! - Gặp lại sau, các cậu! 332 00:12:18,840 --> 00:12:21,308 - Được rồi. Được rồi. Tốt lắm. 333 00:12:22,040 --> 00:12:23,479 Chào mừng hàng xóm. 334 00:12:23,480 --> 00:12:25,319 Bẩn bựa vào nhé. 335 00:12:25,320 --> 00:12:26,679 Tạm biệt, Stella! 336 00:12:26,680 --> 00:12:28,386 Bye, Stella! 337 00:12:29,840 --> 00:12:33,079 Và giờ, với tư cách chủ tịch của Delta Psi... 338 00:12:33,080 --> 00:12:34,999 Và phó chủ tịch, chúng tôi tuyên bố... 339 00:12:35,000 --> 00:12:38,639 Cuộc họp chính thức đầu tiên của chúng ta ở nhà mới bắt đầu. 340 00:12:38,640 --> 00:12:40,559 Hiệp sĩ ở phía trên chúng ta. 341 00:12:40,560 --> 00:12:42,999 Như quả bi của Scoonie, 342 00:12:43,000 --> 00:12:45,919 năm nay sẽ đi vào huyền thoại. 343 00:12:47,600 --> 00:12:48,999 Tôi không biết các bạn có nhận ra chưa, 344 00:12:49,000 --> 00:12:51,559 nhưng Delta Psi đơn giản là có trách nhiệm 345 00:12:51,560 --> 00:12:54,279 với những giờ phút tiệc tùng hoành tráng nhất lịch sử. 346 00:12:55,840 --> 00:12:58,104 Các quý ông, hãy nhìn vào bức tường. 347 00:12:58,720 --> 00:13:01,679 Cùng tôi đi ngược thời gian về năm 1930. 348 00:13:03,160 --> 00:13:06,391 Delta Psi trình diễn Julius Caesar. 349 00:13:06,960 --> 00:13:11,067 Một nữ khán giả bất ngờ trao cho 350 00:13:12,040 --> 00:13:15,159 Và sau một ngụm định mệnh đó, 351 00:13:15,160 --> 00:13:16,879 tiệc Toga đã ra đời! 352 00:13:16,880 --> 00:13:18,399 Giữ yên cái chân, Pete. 353 00:13:21,520 --> 00:13:23,679 Đó là năm 1971. 354 00:13:23,680 --> 00:13:26,751 Đội tuyển Mĩ đấu bóng bàn với Trung Quốc. 355 00:13:26,880 --> 00:13:29,399 Trong khi đó, trở lại với Delta Psi, 356 00:13:29,400 --> 00:13:31,879 chơi một trận bóng bàn theo kiểu của họ 357 00:13:31,880 --> 00:13:35,702 Một quả bóng lỗi 358 00:13:36,040 --> 00:13:39,066 và anh ta cứ thế uống nó. 359 00:13:43,880 --> 00:13:46,079 Và thế là có môn bóng bia! 360 00:13:54,400 --> 00:13:58,159 Đó là năm 1985! 361 00:13:58,160 --> 00:14:00,159 Sebastian Cremmington và em trai 362 00:14:00,160 --> 00:14:01,519 363 00:14:01,520 --> 00:14:04,079 Họ đã nhậu nhẹt 364 00:14:04,080 --> 00:14:07,759 Sebastian biết anh phải thôi, 365 00:14:07,760 --> 00:14:10,519 Anh sẽ làm gì? 366 00:14:10,520 --> 00:14:12,399 Sao không làm cả hai? 367 00:14:12,400 --> 00:14:17,064 Ta có chiếc giày 368 00:14:25,960 --> 00:14:28,519 Có rất nhiều phát minh tiệc tùng. 369 00:14:28,520 --> 00:14:31,307 Có rất nhiều khám phá tiệc tùng. 370 00:14:31,560 --> 00:14:34,239 Làm thế nào chúng ta đứng trên vai những người khổng lồ? 371 00:14:34,240 --> 00:14:35,279 Cho họ biết đi, Teddy. 372 00:14:35,280 --> 00:14:37,111 Tôi sẽ cho các bạn biết cách. 373 00:14:37,280 --> 00:14:40,067 Các bạn có thấy khoảng trống trên bức tường không? 374 00:14:40,240 --> 00:14:42,788 Hãy lấp đầy nó bằng những giấc mơ. 375 00:14:43,480 --> 00:14:48,747 Chúng ta sẽ kết thúc năm nay với buổi hội họp huyền thoại nhất mọi thời đại. 376 00:14:49,440 --> 00:14:52,759 Tôi đang nói là còn lớn hơn lần tẹt ga láo lếu năm ngoái. 377 00:14:52,760 --> 00:14:54,959 Không, không, không! 378 00:14:54,960 --> 00:14:57,239 Có vẻ là một kì công bất khả thi. 379 00:14:57,240 --> 00:14:59,239 Nhưng khi chúng ta làm được, 380 00:14:59,240 --> 00:15:01,519 chúng ta sẽ đặt ảnh của mình lên bức tường đó, 381 00:15:01,520 --> 00:15:03,959 giữa những huyền thoại này! 382 00:15:05,880 --> 00:15:06,959 Yes! 383 00:15:06,960 --> 00:15:09,919 Pete, cậu có muốn cho chúng tôi biết về mùa hè đầu tiên cậu làm delta? 384 00:15:09,920 --> 00:15:11,399 Bố mẹ tôi li dị. 385 00:15:11,400 --> 00:15:13,479 - Và cậu đã đi đâu? - Ngay đây. 386 00:15:13,480 --> 00:15:14,839 - Và chuyện gì xảy ra? - Tôi đã khóc. 387 00:15:14,840 --> 00:15:16,119 Sao cậu lại khóc? 388 00:15:16,120 --> 00:15:17,679 Vì tôi cảm thấy an toàn. 389 00:15:17,680 --> 00:15:20,959 Vì tôi được bao quanh bởi anh em tôi. 390 00:15:20,960 --> 00:15:24,079 Anh em ta có mối liên kết còn hơn cả tình bạn. 391 00:15:24,080 --> 00:15:28,439 Chúng ta là gia đình mà các bạn đã chọn, và chúng ta không li dị. 392 00:15:28,440 --> 00:15:29,799 Không, không li dị. 393 00:15:29,800 --> 00:15:31,959 Để tin vào cuộc sống của tình yêu... 394 00:15:31,960 --> 00:15:34,479 Để đi trên con đường của danh dự, 395 00:15:34,480 --> 00:15:36,439 để phục vụ trong ánh sáng của chân lí. 396 00:15:36,440 --> 00:15:39,839 Đây là cuộc sống, con đường, ánh sáng của Delta PSI. 397 00:15:39,840 --> 00:15:42,359 Đây là tín ngưỡng cho Hội của chúng ta. 398 00:15:42,360 --> 00:15:46,479 Bạn có thể làm tôi vươn cao hơn ? 399 00:15:46,480 --> 00:15:48,199 Delta Psi. 400 00:15:48,200 --> 00:15:49,959 Delta Psi. 401 00:15:49,960 --> 00:15:52,479 Delta Psi, Delta Psi! 402 00:15:52,480 --> 00:15:53,959 Delta Psi! 403 00:15:53,960 --> 00:15:56,439 Delta Psi! Delta Psi! 404 00:15:56,440 --> 00:15:58,079 Delta Psi! Delta Psi! Delta Psi! 405 00:15:59,200 --> 00:16:01,543 - Trời ơi! - Cái quái gì vậy? 406 00:16:01,760 --> 00:16:02,879 Họ ồn ào quá. 407 00:16:02,880 --> 00:16:04,159 Họ sẽ đánh thức Stella. Chúng ta sẽ... 408 00:16:04,160 --> 00:16:05,399 Anh nghĩ ta nên làm gì? 409 00:16:05,400 --> 00:16:06,639 Ta nên báo công an. 410 00:16:06,640 --> 00:16:07,879 Không, không, không, không, không. 411 00:16:07,880 --> 00:16:09,199 Ta không thể làm vậy. 412 00:16:09,200 --> 00:16:11,559 Ta nên đi qua đó, okay? Và nói chuyện với họ. 413 00:16:11,560 --> 00:16:13,879 Họ sẽ nghe lời ta nếu họ nghĩ ta dễ thương, em biết chứ? 414 00:16:13,880 --> 00:16:15,879 Okay. Yeah. Yeah, okay. 415 00:16:15,880 --> 00:16:17,239 Okay. 416 00:16:17,240 --> 00:16:19,026 Cầm cái máy giám sát trẻ em đi. 417 00:16:19,560 --> 00:16:21,919 Hey, Mac, Kelly. Chuyện gì vậy? 418 00:16:21,920 --> 00:16:26,159 Chúng tôi ghét phải thế này, nhưng các cậu có phiền, kiểu như, chỉ là... 419 00:16:26,160 --> 00:16:27,279 Hãm lại. 420 00:16:27,280 --> 00:16:28,399 Chỉ một chút thôi. Một chút thôi. 421 00:16:28,400 --> 00:16:29,439 Nhạc hả? 422 00:16:29,440 --> 00:16:30,759 - Yeah, yeah. - Yeah, chỉ một chút xíu thôi. 423 00:16:30,760 --> 00:16:32,159 Đầu tiên, lỗi của tôi. 424 00:16:32,160 --> 00:16:33,919 Yo, mọi người! Nhỏ nhạc lại! 425 00:16:33,920 --> 00:16:35,839 Chúng ta có hàng xóm, vì Chúa! 426 00:16:35,840 --> 00:16:37,039 - Thôi nào. - Cảm ơn cậu. 427 00:16:37,040 --> 00:16:38,159 Cái chuông lớn thật. 428 00:16:38,160 --> 00:16:39,399 Đó là cái chuông hai tầng à? 429 00:16:39,400 --> 00:16:40,599 Tôi thực sự đánh giá cao anh chị đã ghé qua. 430 00:16:40,600 --> 00:16:41,879 Ngoài tầm kiểm soát. 431 00:16:41,880 --> 00:16:43,919 Tuyệt vời, anh bạn. Cảm ơn rất nhiều. 432 00:16:43,920 --> 00:16:45,079 Đó là tất cả những gì chúng tôi muốn. 433 00:16:45,080 --> 00:16:47,105 - Ngon. - Tuyệt. 434 00:16:47,240 --> 00:16:48,839 Hẹn gặp anh chị quanh đây. 435 00:16:48,840 --> 00:16:51,079 Okay, cảm ơn, anh bạn. Phê, ngon. 436 00:16:51,080 --> 00:16:52,820 - Tuyệt. - Yeah. 437 00:16:54,920 --> 00:16:56,759 Tôi nghĩ ta nên mời mấy người già vào. 438 00:16:56,760 --> 00:16:58,039 Họ già và chả đâu vào đâu cả. 439 00:16:58,040 --> 00:16:59,439 Ý tôi là, yeah, tôi thích đứa bé, 440 00:16:59,440 --> 00:17:00,759 nhưng đây đâu phải chỗ cho em bé. 441 00:17:00,760 --> 00:17:02,199 Họ là hàng xóm. 442 00:17:02,200 --> 00:17:04,359 Họ có thể biến cuộc sống của ta thành địa ngục. Ta cần họ ở cùng phe. 443 00:17:04,360 --> 00:17:06,942 Nếu giờ ta dễ thương với họ, họ sẽ dễ thương với ta. 444 00:17:07,240 --> 00:17:08,439 Hey, chậm đã! 445 00:17:08,440 --> 00:17:09,599 Hey, họ đây rồi! 446 00:17:09,600 --> 00:17:10,799 Anh chị đi đâu đấy? 447 00:17:10,800 --> 00:17:11,879 Anh chị có muốn vào không? 448 00:17:11,880 --> 00:17:13,439 Cậu đâu có muốn chúng tôi quay vào. 449 00:17:13,440 --> 00:17:14,599 Ý tôi là, không, chúng tôi không thể. Không thể được. 450 00:17:14,600 --> 00:17:15,719 Không, không, không. 451 00:17:15,720 --> 00:17:16,799 Cậu nghiêm túc à? 452 00:17:16,800 --> 00:17:18,319 - Tôi nghĩ anh chị nên vào. - Vào đi. 453 00:17:18,320 --> 00:17:20,439 - Không, chúng tôi có em bé, nên... - Chúng tôi có em bé. Không thể được. 454 00:17:20,440 --> 00:17:21,719 Thôi nào. Nhanh thôi mà. 455 00:17:21,720 --> 00:17:23,359 Anh chị có máy giám sát ngay kia. 456 00:17:23,360 --> 00:17:24,559 Đúng vậy, nó đang hoạt động. 457 00:17:24,560 --> 00:17:25,639 Nó hoạt động hoàn hảo. 458 00:17:25,640 --> 00:17:27,199 Anh chị cách có 10 foot. Thôi nào. 459 00:17:27,200 --> 00:17:28,279 Tua siêu nhanh. 460 00:17:28,280 --> 00:17:30,119 - Chỉ đi dạo thôi, có lẽ vậy. - Chỉ đi dạo thôi. 461 00:17:30,120 --> 00:17:32,599 - Chỉ đi dạo thôi. Ngon. - Oh, thú vị thật. 462 00:17:32,600 --> 00:17:35,148 Oh, yeah! Nấm ma thuật! 463 00:17:35,280 --> 00:17:36,559 Chậm lại nào. 464 00:17:36,560 --> 00:17:37,879 Chuyện gì thế nhỉ? 465 00:17:37,880 --> 00:17:42,146 Tôi đã chơi nấm từ trước khi internet tồn tại. 466 00:17:43,240 --> 00:17:44,999 Quả là cái điện thoại kì lạ! 467 00:17:45,000 --> 00:17:46,719 Không, đây là máy giám sát trẻ em. 468 00:17:46,720 --> 00:17:48,159 Cô có thể nhìn, có thể thấy nó. 469 00:17:48,160 --> 00:17:49,679 Aw! 470 00:17:49,680 --> 00:17:52,228 Ú òa! 471 00:17:53,840 --> 00:17:55,671 Anh ta gục rồi. 472 00:17:56,560 --> 00:17:58,744 - Ú òa! - Oh! 473 00:18:00,760 --> 00:18:02,159 Oh, không, không. Cái máy không hoạt động. 474 00:18:02,160 --> 00:18:04,679 Tôi nên quay về, nên về, nên về. 475 00:18:04,680 --> 00:18:06,159 Tôi sẽ nôn ra. 476 00:18:06,160 --> 00:18:07,991 Whoa... 477 00:18:12,240 --> 00:18:13,679 Tôi không thể... 478 00:18:13,680 --> 00:18:15,039 Ngay kia. Yeah, yeah! 479 00:18:15,040 --> 00:18:18,759 Không, không, không! 480 00:18:30,960 --> 00:18:32,879 Mọi người có muốn thấy thứ gì đó kinh ngạc không? 481 00:18:32,880 --> 00:18:35,199 Có, tôi muốn thấy thứ gì đó kinh ngạc. 482 00:18:35,200 --> 00:18:37,199 - Yeah. - Gì vậy? 483 00:18:39,200 --> 00:18:41,679 Tôi biết tất cả các bạn đang tự hỏi tại sao tôi đưa các bạn tới đây. 484 00:18:41,680 --> 00:18:43,261 Chú ý nhé. 485 00:18:56,720 --> 00:18:58,399 - Wow! - Làm tốt lắm, anh bạn. 486 00:18:58,400 --> 00:19:00,231 Yeah, lấy cây cung đi. 487 00:19:03,240 --> 00:19:05,359 Đợi đã, đợi đã. 488 00:19:08,880 --> 00:19:10,079 Chào mừng đến với hang sư tử, bạn của tôi. 489 00:19:10,080 --> 00:19:11,319 Có thế chứ! 490 00:19:11,320 --> 00:19:14,079 Đây là phòng tôi. Tách biệt với bữa tiệc. 491 00:19:14,080 --> 00:19:15,919 Đây là nơi chúng tôi giữ mọi thứ quan trọng. 492 00:19:15,920 --> 00:19:19,399 Rượu, ma túy, hộ chiếu, vợt bóng bàn. 493 00:19:19,400 --> 00:19:21,199 Mấy thứ đó luôn luôn biến mất. 494 00:19:21,200 --> 00:19:22,999 Yeah, anh bạn. Bạn bè tôi luôn chôm thóc lúa của tôi. 495 00:19:23,000 --> 00:19:24,159 Thật không? Cái quái gì vậy? 496 00:19:24,160 --> 00:19:26,879 Ôi vãi! Nhiều pháo hoa quá. 497 00:19:26,880 --> 00:19:28,079 Chúng ta có thể thắp vài cái ngay bây giờ không? 498 00:19:28,080 --> 00:19:29,239 Đừng. 499 00:19:29,240 --> 00:19:33,079 Anh bạn, nói thật nhé, lần gần nhất chúng tôi thắp, chúng tôi đã đốt trụi căn nhà. 500 00:19:34,360 --> 00:19:37,227 Không buồn cười đâu. Thực sự tồi tệ. 501 00:19:37,840 --> 00:19:39,679 Kiểm tra cái này. Xem ngoài sân nhé. 502 00:19:39,680 --> 00:19:41,261 - Sẵn sàng chưa? - Yeah. 503 00:19:44,760 --> 00:19:46,079 Thật tuyệt. 504 00:19:46,080 --> 00:19:47,759 Chào mừng đến thiên đường. 505 00:19:47,760 --> 00:19:48,919 Này, ai là Người Dơi của cậu? 506 00:19:48,920 --> 00:19:51,199 Kiểu như, khi cậu nghĩ tới Người Dơi, ai là Người Dơi? 507 00:19:51,200 --> 00:19:52,279 Anh đùa tôi à? 508 00:19:52,280 --> 00:19:53,679 - Christian Bale? - Christian Bale. 509 00:19:53,680 --> 00:19:55,944 Với tôi thì Michael Keaton là Người Dơi. 510 00:19:56,080 --> 00:19:57,911 "Cô ấy đâu?" 511 00:19:58,040 --> 00:20:00,799 Người Dơi của Michael Keaton thì kiểu như, 512 00:20:00,800 --> 00:20:02,559 "Hey, tôi là Người Dơi." 513 00:20:02,560 --> 00:20:05,079 "Không! Hey, tôi là Người Dơi!" 514 00:20:05,080 --> 00:20:08,479 "Không, bạn ơi. Tôi là Người Dơi Đây mới là kiểu nói của Người Dơi." 515 00:20:08,480 --> 00:20:09,879 "Tôi tin chắc như vậy!" 516 00:20:09,880 --> 00:20:11,599 "Không, tôi tin chắc như vậy. Tôi là Người Dơi." 517 00:20:11,600 --> 00:20:13,719 Chúng tôi thực sự gặp nhau ở đại học. 518 00:20:13,720 --> 00:20:14,919 Aw! 519 00:20:14,920 --> 00:20:17,359 Yeah, tôi tới đây vì một chương trình trao đổi. 520 00:20:17,360 --> 00:20:20,439 Lẽ ra tôi chỉ ở lại một học kì, 521 00:20:20,440 --> 00:20:23,439 nhưng rồi anh ấy thuyết phục tôi chờ đợi. 522 00:20:23,440 --> 00:20:24,479 - Aw! - Yeah. 523 00:20:24,480 --> 00:20:26,479 Tuyệt làm sao ta ở cùng phòng. 524 00:20:26,480 --> 00:20:27,679 Điều hay là chúng tôi gần như cùng phòng. 525 00:20:27,680 --> 00:20:29,319 Phòng của chúng tôi, chỉ cách nhau có 10 foot. 526 00:20:29,320 --> 00:20:30,559 Anh này, chúng ta có thể có bộ đàm, 527 00:20:30,560 --> 00:20:31,759 hãy lấy bộ đàm, và... 528 00:20:31,760 --> 00:20:33,199 Nó mở mọi lúc. Tuyệt vời đấy. 529 00:20:33,200 --> 00:20:35,799 Hãy lấy bộ đàm và nói chuyện với nhau mọi lúc. 530 00:20:35,800 --> 00:20:37,559 - Bộ đàm và tai nghe và đủ thứ. - Ôi trời ơi. 531 00:20:37,560 --> 00:20:38,719 Sẽ phê lắm. 532 00:20:38,720 --> 00:20:39,839 Vui lắm đây. 533 00:20:39,840 --> 00:20:41,959 Vậy, cô gặp Teddy như thế nào? 534 00:20:41,960 --> 00:20:44,542 Tôi thấy anh ấy. Anh ấy thấy tôi. 535 00:20:44,840 --> 00:20:46,479 Yeah. 536 00:20:46,480 --> 00:20:48,399 Đó là câu chuyện thực sự lãng mạn. 537 00:20:48,400 --> 00:20:51,919 Hãy giữ lấy giây phút này. Nghiêm túc đấy, tận hưởng nó. 538 00:20:51,920 --> 00:20:54,599 Vì sớm thôi, cậu sẽ say khướt, 539 00:20:54,600 --> 00:20:57,279 và cậu là người già nhất bữa tiệc, 540 00:20:57,280 --> 00:20:59,599 và như vậy thật khủng khiếp. 541 00:20:59,600 --> 00:21:01,439 Trông anh đâu có già. 542 00:21:01,440 --> 00:21:04,341 Anh giống người khóa trước mất một năm ở nước ngoài. 543 00:21:07,520 --> 00:21:09,863 - Thật hả? - Yeah, ông anh. 544 00:21:10,480 --> 00:21:12,345 Tận đáy lòng đấy. 545 00:21:12,920 --> 00:21:14,865 Cậu muốn đấu kiếm không? 546 00:21:15,240 --> 00:21:17,071 Rất muốn. 547 00:21:20,240 --> 00:21:22,071 Aw! 548 00:21:25,040 --> 00:21:27,239 Một đêm hoành tráng. 549 00:21:27,240 --> 00:21:29,479 Điên thật! Tôi nợ cậu, anh bạn. 550 00:21:29,480 --> 00:21:31,039 - Tôi thực sự cần nó. - Cảm ơn rất nhiều. 551 00:21:31,040 --> 00:21:32,959 Yeah, một lần nữa, nếu cậu có thể 552 00:21:32,960 --> 00:21:34,799 đại loại là, cậu biết đấy, hãm lại. 553 00:21:34,800 --> 00:21:35,959 Hãm nó lại. 554 00:21:35,960 --> 00:21:37,319 - Hãm nó lại. - Thấp vào. 555 00:21:37,320 --> 00:21:39,599 Phải nói cho... Phải nói cho... nói cho rung ấy. 556 00:21:39,600 --> 00:21:40,879 Anh chị muốn chúng tôi hãm lại? 557 00:21:40,880 --> 00:21:42,079 Yeah, tối nào cũng vậy. 558 00:21:42,080 --> 00:21:43,759 Yeah, cố gắng hãm lại. 559 00:21:43,760 --> 00:21:45,759 Tôi sẽ xem đó là cố gắng thời đại học. 560 00:21:45,760 --> 00:21:46,999 - Tuyệt! Tốt lắm. - Tuyệt. 561 00:21:47,000 --> 00:21:48,359 - Ngon, ngon. - Thế này thì sao? 562 00:21:48,360 --> 00:21:51,279 Chỉ đảm bảo rằng nếu chúng tôi quá ồn, hãy gọi tôi trước. 563 00:21:51,280 --> 00:21:52,599 Đừng gọi cớm, okay? 564 00:21:52,600 --> 00:21:53,759 - Okay. Yeah, chắc chắn rồi. - Yeah. 565 00:21:53,760 --> 00:21:55,119 - Anh hứa chứ? - Tôi hứa. 566 00:21:55,120 --> 00:21:56,399 Chị hứa chứ? 567 00:21:56,400 --> 00:21:57,639 Tôi hứa. 568 00:21:57,640 --> 00:22:00,719 Anh chị hứa rồi nhé? Okay. Vì lời hứa là thứ to tát với tôi. 569 00:22:00,720 --> 00:22:02,199 - Okay. - Okay. 570 00:22:02,200 --> 00:22:04,359 - Chúng tôi hứa. - Cảm ơn anh chị rất nhiều. 571 00:22:04,360 --> 00:22:07,279 Tôi hi vọng anh chị ở cùng phe và cố gắng ở lại lâu với chúng tôi. 572 00:22:07,280 --> 00:22:08,759 Yeah, phê, ngon. Tối qua rất vui. 573 00:22:08,760 --> 00:22:09,999 Tôi sẽ nói họ shh! 574 00:22:10,000 --> 00:22:11,159 Yeah. 575 00:22:11,160 --> 00:22:12,599 Hẹn gặp lại. 576 00:22:12,600 --> 00:22:14,386 Đêm tuyệt vời! 577 00:22:20,800 --> 00:22:24,439 Hey, Teddy. Lại là Mac đây. Hàng xóm của cậu. 578 00:22:24,440 --> 00:22:26,879 Cậu bảo gọi nếu thấy quá ồn. 579 00:22:26,880 --> 00:22:28,399 Nên chúng tôi gọi. Hơi ồn quá đấy. 580 00:22:28,400 --> 00:22:29,839 Các anh cho nhỏ xuống được không? 581 00:22:29,840 --> 00:22:33,279 Mới 4:00, con chúng tôi đã thức. Nó sợ. 582 00:22:33,280 --> 00:22:34,519 Cảm ơn cậu. 583 00:22:34,520 --> 00:22:35,679 Mười lần. 584 00:22:35,680 --> 00:22:37,599 Anh đã gọi cậu ta mười lần. Ta làm gì đây? 585 00:22:37,600 --> 00:22:39,439 Nếu ta thực sự qua đó và nói họ hãm lại, 586 00:22:39,440 --> 00:22:40,479 ta sẽ có vẻ bèo nhèo. 587 00:22:40,480 --> 00:22:41,559 Chúng ta sẽ phải gọi cớm. 588 00:22:41,560 --> 00:22:42,599 - Chúng ta gọi cớm à? - Phải. 589 00:22:42,600 --> 00:22:44,599 Cậu ta bảo chúng ta không gọi cớm. 590 00:22:44,600 --> 00:22:45,839 Gọi nặc danh đi. 591 00:22:45,840 --> 00:22:47,079 Họ chả biết là ai. 592 00:22:47,080 --> 00:22:50,439 Chúng ta dễ thương, họ im lặng, con bé đi ngủ. Xong chuyện. 593 00:22:50,440 --> 00:22:51,879 Tay chúng ta chẳng vấy máu. 594 00:22:51,880 --> 00:22:54,239 Chúng ta vô tội. Chúng ta vô tội trong toàn bộ chuyện này. 595 00:22:54,240 --> 00:22:55,599 - Ý hay đấy. - Đó là một hệ thống tốt. 596 00:22:55,600 --> 00:22:57,625 - Gọi đi. - Okay, anh đang gọi đây. Gọi thôi. 597 00:22:58,560 --> 00:23:01,239 Ta đây rồi, ta đây rồi. 598 00:23:01,240 --> 00:23:03,159 Họ đây rồi. 599 00:23:03,160 --> 00:23:05,119 Okay. 600 00:23:05,120 --> 00:23:08,351 Anh thấy thật chả đâu vào đâu. Không thể tin ta đã gọi cớm. 601 00:23:10,600 --> 00:23:11,879 Họ không thể bảo đó là chúng ta. 602 00:23:11,880 --> 00:23:13,719 - Họ không thể biết đó là chúng ta. Có thể là bất cứ ai./ - Em biết. 603 00:23:13,720 --> 00:23:14,959 Có thể là bất cứ ai. Và một trong những người này có thể đã gọi. 604 00:23:14,960 --> 00:23:16,439 Chúng ta sẽ không bị bắt gặp vì chuyện này. 605 00:23:16,440 --> 00:23:19,944 Ai cũng có thể làm chuyện này. Không phải vì chúng ta già. 606 00:23:21,520 --> 00:23:23,559 - Oh, cứt thật! Oh, cứt thật! - Oh! 607 00:23:23,560 --> 00:23:24,999 - Oh, cứt thật! - Oh, không! 608 00:23:25,000 --> 00:23:26,319 Oh, không! Ôi đệt. 609 00:23:26,320 --> 00:23:27,479 Ôi không. 610 00:23:27,480 --> 00:23:29,159 Anh ta bán đứng chúng ta. 611 00:23:29,160 --> 00:23:31,519 Họ đang đến lối vào nhà rồi. Oh, cứt thật, họ đang đến. 612 00:23:31,520 --> 00:23:33,639 Oh, cứt thật. Họ ngay kia rồi. 613 00:23:33,640 --> 00:23:35,159 - Ra đi, em trả lời đi. - Anh trả lời đi. 614 00:23:35,160 --> 00:23:37,119 Em trả lời đi. Em sẽ trả lời. 615 00:23:37,120 --> 00:23:39,319 Em làm đi. Em làm đi. Em làm đi. 616 00:23:39,320 --> 00:23:41,799 Chúng tôi đang mặc đồ! Tôi đang ở truồng! 617 00:23:41,800 --> 00:23:43,599 - Không, tôi thấy hai người ngay đó. - Một chút thôi. 618 00:23:43,600 --> 00:23:45,359 Hành động như em vừa ngủ dậy ấy. 619 00:23:47,800 --> 00:23:49,506 Hey. 620 00:23:50,040 --> 00:23:51,826 Xin chào, anh là Mac à? 621 00:23:51,840 --> 00:23:53,879 Yeah. Chuyện gì vậy? 622 00:23:53,880 --> 00:23:55,950 Anh đã gọi vì hàng xóm anh à? 623 00:23:56,080 --> 00:23:57,820 Không. 624 00:23:57,880 --> 00:23:59,119 Không. 625 00:23:59,120 --> 00:24:02,199 Tôi có nhận một cuộc từ Mac Radner. Là anh, phải không? 626 00:24:02,200 --> 00:24:04,359 Yeah. Sao anh có thông tin đó? 627 00:24:04,360 --> 00:24:07,181 Chúng tôi có ID người gọi. Chúng tôi là cớm. 628 00:24:07,560 --> 00:24:09,839 Ai cũng có ID người gọi. Anh là Mac Radner. 629 00:24:09,840 --> 00:24:10,919 Okay, phải. 630 00:24:10,920 --> 00:24:12,959 Anh đã gọi chúng tôi. Sao anh gọi cho chúng tôi? 631 00:24:12,960 --> 00:24:16,359 Tôi đã gọi cớm vì cậu ồn ào, anh bạn. 632 00:24:16,360 --> 00:24:18,039 Và tôi đã cố nói cậu ngừng, rồi cậu không ngừng lại. 633 00:24:18,040 --> 00:24:19,199 Họ không ngưng tiệc tùng. 634 00:24:19,200 --> 00:24:20,319 Sĩ quan, anh biết nó thế nào mà. 635 00:24:20,320 --> 00:24:21,399 Chúng tôi đang cố để ngủ. 636 00:24:21,400 --> 00:24:22,879 - Chúng tôi có con mọn. - Chúng tôi có con. 637 00:24:22,880 --> 00:24:24,839 - Mac phải làm việc buổi sáng. - Chúng tôi có công việc. 638 00:24:24,840 --> 00:24:26,679 Mới tối qua họ còn ở bữa tiệc cùng chúng tôi. 639 00:24:26,680 --> 00:24:28,719 - Anh tiệc tùng với cậu nhóc này à? - Chúng tôi đâu có tiệc tùng với họ. 640 00:24:28,720 --> 00:24:30,759 - Chúng tôi không nên dính rắc rối. - Chúng tôi không làm gì sai. 641 00:24:30,760 --> 00:24:31,879 Chúng tôi có con nhỏ. Chúng tôi là cha mẹ. 642 00:24:31,880 --> 00:24:33,984 Vậy thì, anh gọi cái này là gì? 643 00:24:34,040 --> 00:24:37,599 Tôi say quá rồi! 644 00:24:37,600 --> 00:24:39,559 Vâng, có vẻ như hai người đã tiệc tùng với cậu ta. 645 00:24:39,560 --> 00:24:40,839 Anh tiệc tùng khá nặng đấy. 646 00:24:40,840 --> 00:24:43,199 Đó là hình đùa cợt mà. 647 00:24:43,200 --> 00:24:44,399 - Là đùa à? - Đùa thôi mà! 648 00:24:44,400 --> 00:24:45,679 Đùa vậy không hay đâu. 649 00:24:45,680 --> 00:24:46,999 Okay, biết sao không? Kết thúc chuyện này đi. 650 00:24:47,000 --> 00:24:49,039 Tôi xin lỗi. Tôi hủy bỏ khiếu nại. 651 00:24:49,040 --> 00:24:51,159 Cậu có thể đi. Không có khiếu nại tiếng ồn. 652 00:24:51,160 --> 00:24:53,199 Anh biết chuyện Chú bé nói dối chứ? 653 00:24:53,200 --> 00:24:54,399 Anh là chú bé đó đấy. 654 00:24:54,400 --> 00:24:56,559 - Okay, tôi nói dối. - Đừng bao giờ gọi cho chúng tôi nữa. 655 00:24:56,560 --> 00:24:59,108 Đừng bao giờ gọi anh nữa? Đồ cảnh sát khốn kiếp. 656 00:25:00,360 --> 00:25:01,599 Xem này, anh bạn, chúng tôi xin lỗi. 657 00:25:01,600 --> 00:25:02,759 Các cậu ồn quá. 658 00:25:02,760 --> 00:25:04,319 Chúng tôi đã cố gọi điện. Tôi không biết phải nói gì. 659 00:25:04,320 --> 00:25:06,079 Chúng tôi gọi cậu năm lần, cậu không trả lời. 660 00:25:06,080 --> 00:25:07,759 Tối qua anh đã hứa với tôi. 661 00:25:07,760 --> 00:25:10,159 Chúng ta cùng đi tè. Chúng ta tè ngang qua nhau. 662 00:25:10,160 --> 00:25:11,759 Đừng lo chuyện đó, cậu biết chứ? 663 00:25:11,760 --> 00:25:14,319 "Hey, tôi là Người Dơi." Cậu biết mà? Đúng chứ? 664 00:25:14,320 --> 00:25:15,559 Không, ta xong chuyện đó rồi. 665 00:25:15,560 --> 00:25:17,359 Chúng tôi vẫn dễ thương. Chúng tôi xin lỗi. 666 00:25:17,360 --> 00:25:19,199 Tôi không tức giận. 667 00:25:19,200 --> 00:25:21,279 Tôi chỉ thất vọng. 668 00:25:21,280 --> 00:25:23,748 Hey, thôi nào. Đợi đã, hãy cứ... 669 00:25:26,640 --> 00:25:28,301 Cái gì vậy? 670 00:25:28,640 --> 00:25:29,959 Của anh chị đấy. 671 00:25:29,960 --> 00:25:31,679 Cái quái gì vậy? 672 00:25:31,680 --> 00:25:33,420 Oh. 673 00:25:35,720 --> 00:25:37,639 Anh không nên gọi cớm, anh hai! 674 00:25:37,640 --> 00:25:39,426 Okay. 675 00:25:39,760 --> 00:25:41,719 Okay, tốt lắm. 676 00:25:41,720 --> 00:25:42,799 Tốt lắm. 677 00:25:42,800 --> 00:25:44,559 - Okay. - Chúc mừng. 678 00:25:44,560 --> 00:25:46,159 Tốt hơn các cậu nên để chúng vào thùng rác. 679 00:25:46,160 --> 00:25:47,661 - Tất cả mọi thứ. - Tất cả mọi thứ. 680 00:25:49,720 --> 00:25:51,639 Giống phim Edward Scissorhands. Anh thích nó không? 681 00:25:51,640 --> 00:25:53,319 Một bụi cây thực sự đắt tiền đây! 682 00:25:53,320 --> 00:25:55,719 Tôi không biết. Tôi thấy có hứng. Anh cho là tôi nên làm gì? 683 00:25:55,720 --> 00:25:58,039 Tôi sẽ nhổ cái vớ vẩn này lên khỏi mặt đất. 684 00:25:59,240 --> 00:26:00,919 - Mẹ cái bụi cây này! - Chơi nó đi, anh trai! 685 00:26:00,920 --> 00:26:02,559 Chơi nó đi! Chơi nó đi! 686 00:26:02,560 --> 00:26:04,839 Mạnh lên, anh trai. Yeah, đi vào nó đi. 687 00:26:04,840 --> 00:26:06,559 - Oh! Oh! - Tổ cha nó! Kelly! 688 00:26:06,560 --> 00:26:08,119 Whoa. Hey, giời ạ, mua bữa tối cho anh ta trước đã. 689 00:26:08,120 --> 00:26:09,621 Mẹ cái bụi cây này! 690 00:26:11,680 --> 00:26:12,839 - Oh! - Cứt thật! 691 00:26:12,840 --> 00:26:14,439 Okay. Ha-ha. 692 00:26:14,440 --> 00:26:16,863 Xin lỗi, anh trai. Xin lỗi vì quả bóng của tôi văng vào mặt anh. 693 00:26:21,320 --> 00:26:23,663 - I love you. - Baby. 694 00:26:24,880 --> 00:26:26,159 Ôi trời ơi. 695 00:26:26,160 --> 00:26:28,105 Anh không tin được chuyện này đang diễn ra. 696 00:26:28,600 --> 00:26:30,079 Cuối cùng nó cũng diễn ra. 697 00:26:32,560 --> 00:26:34,439 - Cái quái gì thế? - Ôi trời ơi. 698 00:26:34,440 --> 00:26:36,279 Ôi không, ôi không! 699 00:26:36,280 --> 00:26:38,199 Chúng ta không thể là người duy nhất ở quanh đây 700 00:26:38,200 --> 00:26:39,359 thấy bệnh vì cái trò vớ vẩn này được, em biết đấy. 701 00:26:39,360 --> 00:26:40,919 Chúng ta phải kiếm đồng minh. 702 00:26:40,920 --> 00:26:42,199 Chúng ta có thể lãnh đạo một cuộc cách mạng. 703 00:26:42,200 --> 00:26:43,701 Oh, không. 704 00:26:44,760 --> 00:26:47,319 Họ mua chuộc toàn bộ khu vực bằng đội quân nô lệ của mình. 705 00:26:47,320 --> 00:26:50,983 Oh! Bà Haywood, bà phải hơn thế chứ. 706 00:26:54,720 --> 00:26:56,479 Tôi không thể bán nhà anh chị. 707 00:26:56,480 --> 00:26:57,639 Tại sao? 708 00:26:57,640 --> 00:27:00,510 Vì người duy nhất muốn ở cạnh 709 00:27:00,511 --> 00:27:01,999 hội sinh viên là hội sinh viên. 710 00:27:02,000 --> 00:27:03,959 Oh, trường đại học có thể quan tâm. 711 00:27:03,960 --> 00:27:06,879 Tôi biết khoa Tây Ban Nha đang tìm nhà mới. 712 00:27:06,880 --> 00:27:08,639 Vấn đề duy nhất, nếu anh chị bán cho đại học, 713 00:27:08,640 --> 00:27:11,199 Tôi sẽ nói, một cách lạc quan, là anh chị 714 00:27:11,200 --> 00:27:14,039 sẽ mất khoảng một nửa khoản đầu tư của mình. 715 00:27:14,040 --> 00:27:15,399 Một nửa? 716 00:27:15,400 --> 00:27:16,919 - Chúng tôi dồn hết tiền vào đấy rồi. - Đây là tất cả tiền bạc của chúng tôi. 717 00:27:16,920 --> 00:27:18,079 Chúng tôi không thể mất một nửa. 718 00:27:18,080 --> 00:27:20,559 Nhưng giữ lại được một nửa. 719 00:27:20,560 --> 00:27:22,239 - Chúng tôi đâu cần thứ đó. - Đó là cái gì? 720 00:27:22,240 --> 00:27:23,479 Bán! 721 00:27:23,480 --> 00:27:25,239 Và dù gì đi nữa thì cô vẫn kiếm ra tiền. 722 00:27:25,240 --> 00:27:27,039 Bất động sản thực sự là con điếm hay thay đổi. 723 00:27:27,040 --> 00:27:29,319 Okay, có lẽ tốt nhất là cô đi đi. 724 00:27:29,320 --> 00:27:30,719 - Cảm ơn đã tới. - Okay. 725 00:27:30,720 --> 00:27:31,919 Chẳng có ích gì. 726 00:27:31,920 --> 00:27:33,706 Okay. 727 00:27:33,880 --> 00:27:35,479 - Các cậu mặc cái gì vậy? - Cái gì đây? 728 00:27:35,480 --> 00:27:37,119 - Các cậu đang làm gì vậy? - Yeah. 729 00:27:37,120 --> 00:27:39,270 Chúng tôi tổ chức tiệc Robert De Niro. 730 00:27:39,280 --> 00:27:41,479 Có thể khá ồn ào đấy. 731 00:27:41,480 --> 00:27:44,119 Khả năng là khá trễ nữa đấy. 732 00:27:44,120 --> 00:27:46,559 Tôi là Taxi Driver De Niro. 733 00:27:46,560 --> 00:27:48,399 Yeah, tôi là Meet the Fockers De Niro. 734 00:27:48,400 --> 00:27:50,799 Tôi đang nhìn anh đấy. Tôi đang nhìn anh đấy. 735 00:27:50,800 --> 00:27:53,799 Ai vẽ cái nốt ruồi đó lên mặt cậu vậy? Cậu tự làm à? 736 00:27:53,800 --> 00:27:55,999 Đúng vậy. Đúng vậy, Focker. 737 00:27:56,000 --> 00:27:57,359 Còn cậu là ai nào? 738 00:27:57,360 --> 00:28:00,864 Oh, tôi là Sam Jackson, biết không, trong phim Jackie Brown. 739 00:28:00,880 --> 00:28:02,199 Hoo-ah! 740 00:28:02,200 --> 00:28:03,719 Hoo-ah! 741 00:28:03,720 --> 00:28:05,199 - Đó là Al Pacino. - Thậm chí nó không... yeah. 742 00:28:05,200 --> 00:28:06,359 Scent of a woman. 743 00:28:06,360 --> 00:28:08,100 Hoo-ah! 744 00:28:08,480 --> 00:28:09,879 Có sự không nhất quán ở đây. 745 00:28:09,880 --> 00:28:11,639 Các cậu tự cho phép mình ở khắp nơi. 746 00:28:11,640 --> 00:28:12,799 Còn anh thì gọi cớm. 747 00:28:12,800 --> 00:28:15,399 Thôi cái trò vớ vẩn này đi. Chúng tôi xin lỗi. 748 00:28:15,400 --> 00:28:18,039 Hey, khi anh gọi cớm, anh đã vi phạm phạm vi của lòng tin, Focker. 749 00:28:18,040 --> 00:28:20,542 Chúng tôi xin lỗi đã gọi cớm, okay? 750 00:28:21,400 --> 00:28:22,559 Anh đang nói với tôi à? 751 00:28:22,560 --> 00:28:23,759 - Phải. - Phải. 752 00:28:23,760 --> 00:28:24,839 Anh đang nói với tôi à? 753 00:28:24,840 --> 00:28:25,959 - Phải. - Phải. 754 00:28:25,960 --> 00:28:27,119 Không, anh đang nói với tôi. 755 00:28:27,120 --> 00:28:28,479 - Anh đang nói với tôi à? - Anh đang nói với tôi à? 756 00:28:28,480 --> 00:28:29,799 Tôi không thấy ai khác ở đây. 757 00:28:29,800 --> 00:28:31,039 Tôi cũng không thấy ai khác ở đây. 758 00:28:31,040 --> 00:28:32,239 Chúng tôi đang cố nói với anh. 759 00:28:32,240 --> 00:28:35,679 "Con đường của người chính trực đang bị bao vây tứ phía..." 760 00:28:35,680 --> 00:28:38,719 Cậu đang làm cái quái gì vậy? Đó là bài diễn văn Sam Jackson sai. 761 00:28:38,720 --> 00:28:40,640 Anh đang nói với tôi, hay anh đang nói với cậu ấy? 762 00:28:41,760 --> 00:28:43,759 - Thôi biến đi! - Anh đang nói với tôi à? 763 00:28:43,760 --> 00:28:44,919 Câm mồm đi! 764 00:28:44,920 --> 00:28:45,999 Cô cút ra khỏi đây. 765 00:28:46,000 --> 00:28:47,501 Thôi đi! 766 00:28:48,160 --> 00:28:50,599 Hey. Điều tốt là trong vài năm tới, 767 00:28:50,600 --> 00:28:52,999 ta sẽ có người thứ ba giúp ta làm việc này. 768 00:28:53,000 --> 00:28:54,581 Hey. 769 00:28:54,600 --> 00:28:56,829 Con có gì đấy, cục cưng? 770 00:28:57,240 --> 00:28:59,026 Bong bóng à 771 00:28:59,080 --> 00:29:00,991 Con tìm thấy quả bong bóng à? 772 00:29:01,840 --> 00:29:03,919 Oh, cứt thật! Không phải bong bóng! 773 00:29:03,920 --> 00:29:05,159 Ối giời ơi! 774 00:29:05,160 --> 00:29:06,879 Ối giời ơi! Ôi không! 775 00:29:06,880 --> 00:29:08,359 Giúp với, giúp với. 776 00:29:08,360 --> 00:29:10,599 Cút... Tránh đường cho tôi! Tránh! 777 00:29:10,600 --> 00:29:12,909 - Bác sĩ! Bác sĩ! - Ôi trời ơi! 778 00:29:15,160 --> 00:29:17,185 - Được rồi. - Hey. 779 00:29:19,760 --> 00:29:21,864 Con của anh chị 780 00:29:22,800 --> 00:29:24,399 bị nhiễm HIV. 781 00:29:24,400 --> 00:29:25,679 Ôi trời ơi. 782 00:29:25,680 --> 00:29:28,103 ... là điều tồi tệ nhất có thể xảy ra. 783 00:29:28,400 --> 00:29:29,799 Cái áo mưa chưa được sử dụng. 784 00:29:29,800 --> 00:29:31,159 Anh đùa với tôi đấy à? 785 00:29:31,160 --> 00:29:34,584 Thằng nào lại nói thế với một cặp cha mẹ chứ? 786 00:29:35,640 --> 00:29:36,839 Hey! Thưa cô! 787 00:29:36,840 --> 00:29:38,079 Nguôi giận nào! Nguôi giận nào! 788 00:29:38,080 --> 00:29:39,519 Họ gây nguy hiểm cho khu vực! 789 00:29:39,520 --> 00:29:40,919 Có sự tụ tập rõ ràng ở đây. 790 00:29:40,920 --> 00:29:42,359 Tôi nghe nói họ đã đốt trụi căn nhà cuối cùng của họ. 791 00:29:42,360 --> 00:29:44,359 Và đã bị khiển trách vì điều đó. 792 00:29:44,360 --> 00:29:47,679 Chúng tôi có một chính sách tam điểm rất chặt chẽ với trường này. 793 00:29:47,680 --> 00:29:50,679 Theo đó, họ đã bị một lần. Nếu thêm hai lần nữa, họ sẽ bị đuổi. 794 00:29:50,680 --> 00:29:51,839 Mới một lần? 795 00:29:51,840 --> 00:29:53,839 Nghe này, cách tôi làm việc của mình là, 796 00:29:53,840 --> 00:29:56,359 anh biết không, tôi luôn nghĩ về các tiêu đề, đúng không? 797 00:29:56,360 --> 00:30:01,239 Nên, "Nhóm của Công tước Lacrosse hãm hiếp vũ nữ thoát y." Tiêu đề tệ. 798 00:30:01,240 --> 00:30:03,119 "Hội sinh viên làm các cặp đôi mất ngủ"? 799 00:30:03,120 --> 00:30:05,359 Đó thậm chí không thực sự là một tiêu đề. 800 00:30:05,360 --> 00:30:07,559 Tôi thậm chí không nghĩ nó sẽ có trong hồ sơ cảnh sát địa phương. 801 00:30:07,560 --> 00:30:09,559 Hãy sẵn sàng để đọc tiêu đề của thế kỉ. 802 00:30:09,560 --> 00:30:12,719 Đặc biệt, đặc biệt! "Em bé nuốt bao cao su"! 803 00:30:12,720 --> 00:30:14,559 - Thật kinh tởm. - Chính xác! 804 00:30:14,560 --> 00:30:16,119 - Nó là bao của hội sinh viên! - Đó là bao của hội sinh viên! 805 00:30:16,120 --> 00:30:17,799 Tôi có tiêu đề cho cái này. 806 00:30:17,800 --> 00:30:20,159 "Hội sinh viên thực hành quan hệ an toàn." 807 00:30:20,160 --> 00:30:22,559 Đó là một tiêu đề hay. Tôi có thể được tăng lương nhờ nó. 808 00:30:22,560 --> 00:30:24,119 Tôi có tiêu đề cho cô đây. 809 00:30:24,120 --> 00:30:29,479 "Mean Dean không nhận ra rằng hội sinh viên gây hại cho mọi người." 810 00:30:29,480 --> 00:30:30,719 Hay quá. 811 00:30:30,720 --> 00:30:33,119 Từ ngữ nghèo nàn quá. Tôi không nghĩ nó sẽ được in. 812 00:30:33,120 --> 00:30:34,439 Tôi không biết anh đi học ở đâu. 813 00:30:34,440 --> 00:30:36,959 Tôi học ở đây, okay? Đó là lí do tôi ngu ngốc! 814 00:30:36,960 --> 00:30:39,159 Anh biết sao không? Tôi vừa nghĩ ra tiêu đề khác. 815 00:30:39,160 --> 00:30:42,903 "Cha mẹ bất cẩn để em bé nuốt bao cao su." 816 00:30:43,240 --> 00:30:45,504 - Cô sẽ nói gì? - Đó không phải tiêu đề hay. 817 00:30:45,720 --> 00:30:48,119 Đây là một tiêu đề. Thế này thì sao nhé, "Cô đi chết đi." 818 00:30:48,120 --> 00:30:49,279 Hợp với cô đấy. 819 00:30:49,280 --> 00:30:50,559 - Đây là nhà của ta! - Nhà của ta! 820 00:30:50,560 --> 00:30:53,919 Đây là con thú nhỏ trên bãi cỏ với cái bao ở trong miệng. 821 00:30:53,920 --> 00:30:55,919 Ôi trời ơi. Em là gấu mẹ. 822 00:30:55,920 --> 00:30:57,119 - Đúng đấy. - Anh biết sao không? 823 00:30:57,120 --> 00:30:59,039 Em sẽ tỏ ra thật dễ bảo và rồi... 824 00:31:00,520 --> 00:31:03,102 Móng vuốt của anh đã bật! Anh sẽ xử cả lũ! 825 00:31:03,120 --> 00:31:04,679 Tổ cha cái lũ mất dạy này! 826 00:31:04,680 --> 00:31:06,359 Họ không biết họ đang dây vào ai. 827 00:31:06,360 --> 00:31:08,279 Họ nghĩ anh chỉ là ông bố chừng mực 828 00:31:08,280 --> 00:31:10,079 và rồi em biết chuyện gì xảy ra không? 829 00:31:10,080 --> 00:31:11,439 Bùm! Bùm! 830 00:31:11,440 --> 00:31:14,039 Teddy chết! Pete chết! Scoonie chết! 831 00:31:14,040 --> 00:31:15,279 - Mẹ mày! - Không, không. 832 00:31:15,280 --> 00:31:16,799 - Anh sẽ giết tụi nó! - Không, không. 833 00:31:16,800 --> 00:31:18,479 - Bùm. - Không. 834 00:31:18,480 --> 00:31:20,079 - Anh sẽ mua súng! - Không được. 835 00:31:20,080 --> 00:31:22,439 Anh không mua súng đâu! Em đúng, đó là ý tồi. 836 00:31:22,440 --> 00:31:23,519 Nghe tệ lắm. 837 00:31:23,520 --> 00:31:24,679 Còn mấy khẩu nho nhỏ thì sao? 838 00:31:24,680 --> 00:31:26,519 Không. Anh sẽ không mua súng. 839 00:31:26,520 --> 00:31:27,759 Ôi! 840 00:31:27,760 --> 00:31:29,119 Ta có thể làm gì đây? Con mụ Dean đó. 841 00:31:29,120 --> 00:31:31,559 Phụ nữ nào mà lại tên Dean chứ? 842 00:31:31,560 --> 00:31:33,479 Tên cô ta không phải là Dean. Đó là công việc. 843 00:31:33,480 --> 00:31:35,479 - Gì cơ? - Chữ "Dean" ở đây là "trưởng khoa". 844 00:31:35,480 --> 00:31:36,639 - Không. - Yeah. 845 00:31:36,640 --> 00:31:38,159 - Thật hả? - Em nghĩ sao? 846 00:31:38,160 --> 00:31:39,559 - Em nghĩ đó là tên cô ta. - Không. 847 00:31:39,560 --> 00:31:40,759 Ôi không. 848 00:31:40,760 --> 00:31:42,799 - Ở Úc họ gọi là gì? - "Chancellor." 849 00:31:42,800 --> 00:31:44,719 Không, cô ta là chancellor đấy. 850 00:31:44,720 --> 00:31:46,839 Ôi trời ơi. Em đã khiếm nhã với cô ta. 851 00:31:46,840 --> 00:31:48,839 - Anh không biết phải làm gì. - Ta biết gì đây? 852 00:31:48,840 --> 00:31:50,159 Cái gì ta không có ở đại học? 853 00:31:50,160 --> 00:31:51,839 Em không có tiền. 854 00:31:51,840 --> 00:31:53,079 - Anh cũng không có tiền. - Chúng ta không có tiền. 855 00:31:53,080 --> 00:31:54,319 Okay, anh biết rồi. Ta sẽ phá nhà tụi nó. 856 00:31:54,320 --> 00:31:56,159 Tụi nó không đủ khả năng sửa đâu. 857 00:31:56,160 --> 00:31:57,639 - Phải. - Tụi nó phải chuyển đi. 858 00:31:57,640 --> 00:31:58,999 - Yeah, chơi tụi nó đi. - Chơi tụi nó đi. 859 00:31:59,000 --> 00:32:00,279 - Ta sẽ chơi với tụi nó! - Chơi tụi nó! 860 00:32:00,280 --> 00:32:02,703 - Ta sẽ chơi với tụi nó! - Chơi tụi nó! 861 00:32:23,000 --> 00:32:24,959 - Vậy là nước chảy ra đây? - Yep. 862 00:32:24,960 --> 00:32:26,519 Việc này sẽ làm chúng ta phá sản. 863 00:32:26,520 --> 00:32:29,359 Ý tôi là, cả phần nền ngập hết rồi. Ta không thể trả tiền cho thứ này. 864 00:32:29,360 --> 00:32:31,039 Họ sẽ tịch thu ngôi nhà. 865 00:32:31,040 --> 00:32:32,519 Okay, với lưu ý đó, 866 00:32:32,520 --> 00:32:34,159 có lẽ chúng ta nên dọn dẹp 867 00:32:34,160 --> 00:32:36,185 và không ở lại đây mà không có gì trong tay. 868 00:32:37,280 --> 00:32:39,464 "Không có gì trong tay." 869 00:32:41,320 --> 00:32:44,949 Cái ấy ở trong tay. 870 00:32:46,800 --> 00:32:49,029 Cái ấy ở trong tay. 871 00:32:49,840 --> 00:32:53,549 Cái ấy ở trong tay. 872 00:32:54,360 --> 00:32:56,799 Cái ấy ở trong tay. 873 00:32:56,800 --> 00:32:58,239 Teddy, ta có bao nhiêu thời gian? 874 00:32:58,240 --> 00:33:01,559 Chỉ vài phút, và rồi chúng ta sẽ rút phần nhựa ra. 875 00:33:01,560 --> 00:33:04,142 Chúng ta có của quý Delta psi giả có thể bán được. 876 00:33:04,200 --> 00:33:06,782 Oh, trời ơi, tôi không thể giữ cái cương cứng này lâu hơn nữa . 877 00:33:07,160 --> 00:33:08,359 Chúng ta phải cương à? 878 00:33:08,360 --> 00:33:10,399 Yeah. Không ai muốn nó rũ cả. 879 00:33:10,400 --> 00:33:14,159 Cậu đâu biết được. Người ta có thể muốn nó vào lúc sau. 880 00:33:14,160 --> 00:33:17,759 Kiểu như, để vuốt ve, và nó giống như tình yêu... 881 00:33:17,760 --> 00:33:19,599 Okay, cậu nói đúng. chỉ là cái ấy mềm rũ thôi. 882 00:33:19,600 --> 00:33:22,399 Hey, các cậu phải làm kiểu kĩ thuật số. 883 00:33:22,400 --> 00:33:24,039 Nhìn cái máy in 3D kìa. 884 00:33:24,040 --> 00:33:25,159 Nhìn nó kìa! 885 00:33:25,160 --> 00:33:26,599 Kia kìa. 886 00:33:26,600 --> 00:33:27,759 Thật tuyệt vời. 887 00:33:27,760 --> 00:33:30,439 Giờ thì tôi có thể tới lớp trong khi cái ấy đang in. 888 00:33:30,440 --> 00:33:31,559 Cậu làm thế ở đâu nào? 889 00:33:31,560 --> 00:33:33,239 Đem nó tới phòng thí nghiệm kiến trúc đi. Khá hay, phải không? 890 00:33:33,240 --> 00:33:34,679 Wow. Bạn ơi, thỉnh thoảng cậu nên đến lớp. 891 00:33:34,680 --> 00:33:37,039 Chúng ta có cơ sở vật chất tuyệt vời mà không ai sử dụng. 892 00:33:37,040 --> 00:33:39,159 Được rồi, hãy kéo mấy cậu bé hư ra và xem ta có gì nào. 893 00:33:39,160 --> 00:33:40,279 - Chúng ta ổn chứ? - Yeah. 894 00:33:40,280 --> 00:33:41,479 Làm thôi. 895 00:33:41,480 --> 00:33:43,519 - Giống như Giáng sinh ấy. - Oh! 896 00:33:43,520 --> 00:33:45,101 - Wow. - Whoa. 897 00:33:45,600 --> 00:33:48,719 Hey, cậu biết không, tôi nghĩ đất sét dính vào lông tôi. 898 00:33:48,720 --> 00:33:50,585 Sao cậu lại có lông? 899 00:33:51,080 --> 00:33:52,959 Đợi đã. Các cậu cạo hết à? 900 00:33:52,960 --> 00:33:54,759 Bạn hiền, tôi đã nhắn cho cậu. Tôi nói "Cạo". 901 00:33:54,760 --> 00:33:56,919 Tôi đã nghĩ chúng ta chụp hình. Tôi đã sửa sang một chút, nhưng... 902 00:33:56,920 --> 00:33:58,467 Không phải trên mặt. 903 00:33:59,560 --> 00:34:00,799 Oh, trời ơi. 904 00:34:00,800 --> 00:34:02,039 Oh, cứt thật. Oh, cứt thật. 905 00:34:02,040 --> 00:34:03,439 - Đừng lo chuyện đó. - Tôi sẽ rất thích. 906 00:34:03,440 --> 00:34:04,599 Sẽ không rơi ra đâu. 907 00:34:04,600 --> 00:34:05,959 Tôi cần phải đưa nó đi. 908 00:34:05,960 --> 00:34:08,559 Tôi sẽ khoan một lỗ. Tôi sẽ đi tiểu. Tôi có thể mặc quần rộng hơn. 909 00:34:08,560 --> 00:34:10,439 Nhìn tôi này. Cậu tin tôi, phải không? 910 00:34:10,440 --> 00:34:11,479 Tôi sẽ kéo cái này ra. 911 00:34:11,480 --> 00:34:12,639 Thôi nào, cứ bình tĩnh. Tôi nắm được rồi. 912 00:34:12,640 --> 00:34:14,039 Tránh xa tôi ra! 913 00:34:14,040 --> 00:34:15,799 Bình tĩnh. Đếm đến ba. 914 00:34:15,800 --> 00:34:17,439 - Teddy... - Một. 915 00:34:17,440 --> 00:34:18,479 Nhìn vào mắt tôi. 916 00:34:18,480 --> 00:34:20,311 Hai! 917 00:34:26,560 --> 00:34:29,639 Tệ hơn tôi nghĩ nhiều. 918 00:34:29,640 --> 00:34:32,559 Các quý cô, tôi cần xếp hàng một. 919 00:34:32,560 --> 00:34:33,919 Không ai được chen hàng, 920 00:34:33,920 --> 00:34:36,399 và nếu các bạn đứng sau, thì phải đợi khoảng 20 phút. 921 00:34:36,400 --> 00:34:37,639 - Hey. - Hi. 922 00:34:37,640 --> 00:34:39,999 - Um... tôi sẽ lấy cái của Teddy. - Ngon. Cái của Pete thì sao? 923 00:34:40,000 --> 00:34:41,319 Oh, không. 924 00:34:41,320 --> 00:34:42,639 Tôi đùa thôi, sao cũng được. 925 00:34:42,640 --> 00:34:43,999 Thật kì lạ. 926 00:34:44,000 --> 00:34:47,119 Ôi vãi, các cậu. Tôi nghĩ ta kiếm được 10, 000. 927 00:34:47,120 --> 00:34:48,999 Hey, các cậu, nếu tính toán của tôi là đúng, 928 00:34:49,000 --> 00:34:50,919 không những ta có thể sửa chữa thiệt hại nước non, 929 00:34:50,920 --> 00:34:54,583 mà ta còn có thể có bồn nước nóng lớn nhất thế giới! 930 00:34:54,680 --> 00:34:56,799 Và dàn loa ngoài trời! 931 00:34:56,800 --> 00:34:58,999 - Phải lắm! - Yeah! 932 00:34:59,000 --> 00:35:00,799 Delta Psi! 933 00:35:00,800 --> 00:35:02,439 Delta Psi. 934 00:35:02,440 --> 00:35:06,519 Delta Psi! Delta Psi! Delta Psi! 935 00:35:06,520 --> 00:35:08,039 Của quý psi! 936 00:35:08,040 --> 00:35:11,111 Của quý psi! Của quý psi! 937 00:35:16,040 --> 00:35:17,239 Thật lố bịch. 938 00:35:17,240 --> 00:35:18,439 Lố thật. 939 00:35:18,440 --> 00:35:21,519 Của quý của tụi nó mua được bồn nước nóng? Của anh còn không được. 940 00:35:21,520 --> 00:35:22,879 Hey. 941 00:35:22,880 --> 00:35:26,543 Của anh có thể mua được hơn cả bồn nước nóng. Nó mua được em. 942 00:35:26,560 --> 00:35:28,159 Cảm ơn em rất nhiều. 943 00:35:28,160 --> 00:35:29,799 Em không quan trọng kích thước đâu. 944 00:35:29,800 --> 00:35:32,064 Có chút kẻ cả đấy. 945 00:35:38,000 --> 00:35:41,470 Anh không hiểu được. Ai mà thèm mua mấy cái của giả đó chứ? 946 00:35:44,960 --> 00:35:46,319 Anh em xếp trước gái gú. 947 00:35:46,320 --> 00:35:49,399 Tại sao? Vì anh em của bạn 948 00:35:49,400 --> 00:35:53,199 Họ ở sau lưng bạn 949 00:35:53,200 --> 00:35:54,559 Anh em xếp trước gái gú. 950 00:35:54,560 --> 00:35:57,319 Và bạn không là gì 951 00:35:57,320 --> 00:35:59,879 Và bạn nói với cô gái rằng 952 00:35:59,880 --> 00:36:03,543 và rằng cô ấy tốt hơn 953 00:36:04,560 --> 00:36:07,062 Anh em xếp trước gái gú. 954 00:36:07,240 --> 00:36:09,239 Hội sinh viên. Họ sống và chết trong quan niệm về tình anh em. 955 00:36:09,240 --> 00:36:10,319 Tôi biết. 956 00:36:10,320 --> 00:36:12,359 Cách duy nhất để phá vỡ nó là tham gia vào, 957 00:36:12,360 --> 00:36:16,079 đột nhập một bữa tiệc, và khiến họ đặt gái gú lên trên anh em. 958 00:36:16,080 --> 00:36:18,439 Gái gú không xếp trước anh em. Mọi chuyện không hoạt động như thế. 959 00:36:18,440 --> 00:36:19,919 Một cô gái không bao giờ xếp trước anh em. 960 00:36:19,920 --> 00:36:22,199 Có lẽ em từng là một cô gái đã hạ gục vài người anh em. 961 00:36:22,200 --> 00:36:23,919 - Gái, không, em không phải. - Em vừa nói đấy. 962 00:36:23,920 --> 00:36:26,119 - Có à? - Thật lộn xộn. 963 00:36:26,120 --> 00:36:27,519 Em nói, đó là cách duy nhất. 964 00:36:27,520 --> 00:36:29,279 Chúng ta phải vào trong đó, chúng ta phải đột nhập. 965 00:36:29,280 --> 00:36:32,039 Làm vài vụ khốn kiếp, khiến họ chống lại nhau. 966 00:36:32,040 --> 00:36:33,239 - Okay. - Em nghiêm túc đấy. 967 00:36:33,240 --> 00:36:34,519 Bình tĩnh đã. 968 00:36:34,520 --> 00:36:35,759 Xin lỗi. 969 00:36:35,760 --> 00:36:37,879 Sắp có khả năng từ đầu tiên của con bé là "lìn" đấy. 970 00:36:37,880 --> 00:36:39,679 - Ở đây không hay đâu. - Xin lỗi. 971 00:36:39,680 --> 00:36:41,399 Chúng ta sẽ khiến họ đặt gái gú lên trước anh em. 972 00:36:41,400 --> 00:36:44,471 Bước một, đóng cửa với một cô bảo mẫu. 973 00:36:44,520 --> 00:36:46,199 Để cô bé này được chăm sóc. 974 00:36:46,200 --> 00:36:47,439 - Yeah? - Đúng không? 975 00:36:47,440 --> 00:36:48,559 - Yeah? - Đúng không? 976 00:36:48,560 --> 00:36:50,903 - Yeah. - Chúng ta sẽ xử được bọn kia. 977 00:36:51,000 --> 00:36:52,279 - Yo. - Tôi đợi lâu lắm rồi. 978 00:36:52,280 --> 00:36:53,479 - Yeah, glad you made it. - Whoa, whoa! 979 00:36:53,480 --> 00:36:55,639 - Cô ấy làm gì ở đây? - Đợi đã. Anh ấy làm gì ở đây? 980 00:36:55,640 --> 00:36:57,079 Xem này, chúng tôi là bạn của cả hai người. 981 00:36:57,080 --> 00:36:58,479 Học cách làm quen với chuyện này đi, okay? 982 00:36:58,480 --> 00:37:00,119 Đây là một hành động ghê tởm. 983 00:37:00,120 --> 00:37:02,959 Anh... ngay bây giờ, cả hai người phải chọn lựa ngay bây giờ. 984 00:37:02,960 --> 00:37:05,239 Tôi hay cô ấy, chọn đi. Tùy thuộc hai người. Chọn đi. 985 00:37:05,240 --> 00:37:07,279 Câm mồm đi. 986 00:37:07,280 --> 00:37:09,225 Chúng ta đang làm nhiệm vụ. 987 00:37:09,240 --> 00:37:11,265 Vâng, thưa sếp, tôi chỉ đùa thôi. 988 00:37:11,920 --> 00:37:13,159 Yo. 989 00:37:13,160 --> 00:37:14,519 Anh chị tới đây để yêu cầu chúng tôi vặn nhỏ nhạc à? 990 00:37:14,520 --> 00:37:15,999 Vì chuyện đó sẽ không xảy ra đâu. 991 00:37:16,000 --> 00:37:18,184 Không, chúng tôi tới đây để nói các cậu vặn to lên. 992 00:37:18,480 --> 00:37:21,159 Ôi, chúng tôi đã phàn nàn quá lâu rồi. 993 00:37:21,160 --> 00:37:23,185 Chúng tôi chỉ muốn gạt bỏ sự khó chịu đó. 994 00:37:23,480 --> 00:37:26,399 Đây là tất cả cỏ của tôi, và thực sự khó cho tôi để kiếm cỏ đấy. 995 00:37:26,400 --> 00:37:27,981 Oh, cứt thật. 996 00:37:28,680 --> 00:37:31,159 Okay, anh chị có thể vào. 997 00:37:31,160 --> 00:37:32,839 Không có phòng im lặng cho anh đâu. 998 00:37:32,840 --> 00:37:33,999 Đừng lo chuyện đó, anh bạn. 999 00:37:34,000 --> 00:37:35,626 Được rồi. 1000 00:38:00,160 --> 00:38:02,879 Okay, Teddy đang chơi Brooke, nhưng Brooke muốn chơi Pete. 1001 00:38:02,880 --> 00:38:05,639 Nhưng cô ta e ngại vỉ Pete và Teddy là bạn thân. 1002 00:38:05,640 --> 00:38:08,119 Chúng ta sẽ khiến cho Brooke bị lôi cuốn với Pete 1 cách công khai. 1003 00:38:08,120 --> 00:38:09,639 Rồi Teddy sẽ muốn giết Pete 1004 00:38:09,640 --> 00:38:11,505 và toàn bộ Hội sinh viên sẽ nổ tung. 1005 00:38:11,720 --> 00:38:14,439 Paula, hãy ve vãn Scoonie. Giữ cậu ta nói chuyện và bị phân tâm. 1006 00:38:14,440 --> 00:38:15,959 Okey-dokey. 1007 00:38:15,960 --> 00:38:17,559 Jimmy, cô lập Whitney. 1008 00:38:17,560 --> 00:38:18,719 Okey-dokey. 1009 00:38:18,720 --> 00:38:20,159 Anh làm gì? Anh có phải làm gì không? 1010 00:38:20,160 --> 00:38:21,879 Anh kiểm tra Pete. Giữ cậu ta ở gần. 1011 00:38:21,880 --> 00:38:23,079 Cậu ta sẽ thấy họ bị lôi cuốn. 1012 00:38:23,080 --> 00:38:24,399 Nếu không, kế hoạch này sẽ không hiệu quả., 1013 00:38:24,400 --> 00:38:25,719 ta chỉ có vài phút trước khi họ lên lầu 1014 00:38:25,720 --> 00:38:28,999 và bắt đầu phang nhau. 1015 00:38:29,000 --> 00:38:30,759 - Okay, tiến hành thôi. - Okay? 1016 00:38:30,760 --> 00:38:32,307 - Đi nào. - Đi theo đội. 1017 00:38:35,880 --> 00:38:37,559 What? What? 1018 00:38:37,560 --> 00:38:39,159 Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh. 1019 00:38:39,160 --> 00:38:40,639 Cắt ngang nhé. 1020 00:38:40,640 --> 00:38:42,719 Gì vậy, anh bạn. 1021 00:38:42,720 --> 00:38:44,719 Chuyện gì vậy? 1022 00:38:44,720 --> 00:38:46,239 Gì đây, nhảy loại à? 1023 00:38:46,240 --> 00:38:48,559 Tôi không biết, gái ơi. Có phải là nhảy loại không? 1024 00:38:48,560 --> 00:38:50,559 - Cho tôi biết đi. - Tôi nghĩ đó là nhảy loại. 1025 00:38:50,560 --> 00:38:51,639 Okay! 1026 00:38:51,640 --> 00:38:53,999 Dance-off! 1027 00:38:58,240 --> 00:39:01,079 Jesus Christ, không nhảy loại nữa chứ. 1028 00:39:01,080 --> 00:39:02,719 Cậu ấy thích chúng. 1029 00:39:02,720 --> 00:39:04,399 Làm vài phát thì sao, cô cậu? 1030 00:39:04,400 --> 00:39:05,839 Okay, yeah! 1031 00:39:05,840 --> 00:39:07,671 Chắc chắn rồi! 1032 00:39:41,240 --> 00:39:43,479 - Dzô. - Tới đi nào. 1033 00:39:43,480 --> 00:39:45,266 Dzô. 1034 00:39:47,800 --> 00:39:49,904 - Ly nữa nào! - Ly nữa nào! 1035 00:39:51,720 --> 00:39:53,279 Một ly nữa. Một ly nữa. 1036 00:39:53,280 --> 00:39:55,191 - Tôi không thể. - Không. 1037 00:39:55,280 --> 00:39:56,919 Tôi không muốn. 1038 00:39:56,920 --> 00:39:58,399 Oh, cứt thật. 1039 00:39:58,400 --> 00:39:59,919 Tôi nghĩ tôi say rồi. 1040 00:39:59,920 --> 00:40:02,159 Hai người hợp nhau quá đi. 1041 00:40:02,160 --> 00:40:03,319 - Không! - Không! 1042 00:40:03,320 --> 00:40:04,879 Không, cô ấy là... 1043 00:40:04,880 --> 00:40:05,999 - Tôi cặp với Teddy. - Cô ấy cặp với Teddy. 1044 00:40:06,000 --> 00:40:07,519 Vậy hai người chưa bao giờ bị lôi cuốn à? 1045 00:40:07,520 --> 00:40:08,919 Không! 1046 00:40:08,920 --> 00:40:10,199 Cô đỏ mặt kìa. 1047 00:40:10,200 --> 00:40:12,350 - Không, đâu có. - Có mà. 1048 00:40:12,680 --> 00:40:14,591 Hai người phải bình tĩnh. 1049 00:40:24,680 --> 00:40:26,386 Cứt thật! 1050 00:40:30,080 --> 00:40:32,519 Cậu dễ thương quá. Cậu giống con chồn Possum nhỏ. 1051 00:40:32,520 --> 00:40:34,479 - Nhìn cậu kìa. - Tôi là con chồn Possum. 1052 00:40:34,480 --> 00:40:36,220 Tôi là con chồn Possum. 1053 00:40:46,440 --> 00:40:47,879 Không... 1054 00:40:47,880 --> 00:40:51,031 Không! Không, không, không! Okay? Không. 1055 00:40:51,880 --> 00:40:54,621 Nếm trải một chút thôi, một chút thôi. 1056 00:41:09,360 --> 00:41:11,319 Thật quyến rũ. Giờ anh tách ra với ai đó được không? 1057 00:41:11,320 --> 00:41:13,799 Anh đang làm gì vậy? Ta có 60 giây trước khi họ lên lầu. 1058 00:41:13,800 --> 00:41:14,999 Bước vào vòng nhảy đi. 1059 00:41:15,000 --> 00:41:17,119 Okay, okay. nhân tiện, anh đang thắng. 1060 00:42:17,440 --> 00:42:19,079 - Hey, bồ tèo. - Oh, cứt thật! 1061 00:42:19,080 --> 00:42:21,184 Tôi nghĩ Teddy thấy hai người rồi. 1062 00:42:21,440 --> 00:42:22,599 Gì cơ? Không. 1063 00:42:22,600 --> 00:42:25,307 Không, không, không. Cứt thật. 1064 00:42:28,520 --> 00:42:29,639 Hey, chuyện gì vậy, bạn hiền? 1065 00:42:29,640 --> 00:42:30,719 Hey, bạn hiền. 1066 00:42:30,720 --> 00:42:31,999 Chuyện gì vậy? 1067 00:42:32,000 --> 00:42:34,479 Chuyện gì vậy? Cậu ổn chứ? 1068 00:42:34,480 --> 00:42:35,919 Yeah, tôi ổn, bạn hiền. Thế nào rồi? 1069 00:42:35,920 --> 00:42:37,919 - Mọi chuyện đều ổn. - Bữa tiệc tuyệt quá. 1070 00:42:37,920 --> 00:42:39,239 - Bữa tiệc tuyệt quá, phải không? - Quá tuyệt. 1071 00:42:39,240 --> 00:42:40,319 Yeah? 1072 00:42:40,320 --> 00:42:42,106 - Yeah, bạn hiền. - Yeah. 1073 00:42:45,320 --> 00:42:47,639 Và ta có một trận đánh nhau 1074 00:42:49,680 --> 00:42:52,023 - Cậu ổn chứ, bạn hiền? Nghe này, tôi-- - Không! 1075 00:42:56,960 --> 00:42:58,599 Oh! 1076 00:42:58,600 --> 00:43:00,864 Giờ đó là cách người ta đánh nhau à? Họ làm gì vậy? 1077 00:43:00,920 --> 00:43:02,467 Bỏ ra nào. Bỏ ra nào. 1078 00:43:02,880 --> 00:43:04,039 Tôi sẽ không bao giờ bỏ ra. 1079 00:43:04,040 --> 00:43:06,827 Tôi sẽ giữ chặt bi của cậu mãi mãi. 1080 00:43:12,400 --> 00:43:14,399 Cậu đang nghĩ về cái gì vậy? 1081 00:43:14,400 --> 00:43:16,231 Sao cậu ngơ ngẩn vậy? 1082 00:43:17,760 --> 00:43:20,039 Cái quái gì vậy? Ew! 1083 00:43:20,040 --> 00:43:21,479 Gớm quá! 1084 00:43:21,480 --> 00:43:23,359 Tôi không bao giờ muốn dùng chiêu đó với cậu! 1085 00:43:23,360 --> 00:43:24,479 Cái quái gì vậy mày? 1086 00:43:24,480 --> 00:43:26,199 Đó là may mắn và là tai họa! 1087 00:43:26,200 --> 00:43:28,719 Biến ra khỏi đây đi! Cậu gớm quá! 1088 00:43:30,200 --> 00:43:32,145 Tổ cha nó. 1089 00:43:33,240 --> 00:43:34,719 Ném rác rưởi ra khỏi cổng đi! 1090 00:43:34,720 --> 00:43:37,879 Ném rác rưởi ra khỏi cổng đi! Ném rác rưởi ra khỏi cổng đi! 1091 00:43:37,880 --> 00:43:41,065 Ném rác rưởi ra khỏi cổng đi! Whoo! 1092 00:43:46,040 --> 00:43:48,439 - Phải lắm! - Tiến lên, Delta psi! 1093 00:43:48,440 --> 00:43:50,590 Whoa! 1094 00:43:58,480 --> 00:44:00,220 Trời đất ơi! 1095 00:44:01,600 --> 00:44:06,822 Ai đó gọi 911 đi! 1096 00:44:08,560 --> 00:44:10,039 Ông ấy còn sống! 1097 00:44:10,040 --> 00:44:11,639 Ông ấy còn sống! 1098 00:44:11,640 --> 00:44:13,079 Ông ấy còn sống! 1099 00:44:13,080 --> 00:44:14,639 Ôi, cứt thật. 1100 00:44:14,640 --> 00:44:15,999 Chúng ta không giết ai hết. Chúng ta không giết ai hết. 1101 00:44:16,000 --> 00:44:17,239 Hey, mọi người ơi. 1102 00:44:17,240 --> 00:44:19,039 Các bạn nghĩ sao về vòng cổ mới của tôi? 1103 00:44:19,040 --> 00:44:20,905 Nghẹt quá. 1104 00:44:24,840 --> 00:44:26,119 Anh làm được rồi! Anh thực sự làm được rồi. 1105 00:44:26,120 --> 00:44:27,781 Chúng ta không thể lên kế hoạch tốt hơn. 1106 00:44:27,880 --> 00:44:30,223 Thật không thể tin được! 1107 00:44:30,480 --> 00:44:32,266 Chúng ta đang ăn mừng. 1108 00:44:32,280 --> 00:44:33,759 Mẹ nó. Em sẽ pump and dump. 1109 00:44:51,720 --> 00:44:53,267 Ta làm được rồi. 1110 00:44:53,760 --> 00:44:55,039 - Baby. - Yeah. 1111 00:44:55,040 --> 00:44:57,719 Baby, hãy thật tự nhiên. Hãy làm tình trên sàn bếp. 1112 00:44:57,720 --> 00:44:58,919 - Phải lắm! - Đi nào. 1113 00:44:58,920 --> 00:45:01,439 - Làm thôi. Whoo! - Làm thôi! 1114 00:45:01,440 --> 00:45:03,199 - Hãy làm chuyện mà ta chưa từng làm. - Okay. 1115 00:45:03,200 --> 00:45:05,159 Anh không biết. Lấy cái gì đánh anh đi. 1116 00:45:05,160 --> 00:45:06,799 - Okay. - Tát anh đi. 1117 00:45:06,800 --> 00:45:08,199 Điên dại vào. 1118 00:45:08,200 --> 00:45:09,599 - Okay. - Ow! Đệt! 1119 00:45:09,600 --> 00:45:11,879 Ối! Hey! Thôi, thôi! Anh không thích! Anh không thích! 1120 00:45:11,880 --> 00:45:13,399 - Em thích. - Anh không thích. Thôi! 1121 00:45:13,400 --> 00:45:14,759 - Việc này kích thích em. - Anh không thích. 1122 00:45:14,760 --> 00:45:16,119 - Em thích. - Đừng làm nữa. 1123 00:45:16,120 --> 00:45:17,159 - Xin lỗi. - Đau quá. 1124 00:45:17,160 --> 00:45:18,279 - Okay. - Okay. 1125 00:45:18,280 --> 00:45:19,679 Hãy làm gì đó điên khùng đi. 1126 00:45:19,680 --> 00:45:21,830 Sao em không dán gì đó lên mông anh nhỉ? 1127 00:45:22,640 --> 00:45:24,599 Không, tối nay thì không. Tối nay thì không. 1128 00:45:24,600 --> 00:45:25,719 Anh dán gì đó lên mông em được không? 1129 00:45:25,720 --> 00:45:26,799 Không, em không say tới mức đó đâu. 1130 00:45:26,800 --> 00:45:27,999 Oh, anh sắp ra rồi. 1131 00:45:28,000 --> 00:45:29,519 Okay, em còn chưa gì cả. 1132 00:45:29,520 --> 00:45:30,959 - Anh sẽ ra. - Ra đi, baby. 1133 00:45:30,960 --> 00:45:33,159 - Anh ra đây. - Gần ra chưa? 1134 00:45:33,160 --> 00:45:34,799 Ra nào. 1135 00:45:34,800 --> 00:45:36,679 Và... anh say quá không ra được. 1136 00:45:36,680 --> 00:45:38,479 Anh sẽ không ra đâu. 1137 00:45:38,480 --> 00:45:40,639 - Anh mềm rồi. - Đa tạ bệ hạ. 1138 00:45:40,640 --> 00:45:44,319 Ta sẽ đi trên con đường của quý ông và gọi đó là một ngày, 1139 00:45:44,320 --> 00:45:48,559 khi việc xuất tinh không xảy ra do quá say xỉn. 1140 00:45:48,560 --> 00:45:50,186 Thank you. 1141 00:45:51,360 --> 00:45:54,159 Đó là cách người lớn làm chuyện đó. 1142 00:45:54,160 --> 00:45:55,279 Anh yêu em, baby. 1143 00:45:55,280 --> 00:45:56,919 Baby, em yêu anh. 1144 00:45:56,920 --> 00:45:58,159 Chúng ta là một đội tuyệt vời. 1145 00:45:58,160 --> 00:45:59,866 Baby, chúng ta là một đội nóng bỏng. 1146 00:46:01,080 --> 00:46:03,423 Ngực em đau quá. 1147 00:46:03,760 --> 00:46:05,799 Em nghĩ em nên tuôn ra. 1148 00:46:05,800 --> 00:46:07,879 Ngực em cảm thấy đầy quá. 1149 00:46:07,880 --> 00:46:10,119 Anh thích chúng như thế. 1150 00:46:10,120 --> 00:46:13,100 Anh thích chúng đầy đặn, baby. 1151 00:46:19,080 --> 00:46:21,199 - Ta làm được rồi. - Ta làm được rồi. 1152 00:46:21,200 --> 00:46:22,799 Đó là một việc tốt đẹp. 1153 00:46:22,800 --> 00:46:24,679 Anh em xếp trên gái gú. 1154 00:46:24,680 --> 00:46:26,519 Bọn đần đó quên mất nguyên tắc vàng. 1155 00:46:26,520 --> 00:46:28,519 Em thấy như cứt ấy. 1156 00:46:28,520 --> 00:46:29,679 Nhưng em thích thế. 1157 00:46:32,200 --> 00:46:33,359 Ôi, ngực em. 1158 00:46:33,360 --> 00:46:34,759 Ôi trời. 1159 00:46:34,760 --> 00:46:36,879 - Em phải cho Stella bú. - Okay. 1160 00:46:36,880 --> 00:46:40,224 Nó dậy chưa? Em đang nhiều sữa hơn bình thường. 1161 00:46:40,920 --> 00:46:42,399 Em sẽ đẩy nó ra. 1162 00:46:42,400 --> 00:46:44,390 Đẩy nó ra đi. 1163 00:46:45,280 --> 00:46:48,399 Đợi đã. Đợi, đợi, đợi đã! 1164 00:46:48,400 --> 00:46:50,439 Đợi đã. Đợi đã, không! Đợi đã! 1165 00:46:50,440 --> 00:46:53,559 Đợi, đợi, đợi đã! 1166 00:46:53,560 --> 00:46:55,119 Whoa. Đợi, đợi đã! 1167 00:46:55,120 --> 00:46:57,119 - Không, không, không! - Gì vậy? Gì vậy? 1168 00:46:57,120 --> 00:46:58,719 Đừng vỗ vào ngực em. 1169 00:46:58,720 --> 00:47:01,587 Có rượu trong ngực em. Có rượu trong ngực em. 1170 00:47:01,800 --> 00:47:03,439 Đó là thuốc độc. Đó là cồn. 1171 00:47:03,440 --> 00:47:05,624 Có cồn trong đó. 1172 00:47:06,080 --> 00:47:08,799 Giống như một người Nga trắng. Nằm xuống đi, cục cưng. 1173 00:47:08,800 --> 00:47:11,239 Oh, đau quá! Em cần cho chỗ sữa này ra khỏi người em. 1174 00:47:11,240 --> 00:47:13,868 Okay, ta sẽ cho sữa ra. Lấy cái bơm. Ow! 1175 00:47:14,600 --> 00:47:16,199 Okay, anh lấy được rồi. 1176 00:47:16,200 --> 00:47:18,199 - Ối trời! - Đồ ngu! 1177 00:47:18,200 --> 00:47:19,639 - Anh làm gì vậy? - Anh xin lỗi. 1178 00:47:19,640 --> 00:47:22,119 - Ôi, không. - Okay, bình tĩnh. 1179 00:47:22,120 --> 00:47:23,439 Anh xin lỗi. Cái quái gì vậy? 1180 00:47:23,440 --> 00:47:25,599 Nó vỡ rồi. Anh làm vỡ nó rồi. 1181 00:47:25,600 --> 00:47:27,799 Thậm chí anh không biết phải làm cái quái gì với nó. 1182 00:47:27,800 --> 00:47:28,959 Ôi không. 1183 00:47:28,960 --> 00:47:30,586 Oh, cứt thật! 1184 00:47:30,920 --> 00:47:32,999 Oh, nó đang lớn ra! Nó sẽ nổ. 1185 00:47:33,000 --> 00:47:34,759 Chuyện gì đang xảy ra với tôi? 1186 00:47:34,760 --> 00:47:38,628 Oh, gớm quá! Trông giống như chân của bà anh ấy. 1187 00:47:39,040 --> 00:47:41,759 Okay, để anh gọi mẹ anh. Bà ấy sẽ cho ta biết phải làm gì lúc này. 1188 00:47:41,760 --> 00:47:43,279 Đừng gọi mẹ anh! 1189 00:47:43,280 --> 00:47:45,799 Jesus! Anh là Do Thái và mẹ anh nữa! 1190 00:47:45,800 --> 00:47:47,039 Anh phải làm gì? 1191 00:47:47,040 --> 00:47:48,199 - Vắt sữa cho em đi. - Gì cơ? 1192 00:47:48,200 --> 00:47:49,439 Anh sẽ phải vắt. 1193 00:47:49,440 --> 00:47:51,479 - Anh không muốn vắt. - Anh sẽ phải vắt. 1194 00:47:51,480 --> 00:47:53,279 Anh đếch muốn! Em có ý gì khi nói "vắt sữa cho em"? 1195 00:47:53,280 --> 00:47:54,439 Anh không có chọn lựa! 1196 00:47:54,440 --> 00:47:55,679 Làm đàn ông và vắt đi. 1197 00:47:55,680 --> 00:47:57,959 Tự vắt đi! Cố mà tự vắt đi. 1198 00:47:57,960 --> 00:47:59,039 Anh không thể... 1199 00:47:59,040 --> 00:48:00,719 Ow! 1200 00:48:00,720 --> 00:48:02,239 Oh! Anh xin lỗi. Okay. 1201 00:48:02,240 --> 00:48:04,759 Em bò xuống đi. Ta cần cái xô hay gì đó. 1202 00:48:04,760 --> 00:48:06,719 - Gì cơ? - Bò bằng tay và đầu gối ấy. 1203 00:48:06,720 --> 00:48:09,039 - Em đâu phải con bò! - Chứ em làm thế nào nữa? 1204 00:48:09,040 --> 00:48:10,159 Không có cách bình thường 1205 00:48:10,160 --> 00:48:12,319 để vắt sữa một con người cái. 1206 00:48:12,320 --> 00:48:13,981 - Okay, okay! - Làm đi! 1207 00:48:15,480 --> 00:48:16,639 Ow! 1208 00:48:16,640 --> 00:48:18,199 Anh không làm được. Đừng la nữa, cứ cố mà... 1209 00:48:18,200 --> 00:48:19,986 - Come on! Ow! 1210 00:48:20,240 --> 00:48:21,519 Không được. 1211 00:48:23,080 --> 00:48:24,559 Ối trời! 1212 00:48:24,560 --> 00:48:26,199 Ôi trời. 1213 00:48:26,200 --> 00:48:27,999 Yeah! 1214 00:48:28,000 --> 00:48:29,279 Boo-ya! 1215 00:48:29,280 --> 00:48:30,639 Okay. 1216 00:48:30,640 --> 00:48:32,346 Whoo! 1217 00:48:33,080 --> 00:48:34,439 Chúng ta không đập tay đâu. 1218 00:48:34,440 --> 00:48:35,919 Oh, trời ạ. 1219 00:48:35,920 --> 00:48:37,279 Họ nói nó có vị ngon với bọn trẻ. 1220 00:48:37,280 --> 00:48:39,319 Với anh thì nó buồn cười quá. 1221 00:48:39,320 --> 00:48:41,709 - Cứ bình tĩnh. Dịu lại đi. - Okay. 1222 00:48:42,720 --> 00:48:45,348 Anh đã lấy, 4 xô ra khỏi em. 1223 00:48:45,560 --> 00:48:47,119 Ta nên đi cai sữa sau. 1224 00:48:47,120 --> 00:48:48,879 Hey, quá sớm. 1225 00:48:48,880 --> 00:48:50,519 - Okay, quá sớm. - Quá sớm. 1226 00:48:50,520 --> 00:48:53,944 Yeah, anh đồng ý. Anh chỉ cố làm tâm trạng nhẹ đi. 1227 00:48:54,680 --> 00:48:56,919 Nhẹ đi. 1228 00:48:56,920 --> 00:48:58,639 - Thôi đi. - Anh biết. 1229 00:48:58,640 --> 00:49:01,029 Em sẽ về Úc nếu anh không thôi đi. 1230 00:49:01,040 --> 00:49:03,199 Giờ anh không thể thôi nghĩ về chúng. 1231 00:49:03,200 --> 00:49:04,719 - Okay. - Mac... 1232 00:49:04,720 --> 00:49:06,879 Đó là một chấn thương ngầm. 1233 00:49:06,880 --> 00:49:08,159 Xin thôi đi. 1234 00:49:08,160 --> 00:49:11,550 Em bị chấn thương bao nhiêu? 2%? 1%? 1235 00:49:11,640 --> 00:49:13,079 Cái bét nhất ấy. 1236 00:49:13,080 --> 00:49:14,399 - Tốt đấy. - Anh thấy vậy à? 1237 00:49:14,400 --> 00:49:16,159 - Em đã làm được. Thấy chưa? 1238 00:49:16,160 --> 00:49:17,519 Yeah? 1239 00:49:17,520 --> 00:49:19,359 Nhưng em biết gì không? Em nghe thấy không? 1240 00:49:19,360 --> 00:49:20,719 Đó là chiến thắng. 1241 00:49:20,720 --> 00:49:22,039 Cuối cùng ta cũng có thể trở lại cuộc sống. 1242 00:49:22,040 --> 00:49:23,780 Kết thúc rồi. 1243 00:49:24,120 --> 00:49:26,039 Các cậu làm cái quái gì ở đây? Pete đâu? 1244 00:49:26,040 --> 00:49:27,679 Tôi không biết. Ở một hội chợ việc làm hoặc đâu đó. 1245 00:49:27,680 --> 00:49:29,359 Có cái quái gì quan trọng hơn chuyện này? 1246 00:49:29,360 --> 00:49:31,199 Hey, tôi chỉ muốn cho hai cậu biết 1247 00:49:31,200 --> 00:49:33,599 rằng tôi đã ăn nguyên cái bánh sô-cô-la hạnh nhân trước khi tới đây 1248 00:49:33,600 --> 00:49:36,039 -và lúc này tôi bắt đầu thực sự cảm thấy nó rồi./ - Yeah. 1249 00:49:36,040 --> 00:49:37,639 Sao cậu lại làm vậy? 1250 00:49:37,640 --> 00:49:40,399 Các cậu, đừng nói chuyện. Để tôi giải quyết chuyện này. 1251 00:49:40,400 --> 00:49:41,519 Okay. 1252 00:49:43,400 --> 00:49:47,586 "Hội sinh viên làm giáo sư Kinh tế bị chấn thương nặng." 1253 00:49:47,920 --> 00:49:49,159 Cái gì đây? 1254 00:49:49,160 --> 00:49:50,439 Một tiêu đề. 1255 00:49:50,440 --> 00:49:52,479 Tiêu đề hay hay tiêu đề tệ? 1256 00:49:52,480 --> 00:49:53,639 Tiêu đề tệ. 1257 00:49:53,640 --> 00:49:55,279 Yeah, nó thực sự là một tiêu đề tệ. 1258 00:49:55,280 --> 00:49:56,879 Một tiêu đề tệ. 1259 00:49:56,880 --> 00:49:59,399 Em hứa với cô, với tư cách chủ tịch của Delta psi, 1260 00:49:59,400 --> 00:50:02,039 rằng chúng em sẽ tìm ra cách để làm chuyện sai này trở nên đúng đắn. 1261 00:50:03,760 --> 00:50:05,500 Rất xin lỗi vì chuyện này. 1262 00:50:06,480 --> 00:50:08,039 Các em biết sao không? Là vậy đấy. 1263 00:50:08,040 --> 00:50:09,159 Hai lần rồi. 1264 00:50:09,160 --> 00:50:11,079 Các em bị thử thách cho đến cuối năm. 1265 00:50:11,080 --> 00:50:13,359 Okay? Các em mà quá lố như là rơi vào một bữa tiệc, 1266 00:50:13,360 --> 00:50:17,359 tạo ra lời phàn nàn về tiếng ồn, hoặc kết thúc ở bất kì loại tiêu đề nào, 1267 00:50:17,360 --> 00:50:18,919 thì các em đi. 1268 00:50:18,920 --> 00:50:20,319 Xin đừng đặt bọn em vào tình trạng thử thách. 1269 00:50:20,320 --> 00:50:22,119 Còn vụ đến-cuối-năm thì sao, Teddy? 1270 00:50:22,120 --> 00:50:24,479 Ý tôi là, chúng ta phải trèo lên tường, hơn nữa ta mua bia rồi. 1271 00:50:24,480 --> 00:50:26,439 Gì đây, cô ta có hoàn tiền cho mấy thùng bia đó không? 1272 00:50:26,440 --> 00:50:28,159 - Cô có hoàn tiền cho mấy thùng bia đó không? - Không. 1273 00:50:28,160 --> 00:50:30,230 Scoonie. Không phải lúc này. 1274 00:50:31,000 --> 00:50:32,501 Ra ngoài! 1275 00:50:33,600 --> 00:50:34,799 Em rất xin lỗi. 1276 00:50:34,800 --> 00:50:36,039 Mmm-hmm. 1277 00:50:36,040 --> 00:50:39,119 Em chỉ muốn cho cô biết, em đã ăn một cái bánh sô-cô-la trước khi tới đây. 1278 00:50:39,120 --> 00:50:42,279 Em nói chuyện đó với người đối diện là tôi đấy nhé. 1279 00:50:42,280 --> 00:50:45,784 Việc đó cũng có thể xem như hai lần đấy nhé, ngay tại đây. 1280 00:50:48,960 --> 00:50:50,791 Oh, cậu ấy đây rồi. 1281 00:50:50,920 --> 00:50:52,239 Vãi cả cứt. 1282 00:50:52,240 --> 00:50:54,199 Tôi chỉ đùa thôi. Một phần.. 1283 00:50:54,200 --> 00:50:55,559 Chuyện gì vậy, bạn hiền? 1284 00:50:55,560 --> 00:50:57,079 Cảm ơn vì đã bỏ lỡ cuộc họp của chúng ta. Ngài phó chủ tịch. 1285 00:50:57,080 --> 00:50:59,679 Tôi- tôi phải phỏng vấn xin việc, nên... 1286 00:50:59,680 --> 00:51:02,159 Không, không, rõ ràng là cậu có việc quan trọng hơn phải làm. 1287 00:51:02,160 --> 00:51:03,359 Yeah. 1288 00:51:03,360 --> 00:51:04,919 Vậy, cuộc họp tiến triển thế nào? 1289 00:51:04,920 --> 00:51:06,159 Oh, tiến triển tốt đẹp. 1290 00:51:06,160 --> 00:51:07,999 Chúng ta bị thử thách. Chúng ta không được tiệc tùng. 1291 00:51:08,000 --> 00:51:10,423 - Cứt thật. Đồ vô công rồi nghề. - Mmm-hmm. 1292 00:51:13,160 --> 00:51:18,079 Vậy... chúng ta... chúng ta có ổn với chuyện xảy ra tối qua không? 1293 00:51:18,080 --> 00:51:20,399 Anh em xếp trên gái gú, Phải không? 1294 00:51:20,400 --> 00:51:21,947 - Yeah. - Đúng không? 1295 00:51:22,040 --> 00:51:23,479 Yeah, bạn hiền. 1296 00:51:23,480 --> 00:51:25,391 Junk trước trunk. (mấy cái vần điệu vô nghĩa, ko dịch hay hơn) 1297 00:51:26,200 --> 00:51:27,719 Được rồi, ball trước doll. 1298 00:51:27,720 --> 00:51:30,519 Compadres trước khi tôi ngủ với tu madres. 1299 00:51:30,520 --> 00:51:32,439 Brad Pitt trước grab clit. 1300 00:51:32,440 --> 00:51:34,079 Deez nuts trước skinny sluts. 1301 00:51:34,080 --> 00:51:35,879 Masturbate trước khi I ask her to date. 1302 00:51:35,880 --> 00:51:38,519 Beef stew trước khi xem The view. 1303 00:51:38,520 --> 00:51:41,279 Male erection trước one direction. 1304 00:51:41,280 --> 00:51:44,559 Mario and Luigi trước Thelma & Louise-ee. 1305 00:51:44,560 --> 00:51:47,359 Bert and Ernie trước squirtin' spermy. 1306 00:51:47,360 --> 00:51:51,519 Man purses trước regular purses. 1307 00:51:51,520 --> 00:51:52,639 - Ý nghĩa đấy. - Yeah. 1308 00:51:52,640 --> 00:51:53,679 - Okay. - It does. 1309 00:51:53,680 --> 00:51:56,999 Sports trước genital warts... Không. Dở quá. 1310 00:51:57,000 --> 00:51:59,039 - Hơi kì quặc đấy. - Tôi hơi đuối rồi. 1311 00:51:59,040 --> 00:52:00,985 John Madden trước... 1312 00:52:01,200 --> 00:52:03,879 - Jasmine từ Aladdin! - Jasmine từ Aladdin! 1313 00:52:03,880 --> 00:52:04,919 Phải lắm! 1314 00:52:04,920 --> 00:52:07,149 Chúng ta nói ra cùng lúc cơ đấy! 1315 00:52:07,320 --> 00:52:08,679 Được rồi, bạn hiền, tôi nên... 1316 00:52:08,680 --> 00:52:09,839 Nhưng, tôi sẽ gặp lại cậu ở nhà, yeah? 1317 00:52:09,840 --> 00:52:10,879 Gặp lại sau, người anh em. 1318 00:52:10,880 --> 00:52:12,381 - Được rồi. Nói chuyện hay quá. - Gặp lại sau. 1319 00:52:13,880 --> 00:52:15,759 Hey! Cậu thuộc Delta psi à? 1320 00:52:15,760 --> 00:52:17,399 Yeah. Cậu có phải Delta không? 1321 00:52:17,400 --> 00:52:20,870 Không, bạn cùng phòng của tôi cơ. Tôi hay đeo cà-vạt của cậu ấy đi tán gái. 1322 00:52:21,400 --> 00:52:23,425 Cậu có hứng thú làm việc cho AT&T không? 1323 00:52:23,640 --> 00:52:25,665 Các cậu làm gì? 1324 00:52:26,360 --> 00:52:30,039 Chúng tôi là một công ty viễn thông khổng lồ. 1325 00:52:30,040 --> 00:52:31,719 - Điện thoại di động. - Oh. 1326 00:52:31,720 --> 00:52:33,199 Điểm trung bình của cậu là bao nhiêu? 1327 00:52:33,200 --> 00:52:34,906 Thứ hai từ dưới lên. 1328 00:52:35,080 --> 00:52:37,662 Tôi đùa thôi. Từ trên xuống. 1329 00:52:39,040 --> 00:52:40,879 Chúng tôi đang thực sự tìm kiếm những ứng viên 1330 00:52:40,880 --> 00:52:42,719 mà có khuynh hướng lí thuyết một chút. 1331 00:52:42,720 --> 00:52:45,239 Nên, chúc một ngày tốt lành. 1332 00:52:45,240 --> 00:52:46,741 Như vậy nghĩa là gì? 1333 00:52:46,840 --> 00:52:48,910 Nghĩa là cậu ngớ ngẩn quá. 1334 00:52:50,520 --> 00:52:51,679 Chúc may mắn, anh bạn. . 1335 00:52:51,680 --> 00:52:53,227 Okay. 1336 00:52:54,920 --> 00:52:57,599 Tôi hi vọng chúng ta có thể cùng nhau "xây dựng" một tương lai to đẹp hơn. 1337 00:52:57,600 --> 00:52:59,101 Chuyện đùa kiến trúc. 1338 00:52:59,760 --> 00:53:01,261 Tôi biết. 1339 00:53:01,920 --> 00:53:03,759 Tôi thích đùa với nó. 1340 00:53:03,760 --> 00:53:05,500 Chả đâu vào đâu. 1341 00:53:10,120 --> 00:53:12,079 - Mac bự! - Yo! 1342 00:53:12,080 --> 00:53:13,879 - Anh ấy đây rồi. - Hey! 1343 00:53:13,880 --> 00:53:15,319 - Hey. - Xin chào. 1344 00:53:15,320 --> 00:53:17,959 Anh biết không, tôi vừa suy nghĩ, 1345 00:53:17,960 --> 00:53:20,719 sẽ thật tuyệt khi có anh và Kelly 1346 00:53:20,720 --> 00:53:23,559 và cô công chúa nhỏ của anh đi chơi một bữa. 1347 00:53:23,560 --> 00:53:25,559 - Chúng tôi sẽ tính. - Okay, ngon, tuyệt. 1348 00:53:25,560 --> 00:53:27,279 Sớm thôi. Tôi chỉ... Tôi sẽ nói lại với anh. 1349 00:53:27,280 --> 00:53:28,781 - Yeah. - Great. 1350 00:53:29,760 --> 00:53:34,519 "Và con chó đến, 'gâu, gâu gâu gâu! 1351 00:53:34,520 --> 00:53:38,422 "'Gâu gâu gâu, gâu gâu!'" 1352 00:53:38,560 --> 00:53:40,959 - Oh, chào anh, baby. - Thế nào rồi? 1353 00:53:40,960 --> 00:53:43,479 - Oh, tốt. Yeah, em ổn, em khỏe. 1354 00:53:43,480 --> 00:53:44,599 Em ổn. 1355 00:53:44,600 --> 00:53:46,479 Em hơi chán, nhưng em ổn. Em ổn. 1356 00:53:46,480 --> 00:53:47,839 Yeah, anh cũng chán. 1357 00:53:47,840 --> 00:53:49,639 Sếp anh mời nhà mình đi chơi 1358 00:53:49,640 --> 00:53:51,239 nên ta có thể bàn bạc. 1359 00:53:52,480 --> 00:53:54,999 Anh dường như bị cuốn vào 1360 00:53:55,000 --> 00:53:56,679 Em phải đi. Nó dậy rồi. 1361 00:53:56,680 --> 00:53:58,989 Okay, gọi lại cho anh nhé. 1362 00:54:05,800 --> 00:54:07,665 Hey, hàng xóm. 1363 00:54:07,960 --> 00:54:09,279 Ooh! 1364 00:54:13,320 --> 00:54:14,519 Okay. Anh sẵn sàng chưa? 1365 00:54:14,520 --> 00:54:16,199 Tôi và Kelly, chúng tôi phải tìm ra một cách 1366 00:54:16,200 --> 00:54:17,999 để tung ra cú đánh cuối cùng với Hội sinh viên. 1367 00:54:18,000 --> 00:54:19,719 - Tống tụi nó ra khỏi đây mãi mãi! - Tống ra! 1368 00:54:19,720 --> 00:54:22,239 Sao ta lại làm vậy? Không phải ta thắng rồi sao? Nhớ chứ? 1369 00:54:22,240 --> 00:54:24,599 "Anh em trước gái gú, " toàn bộ vụ đó? Kết thúc rồi! 1370 00:54:24,600 --> 00:54:26,719 Tụi nó vẫn còn ở đó! Vẫn có những ly bia trên bãi cỏ. 1371 00:54:26,720 --> 00:54:27,799 Tụi nó đang BBQ. 1372 00:54:27,800 --> 00:54:28,999 - Thì sao? - Thì sao á? 1373 00:54:29,000 --> 00:54:30,359 Ngồi đây nghe mùi ngon quá. 1374 00:54:30,360 --> 00:54:31,999 Cố gắng sống cạnh nó. Cố gắng sống cạnh nó. 1375 00:54:32,000 --> 00:54:33,679 Hey, hai người không muốn quay lại 1376 00:54:33,680 --> 00:54:35,319 cuộc sống làm cha mẹ buồn chán đâu. Chính nó kia kìa. 1377 00:54:35,320 --> 00:54:37,319 Gì cơ? Tôi ngạc nhiên và bị shock, thật đấy, 1378 00:54:37,320 --> 00:54:39,039 rằng thật khó để thuyết phục anh, 1379 00:54:39,040 --> 00:54:40,679 chứ không ai khác, rằng đây là một ý hay. 1380 00:54:40,680 --> 00:54:41,879 Gì cơ? 1381 00:54:41,880 --> 00:54:46,039 Một đứa trong lũ nhóc kia đã quan hệ với vợ anh. 1382 00:54:46,040 --> 00:54:48,199 Có sao đâu. Chúng tôi li dị rồi. 1383 00:54:48,200 --> 00:54:50,039 - Jimmy! Tỉnh dậy đi! - Tỉnh dậy đi, bạn ơi. 1384 00:54:50,040 --> 00:54:51,199 Cái ấy của nó to chừng này này! 1385 00:54:51,200 --> 00:54:53,359 "Hey, mọi. Tôi sẽ chơi vợ anh bằng cái ấy khổng lồ của tôi." 1386 00:54:53,360 --> 00:54:54,879 "Ôi trời ơi, tuyệt quá." 1387 00:54:54,880 --> 00:54:56,319 "Ôi trời ơi. Cảm giác thật tuyệt" 1388 00:54:56,320 --> 00:54:57,599 - "Oh, homie." - "Wow. Oh, my God." 1389 00:54:57,600 --> 00:54:59,239 - "Cảm giác tuyệt quá." - "Cậu sẽ làm gì nữa?" 1390 00:54:59,240 --> 00:55:00,399 "Oh, mọi ơi, làm đi nào." 1391 00:55:00,400 --> 00:55:01,519 "Thật tuyệt vời." 1392 00:55:01,520 --> 00:55:03,799 Okay, đủ rồi! Đừng có mô phỏng nữa! 1393 00:55:03,800 --> 00:55:05,959 Tôi hiểu rồi! Nó có cái ấy to! 1394 00:55:05,960 --> 00:55:07,119 Và cái ấy của cô ấy, "tạm biệt". Nó nát bét. 1395 00:55:07,120 --> 00:55:08,279 Hủy diệt. Tiêu tùng! 1396 00:55:08,280 --> 00:55:10,039 Giống nhu khi anh cho một người bạn mập mượn cái áo, 1397 00:55:10,040 --> 00:55:12,799 rồi khi lấy lại, nó bị giãn và lòng thòng. 1398 00:55:12,800 --> 00:55:16,065 Nó xệ xuống ở mọi chỗ. Như thế này này. 1399 00:55:16,840 --> 00:55:18,199 - Tôi tham gia. - Phải lắm! 1400 00:55:18,200 --> 00:55:21,239 Tốt! Tốt lắm! Ngon lành! Tuyệt vời, tuyệt vời! 1401 00:55:21,240 --> 00:55:22,679 - Kế hoạch là gì? - Okay, okay. 1402 00:55:22,680 --> 00:55:24,239 Chúng tôi đang nghĩ. Điều gì khiến Hội sinh viên 1403 00:55:24,240 --> 00:55:26,185 bị đuổi khỏi trường dễ hơn tất cả? 1404 00:55:26,240 --> 00:55:27,866 Cưỡng dâm! 1405 00:55:29,440 --> 00:55:31,799 Tôi rất xin lỗi. Tôi rất xin lỗi. 1406 00:55:31,800 --> 00:55:33,199 - Scandal bắt nạt. - Scandal bắt nạt. 1407 00:55:33,200 --> 00:55:34,239 - Phải lắm! - Scandal bắt nạt. 1408 00:55:34,240 --> 00:55:35,319 - Scandal bắt nạt. - Đúng. 1409 00:55:35,320 --> 00:55:37,199 Anh nên nói cái đó ra trước khi bắt tôi trả lời. 1410 00:55:37,200 --> 00:55:39,639 Chúng tôi cần tất cả thiết bị anh đã mua dể theo dõi Paula. 1411 00:55:39,640 --> 00:55:42,711 Tôi không... Gì cơ? 1412 00:55:43,280 --> 00:55:44,599 Thôi đi. 1413 00:55:44,600 --> 00:55:46,439 Xem này, cậu cứ đeo cái kính điệp viên này. 1414 00:55:46,440 --> 00:55:48,279 Nó trông hoàn toàn giống kính thường. 1415 00:55:48,280 --> 00:55:49,719 Cậu đeo nó vào trong nhà của Hội sinh viên. 1416 00:55:49,720 --> 00:55:51,279 Teddy sẽ bắt đầu xô đẩy cậu 1417 00:55:51,280 --> 00:55:52,759 và ấy ấy với cậu, như cậu ta luôn làm. 1418 00:55:52,760 --> 00:55:54,439 Như tôi đã thấy cậu ta làm một triệu lần rồi. 1419 00:55:54,440 --> 00:55:56,919 Và lúc đó, cậu cứ đẩy lại. 1420 00:55:56,920 --> 00:55:58,879 Okay? Cứ đẩy lại. 1421 00:55:58,880 --> 00:56:00,559 Mọi việc còn lại sẽ tự lo. 1422 00:56:00,560 --> 00:56:02,199 Cậu ta sẽ bắt con-mẹ-nó nạt cậu. 1423 00:56:02,200 --> 00:56:03,959 Tất cả sẽ được ghi lại trên camera. 1424 00:56:03,960 --> 00:56:06,542 Delta psi ra đi, cậu là người tự do. 1425 00:56:06,880 --> 00:56:07,999 Những người đó là anh em tôi. 1426 00:56:08,000 --> 00:56:09,119 Anh em cậu sao? 1427 00:56:09,120 --> 00:56:11,159 Cậu nghĩ anh em cậu sẽ thực sự đối xử với cậu như vậy à? 1428 00:56:11,160 --> 00:56:12,439 Hãy nghĩ về việc họ đã làm với cậu. 1429 00:56:12,440 --> 00:56:13,799 Họ vô nhân đạo với cậu. 1430 00:56:13,800 --> 00:56:15,799 Họ đối xử với cậu như cứt. Họ làm mất danh giá cậu. 1431 00:56:15,800 --> 00:56:17,439 Cậu là con thú. Họ gọi cậu là Dầu Bôi Đít. 1432 00:56:17,440 --> 00:56:18,599 Dầu Bôi Đít. 1433 00:56:18,600 --> 00:56:20,079 - Dầu Bôi Đít. - Dầu Bôi Đít. 1434 00:56:20,080 --> 00:56:21,839 - Chưa tiến hóa. - Dầu Bôi Đít. 1435 00:56:21,840 --> 00:56:23,759 Dầu Bôi Đít. Dầu Bôi Đít. 1436 00:56:23,760 --> 00:56:25,959 Dầu Bôi Đít. Dầu Bôi Đít. 1437 00:56:25,960 --> 00:56:29,359 Dầu Bôi Đít! Dầu Bôi Đít! Dầu Bôi Đít! Dầu Bôi Đít! 1438 00:56:29,360 --> 00:56:31,879 Tốt hơn cậu nên ăn chỗ thức ăn cho chó này, ngay! 1439 00:56:33,920 --> 00:56:35,199 Bài học là gì? 1440 00:56:35,200 --> 00:56:38,599 Đừng có đi ngủ. 1441 00:56:38,600 --> 00:56:40,864 Đây là định mệnh của cậu, Dầu Bôi Đít ạ. 1442 00:56:41,400 --> 00:56:42,519 Dầu Bôi Đít. 1443 00:56:42,520 --> 00:56:44,959 Dầu Bôi Đít! Dầu Bôi Đít! 1444 00:56:44,960 --> 00:56:46,639 Dầu Bôi Đít! Dầu Bôi Đít! 1445 00:56:46,640 --> 00:56:47,679 Tôi không biết. 1446 00:56:47,680 --> 00:56:48,999 Ai cũng suy sụp thôi, cậu à. 1447 00:56:49,000 --> 00:56:50,279 Sinh học. 1448 00:56:50,280 --> 00:56:52,111 Trong phim Zero Dark Thirty đấy. 1449 00:56:53,600 --> 00:56:55,670 Mấy người không hiểu đâu. 1450 00:56:55,680 --> 00:56:57,679 Tôi đã đi qua địa ngục. 1451 00:56:57,680 --> 00:56:59,839 Giờ tôi sẽ không ném đi tất cả đâu. 1452 00:56:59,840 --> 00:57:02,627 Mấy người có biết tôi được hứa hẹn bao nhiêu không? 1453 00:57:02,640 --> 00:57:04,319 Vô số. 1454 00:57:04,320 --> 00:57:06,719 Vô số. 1455 00:57:06,720 --> 00:57:08,710 Vô số. 1456 00:57:09,120 --> 00:57:12,510 Delta Psi muôn năm, bọn ngốc ạ. 1457 00:57:16,360 --> 00:57:18,759 Chúng tôi sẽ trả cậu 1,000. 1458 00:57:18,760 --> 00:57:20,519 Okay. Tôi tham gia. 1459 00:57:20,520 --> 00:57:22,039 Tuyệt. 1460 00:57:22,040 --> 00:57:24,039 - Hay lắm! Thật là tốt! - Thật là tốt. Quá tốt. 1461 00:57:24,040 --> 00:57:26,030 - Nhìn hay đấy. - Quyến rũ nữa. 1462 00:57:26,480 --> 00:57:28,319 Nhìn cậu ta như diễn viên J.J. Abrams. 1463 00:57:28,320 --> 00:57:30,999 - Nhìn cậu ngon lành đấy - Ổn đấy. Tôi nghĩ là ổn. 1464 00:57:31,000 --> 00:57:32,159 Cậu không bao giờ quên được cái này đâu. 1465 00:57:32,160 --> 00:57:35,159 Đi nào, voi! 1466 00:57:35,160 --> 00:57:36,959 Hành quân! 1467 00:57:36,960 --> 00:57:38,879 Hành quân, hành quân, 1468 00:57:38,880 --> 00:57:40,199 Tôi không làm vậy nữa đâu. 1469 00:57:40,200 --> 00:57:41,279 Quay vào hàng đi, Dầu Bôi Đít! 1470 00:57:41,280 --> 00:57:42,519 Quay vào hàng! 1471 00:57:42,520 --> 00:57:44,599 Tôi không phải con voi! 1472 00:57:44,600 --> 00:57:45,759 Cậu vừa nói gì với tôi đấy? 1473 00:57:45,760 --> 00:57:47,319 Tôi không phải con voi! 1474 00:57:47,320 --> 00:57:48,719 Cậu ấy bắt đầu rồi. Cậu ấy bắt đầu rồi. 1475 00:57:48,720 --> 00:57:51,559 Tôi là con người! 1476 00:57:51,560 --> 00:57:53,559 - Tất cả chúng ta đều có tự trọng! - Phải lắm, Dầu Bôi Đít!, hay lắm! 1477 00:57:53,560 --> 00:57:57,479 Tên chúng ta không phải Đầu Bùi, 1478 00:57:57,480 --> 00:57:58,839 Lea Michele trong phim Glee hả? Buồn cười thật đấy. 1479 00:57:58,840 --> 00:58:00,119 Yeah, thực sự buồn cười. 1480 00:58:00,120 --> 00:58:01,667 Đó là Evan. 1481 00:58:03,400 --> 00:58:05,231 Và Brendan. 1482 00:58:05,400 --> 00:58:06,559 Và Juan. 1483 00:58:06,560 --> 00:58:08,599 Nên, đệch mợ mày. 1484 00:58:08,600 --> 00:58:10,399 Bắt nạt tôi đi. Nói ra đi 1485 00:58:10,400 --> 00:58:12,399 - Nói đi! Nhanh nào! - Nói ra đi, Teddy. 1486 00:58:12,400 --> 00:58:15,079 Tôi sẽ bắt nạt cậu tới khi 1487 00:58:15,080 --> 00:58:17,423 Yeah! 1488 00:58:17,960 --> 00:58:19,879 - Quá đỉnh. Okay, okay. - Ta làm được rồi. 1489 00:58:19,880 --> 00:58:22,119 Cậu đang gặp vấn đề lớn đấy 1490 00:58:22,120 --> 00:58:23,621 Ôi mẹ ơi. 1491 00:58:24,400 --> 00:58:26,106 Xử nó đi, Teddy. 1492 00:58:28,480 --> 00:58:30,948 Tôi xin lỗi. Tôi sẽ làm bất cứ điều gì. 1493 00:58:35,760 --> 00:58:37,341 Có chuyện gì vậy, Gary? 1494 00:58:38,040 --> 00:58:40,239 Cậu ổn chứ, anh bạn? 1495 00:58:40,240 --> 00:58:41,919 1496 00:58:41,920 --> 00:58:44,279 Ý tôi là, cậu luôn được tôi đánh giá cao, 1497 00:58:44,280 --> 00:58:45,599 và giờ cậu bật lại. 1498 00:58:45,600 --> 00:58:46,999 Tôi sợ. Tôi sợ lắm, anh bạn. 1499 00:58:47,000 --> 00:58:50,239 Tôi sợ lắm, anh bạn. Mệt mỏi lắm. 1500 00:58:50,240 --> 00:58:52,439 Mệt mỏi lắm. Tôi nhớ mẹ. 1501 00:58:52,440 --> 00:58:54,279 - Oh, không, đầu bôi đít. - Suy sụp. Người ta nói đúng. 1502 00:58:54,280 --> 00:58:55,319 Ai cũng suy sụp. 1503 00:58:55,320 --> 00:58:56,799 Okay. Tôi sẽ nói với cậu điều này. 1504 00:58:56,800 --> 00:58:58,399 Cậu đi lên phòng tôi. 1505 00:58:58,400 --> 00:59:01,119 Khóa cửa lại, 1506 00:59:01,120 --> 00:59:02,679 "Hứng nước đầy bồn tắm"? 1507 00:59:02,680 --> 00:59:04,839 Bắt lấy vài cái của Z, okay? 1508 00:59:04,840 --> 00:59:06,399 Có đủ bộ của phim 1509 00:59:06,400 --> 00:59:07,919 Chúng ta đâu có lên kế hoạch cho sự tử tế. 1510 00:59:07,920 --> 00:59:09,599 Cảm ơn đã nói chuyện với tôi, 1511 00:59:09,600 --> 00:59:12,501 Cậu luôn có thể tìm đến tôi khi gặp chuyện như thế này, được chứ? 1512 00:59:13,640 --> 00:59:16,439 Cậu đang làm một việc rất tuyệt. Gặp lại ở trên lầu nhé. 1513 00:59:22,880 --> 00:59:25,860 Tôi xin lỗi, mọi người. 1514 00:59:26,040 --> 00:59:27,985 - Không. - Teddy! 1515 00:59:29,040 --> 00:59:30,999 - Gì vậy? 1516 00:59:31,000 --> 00:59:32,119 Không còn gì hết! 1517 00:59:32,120 --> 00:59:34,359 Cái kính này, có camera trong đó. 1518 00:59:34,360 --> 00:59:35,519 Không! 1519 00:59:35,520 --> 00:59:36,759 Ối giời ơi! 1520 00:59:36,760 --> 00:59:37,999 Điệp viên biến thành sát thủ rồi. 1521 00:59:38,000 --> 00:59:39,079 1522 00:59:39,080 --> 00:59:40,159 1523 00:59:40,160 --> 00:59:41,479 1524 00:59:41,480 --> 00:59:43,039 1525 00:59:43,040 --> 00:59:46,199 Để Hội sinh viên bị giải tán. Và đây không phải lần đầu, 1526 00:59:46,200 --> 00:59:49,431 Họ khiến anh Pete 1527 00:59:50,000 --> 00:59:51,239 Tôi rất xin lỗi. Okay 1528 00:59:51,240 --> 00:59:52,679 1529 00:59:52,680 --> 00:59:54,199 Không! Cậu ta nói hết mọi chuyện rồi! 1530 00:59:54,200 --> 00:59:55,919 - Ôi trời ơi! - Jesus Christ! 1531 00:59:55,920 --> 00:59:57,785 Ôi trời ơi. 1532 00:59:59,600 --> 01:00:01,101 Đợi đã. 1533 01:00:01,240 --> 01:00:02,359 Nó đang nhìn chúng ta. 1534 01:00:02,360 --> 01:00:04,703 - Cậu ta đang làm gì vậy? - Nó đang nhìn chúng ta. 1535 01:00:05,000 --> 01:00:08,424 Mấy người vừa đi quá giới hạn đấy. 1536 01:00:08,520 --> 01:00:09,999 Chúng ta chết chắc? 1537 01:00:11,160 --> 01:00:13,199 Ôi trời! Ôi trời ơi. Điên thật. 1538 01:00:13,200 --> 01:00:14,879 - Thôi nào, mọi người. - Jesus. 1539 01:00:14,880 --> 01:00:16,999 Sao cậu tắt được cái này? 1540 01:00:17,000 --> 01:00:18,865 Ở bên cạnh ấy. 1541 01:00:19,200 --> 01:00:22,199 Chúng ta sẽ đi mua sắm 1542 01:00:22,200 --> 01:00:25,719 rồi sẽ đến nhà mommy 1543 01:00:25,720 --> 01:00:29,199 và gặp tất cả bọn khỉ mà mình ghét 1544 01:00:29,200 --> 01:00:33,159 sẽ rất là chán 1545 01:00:33,160 --> 01:00:35,867 nhưng chúng ta đang ra khỏi nhà! 1546 01:00:44,040 --> 01:00:47,839 Em nghĩ Hội sinh viên đã đột nhập vào xe 1547 01:00:47,840 --> 01:00:49,399 - Túi khí? - Yeah. 1548 01:00:49,400 --> 01:00:51,239 Kì lạ thật. Còn mất gì nữa không? 1549 01:00:51,240 --> 01:00:53,105 - Không! - Okay. 1550 01:00:53,280 --> 01:00:54,919 Sao tụi nó lại vào xe 1551 01:00:54,920 --> 01:00:56,910 Anh không biết. Ta nên đệ trình một báo cáo cho công an... 1552 01:01:02,240 --> 01:01:04,105 Cái quái gì vậy? 1553 01:01:04,680 --> 01:01:06,306 Ôi, cứt thật! 1554 01:01:07,760 --> 01:01:09,671 Tìm thấy túi khí rồi! 1555 01:01:11,040 --> 01:01:12,746 Còn ba cái nữa! 1556 01:01:13,720 --> 01:01:15,159 Đệt! 1557 01:01:15,160 --> 01:01:16,741 Hai cái nữa! 1558 01:01:17,280 --> 01:01:19,270 Jimmy, anh ổn chứ? 1559 01:01:19,600 --> 01:01:20,759 Tôi ổn! 1560 01:01:20,760 --> 01:01:23,759 Không tệ như vẻ ngoài đâu. Tôi ổn. 1561 01:01:23,760 --> 01:01:25,879 Delta Psi đã cao tay hơn! 1562 01:01:25,880 --> 01:01:28,906 Chúng ta đi quá xa rồi. Thật nguy hiểm. 1563 01:01:28,920 --> 01:01:30,639 Chúng ta chưa đi quá xa. 1564 01:01:30,640 --> 01:01:32,679 Giờ là lúc ta trả đũa tụi nó nặng nề hơn. 1565 01:01:32,680 --> 01:01:34,599 Em có thấy tụi nó làm gì với anh không? Chúng ta không ngừng lại lúc này đâu. 1566 01:01:34,600 --> 01:01:36,919 Giờ thì sẽ là gì tiếp theo nữa? Họ sẽ đột nhập vào nhà à? 1567 01:01:36,920 --> 01:01:38,039 Không. Không. 1568 01:01:38,040 --> 01:01:40,959 Anh phải trưởng thành, okay? Gia đình mình đang gặp nguy hiểm. 1569 01:01:40,960 --> 01:01:42,799 - Anh phải trưởng thành à? - Phải, anh cần trưởng thành. 1570 01:01:42,800 --> 01:01:44,999 Một trong chúng ta phải làm người lớn trong mối quan hệ này. 1571 01:01:45,000 --> 01:01:46,279 Anh phải chịu trách nhiệm. 1572 01:01:46,280 --> 01:01:48,719 - Hơi khó chịu đấy. - Không những khó chịu, mà con ngu ngốc. 1573 01:01:48,720 --> 01:01:50,639 Khó chịu khi anh nói rằng em nên thông minh hơn? 1574 01:01:50,640 --> 01:01:53,479 Phải, thật khó chịu khi lúc nào em cũng phải là người thông minh hơn. 1575 01:01:53,480 --> 01:01:54,999 Em được phép vô trách nhiệm như anh. 1576 01:01:55,000 --> 01:01:57,399 A, đó là cách mọi thứ hoạt động. Anh là người ngớ ngẩn, 1577 01:01:57,400 --> 01:01:58,919 và em là người lẽ ra phải 1578 01:01:58,920 --> 01:02:00,439 ngăn chặn kẻ ngớ ngẩn khỏi làm những chuyện ngớ ngẩn. 1579 01:02:00,440 --> 01:02:02,599 Em có từng xem phim nào của Kevin James chưa? 1580 01:02:02,600 --> 01:02:04,839 Chúng ta không thể đều là Kevin James. Anh là Kevin James! 1581 01:02:04,840 --> 01:02:06,679 Em cũng có chút Kevin James trong em. 1582 01:02:06,680 --> 01:02:07,799 Ừ, ta không thể là cả hai... 1583 01:02:07,800 --> 01:02:10,119 Rõ ràng, em là người biết rõ hơn, nên em nên biết rõ hơn. 1584 01:02:10,120 --> 01:02:13,319 Anh biết là em không giống như vậy, và sẽ không bao giờ như vậy. 1585 01:02:13,320 --> 01:02:14,999 - Có lẽ em nên như thế. - Không bao giờ đâu. 1586 01:02:15,000 --> 01:02:16,519 Chỉ vì em là một người mẹ không có nghĩa 1587 01:02:16,520 --> 01:02:18,079 là em sẽ thay đổi con người em. 1588 01:02:18,080 --> 01:02:19,319 Chỉ vì anh là cha không có nghĩa 1589 01:02:19,320 --> 01:02:22,999 anh có thể ngưng đấu đá với tụi tuổi teen. 1590 01:02:23,000 --> 01:02:24,119 - Được. - Tốt. 1591 01:02:24,120 --> 01:02:25,159 - Good. - Good, then. 1592 01:02:25,160 --> 01:02:27,159 Okay, Kevin, em không nghĩ chúng ta là một đội ăn ý nữa. 1593 01:02:27,160 --> 01:02:28,319 - Đội này đã tan rã rồi. - Yep. 1594 01:02:28,320 --> 01:02:30,359 Việc này hiệu quả trước khi ta có Stella, nhưng... 1595 01:02:30,360 --> 01:02:32,159 - Giờ thì không. - Không còn hiệu quả nữa. 1596 01:02:32,160 --> 01:02:33,519 Yeah, vì có người từ chối trưởng thành. 1597 01:02:33,520 --> 01:02:34,599 - Được. Okay. - Được. 1598 01:02:34,600 --> 01:02:36,519 Anh đi tìm người vợ mè nheo 1599 01:02:36,520 --> 01:02:38,319 mà anh muốn tìm, và em sẽ đi tìm một người đàn ông đích thực. 1600 01:02:38,320 --> 01:02:39,879 - Được! Thật tốt khi biết điều đó. - Được. 1601 01:02:39,880 --> 01:02:42,319 Em không thấy an toàn ở đây. Chỉ trong trường hợp anh chưa biết. 1602 01:02:42,320 --> 01:02:43,559 Thật điên khùng. 1603 01:02:43,560 --> 01:02:44,719 Em sẽ đem con đi. 1604 01:02:44,720 --> 01:02:46,079 Oh yeah? 1605 01:02:46,080 --> 01:02:49,239 Vì đây là nơi an toàn nhất trái đất, 1606 01:02:49,240 --> 01:02:50,479 chỉ nói thế cho em biết thôi. 1607 01:02:50,480 --> 01:02:51,999 - Em đang bắt cóc con của chúng ta. - Đồ khốn! 1608 01:02:52,000 --> 01:02:53,639 Đừng bắt cóc con của chúng ta. 1609 01:02:53,640 --> 01:02:55,519 Anh sẽ tắt cái báo động Amber. 1610 01:02:55,520 --> 01:02:57,559 Tự mà tận hưởng ngôi nhà đi, đồ con nít. 1611 01:02:57,560 --> 01:02:59,505 Nơi đây an toàn hơn cả Nhà trắng đấy! 1612 01:03:01,720 --> 01:03:03,559 Anh hai, ta bỏ lỡ cái túi khí rồi. 1613 01:03:03,560 --> 01:03:05,639 Kelly, còn một cái nữa! 1614 01:03:05,640 --> 01:03:07,665 Nó có thể ở bất cứ đâu! 1615 01:03:07,880 --> 01:03:09,791 Ow! 1616 01:03:11,720 --> 01:03:16,559 Hey, bạn này, cậu có nghĩ, có lẽ ta đã đi quá xa trong chuyện này không? 1617 01:03:16,560 --> 01:03:18,679 Ý tôi là, bố mẹ tôi cũng li dị, tôi chỉ... 1618 01:03:18,680 --> 01:03:21,399 tôi không giúp được gì, tôi thông cảm với họ. 1619 01:03:21,400 --> 01:03:25,063 Bố mẹ tôi yêu nhau, và tôi nghĩ nó thật buồn cười. 1620 01:03:43,760 --> 01:03:45,421 Đệt! 1621 01:03:45,600 --> 01:03:48,421 Đệt! Đệt! 1622 01:04:17,080 --> 01:04:18,627 Shalom, Mac. (Tiếng Do Thái) 1623 01:04:20,000 --> 01:04:22,639 Hey. Hey. Hey. Hey. 1624 01:04:22,640 --> 01:04:23,879 - Thế nào rồi? - Em xin lỗi. 1625 01:04:23,880 --> 01:04:25,479 Anh xin lỗi, anh rất xin lỗi. 1626 01:04:25,480 --> 01:04:26,719 Anh yêu em rất nhiều. Anh xin lỗi. 1627 01:04:26,720 --> 01:04:27,879 Anh yêu em, anh xin lỗi. 1628 01:04:27,880 --> 01:04:29,279 Anh thật ngu ngốc. 1629 01:04:29,280 --> 01:04:31,119 Đúng là một trận cãi nhau ngu ngốc. 1630 01:04:31,120 --> 01:04:32,439 Không, em mới ngốc. Em thực sự, thực sự xin lỗi. 1631 01:04:32,440 --> 01:04:33,799 Anh xin lỗi. Thật ngớ ngẩn. 1632 01:04:33,800 --> 01:04:35,479 - Thật hết sức ngớ ngẩn. - Anh yêu em rất nhiều, okay? 1633 01:04:35,480 --> 01:04:36,839 - Em có còn thích anh không? - Em nhớ anh. Em yêu anh. 1634 01:04:36,840 --> 01:04:38,079 - Em có còn thích anh không? - Có, em vẫn thích anh. 1635 01:04:38,080 --> 01:04:40,184 - Okay, tốt. Anh yêu em. - Okay. 1636 01:04:40,360 --> 01:04:41,719 Cô ấy điên lắm. 1637 01:04:41,720 --> 01:04:43,426 Cô ấy vẫn còn sau lưng em kìa. 1638 01:04:44,280 --> 01:04:46,509 - Hey. - Chào. 1639 01:04:53,200 --> 01:04:55,145 Chả đâu vào đâu, phải không, Pete? 1640 01:05:00,640 --> 01:05:01,999 Whoa. 1641 01:05:02,000 --> 01:05:05,106 Cậu thực sự hung ác khi ở trong này đấy. 1642 01:05:05,360 --> 01:05:07,669 Cái gì chả đâu vào đâu? Chuyện gì vậy? 1643 01:05:07,760 --> 01:05:10,388 Chuyện chúng ta đang bị thử thách. 1644 01:05:10,840 --> 01:05:12,319 Chúng ta sẽ không được kết thúc trên thứ đó. 1645 01:05:12,320 --> 01:05:16,199 Thật chả đâu vào đâu, nhưng cũng thật vô nghĩa, phải không? 1646 01:05:16,200 --> 01:05:17,639 Cậu nói cái quái gì vậy? 1647 01:05:17,640 --> 01:05:20,999 Không. Ý tôi là, kiểu như, cậu là chủ tịch, cậu biết chứ? 1648 01:05:21,000 --> 01:05:23,119 Nếu cậu muốn lên đó đến thế, cứ đặt ảnh cậu lên. 1649 01:05:23,120 --> 01:05:24,159 Sẽ chẳng ai cản cậu. 1650 01:05:24,160 --> 01:05:26,788 Vì tôi không đạt được điều đó. 1651 01:05:27,520 --> 01:05:30,199 Không có ý nghĩa gì nếu cậu không đạt được. 1652 01:05:30,200 --> 01:05:32,145 Ai quan tâm chứ? 1653 01:05:32,160 --> 01:05:34,185 Ai quan tâm à? 1654 01:05:35,280 --> 01:05:37,384 Cậu đùa tôi đấy à? 1655 01:05:39,720 --> 01:05:42,029 Cậu là phó chủ tịch, bạn hiền. 1656 01:05:42,360 --> 01:05:44,679 Chúng ta đã muốn điều này từ khi học năm nhất. 1657 01:05:44,680 --> 01:05:47,079 Bạn ơi, đó là 4 năm trước, okay? 1658 01:05:47,080 --> 01:05:49,359 Chúng ta còn trinh. Được chứ? 1659 01:05:49,360 --> 01:05:51,519 Giờ thì chúng ta, kiểu như, người lớn rồi. 1660 01:05:51,520 --> 01:05:53,039 Trong hai tuần nữa, thậm chí chẳng có gì ở đây là quan trọng. 1661 01:05:53,040 --> 01:05:54,479 Cậu nói chuyện quái gì vậy? 1662 01:05:54,480 --> 01:05:57,879 Ý tôi là, cậu nhận ra rằng toàn bộ chuyện này, chỉ là vớ vẩn, phải không? 1663 01:05:57,880 --> 01:05:59,319 Mọi thứ đã được chuẩn bị. 1664 01:05:59,320 --> 01:06:02,839 Kiểu như, hội của anh tôi nghĩ rằng họ đã phát minh ra bóng bia. 1665 01:06:02,840 --> 01:06:04,039 Anh của cậu là tên nói dối. 1666 01:06:04,040 --> 01:06:06,110 Được rồi, hạ cái đó xuống đi. 1667 01:06:06,680 --> 01:06:08,879 Bạn à, tôi không muốn cậu hiểu lầm, 1668 01:06:08,880 --> 01:06:10,719 nhưng tôi nghĩ cậu sợ hãi 1669 01:06:10,720 --> 01:06:12,439 về việc cậu sẽ làm trong năm tới. 1670 01:06:12,440 --> 01:06:13,919 Gì cơ? 1671 01:06:13,920 --> 01:06:15,399 Tôi đang cố làm bạn cậu, okay? 1672 01:06:15,400 --> 01:06:17,439 Nhưng tôi không biết tại sao cậu cố giấu chuyện này với tôi. 1673 01:06:17,440 --> 01:06:19,279 Tôi là thằng nhóc tâm lí học, cậu biết mà. 1674 01:06:19,280 --> 01:06:20,599 "Tôi là thằng nhóc tâm lí học." 1675 01:06:20,600 --> 01:06:22,599 Bạn hiền, cậu nghĩ tại sao cậu lại bị ám ảnh 1676 01:06:22,600 --> 01:06:24,559 với cặp hàng xóm nhà kế bên, được chưa? 1677 01:06:24,560 --> 01:06:26,399 Là vì họ nhắc cậu nhớ đến tương lai. 1678 01:06:26,400 --> 01:06:27,679 Tôi xin lỗi, nhưng đó là sự thật. 1679 01:06:27,680 --> 01:06:29,239 - Cậu đang nói cái quái gì vậy? - Tôi... 1680 01:06:29,240 --> 01:06:30,679 - Cậu đang cố làm bạn tôi? - Đúng! 1681 01:06:30,680 --> 01:06:32,719 Sao cậu không đi ngủ với bạn gái tôi nữa đi? 1682 01:06:32,720 --> 01:06:34,119 - Gì cơ? - Yeah. 1683 01:06:34,120 --> 01:06:35,759 Tôi nghĩ chúng ta đã vượt qua chuyện đó. Cậu đang... 1684 01:06:35,760 --> 01:06:37,559 Thế quái nào mà tôi lại dửng dưng được hả, anh bạn? 1685 01:06:37,560 --> 01:06:39,319 Cậu đã làm tình với bạn gái tôi! 1686 01:06:39,320 --> 01:06:41,319 Cậu đang... Chúng ta đã nói về tất cả chuyện đó, đúng không? 1687 01:06:41,320 --> 01:06:42,999 Mấy cái vần điệu! Chuyện quái gì đã xảy ra? 1688 01:06:43,000 --> 01:06:45,839 Ta gọi mấy thứ vớ vẩn đó là vần điệu? Cậu điên à? 1689 01:06:45,840 --> 01:06:47,519 Cái quái đó không khiến tôi thấy khá hơn. 1690 01:06:47,520 --> 01:06:51,119 Cậu không nghĩ rõ ràng là tôi cố 1691 01:06:51,120 --> 01:06:52,479 che giấu cảm giác thật của tôi, nên tôi cố thoải mái với cậu? 1692 01:06:52,480 --> 01:06:54,279 Tôi không biết! Cậu là diễn viên giỏi! 1693 01:06:54,280 --> 01:06:56,079 Cậu cho là tôi phải nghĩ thế quái nào hả? 1694 01:06:56,080 --> 01:06:57,599 Cút ra khỏi đây đi! 1695 01:06:57,600 --> 01:07:00,159 Trời ạ! Bạn ơi, trút con giận vớ vẩn của cậu lên người khác đi, được chứ? 1696 01:07:00,160 --> 01:07:01,759 - Chuyện này chẳng phải tại tôi - Okay. 1697 01:07:01,760 --> 01:07:04,103 Đúng đấy, Pete, biến đi. 1698 01:07:05,040 --> 01:07:06,599 - Đồ đĩ. - Ôi lạy hồn. 1699 01:07:06,600 --> 01:07:08,226 Ahhh! 1700 01:07:08,760 --> 01:07:10,239 Scoonie nhét cái ấy vào mồm cậu 1701 01:07:10,240 --> 01:07:12,105 trong khi cậu đang ngủ đấy, đồ đĩ. 1702 01:07:12,440 --> 01:07:14,226 Uh-uh. Tôi đâu có ngủ. 1703 01:07:33,960 --> 01:07:35,621 Chờ một giây! 1704 01:07:36,120 --> 01:07:38,079 Đặt đầu gối con vào đó nhé. 1705 01:07:38,080 --> 01:07:39,820 Được rồi. 1706 01:07:42,880 --> 01:07:44,620 Hey, hàng xóm. 1707 01:07:45,440 --> 01:07:46,639 Cậu muốn cái quái gì, anh bạn? 1708 01:07:46,640 --> 01:07:48,439 Chào, thế nào rồi? 1709 01:07:48,440 --> 01:07:49,999 - Cậu muốn gì? Kết thúc rồi. - Yeah. 1710 01:07:50,000 --> 01:07:51,679 Cậu đã thắng. Không còn gì nữa. 1711 01:07:51,680 --> 01:07:52,799 Chúng ta chỉ mới bắt đầu. 1712 01:07:52,800 --> 01:07:54,839 Tôi biết điều mà có lẽ anh chị đang nghĩ. 1713 01:07:54,840 --> 01:07:56,359 "Teddy sẽ tốt nghiệp trong năm nay 1714 01:07:56,360 --> 01:07:57,919 "và mọi chuyện sẽ ổn thỏa." 1715 01:07:57,920 --> 01:07:58,999 Nhưng không đâu. 1716 01:07:59,000 --> 01:08:01,946 Vì trong vài tuần tới, khi học kì kết thúc, thì án thử thách của chúng tôi cũng thế. 1717 01:08:02,160 --> 01:08:07,507 Sẽ có hàng trăm và hàng ngàn Teddy sống cạnh nhà anh chị trong mọi thời điểm. 1718 01:08:07,680 --> 01:08:11,159 Vì "Teddy" chỉ là một ý tưởng. 1719 01:08:11,160 --> 01:08:12,239 - Kết thúc rồi. - Kết thúc rồi, anh bạn. 1720 01:08:12,240 --> 01:08:13,319 Okay? Kết thúc. 1721 01:08:13,320 --> 01:08:14,679 Kết thúc ư? Okay, kết thúc, kết thúc, kết thúc rồi. 1722 01:08:14,680 --> 01:08:16,159 Tôi chỉ còn một điều muốn nói. 1723 01:08:16,160 --> 01:08:19,159 Suốt thời gian này, con gái anh chị sẽ lớn lên 1724 01:08:19,160 --> 01:08:22,039 và nhìn thấy tất cả lũ con trai trẻ, ở trần ngay cạnh nhà, 1725 01:08:22,040 --> 01:08:24,359 và chúng tôi cũng sẽ nhìn lại. 1726 01:08:24,360 --> 01:08:26,879 Cậu là đồ hư hỏng. Ra khỏi đất nhà tôi. 1727 01:08:26,880 --> 01:08:28,479 - Delta Psi, đồ khốn. - Ngay! Tôi báo công an đấy! 1728 01:08:28,480 --> 01:08:29,981 Ra ngay! 1729 01:08:31,560 --> 01:08:32,679 Chúng ta sẽ không chuyển đi. 1730 01:08:32,680 --> 01:08:35,103 Không, Tụi nó chuyển. 1731 01:08:35,200 --> 01:08:36,999 Vấn đề lại tụi nó đang bị thử thách. 1732 01:08:37,000 --> 01:08:38,239 - Anh biết. - Tụi nó rất cẩn thận. 1733 01:08:38,240 --> 01:08:39,799 Tụi nó sẽ không làm gì lố bịch, 1734 01:08:39,800 --> 01:08:41,279 vì tụi nó tự canh gác mình. 1735 01:08:41,280 --> 01:08:45,227 Điều tốt là nếu tụi nó nghĩ tụi nó không bị thử thách. 1736 01:08:48,440 --> 01:08:52,879 Án thử thách của chúng ta đã gỡ bỏ! Án thử thách của chúng ta đã gỡ bỏ! 1737 01:08:52,880 --> 01:08:54,711 Án thử thách của chúng ta đã gỡ bỏ! 1738 01:08:55,560 --> 01:08:57,159 Yeah, thật tuyệt vời. 1739 01:08:57,160 --> 01:08:59,519 Tôi muốn có con. Tôi sẽ có con. 1740 01:08:59,520 --> 01:09:01,559 - Anh đâu muốn có con. - Oh, có chứ. 1741 01:09:01,560 --> 01:09:02,959 Cô sẽ sinh con thế cho tôi chứ, Kelly? 1742 01:09:02,960 --> 01:09:04,839 - Không. - Bạn ơi, đừng đề nghị như thế. 1743 01:09:04,840 --> 01:09:08,230 Đừng khó chịu như vậy. Đâu có giống chúng ta làm tình đâu. 1744 01:09:08,680 --> 01:09:10,399 - Tôi sẽ thủ dâm vào cô ấy. - Đó đâu phải cách nó hoạt động. 1745 01:09:10,400 --> 01:09:11,479 Không dùng được với anh đâu. 1746 01:09:11,480 --> 01:09:12,799 Anh không muốn nói về chuyện này nữa. 1747 01:09:12,800 --> 01:09:13,959 Oh, khỉ thật. Teddy vừa nhắn tweeter. 1748 01:09:13,960 --> 01:09:15,399 Gì vậy? 1749 01:09:15,400 --> 01:09:17,239 Tối mai, mở tiệc. 1750 01:09:17,240 --> 01:09:18,399 Tối nay sẽ có tiệc. 1751 01:09:18,400 --> 01:09:20,879 Sẽ có thức ăn, có mền đắp. Sẽ rất tuyệt. 1752 01:09:20,880 --> 01:09:22,039 Chúng ta sẽ trở lại với Dirty Boy. 1753 01:09:22,040 --> 01:09:23,079 Và Romie the Homie. 1754 01:09:23,080 --> 01:09:24,959 Đúng, đúng. Vậy, ta gọi vài cuộc đê. 1755 01:09:24,960 --> 01:09:26,119 Được rồi, xin chào, tên bạn là gì? 1756 01:09:26,120 --> 01:09:27,199 Xin chào. 1757 01:09:27,200 --> 01:09:29,879 Đây là Nutsack gọi từ Delta Psi. 1758 01:09:29,880 --> 01:09:31,239 Chuyện gì vậy, Nutsack? 1759 01:09:31,240 --> 01:09:32,759 Chúng tôi sẽ có một cuộc tụ họp lớn vào tối nay. 1760 01:09:32,760 --> 01:09:35,262 Cô biết điều gì mang mọi người tới các bữa tiệc nhiều hơn hết không? 1761 01:09:36,120 --> 01:09:37,239 Nghe nhé. 1762 01:09:37,240 --> 01:09:39,399 Tôi là Mark Wahlberg. Nếu bạn không tới bữa tiệc, 1763 01:09:39,400 --> 01:09:41,079 Tôi sẽ cho bạn một cái sandwich khớp-ngón-tay đẳng cấp thế giới. 1764 01:09:41,080 --> 01:09:43,359 Oh, trời ạ. Tôi là Anne Hathaway. 1765 01:09:43,360 --> 01:09:47,359 Tôi muốn đề nghị các bạn tới bữa tiệc mà tôi tổ chức với bạn bè cuối tuần này. 1766 01:09:47,360 --> 01:09:49,942 Xin chào, tôi là Julia Child. 1767 01:09:50,000 --> 01:09:52,279 - Ho! - Hey, anh ngốc, muốn tiệc tùng không? 1768 01:09:52,280 --> 01:09:54,439 Câu hỏi là, cô có muốn tiệc tùng không? 1769 01:09:54,440 --> 01:09:55,679 Ngay đây. 1770 01:09:55,680 --> 01:09:57,119 Cô nữa, đồ cây khô. Của cô đây. 1771 01:09:57,120 --> 01:09:58,559 Hẹn gặp lại. 1772 01:09:58,560 --> 01:10:02,119 Uh... Hey, tôi là Ray Romano. Bạn đang làm gì vậy? 1773 01:10:02,120 --> 01:10:04,159 - Không, tôi là Ray Romano và... - Không, tôi là Ray Romano... 1774 01:10:04,160 --> 01:10:06,310 Ray Romano là ai? 1775 01:10:06,400 --> 01:10:08,639 Tôi là tổng thống Barack Obama, 1776 01:10:08,640 --> 01:10:11,799 mời bạn tới một bữa tiệc lớn 1777 01:10:11,800 --> 01:10:14,879 vào chiều nay ở số 2203 Tây Olmstead. 1778 01:10:14,880 --> 01:10:16,506 Hòa bình, nigga. 1779 01:10:35,400 --> 01:10:37,919 Các quý ông, chúng ta là những thành viên may mắn 1780 01:10:37,920 --> 01:10:41,902 trong dòng dõi có uy tín của những quý ông phi thường. 1781 01:10:42,640 --> 01:10:45,479 Chúng ta là Delta Psi Beta. 1782 01:10:45,480 --> 01:10:47,391 Delta psi! 1783 01:10:49,960 --> 01:10:55,466 Giờ thì, không có vinh dự nào cao hơn ở Delta Psi là được gắn lên tường. 1784 01:10:55,520 --> 01:10:59,999 Và năm nay, chúng ta sẽ được gắn lên bức tường đó. 1785 01:11:00,000 --> 01:11:01,999 Người ta hút trong bồn tắm. 1786 01:11:02,000 --> 01:11:03,319 Họ hút trong xe hơi. 1787 01:11:03,320 --> 01:11:05,639 Tầng gác mái, hang động. Xe cứu hỏa. 1788 01:11:05,640 --> 01:11:07,839 Nhà vệ sinh công cộng. Máy bay tư nhân. 1789 01:11:07,840 --> 01:11:10,679 Nhưng tối nay, quên không gian kín đi. 1790 01:11:10,680 --> 01:11:14,343 Tôi cho các bạn cả căn nhà. 1791 01:12:29,880 --> 01:12:31,759 Vãi cả cứt. 1792 01:12:31,760 --> 01:12:33,759 Bữa tiệc này đang vượt tầm kiểm soát. 1793 01:12:33,760 --> 01:12:35,199 Đây là lần thứ ba. Thật điên khùng. 1794 01:12:35,200 --> 01:12:37,039 - Lần thứ ba. - Phải lắm. 1795 01:12:37,040 --> 01:12:40,119 Vâng, xin chào. Tôi là chủ tịch hội giám sát láng giềng. 1796 01:12:40,120 --> 01:12:44,919 Có một bữa tiệc khổng lồ ở số 2203 Tây Olmstead ngay lúc này. 1797 01:12:44,920 --> 01:12:48,439 Họ la hét và đánh nhau. Kẻ cầm đầu tên là Scoonie. 1798 01:12:48,440 --> 01:12:50,199 Nó là một thằng cứt gà gầy nhom có của quý khổng lồ. 1799 01:12:50,200 --> 01:12:51,919 - Thôi nào, thôi nào. Tin nhắn được lưu đấy. - Tôi xin lỗi. 1800 01:12:51,920 --> 01:12:53,079 Họ gửi cho cớm. 1801 01:12:53,080 --> 01:12:56,719 Chúng ta có vụ náo động 1802 01:12:56,720 --> 01:12:57,839 10-4. 1803 01:13:00,280 --> 01:13:02,639 Cái gì đây? Đây là tờ bướm của chúng ta à? 1804 01:13:02,640 --> 01:13:05,039 Không, ta làm mọi thứ trên mạng mà! 1805 01:13:05,040 --> 01:13:06,799 Ai còn làm tờ bướm nữa? 1806 01:13:06,800 --> 01:13:08,119 Bọn già khốn kiếp! 1807 01:13:08,120 --> 01:13:09,479 Người già? 1808 01:13:09,480 --> 01:13:12,824 Bú Ngón Tay! Đưa tôi coi lá thư của trường! 1809 01:13:17,480 --> 01:13:19,479 Huy hiệu của trường là tiếng Latin. 1810 01:13:19,480 --> 01:13:21,119 Đây là tiếng Do Thái! 1811 01:13:21,120 --> 01:13:22,799 - Sao cơ? - Chúng ta vẫn bị thử thách! 1812 01:13:22,800 --> 01:13:24,119 Mấy người già đã cao tay hơn. 1813 01:13:24,120 --> 01:13:25,319 Chúng ta phải đưa mọi người ra khỏi đây! 1814 01:13:25,320 --> 01:13:26,439 Chúng ta phải đưa mọi người... 1815 01:13:26,440 --> 01:13:28,704 Hootie-hoo! Hootie-hoo! 1816 01:13:29,840 --> 01:13:31,319 Mọi người! 1817 01:13:31,320 --> 01:13:33,663 Hootie-hoo! Hootie-hoo! 1818 01:13:41,240 --> 01:13:42,519 Cứt thật, tụi nó đang hootie-hoo! 1819 01:13:42,520 --> 01:13:44,039 - Sao cơ? - Tụi nó đang hootie-hoo. 1820 01:13:44,040 --> 01:13:45,159 Như vậy nghĩa là sao? 1821 01:13:45,160 --> 01:13:46,519 That means they know the cops are coming. 1822 01:13:46,520 --> 01:13:48,359 - Em không hiểu. - Trong một bài hát của OutKast. 1823 01:13:48,360 --> 01:13:50,079 Born and bred up on the street top 1824 01:13:50,080 --> 01:13:52,279 Get the money and the sweet spot And forever hollerin' 1825 01:13:52,280 --> 01:13:53,799 - Hootie-hoo - When we see cops 1826 01:13:53,800 --> 01:13:55,519 Yo, cops be robbing niggaz blind With the dollars... 1827 01:13:55,520 --> 01:13:57,239 - Okay, okay, ta hiểu mà! - Em hiểu rồi, em hiểu rồi. 1828 01:13:57,240 --> 01:13:58,879 Đó là bài hát. Sao tụi nó biết chuyện đó đang xảy ra? 1829 01:13:58,880 --> 01:14:00,119 Sao tụi nó biết là có chuyện? 1830 01:14:00,120 --> 01:14:01,199 Đó là vì dòng chữ Do Thái. 1831 01:14:01,200 --> 01:14:04,319 Tôi đặt một chữ Do Thái nhỏ trong huy hiệu trường, như trò chơi giải mã. 1832 01:14:04,320 --> 01:14:05,679 - Gì cơ? - Gì cơ? 1833 01:14:05,680 --> 01:14:07,199 Kiểm tra đi. Trong con dấu của trường, 1834 01:14:07,200 --> 01:14:11,599 Tôi để sof hamisschak, tiếng Do Thái nghĩa là "hết trò." 1835 01:14:11,600 --> 01:14:14,359 Có chuyện quái gì với anh vậy? Sao anh lại làm vậy? 1836 01:14:14,360 --> 01:14:15,519 - Đừng đánh tôi nữa. - Thật ngu ngốc! 1837 01:14:15,520 --> 01:14:16,879 No! No, no! It's like a wink, you know? 1838 01:14:16,880 --> 01:14:18,559 Giống như là sau khi ăn trộm xong, anh để lại danh thiếp. 1839 01:14:18,560 --> 01:14:20,239 Giống như, "Họ lại bắt thóp ta lần nữa." 1840 01:14:20,240 --> 01:14:22,159 Một khác biệt lớn, vụ trộm vẫn chưa xong. 1841 01:14:22,160 --> 01:14:24,424 Chúng ta đang ở giữa vụ trộm, thiên tài ạ. 1842 01:14:36,320 --> 01:14:39,199 Mọi người ra ngoài! Bữa tiệc kết thúc! 1843 01:14:39,200 --> 01:14:41,519 Đi thôi! Đếch phải diễn tập đâu! 1844 01:14:41,520 --> 01:14:43,559 Đừng đứng loanh quanh nữa! Đi nào! 1845 01:14:43,560 --> 01:14:47,143 Không nhậu nữa! Không đem rượu ra ngoài! Ra khỏi đây mau! 1846 01:14:47,240 --> 01:14:49,902 Bữa tiệc kết thúc! Dirty Santa, đi thôi! 1847 01:14:50,400 --> 01:14:51,719 - Tất cả đang ra hết rồi! - Ôi trời ơi. 1848 01:14:51,720 --> 01:14:53,346 Tất cả đang rời đi. 1849 01:14:53,400 --> 01:14:56,319 Đây không phải lần thứ ba. Không phải khi mà tất cả đang rời đi. 1850 01:14:56,320 --> 01:14:57,821 Chết tiệt! 1851 01:14:58,760 --> 01:14:59,999 Watkins đây. 1852 01:15:00,000 --> 01:15:02,559 Có vẻ như bữa tiệc đã tàn rồi. 1853 01:15:04,600 --> 01:15:06,079 Cớm tới rồi. 1854 01:15:06,080 --> 01:15:08,759 Đệch! Cứt thật! Tụi nó cử Garf ra nói chuyện với anh ta. 1855 01:15:08,760 --> 01:15:10,599 Nó rất quyến rũ. Nó sẽ khiến tay cớm bỏ đi. 1856 01:15:10,600 --> 01:15:11,919 Yo, có một bữa tiệc quanh đây hả? 1857 01:15:11,920 --> 01:15:14,279 Không, không, Lúc nãy có, nhưng tôi cho nghỉ rồi. 1858 01:15:14,280 --> 01:15:16,159 Anh không có gì phải lo, sĩ quan. 1859 01:15:16,160 --> 01:15:17,839 Chuyện này thực sự là trách nhiệm của các cậu. 1860 01:15:17,840 --> 01:15:19,599 Hẳn các cậu đã nghe là chúng tôi đang tới. 1861 01:15:19,600 --> 01:15:22,759 Xem này, chúng tôi ở trong 1 xóm tử tế. Chúng tôi muốn làm hàng xóm tốt. 1862 01:15:22,760 --> 01:15:24,039 Đó là điều tối thiểu chúng tôi có thể, anh biết chứ? 1863 01:15:24,040 --> 01:15:25,919 Chúng tôi đánh giá cao việc đó, anh bạn. 1864 01:15:25,920 --> 01:15:27,199 - Giờ tôi đi nhé. - Không. 1865 01:15:27,200 --> 01:15:28,759 Cậu không cố tống khứ tôi đấy chứ? 1866 01:15:28,760 --> 01:15:31,262 Không, không. 1867 01:15:31,280 --> 01:15:33,279 Chúng ta phải cứu vãn... Thôi nào, chúng ta rất gần rồi. 1868 01:15:33,280 --> 01:15:35,119 - Ta sẽ cứu vãn chuyện này. Ta làm gì đây? - Okay, okay, okay. 1869 01:15:35,120 --> 01:15:36,959 Phòng của Teddy. Chúng ta sẽ lẻn vào phòng Teddy. 1870 01:15:36,960 --> 01:15:38,799 Hộp cầu chì. Chúng ta sẽ khởi động lại bữa tiệc. 1871 01:15:38,800 --> 01:15:40,359 - Hãy để bữa tiệc lại tiếp tục. - Hãy để bữa tiệc bắt đầu. 1872 01:15:40,360 --> 01:15:41,799 - Đi thôi. - Hãy để bữa tiệc bắt đầu! Đi nào! 1873 01:15:41,800 --> 01:15:43,381 Lấy cái máy giám sát. Lấy cái máy giám sát. 1874 01:15:43,400 --> 01:15:45,439 - Anh làm gì vậy? - Tôi đang lén lút. 1875 01:15:45,440 --> 01:15:46,999 Cái quái gì vậy? 1876 01:15:47,000 --> 01:15:48,639 Đừng lo chuyện đó. 1877 01:15:48,640 --> 01:15:50,239 Đó là tên thật của cậu à? Garf? 1878 01:15:50,240 --> 01:15:51,559 Vâng, Garfield. 1879 01:15:51,560 --> 01:15:53,359 - Garfield. - Garfield, yeah. Yeah. 1880 01:15:53,360 --> 01:15:54,479 - Oh. - Yeah. 1881 01:15:54,480 --> 01:15:56,119 - Giống con mèo. - Cha tôi...Yeah. 1882 01:15:56,120 --> 01:15:58,079 "Tôi ghét thứ hai!" 1883 01:15:58,080 --> 01:15:59,919 "Tôi... tôi ghét thứ hai!" 1884 01:15:59,920 --> 01:16:01,359 "Tôi thích bánh lasagna!" 1885 01:16:05,440 --> 01:16:09,706 Làm vài trò mèo nhanh. Chế nhạo hoặc khó chịu với mình đi. 1886 01:16:10,560 --> 01:16:13,301 Okay. Được rồi. 1887 01:16:19,160 --> 01:16:21,822 Tôi thích chơi với cậu khi cậu lớn, anh bạn à. 1888 01:16:27,320 --> 01:16:28,839 Biến ra khỏi đây thôi. 1889 01:16:28,840 --> 01:16:32,159 Mọi người ra khỏi đây! Hootie-hoo! Đi nào! 1890 01:16:32,160 --> 01:16:35,279 Được rồi, bằng hữu. đi thôi nào. Hootie-hoo! 1891 01:16:35,280 --> 01:16:38,279 Có chuyện quái gì với anh vậy, anh bạn? Cái-- 1892 01:16:38,280 --> 01:16:40,599 Đó là, kiểu như, đánh lạc hướng để tụi nó không thấy là có chuyện gì. 1893 01:16:40,600 --> 01:16:41,679 - Trưởng thành đi, nó hiệu quả mà. - Okay. Okay. 1894 01:16:41,680 --> 01:16:42,919 Yeah. Không có gì phía sau nó đâu. 1895 01:16:42,920 --> 01:16:44,439 Anh dùng lưỡi nhiều quá! 1896 01:16:44,440 --> 01:16:46,704 Tầng trên trống! 1897 01:16:51,480 --> 01:16:54,479 Hey. Đừng để bất cứ ai lên lầu, rõ chưa? 1898 01:16:54,480 --> 01:16:56,279 Vâng, thưa sếp. 1899 01:17:04,880 --> 01:17:06,870 Holy fuck. 1900 01:17:10,280 --> 01:17:12,159 Cái gì vậy? 1901 01:17:12,160 --> 01:17:15,630 Shaggy, Scooby, Mặt Lìn, điều tra mau! 1902 01:17:17,400 --> 01:17:19,709 Mở rồi. Mở rồi. 1903 01:17:31,480 --> 01:17:33,239 Cậu ta ở ngay đó! Cậu ta ở ngay đó! 1904 01:17:33,240 --> 01:17:34,999 - Ta làm gì đây? - Ta làm gì đây? Ta làm gì đây? 1905 01:17:35,000 --> 01:17:36,919 Chúng ta phải khiến cậu ta ra khỏi đó. Đánh lạc hướng. 1906 01:17:36,920 --> 01:17:38,079 - Okay, đánh lạc hướng. - Gì cơ? Ta làm gì đây? 1907 01:17:38,080 --> 01:17:39,159 Distraction, distraction. 1908 01:17:39,160 --> 01:17:41,344 - Tôi sẽ nhảy xuống ban-công. - Gì cơ? 1909 01:17:42,760 --> 01:17:45,159 - Không, không, tại sao, tại sao? - Không. Gì vậy? 1910 01:17:46,280 --> 01:17:48,079 Ối giời ơi! 1911 01:17:50,480 --> 01:17:53,187 Đệt! Cứt thật. Đi nào! 1912 01:17:55,440 --> 01:17:57,305 Cái quái gì vậy? 1913 01:18:00,440 --> 01:18:01,599 Tốt. Cậu ta đi rồi. 1914 01:18:01,600 --> 01:18:03,147 Cậu ta đi rồi. 1915 01:18:03,880 --> 01:18:05,879 - Thôi nào, thôi nào! - Mẹ kiếp! 1916 01:18:05,880 --> 01:18:07,879 1, 2, 3? 1917 01:18:07,880 --> 01:18:08,919 Không! 1918 01:18:08,920 --> 01:18:11,599 Ối giời ơi, Ối giời ơi! 1919 01:18:11,600 --> 01:18:13,119 Ối giời ơi, Jesus! 1920 01:18:13,120 --> 01:18:14,319 Cái quái gì vậy, anh bạn? 1921 01:18:14,320 --> 01:18:15,559 Chuyện gì vậy, Teddy? 1922 01:18:15,560 --> 01:18:16,679 Cái quái gì vậy? 1923 01:18:16,680 --> 01:18:17,759 Chữ "Boobs" đảo ngược! (ngực) 1924 01:18:17,760 --> 01:18:19,999 Anh không thể bấm "boob". Anh có thể bấm "bob". 1925 01:18:20,000 --> 01:18:21,919 Không thể bấm "cock". (chim) Anh có thể thử "c-o-k". 1926 01:18:21,920 --> 01:18:22,959 69? 1927 01:18:22,960 --> 01:18:24,079 - 69? - 69? Ba số mà! 1928 01:18:24,080 --> 01:18:26,399 Còn tổ hợp số ngu ngốc nào nữa? 1929 01:18:26,400 --> 01:18:29,959 Tôi không nói đâu! Không lay chuyển được tôi đâu! 1930 01:18:29,960 --> 01:18:31,279 Jesus! 1931 01:18:31,280 --> 01:18:33,748 Tôi không đánh lạc hướng đâu! 1932 01:18:34,240 --> 01:18:35,479 Đánh lạc hướng à? 1933 01:18:35,480 --> 01:18:36,639 Không! Không! 1934 01:18:36,640 --> 01:18:39,984 Anh biết rồi, anh biết rồi, anh biết rồi. 1935 01:18:42,880 --> 01:18:44,039 4:20? 1936 01:18:44,040 --> 01:18:45,239 Thắng rồi. 1937 01:18:45,240 --> 01:18:46,639 Bùm! Có thế chứ? 1938 01:18:46,640 --> 01:18:49,142 Có thế chứ! Có thế chứ! Phải lắm! 1939 01:18:49,800 --> 01:18:52,462 Phải lắm! Tôi sẽ giết hai người. 1940 01:18:52,840 --> 01:18:54,830 - Đi, đi. - Okay. 1941 01:18:55,120 --> 01:18:57,748 Đừng mở cái cửa đó dù em nghe thấy gì đi nữa! 1942 01:18:57,800 --> 01:18:59,079 Nó đây rồi. 1943 01:18:59,080 --> 01:19:01,079 Mano y mano. 1944 01:19:01,080 --> 01:19:02,879 Cậu không qua được cánh cửa này đâu. 1945 01:19:02,880 --> 01:19:05,667 Jesus. Okay. 1946 01:19:06,760 --> 01:19:08,599 Khỉ thật, tụi nhóc này khóa mọi thứ! 1947 01:19:08,600 --> 01:19:09,679 Tổ cha nó. 1948 01:19:09,680 --> 01:19:11,999 Tôi muốn chuyện này. Tôi có số cậu rồi. 1949 01:19:12,000 --> 01:19:13,479 Sẵn sàng chưa? 1950 01:19:13,480 --> 01:19:14,839 Yeah, sẵn sàng. Cậu sẵn sàng chưa, huh? 1951 01:19:14,840 --> 01:19:15,919 Oh? 1952 01:19:15,920 --> 01:19:17,501 - Oh? - Huh? 1953 01:19:18,160 --> 01:19:19,599 - Ông già. - Oh, đầu gối tôi. 1954 01:19:19,600 --> 01:19:21,511 Sao anh còn chiến đấu làm quái gì? 1955 01:19:25,520 --> 01:19:27,359 Phải lắm, cảm giác thật tuyệt! 1956 01:19:27,360 --> 01:19:29,100 Anh đánh trúng cậu ta rồi, Kelly! 1957 01:19:29,200 --> 01:19:32,039 Oh, yeah! 1958 01:19:35,600 --> 01:19:37,679 Okay, nghỉ một chút đã. 1959 01:19:37,680 --> 01:19:38,839 Baby, let me in! 1960 01:19:38,840 --> 01:19:42,199 Em chưa thể cho anh vào. Em không tìm ra cách mở nó! 1961 01:19:42,200 --> 01:19:43,701 Okay, đánh đi! 1962 01:19:48,480 --> 01:19:50,027 Ở đó! 1963 01:19:53,520 --> 01:19:55,067 Cái quái gì vậy? 1964 01:19:57,000 --> 01:19:58,119 Sao anh làm được thế? 1965 01:19:58,120 --> 01:19:59,279 Không biết. 1966 01:19:59,280 --> 01:20:01,669 - Lại đây! - Không! 1967 01:20:02,160 --> 01:20:03,399 Cái quái gì vậy? Mẹ kiếp! 1968 01:20:03,400 --> 01:20:05,345 Ai còn xài giường nước nữa chứ? 1969 01:20:19,600 --> 01:20:21,181 Làm cái khỉ này thôi. 1970 01:20:27,560 --> 01:20:29,425 Bú kẹc tôi đi! 1971 01:20:30,200 --> 01:20:32,065 Bú kẹc tôi đi! 1972 01:20:35,400 --> 01:20:36,759 Yeah, bú đi! Bú kẹc tôi đi! 1973 01:20:36,760 --> 01:20:38,500 Không, không! 1974 01:20:42,120 --> 01:20:44,748 Gớm quá! Ew! 1975 01:20:44,760 --> 01:20:47,228 Non nớt quá! 1976 01:20:51,920 --> 01:20:53,501 Ta là Người Dơi! 1977 01:20:53,600 --> 01:20:55,864 Ôi đệt! 1978 01:20:57,440 --> 01:20:59,021 Ta là Người Dơi! 1979 01:21:00,520 --> 01:21:02,260 Ahhh! 1980 01:21:02,280 --> 01:21:03,781 Oh, khỉ thật! 1981 01:21:04,440 --> 01:21:06,226 Đánh tôi đi này! 1982 01:21:15,160 --> 01:21:16,821 Tổ cha nó! 1983 01:21:18,680 --> 01:21:21,639 Chúc may mắn với tất cả các vấn đề của anh, sĩ quan. 1984 01:21:21,640 --> 01:21:23,346 Thật đấy. 1985 01:21:32,120 --> 01:21:33,799 Thả tôi ra! 1986 01:21:33,800 --> 01:21:35,426 Tổ cha nó! 1987 01:21:35,640 --> 01:21:37,426 - Không, không, không! - Yeah! 1988 01:21:38,320 --> 01:21:39,479 Oh, cứt thật. 1989 01:21:39,480 --> 01:21:41,141 Kelly! 1990 01:21:41,160 --> 01:21:42,946 Kelly, cưng ơi. 1991 01:21:43,320 --> 01:21:45,584 - Nó đang tới. - Kelly, kết thúc rồi! 1992 01:21:45,920 --> 01:21:47,359 Kelly, nó đang tới! 1993 01:21:47,360 --> 01:21:49,828 Đệt. Cứt thật. 1994 01:21:50,080 --> 01:21:52,150 Lâu quá, hàng xóm. 1995 01:22:03,320 --> 01:22:06,790 Tôi cần chi viện đến số 2203 Tây Olmstead! 1996 01:22:06,880 --> 01:22:09,639 Delta pai đang tấn công tôi! Tôi đang bị bắn! 1997 01:22:09,640 --> 01:22:11,266 Tôi cần chi viện! Hết! 1998 01:22:11,960 --> 01:22:13,359 Chơi hay lắm, đồ khốn kiếp. 1999 01:22:13,360 --> 01:22:14,639 Mấy người nhìn cái quái gì hả? 2000 01:22:14,640 --> 01:22:16,301 Mấy người nhìn cái quái gì hả? 2001 01:22:17,320 --> 01:22:19,663 - Chơi hay lắm. - Cái quái gì vậy? 2002 01:22:20,800 --> 01:22:23,399 Chị không được cho ai biết tôi cho chị xem cái này. Okay, baby? 2003 01:22:23,400 --> 01:22:24,599 Oh, trời ạ. Im đi, Scoonie. 2004 01:22:24,600 --> 01:22:25,839 Xin lỗi, baby. 2005 01:22:31,120 --> 01:22:34,159 Không, mọi người! Hey, heý! 2006 01:22:34,160 --> 01:22:35,279 Oh, cứt thật. 2007 01:22:35,280 --> 01:22:36,519 Vãi thật! 2008 01:22:36,520 --> 01:22:37,799 Anh em tôi cần tôi. 2009 01:22:42,000 --> 01:22:43,581 Vãi thật! 2010 01:23:00,480 --> 01:23:02,982 Ôi vãi! Anh bị gãy chân à? 2011 01:23:03,200 --> 01:23:04,799 Đứa nhóc tự làm gãy chân! 2012 01:23:04,800 --> 01:23:06,719 Tôi không phải đứa nhóc. 2013 01:23:06,720 --> 01:23:08,479 - Oh, không à? - Tao là đàn ông. 2014 01:23:08,480 --> 01:23:10,199 Trời ơi, Jimmy! 2015 01:23:10,200 --> 01:23:11,839 Nó quá sung. Nó chỉ có cái ấy thôi. 2016 01:23:11,840 --> 01:23:13,580 Cảm ơn anh. 2017 01:23:13,680 --> 01:23:15,759 Giữ cái ấy của mày tránh xa vợ tao ra! 2018 01:23:17,520 --> 01:23:19,385 Yolo! 2019 01:23:21,200 --> 01:23:23,145 Đây là con người anh. 2020 01:23:23,480 --> 01:23:25,948 Jimmy con-mẹ-nó Blevitz. 2021 01:23:26,520 --> 01:23:28,101 Em muốn không? 2022 01:23:28,920 --> 01:23:30,751 Ôi chân tôi. 2023 01:23:33,560 --> 01:23:35,266 Cùng sinh em bé nào. 2024 01:23:36,800 --> 01:23:37,919 Việc đó giải quyết mọi vấn đề của chúng ta. 2025 01:23:37,920 --> 01:23:39,467 Yeah. 2026 01:23:46,200 --> 01:23:47,679 Chúng ta tiêu rồi, bạn ơi. 2027 01:23:47,680 --> 01:23:49,591 Yeah. Chúng ta tiêu rồi, bạn à. 2028 01:23:49,720 --> 01:23:52,439 Tôi đoán là tất cả chúng ta sẽ bại trận trong ngọn lửa vinh quang, huh? 2029 01:23:52,440 --> 01:23:55,319 Gì cơ? Không đời nào, bạn hiền. Ra khỏi đây đi. 2030 01:23:55,320 --> 01:23:57,279 Bạn này, tất cả những chuyện tôi nói ngày hôm đó 2031 01:23:57,280 --> 01:23:59,119 về cậu và Hội sinh viên... 2032 01:23:59,120 --> 01:24:01,159 Kệ mẹ hết, được chứ? Tôi đã đi quá ranh giới, bạn ạ. 2033 01:24:01,160 --> 01:24:02,279 Chuyện này mới quan trọng. 2034 01:24:02,280 --> 01:24:03,399 Tôi biết. 2035 01:24:03,400 --> 01:24:06,719 Bất chấp mọi chuyện, chúng ta là anh em đến hết đời. 2036 01:24:06,720 --> 01:24:09,159 Chuyện này là tại tôi. Tôi đã đưa nó đi quá xa. 2037 01:24:09,160 --> 01:24:10,759 Đó là lí do cậu phải đi. 2038 01:24:10,760 --> 01:24:12,119 Cậu có tương lai tươi sáng, nhóc ạ. 2039 01:24:12,120 --> 01:24:14,190 Cậu là người thông minh nhất tôi biết. 2040 01:24:14,440 --> 01:24:15,919 Tôi là chủ tịch một hội sinh viên. 2041 01:24:15,920 --> 01:24:17,559 Cậu có thể trở thành tổng thống hợp chúng quốc. 2042 01:24:17,560 --> 01:24:19,679 Hợp chúng quốc đâu có chủ tịch đâu. 2043 01:24:19,680 --> 01:24:22,879 Yeah, nhưng thấy chưa, đó là mấu chốt của tôi. Cậu biết những chuyện như vậy. 2044 01:24:22,880 --> 01:24:24,119 Chuyện này toàn là lỗi của tôi. 2045 01:24:24,120 --> 01:24:25,239 Cậu sẽ không giơ đầu chịu báng. 2046 01:24:25,240 --> 01:24:26,679 Tôi sẽ làm, bạn hiền ạ. 2047 01:24:26,680 --> 01:24:28,679 - Anh em không li dị. - Yeah, tôi biết. 2048 01:24:28,680 --> 01:24:31,119 Tôi là sao băng. Sáng rực rỡ, nhưng sớm tắt. 2049 01:24:31,120 --> 01:24:32,519 Tôi yêu cậu. 2050 01:24:32,520 --> 01:24:34,988 - Tôi yêu cậu, tèo ạ. - Tôi yêu cậu. 2051 01:24:35,160 --> 01:24:37,079 Tôi yêu cậu, bạn hiền. Ra khỏi đây đi. 2052 01:24:37,080 --> 01:24:39,867 Hãy sống trong khoảnh khắc này. Sống trong nó cùng tôi! 2053 01:24:40,480 --> 01:24:42,079 - Tôi yêu cậu. - Tôi cũng yêu cậu. 2054 01:24:42,080 --> 01:24:43,279 Tôi yêu cậu! 2055 01:24:43,280 --> 01:24:45,305 - Tôi yêu cậu mà, Pete. - Tôi yêu cậu! 2056 01:24:46,640 --> 01:24:50,428 Tôi cũng yêu cậu, nhưng... Ra khỏi đây đi! Cứ đi đi! 2057 01:24:51,680 --> 01:24:53,279 Delta Psi. 2058 01:24:53,280 --> 01:24:55,270 Delta psi, bạn hiền. Được chứ? 2059 01:24:56,960 --> 01:24:59,119 Đi! Đưa anh em ra khỏi đây, mau! 2060 01:24:59,120 --> 01:25:00,639 - Go, go! - All right! Hey! 2061 01:25:00,640 --> 01:25:04,781 T-bone, Chuột Nhảy, Mặt Lìn, biến khỏi đây thôi! Đi nào! 2062 01:25:13,760 --> 01:25:15,989 Delta psi muôn năm! 2063 01:25:17,280 --> 01:25:19,079 Delta psi cái cứt mày! 2064 01:25:19,080 --> 01:25:23,141 Cậu là đồ hư hỏng. Tôi sẽ phét vào đít cậu. 2065 01:25:42,040 --> 01:25:43,719 Đó là con chúng ta. 2066 01:25:43,720 --> 01:25:45,559 Con bé thật ngọt ngào. 2067 01:25:45,560 --> 01:25:47,141 Nhìn nó kìa. 2068 01:25:49,600 --> 01:25:51,465 Chúng ta là gia đình. 2069 01:25:51,640 --> 01:25:53,585 Đúng vậy. 2070 01:25:56,400 --> 01:25:58,186 Anh yêu em. 2071 01:26:07,400 --> 01:26:09,279 - Ôi vãi. - Suýt nữa. 2072 01:26:09,280 --> 01:26:11,359 - Anh vẫn chưa thể làm quen được. - Ôi, không đời nào. 2073 01:26:11,360 --> 01:26:12,919 - Jesus. - Anh kiệt sức rồi. 2074 01:26:12,920 --> 01:26:15,159 - Đây là một thảm họa. - Oh, Jesus. 2075 01:26:15,160 --> 01:26:16,239 Chúng ta làm được rồi! 2076 01:26:16,240 --> 01:26:17,679 Chúng ta làm được rồi! Chúng ta làm được rồi! 2077 01:26:17,680 --> 01:26:18,879 Chúng ta làm được rồi! 2078 01:26:18,880 --> 01:26:20,119 Chúng ta làm được rồi! 2079 01:26:20,120 --> 01:26:21,439 Thôi nào. 2080 01:26:21,440 --> 01:26:22,719 Chúng ta làm được cái của nợ ấy rồi! 2081 01:26:22,720 --> 01:26:24,679 Thực sự làm được rồi! 2082 01:26:24,680 --> 01:26:29,230 Anh nghĩ anh ở gần mấy cái trống tra tấn đó quá lâu rồi. 2083 01:26:29,440 --> 01:26:31,839 Em nghĩ em có thể hoàn toàn hóa đá. 2084 01:26:31,840 --> 01:26:33,501 Anh cũng vậy. 2085 01:26:34,040 --> 01:26:35,239 Cuộc sống thật điên khùng. 2086 01:26:35,240 --> 01:26:36,359 Thật điên khùng. 2087 01:26:36,360 --> 01:26:38,359 Anh đã vắt sữa em. 2088 01:26:38,360 --> 01:26:42,103 Em là một con người, và anh đã vắt sữa em. 2089 01:26:42,520 --> 01:26:45,879 Chúng ta có con. Mọi việc thay đổi. Tất cả đều thay đổi. 2090 01:26:45,880 --> 01:26:47,199 Một phần của cuộc đời chúng ta đã hoàn toàn qua đi. 2091 01:26:47,200 --> 01:26:48,479 Yeah. 2092 01:26:48,480 --> 01:26:50,279 - Cứ thế qua đi. - Yeah. 2093 01:26:50,280 --> 01:26:52,239 - Sẽ không bao giờ trở lại. - Không. 2094 01:26:52,240 --> 01:26:57,143 Ta sẽ không bao giờ vô trách nhiệm với ai cho tới khi thật, thật già. 2095 01:26:57,480 --> 01:27:00,639 Anh nghĩ giờ anh giống người già hơn là người trẻ. 2096 01:27:00,640 --> 01:27:01,959 Em thích bữa ăn nửa buổi. 2097 01:27:01,960 --> 01:27:03,119 Ồ, thế thì nhất. 2098 01:27:03,120 --> 01:27:06,559 Và em thực sự bị kích thích khi ngửi thấy cà-phê nguyên hạt. 2099 01:27:06,560 --> 01:27:07,919 Anh cũng vậy, vì nó thật tuyệt. 2100 01:27:07,920 --> 01:27:10,359 Kiểu như, quá sức kích thích. 2101 01:27:10,360 --> 01:27:12,519 Anh muốn một vườn cà chua. Thế thì sao? 2102 01:27:12,520 --> 01:27:15,799 Em thích tới kho container và mua container. 2103 01:27:15,800 --> 01:27:16,999 Anh cũng vậy. 2104 01:27:17,000 --> 01:27:19,759 Anh thích xà-bông cục có hình như vỏ sò. 2105 01:27:19,760 --> 01:27:20,999 Tại sao? 2106 01:27:21,000 --> 01:27:22,159 Nó có mùi như cây sả. 2107 01:27:22,160 --> 01:27:23,799 Em cũng vậy. 2108 01:27:23,800 --> 01:27:26,119 Em có nghĩ chúng ta sẽ là cha mẹ tốt? 2109 01:27:26,120 --> 01:27:29,464 Em nghĩ chúng ta là cha mẹ tốt và cha mẹ xấu. 2110 01:27:30,200 --> 01:27:32,987 Whoa! 2111 01:27:33,440 --> 01:27:37,079 Em biết không, khi ta có Stella, anh đã lo sẽ bỏ lỡ tiệc tùng, 2112 01:27:37,080 --> 01:27:40,902 nhưng rồi anh nhận ra rằng chúng ta chính là bữa tiệc. 2113 01:27:41,120 --> 01:27:43,588 Đây là bữa tiệc anh muốn tham gia. 2114 01:27:44,720 --> 01:27:46,279 Anh làm em khóc bây giờ. 2115 01:27:46,280 --> 01:27:48,111 Đừng khóc. 2116 01:27:51,680 --> 01:27:53,591 Ôi, trời ơi. 2117 01:27:54,840 --> 01:27:56,830 Anh lấy cái đó ở đâu vậy? 2118 01:27:57,360 --> 01:28:00,022 Anh đem nó lên giường với chúng ta. 2119 01:28:01,240 --> 01:28:03,663 Anh còn đem ít sốt ngũ cốc nữa. 2120 01:28:04,200 --> 01:28:05,959 - Ôi trời ơi. - Mmm-hmm. 2121 01:28:05,960 --> 01:28:07,599 Đó là ý tưởng hay nhất. 2122 01:28:07,600 --> 01:28:09,306 Yeah. 2123 01:28:10,000 --> 01:28:11,706 Mmm! 2124 01:28:17,800 --> 01:28:19,719 Chào mừng đến Abercrombie. 2125 01:28:19,720 --> 01:28:22,143 Vào trong đi. Lựa vài cái quần short. 2126 01:28:22,200 --> 01:28:24,270 Hey, Mac! 2127 01:28:24,760 --> 01:28:25,879 - Hey, anh bạn. - Anh sao rồi? 2128 01:28:25,880 --> 01:28:27,039 - Cậu thế nào, anh bạn? Mọi chuyện sao rồi? 2129 01:28:27,040 --> 01:28:28,719 - Gặp cậu mừng quá. - Tôi cũng vậy. 2130 01:28:28,720 --> 01:28:30,039 Cậu là một trong mấy gã đó! 2131 01:28:30,040 --> 01:28:31,359 - Đúng vậy, yeah. - Yeah. 2132 01:28:31,360 --> 01:28:33,319 - Một nghề khá hay đấy. - Yeah. 2133 01:28:33,320 --> 01:28:35,599 Anh sẽ ngạc nhiên đấy, tôi thực sự gặp cả đống cô gái ở đây. 2134 01:28:35,600 --> 01:28:36,839 Không ngạc nhiên vậy đâu. 2135 01:28:36,840 --> 01:28:38,399 Thân hình cậu về cơ bản giống như một mũi tên khổng lồ 2136 01:28:38,400 --> 01:28:39,799 chỉ thẳng xuống của quý của cậu. 2137 01:28:39,800 --> 01:28:41,839 - Ôi giời ơi. Cảm ơn anh. - Không có gì, anh bạn. 2138 01:28:41,840 --> 01:28:43,919 - Tôi nghĩ đó là lời khen. - Đó là lời khen mà. 2139 01:28:43,920 --> 01:28:45,239 Chúng ta dở hơi thật. 2140 01:28:45,240 --> 01:28:46,519 - Mọi việc đã leo thang. - Leo thang đến mức thực sự điên khùng Dở hơi thật đấy, anh bạn. 2141 01:28:46,520 --> 01:28:50,263 Những người kia thế nào? 2142 01:28:50,360 --> 01:28:51,919 Họ đều ngon lành. Họ có một ngôi nhà lớn ở khu sân trường. 2143 01:28:51,920 --> 01:28:53,759 Pete là một kiến trúc sư, thiết kế các tòa nhà và nhiều thứ. 2144 01:28:53,760 --> 01:28:56,759 Phần còn lại của cuộc sống sau đại học đối xử với cậu thế nào? 2145 01:28:56,760 --> 01:28:59,279 Cũng tốt, ông anh à. Tôi có niềm vui. 2146 01:28:59,280 --> 01:29:00,999 Tôi nhận ra tôi có thể đã học được ít nhiều. 2147 01:29:01,000 --> 01:29:03,919 Ít nhiều. 2148 01:29:03,920 --> 01:29:05,359 Nhưng tôi đang đi học lớp đêm để lấy bằng, nên... 2149 01:29:05,360 --> 01:29:08,999 - Tuyệt quá, anh bạn. - Yeah. 2150 01:29:09,000 --> 01:29:11,264 A uhm... vẫn thực sự vui khi gặp cậu. 2151 01:29:11,680 --> 01:29:13,759 Tôi cũng thấy vậy, ông anh. 2152 01:29:13,760 --> 01:29:14,919 Ôm nhau một cái nào. 2153 01:29:14,920 --> 01:29:16,119 - Tốt, okay. - Rất vui khi gặp cậu. 2154 01:29:16,120 --> 01:29:17,479 Bring it in for the real thing. 2155 01:29:17,480 --> 01:29:19,679 Nice, okay. Good to see you, dude. 2156 01:29:19,680 --> 01:29:22,103 Biết sao không? Trong khi tôi đang ở đây... 2157 01:29:22,560 --> 01:29:24,479 Tôi đã luôn muốn làm thế này. 2158 01:29:24,480 --> 01:29:27,159 Được rồi. Wow, anh thực sự thích hợp đấy. 2159 01:29:27,160 --> 01:29:28,839 - Tôi đang làm mà. - Ôi, ông anh. 2160 01:29:28,840 --> 01:29:32,799 Vậy đây là tư thế của chúng ta hả? Sao nhìn khác nhau quá vậy? 2161 01:29:32,800 --> 01:29:33,959 Tôi không biết, anh hai. Cứ thoải mái. 2162 01:29:33,960 --> 01:29:35,479 - Cứ tự nhiên. - Okay. 2163 01:29:35,480 --> 01:29:37,141 Tôi thấy thật thoải mái. 2164 01:29:39,720 --> 01:29:42,519 Chào mừng đến Abercrombie & Fitch. Chúng tôi có thể giúp gì không? 2165 01:29:42,520 --> 01:29:43,759 Chào mừng đến với Abercrombie & Fitch. 2166 01:29:43,760 --> 01:29:45,919 Abercrombie, Fitch. 2167 01:29:45,920 --> 01:29:47,279 Chào mừng đến Abercrombie & Fitch. Bạn thế nào? 2168 01:29:47,280 --> 01:29:48,599 Chúng tôi có thể giúp gì? 2169 01:29:48,600 --> 01:29:50,119 - Chúng ta là một đội ăn ý đấy. - Cảm ơn. 2170 01:29:50,120 --> 01:29:52,031 Anh khiến cho cửa hàng gần gũi hơn. 2171 01:29:52,120 --> 01:29:53,639 Như vậy nghĩa là gì? 2172 01:29:54,680 --> 01:29:56,839 - Thì là thế đấy. - Kiểu như, tôi khiến cho... 2173 01:29:56,840 --> 01:29:59,279 Tôi là mục tiêu dễ đạt được hơn. 2174 01:29:59,280 --> 01:30:00,959 Yeah, anh giống như anh chàng quần jean Relaxed-Fit. 2175 01:30:00,960 --> 01:30:03,144 Yeah. Tôi là quần jean Relaxed-Fit. 2176 01:30:06,680 --> 01:30:08,959 Em làm ít thạch xanh đây. Giống của Gatorade. 2177 01:30:08,960 --> 01:30:10,159 Oh, chuẩn! Tuyệt quá. 2178 01:30:10,160 --> 01:30:11,599 Con bé sẵn sàng đi rồi. 2179 01:30:11,600 --> 01:30:13,639 Đây sẽ là nhật kí hay nhất thời nay. 2180 01:30:13,640 --> 01:30:14,839 Nhìn đây này, cục cưng. 2181 01:30:14,840 --> 01:30:16,359 Được rồi. Làm thôi. 2182 01:30:16,360 --> 01:30:18,359 Heisenberg nhỏ bé của mẹ là ai nào? Là con đấy! 2183 01:30:18,360 --> 01:30:19,639 Nhìn nó như trong phim Meth Head ấy. 2184 01:30:19,640 --> 01:30:20,799 Không, nó vừa làm đấy. 2185 01:30:20,800 --> 01:30:22,586 Oh... 2186 01:30:24,360 --> 01:30:26,479 - Hey. Xem ai này. - Sao rồi, bạn hiền? 2187 01:30:26,480 --> 01:30:28,159 Chúng tôi đang ở Burning Man! 2188 01:30:28,160 --> 01:30:29,839 Burning Man! 2189 01:30:29,840 --> 01:30:31,159 Hey! 2190 01:30:31,160 --> 01:30:32,519 You guys should come here. 2191 01:30:32,520 --> 01:30:34,519 Đem Stella đi! 2192 01:30:34,520 --> 01:30:36,839 - Không. - Không, chúng tôi đang làm nhật kí Stella. 2193 01:30:36,840 --> 01:30:38,039 Yeah, chúng tôi còn sáu tháng nữa. 2194 01:30:38,040 --> 01:30:39,199 Con bé là Heisenberg. Con bé là Walter White. 2195 01:30:39,200 --> 01:30:41,319 - Thấy chưa? - Hai người chán quá đi! 2196 01:30:41,320 --> 01:30:43,319 - Đừng có chán như thế! - Hoàn toàn như thế đấy. 2197 01:30:43,320 --> 01:30:44,399 It's awesome! 2198 01:30:44,400 --> 01:30:45,879 Chỉ có tốt hơn và tốt hơn! 2199 01:30:45,880 --> 01:30:49,589 Tôi thấy hoàn toàn thoải mái khi bỏ lỡ bữa tiệc đó. Okay. 2200 01:30:49,600 --> 01:30:51,359 - Chúng tôi tắt đây, okay? - Chúng tôi tắt máy đây. 2201 01:30:51,360 --> 01:30:54,079 Yeah, vui vẻ nhé. Cố đừng có chết đấy. 2202 01:30:54,080 --> 01:30:55,439 Ta nên làm gì tiếp theo? 2203 01:30:55,440 --> 01:30:57,039 - Don Draper. Yeah. - Yeah, Don draper. 2204 01:30:57,040 --> 01:30:59,224 Hãy để nhà lãnh đạo xuất hiện nào. 2205 01:30:59,760 --> 01:31:01,864 - Anh yêu em. - Em yêu anh. 2206 01:31:02,560 --> 01:31:04,079 Ba mẹ yêu con. 2207 01:31:04,080 --> 01:31:06,264 - Walter White nhỏ bé. - Baby. 2208 01:36:35,800 --> 01:36:39,304 Sof hamisschak. Nghĩa là "game over."