1 00:00:14,535 --> 00:00:18,998 | تحت راية السماء | 2 00:00:19,540 --> 00:00:30,801 || ترجمة || رفل مهدي 3 00:00:45,525 --> 00:00:46,761 مرحباً 4 00:00:46,827 --> 00:00:48,162 سيدي ، ( تابا ) وجد ( أونيس ) 5 00:00:48,229 --> 00:00:49,967 عند منجم الأحلام 6 00:00:50,034 --> 00:00:51,469 و هو بحاجتك هناك - حسناً - 7 00:00:57,248 --> 00:00:58,383 مرحباً 8 00:01:00,220 --> 00:01:02,291 يجب أن أذهب للعمل 9 00:01:53,026 --> 00:01:56,232 إن أردنا رؤية الأضواء في المنجم من جديد 10 00:01:56,299 --> 00:01:59,138 يجب أن نملئ مولدات الطاقة الكهربائية 11 00:02:01,476 --> 00:02:07,522 حسب فهمي ، شعار واجبكم هو الحماية و الخدمة 12 00:02:07,589 --> 00:02:11,296 و من أسمى سلطة من الأب السماوي لخدمته ؟ 13 00:02:11,362 --> 00:02:13,534 أنتم سلالة قوية 14 00:02:13,601 --> 00:02:16,840 أمثالك قادرين على حمل عبوتي وقود مملوءة في آن واحد 15 00:02:18,744 --> 00:02:20,314 ... بالرغم من أن ذلك سيكون ممتعاً حقاً يا سيد ( أونيس ) 16 00:02:20,381 --> 00:02:21,983 أسمي النبي ( أونيس ) 17 00:02:22,050 --> 00:02:25,525 لكن هناك أرواح تواجه خطر محتمل في هذه اللحظة 18 00:02:25,592 --> 00:02:28,531 كيف يمكننا إعتبار الحياة الفانية قصيرة 19 00:02:28,598 --> 00:02:31,737 مقارنة بالخلاص الأبدي الذي يليها ؟ 20 00:02:33,942 --> 00:02:35,512 ما كان ذلك ؟ 21 00:02:35,579 --> 00:02:38,049 لست الخادم المخلص الوحيد هنا 22 00:02:38,116 --> 00:02:40,186 .. و أعتقد أنني أخبرتك بالفعل 23 00:02:40,253 --> 00:02:42,257 أترك السلاح 24 00:02:44,495 --> 00:02:46,099 ... إن كنت تعبث معي 25 00:02:46,166 --> 00:02:49,405 لن تتلقى مغفرة الرب أبداً إن أستخدمت هذه الألفاظ 26 00:02:49,472 --> 00:02:51,242 أجبني عن الآتي 27 00:02:51,800 --> 00:02:56,810 قلت أن ( رون ) بدأ بالإنهيار عندما رفضت ( ديانا ) العودة إليه 28 00:02:56,880 --> 00:02:59,290 هل بدأ بالقتل حينها أيضاً ؟ 29 00:02:59,350 --> 00:03:03,160 أنبياءنا يبشرون بمختار قوي وحيد 30 00:03:03,230 --> 00:03:06,400 ليعيد أمور الكنيسة إلى نصابها في هذه الأيام الأخيرة 31 00:03:09,440 --> 00:03:13,780 و جسدي في هذه الحياة ليس قوياً 32 00:03:13,850 --> 00:03:15,090 لذا كنت آمل أن يكون ( رون ) 33 00:03:17,820 --> 00:03:20,330 لكن ضباب الأمل أعمى بصيرتي 34 00:03:20,400 --> 00:03:22,100 عن قوة جاذبية إحتمالية كون المرء المختار 35 00:03:22,170 --> 00:03:26,840 و كيف يمكن أن تغوي حتى أقوانا للإستمتاع بملذات الجسد 36 00:03:32,520 --> 00:03:34,460 لقد تم إستدعائك 37 00:03:34,520 --> 00:03:36,612 أستدعائي ؟ من أجل ماذا ؟ 38 00:03:36,900 --> 00:03:40,600 أبانا السماوي إستدعاك لتأخذ بقية أموالنا و تذهب بها إلى " نيفادا " لتراهن على الأحصنة 39 00:03:40,670 --> 00:03:42,840 و سيهمس في أذني النتائج 40 00:03:42,910 --> 00:03:47,150 لست متأكداً أن الرب يريد بناء الصهيون بهكذا أخلاق 41 00:03:48,790 --> 00:03:52,830 هذا سيجعل من مدرستنا قوية 42 00:03:52,890 --> 00:03:54,860 و سيعيد لم شمل عوائلنا 43 00:04:00,740 --> 00:04:03,780 بالطبع سأذهب ، سأذهب 44 00:04:03,850 --> 00:04:05,120 بالطبع ستفعل 45 00:04:07,260 --> 00:04:08,890 ... ( ماتيلدا ) 46 00:04:12,130 --> 00:04:15,540 زوجتا ( سام ) و ( روبن ) تلقتيا زيارة من مبشرين 47 00:04:15,610 --> 00:04:17,310 يتهموننا بالإرتداد عن الدين 48 00:04:19,280 --> 00:04:21,320 ألم يزركِ أي أحد ؟ 49 00:04:21,380 --> 00:04:22,490 كلا 50 00:04:22,550 --> 00:04:26,060 و أخبرتهم بما طلبت مني إخبارهم 51 00:04:26,130 --> 00:04:28,830 " قلت " إياكم أن ترسلوا أي أحد إلى منزلي 52 00:04:28,900 --> 00:04:31,770 و طلبت منهم أن يتخلوا عن هذا الزنا - نعم ، نعم - 53 00:04:31,840 --> 00:04:34,110 إلى من تحدثتِ ؟ 54 00:04:36,350 --> 00:04:37,920 إلى ( ديانا ) 55 00:04:37,980 --> 00:04:39,250 إلى ( ديانا ) 56 00:04:40,860 --> 00:04:44,130 أتعتقدين أنه كان بأمكان ( ديانا ) إخلاء منزلنا بأكمله بمفردها ؟ 57 00:04:48,100 --> 00:04:49,210 من ساعدها ؟ 58 00:04:52,210 --> 00:04:55,050 من ساعدها على سرقة أطفالي ؟ 59 00:05:01,970 --> 00:05:03,170 عائلة " لو " اقرضتها المال 60 00:05:03,230 --> 00:05:05,140 و عائلة " ستو " عملوا على حزم أغراض المنزل 61 00:05:08,040 --> 00:05:09,680 و من غيرهم ؟ 62 00:05:16,800 --> 00:05:19,070 لا بأس ، يمكنك إخباري 63 00:05:20,470 --> 00:05:22,640 لا يسعني أن أجزم 64 00:05:25,240 --> 00:05:27,580 هل كانت ( بريندا ) ؟ 65 00:05:32,660 --> 00:05:35,030 هي من وضعت الخطة بأكملها 66 00:05:38,200 --> 00:05:39,310 حسناً 67 00:06:18,590 --> 00:06:19,920 مهلاً ، هنا الشرطة 68 00:06:19,990 --> 00:06:21,220 ! أنت ! أنا من الشرطة ! توقف 69 00:06:21,290 --> 00:06:22,530 ! توقف 70 00:06:34,120 --> 00:06:37,360 لقد أرقت دمائي على أرض مقدسة 71 00:06:37,420 --> 00:06:39,860 ستحل لعنة عليك و على نسلك 72 00:06:39,930 --> 00:06:41,060 ! أنا من الشرطة ! الشرطة ! لا تطلقوا النار 73 00:06:41,130 --> 00:06:42,300 أنا الضابط ( تابا ) 74 00:06:43,600 --> 00:06:47,610 أتود تنظيف نفسك و الإنضمام إليّ و النبي ؟ 75 00:06:50,280 --> 00:06:52,090 أنا آسف 76 00:06:55,390 --> 00:06:58,300 نبي ( أونيس ) ، سُررت بلقائك أخيراً 77 00:06:58,360 --> 00:07:00,440 انا الأخ ( جيبداياه بايري ) 78 00:07:00,500 --> 00:07:03,780 يسرني دوماً أستقبال قديس مخلص في منزل الرب 79 00:07:08,480 --> 00:07:13,030 النبي كان يخبرني بتفاصيل رؤى ( رون ) 80 00:07:13,090 --> 00:07:14,060 هذا صحيح 81 00:07:15,360 --> 00:07:19,310 ( رون ) قدم لنا لائحة 82 00:07:19,370 --> 00:07:21,010 لائحة إزالة 83 00:07:25,220 --> 00:07:26,420 و هل وافقت على هذه اللائحة ؟ 84 00:07:26,490 --> 00:07:27,420 كلا 85 00:07:28,960 --> 00:07:31,900 " و هكذا قال الرب " 86 00:07:31,970 --> 00:07:35,670 " إلى عبادي ، الأنبياء " 87 00:07:35,740 --> 00:07:42,550 " أمري لكم الآن إزالة الأفراد المذكورين بتعاقب فوري " 88 00:07:42,620 --> 00:07:44,120 ... و الـ 89 00:07:45,630 --> 00:07:55,710 " و تكريس ، تخصيص و تطهير الأدوات التي أعطيتكم إياها لهذا الغرض " 90 00:07:55,780 --> 00:07:56,880 آمين 91 00:07:56,950 --> 00:07:57,950 آمين - آمين - 92 00:07:58,020 --> 00:08:00,420 ( رون ) ، من يجب إزالته ؟ 93 00:08:00,490 --> 00:08:03,030 حسناً ، هناك لائحة لائحة بالأسماء ، خذ 94 00:08:03,090 --> 00:08:04,930 أترون ؟ الأسماء تبادرت إلى ذهني و حسب 95 00:08:05,000 --> 00:08:06,370 قدّ تظهر المزيد من الأسماء ، لست متأكداً 96 00:08:08,970 --> 00:08:12,010 " لأن تعاليمه تنص على " سأخذ بثأري 97 00:08:12,080 --> 00:08:16,020 " و سأواجه أعدائي في الوقت الذي أراه مناسب " 98 00:08:16,090 --> 00:08:19,230 ... هذه الكلمات يا ( رون ) 99 00:08:22,600 --> 00:08:24,300 أنها تنم على الجنون 100 00:08:24,370 --> 00:08:29,410 هذا قول غالباً ما يتفوه به الكافرين بشأن رجال الرؤى ، أليس هذا صحيحاً ؟ 101 00:08:29,480 --> 00:08:31,020 حسناً 102 00:08:31,080 --> 00:08:32,750 لذا سنغمض أعيننا الآن 103 00:08:32,820 --> 00:08:35,590 و نستشعر ذلك الهمس الخفيف في أعماقنا 104 00:08:35,660 --> 00:08:40,500 الذي يخبرنا بأن هذه أوامر الأب السماوي ، حسناً ؟ 105 00:08:40,570 --> 00:08:42,110 و ثم نصوت 106 00:08:44,010 --> 00:08:45,180 أين .. أين ( روبن ) ؟ 107 00:08:50,960 --> 00:08:52,560 ألم تخبره يا ( دان ) ؟ 108 00:08:52,630 --> 00:08:54,230 ... حسناً 109 00:08:55,570 --> 00:09:01,310 ألم تخبره أن ( روبن ) قصد " نيفادا " و سمع صوت الروح القدس التي أمرته بالرهان على أحصنة أخرى ؟ 110 00:09:03,310 --> 00:09:05,850 و أنه خسر ما تبقى من أموالنا ؟ 111 00:09:09,760 --> 00:09:15,000 يبدو أن أقرباءك بالدم بدأوا بالشك بحكمتك يا ( رون ) 112 00:09:28,400 --> 00:09:35,950 أخوتي ، هناك سبب وجيه لمعرفة العوائل " حتى على بعد 50 ميل من هنا بأسم عائلة " لافرتي 113 00:09:37,980 --> 00:09:39,450 ... لأننا معاً 114 00:09:39,520 --> 00:09:43,900 ! يمكننا إنجاز أي شيء 115 00:09:48,340 --> 00:09:51,310 لنفترض أن الرؤيا تتضمن تعليمات لطرف الثالث 116 00:09:51,380 --> 00:09:53,650 على سبيل المثال ، لتعود ( ديانا ) إلى ( رون ) 117 00:09:53,720 --> 00:09:54,880 لكنها لم تسمع بأمر الرؤيا أبداً 118 00:09:54,950 --> 00:09:56,820 ألا يزال يجب أن تعاني من العواقب ؟ 119 00:09:56,890 --> 00:09:59,830 لابد أنك اسأت الفهم ، لقد سمعتها بالفعل 120 00:09:59,890 --> 00:10:03,840 كيف يكون هذا إن كان ( رون ) قدّ تلقى الرؤيا بعد أن هجرته ؟ 121 00:10:03,900 --> 00:10:07,480 لأنه قرأها عليها عبر الهاتف 122 00:10:07,540 --> 00:10:08,510 هل أخبرك هو بذلك ؟ 123 00:10:10,220 --> 00:10:12,490 كنت موجوداً عندما أتصل بها 124 00:10:12,550 --> 00:10:14,960 و أمرها بالعودة مع الأطفال 125 00:10:15,020 --> 00:10:16,230 و كيف وجدها ؟ 126 00:10:17,600 --> 00:10:21,910 " أبنه أرسل رسالة من " فلوريدا 127 00:10:21,970 --> 00:10:23,270 و ذكر عنوان المُرسل 128 00:10:25,040 --> 00:10:28,680 و ( رون ) أعتبر هذه إشارة من الرب 129 00:10:28,750 --> 00:10:30,250 إذن ( ديانا ) في " فلوريدا " الآن ؟ 130 00:10:30,320 --> 00:10:32,160 أشك بهذا - أين إذن ؟ - 131 00:10:33,260 --> 00:10:36,270 ميتة ، على ما أعتقد 132 00:10:38,370 --> 00:10:42,410 كان ( رون ) ليطهر ( ديانا ) بالدم قبل ( بريندا ) 133 00:10:42,480 --> 00:10:44,620 هذا كان تسلسل الرؤيا 134 00:10:46,860 --> 00:10:49,430 ماذا عن أطفالها الستة ؟ 135 00:10:49,490 --> 00:10:53,840 أعتقد أنهم لاقوا سيان مصير رضيعة ( بريندا ) 136 00:10:53,900 --> 00:10:56,440 ليضمن ترقية ارواحهم 137 00:10:56,510 --> 00:10:58,610 و ألا ينشأوا في ضل الأرتداد 138 00:10:58,680 --> 00:11:02,220 .. توقعت أنك كنت لتكتشف ذلك بنفسك 139 00:11:02,290 --> 00:11:03,420 يا أخاه 140 00:11:04,017 --> 00:11:06,460 | شهادتي | 141 00:11:06,460 --> 00:11:07,960 لأنها قوانين الرب 142 00:11:19,420 --> 00:11:21,390 بئساً 143 00:11:26,800 --> 00:11:28,970 ... أنصت ، قبل أن أهدر الوقت بالبحث في 144 00:11:29,040 --> 00:11:30,140 هل أنت بخير ؟ - بلى ، بلى ، بلى - 145 00:11:30,210 --> 00:11:31,710 جرحت نفسي فحسب ، ما الأمر ؟ 146 00:11:31,780 --> 00:11:34,250 لماذا " فلوريدا " بالتحديد ؟ " أعني لقد كانت من " نيوجيرسي 147 00:11:34,320 --> 00:11:35,990 نعم حسناً ، لقد غيرت ديانتها 148 00:11:36,050 --> 00:11:38,930 لذا هذا يجعلني أعتقد انها لم تكنّ متحمسة للعودة إلى ديارها 149 00:11:38,990 --> 00:11:41,430 " لذا حالياً ، لنبحث عن أي شيء يشير إلى " فلوريدا 150 00:11:41,500 --> 00:11:45,610 أهناك قانون في الطائفة يلزمكم بالإحتفاظ بكل خربشات الأطفال ؟ 151 00:11:45,670 --> 00:11:47,410 تقريباً 152 00:11:47,480 --> 00:11:50,020 لذا أحتفظ ( رون ) برسالة أبنه بالتأكيد 153 00:11:51,450 --> 00:11:53,090 المعذرة يا سيدي ، لكن زوجتك تتصل على الخط الثاني 154 00:11:53,150 --> 00:11:56,460 حسناً .. مهلاً أخبرها أنني سأعاود الإتصال بها 155 00:11:58,870 --> 00:12:03,610 تريد مني الإعتراف بشهادتي أمام رعيتنا يوم الاحد 156 00:12:05,240 --> 00:12:06,750 أتعاني من رهاب التحدث علناً ؟ 157 00:12:06,820 --> 00:12:10,220 كلا طالما أؤمن بما أقوله 158 00:12:10,290 --> 00:12:11,820 إن لاحظت الأخوية أي شك 159 00:12:11,890 --> 00:12:12,836 ستنفصل عني 160 00:12:13,211 --> 00:12:14,504 ربما بحلول موسم الخريف حتى 161 00:12:22,554 --> 00:12:26,120 بعد أن قابلت ( ديانا ) ( رون ) " تخلت عن الدراسة في كلية التمريض في " فلوريدا 162 00:12:26,190 --> 00:12:27,560 ليتمكنا من الزواج 163 00:12:27,620 --> 00:12:29,830 أعني .. هذه القصة التي لطالما سمعتها 164 00:12:29,890 --> 00:12:33,800 إذن أتعتقد أنها كانت ستعود إلى " فلوريدا " من أجل كلية التمريض 165 00:12:33,870 --> 00:12:36,640 مع ستة أطفال لتعيلهم بدون أي دعم عائلي 166 00:12:36,710 --> 00:12:39,610 أهذا ما تعتقده ؟ - أدرك أن هذا يبدو جنونياً - 167 00:12:39,680 --> 00:12:43,220 لكن .. هذا بالضبط ما كانت ( بريندا ) ستفعله 168 00:12:43,290 --> 00:12:45,560 أو تشجع على فعله ربما 169 00:12:47,660 --> 00:12:51,200 ... أعني على مدى الأسابيع الماضية كنت أخشى 170 00:12:55,750 --> 00:12:57,250 أخ ( بايري ) 171 00:12:57,320 --> 00:13:01,260 لقد حرضتني الروح القدس للتحدث إليك 172 00:13:01,320 --> 00:13:03,390 أيمكننا التحدث ؟ - بلى ، بالطبع - 173 00:13:05,730 --> 00:13:07,900 أياً كان ما تود مشاركتي إياه 174 00:13:07,970 --> 00:13:10,170 يمكنك قوله أمام ( آلين ) أيضاً 175 00:13:19,230 --> 00:13:22,970 ( آلين ) ، أخ ( بايري ) 176 00:13:23,030 --> 00:13:28,750 يمكننا أن نتفق جميعاً على أن الكنيسة تواجه الكثير من التحديات 177 00:13:28,810 --> 00:13:31,620 لتوضيح هكذا مسألة حساسة بوضوح 178 00:13:31,680 --> 00:13:39,130 اقصد الأحداث التي أدت لرؤيا إستقبال الزنوج في كهنوتنا منذ ستة أعوام 179 00:13:39,200 --> 00:13:42,970 و كل التهديدات القانونية من الشيوعيين 180 00:13:43,040 --> 00:13:45,710 و الجمعية الوطنية للنهوض بالملونين 181 00:13:45,780 --> 00:13:49,590 أدت لصعوبة التعامل مع المنظور العام لنا 182 00:13:49,650 --> 00:13:53,960 و لسنا بحاجة للمزيد من الصحافة المضرة الآن 183 00:13:54,030 --> 00:14:01,040 أعني الإشتباه علناً بصلات مع الأصوليين من الطائفة 184 00:14:01,110 --> 00:14:03,450 حسناً ، لقد تعدينا مرحلة الإشتباه الآن 185 00:14:08,220 --> 00:14:10,260 هل أنت من قبيلة " بايوت " ؟ 186 00:14:10,330 --> 00:14:13,070 عشائر " شيفوت " من البايوت الجنوبيين 187 00:14:15,000 --> 00:14:16,510 إذن يجب أن أشكرك 188 00:14:19,080 --> 00:14:24,060 هل لي أن أذكرك بتاريخنا المشترك ؟ 189 00:14:24,120 --> 00:14:26,190 .. عام1857 190 00:14:26,260 --> 00:14:31,200 التضامن معاً للدفاع عن الصهيون من الإبادة الجماعية 191 00:14:35,312 --> 00:14:36,780 " قافلة عربات " فانشر " من " آركنساس 192 00:14:36,850 --> 00:14:39,350 ستدخل حدودنا خلال أسبوع 193 00:14:40,560 --> 00:14:42,230 أنهم أثرياء و مسلحين بشكل جيد 194 00:14:42,290 --> 00:14:43,360 هذا صحيح 195 00:14:43,430 --> 00:14:49,010 و هناك أنباء عن أصطحابهم لهاربين من العصابة التي قتلت نبينا العزيز 196 00:14:49,070 --> 00:14:50,740 الرب بنفسه خطط لهذا 197 00:14:52,710 --> 00:14:56,390 بعد أن دفعوا بنا للصحراء أستغرقتنا إعادة البناء عشر أعوام 198 00:14:58,420 --> 00:15:01,160 إن أردنا النجاة هنا يجب أن نخلص أنفسنا 199 00:15:01,230 --> 00:15:03,870 من الخوف المتجذر من الغزو 200 00:15:03,940 --> 00:15:07,540 إن دخل أي وثني إلى منطقتنا 201 00:15:07,610 --> 00:15:10,110 يجب أن نجعل منه عبرة 202 00:15:12,350 --> 00:15:16,660 لكن لا يمكننا شن الحرب ضد عدة جبهات 203 00:15:16,730 --> 00:15:18,000 ليس وحدنا لا يمكننا 204 00:15:18,060 --> 00:15:21,500 أيها العقيد ، ما أخبار مهمة التفاوض مع هنود جنوب " يوتاه " ؟ 205 00:15:21,570 --> 00:15:22,940 هل قبيلة " البايوت " معنا ؟ 206 00:15:23,010 --> 00:15:26,910 وفق رسائل الرائد ( لي ) باتوا الآن حلفائنا يا سيدي 207 00:15:26,980 --> 00:15:28,120 جيد 208 00:15:28,180 --> 00:15:29,720 أرسل رسالة إلى الرائد ( لي ) 209 00:15:31,460 --> 00:15:32,730 بلغه أننا سنقاتل كجبهة متحدة 210 00:15:35,000 --> 00:15:36,670 المورمون و البايوت معاً 211 00:15:39,610 --> 00:15:40,980 أنا آسف 212 00:15:41,040 --> 00:15:45,480 نحن الهنود الأصليين تعلمنا نسخة مختلفة عن هذه القصة أثناء نشأتنا 213 00:15:45,550 --> 00:15:48,730 و الآن أرجو المعذرة ، يجب أن أجد زوجة و أطفال مفقودين 214 00:15:53,500 --> 00:15:59,380 الحقيقة تزعج البعض 215 00:15:59,450 --> 00:16:01,550 و للبعض الآخر الأكاذيب هي ما تزعجهم 216 00:16:04,020 --> 00:16:08,500 لا أحد على متن تلك العربات كان له دور في مقتل ( جوزيف سميث ) 217 00:16:08,560 --> 00:16:10,030 الباحثين يخالفونك الرأي 218 00:16:10,100 --> 00:16:14,680 الباحثين المورمون اللذين وظفتهم الكنيسة 219 00:16:14,740 --> 00:16:16,750 ( آلين ) 220 00:16:16,810 --> 00:16:18,250 ( آلين ) 221 00:16:18,320 --> 00:16:21,690 طريقة ابتزاز جامعة " بريغام " المعتادة 222 00:16:24,100 --> 00:16:25,500 ... أخ ( بايري ) 223 00:16:26,830 --> 00:16:27,970 لنتعاون معاً 224 00:16:28,040 --> 00:16:30,440 من اجل كنيستنا 225 00:16:30,510 --> 00:16:33,380 و من أجل مصلحة عائلتك الأبدية 226 00:16:36,590 --> 00:16:40,630 المعذرة ؟ ما علاقة عائلتي بهذه الزيارة ؟ 227 00:16:40,700 --> 00:16:44,570 في الماضي ، أدرك أنك تلاعبت بقوانين البشر 228 00:16:44,640 --> 00:16:47,370 من أجل الكنيسة 229 00:16:47,440 --> 00:16:51,180 عندما تقرر في جناحك ترقية عضو معين 230 00:16:51,250 --> 00:16:53,490 لمدير الكشافة 231 00:16:53,550 --> 00:16:59,800 شاركت معلومات من التحقيقات بشأن ماضي ذلك العضو 232 00:16:59,870 --> 00:17:04,680 بالرغم من أنك لم توجه أي تهمة رسمية له 233 00:17:04,740 --> 00:17:06,480 ... و هذه ليست الطريقة التقليدية للعدالة 234 00:17:06,550 --> 00:17:08,680 كان سيتلقى تهمة الإساءة للأطفال 235 00:17:08,750 --> 00:17:13,430 لولا أن الكنيسة نصحت الزوجة بالتوقف عن مشاركتي الأدلة 236 00:17:13,490 --> 00:17:16,270 و كنّا ممتنين لك يا أخي 237 00:17:16,330 --> 00:17:18,400 .. إذن 238 00:17:18,470 --> 00:17:23,980 الآن تريد التستر على مقتل زوجتي و أبنتي من أجل سمعة الكنيسة ؟ 239 00:17:24,050 --> 00:17:24,950 هل أنا محق ؟ 240 00:17:27,050 --> 00:17:34,640 أخ ( بايري ) ، هلّا طلبت من السيد ( لافرتي ) أن يحاذر حديثه من فضلك ؟ 241 00:17:40,010 --> 00:17:41,450 فهمت 242 00:17:44,490 --> 00:17:46,090 إذن أنتهى النقاش 243 00:17:50,000 --> 00:17:51,740 أيها السادة 244 00:18:03,830 --> 00:18:08,910 " أنفضوا الغبار عن أقدامكم كتعبير لشهادتكم ضدهم " 245 00:18:08,970 --> 00:18:12,610 " و كونوا على علم أنه في يوم الحساب " 246 00:18:12,680 --> 00:18:17,190 " ستكونون الحكام لأولئك القوم لتدينوهم " 247 00:18:17,260 --> 00:18:18,760 إذن هل أدان كلينا للتو ؟ 248 00:18:20,260 --> 00:18:21,800 أنا آسف 249 00:18:30,250 --> 00:18:35,660 لكن تأكد أنه يمكن أن ينبت الخير من التراب الذي يخلفوه 250 00:18:35,730 --> 00:18:38,460 كيف ، كيف سيحدث ذلك ؟ 251 00:18:42,610 --> 00:18:45,010 عندما فقدت إيماني 252 00:18:45,080 --> 00:18:47,510 ظننت أنني سأموت أيضاً 253 00:18:49,920 --> 00:18:53,930 لكن منذ بضعة أسابيع ، تلقيت إتصال عمل طارئ 254 00:18:54,000 --> 00:18:57,040 لذا أتجهت إلى هناك 255 00:18:57,100 --> 00:18:58,500 و وجدت ( بريندا ) هناك 256 00:19:00,140 --> 00:19:01,910 ظننت أنها تبعتني 257 00:19:01,980 --> 00:19:05,320 لأنها ظنت أنني أكذب و أنني لا زلت أقابل أخوتي 258 00:19:08,720 --> 00:19:11,030 ... لكن تلك الليلة ، رأيته 259 00:19:12,730 --> 00:19:15,410 الألم الذي تسببت به لها 260 00:19:15,470 --> 00:19:17,440 و علمت 261 00:19:17,510 --> 00:19:20,510 علمت حينها أنني أنتمي معها 262 00:19:20,580 --> 00:19:23,190 و مع ( إيريكا ) 263 00:19:23,250 --> 00:19:27,090 ليس مع أخوتي ، و لا الكنيسة 264 00:19:27,160 --> 00:19:28,300 بلّ معهما 265 00:19:30,600 --> 00:19:34,680 و أمكنني النظر في عينيها و رؤيتها على حقيقتها 266 00:19:34,740 --> 00:19:37,780 ليس من أجل خلاص أبدي 267 00:19:37,850 --> 00:19:39,490 بلّ من أجل ما كان بيننا حينها 268 00:19:42,330 --> 00:19:44,260 و هكذا باتت عائلتي هي عقيدتي 269 00:19:49,570 --> 00:19:52,510 أيها المحقق ، وجدت الرسالة 270 00:19:57,320 --> 00:19:58,590 أنتظر 271 00:20:00,260 --> 00:20:02,000 لا تتغاضى عن هذا 272 00:20:03,730 --> 00:20:06,510 جدهم من أجل ( بريندا ) 273 00:20:06,570 --> 00:20:08,040 أعدك أنني سأجد أخوتك 274 00:20:08,110 --> 00:20:13,290 أعني .. إن تقبلت أن نداءها من الرب هو مساعدة ( ديانا ) و أطفالها 275 00:20:13,350 --> 00:20:15,420 للحفاظ على سلامتهم ، على أرواحهم 276 00:20:15,490 --> 00:20:17,130 إذن هذا ما يجب أن تنهيه أنت 277 00:20:19,800 --> 00:20:22,000 لا تسمح أن يضيع موت عائلتي هباء 278 00:20:32,960 --> 00:20:37,240 " نعم يا سيدتي ، الرمز البريدي 33010 " ميامي 279 00:20:37,300 --> 00:20:38,970 معظم هذه المنطقة من الكوبيين 280 00:20:39,040 --> 00:20:42,880 بلى ، لكن مدير المبنى قال أنه تم تأجير هذه الوحدة السكنية لامرأة بيضاء 281 00:20:42,950 --> 00:20:44,420 أستخدمت أسم مختلف لكنها تطابق الأوصاف 282 00:20:44,480 --> 00:20:45,650 و دفعت الأجر نقداً ؟ - هذا صحيح - 283 00:20:45,720 --> 00:20:49,390 حسناً ، لا يمكنني الحصول على مذكرة في هذا الوقت أيها المحقق 284 00:20:49,460 --> 00:20:51,700 سيدتي ، إن حملت مدير المبنى على فتح الباب 285 00:20:51,760 --> 00:20:53,370 أيمكنك إجراء فحص صحي وطني ؟ 286 00:20:53,430 --> 00:20:54,840 أنا محققة 287 00:20:54,900 --> 00:20:56,270 أنا آسف حضرة المحققة 288 00:20:56,340 --> 00:20:57,510 آسف جداً - حسناً - 289 00:20:57,570 --> 00:21:00,480 إذن ما تعنيه أن زوجها قدّ يكون قاتل لطفلة في " يوتاه " ؟ 290 00:21:00,550 --> 00:21:01,920 قطع رأسها تقريباً 291 00:21:01,980 --> 00:21:03,860 و تعتقد أنه في " فلوريدا " الآن ؟ 292 00:21:03,920 --> 00:21:05,460 أخشى ذلك أيتها المحققة 293 00:21:05,520 --> 00:21:06,860 حسناً ، أمهلني ساعة 294 00:21:06,930 --> 00:21:08,730 شكراً جزيلاً أتصلي بنا فوراً 295 00:21:08,800 --> 00:21:10,130 أنا ممتن لكِ ، شكراً 296 00:21:12,810 --> 00:21:14,680 ! فحص وطني 297 00:21:17,520 --> 00:21:18,890 المنزل آمن إلى اليسار 298 00:21:18,950 --> 00:21:20,490 أمن لي الغطاء 299 00:21:26,900 --> 00:21:28,440 ! الغرفة خالية هنا 300 00:21:28,500 --> 00:21:31,980 " أدعو أن يباركني ابانا السماوي يوماً ما " 301 00:21:32,040 --> 00:21:37,120 لأكون جديرة بمسؤول كهنوت كفوء " " ليتزوجني في المعبد 302 00:21:37,190 --> 00:21:39,630 " و إن كنت مطيعة لعهوده " 303 00:21:39,690 --> 00:21:43,170 " يمكنني العودة إليه يوماً ما " 304 00:21:43,230 --> 00:21:44,570 لنفتح هذا الباب 305 00:21:47,510 --> 00:21:49,080 " أنا متأكدة من صحة الآتي " 306 00:21:49,150 --> 00:21:52,650 " تمت إراقة دماء الرواد الأوائل على الأرض " 307 00:21:52,720 --> 00:21:54,220 " لكنهم حافظوا على عقيدتهم " 308 00:21:54,290 --> 00:21:58,500 " لذا أنا متأكدة أن معاناتي ستجعل من إيماني أقوى " 309 00:22:03,470 --> 00:22:04,880 خالية - المنزل آمن - 310 00:22:06,080 --> 00:22:07,920 لا آثار لشجار عنيف أو دماء ؟ 311 00:22:07,980 --> 00:22:10,190 ... لا زلنا نفحص الشقة الآن لكن 312 00:22:10,250 --> 00:22:11,520 كلا ، لا توجد دماء ظاهرة 313 00:22:11,590 --> 00:22:15,200 لكننا وجدنا ثلاث دفاتر تلوين على رف الخزانة و أحدها يخص المورمون 314 00:22:15,260 --> 00:22:18,140 إن أرسلت لكِ بصمات زوجة صهرها ( ماتيلدا ) 315 00:22:18,200 --> 00:22:19,540 ايمكنك البحث عن هذه البصمات أيضاً ؟ 316 00:22:19,610 --> 00:22:22,050 بلى سـ .. سأبحث عن البصمات 317 00:22:22,110 --> 00:22:23,210 و اسأل إن كان هناك من يعرفها في المبنى 318 00:22:23,280 --> 00:22:24,380 شكراً جزيلاً أيتها المحققة 319 00:22:24,450 --> 00:22:25,620 أنا ممتن حقاً 320 00:22:25,680 --> 00:22:26,820 على الرحب و السعة 321 00:22:33,330 --> 00:22:37,480 نعم يا سيدي ، وجدنا شريط فيديو للعائلة التي سألت عنها 322 00:22:37,540 --> 00:22:40,980 كانت مع عائلتها ، جميعهم أطفال بيض البشرة 323 00:22:41,050 --> 00:22:43,960 و يرتدون ملابس كأنهم كانوا يحضرون جنازة 324 00:22:44,020 --> 00:22:47,160 كل شيء كان طبيعي حتى رأت شيء ما 325 00:22:47,230 --> 00:22:48,560 أو شخص ما أخافها - حسناً ، أخرجوا جميعاً - 326 00:22:48,630 --> 00:22:50,800 و تركوا مشترياتهم على المنضدة 327 00:22:50,870 --> 00:22:52,340 لم يدفعوا الأجر حتى - أنا آسفة جداً - 328 00:22:52,410 --> 00:22:53,740 منذ قرابة التسعة أيام ؟ - لا ، لا يا سيدي - 329 00:22:53,810 --> 00:22:56,250 تعتقد أن هذا قبل أربعة أيام فقط 330 00:22:56,310 --> 00:22:57,820 و ربما أقل حتى - شكراً جزيلاً - 331 00:22:57,880 --> 00:22:59,065 نعم ، لا مشكلة 332 00:23:00,550 --> 00:23:01,960 ألديك العنوان ؟ - نعم - 333 00:23:06,489 --> 00:23:10,510 مناطق الأعالي ستشهد درجات حرارة عالية " " تصاحبها درجات منخفضة من الرطوبة 334 00:23:10,570 --> 00:23:13,950 " ورياح عاتية لتزيد من جفاف التربة " 335 00:23:14,010 --> 00:23:15,920 " ... إن أستمر الجو هكذا بحرارة و جفاف " 336 00:23:15,990 --> 00:23:17,190 أيمكنني مساعدتك يا سيدي ؟ 337 00:23:17,250 --> 00:23:19,290 مهلاً ، لا يُسمح لك بالتواجد في الخلف 338 00:23:19,360 --> 00:23:21,360 ! مهلاً ، مهلاً ! توقف 339 00:23:21,430 --> 00:23:22,600 توقف ! لا تتحرك 340 00:23:22,670 --> 00:23:23,600 توقف ! توقف ! 341 00:23:23,670 --> 00:23:25,000 ! ( جايكوب ) ، ( جايكوب ) 342 00:23:25,070 --> 00:23:27,240 ! ( جايكوب ) ، أبقى مكانك - ( جيبداياه بايري ) ؟ - 343 00:23:27,310 --> 00:23:28,280 .. ( جايكوب ) 344 00:23:28,340 --> 00:23:29,710 الروح القدس أرسلتني إليك 345 00:23:29,780 --> 00:23:31,820 ( جايكوب ) ، أنبطح على الأرض 346 00:23:31,880 --> 00:23:32,950 أنبطح على الارض 347 00:23:33,020 --> 00:23:34,820 ! ( جايكوب ) ، أنبطح على الارض فوراً 348 00:23:34,890 --> 00:23:36,330 ! لا ،لا ، لا ، لا - ! لا تطلقوا النار - 349 00:23:38,460 --> 00:23:39,800 أذهب لمساعدته 350 00:23:41,770 --> 00:23:43,010 هل أمسكتم به ؟ - بلى - 351 00:23:47,520 --> 00:23:49,190 سامحني ، انا آسف 352 00:23:59,910 --> 00:24:02,610 ( سام ) أعطاني مذكرات ( دان ) 353 00:24:02,680 --> 00:24:05,950 " و قال لي " أحمي كلمات الرب 354 00:24:06,020 --> 00:24:09,690 و صوت همس لي بالهرب 355 00:24:09,760 --> 00:24:11,260 ! توقف ! توقف 356 00:24:11,330 --> 00:24:12,470 ! توقف يا هذا 357 00:24:12,530 --> 00:24:14,870 لذا هذا ما فعلته 358 00:24:14,940 --> 00:24:16,970 و .. رأيت الكلاب تبحث عني 359 00:24:17,040 --> 00:24:19,410 لكن الروح القدس حافظت على سلامتي 360 00:24:19,480 --> 00:24:22,420 حتى أخبرتني بما أصاب عزيزتي ( بريندا ) 361 00:24:22,490 --> 00:24:25,020 عزيزتك ( بريندا ) ؟ - ملاكي - 362 00:24:26,660 --> 00:24:27,530 إذن استمعت إلى المؤتمر الصحفي 363 00:24:27,600 --> 00:24:28,700 على المذياع 364 00:24:28,770 --> 00:24:30,630 و لهذا أنت هنا ؟ 365 00:24:30,700 --> 00:24:32,910 لمقابلتي 366 00:24:41,720 --> 00:24:43,730 ... إذن 367 00:24:43,800 --> 00:24:45,870 إذن اين ( دان ) و ( رون ) الآن ؟ 368 00:24:47,500 --> 00:24:51,410 لا أعلم ، لكن مكتوب هنا أين كانا 369 00:24:53,550 --> 00:24:55,180 حسناً 370 00:24:55,250 --> 00:24:58,420 الضابط ( ستيفنز ) سيعتني بك ، حسناً ؟ 371 00:24:58,490 --> 00:24:59,890 حسناً 372 00:24:59,960 --> 00:25:01,900 شكراً لك يا ( جايكوب ) - حسناً - 373 00:25:03,830 --> 00:25:04,840 حسناً 374 00:25:15,990 --> 00:25:18,230 " إلى أبني المختار ( رون ) " 375 00:25:18,300 --> 00:25:21,800 " لقد أمرت أن يكون تجسيد لرؤى الرب " 376 00:25:21,870 --> 00:25:24,780 " و شقيقه ( دان ) سيكون يد الرب المنفذة 377 00:25:24,840 --> 00:25:28,550 " كما تلقى ( نيفاي ) أمر بقطع رأس ( لابان ) " 378 00:25:38,170 --> 00:25:41,280 اجلسي هنا و سنضع هذه هنا 379 00:25:56,640 --> 00:25:59,010 مرحباً 380 00:25:59,080 --> 00:26:00,280 كيف الحال ؟ 381 00:26:00,350 --> 00:26:02,380 ماذا تفعل في منزلي ؟ 382 00:26:02,450 --> 00:26:05,560 ماذا أفعل هنا ؟! نحن عائلة واحدة 383 00:26:05,620 --> 00:26:08,500 هل أحتاج لسبب فعلاً ؟ 384 00:26:08,560 --> 00:26:10,800 أعتقد انه يجب أن تغادر 385 00:26:15,540 --> 00:26:19,750 .. حسناً و أنا أعتقد أنه يجب عليكِ 386 00:26:19,820 --> 00:26:22,830 أن تكفي عن خلق الشقوق بيننا 387 00:26:22,890 --> 00:26:24,930 هذا ما أعتقده أنا 388 00:26:26,970 --> 00:26:29,140 يجب أن يعود ( آلين ) إلى جانبنا 389 00:26:29,210 --> 00:26:33,480 أما أنتِ ، ستعيدين ( ديانا ) إلى ( رون ) 390 00:26:35,050 --> 00:26:36,550 فوراً 391 00:26:36,620 --> 00:26:37,860 أخرج من فضلك 392 00:26:39,460 --> 00:26:41,630 لكل فعل عواقب يا ( بريندا ) 393 00:26:41,700 --> 00:26:43,470 انتِ تدركين ذلك 394 00:26:43,530 --> 00:26:45,600 هل تهددني ؟ 395 00:26:45,670 --> 00:26:47,680 كلا 396 00:26:47,740 --> 00:26:49,750 أنا مجرد أداة الرب 397 00:26:49,810 --> 00:26:51,980 و اوامره هي التي تحركني 398 00:26:54,120 --> 00:26:57,860 و الآن ، إن أطعتنا ستنالين المغفرة 399 00:26:57,930 --> 00:26:59,600 .. أيبدو هذا عادلاً 400 00:27:02,540 --> 00:27:03,940 يا أختاه ؟ 401 00:27:08,850 --> 00:27:09,820 حسناً 402 00:27:20,510 --> 00:27:23,410 " و أشهدوا كيف تركتها يدّ الرب للتفكير بخطاياها " 403 00:27:23,480 --> 00:27:27,420 انه يكتب بصيغة و كأنه يتمم كتاب المورمون 404 00:27:27,490 --> 00:27:30,160 " حسناً ، التالي كتابات عن " رينو 405 00:27:30,230 --> 00:27:33,000 عندما لم تعد عوائلهم أو مدرستهم يبدو أنهم 406 00:27:33,070 --> 00:27:34,640 أنطلقوا للبحث عن مجندين جدد 407 00:27:34,700 --> 00:27:38,180 لينشؤوا مدرسة جديدة للأنبياء 408 00:27:38,240 --> 00:27:41,480 تواصلوا مع بعض الأفراد من إجتماعاتهم الأخيرة عند المنجم 409 00:27:41,550 --> 00:27:43,220 بعض المرشحين المميزين 410 00:27:43,290 --> 00:27:45,590 و بالاخص فتاة تُدعى ( ساندي ) 411 00:27:48,000 --> 00:27:52,870 " ليشهدوا كيف وفرت لنا ( ساندي ) سقف يأوينا منزل دافئ و طعام " 412 00:27:52,940 --> 00:27:54,510 " من قلب شهوات الوحش " 413 00:27:54,580 --> 00:27:55,910 " سيركس ، سيركس " 414 00:27:55,980 --> 00:27:58,020 و معنا رجلين زميلي سكن أيضاً 415 00:27:59,620 --> 00:28:03,660 كتب أسميهما بالكامل ( ريكي ناب ) و ( تشيب كارنز ) 416 00:28:03,730 --> 00:28:05,300 ( ريكي ) و ( تشيب ) ؟ 417 00:28:05,360 --> 00:28:07,039 اللذان ذكرتهما ( دورين ) 418 00:28:08,970 --> 00:28:10,470 هذا يعني أنهما عبرا حدود الولاية 419 00:28:10,540 --> 00:28:12,650 يمكننا إستدعاء القوات الفدرالية الآن يا ( جيب ) 420 00:28:12,710 --> 00:28:15,650 بلى .. أنتظر ( دان ) كتب كل هذا منذ عشرة ايام 421 00:28:15,720 --> 00:28:18,160 و ( رون ) قرر البدء بالقتل منذ عشرة أيام 422 00:28:18,220 --> 00:28:21,100 و في الصباح التالي ، تلقت ( بريندا ) مكالمة 423 00:28:21,160 --> 00:28:23,030 " من هاتف عمومي في " فلوريدا لابد أنها كانت ( ديانا ) 424 00:28:23,100 --> 00:28:25,710 و بعد 10 دقائق ، أتصلت بهذا الرقم 425 00:28:25,770 --> 00:28:28,740 مكتب رئيس مركز الكنيسة 426 00:28:28,810 --> 00:28:33,020 أن تتصل امرأة بالنبي فعل جريء لا يضاهيه شيء 427 00:28:33,090 --> 00:28:35,260 ألا يمكن للنساء الإتصال به ؟ - بلّ لا أحد يمكنه الإتصال به - 428 00:28:35,320 --> 00:28:37,330 لذا لابد أنه كان هناك شيء ما أخاف كلتيهما 429 00:28:37,390 --> 00:28:42,940 لدرجة أن تهرب ( ديانا ) من شقة كانت متأكدة أن ( رون ) يعرف عنوانها 430 00:28:43,010 --> 00:28:44,210 ... متى 431 00:28:46,950 --> 00:28:47,980 نعم ، عاملة المتجر 432 00:28:48,050 --> 00:28:52,220 قالت أنها رأت ( ديانا ) أخر مرة قبل أربعة أيام في متجرها 433 00:28:52,290 --> 00:28:58,100 هذا .. هذا يوم مقتل ( بريندا ) 434 00:28:58,170 --> 00:29:00,110 و إن كان هذا صحيحاً ، إذن ( أونيس ) مخطئ 435 00:29:00,170 --> 00:29:02,710 ... لقد قتلوا ( بريندا ) أولاً لذا 436 00:29:02,780 --> 00:29:06,490 لذا قدّ تكون ( ديانا ) لا تزال حية 437 00:29:06,550 --> 00:29:07,600 " يجب أن نتجه إلى " فلوريدا 438 00:29:08,690 --> 00:29:10,060 أحجز لنا تذاكر الرحلة 439 00:29:11,030 --> 00:29:13,830 لقد خاب ظني لأنك لن تعترف بشهادتك 440 00:29:13,900 --> 00:29:17,370 يمكن لهذا الإنتظار حتى تجمع الشهر القادم 441 00:29:17,440 --> 00:29:20,550 أنا متأكدة أن هناك عقبات جديدة ستطرأ الشهر القادم 442 00:29:23,120 --> 00:29:25,160 هذه ليست مجرد قضية بسيطة يا ( بيكا ) 443 00:29:40,250 --> 00:29:42,690 ( جيب ) ، أنه يمثل السلطة العامة بالنسبة لي أيضاً 444 00:29:54,510 --> 00:29:58,160 لعلمكِ ، لقد أخبرني أن الروح القدس هي من أرسلته لي و ليس أنتِ 445 00:29:58,220 --> 00:29:59,460 لأنهم جميعاً كاذبين 446 00:30:02,100 --> 00:30:04,670 لقد لجأت إليه لأخبره بمخاوفي 447 00:30:04,740 --> 00:30:07,270 و أتصل بي للتو ليخبرني أنك قاومت أوامره 448 00:30:07,340 --> 00:30:09,450 كيف أمكنكِ التصرف دون علمي 449 00:30:09,510 --> 00:30:12,420 و التدخل بهذه الطريقة ؟ - !أتدخل ؟ - 450 00:30:12,480 --> 00:30:14,150 لا يُسمح لكِ بالتحدث إليه مرة أخرى ، أتفهمين ؟ 451 00:30:14,220 --> 00:30:15,290 ما لم أمنحكِ الأذن بذلك 452 00:30:15,360 --> 00:30:17,290 لأنني يجب أن أطيعك ، اليس كذلك يا ( جيبداياه ) ؟ 453 00:30:21,140 --> 00:30:24,680 " أبي قادم من " آريزونا 454 00:30:24,740 --> 00:30:27,210 ليأخذني أنا و الفتيات معي 455 00:30:27,280 --> 00:30:29,480 لن أعرضهم لهذا الوضع لفترة أطول 456 00:30:48,490 --> 00:30:50,630 .. أتعلمين يا ( بيكا ) ، المؤسسين 457 00:30:52,660 --> 00:30:56,310 نظروا للفتيات الصغيرات ، جميع النساء 458 00:30:56,370 --> 00:30:59,410 على أنهنّ خادمات أبديات 459 00:30:59,480 --> 00:31:01,820 و تعلمنّ أن يكنّ مطيعات و خاضعات 460 00:31:01,880 --> 00:31:03,050 بلّ و حتى تعرضن للإساءة 461 00:31:03,120 --> 00:31:05,420 و بعضهن للإغتصاب 462 00:31:05,490 --> 00:31:11,100 و يجدر بكِ رؤية ما تكتبه ( آني ) في مذكراتها بالفعل 463 00:31:17,080 --> 00:31:19,790 ... لقد تـ 464 00:31:19,850 --> 00:31:21,820 لقد تزوجت من رجل مؤمن 465 00:31:21,890 --> 00:31:23,960 و أنوي تربية الفتيات مع هكذا رجل 466 00:31:24,030 --> 00:31:26,970 ... سواء كان ذلك أنت 467 00:31:27,030 --> 00:31:28,540 أو رجل غيرك 468 00:31:31,380 --> 00:31:32,480 أمي ؟ 469 00:31:39,390 --> 00:31:41,200 نعم يا عزيزتي ؟ 470 00:31:57,436 --> 00:31:59,980 أتعتقد أنهم يطاردون ( ديانا ) الآن ؟ 471 00:32:01,000 --> 00:32:04,610 المخابرات الفيدرالية حددت موقع " سيارة ( رون ) عند منزل في " تشيني 472 00:32:04,680 --> 00:32:08,480 مالك المنزل شقيق السيد ( تشيب كارنز ) 473 00:32:08,550 --> 00:32:11,590 " حسناً إذن أذهبا إلى " وايومينغ " و ليس " فلوريدا 474 00:32:11,660 --> 00:32:13,290 هيا أذهبا - شكراً يا سيدي - 475 00:32:13,360 --> 00:32:15,900 ( جيب ) - نعم ؟ - 476 00:32:15,970 --> 00:32:19,200 .. أنهي هذا الأمر قبل أن يلحق ضرر أكبر بـ 477 00:32:19,270 --> 00:32:22,310 بما آمل أنها لا تزال تهمك يا اخي 478 00:32:24,180 --> 00:32:26,320 شكراً يا سيدي 479 00:32:37,070 --> 00:32:38,710 هيا ، هيا 480 00:32:45,990 --> 00:32:47,230 ! تحركوا ! تحركوا 481 00:32:49,570 --> 00:32:51,570 ! أبتعدوا ! أبتعدوا - أنه هناك - 482 00:32:51,640 --> 00:32:52,710 أرفع يديك - توقف - 483 00:32:52,770 --> 00:32:53,740 لا تطلق 484 00:32:53,810 --> 00:32:55,540 أرجوك 485 00:32:55,610 --> 00:32:57,620 كلا - أرجوك - 486 00:32:57,680 --> 00:32:59,950 الغرف آمنة 487 00:33:00,020 --> 00:33:01,120 لا تتخلى عن حذرك 488 00:33:01,190 --> 00:33:02,120 قف ، سأتولى أنا أمره 489 00:33:02,190 --> 00:33:03,160 توخى الحذر 490 00:33:03,230 --> 00:33:04,930 قف ّ ، أستدر 491 00:33:28,840 --> 00:33:30,510 هل وجدتم أي شيء ؟ - الغرف آمنة - 492 00:33:35,590 --> 00:33:36,660 المنزل مؤمن بالكامل 493 00:33:38,200 --> 00:33:40,770 أين ( رون ) و ( دان ) الآن ؟ 494 00:33:40,840 --> 00:33:42,810 أنصت ، يمكنك خوض هذا الأمر بصعوبة كما يحلو لك 495 00:33:42,870 --> 00:33:45,180 لكن في " يوتاه " إن أُدنت بجريمة قتل 496 00:33:45,240 --> 00:33:46,250 ستتلقى عقوبة الإعدام 497 00:33:46,310 --> 00:33:47,720 أتعرف ما يعني هذا ؟ 498 00:33:47,780 --> 00:33:50,550 أربع أسلاك من الكهرباء قوية بما يكفي لتفجر صدرك 499 00:33:50,620 --> 00:33:52,420 هذا ما تفعله ولاية " يوتاه " بقتلة الأطفال 500 00:33:52,490 --> 00:33:54,560 " كلا ، لقد تركنا ( رون ) و ( دان ) في " نيفادا 501 00:33:54,630 --> 00:33:56,370 و متى كان هذا ؟ - منذ أربعة ايام - 502 00:33:56,430 --> 00:33:57,670 أين في " نيفادا " ؟ 503 00:33:57,740 --> 00:34:00,310 عند غرفة نزل قرب حدود الولاية 504 00:34:00,370 --> 00:34:02,440 تلقينا مخالفة بسبب مصباح خلفي مكسور 505 00:34:02,510 --> 00:34:04,610 لكن الشرطة أخلت سبيلنا - بعد ذلك ( رون ) شعر بالتوتر - 506 00:34:04,680 --> 00:34:06,490 و حجز غرفة في النزل لنقضي الليلة 507 00:34:06,550 --> 00:34:11,800 بدأت أتسكع مع ( دان ) فقط لأن رفقته كانت ممتعة - و ما الذي تغير ؟ - 508 00:34:11,860 --> 00:34:14,300 كل ذاك الحديث عن السماوات يا رجل 509 00:34:14,370 --> 00:34:16,210 أصبح جنونياً حقاً 510 00:34:16,270 --> 00:34:18,340 أنا لا أؤمن بوجود الرب حتى 511 00:34:18,410 --> 00:34:19,710 تباً للمملكة السماوية 512 00:34:20,920 --> 00:34:22,380 إلى أين كانا يتجهان ؟ - " رينو " - 513 00:34:22,450 --> 00:34:23,390 " رينو " 514 00:34:23,450 --> 00:34:26,430 ( رون ) أراد الذهاب إلى هناك لجني بعض المال بسرعة 515 00:34:26,490 --> 00:34:28,800 و لماذا كانا بحاجة للمال ؟ - .. لـ - 516 00:34:31,770 --> 00:34:33,910 ليُكملا لائحتهما - لينفذا اللائحة - 517 00:34:35,610 --> 00:34:36,780 إذن لماذا سيارة ( رون ) معك ؟ 518 00:34:36,850 --> 00:34:40,390 لأننا سرقناها ، أنا و ( تشيب ) لنبتعد عنهما 519 00:34:40,450 --> 00:34:43,290 بسبب الدمـ.. الدماء 520 00:34:43,360 --> 00:34:44,430 أنت لا تفهم 521 00:34:44,500 --> 00:34:46,470 ... كانا مغطيان بالكثير من الدم لدرجة 522 00:34:46,530 --> 00:34:49,070 يمكنك شم رائحة الحديد في الدم 523 00:34:53,850 --> 00:34:55,850 إذن ماذا حدث يوم الجريمة ؟ 524 00:35:01,430 --> 00:35:03,900 هل بتنا ستة الآن يا ( رون ) ؟ 525 00:35:03,970 --> 00:35:05,200 إن كان هذا الحال ، لن أجلس في الخلف 526 00:35:05,270 --> 00:35:06,170 تمهل 527 00:35:06,240 --> 00:35:07,840 ( سام ) - ( دان ) ، ( دان ) - 528 00:35:07,910 --> 00:35:10,310 ( رون ) تلقى رؤيا ليلة أمس 529 00:35:10,380 --> 00:35:15,960 و يقول أن أبانا السماوي أوضح أنك و ( جايكوب ) لستما ضمن هذه المهمة 530 00:35:16,020 --> 00:35:17,330 كلا 531 00:35:17,390 --> 00:35:19,570 (رون ) ، ( رون ) يمكننا ترك ( جايكوب ) هنا مع أمي 532 00:35:19,630 --> 00:35:20,870 أنا من لحمك و دمك يا ( دان ) 533 00:35:20,940 --> 00:35:26,850 و لهذا أستدعاك الرب لتبقى هنا للإعتناء بأمي و ( جايكوب ) 534 00:35:26,910 --> 00:35:30,750 أبانا السماوي يريد منك أن تفعل ما بوسعك لحماية عائلتنا 535 00:35:30,820 --> 00:35:32,730 بينما ننطلق لتنفيذ إرادته 536 00:35:32,790 --> 00:35:34,730 خرجنا بعد الفطور ، أربعتنا 537 00:35:34,800 --> 00:35:38,000 و قصدنا .. منزل ( روبن ) 538 00:35:50,560 --> 00:35:52,300 أذهب لأحضار بندقية الصيد 539 00:35:52,360 --> 00:35:53,600 طراز243 ، هيا 540 00:35:53,670 --> 00:35:55,100 ليست معي هنا 541 00:35:55,170 --> 00:35:57,340 أنها .. أعرتها لـ ( آلين ) 542 00:35:57,410 --> 00:35:58,880 لماذا ؟ - أفعلت حقاً ؟ - 543 00:36:02,850 --> 00:36:03,920 .. ماذا تـ 544 00:36:06,930 --> 00:36:10,230 أنصت يا ( رون ) ، أنا آسف لقد اخطأت بشأن الأحصنة 545 00:36:10,300 --> 00:36:12,440 كان يجدر بي أن أنصت إليك 546 00:36:13,670 --> 00:36:15,950 و لا أعرف ما تفعلون 547 00:36:16,010 --> 00:36:17,080 ... لكن أياً كان لستم مضطرين لـ 548 00:36:17,150 --> 00:36:18,180 ( رون ) ! أرجوك يا ( رون ) 549 00:36:27,100 --> 00:36:30,270 ... ( رون ) ماذا .. ماذا 550 00:36:30,340 --> 00:36:31,680 ماذا ستصطادون ؟ 551 00:36:33,150 --> 00:36:35,180 أي شيء يعيق طريقنا 552 00:37:25,420 --> 00:37:26,420 مرحباً 553 00:37:26,490 --> 00:37:27,860 مرحباً 554 00:37:28,517 --> 00:37:30,130 هل كل شيء على ما يرام ؟ 555 00:37:30,190 --> 00:37:32,630 ... أنا 556 00:37:32,700 --> 00:37:35,240 أعتقد أن أحدهم كان يطرق الباب 557 00:37:35,300 --> 00:37:37,940 حسناً ، أتودين فتح الباب ؟ 558 00:37:38,010 --> 00:37:40,210 ... لا أعلم ، الأمر فقط أنه منذ أن أقتحم ( دان ) المنزل 559 00:37:40,280 --> 00:37:42,080 هدئي من روعك 560 00:37:42,150 --> 00:37:44,590 أنصتي ، يمكنني حمايتك منهم 561 00:37:46,460 --> 00:37:47,960 حسناً 562 00:37:48,030 --> 00:37:50,700 أردت سماع صوتك فقط 563 00:37:50,770 --> 00:37:52,670 حقاً ؟ - أنا جاد - 564 00:37:54,510 --> 00:37:56,150 أنصتي ، أنا آسف 565 00:37:56,210 --> 00:37:57,920 يجب أن أغلق الخط يجب أن أنهي العمل هنا 566 00:37:57,980 --> 00:37:59,450 سأعود إلى المنزل حالما أنتهي 567 00:37:59,520 --> 00:38:02,190 و ربما يمكننا الخروج لمشاهدة الألعاب النارية ليوم الرواد 568 00:38:02,260 --> 00:38:04,390 نعم ، لنفعل ذلك أرجوك 569 00:38:04,460 --> 00:38:06,600 حسناً ، سأراك قريباً 570 00:38:06,670 --> 00:38:07,970 أراكِ لاحقاً 571 00:39:13,300 --> 00:39:15,100 لماذا توقفتم هناك ؟ 572 00:39:15,170 --> 00:39:18,480 لأنه ( رون ) بدأ يفقد أعصابه .. نعم 573 00:39:22,950 --> 00:39:24,760 لربما هذا إختبار لأيماننا 574 00:39:28,660 --> 00:39:30,000 هل فقدت إرادتك يا أخي ؟ 575 00:39:38,480 --> 00:39:40,850 ... ( رون ) ، ماذا لو - واحد - 576 00:39:40,920 --> 00:39:42,160 ... ربما - و ليس أثنان - 577 00:39:43,730 --> 00:39:46,470 ... ( رون ) ، ماذا لو 578 00:39:46,530 --> 00:39:48,000 ... ماذا لو - ! اللعنة - 579 00:39:48,070 --> 00:39:50,810 يُفترض بك أن تقودنا إلى هذه المرحلة فقط ؟ 580 00:39:53,380 --> 00:39:57,520 لطالما دعوت لأحصل على تضحية عظيمة 581 00:39:57,590 --> 00:40:00,030 لأثبت أنني مستعد لفعل اي شيء 582 00:40:00,090 --> 00:40:01,930 و الذهاب إلى أي مكان من أجل أبانا السماوي 583 00:40:02,000 --> 00:40:04,440 و يمكنني سماع صوته الآن يمكنني سماعه 584 00:40:04,500 --> 00:40:06,200 واحد فقط - و أوامره هي - 585 00:40:06,270 --> 00:40:08,540 أن أعيد كنيسته الحقيقية إلى نصابها الصحيح 586 00:40:08,610 --> 00:40:11,050 ... ليس ستة 587 00:40:12,790 --> 00:40:14,290 أتسمعه يخبرك بهذا ؟ 588 00:40:17,460 --> 00:40:19,830 ... أنه يخبرنا 589 00:40:19,900 --> 00:40:23,140 ... أنني أنا الآن 590 00:40:23,210 --> 00:40:25,810 من سيعيد كنيسته إلى نصابها الصحيح 591 00:40:47,174 --> 00:40:51,178 ♪ و إن لم يغني لكِ ذلك الطائر ♪ 592 00:41:00,950 --> 00:41:04,960 " الـ24 من يوليو ، عام 1984 " 593 00:41:05,020 --> 00:41:09,870 " عزيزتي ( ديانا ) ، الأشهر المنصرمة كانت من أصعب الفترات في حياتي " 594 00:42:12,790 --> 00:42:14,800 ! لا ! لا 595 00:42:18,070 --> 00:42:20,370 ! أرجوك 596 00:42:35,140 --> 00:42:37,140 يا إلهي - ... يا رجل - 597 00:42:55,880 --> 00:42:57,410 ! أرجوك 598 00:43:00,220 --> 00:43:01,920 ( دانيال ) ، ماذا نفعل الآن ؟ 599 00:43:01,990 --> 00:43:03,460 ( رون ) ، ( رون ) 600 00:43:03,530 --> 00:43:05,630 يجب أن نبدأ بتنفيذ رؤياك يا أخي 601 00:43:05,700 --> 00:43:06,870 ! أوقفه ارجوك 602 00:43:06,930 --> 00:43:08,300 إن سمعت صوت الرب بحق 603 00:43:08,370 --> 00:43:09,940 إذن ناولني الشفرات 604 00:43:11,640 --> 00:43:14,310 الشفرات ، هل هي معك ؟ - أرجوك أوقفه - 605 00:43:18,490 --> 00:43:20,890 ! كلا - يجب أن تفقدها وعيها - 606 00:43:20,960 --> 00:43:22,730 ! كلا ! كلا 607 00:43:22,800 --> 00:43:24,870 ! كلا 608 00:43:24,940 --> 00:43:26,740 ! أرجوك يا ( رون ) ، أرجوك يا ( رون ) 609 00:43:26,810 --> 00:43:28,440 ! أوقفه 610 00:43:28,510 --> 00:43:29,640 أرجوك يا ( رون ) 611 00:43:29,710 --> 00:43:31,650 أرجوك لا تفعل هذا ، ( رون ) 612 00:43:49,920 --> 00:43:51,390 ... أرجوك 613 00:43:53,490 --> 00:43:55,830 ماذا تريد يا ( دان ) ؟ 614 00:43:55,900 --> 00:43:58,170 ( رون ) ، ( رون ) أنظر إليّ 615 00:43:58,240 --> 00:44:00,270 أبانا السماوي يعرف 616 00:44:00,340 --> 00:44:02,610 أنه يعرف أن هذه ليست حقيقتك 617 00:44:04,550 --> 00:44:05,680 أنه ليس هذا 618 00:44:05,750 --> 00:44:07,420 أنت لا تستمع إلى صوت الرب 619 00:44:09,060 --> 00:44:11,460 أرجوك ، فكر بأطفالك 620 00:44:11,530 --> 00:44:12,560 إرادة الرب 621 00:44:12,630 --> 00:44:14,570 ستُنفذ ، لا يسعك فعل أي شيء 622 00:44:20,310 --> 00:44:23,790 ... الأنانيين ، الجبناء 623 00:44:26,020 --> 00:44:27,960 القتلة و الكاذبين 624 00:44:30,130 --> 00:44:31,840 عقابهم سيكون في البحيرة 625 00:44:34,440 --> 00:44:36,810 الفائضة بالنيران و الكبريت 626 00:44:40,120 --> 00:44:42,390 و حينها ستلاقون ميتتكما الثانية 627 00:44:46,360 --> 00:44:48,570 الرب سيُحييني من جديد 628 00:44:52,540 --> 00:44:57,550 و يرسل كلاكما إلى الظلمة الأبدية 629 00:44:59,690 --> 00:45:01,100 ! كلا ! كلا ! كلا 630 00:45:12,990 --> 00:45:14,550 ( دان ) قتلها 631 00:45:14,620 --> 00:45:16,030 هو من قطع عنق ( بريندا ) 632 00:45:21,170 --> 00:45:24,840 ( رون ) ناوله السلك ليحرصوا على قتلها 633 00:45:24,910 --> 00:45:27,780 ... لكن بعد ذلك 634 00:45:27,850 --> 00:45:29,890 ( دان ) قطع عنق أبنتها ايضاً 635 00:45:47,450 --> 00:45:49,390 ( دان ) توجه إلى منزل آخر بعد ذلك 636 00:45:49,460 --> 00:45:51,900 لكن الحمد للرب لأن لا أحد كان موجوداً 637 00:45:55,170 --> 00:45:57,170 ثم فاته المنعطف نحو هدفهم الثالث 638 00:45:57,240 --> 00:46:02,150 و .. ( دان ) قال أن هذه إشارة من الرب 639 00:46:02,220 --> 00:46:04,450 ليتوقفوا عن القتل 640 00:46:04,520 --> 00:46:08,160 حتى يجنوا ما يكفي من المال للأستمرار 641 00:46:08,230 --> 00:46:11,130 ... لكن برأيي أنا 642 00:46:11,200 --> 00:46:13,740 ( دان ) كان يعرف أنه يجب أن يجعل ( رون ) مصمماً من جديد 643 00:46:13,810 --> 00:46:15,980 على ماذا ؟ 644 00:46:16,050 --> 00:46:17,380 على ( ديانا ) 645 00:46:19,020 --> 00:46:23,030 " ( دان ) كان يذكرها طوال الطريق إلى " نيفادا 646 00:46:23,090 --> 00:46:26,430 ( رون ) لم يتفوه بالكثير لكن عندما كان يتحدث 647 00:46:26,500 --> 00:46:30,810 كان يتحدث دائماً عن التكفير بالدم لزوجته و أطفاله 648 00:46:40,630 --> 00:46:43,200 هذه لافتة الولاية ، خفف السرعة 649 00:46:43,270 --> 00:46:45,440 توقف الآن ، هناك آثار عجلات هنا 650 00:46:53,690 --> 00:46:55,520 يبدو أن هذه أمتعتهم 651 00:47:19,100 --> 00:47:21,640 أنها الشفرات التي باركها من أجل التكفير بالدم 652 00:47:21,710 --> 00:47:24,150 لا غيرها في حقيبة تحمل أسمه 653 00:47:24,210 --> 00:47:26,320 حسناً .. في النهاية لا يزالوا يريدون نسب الفضل لأنفسهم 654 00:47:26,380 --> 00:47:27,750 أو قدّ يكون تهديد 655 00:47:29,790 --> 00:47:33,500 أنه تهديد لأي شرطي يجرؤ على مطاردة محاربي الرب 656 00:47:35,640 --> 00:47:39,280 لكن المشكلة هي الطبيب الشرعي قال أنهم أستخدموا أداة طويلة و غليظة 657 00:47:39,340 --> 00:47:40,750 لذا هذه ليست اسلحة الجريمة 658 00:47:42,420 --> 00:47:45,290 ( ريكي ) و ( تشيب ) قالا أن سلاح الجريمة سيكون هنا 659 00:47:45,360 --> 00:47:46,690 ( بيل ) إن كانا يكذبا بشأن هذا 660 00:47:46,760 --> 00:47:50,100 ماذا لو كانت " رينو " قصة مختلقة أخرى أيضاً 661 00:47:50,170 --> 00:47:52,470 لربما ( دان) و ( رون ) في " فلوريدا " بالفعل 662 00:47:52,540 --> 00:47:53,940 ليطاردوا ( ديانا ) و أطفالها 663 00:47:54,010 --> 00:47:56,750 إن أتخذنا القرار الخاطئ هنا يا ( بيل ) العديد سيموتون 664 00:47:56,810 --> 00:47:57,650 أطفال سيموتون 665 00:47:57,710 --> 00:47:59,080 هل زعم ( ريكي ) أنه ملحد ؟ 666 00:47:59,150 --> 00:48:01,550 بلى - و كذلك فعل ( تشيب ) - 667 00:48:01,620 --> 00:48:03,990 لذا لن ينالا أي شيء من أي رب 668 00:48:04,060 --> 00:48:05,660 عن طريق حماية ( رون ) أو ( دان ) 669 00:48:05,730 --> 00:48:07,670 " و كلاهما ذكرا " رينو 670 00:48:07,740 --> 00:48:12,680 عندما كنت فتى صغير تعلمت أن غرض الملحدين على الأرض هو تضليلنا 671 00:48:12,740 --> 00:48:16,950 و الآن تريد مني أن أئتمن أرواح كل هؤلاء الأبرياء بالثقة بهما ؟ 672 00:48:17,020 --> 00:48:21,690 ( جيب ) ، أدرك جيداً أن قومك المتعاطفين بشكل متذبذب 673 00:48:21,760 --> 00:48:23,030 يعانون مع الحقائق 674 00:48:23,100 --> 00:48:25,970 لأن الحقائق تشير للحقيقة 675 00:48:26,040 --> 00:48:30,980 خذ قصة رئيس كنيستكم بشأن تعاون قومينا لأنقاذ الصهيون معاً 676 00:48:31,050 --> 00:48:34,490 جدي الأكبر أخبرنا بها بطريقة مختلفة 677 00:48:34,550 --> 00:48:37,030 " قوم " فانشر " كانوا مجرد عوائل ثرية من " آركنساس 678 00:48:37,090 --> 00:48:39,530 و ليس من اي مكان قريب حتى من موقع مقتل ( جوزيف سميث ) 679 00:48:39,600 --> 00:48:41,800 و لم يشكلوا أي خطر لقومك 680 00:48:41,870 --> 00:48:43,240 لم يملكوا المدافع 681 00:48:43,310 --> 00:48:45,280 و لا شرطة معهم 682 00:48:45,340 --> 00:48:46,540 لم يكونوا جيش على الإطلاق 683 00:48:48,120 --> 00:48:53,260 أبانا السماوي سيحمي تابعيه الشجعان المخلصين 684 00:48:53,320 --> 00:48:54,960 من رصاصات الوثنيين 685 00:48:55,030 --> 00:48:56,500 ! هجوم 686 00:48:59,710 --> 00:49:03,310 قادتكم المورمون أرادوا إرسال رسالة إلى " أمريكا " و حسب 687 00:49:03,380 --> 00:49:07,150 أي وثني يدخل " يوتاه " سيخاطر بحياته 688 00:49:07,220 --> 00:49:10,360 و خططوا لإلقاء اللوم على قومي 689 00:49:10,430 --> 00:49:12,500 اي لعبة تلعبون ؟ 690 00:49:12,560 --> 00:49:14,470 لماذا يرتدي رجالك لباس البايوت ؟ 691 00:49:14,530 --> 00:49:16,200 لا وقت للأسئلة الآن 692 00:49:16,270 --> 00:49:18,710 أما تقاتلوا معاً أو تتضورون جوعاً هذا خيارك 693 00:49:18,780 --> 00:49:21,210 و قومي كانوا يدركون أن رفض طلب ( بريغام ) 694 00:49:21,280 --> 00:49:24,020 يعني العداوة مع محتليهم 695 00:49:24,090 --> 00:49:25,820 رجل لا يخشى إراقة الدماء 696 00:49:27,260 --> 00:49:28,930 لكنهم كذبوا عليهم 697 00:49:29,000 --> 00:49:31,100 نبيكم يكذب 698 00:49:31,170 --> 00:49:32,570 و أنت كاذب 699 00:49:32,640 --> 00:49:35,910 تريدون إلحاق عار هذا اليوم على قومنا 700 00:49:38,310 --> 00:49:39,790 ! تراجعوا - لا ، لا ، لا - 701 00:49:39,850 --> 00:49:42,590 ! لا يمكنك التخلي عني هنا ، عدّ إلى هنا 702 00:49:42,660 --> 00:49:44,530 إن تخليت عن جيش الرب الآن 703 00:49:44,590 --> 00:49:46,630 ! دماءكم ستراق على أرضه تالياً 704 00:49:49,200 --> 00:49:50,470 أدهنوا وجوهكم 705 00:49:50,540 --> 00:49:53,010 أستخدموا الزيت أو الطين 706 00:49:53,080 --> 00:49:54,380 ! بتم جميعكم هنود الآن 707 00:49:54,450 --> 00:49:56,480 حقائق مختلفة 708 00:49:56,550 --> 00:49:59,120 لا أنوي الأذى لأخوتي المسيحيين 709 00:50:01,360 --> 00:50:03,130 أحضرت لكم مياه عذبة 710 00:50:06,400 --> 00:50:10,810 " و أي ذكر لهذه النسخة من التاريخ أختفت من مكتبات جامعة " بريغام 711 00:50:10,880 --> 00:50:14,620 ما أسمك ؟ - أنا الرائد ( جون دي لي ) - 712 00:50:14,690 --> 00:50:16,560 و أنا الوسيط مع الهنود في هذه الأنحاء 713 00:50:16,630 --> 00:50:18,360 نحن عابرو سبيل فحسب 714 00:50:18,430 --> 00:50:19,930 لا ننوي الإستيلاء على أراضيهم 715 00:50:20,000 --> 00:50:24,240 هذه التلال تعج بالمحاربين الهنود 716 00:50:24,310 --> 00:50:25,680 و يفوقونكم عدداً يا صديقي 717 00:50:27,050 --> 00:50:28,920 لكن رئيس القبيلة ينصت لي 718 00:50:28,980 --> 00:50:31,590 و تفاوضت معه للمساومة 719 00:50:31,650 --> 00:50:33,090 إن سلمتم أسلحتكم 720 00:50:33,160 --> 00:50:35,460 سأقودكم لعبور أراضي البايوت 721 00:50:35,530 --> 00:50:41,370 اللذين يصطفون الآن لشنّ هجوم ضدكم 722 00:50:42,580 --> 00:50:44,980 سأفكر بالإتفاق أيها الرائد 723 00:50:45,050 --> 00:50:48,190 إن كنت محلك لفكرت بالأطفال يا سيدي 724 00:50:53,030 --> 00:50:55,800 لم يُقتل سوى الوثنيين و الهنود 725 00:50:55,870 --> 00:50:59,410 لذا لماذا قدّ تخاطر الكنيسة بسمعتها من أجل أمثالي داكني البشرة ؟ 726 00:50:59,480 --> 00:51:02,680 إن لم يكنّ المرء أبيض البشرة ، من الطائفة و رجل من الصهيون 727 00:51:02,750 --> 00:51:05,390 إذن لا قيمة لحياتك 728 00:51:05,460 --> 00:51:07,330 أهذا رأيك بي ؟ 729 00:51:08,860 --> 00:51:10,200 خرافات مورمونية 730 00:51:10,270 --> 00:51:12,000 أكاذيب 731 00:51:12,070 --> 00:51:14,810 أهذا ما تريد الإستمرار بالإعتماد عليها ؟ 732 00:51:14,880 --> 00:51:17,950 أم أتعتقد أنه يمكننا البدء بالوثوق بالحقائق ؟ 733 00:51:20,690 --> 00:51:23,190 حتى و إن تفوه بها ملحدين 734 00:51:25,600 --> 00:51:27,930 بالضبط حيث قال ( تشيب ) أنهما رمياها من السيارة 735 00:51:33,910 --> 00:51:35,120 لم يكونا يكذبان 736 00:51:37,020 --> 00:51:41,090 هذه مهارة تخص أسلافك يا ( جيب ) 737 00:51:51,310 --> 00:51:53,150 ! أيها القديسين ، نفذوا واجبكم 738 00:52:52,170 --> 00:52:57,750 " ليشهدوا كيف وفرت لنا ( ساندي ) سقف يأوينا منزل دافئ و طعام " 739 00:52:57,810 --> 00:53:00,320 " من قلب شهوات الوحش " 740 00:53:00,390 --> 00:53:01,860 " سيركس ، سيركس " 741 00:53:06,770 --> 00:53:08,670 أخر مرة شوهدا فيها ( رون ) و ( دان ) 742 00:53:08,740 --> 00:53:11,540 كانا ملتحين ، مثل ( بريغام يونغ ) 743 00:53:11,610 --> 00:53:12,880 " يعني كما في " العهد القديم 744 00:53:12,940 --> 00:53:14,550 " الممثل ( تشارلتون هيستون ) في " الوصايا العشر 745 00:53:14,610 --> 00:53:15,820 هذه مشكلة 746 00:53:15,880 --> 00:53:17,490 لأنهم يرتكبون الجرائم بمظهر كما النبي ( موسى ) 747 00:53:17,550 --> 00:53:19,990 و بعد أن يحلقوها ، يضيع الدليل لأيجادهم 748 00:53:20,060 --> 00:53:21,900 لا أعتقد أنهم يريدون إخفاء هويتهم 749 00:53:21,960 --> 00:53:24,630 قدّ يبدو هذا جنونياً بالنسبة لكما 750 00:53:24,700 --> 00:53:28,540 لكن .. أعتقد أنهما فخورين بفعلتهما 751 00:53:28,610 --> 00:53:30,480 حسناً ، سنتفقد المكان مع القسم الأمني 752 00:53:30,550 --> 00:53:31,950 حسناً ، هذا كل ما أريده شكراً 753 00:53:36,490 --> 00:53:39,330 هناك ، أهذه هي ( ساندي ) ؟ 754 00:53:45,510 --> 00:53:47,880 محتمل ، لنراقبها 755 00:53:47,950 --> 00:53:49,380 لا أريد إعتقالها مبكراً 756 00:53:49,450 --> 00:53:51,620 قدّ يثير ذلك ذعر ( رون ) و ( دان ) 757 00:53:54,190 --> 00:53:55,400 إلى أين ستذهب الآن ؟ 758 00:53:55,460 --> 00:53:56,430 إلى الخلف 759 00:53:56,500 --> 00:53:57,630 أستراحة الحمام 760 00:53:58,430 --> 00:54:00,170 أيذهب الجميع إلى هناك ؟ - كلا - 761 00:54:00,240 --> 00:54:02,010 أنا أقضي حاجتي في المنزل 762 00:54:02,080 --> 00:54:04,180 أيمكنك إخباري المزيد عنها ؟ 763 00:54:04,250 --> 00:54:06,450 كأسمها الكامل ؟ العنوان ؟ 764 00:54:06,520 --> 00:54:07,520 لا أقصد أن أعلمك كيف تقوم بعملك 765 00:54:07,590 --> 00:54:08,920 لكنك بحاجة لمذكرة قاضي لفعل هذا 766 00:54:08,990 --> 00:54:10,830 أتدرك أن هذه القضية عبرت حدود الولاية ؟ 767 00:54:10,890 --> 00:54:12,560 لذا إن لم نحلها بسرعة 768 00:54:12,630 --> 00:54:14,740 المخابرات الفيدرالية ستغمر هذا المكان 769 00:54:14,800 --> 00:54:16,810 و أدرك أن هناك عامل مشترك بيننا 770 00:54:16,870 --> 00:54:18,940 و هو اننا نكره تواجد الفيدراليين في ديارنا 771 00:54:19,010 --> 00:54:20,610 لذا ما رأيك ببعض المساعدة يا ( غاري ) 772 00:54:24,320 --> 00:54:25,620 سأحضر أنا المذكرة 773 00:54:25,690 --> 00:54:27,130 و سأفتش منزلها 774 00:54:27,190 --> 00:54:30,100 و إن كان خالياً سأستمر بالمراقبة من الخارج 775 00:54:30,170 --> 00:54:31,700 طوال الليل 776 00:54:31,770 --> 00:54:34,140 لكن أريدك أن تنل قسطاً من النوم 777 00:55:33,830 --> 00:55:37,330 و سيرسل الرب مختار واحد قوي و مقتدر 778 00:55:37,400 --> 00:55:38,700 ... حاملاً صولجان القوة 779 00:55:41,940 --> 00:55:44,050 ... و لفعل هذا أنا 780 00:55:44,110 --> 00:55:45,150 سأكون المختار 781 00:56:10,300 --> 00:56:11,570 مرحباً 782 00:56:11,630 --> 00:56:14,040 محقق ( بايري ) ؟ - نعم ، هذا أنا - 783 00:56:14,110 --> 00:56:15,740 كنت أحاول التواصل معك 784 00:56:15,810 --> 00:56:17,780 أنصت ، لقد وجدنا ( ديانا ) و الأطفال 785 00:56:20,250 --> 00:56:21,490 أحياء أم أموات ؟ 786 00:56:25,030 --> 00:56:26,800 لينهض الجميع ، هيا 787 00:56:26,870 --> 00:56:30,810 تعالوا معي كما علمتكم 788 00:56:30,870 --> 00:56:33,780 أقفلي هذا الباب و لا تفتحيه لأي أحد 789 00:56:33,850 --> 00:56:34,780 مهما تسمعين 790 00:56:37,620 --> 00:56:41,360 أنصت ، أحمل أنباء سيئة و جيدة 791 00:56:45,200 --> 00:56:49,080 لسبب وجيه ، كانت تدرك أنها و الأطفال مطاردون 792 00:56:53,790 --> 00:56:55,920 أنا المحققة ( لوبيز ) ، أين الأطفال ؟ 793 00:56:55,990 --> 00:56:56,990 في القبو ، لقد أقفلت القبو عليهم 794 00:56:57,060 --> 00:56:57,930 حسناً 795 00:56:57,990 --> 00:56:59,970 وصلنا إليهم أولاً 796 00:57:00,030 --> 00:57:01,840 لكنها لم تعرف أن ( بريندا ) قُتلت بالفعل 797 00:57:07,510 --> 00:57:09,650 ليخرج الجميع 798 00:57:20,510 --> 00:57:23,180 " عزيزتي ( ديانا ) " 799 00:57:23,240 --> 00:57:26,950 " هذه الأشهر المنصرمة كانت أصعب فترة في حياتي " 800 00:57:27,020 --> 00:57:29,690 " لكن بعد أن علمت أنك بأمان بات لي هدف " 801 00:57:31,190 --> 00:57:35,870 " أصلي فقط لأشهد اليوم الذي أبتعد فيه عن كل هذا أيضاً " 802 00:57:35,940 --> 00:57:38,940 " لتكون منازلنا مجتمعة من جديد " 803 00:57:39,010 --> 00:57:41,550 " أنا مستعدة لأضحي بحياتي من أجل ذلك " 804 00:57:41,610 --> 00:57:46,590 " لأنني مؤمنة أنه من أجل أن نقف فخورات أمام منقذنا في يوم الدينونة " 805 00:57:46,660 --> 00:57:50,160 " يجب علينا نحن الأمهات الدفاع عن عوائلنا ضد الشر " 806 00:57:50,230 --> 00:57:52,940 " لنساعد الرجال على تجاوز غرورهم " 807 00:57:53,000 --> 00:57:58,250 " و لنقاوم كل من يضلنا حتى ضمن كنيستنا " 808 00:57:58,310 --> 00:58:00,820 " لنكون مجيدات يوم الدينونة " 809 00:58:00,890 --> 00:58:05,600 " معاً ، معكِ أنتِ يا أختي في الأبدية " 810 00:58:05,660 --> 00:58:06,700 " إلى جانبي " 811 00:58:08,300 --> 00:58:09,170 " مع حبي ، ( بريندا ) " 812 00:58:18,150 --> 00:58:21,130 هل الزوجات الأخريات بأمان ؟ 813 00:58:21,190 --> 00:58:24,570 المحقق في " يوتاه " سأل إن كانت المدعوة ( ماتيلدا ) هنا معكِ 814 00:58:24,630 --> 00:58:26,070 كلا 815 00:58:26,140 --> 00:58:27,710 إذن الجواب لا ، ليس بعد 816 00:58:32,250 --> 00:58:34,120 الأطفال في منزل آمن الآن 817 00:58:34,190 --> 00:58:35,890 لكن حالما أستقروا 818 00:58:35,960 --> 00:58:37,560 أختفت ( ديانا ) 819 00:58:37,630 --> 00:58:39,530 حقيبتها و مفاتيح السيارة أيضاً 820 00:58:39,600 --> 00:58:41,700 لذا اعرف انها غادرت بأرادتها 821 00:58:41,770 --> 00:58:43,200 لكن لا أعرف إلى أين 822 00:58:43,270 --> 00:58:45,480 و أطفالها لا يتحدثون 823 00:58:48,250 --> 00:58:50,890 قمت بتفتيش منزل ( ساندي ) بسرية 824 00:58:50,950 --> 00:58:52,590 ( رون ) و ( دان) ليسا هناك الآن لكن يبدو 825 00:58:52,660 --> 00:58:56,660 أنهما تناوبا الأدوار مع الأخت ( ساندي ) وجدت الكثير من الواقيات الذكرية المستعملة 826 00:58:56,730 --> 00:58:58,370 الزواج قبل الزواج محرم 827 00:58:58,430 --> 00:59:00,670 ... وفق قوانين الطائفة للعفة ، لذا لربما أنها 828 00:59:00,740 --> 00:59:02,880 إن لم يمانعا إرتكاب جريمة مزدوجة 829 00:59:02,940 --> 00:59:04,510 لماذا قدّ يهتما بالجنس المحرم ؟ 830 00:59:04,580 --> 00:59:07,120 حسناً ، لأنهما يعتقدان أنه يُسمح لهم بالقتل 831 00:59:07,190 --> 00:59:09,360 ... وفق قوانين الرب و ليس - إذن لربما تزوجاها - 832 00:59:09,420 --> 00:59:11,190 بأتمام الزواج بالجنس 833 00:59:11,260 --> 00:59:14,130 كما فعل ( بريغام يونغ ) مع زوجاته ، صحيح ؟ 834 00:59:14,200 --> 00:59:17,992 حسناً ، على أي حال يبدو أنهما قضيا وقت معها 835 00:59:17,992 --> 00:59:19,080 | جريمة قتل تشير لصلات مع المورمون الأصوليين | 836 00:59:19,080 --> 00:59:20,280 أما هذا أو أنها متابعة وفية للأنباء 837 00:59:20,350 --> 00:59:21,920 توقف هنا 838 00:59:21,980 --> 00:59:24,550 نعم ، نعم .. أعد الشريط 839 00:59:24,620 --> 00:59:25,760 حسناً ، ها هما 840 00:59:25,820 --> 00:59:27,890 ها هما هناك 841 00:59:27,960 --> 00:59:31,840 رجال الشرطة قصدوني سائلين عن رجال ملتحين 842 00:59:31,900 --> 00:59:34,340 و تذكرتهما مباشرة 843 00:59:34,410 --> 00:59:35,880 فازا بالكثير أيضاً 844 00:59:35,940 --> 00:59:38,850 المعظم يصلون قبل أن أوزع الأوراق 845 00:59:38,920 --> 00:59:41,550 و ثم ينسوا وجود الرب إن فازوا 846 00:59:41,620 --> 00:59:45,960 لكنهما كانا يركعان بعد كل فوز 847 00:59:59,020 --> 01:00:00,960 أنا المختار الوحيد 848 01:00:04,030 --> 01:00:05,670 تلك الشارة التي فعلها ( دان ) بيده 849 01:00:09,710 --> 01:00:12,780 أنها جزء من قسم سري في المعبد 850 01:00:12,850 --> 01:00:17,390 تشير إلى أننا نفضل التعرض للذبح فضلاً عن الكشف عن مبادئنا 851 01:00:19,300 --> 01:00:20,870 لم يكنّ يشير إلى أمن الكازينو بها 852 01:00:20,930 --> 01:00:22,970 بلّ لي 853 01:00:29,880 --> 01:00:32,120 هذا الفيديو منذ يومين 854 01:00:32,190 --> 01:00:37,600 حصلوا على المال الذي يحتاجاه للبدء بالقتل من جديد لـ48 ساعة الآن 855 01:00:37,670 --> 01:00:40,310 لماذا لا نزال في " رينو " إذن ؟ 856 01:00:40,370 --> 01:00:44,880 أريدك أن تستخدم كل معرفتك بمبادئ الطائفة الآن 857 01:00:44,950 --> 01:00:48,090 و أخبرني أين هما الآن ؟ 858 01:00:48,150 --> 01:00:50,960 يوتاه ؟ أم فلوريدا ؟ 859 01:00:51,030 --> 01:00:54,470 وفق قوانين ربك ، من يجب أن يموت تالياً ؟ 860 01:01:15,776 --> 01:01:18,654 | حدود ولاية يوتاه | 861 01:01:18,654 --> 01:01:22,241 | أهلاً بكم إلى يوتاه | 862 01:01:27,970 --> 01:01:29,940 إذن أتعتقد أنها عادت إلى " يوتاه " ؟ 863 01:01:30,000 --> 01:01:32,710 لا أعلم 864 01:01:32,780 --> 01:01:39,460 أي زوجة مخلصة من الطائفة كانت ستعود لمساعدة زوجها الأبدي 865 01:01:39,520 --> 01:01:41,960 و لقد تزوجا في المعبد ، لذا لابد أن يكون لهذا معنى بالنسبة لها 866 01:01:43,630 --> 01:01:45,640 و ( دان ) و ( رون ) يدركان هذا ؟ - بلى - 867 01:01:45,700 --> 01:01:47,140 إذن الخطة هي إنتظارها و حسب ؟ 868 01:01:47,210 --> 01:01:50,310 لا أعرف يا ( بيل ) ، لا أعرف 869 01:01:50,380 --> 01:01:53,150 يا إلهي 870 01:01:53,220 --> 01:01:56,590 كيف تفعل هذا ؟ كيف يفعل المرء هذا ؟ 871 01:01:56,660 --> 01:01:59,570 أعني خوض الحياة بدون بوصلة هكذا 872 01:02:00,800 --> 01:02:02,270 أتعتقد أنني لا أملك أي بوصلة أخلاقية ؟ 873 01:02:04,140 --> 01:02:09,350 ( جيب ) ، هل أنت من الرجال اللذين يقرصون أطفالهم لتهدأتهم عندما يبكون بصوت عالٍ ؟ 874 01:02:09,420 --> 01:02:11,290 ماذا ؟ هذا جنوني 875 01:02:11,350 --> 01:02:14,190 و كذلك محاولة إنقاذ ( ديانا ) دينياً الآن 876 01:02:14,260 --> 01:02:16,970 مهمتنا هي تخليصها من الوحوش اللذين يطاردانها 877 01:02:17,030 --> 01:02:21,140 اللذان ساعدت أنت بخلقهما في كل إعتراف شهادة مورمونية 878 01:02:21,210 --> 01:02:24,750 مسؤوليتك الوحيدة هي إيجاد الرجال اللذان أقترفا هذه الجريمة 879 01:02:24,810 --> 01:02:26,580 و إبعادهم عنها 880 01:02:26,650 --> 01:02:30,330 أفعل هذا فحسب و ستكون هي بخير بدون مساعدتك 881 01:02:30,390 --> 01:02:34,104 لذا ساسأل مرة أخرى أين ( دان ) و ( رون ) الآن ؟ 882 01:02:41,680 --> 01:02:42,620 لا أعلم 883 01:02:45,360 --> 01:02:48,430 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 884 01:02:48,490 --> 01:02:50,730 ! تمهل 885 01:02:50,800 --> 01:02:51,940 ماذا ؟ 886 01:02:52,000 --> 01:02:53,332 هل لي أن اسألك ماذا يحدث ؟ 887 01:02:54,040 --> 01:02:56,710 ( بيل ) ؟ 888 01:02:56,780 --> 01:02:57,710 ( بيل ) 889 01:02:59,820 --> 01:03:01,650 ( بيل ) ، ماذا تفعل ؟ 890 01:03:01,720 --> 01:03:03,620 !ما الذي تبحث عنه هنا ؟ إشارة من الرب ؟ 891 01:03:03,690 --> 01:03:06,560 أهذا أحد طقوس الرواد في الصحراء ؟ 892 01:03:08,070 --> 01:03:09,800 ! أنت 893 01:03:09,870 --> 01:03:11,040 ! ( بيل ) 894 01:03:15,680 --> 01:03:17,850 !ما هذا بحق اللعنة ؟ 895 01:03:29,710 --> 01:03:32,020 تمهل لحظة فقط 896 01:03:32,080 --> 01:03:33,450 أنظر إلى المنظر 897 01:03:37,290 --> 01:03:41,270 لست متأكداً لماذا يشعر الناس بالحاجة لأعتبار هكذا أمور إشارة من الرب 898 01:03:41,330 --> 01:03:44,340 لم لا نقدر ما أمامنا و حسب ؟ 899 01:03:49,980 --> 01:03:52,020 ... إن لم يكنّ للرب وجود 900 01:03:52,090 --> 01:03:55,160 ألن تكون هكذا أمور إعجازية أكثر ؟ 901 01:04:06,320 --> 01:04:08,620 تنفس - ... ماذا - 902 01:04:08,690 --> 01:04:09,950 من هنا 903 01:04:11,460 --> 01:04:15,430 ما أقصده هو أريدك أن تتواجد هنا في هذه اللحظة و أنصت 904 01:04:16,770 --> 01:04:20,110 الحدس أكثر حكمة مما يعتقد البعض 905 01:04:20,180 --> 01:04:23,020 أنه بوصلة بحد ذاته 906 01:04:23,080 --> 01:04:24,950 سيمنحك كل الحكمة التي تحتاجها 907 01:04:43,120 --> 01:04:45,260 راودني حلم بشأن ( دان ) 908 01:04:48,130 --> 01:04:51,210 " و قال " أنا المختار الوحيد 909 01:04:51,270 --> 01:04:52,580 بحق السماء اللعينة 910 01:04:52,640 --> 01:04:54,210 كفى من هراء الروح القدس يا ( جيب ) 911 01:04:54,280 --> 01:04:56,450 إن أعجبك الأمر أم لا لا يزال هذا حدسي 912 01:04:56,520 --> 01:04:58,450 الحلم كان نتاج مذكرات ( دان ) 913 01:04:58,520 --> 01:05:00,560 و كتب التاريخ التي تخص ( آلين ) 914 01:05:00,630 --> 01:05:03,200 و كل درس ديني حضرته 915 01:05:03,260 --> 01:05:06,470 و قال واحد ، و ليس أثنان 916 01:05:06,540 --> 01:05:08,470 إذن ( دان ) همس بكلمة " الوحيد " في حلم 917 01:05:08,540 --> 01:05:10,580 هذا أكبر من قول ( دان ) 918 01:05:10,640 --> 01:05:13,180 بعد أن قتل المورمون أولئك الناس 919 01:05:13,250 --> 01:05:15,420 " بدأت قوات الولايات المتحدة بالإتجاه إلى " يوتاه 920 01:05:15,490 --> 01:05:18,960 و أتوا لأعتقال ( بريغام يونغ ) 921 01:05:19,030 --> 01:05:20,060 .. ( جوزيف ) 922 01:05:20,130 --> 01:05:23,100 و مصادرة كل ممتلكات الكنيسة 923 01:05:23,170 --> 01:05:25,370 و إنهاء الزواج التعددي 924 01:05:26,810 --> 01:05:29,980 و بات الأمر جلياً للنبي الثالث أن الكنيسة في خطر محدق 925 01:05:30,050 --> 01:05:32,020 و أن أيام الكنيسة الأخيرة باتت معدودة 926 01:05:32,090 --> 01:05:33,660 لذا أستنتج النتائج 927 01:05:33,730 --> 01:05:36,330 يجب أن نغلب الشيطان بلعبته 928 01:05:36,400 --> 01:05:37,930 قام بجمع القديسين 929 01:05:38,000 --> 01:05:42,810 يجب أن نخدع الوثنيين ليصدقوا أننا نستنكر هذا المبدأ المقدس 930 01:05:42,880 --> 01:05:46,850 كان يجب عليهم الحفاظ على مبدأ الزواج التعددي لكن سراً 931 01:05:46,920 --> 01:05:49,790 و أستشهد بكلمات النبي الأول ( جوزيف سميث ) 932 01:05:49,860 --> 01:05:52,700 سأرسل مختار وحيد قوي و مقتدر 933 01:05:52,760 --> 01:05:54,730 و قال مختار وحيد قوي و مقتدر 934 01:05:54,800 --> 01:05:57,410 " يوماً ما ، سيظهر مختار وحيد قوي و مقتدر " 935 01:05:57,470 --> 01:05:59,710 و يحمل صولجان السلطة في يده 936 01:05:59,780 --> 01:06:02,250 ليعيد كنيسة الرب إلى نصابها الصحيح 937 01:06:02,320 --> 01:06:04,620 و تلك البذرة أنتشرت في الأرض 938 01:06:04,690 --> 01:06:07,960 لتخلق أمثال ( برايدي ) و ( أونيس ) 939 01:06:08,030 --> 01:06:12,840 و ( دان ) و ( رون ) و عدد لا يحصى من الرجال لأجيال عديدة 940 01:06:12,900 --> 01:06:16,540 ليسعوا ليثبتوا أنهم المختار الوحيد للرب 941 01:06:16,610 --> 01:06:18,880 و بالتالي أنه واحد و ليس أثنان 942 01:06:18,950 --> 01:06:21,390 و في ذلك الكازينو كان هناك أخوين أثنين 943 01:06:21,450 --> 01:06:23,120 كلاهما ركعا على ركبتيهما 944 01:06:23,190 --> 01:06:24,490 و كلاهما يعرفان القوانين 945 01:06:24,560 --> 01:06:26,500 لذا بعد فوزهما هناك ، بدأ صراع جديد 946 01:06:26,560 --> 01:06:28,570 من أجل ذلك المنصب الوحيد 947 01:06:28,630 --> 01:06:31,340 مقعد واحد إلى جانب الأب السماوي 948 01:06:31,410 --> 01:06:33,780 ... أما المنافق منهما 949 01:06:33,850 --> 01:06:35,180 يجب القضاء عليه 950 01:06:35,250 --> 01:06:37,620 من أجل أن تبقى اللائحة مقدسة 951 01:06:37,690 --> 01:06:41,660 يجب أن يقتل أحدهما الآخر قبل أن ينطلقا للقتل من جديد 952 01:06:42,930 --> 01:06:46,040 هذه نظرية مثيرة لكنها مبنية على النصوص المقدسة 953 01:06:46,100 --> 01:06:47,710 النصوص المقدسة هي الحقائق بالنسبة لهما 954 01:06:47,770 --> 01:06:51,510 لذا إن كنت تسألني عن حدسي الآن في هذه اللحظة 955 01:06:51,580 --> 01:06:53,480 " يجب علينا الإتصال بالمشارح في " رينو 956 01:06:53,550 --> 01:06:55,560 و إن لم نجد ( دان ) أو ( رون ) جثث باردة 957 01:06:55,620 --> 01:06:56,820 سنستدير للعودة 958 01:06:56,890 --> 01:07:00,030 " لأنه لا يمكن أن يغادر كلا الأخوين أحياء من " رينو 959 01:07:00,100 --> 01:07:01,840 لا يمكن أن يوجد سوى مختار واحد 960 01:08:14,210 --> 01:08:16,320 " يجب أن نقاوم من يضلنا " 961 01:08:21,930 --> 01:08:25,600 " يجب أن نقاوم من يضلنا " 962 01:08:25,670 --> 01:08:27,870 " لنكون مجيدات في يوم الدينونة " 963 01:08:27,940 --> 01:08:30,750 " معكِ يا أختي في الأبدية إلى جانبي " 964 01:08:33,720 --> 01:08:37,290 الجثة المجهولة الوحيدة في المدينة هي لأنثى 965 01:08:37,360 --> 01:08:39,060 و لا يوجد أي ( رون ) أو ( دان لافرتي ) هنا 966 01:08:39,130 --> 01:08:40,830 حسناً إذن أتصل بالكازينوهات الأخرى 967 01:08:40,900 --> 01:08:41,840 أنه موعد الغداء أيضاً 968 01:08:41,900 --> 01:08:43,440 أريد مراقبة جميع البوفيهات 969 01:08:43,500 --> 01:08:46,140 من يعلم من كم تزوجا من أشباه ( ساندي ) 970 01:08:46,210 --> 01:08:48,080 من فضلك ، شكراً 971 01:08:52,790 --> 01:08:54,690 حسناً ، فهمت 972 01:08:56,730 --> 01:08:58,500 ( بيل ) ، ( بيل ) - نعم ؟ - 973 01:08:58,570 --> 01:08:59,900 يبدو أن هذا (دان ) 974 01:08:59,970 --> 01:09:02,140 هذا صحيح ، إذن أين ( رون ) ؟ 975 01:09:30,103 --> 01:09:34,065 | ( ديانا ) ، ( رون ) ، ( فلورا ) | | ( هانا ) ، ( ستيفاني ) ، ( ليندسي ) ، ( جون ) ، ( كايسي ) | 976 01:09:38,612 --> 01:09:40,989 | ( فلورا ) | 977 01:10:05,870 --> 01:10:06,810 حسناً ، هذا ليس طبيعياً 978 01:10:06,870 --> 01:10:07,870 أليس كذلك ؟ - كلا - 979 01:10:07,940 --> 01:10:09,180 يجب أن نقفل هذا الكازينو فوراً 980 01:10:09,240 --> 01:10:11,610 بهدوء و فوراً 981 01:10:14,120 --> 01:10:15,920 صلني بالقوات الفيدرالية فوراً 982 01:10:15,990 --> 01:10:17,360 ماذا يوجد في الخلف ؟ ماذا هناك خلف ذلك ؟ 983 01:10:17,430 --> 01:10:18,930 ماذا يوجد بعد ذلك الرواق ؟ 984 01:10:19,000 --> 01:10:21,370 ألديكم كاميرات هناك ؟ 985 01:10:21,430 --> 01:10:23,070 كلا يا سيدي - كلا - 986 01:10:42,580 --> 01:10:43,980 ! مُت - كلا ! ( ماتيلدا ) - 987 01:10:44,050 --> 01:10:45,150 لا ، لا 988 01:10:45,210 --> 01:10:46,320 أنها أنا 989 01:10:46,380 --> 01:10:48,220 كلا يا ( ماتيلدا ) 990 01:10:48,290 --> 01:10:49,360 " ! سأذهب إلى اي مكان " 991 01:10:49,420 --> 01:10:50,730 " ! و سأفعل أي شيء" - إنها أنا - 992 01:10:50,790 --> 01:10:51,760 " ! و أذهب إلى اي مكان " 993 01:10:51,830 --> 01:10:53,630 " ! أشعر بأرادتك يا رب ! نعم " 994 01:10:54,970 --> 01:10:56,500 إنها أنا 995 01:10:56,570 --> 01:10:59,180 ... إنها أنا 996 01:10:59,240 --> 01:11:01,450 لا بأس يا ( ماتيلدا ) - أنا آسفة - 997 01:11:01,510 --> 01:11:04,190 لا بأس .. ( ماتيلدا ) 998 01:11:07,690 --> 01:11:09,530 هل ( رون ) و ( دان ) في المنزل ؟ 999 01:11:11,840 --> 01:11:13,940 ( دان ) أتصل بالأمس 1000 01:11:14,010 --> 01:11:16,240 و قال أنه سيعود لأصطحابي 1001 01:11:16,310 --> 01:11:18,480 يجب أن نرحل 1002 01:11:18,550 --> 01:11:20,420 حالاً - كلا لا يمكنني أن أغادر يا ( ديانا ) - 1003 01:11:20,480 --> 01:11:21,920 سيأتون لقتلي 1004 01:11:24,130 --> 01:11:28,130 إن بقيتِ هنا ، سيان الأمر سيحدث 1005 01:11:28,200 --> 01:11:30,840 ( ماتيلدا ) إن لم نغادر حالاً 1006 01:11:30,910 --> 01:11:33,210 لن تري بناتك مرة أخرى أبداً 1007 01:11:33,280 --> 01:11:35,280 ( دان ) قال أنهما أختفيتا للأبد يا ( ديانا ) 1008 01:11:35,350 --> 01:11:37,750 أنه يكذب عليكِ 1009 01:11:37,820 --> 01:11:40,490 أؤكد لكِ أنه يكذب 1010 01:11:40,560 --> 01:11:42,760 تعالي معي .. تعالي معي 1011 01:11:43,236 --> 01:11:44,230 ! ( ماتيلدا ) 1012 01:11:46,840 --> 01:11:48,510 أتصور أنها ليست معاقة 1013 01:11:48,570 --> 01:11:52,920 كلا ، و لقد ركنت للتو في أقرب مكان للباب الخلفي - لقد عادت - 1014 01:11:52,980 --> 01:11:54,290 ( دان لافرتي ) في الخلف هناك حالياً 1015 01:11:54,350 --> 01:11:55,820 أرسل فريقك إلى المرآب الخلفي 1016 01:11:55,890 --> 01:11:58,190 إن أقتضى الأمر ، سنقتله 1017 01:11:58,260 --> 01:11:59,560 ! لنتحرك 1018 01:11:59,630 --> 01:12:01,900 لنحاول إلقاء القبض عليهم أحياء أولاً 1019 01:12:01,970 --> 01:12:03,770 قطعوا عنق أم بالكامل 1020 01:12:03,840 --> 01:12:05,540 و فعلوا المثل لرضيعتها الصغيرة 1021 01:12:05,610 --> 01:12:07,810 إن سقطت أي قطرة من دماءهم على الأرض 1022 01:12:07,880 --> 01:12:10,150 سيموتون معتقدين أنهم أستشهدوا في سبيل خطة الرب 1023 01:12:19,397 --> 01:12:19,700 أنه مقفل 1024 01:12:19,770 --> 01:12:20,840 والدتهم فقط تحمل المفتاح 1025 01:12:20,910 --> 01:12:22,010 ( ديانا ) ؟ 1026 01:12:24,310 --> 01:12:25,750 حسناً ، أبقي هنا فحسب 1027 01:12:25,820 --> 01:12:27,190 أبقي مكانك 1028 01:12:31,490 --> 01:12:33,400 مكانة المرأة لا تحق لها المقاومة 1029 01:12:36,540 --> 01:12:38,040 يمكنكما الخروج من الصهيون 1030 01:12:38,110 --> 01:12:40,580 لكن لن تفلتا من غضب الرب أبداً 1031 01:13:01,090 --> 01:13:03,590 أنتِ ( ساندي ) صحيح ؟ أنا المحقق ( تابا ) 1032 01:13:03,660 --> 01:13:05,360 رافقيني من فضلك - ما الخطب ؟ - 1033 01:13:05,430 --> 01:13:07,530 تعالي معي فحسب - ماذا يحدث ؟ - 1034 01:13:07,600 --> 01:13:09,500 المعذرة ، ماذا يحدث ؟ 1035 01:13:13,280 --> 01:13:14,350 حسناً 1036 01:13:14,410 --> 01:13:15,350 أبتعدوا ، أبتعدوا 1037 01:13:35,050 --> 01:13:36,420 حسناً ، أنخفضي 1038 01:13:36,490 --> 01:13:38,230 و لا تدعي أي أحد يراكِ 1039 01:13:57,300 --> 01:13:58,940 ! هيا ! هيا ! أبتعدوا 1040 01:13:59,000 --> 01:14:01,040 ! أبتعدوا ! أبتعدوا ! أبتعدوا 1041 01:14:07,390 --> 01:14:10,260 إذن لماذا حركتِ سيارتك أقرب إلى الباب ؟ 1042 01:14:10,320 --> 01:14:12,160 توقعت أنني سأشعر بتوعك 1043 01:14:12,230 --> 01:14:15,370 لذا حركت السيارة في حال كنت بحاجة للأستلقاء 1044 01:14:15,430 --> 01:14:17,840 أنا .. أعتقد أنني حامل 1045 01:14:21,853 --> 01:14:22,850 ! أجلس 1046 01:14:25,290 --> 01:14:26,774 أما من شيء ؟ - ليسا هنا - 1047 01:14:28,860 --> 01:14:30,630 ! هنا الشرطة ! توقفوا 1048 01:14:30,700 --> 01:14:32,800 اهدأوا ، اهدأوا جميعاً 1049 01:14:32,870 --> 01:14:35,110 أبقوا هادئين 1050 01:14:35,170 --> 01:14:37,010 المكان مؤمن ، جميع غرف الملابس آمنة 1051 01:14:39,220 --> 01:14:40,790 لا يوجد أي شيء هنا يا سيدي 1052 01:14:50,940 --> 01:14:53,410 ! أنتِ 1053 01:14:53,480 --> 01:14:54,780 أمي أتصلت بي 1054 01:14:54,850 --> 01:14:56,280 قالت أنك أقتحمتِ منزلنا 1055 01:14:56,350 --> 01:14:58,020 و سرقتي ملكية أخي - لا ، لا ، لا ، لا - 1056 01:14:58,090 --> 01:14:59,160 أخرجي من السيارة يا امرأة - لا ! لا ! - 1057 01:14:59,220 --> 01:15:01,390 لا ، لا ( سام ) أرجوك لا تؤذيها 1058 01:15:01,460 --> 01:15:02,900 ! أرجوكم ساعدونا ، أوقفوه 1059 01:15:02,960 --> 01:15:04,400 ! ارجوكم ساعدوها سيؤذيها 1060 01:15:04,470 --> 01:15:06,270 ! ساعدوها - يجب أن نحافظ على أنضباط نساءنا - 1061 01:15:06,340 --> 01:15:08,710 ! سيؤذيها ! ليساعدها أحدكم 1062 01:15:14,650 --> 01:15:17,590 ! أعترف بشهادتك فوراً يا ( سام ) 1063 01:15:17,660 --> 01:15:21,670 !هل تضطهد النساء لأن ذلك يجعلك تشعر بالقوة ؟ 1064 01:15:21,730 --> 01:15:24,870 !لأن والدتك أخبرتك أنك مختار ؟ 1065 01:15:24,940 --> 01:15:28,380 و أن الدولة هي الملامة لفشلك ؟ 1066 01:15:29,980 --> 01:15:32,720 ! حسناً هذه كذبة 1067 01:15:32,790 --> 01:15:34,660 ! أنت لست مميز 1068 01:15:34,730 --> 01:15:36,130 ! و لست بمختار 1069 01:15:36,200 --> 01:15:39,040 ! أنت و أخوتك فشلتم و حسب 1070 01:15:40,710 --> 01:15:48,650 أنت رجل صبياني ضئيل و ضعيف 1071 01:15:48,720 --> 01:15:50,220 أنا متأكدة من هذا 1072 01:15:53,330 --> 01:15:56,840 أنتِ .. أريه كم هو ضعيف يا ( ماتيلدا ) 1073 01:15:58,370 --> 01:15:59,540 ! أريه 1074 01:16:01,110 --> 01:16:03,780 ! هيا ، أريه حالاً 1075 01:16:03,850 --> 01:16:05,420 نعم .. حسناً 1076 01:16:05,490 --> 01:16:06,833 تعالي ، تعالي إليّ 1077 01:16:07,590 --> 01:16:08,900 ( ساره ) 1078 01:16:08,960 --> 01:16:10,160 تعالي معنا يا ( ساره ) 1079 01:16:10,230 --> 01:16:12,600 لست مضطرة للبقاء معه 1080 01:16:12,670 --> 01:16:14,540 تعالي معنا ، تعالي 1081 01:16:21,290 --> 01:16:23,930 أركبي السيارة اللعينة يا ( ماتيلدا ) 1082 01:16:37,180 --> 01:16:39,290 ! عار عليكم جميعاً 1083 01:16:58,560 --> 01:16:59,560 ( دان ) 1084 01:17:02,230 --> 01:17:04,070 راودتني رؤيا أخرى 1085 01:17:06,710 --> 01:17:09,180 لقد أكتشفت أنك نبي منافق 1086 01:17:09,250 --> 01:17:11,290 و من أجل تنفيذ إرادة الرب 1087 01:17:11,350 --> 01:17:13,290 يجب أن تفنى 1088 01:17:24,510 --> 01:17:27,890 إذن هل ستطهرني بالتكفير بالدم ؟ 1089 01:17:27,950 --> 01:17:29,360 كلا يا أخي 1090 01:17:29,420 --> 01:17:31,360 لأن خداعك شرير 1091 01:17:31,430 --> 01:17:33,360 لن تشهد إراقة دمك 1092 01:17:43,020 --> 01:17:45,050 و لن تدخل ملكوت السماء 1093 01:17:56,740 --> 01:17:58,680 ما رأيك أن نصلي بشأن هذا يا ( رون ) ؟ 1094 01:17:58,750 --> 01:18:00,450 معاً 1095 01:18:00,520 --> 01:18:02,560 أعتقد أنه يجب أن نصلي ألا تعتقد ؟ 1096 01:18:10,600 --> 01:18:12,370 ... أبانا في السماء العزيز 1097 01:18:14,710 --> 01:18:16,050 حسناً 1098 01:18:26,270 --> 01:18:27,610 هل دخل أحد أخر من هنا ؟ 1099 01:18:27,670 --> 01:18:31,010 العديد يمرون من هنا طوال الوقت 1100 01:18:31,080 --> 01:18:34,390 اسألك أن ترشدني لطريق 1101 01:18:34,450 --> 01:18:38,930 .. لأكون أداة لك و 1102 01:18:39,000 --> 01:18:40,300 لأكون لك أداة عبر أوامر ( رون ) 1103 01:18:40,360 --> 01:18:43,100 .. و سأقبل أي شيء 1104 01:18:55,800 --> 01:18:58,296 أسفك دمائي يا أخي 1105 01:19:04,180 --> 01:19:05,580 ! توقف 1106 01:19:05,650 --> 01:19:07,590 ! كفّ عن المقاومة 1107 01:19:16,840 --> 01:19:19,140 ! أنهما هنا ! هنا 1108 01:19:19,210 --> 01:19:20,777 ! كلا ! لا ، لا ، لا 1109 01:19:41,390 --> 01:19:42,920 ... أبانا السماوي - ! أيها الكافر - 1110 01:19:49,370 --> 01:19:51,970 !أبانا أين أنت ؟ 1111 01:19:52,040 --> 01:19:53,380 أعتقلوه 1112 01:20:17,690 --> 01:20:19,400 سامحهم يا ( دان ) 1113 01:20:19,460 --> 01:20:21,379 لأنهم لا يدركون فداحة أفعالهم 1114 01:20:22,800 --> 01:20:24,870 ( دان ) 1115 01:20:24,940 --> 01:20:26,110 ( دان ) ؟ 1116 01:20:26,676 --> 01:20:27,593 أنتهى الأمر 1117 01:20:28,610 --> 01:20:31,050 ( دان ) ؟ 1118 01:20:36,700 --> 01:20:38,700 ... اسألكم الآن 1119 01:20:38,770 --> 01:20:41,070 هل كان ( إبراهيم ) مجرماً ؟ 1120 01:20:41,140 --> 01:20:42,680 !أو ( بريغام يونغ ) ؟ 1121 01:20:45,210 --> 01:20:49,520 أي من قوانين السماء خالفتها فعلاً ؟ 1122 01:20:49,590 --> 01:20:50,520 ! لم أفعل 1123 01:20:56,870 --> 01:20:58,570 | أحد رواد الكنيسة الأصوليين | أنا ( إلياس ) 1124 01:21:05,790 --> 01:21:08,430 ما هذه ؟ 1125 01:21:08,490 --> 01:21:09,860 حدود الولاية 1126 01:21:30,910 --> 01:21:32,270 شكراً لكِ 1127 01:21:44,130 --> 01:21:45,570 مرحباً - مرحباً - 1128 01:21:45,630 --> 01:21:49,580 " سأحاول أستقلال رحلة للعودة إلى " سولت لايك " أو " ميامي 1129 01:21:49,640 --> 01:21:51,780 " ( موريس ) أتصل من " سولت لايك 1130 01:21:51,850 --> 01:21:53,520 " ( ديانا ) أتصلت بأطفالها في " فلوريدا 1131 01:21:53,580 --> 01:21:55,890 " من محطة وقود قرب حدود " يوتاه 1132 01:21:55,960 --> 01:21:57,260 ( ماتيلدا ) معها الآن 1133 01:21:57,320 --> 01:21:58,430 أنهما بأمان 1134 01:21:58,490 --> 01:22:00,060 يُستحسن بي الإتصال بـ ( آلين ) 1135 01:22:00,130 --> 01:22:01,430 ( آلين ) يعرف بالفعل 1136 01:22:01,500 --> 01:22:02,770 ( بيتي ) حضرت لأقلاله 1137 01:22:02,840 --> 01:22:05,140 أنه في " آيداهو " الآن مع عائلة ( بريندا ) 1138 01:22:05,210 --> 01:22:07,240 مع والدها الأسقف ؟ 1139 01:22:07,310 --> 01:22:09,850 إن كان هذا ما يحتاجه دعه هناك يا ( جيب ) 1140 01:22:09,920 --> 01:22:11,490 أذهب إلى منزلك 1141 01:22:17,200 --> 01:22:19,600 يا ملاك الرب ، حارسنا العزيز 1142 01:22:19,670 --> 01:22:22,370 الذي قادني حبه إلى هنا 1143 01:22:22,440 --> 01:22:25,150 كنّ إلى جانبي حتى بعد هذا اليوم 1144 01:22:25,210 --> 01:22:27,320 لأضاءة طريقي و حمايتي لتأمرني و ترشدني 1145 01:22:29,160 --> 01:22:32,360 اضطررت لتعلم الصلوات الكاثوليكية عندما غير والديّ ديانتهما 1146 01:22:33,844 --> 01:22:34,730 لم أنسى هذا الدعاء أبداً 1147 01:22:37,270 --> 01:22:39,040 ما رأيك بالتالي ؟ 1148 01:22:39,110 --> 01:22:40,580 أبانا السماوي العزيز 1149 01:22:40,640 --> 01:22:43,890 أرجوك بارك رحلة ( جيب ) للعودة إلى عائلته 1150 01:22:43,950 --> 01:22:46,490 و عودتي لتناول العشاء المجمد و السجائر 1151 01:22:46,560 --> 01:22:49,400 و كولا الحمية اللامتناهية 1152 01:22:49,460 --> 01:22:51,500 بأسم المسيح ( يسوع ) ، آمين 1153 01:22:54,540 --> 01:22:56,010 نعم - حسناً محاولة أخيرة - 1154 01:22:56,080 --> 01:22:57,540 يا إلهي 1155 01:22:57,610 --> 01:23:00,420 أتعلم ، عندما كان المستعمرين يبيدون أسلافي 1156 01:23:00,480 --> 01:23:04,260 تلقينا صلاة أمل تخبرنا أنهم يوماً ما سيفنون جميعاً 1157 01:23:04,330 --> 01:23:06,260 و سيعود الجاموس المقدس لنصرتنا 1158 01:23:28,870 --> 01:23:31,050 أتعتقد أن لهذا النشيد قوة ما ؟ 1159 01:23:31,110 --> 01:23:32,450 كلا 1160 01:23:32,510 --> 01:23:37,520 لكن القوم البيض رأونا نتغنى به بينما كانوا يبدونا كالعشب بمناجلهم 1161 01:23:39,290 --> 01:23:42,000 لكن أحب غناءه على أي حال 1162 01:23:42,070 --> 01:23:43,970 لأنه يذكرني بموطني 1163 01:23:44,040 --> 01:23:45,740 جميعنا نحتاج للديار يا ( جيب ) 1164 01:23:45,810 --> 01:23:48,950 لذا أعتقد أنه لا بأس أن غنيته بين الحين و الآخر 1165 01:23:49,010 --> 01:23:52,120 حتى و إن لم أؤمن بقوته في داخلي 1166 01:24:02,440 --> 01:24:03,610 مرحباً 1167 01:24:05,550 --> 01:24:08,860 حان الوقت لتنسى هذه القضية يا ( جيب ) 1168 01:24:08,920 --> 01:24:10,320 لقد أحسنت عملاً 1169 01:24:17,770 --> 01:24:18,740 شكراً لك 1170 01:24:20,540 --> 01:24:21,850 كيف حالك ؟ 1171 01:24:57,050 --> 01:24:58,020 ( آني ) 1172 01:24:58,090 --> 01:24:59,350 ! أبي 1173 01:25:04,230 --> 01:25:07,000 ! أبي - أنها المشاغبة - 1174 01:25:10,980 --> 01:25:11,910 مرحباً 1175 01:25:11,980 --> 01:25:13,380 مرحباً 1176 01:25:13,450 --> 01:25:14,990 مرحباً 1177 01:25:37,360 --> 01:25:39,400 إذن من سيقوم بشرف الصلاة ؟ 1178 01:25:39,470 --> 01:25:41,310 ( كارولاين ) ؟ - نعم ، من فضلك - 1179 01:25:41,370 --> 01:25:42,540 حسناً ، هيا 1180 01:25:45,250 --> 01:25:47,250 أبانا السماوي العزيز 1181 01:25:47,320 --> 01:25:49,090 شكراً لك لأعادة أبي إلى المنزل 1182 01:25:49,160 --> 01:25:51,230 و إعادة لم شمل عائلتنا 1183 01:26:30,040 --> 01:26:34,650 هذه هبة من أبانا السماوي 1184 01:26:36,250 --> 01:26:37,890 أنها معجزة 1185 01:26:46,470 --> 01:26:48,770 أو يمكننا التواجد هنا فحسب يا أمي 1186 01:26:52,110 --> 01:26:54,480 أعتقد أن هذه معجزة كافية 1187 01:26:55,920 --> 01:26:57,520 ألا بأس بهذا يا أمي ؟ - نعم - 1188 01:26:57,590 --> 01:27:00,160 يا إلهي ، بالطبع 1189 01:27:02,780 --> 01:27:12,780 | ترجمة | رفل مهدي