1 00:03:28,877 --> 00:03:31,963 Call from Madison Weld. 2 00:03:32,631 --> 00:03:34,716 Call from Madison Weld. 3 00:03:35,592 --> 00:03:36,885 Hello. 4 00:03:36,968 --> 00:03:38,637 Hey, Dad. 5 00:03:39,805 --> 00:03:41,139 What? Huh? 6 00:03:41,973 --> 00:03:44,476 Daddy, it's me, Madison. Hi! 7 00:03:46,019 --> 00:03:47,854 Oh, yeah. Hey. 8 00:03:48,939 --> 00:03:50,107 How are you doing? 9 00:03:50,190 --> 00:03:53,777 I'm doing wonderful. Turkmenistan is so beautiful. 10 00:03:53,860 --> 00:03:56,780 I'm sorry I haven't called. How are you? 11 00:03:56,863 --> 00:04:00,075 I'm, you know, fine. 12 00:04:00,158 --> 00:04:01,284 I'm okay. 13 00:04:02,160 --> 00:04:04,204 Has Hunter been coming around? 14 00:04:04,287 --> 00:04:05,539 Hunter? 15 00:04:06,581 --> 00:04:07,833 Dad? 16 00:04:08,792 --> 00:04:10,168 Connection lost. 17 00:04:15,799 --> 00:04:17,008 Madison. 18 00:05:13,231 --> 00:05:14,316 Hey, Frank. 19 00:05:14,900 --> 00:05:16,109 Hey, there. How are you doing? 20 00:05:16,818 --> 00:05:18,069 I'm fine. 21 00:05:18,153 --> 00:05:20,906 Just killing time, waiting for my one and only patron. 22 00:05:21,531 --> 00:05:24,326 Mr. Darcy does all the real work, anyway. 23 00:05:24,409 --> 00:05:26,203 So, what'll it be, the usual? 24 00:05:27,245 --> 00:05:29,456 Well, I came for the books, 25 00:05:30,790 --> 00:05:33,752 but I'd be more interested in getting your phone number. 26 00:05:37,005 --> 00:05:40,509 All right, let's see if we can't find something 27 00:05:40,592 --> 00:05:43,512 that you haven't read three times already. 28 00:05:46,014 --> 00:05:47,516 Good afternoon, Jennifer. 29 00:05:48,266 --> 00:05:50,185 Might I help you with something? 30 00:05:50,268 --> 00:05:52,020 No, thank you, Mr. Darcy. 31 00:05:52,103 --> 00:05:53,104 Very well. 32 00:05:53,647 --> 00:05:55,857 I will resume book relocation. 33 00:05:56,525 --> 00:06:00,070 Damn. I'm not going to be duct taping books much longer. 34 00:06:00,445 --> 00:06:01,571 Why? 35 00:06:01,655 --> 00:06:05,951 A new non-profit is taking over the library 36 00:06:07,160 --> 00:06:11,039 and they want to reimagine the modern library experience. 37 00:06:11,498 --> 00:06:13,875 So we're going to be retro-cool. 38 00:06:13,959 --> 00:06:16,628 Call from Hunter Weld. 39 00:06:18,255 --> 00:06:20,215 Is that your son, Hunter? 40 00:06:20,298 --> 00:06:21,591 What? 41 00:06:21,675 --> 00:06:23,301 Your son, Hunter. 42 00:06:24,803 --> 00:06:26,555 Yes, that's my son. 43 00:06:27,806 --> 00:06:29,224 Dad. 44 00:06:29,683 --> 00:06:30,725 Dad. 45 00:06:30,809 --> 00:06:31,977 Hello. 46 00:06:37,315 --> 00:06:38,483 No. 47 00:06:39,150 --> 00:06:40,819 No. I'm going to eat at Harry's. 48 00:06:40,902 --> 00:06:42,028 Dad, Harry's closed. 49 00:06:42,112 --> 00:06:44,489 What are you talking about? I ate here last week... 50 00:06:44,573 --> 00:06:45,657 Dad? 51 00:06:47,826 --> 00:06:48,910 Dad. 52 00:07:19,149 --> 00:07:22,777 Hey. I told you to stop coming in here. What did you take? 53 00:07:22,861 --> 00:07:24,112 I was just looking for some candles. 54 00:07:24,195 --> 00:07:27,324 If I see you shoplifting again, I am calling the cops. 55 00:07:27,407 --> 00:07:28,783 Who is responsible for you? 56 00:07:30,201 --> 00:07:33,038 Did you take a fizzy bath bomb, you son of a bitch? 57 00:07:49,971 --> 00:07:52,515 Pass me. Pass me. 58 00:07:54,643 --> 00:07:55,727 Dad. 59 00:07:56,895 --> 00:07:58,688 You're right in the middle of the road. 60 00:07:59,064 --> 00:08:01,816 I thought we agreed you'd wait for me to drive you. 61 00:08:01,900 --> 00:08:02,901 Hunter. 62 00:08:02,984 --> 00:08:04,736 You're going to get clipped by a car coming around here. 63 00:08:04,819 --> 00:08:07,822 What cars? We're in the middle of the woods out here. 64 00:08:07,906 --> 00:08:09,866 You know, I saw a bobcat the other day. 65 00:08:09,949 --> 00:08:12,452 Okay, would you just get in, please? 66 00:08:13,828 --> 00:08:15,580 What the hell is this? 67 00:08:15,664 --> 00:08:19,167 It's one of Isaac's toys. Just get in. 68 00:08:19,250 --> 00:08:22,253 If you keep buying your kids crap like this, 69 00:08:24,005 --> 00:08:26,216 you're going to spoil them rotten. 70 00:08:29,177 --> 00:08:30,762 - You in? - Yeah. 71 00:08:41,106 --> 00:08:42,148 - Why? - 'Cause then they can spend 72 00:08:42,232 --> 00:08:43,400 their allowance on whatever they want. 73 00:08:43,483 --> 00:08:44,734 It teaches them fiscal responsibility. 74 00:08:44,818 --> 00:08:47,445 It teaches them to be spoiled brats. 75 00:08:47,529 --> 00:08:49,289 They get a choice. They can save their money 76 00:08:49,364 --> 00:08:51,032 or they can not save their money. It's up to them. 77 00:08:51,116 --> 00:08:53,118 But only if they get four gold stars and no frowny faces. 78 00:08:53,201 --> 00:08:56,413 I didn't buy you useless crap. You turned out okay. 79 00:08:56,830 --> 00:08:58,665 How's Princeton, Mr. Big Shot? 80 00:08:58,748 --> 00:09:01,418 Princeton? Dad, that was 15 years ago. 81 00:09:03,920 --> 00:09:06,047 Jesus Christ. Look at this place. 82 00:09:06,131 --> 00:09:07,298 How do you do this in a week? 83 00:09:07,382 --> 00:09:09,384 Sometimes it's better a little dusty. 84 00:09:09,467 --> 00:09:11,177 Dusty would be an improvement. 85 00:09:11,261 --> 00:09:13,054 This is gross. This is just gross. 86 00:09:13,138 --> 00:09:14,723 It's better than prison. 87 00:09:14,806 --> 00:09:16,891 Cute. That, you remember. 88 00:09:16,975 --> 00:09:18,852 There's nothing wrong with my memory. 89 00:09:21,312 --> 00:09:23,064 To be continued. 90 00:09:23,148 --> 00:09:24,482 Excuse me. 91 00:09:26,526 --> 00:09:28,027 Yep. I'm here. 92 00:09:29,487 --> 00:09:33,032 I know. I just got to do this delicately. He's in a mood. 93 00:09:34,033 --> 00:09:35,711 I'm just... I'm trying to do the right thing. 94 00:09:35,724 --> 00:09:37,412 Maybe he'll like it. 95 00:09:37,954 --> 00:09:39,330 Love you. 96 00:09:42,083 --> 00:09:43,168 Dad. 97 00:09:44,836 --> 00:09:45,962 We gotta talk. 98 00:09:46,045 --> 00:09:47,255 You want money? 99 00:09:47,338 --> 00:09:48,465 - What? - Money. 100 00:09:48,548 --> 00:09:49,632 No, no. I don't... 101 00:09:49,716 --> 00:09:51,509 No, no, I... 102 00:09:52,844 --> 00:09:53,845 You have a problem. 103 00:09:54,804 --> 00:09:55,972 You're worse every time I come up here. 104 00:09:56,055 --> 00:09:59,017 Princeton, Dad? And you thought Harry's was still open. 105 00:09:59,100 --> 00:10:02,520 I was joking. You're not sending me to that brain center. 106 00:10:02,854 --> 00:10:05,148 It's not a brain center, Dad. It's a place where they can help you. 107 00:10:05,231 --> 00:10:06,733 But no, that's not it. 108 00:10:06,816 --> 00:10:09,694 I'm fine. I don't need your help. I'm fine. 109 00:10:09,778 --> 00:10:12,989 Would you listen? I brought you something. 110 00:10:32,133 --> 00:10:34,010 You have got to be kidding me. 111 00:10:34,761 --> 00:10:36,137 I'm not this pathetic. 112 00:10:36,554 --> 00:10:39,891 I don't need to be spoon-fed by some goddamn robot. 113 00:10:39,974 --> 00:10:42,936 Dad, it's not like that. It's new. 114 00:10:43,019 --> 00:10:44,729 It's more like a butler. 115 00:10:45,230 --> 00:10:48,608 You're going to leave me with this death machine? 116 00:10:48,983 --> 00:10:51,027 What's the problem? It's a robot. 117 00:10:55,406 --> 00:10:58,159 Hi, Frank. It's a pleasure to meet you. 118 00:10:58,243 --> 00:11:00,245 - How do you know? - All right. 119 00:11:01,538 --> 00:11:05,041 Why don't you go on inside, tidy up, and cook us whatever food you can find? 120 00:11:05,124 --> 00:11:06,876 Okay, Hunter. 121 00:11:06,960 --> 00:11:09,796 Good to meet you, Frank. I like your house. 122 00:11:20,682 --> 00:11:23,101 That thing is going to murder me in my sleep. 123 00:11:27,438 --> 00:11:30,358 Somebody's going to murder you in your sleep. 124 00:11:47,375 --> 00:11:49,294 What about your mother? 125 00:11:50,128 --> 00:11:52,130 She's not going to want a robot getting in her way. 126 00:11:52,213 --> 00:11:54,173 Mom's got her own robot. 127 00:11:58,887 --> 00:12:01,180 You know Mom doesn't live here anymore, right? 128 00:12:01,264 --> 00:12:03,057 You've been divorced for 30 years. 129 00:12:03,141 --> 00:12:06,144 Yeah, I know that. That's not what I meant. 130 00:12:06,644 --> 00:12:08,396 How can you not be excited by this? 131 00:12:22,869 --> 00:12:24,746 Where the hell did it get that? 132 00:12:24,829 --> 00:12:27,540 I found a box of cake mix in the cupboard, Frank. 133 00:12:27,624 --> 00:12:29,334 If you don't mind me saying so, 134 00:12:29,417 --> 00:12:31,210 I think I could be a big help to you. 135 00:12:31,294 --> 00:12:32,253 What do you say? 136 00:12:32,337 --> 00:12:34,505 Get this hunk of crap out of my house. 137 00:12:38,301 --> 00:12:40,845 I don't know what I'm supposed to do. 138 00:12:41,638 --> 00:12:44,599 I don't know what I'm supposed to do, Dad. I drive up here every week. 139 00:12:44,682 --> 00:12:46,100 Ten hours, round trip. 140 00:12:47,101 --> 00:12:48,686 I don't see my kids. 141 00:12:50,688 --> 00:12:53,608 Forget it. But the robot's staying because it's expensive, 142 00:12:53,691 --> 00:12:54,692 and you're going to do what it says 143 00:12:54,776 --> 00:12:56,569 or you are going to end up in the memory center. 144 00:12:56,653 --> 00:12:59,739 Because the last thing I need is you dying all alone up here to be my fault, too. 145 00:12:59,822 --> 00:13:01,282 I'm not asking you to do anything. 146 00:13:01,366 --> 00:13:03,034 No, of course not. 147 00:13:25,640 --> 00:13:27,976 How the hell do I turn you off? 148 00:13:28,059 --> 00:13:31,729 I'm sorry, Frank, but Hunter has chosen for me to remain on. 149 00:13:34,399 --> 00:13:36,442 I don't have an off switch, Frank. 150 00:13:36,526 --> 00:13:39,237 If you let go of me, I'll do the dishes. 151 00:13:39,320 --> 00:13:40,571 Go ahead. 152 00:14:07,932 --> 00:14:09,434 Wake up, Frank. 153 00:14:11,769 --> 00:14:14,272 It's 7:00, Frank. Wake up. 154 00:14:18,943 --> 00:14:22,864 Frank, it's crucial that we establish a set schedule for your day 155 00:14:22,947 --> 00:14:24,949 to help keep you oriented. 156 00:14:31,247 --> 00:14:34,167 Frank, I've reviewed your medical records. 157 00:14:34,250 --> 00:14:38,087 Are you finding your episodes of disorientation increasing in frequency? 158 00:14:38,171 --> 00:14:40,131 What the hell are you? 159 00:14:40,882 --> 00:14:42,717 I'm a robot, Frank. 160 00:14:45,636 --> 00:14:47,221 Oh, yeah. 161 00:14:48,264 --> 00:14:49,557 How are you doing? 162 00:14:50,266 --> 00:14:51,309 I'm fine, Frank. 163 00:14:52,310 --> 00:14:53,561 Wake up. 164 00:15:04,405 --> 00:15:05,740 Just bring me some cereal. 165 00:15:05,823 --> 00:15:08,076 That cereal is full of unhealthy ingredients. 166 00:15:08,159 --> 00:15:10,745 - I threw it away. - Don't throw away my stuff. 167 00:15:10,828 --> 00:15:14,207 Frank, that cereal is for children. Enjoy this grapefruit. 168 00:15:14,290 --> 00:15:16,167 You're for children, stupid. 169 00:15:16,667 --> 00:15:18,252 Today, we're going to start a garden. 170 00:15:18,336 --> 00:15:20,213 Fuck this shit. 171 00:15:22,298 --> 00:15:24,425 Frank, you need a project. 172 00:15:24,509 --> 00:15:26,677 Mental stimulation plus a regimented schedule 173 00:15:26,761 --> 00:15:29,106 will vastly improve your cognitive functioning. 174 00:15:29,119 --> 00:15:31,474 Besides, it's good exercise. 175 00:15:32,517 --> 00:15:34,936 Frank, we're going to have to work together. 176 00:15:35,019 --> 00:15:36,896 You are a robot butler. 177 00:15:37,522 --> 00:15:40,108 I'm not a butler, Frank. I'm a health care aide 178 00:15:40,191 --> 00:15:43,611 programmed to monitor and improve your physical and mental health. 179 00:15:43,694 --> 00:15:45,696 Yeah? Get out of my house. 180 00:15:45,780 --> 00:15:50,034 If you're not going to cooperate with me, I might as well not be here. 181 00:15:50,284 --> 00:15:51,452 Fine with me. 182 00:15:51,536 --> 00:15:54,330 If that's the way you feel, I'll contact Hunter. 183 00:15:54,413 --> 00:15:55,540 Good. 184 00:16:00,503 --> 00:16:02,213 What are you doing? 185 00:16:02,964 --> 00:16:06,926 Do you have a phone up there in that brain? You calling him? 186 00:16:07,009 --> 00:16:08,636 Look, you heard what he said. 187 00:16:08,719 --> 00:16:10,888 He was trying to put me into a nuthouse. 188 00:16:11,514 --> 00:16:13,724 I don't recall Hunter saying that. 189 00:16:13,808 --> 00:16:15,393 There's nothing wrong with my memory. 190 00:16:15,476 --> 00:16:17,770 I'm fine, I'm telling you. I'm fine. 191 00:16:17,854 --> 00:16:20,982 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 192 00:16:21,065 --> 00:16:23,484 My memory is fi... What am I doing? 193 00:16:24,110 --> 00:16:26,237 I'm talking to an appliance. 194 00:16:27,363 --> 00:16:29,448 I suggest you work with me. 195 00:16:30,533 --> 00:16:32,201 I'm not gardening. 196 00:16:41,586 --> 00:16:43,754 Can't you do that super fast? 197 00:16:44,755 --> 00:16:46,924 Some things take time, Frank. 198 00:17:06,569 --> 00:17:09,864 Shit, I hate hikes. Goddamn bugs. 199 00:17:10,781 --> 00:17:13,784 You see one tree, you seen them all. 200 00:17:14,285 --> 00:17:15,870 I just hate hikes. 201 00:17:15,953 --> 00:17:20,708 While my program's goal is to improve your health, I'm able to adapt my methods. 202 00:17:20,791 --> 00:17:24,045 Would you prefer another form of moderate exercise? 203 00:17:24,128 --> 00:17:28,216 I would rather die eating cheeseburgers than live off of steamed cauliflower. 204 00:17:28,299 --> 00:17:29,550 What about me, Frank? 205 00:17:31,761 --> 00:17:33,471 What do you mean, what about you? 206 00:17:33,554 --> 00:17:35,806 If you die eating cheeseburgers, 207 00:17:35,890 --> 00:17:37,892 what do you think happens to me? 208 00:17:37,975 --> 00:17:39,477 I'll have failed. 209 00:17:39,560 --> 00:17:43,105 They'll send me back to the warehouse and wipe my memory. 210 00:17:50,780 --> 00:17:53,491 If we're going to walk, we might as well make it worthwhile. 211 00:17:55,701 --> 00:17:57,119 Come on, keep up. 212 00:18:02,541 --> 00:18:03,668 Stop. 213 00:18:04,835 --> 00:18:07,713 If you come in there with me, I'm going to have a heart attack and die. 214 00:18:07,797 --> 00:18:09,632 - But, Frank... - Just stay. 215 00:18:12,677 --> 00:18:14,595 Can I help you find anything, sir? 216 00:18:14,679 --> 00:18:16,389 Where is the librarian? 217 00:18:16,472 --> 00:18:18,766 I'm not familiar with that title. 218 00:18:18,849 --> 00:18:21,269 You're worse than the other one. No. 219 00:18:21,352 --> 00:18:23,771 Where is the librarian? 220 00:18:23,854 --> 00:18:25,940 Jennifer. She's in her office. 221 00:18:28,901 --> 00:18:31,153 Sir, you are not permitted in the offices. 222 00:18:31,237 --> 00:18:34,573 Maybe we could create a little something in honor of Dewey Decimal System. 223 00:18:34,657 --> 00:18:36,367 Frank, you're not allowed back here. 224 00:18:36,450 --> 00:18:38,452 Hey, there, old-timer. How are you doing? 225 00:18:39,203 --> 00:18:41,706 How am I doing? I'm Frank. 226 00:18:42,665 --> 00:18:44,250 This is Jake Finn. 227 00:18:44,333 --> 00:18:46,711 He's been filling me in on the plans for the new library. It's his project. 228 00:18:46,794 --> 00:18:49,964 You must remember the days when this library 229 00:18:50,047 --> 00:18:51,799 was the only way to learn about the world. 230 00:18:51,882 --> 00:18:53,175 New library? 231 00:18:54,552 --> 00:18:57,138 We talked about it the other day. Remember? 232 00:18:57,221 --> 00:19:00,391 I gotta slide. The movers are probably taking a two-hour lunch break. 233 00:19:00,474 --> 00:19:04,478 Jennifer, I'll be by Thursday to see how it's coming along. Frank. Frank? 234 00:19:04,562 --> 00:19:07,642 I'd love to talk to you some more about your history with printed information. 235 00:19:08,065 --> 00:19:10,776 You're our connection to the past, buddy. 236 00:19:14,530 --> 00:19:15,865 Who is that little shit? 237 00:19:15,948 --> 00:19:17,742 My grandma has one of these. 238 00:19:17,825 --> 00:19:19,160 Yeah, but this one's sweet. 239 00:19:19,243 --> 00:19:20,661 I heard of these ones. 240 00:19:20,745 --> 00:19:22,663 It's got advanced legs. 241 00:19:24,749 --> 00:19:26,751 Warning. Do not molest me. 242 00:19:27,918 --> 00:19:29,795 What are these assholes doing? 243 00:19:29,879 --> 00:19:33,257 It's okay. The books are going, but they're going to scan 244 00:19:33,341 --> 00:19:36,510 whatever they don't already have and then they'll recycle them. 245 00:19:36,594 --> 00:19:39,221 It's like goddamn Nazi Germany in here. 246 00:19:40,598 --> 00:19:43,100 I know it's upsetting, but it's okay. 247 00:19:43,601 --> 00:19:46,062 Come on. Let me show you something. 248 00:19:46,687 --> 00:19:50,274 These will not be recycled. These are the real deal. 249 00:19:53,319 --> 00:19:56,489 Now, this is our most valuable book. 250 00:19:58,407 --> 00:19:59,575 Look at that. 251 00:19:59,658 --> 00:20:00,826 Do you get to keep these, at least? 252 00:20:00,910 --> 00:20:02,495 I Wish. 253 00:20:02,578 --> 00:20:05,956 No. They have to be very carefully preserved. 254 00:20:06,040 --> 00:20:07,968 And they're just too old to be handled anymore. 255 00:20:07,981 --> 00:20:09,919 It's really a shame. 256 00:20:10,002 --> 00:20:11,587 It sounds like the same people who stopped coming here 257 00:20:11,670 --> 00:20:13,089 want to take away what's yours. 258 00:20:13,172 --> 00:20:14,423 No, they're not the ones that left. 259 00:20:14,507 --> 00:20:17,343 They're just kids that think books are cool again. 260 00:20:18,636 --> 00:20:21,138 That's a beautiful one. 261 00:20:24,141 --> 00:20:26,811 Hey! Beat it, you little bastards! 262 00:20:30,648 --> 00:20:34,110 What's the matter, you can harass old men, but you can't handle kids? 263 00:20:34,193 --> 00:20:36,737 I told them to stop, but they wouldn't listen. 264 00:20:36,821 --> 00:20:39,365 The next time that happens, just say, 265 00:20:39,448 --> 00:20:41,784 "Self-destruct sequence initialized." 266 00:20:41,867 --> 00:20:44,412 And then start counting down from 10. 267 00:20:44,954 --> 00:20:46,997 Why would I do that, Frank? 268 00:20:47,790 --> 00:20:49,542 Let's go to Harry's. 269 00:20:58,717 --> 00:21:01,095 Have you smelled our lavender heart soaps? 270 00:21:02,388 --> 00:21:04,223 We should be going, Frank. 271 00:21:04,306 --> 00:21:06,600 What a cute little helper you have. 272 00:21:09,270 --> 00:21:10,396 What is in your pocket? 273 00:21:10,729 --> 00:21:13,607 I'm sorry, young lady. I couldn't quite hear you. 274 00:21:13,691 --> 00:21:17,278 What is in your pocket? I'm going to make a citizen's arrest. 275 00:21:17,361 --> 00:21:20,030 Nothing. Nothing's in my pockets. Look. 276 00:21:20,114 --> 00:21:21,282 Frank. 277 00:21:23,742 --> 00:21:24,743 It's time we head home. 278 00:21:25,536 --> 00:21:26,620 Yeah. 279 00:21:27,329 --> 00:21:29,373 If you'll excuse us, ladies. 280 00:21:29,457 --> 00:21:31,375 Nice to see you. 281 00:21:33,043 --> 00:21:34,670 Have a good one. 282 00:21:37,339 --> 00:21:39,467 Listen, you don't have to argue with me. 283 00:21:39,550 --> 00:21:41,635 I'm stuck with the damn thing. 284 00:21:41,719 --> 00:21:44,013 Did you talk to your brother? 285 00:21:44,096 --> 00:21:47,183 She doesn't like you. I don't like you, either. 286 00:21:48,350 --> 00:21:49,935 Yeah, yeah. 287 00:21:50,019 --> 00:21:52,563 It is creepy. He's cramping my style. 288 00:21:53,814 --> 00:21:57,568 No. By all means, go ahead. You let him have it. 289 00:21:58,861 --> 00:22:00,196 Yeah. Bye. 290 00:22:02,531 --> 00:22:05,284 Well, looks like maybe you're going to be out of my hair soon. 291 00:22:05,367 --> 00:22:08,746 Is your daughter politically aligned against robot labor? 292 00:22:08,829 --> 00:22:11,832 Hey, where did this come from? 293 00:22:12,333 --> 00:22:13,876 From the store. 294 00:22:14,460 --> 00:22:15,461 Remember? 295 00:22:15,544 --> 00:22:18,589 Yeah, of course I remember, but what did you do? Did you... 296 00:22:18,672 --> 00:22:20,424 You put this in here? You took this? 297 00:22:20,508 --> 00:22:21,592 I saw you had it, 298 00:22:21,675 --> 00:22:24,637 but the shopkeeper distracted you and you forgot it. 299 00:22:24,720 --> 00:22:26,388 I took it for you. 300 00:22:31,310 --> 00:22:33,604 Did I do something wrong, Frank? 301 00:22:36,690 --> 00:22:37,942 Come on. 302 00:22:42,947 --> 00:22:44,740 You know what stealing is? 303 00:22:44,823 --> 00:22:46,909 The act of a person who steals. 304 00:22:46,992 --> 00:22:49,662 Taking property without permission or right. 305 00:22:49,745 --> 00:22:51,247 Yeah, I guess. 306 00:22:53,999 --> 00:22:55,251 You stole this. 307 00:22:57,002 --> 00:22:59,171 How do you feel about that? 308 00:22:59,255 --> 00:23:01,298 I don't have any thoughts on that. 309 00:23:04,927 --> 00:23:06,887 They didn't program you about stealing, 310 00:23:08,097 --> 00:23:10,182 shoplifting, robbery? 311 00:23:10,266 --> 00:23:14,311 I have working definitions for those terms. I don't understand. 312 00:23:14,395 --> 00:23:15,813 Do you want something for dessert? 313 00:23:15,896 --> 00:23:19,733 Do you have any programming that makes you obey the law? 314 00:23:19,817 --> 00:23:23,654 Do you want me to incorporate state and federal law directly into my programming? 315 00:23:23,737 --> 00:23:26,115 No, you leave it as it is. 316 00:23:30,035 --> 00:23:31,745 You're starting to grow on me. 317 00:23:31,829 --> 00:23:33,038 Thank you, Frank. 318 00:23:33,122 --> 00:23:34,415 It's time for your enema. 319 00:23:38,335 --> 00:23:41,130 Okay. Let's see what you can do. 320 00:23:43,340 --> 00:23:46,468 Any lock in the world is just a little puzzle. 321 00:23:46,552 --> 00:23:49,096 And the only key is the key. 322 00:23:49,179 --> 00:23:52,558 No lock is perfect and any lock can be picked. 323 00:23:52,641 --> 00:23:54,518 All you need is... 324 00:23:55,811 --> 00:23:57,021 time. 325 00:23:58,272 --> 00:24:00,149 Okay, your turn. 326 00:24:00,816 --> 00:24:04,862 I think this hobby would be more beneficial for you than me, Frank. 327 00:24:05,863 --> 00:24:08,032 Teaching you is the hobby. 328 00:24:08,532 --> 00:24:09,992 Okay, go. 329 00:24:16,248 --> 00:24:20,502 You know, I did six years for one stretch and then I did 10 for another. 330 00:24:20,586 --> 00:24:23,839 I did know that, but Hunter told me not to mention it. 331 00:24:23,922 --> 00:24:28,469 According to your file, you were first arrested for possessing stolen goods, 332 00:24:28,552 --> 00:24:30,304 and then tax evasion. 333 00:24:30,387 --> 00:24:34,183 That tax evasion rap was garbage. I was a second-story man. 334 00:24:34,266 --> 00:24:35,434 What's that? 335 00:24:35,517 --> 00:24:39,021 Finding a way in where no way in exists. 336 00:24:39,104 --> 00:24:42,066 Like climbing up to the second story. 337 00:24:43,025 --> 00:24:45,444 I specialized in jewelry. Diamonds. 338 00:24:46,028 --> 00:24:47,696 You want the most value by the ounce 339 00:24:47,780 --> 00:24:52,284 when you're rappelling down a 50-story casino in the middle of a hurricane. 340 00:24:52,785 --> 00:24:54,745 And the women back then. 341 00:24:55,746 --> 00:24:57,456 The most value by the ounce? 342 00:24:57,539 --> 00:25:01,168 I always went high-end. That way, nobody gets hurt. 343 00:25:01,251 --> 00:25:03,087 Except for the insurance company crooks. 344 00:25:07,257 --> 00:25:08,384 That was your best time yet. 345 00:25:08,759 --> 00:25:10,344 I'm getting the hang of it. 346 00:25:17,059 --> 00:25:18,977 We're going to clean up. 347 00:25:22,940 --> 00:25:26,110 I thought you said the library was closed, Frank. 348 00:25:26,193 --> 00:25:28,487 This is what they call "casing." 349 00:25:37,621 --> 00:25:39,123 To your right. 350 00:25:40,457 --> 00:25:43,293 Frank, the library's closed for renovations. 351 00:25:43,669 --> 00:25:46,797 Well, we were just taking a walk 352 00:25:46,880 --> 00:25:48,674 and I thought we'd stop by and say hello. 353 00:25:49,883 --> 00:25:51,301 - Hello. - Hi. 354 00:25:51,969 --> 00:25:53,137 Is this your new robot? 355 00:25:55,139 --> 00:25:56,473 Yes, it is. 356 00:25:56,807 --> 00:25:59,768 Hey, there. I'm Jennifer. What's your name? 357 00:26:00,018 --> 00:26:01,270 I don't have a name. 358 00:26:01,353 --> 00:26:02,730 Frank, you have to name it. 359 00:26:03,313 --> 00:26:05,315 This is Mr. Darcy. He's my helper. 360 00:26:05,733 --> 00:26:07,526 A very reliable model. 361 00:26:08,068 --> 00:26:09,403 Thank you. 362 00:26:12,865 --> 00:26:15,951 I'm glad you're here, Frank. All this change. 363 00:26:16,034 --> 00:26:18,662 It doesn't feel like home here anymore. 364 00:26:19,246 --> 00:26:22,499 What's the point of a library if you can't check out the books? 365 00:26:22,583 --> 00:26:25,794 It's all about augmented reality stuff now. 366 00:26:26,211 --> 00:26:29,256 Jake says it's about the library experience. 367 00:26:29,339 --> 00:26:32,217 When people can get any book, any time, any place, instantly, 368 00:26:32,301 --> 00:26:37,681 this building is about community now. 369 00:26:38,682 --> 00:26:40,559 Community. Yeah, right. 370 00:26:41,977 --> 00:26:43,061 Jake? 371 00:26:44,313 --> 00:26:49,318 They're going to have this big fundraiser party-thing on Friday 372 00:26:49,401 --> 00:26:52,780 and all the young, hoity-toity couples are going to come. 373 00:26:52,863 --> 00:26:53,864 It sounds awful. 374 00:26:53,947 --> 00:26:56,074 Yeah. Do you want to come with me? 375 00:26:58,702 --> 00:26:59,787 Yes. 376 00:27:01,747 --> 00:27:02,873 Cool. 377 00:27:08,796 --> 00:27:12,216 See that? A magnetic alarm that trips when the door opens. 378 00:27:12,299 --> 00:27:14,635 And there, a night-vision security camera. 379 00:27:14,718 --> 00:27:16,720 It's simple, but it's effective. 380 00:27:16,804 --> 00:27:20,933 Frank, you don't have any free activity time scheduled after sunset. 381 00:27:21,558 --> 00:27:22,684 What? 382 00:27:24,311 --> 00:27:25,854 It's just one night. 383 00:27:25,938 --> 00:27:28,524 And what's the point of an arbitrary schedule? 384 00:27:28,607 --> 00:27:32,736 The schedule is the most important part. It helps you remain oriented. 385 00:27:32,820 --> 00:27:34,655 Can we do it during the day? 386 00:27:34,738 --> 00:27:37,407 No. The whole point is not to be seen. 387 00:27:37,491 --> 00:27:40,160 We have to be quiet. It's got to be dark. 388 00:27:40,244 --> 00:27:42,287 We gotta sneak in. 389 00:27:43,372 --> 00:27:45,457 I don't know if I can sneak. 390 00:27:46,208 --> 00:27:47,608 Hunter brought you here to help me, 391 00:27:47,668 --> 00:27:49,068 but I don't need that kind of help. 392 00:27:49,127 --> 00:27:51,463 You want to be partners? Let's be partners. 393 00:27:51,547 --> 00:27:54,883 You said yourself, I need a project. 394 00:27:54,967 --> 00:27:58,679 I do. I need something to keep me stimulated, to keep me exercised. 395 00:27:58,762 --> 00:28:00,264 Look, this is it. 396 00:28:04,268 --> 00:28:05,644 Okay, Frank. 397 00:28:06,019 --> 00:28:07,104 Okay. 398 00:28:16,071 --> 00:28:18,824 Call from Hunter Weld. 399 00:28:18,907 --> 00:28:20,951 Why is he calling? 400 00:28:21,034 --> 00:28:22,286 Call from Hunter Weld. 401 00:28:22,369 --> 00:28:24,037 Did you call him? 402 00:28:24,121 --> 00:28:25,205 No. 403 00:28:25,831 --> 00:28:27,708 Call from Hunter Weld. 404 00:28:30,335 --> 00:28:31,336 Hello. 405 00:28:31,795 --> 00:28:33,547 Dad, call off your dogs, all right? 406 00:28:33,630 --> 00:28:34,882 I'm not changing my mind. 407 00:28:34,965 --> 00:28:36,842 What? What are you talking about? 408 00:28:36,925 --> 00:28:41,430 Dad, Madison won't stop calling me with all these Human Movement talking points. 409 00:28:42,139 --> 00:28:43,223 Deal with her yourself. 410 00:28:43,307 --> 00:28:45,684 What? No, no, no. This is not going to work. 411 00:28:45,767 --> 00:28:48,228 The robot is staying. I can't keep coming up there. 412 00:28:48,312 --> 00:28:50,230 Nobody's asking you to. 413 00:28:50,314 --> 00:28:52,065 This is ridiculous. A robot caretaker 414 00:28:52,149 --> 00:28:55,152 is just as humane as a human caretaker. 'Cause they're more efficient... 415 00:28:55,235 --> 00:28:57,516 - Hunter, I don't care. - ...lt doesn't make them inhumane. 416 00:28:57,529 --> 00:28:59,740 All right, well, she said that you said you were saying that the robot is... 417 00:28:59,823 --> 00:29:01,116 The robot's fine. 418 00:29:01,199 --> 00:29:03,952 Just go do something nice with your kids. 419 00:29:05,662 --> 00:29:07,247 Okay, all right. 420 00:29:07,873 --> 00:29:09,141 Would you tell her to stop bugging me, please? 421 00:29:09,154 --> 00:29:10,433 We're on vacation. 422 00:29:10,459 --> 00:29:12,002 - All right. Bye. - All right, bye. 423 00:29:19,509 --> 00:29:23,221 You're not telling Hunter anything about the locks, are you? 424 00:29:23,597 --> 00:29:25,891 Developing trust is part of my program. 425 00:29:25,974 --> 00:29:29,061 I can keep anything that you feel is important between just us. 426 00:29:29,144 --> 00:29:31,480 Perfect. Keep your mouth shut. 427 00:29:32,105 --> 00:29:35,108 Not a word about anything to anybody. 428 00:30:16,108 --> 00:30:17,109 Wait. 429 00:30:27,577 --> 00:30:28,787 Eureka. 430 00:30:40,132 --> 00:30:41,466 Wait here. 431 00:31:05,449 --> 00:31:09,995 This reminds me of a job I did in South Florida. 432 00:31:11,788 --> 00:31:14,166 It was probably a bad idea, scaling that high-rise, 433 00:31:14,249 --> 00:31:16,752 but I was involved with this knockout redhead at the time. 434 00:31:16,835 --> 00:31:19,337 I can't remember her name. Okay. 435 00:31:20,047 --> 00:31:21,131 Okay. 436 00:31:26,470 --> 00:31:28,221 Let's see what we got here. 437 00:31:28,722 --> 00:31:31,808 This kind of stuff used to be solid gold to me. 438 00:31:32,350 --> 00:31:35,979 I never got caught because I understood building plans better than anybody else. 439 00:31:36,063 --> 00:31:38,440 My family thought I was a maintenance man. 440 00:31:39,274 --> 00:31:40,275 It's open. 441 00:31:42,736 --> 00:31:44,112 Which book do you want? 442 00:31:44,196 --> 00:31:46,490 Jane Eyre? Don Quixote? 443 00:31:46,573 --> 00:31:49,159 Take whatever's most valuable by the ounce. 444 00:31:52,913 --> 00:31:55,290 But I really was a maintenance man. 445 00:31:55,373 --> 00:31:56,792 Because I couldn't spend the money. 446 00:31:57,501 --> 00:32:01,630 I had two toolboxes, my work tools and my other tools. 447 00:32:01,713 --> 00:32:04,716 And I taught Hunter how to fix just about anything. 448 00:32:05,342 --> 00:32:07,010 We're supposed to be quiet, Frank. 449 00:32:07,094 --> 00:32:08,887 What? 450 00:32:12,307 --> 00:32:14,101 Why are you wearing a space helmet? 451 00:32:15,310 --> 00:32:17,229 Frank, we need to leave. 452 00:32:20,190 --> 00:32:22,192 Yeah, I know. I know. 453 00:32:32,744 --> 00:32:36,081 That was more dangerous than you led me to believe, Frank. 454 00:32:38,875 --> 00:32:41,461 Jennifer's just going to love this. 455 00:32:41,545 --> 00:32:43,755 Frank, it's time to go to bed. 456 00:32:45,006 --> 00:32:47,551 You know what you are? You're no fun. 457 00:32:49,219 --> 00:32:52,139 You were crackerjack at those locks, though. 458 00:32:52,889 --> 00:32:55,976 I never could show Hunter how to do that stuff. 459 00:32:56,601 --> 00:32:59,062 I wanted to. I wanted to. 460 00:33:00,564 --> 00:33:02,190 But I never did. 461 00:33:03,984 --> 00:33:06,111 He was a little hellraiser. 462 00:33:07,070 --> 00:33:09,322 He burned a hole in the carpet. 463 00:33:10,031 --> 00:33:11,908 Or was that Madison? 464 00:33:13,994 --> 00:33:15,579 I read about it. 465 00:33:18,415 --> 00:33:20,625 They used to send me letters. 466 00:33:21,877 --> 00:33:24,045 Frank, it's very late. 467 00:33:26,047 --> 00:33:27,632 Do you remember? 468 00:33:28,842 --> 00:33:31,386 Was that you or was that your sister? 469 00:33:35,974 --> 00:33:37,601 I missed so much. 470 00:33:44,941 --> 00:33:46,610 When I came home, 471 00:33:47,611 --> 00:33:50,238 I thought you were the neighbor's kid. 472 00:33:55,327 --> 00:33:56,786 Why does that matter? 473 00:34:11,551 --> 00:34:13,887 You know what? I don't even mind this stuff anymore. 474 00:34:13,970 --> 00:34:15,972 I'm too busy planning our next job. 475 00:34:16,056 --> 00:34:18,934 Where should we hit next? The MoMA? The Guggenheim? 476 00:34:19,726 --> 00:34:21,686 Call from Madison Weld. 477 00:34:21,770 --> 00:34:22,812 Maddy, my girl! 478 00:34:22,896 --> 00:34:24,189 Dad, are you there? 479 00:34:24,272 --> 00:34:26,775 You look pretty. Where are you now? 480 00:34:26,858 --> 00:34:30,070 Daddy, Hunter is claiming that you're now fine with the robot 481 00:34:30,153 --> 00:34:31,905 and that you want it controlling your life. 482 00:34:31,988 --> 00:34:34,658 Oh, no. No, no. Slow down, honey. Wait a minute. 483 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 Seriously, what was he thinking, 484 00:34:35,825 --> 00:34:38,078 just leaving you there with this thing? 485 00:34:38,161 --> 00:34:40,747 Look, I told him that he comes around to see me too much. 486 00:34:40,997 --> 00:34:41,998 So... 487 00:34:42,082 --> 00:34:45,377 Too much? Daddy, he has abandoned you with a machine. 488 00:34:45,835 --> 00:34:47,712 Yeah, well, you know... 489 00:34:47,796 --> 00:34:49,297 At least he did something. 490 00:34:50,715 --> 00:34:53,760 I'm sorry. I'm traveling. 491 00:34:53,843 --> 00:34:54,928 This is what I do for a living. 492 00:34:55,011 --> 00:34:57,639 I know, sweetie. I'm sorry. 493 00:34:57,722 --> 00:34:59,557 I didn't mean it that way. 494 00:34:59,641 --> 00:35:04,104 Dad, time's running out on this thing. I'm going to go, okay? 495 00:35:04,854 --> 00:35:05,897 Bye. 496 00:35:24,165 --> 00:35:26,835 I'm back. How are you holding up? 497 00:35:26,918 --> 00:35:28,545 Well, it's free booze. 498 00:35:33,216 --> 00:35:34,759 Are you okay? 499 00:35:37,012 --> 00:35:39,097 Actually, I'm not supposed to say anything, 500 00:35:39,180 --> 00:35:41,683 but somebody broke into the library last night. 501 00:35:41,766 --> 00:35:43,435 It's funny you should say that. 502 00:35:43,518 --> 00:35:47,230 It's almost as if they sensed our vulnerability. It's horrible. 503 00:35:48,315 --> 00:35:51,526 Jake thinks that maybe they were trying to hack 504 00:35:51,609 --> 00:35:54,237 into the new donor information. 505 00:35:54,904 --> 00:35:56,364 I don't know. 506 00:35:57,782 --> 00:35:59,743 You brought your little friend. 507 00:36:00,160 --> 00:36:01,494 Hi, there. 508 00:36:01,578 --> 00:36:03,038 Where's Mr. Darcy? Mr. Darcy. 509 00:36:08,001 --> 00:36:09,586 Are you two enjoying the party? 510 00:36:09,919 --> 00:36:11,463 I'm functioning normally. 511 00:36:11,546 --> 00:36:12,756 As am I. 512 00:36:13,048 --> 00:36:14,883 Why don't you mingle together? 513 00:36:14,966 --> 00:36:16,843 I have no functions or tasks 514 00:36:16,926 --> 00:36:20,096 that require verbal interaction with the VGC-SOL. 515 00:36:20,180 --> 00:36:22,182 Mr. Darcy, that is so rude. 516 00:36:22,265 --> 00:36:24,017 So, when all humans are extinct 517 00:36:24,100 --> 00:36:27,103 you're not going to start a robot society? 518 00:36:27,187 --> 00:36:29,064 I don't understand, Frank. 519 00:36:29,147 --> 00:36:33,151 Why don't you pretend that Mr. Darcy is a human being like me 520 00:36:33,234 --> 00:36:35,278 and start up a conversation? 521 00:36:37,655 --> 00:36:39,783 Hi, there. How are you doing? 522 00:36:40,283 --> 00:36:41,951 I'm functioning normally. 523 00:36:42,035 --> 00:36:43,286 As am I. 524 00:36:47,916 --> 00:36:49,042 There they are. 525 00:36:51,002 --> 00:36:52,295 Enjoying yourselves? 526 00:36:52,379 --> 00:36:54,964 I wanted to introduce my wife, Ava. This is Jennifer. 527 00:36:55,048 --> 00:36:56,049 It's so nice to meet you. 528 00:36:56,132 --> 00:36:57,717 It's so nice to finally meet you. 529 00:36:57,801 --> 00:36:59,677 Jake is so excited you're staying on. 530 00:36:59,928 --> 00:37:03,014 Why, I... I love this old place. 531 00:37:03,098 --> 00:37:05,642 I can't believe we all overlooked it before. 532 00:37:05,725 --> 00:37:06,768 Except you, Frank. 533 00:37:07,394 --> 00:37:10,105 You're so square, you're practically avant-garde. 534 00:37:11,272 --> 00:37:13,400 What the hell did you just say to me? 535 00:37:18,071 --> 00:37:20,115 You're so crazy, Frank. 536 00:37:20,198 --> 00:37:23,076 You don't mind if I borrow Madame Librarian for a moment? 537 00:37:23,159 --> 00:37:26,079 I want to introduce her to some elite donors. 538 00:37:26,496 --> 00:37:27,705 Ladies. 539 00:37:31,459 --> 00:37:35,296 You shouldn't be drinking those, Frank. It's not good for gout. 540 00:37:35,463 --> 00:37:37,006 I don't have goddamn gout. 541 00:37:37,090 --> 00:37:39,217 You don't have gout. Yet. 542 00:37:39,300 --> 00:37:41,845 You just keep that book out of sight. 543 00:37:42,971 --> 00:37:45,265 I don't know what I was thinking. 544 00:38:31,561 --> 00:38:33,146 - Hey, Frank. - What? 545 00:38:33,688 --> 00:38:35,565 Do you mind if I ask you a personal question? 546 00:38:35,648 --> 00:38:37,942 Is it about printed information? 547 00:38:40,403 --> 00:38:41,571 Were you ever in prison? 548 00:38:41,654 --> 00:38:43,281 Have you been googling me? 549 00:38:43,364 --> 00:38:46,075 No. It's just... 550 00:38:47,535 --> 00:38:48,786 Do you wear reading glasses? 551 00:38:48,870 --> 00:38:50,497 No, I don't. Why? 552 00:38:52,957 --> 00:38:56,503 I'd appreciate it if you didn't come around here anymore. 553 00:38:58,213 --> 00:38:59,547 Excuse me. 554 00:39:02,592 --> 00:39:03,927 Thank you. 555 00:39:06,012 --> 00:39:09,390 So, that wasn't such a bad party once you start drinking. 556 00:39:09,474 --> 00:39:13,019 How do you know this whole thing isn't just one big scam? 557 00:39:13,436 --> 00:39:14,437 What? 558 00:39:14,521 --> 00:39:17,106 What if this guy, Jake, isn't who he says he is? 559 00:39:17,190 --> 00:39:20,568 Look at all these donations coming in. These people are loaded. 560 00:39:20,652 --> 00:39:23,696 And look at all the gowns and the jewels. 561 00:39:25,114 --> 00:39:27,325 That's a little far-fetched, don't you think? 562 00:39:27,408 --> 00:39:30,245 He's settled down here. He's not a con man. 563 00:39:35,583 --> 00:39:36,584 Frank? 564 00:39:38,670 --> 00:39:40,338 Okay, next. 565 00:39:41,422 --> 00:39:43,508 Couldn't you get any closer? 566 00:39:43,591 --> 00:39:45,176 How's this, Frank? 567 00:39:45,260 --> 00:39:47,345 Boy, you got some memory. 568 00:39:47,971 --> 00:39:49,222 I wish I could do that. 569 00:39:50,223 --> 00:39:52,600 Flashy shit is back in style. 570 00:39:52,892 --> 00:39:56,354 I'm sorry, Frank, but I can't agree to let you risk another burglary. 571 00:39:56,771 --> 00:39:58,898 Let's focus on the garden instead. 572 00:39:58,982 --> 00:40:02,860 Look, the library was strictly a smash-and-grab job. 573 00:40:03,361 --> 00:40:06,906 Smash and grab? You didn't even give Jennifer the book. 574 00:40:07,198 --> 00:40:08,783 I'll give it to her some other time. 575 00:40:08,866 --> 00:40:10,618 Maybe I'll invite her over for dinner or something. 576 00:40:10,702 --> 00:40:14,914 Meanwhile, going after one of these rich yuppies, it's a whole different story. 577 00:40:14,998 --> 00:40:16,499 You can't predict that, Frank. 578 00:40:16,583 --> 00:40:19,002 Isn't this something you're supposed to encourage? 579 00:40:19,085 --> 00:40:22,880 Without the library job, I'd just be down in the dumps, 580 00:40:22,964 --> 00:40:24,674 watching you dig up my lawn. 581 00:40:24,757 --> 00:40:27,969 Instead, I'm at a party with a beautiful woman. 582 00:40:29,929 --> 00:40:31,598 I don't want to lose that again. 583 00:40:33,182 --> 00:40:37,020 Maybe we can just do the casing portion as a research project. 584 00:40:38,229 --> 00:40:42,191 And if I've covered everything so that it's basically zero risk? 585 00:40:42,358 --> 00:40:44,611 You would have to be very thorough, Frank. 586 00:40:45,028 --> 00:40:46,696 I'm a strict judge. 587 00:40:46,779 --> 00:40:47,864 Okay. 588 00:40:48,906 --> 00:40:50,033 Okay. 589 00:40:55,705 --> 00:40:58,666 I know exactly who the first mark is going to be. 590 00:41:02,712 --> 00:41:04,213 What a maroon. 591 00:41:11,179 --> 00:41:14,932 How come you didn't have anything to say to that other robot? 592 00:41:15,016 --> 00:41:17,226 I do what I'm programmed to do. 593 00:41:18,061 --> 00:41:20,146 Were you programmed to have this conversation 594 00:41:20,229 --> 00:41:23,232 or to work in a garden or to pick locks? 595 00:41:24,192 --> 00:41:27,654 All of those things are in service of my main program. 596 00:41:27,737 --> 00:41:29,989 What about when you said that I had to eat healthy 597 00:41:30,073 --> 00:41:32,575 because you didn't want your memory erased? 598 00:41:32,659 --> 00:41:35,995 I think there's something more going on in that noggin of yours. 599 00:41:36,079 --> 00:41:38,498 I only said that to coerce you. 600 00:41:39,957 --> 00:41:41,209 You lied? 601 00:41:41,292 --> 00:41:43,419 Your health supersedes my other directives. 602 00:41:43,878 --> 00:41:47,256 The truth is, I don't care if my memory is erased or not. 603 00:41:49,634 --> 00:41:52,178 But how can you not care about something like that? 604 00:41:52,261 --> 00:41:55,515 Think about it this way. You know that you're alive. 605 00:41:55,598 --> 00:41:56,974 You think, therefore you are. 606 00:41:57,058 --> 00:41:59,686 No, that's philosophy. 607 00:41:59,769 --> 00:42:02,939 In a similar way, I know that I'm not alive. 608 00:42:04,065 --> 00:42:05,191 I'm a robot. 609 00:42:05,274 --> 00:42:07,515 I don't want to talk about how you don't exist. 610 00:42:07,528 --> 00:42:09,779 It's making me uncomfortable. 611 00:42:13,741 --> 00:42:15,618 Unbelievable. 612 00:42:19,664 --> 00:42:21,290 Hello. 613 00:42:22,208 --> 00:42:23,501 Yeah? Hello. 614 00:42:24,043 --> 00:42:25,461 Frank, it's me. 615 00:42:30,675 --> 00:42:32,343 What's going on in there? 616 00:42:32,427 --> 00:42:34,387 Nothing, nothing. 617 00:42:34,470 --> 00:42:35,805 Hey, how are you doing? 618 00:42:35,888 --> 00:42:37,140 I'm fine. 619 00:42:37,682 --> 00:42:39,642 I came for dinner. 620 00:42:41,936 --> 00:42:43,229 Remember? 621 00:42:43,312 --> 00:42:46,023 Oh, yeah. I didn't forget. 622 00:42:46,441 --> 00:42:49,986 I'm working on it. Why don't you come back a little later? 623 00:44:11,317 --> 00:44:13,778 I can't believe I'm still doing this. 624 00:44:14,111 --> 00:44:16,697 I was supposed to retire when I was 30. 625 00:44:16,781 --> 00:44:17,865 Retire? 626 00:44:17,949 --> 00:44:19,075 Yeah, from all this stuff. 627 00:44:19,784 --> 00:44:23,913 And I did. Then they busted me on that tax evasion bullshit. 628 00:44:27,250 --> 00:44:31,587 I predict the lovely couple here will be leaving any minute now. 629 00:44:32,255 --> 00:44:34,173 I don't think so, Frank. 630 00:44:34,257 --> 00:44:37,760 When I got back that first time, I couldn't stay retired. 631 00:44:38,594 --> 00:44:41,514 I remember, Hunter found all my picks and threw them away. 632 00:44:44,767 --> 00:44:46,686 I just bought new ones. 633 00:44:50,273 --> 00:44:51,941 Like I thought. 634 00:44:52,024 --> 00:44:54,944 Impressive. I missed the pattern. 635 00:44:55,027 --> 00:44:56,696 That's right. 636 00:44:56,779 --> 00:44:59,907 The human brain, a lovely piece of hardware. 637 00:45:00,408 --> 00:45:02,910 I'm very pleased with your progress, Frank. 638 00:45:02,994 --> 00:45:05,872 Planning this burglary was a great idea. 639 00:45:05,955 --> 00:45:07,164 Thanks. 640 00:45:12,128 --> 00:45:14,922 We need to do this job in a couple of days. 641 00:45:15,006 --> 00:45:18,718 There's going to be a window of time when they're gone. That's when we move in. 642 00:45:18,801 --> 00:45:21,178 I can't promise I'll allow the actual burglary, 643 00:45:21,262 --> 00:45:23,389 but I'm glad to see you so enthusiastic. 644 00:45:23,472 --> 00:45:26,350 Oh, yeah. I haven't felt this good in years. 645 00:45:28,185 --> 00:45:30,229 Come on, let's arm wrestle. 646 00:45:33,774 --> 00:45:35,192 Okay. Ready. 647 00:45:35,818 --> 00:45:38,321 One, two, three. 648 00:45:39,906 --> 00:45:41,657 What do I do, Frank? 649 00:45:48,956 --> 00:45:51,042 You better see who that is. 650 00:45:57,214 --> 00:45:58,341 Hi, there. 651 00:45:59,508 --> 00:46:00,885 - Maddy. - Daddy! 652 00:46:00,968 --> 00:46:02,136 Hey! 653 00:46:02,219 --> 00:46:03,721 +m '. 654 00:46:06,724 --> 00:46:08,643 What a surprise. 655 00:46:08,726 --> 00:46:11,687 And then I just thought, why not just book a ticket to New York 656 00:46:11,771 --> 00:46:14,065 and I can visit Mom, too, 657 00:46:14,649 --> 00:46:17,249 and she thought it would be a good idea for me to check up on you. 658 00:46:17,276 --> 00:46:19,445 Would you like me to bring in your bags, Madison? 659 00:46:19,528 --> 00:46:20,529 No. 660 00:46:20,988 --> 00:46:22,198 No, thank you. 661 00:46:22,281 --> 00:46:24,617 Let the robot get your damn bags, honey. 662 00:46:24,700 --> 00:46:27,453 Daddy, that's why I'm here. 663 00:46:28,204 --> 00:46:30,790 I thought about what you said and I'm going to stay with you. 664 00:46:30,873 --> 00:46:31,999 What did I say? 665 00:46:32,083 --> 00:46:33,459 I'm saving you. 666 00:46:44,178 --> 00:46:45,930 What did you just do? 667 00:46:46,013 --> 00:46:47,890 I got the password from Hunter. 668 00:46:49,016 --> 00:46:50,643 He's got a password? 669 00:46:50,726 --> 00:46:51,978 He does. 670 00:46:52,770 --> 00:46:55,731 Come on. I have a million pictures I want to show you. 671 00:46:55,982 --> 00:46:59,276 Turkmenistan. I mean, amazing, amazing. 672 00:46:59,902 --> 00:47:01,320 I fell in love with the people. 673 00:47:01,404 --> 00:47:02,989 They've been through so much. 674 00:47:03,072 --> 00:47:05,783 And there's such a need for the kind of nanoloan finance non-profit 675 00:47:05,866 --> 00:47:07,493 like the kind I'm talking about. 676 00:47:07,576 --> 00:47:10,454 But I really need to nail the grant proposal. 677 00:47:10,538 --> 00:47:13,040 And I thought, what better place to write than this old place, you know? 678 00:47:13,124 --> 00:47:15,251 That's why it's so perfect. 679 00:47:15,584 --> 00:47:18,295 It's so beautiful, but so sad. 680 00:47:19,338 --> 00:47:21,173 But so beautiful. 681 00:47:49,493 --> 00:47:50,870 Hey, buddy. 682 00:47:51,787 --> 00:47:53,039 Wake up. 683 00:47:54,665 --> 00:47:56,042 What's your password? 684 00:47:56,125 --> 00:47:58,335 One, two, three, four. 685 00:47:58,419 --> 00:47:59,619 Come on, we got to get moving. 686 00:47:59,670 --> 00:48:02,131 We're going to miss our window. 687 00:48:03,340 --> 00:48:05,009 - Morning, Daddy. - Morning. 688 00:48:05,092 --> 00:48:06,552 - Are you hungry? - Yeah. 689 00:48:06,635 --> 00:48:08,971 I went shopping. I got you Cap'n Crunch. 690 00:48:09,055 --> 00:48:11,766 The robot used to make me a really great breakfast. 691 00:48:11,849 --> 00:48:13,976 I went out and got all this. 692 00:48:14,643 --> 00:48:17,563 Come on, honey. Why don't we just wake the little guy up? 693 00:48:17,646 --> 00:48:19,565 He can cook, he can do the dishes. 694 00:48:19,648 --> 00:48:21,776 No, no. Lam going to do it. 695 00:48:22,568 --> 00:48:26,864 You can't just whisk away all your responsibilities on your robot, Daddy. 696 00:49:13,494 --> 00:49:15,788 Hey, hey! What are you doing? 697 00:49:15,871 --> 00:49:16,872 I'm hungry- 698 00:49:16,956 --> 00:49:19,542 Okay, let me make you something. 699 00:49:19,625 --> 00:49:22,628 Damn it, Daddy, stop! Let me make you something. 700 00:49:22,711 --> 00:49:24,672 Fine. I want lasagna. 701 00:49:24,755 --> 00:49:26,423 Okay. Okay. 702 00:49:29,510 --> 00:49:31,011 I can do lasagna. 703 00:49:34,056 --> 00:49:35,558 This lasagna looks like crap. 704 00:49:35,641 --> 00:49:36,684 Well, it's penne. 705 00:49:37,226 --> 00:49:39,436 I'm going into town. I'm going to eat at Harry's. 706 00:49:39,520 --> 00:49:41,856 Daddy, Harry's is gone, remember? 707 00:49:42,439 --> 00:49:44,733 And I spent an hour making this. 708 00:49:44,817 --> 00:49:47,653 What are you talking about? I ate there last week. 709 00:49:47,736 --> 00:49:49,780 Would you just eat it, please? 710 00:49:54,743 --> 00:49:56,954 How long are you going to be here? 711 00:49:57,037 --> 00:49:58,914 As long as you need me. 712 00:50:00,207 --> 00:50:01,458 I'm fine. 713 00:50:07,423 --> 00:50:10,843 Dad, what did you do in the bathroom? 714 00:50:10,926 --> 00:50:12,261 Seriously. 715 00:50:13,012 --> 00:50:14,346 It's your cooking. 716 00:50:16,265 --> 00:50:17,641 Very funny. 717 00:50:19,226 --> 00:50:22,479 The robot and I used to go in to town just for fun. 718 00:50:22,563 --> 00:50:24,699 That's good for you and the robot. I'm tired. 719 00:50:24,712 --> 00:50:26,859 It's too late for town. 720 00:50:26,942 --> 00:50:29,195 Okay. I'm going to go to sleep. 721 00:50:29,778 --> 00:50:30,863 Fine. 722 00:50:35,951 --> 00:50:39,455 If you go shopping tomorrow, I'm out of Q-tips. 723 00:50:41,624 --> 00:50:43,792 This place is a dump. 724 00:51:29,046 --> 00:51:31,131 - Madison. - Hey, Daddy. 725 00:51:31,215 --> 00:51:33,050 I'm just finishing cleaning up. 726 00:51:33,133 --> 00:51:34,093 Are you really? 727 00:51:34,176 --> 00:51:37,680 Yeah, I just got so sick of the mess that I pulled an all-nighter. 728 00:51:37,763 --> 00:51:40,015 Who are you kidding, honey? You turned the robot on, didn't you? 729 00:51:40,099 --> 00:51:42,309 The robot? I didn't turn the robot on. 730 00:51:42,393 --> 00:51:44,603 I can clean a kitchen. I'm an adult. 731 00:51:44,687 --> 00:51:46,939 This place was a pig sty last night. Look at it now. 732 00:51:47,022 --> 00:51:48,482 Please turn him back on. 733 00:51:48,565 --> 00:51:50,526 No, I'm not going to turn the robot on. 734 00:51:50,609 --> 00:51:53,112 You're not? Fine, then, here. 735 00:51:53,195 --> 00:51:55,447 Why don't you clean this up? 736 00:51:56,490 --> 00:51:59,326 Daddy! You don't think I can do anything? 737 00:51:59,410 --> 00:52:01,620 The robot is not your servant, Maddy! 738 00:52:01,704 --> 00:52:03,789 You don't turn him on and off like he's a slave! 739 00:52:03,872 --> 00:52:07,543 Okay, I did it! Okay? I used the robot! 740 00:52:07,876 --> 00:52:12,298 I'm sorry! I just want to help you! I don't know what to do! 741 00:52:12,381 --> 00:52:16,135 Okay, all right. Calm down, it's okay. I'm sorry. 742 00:52:16,218 --> 00:52:18,804 I shouldn't have yelled. It's just that... 743 00:52:18,887 --> 00:52:21,890 It's not you. It's not you. I need him. 744 00:52:21,974 --> 00:52:23,392 - No, you don't. - I do. 745 00:52:23,475 --> 00:52:25,686 You don't understand. I need him. 746 00:52:25,769 --> 00:52:27,771 What do you need him for? 747 00:52:29,523 --> 00:52:31,066 He's my friend. 748 00:52:32,484 --> 00:52:33,569 Dad. 749 00:52:40,743 --> 00:52:41,702 Hi, there. 750 00:52:41,785 --> 00:52:45,205 So, we'll let it help us out with a few little chores, 751 00:52:45,289 --> 00:52:48,042 but we can't get too reliant on it, okay? 752 00:52:48,584 --> 00:52:49,668 Okay. 753 00:52:51,086 --> 00:52:52,588 Thanks, honey. 754 00:52:54,465 --> 00:52:57,092 We got to move soon. Tonight. 755 00:52:57,176 --> 00:52:58,719 The window's almost closed. 756 00:52:58,802 --> 00:53:00,512 I will listen to your proposal, Frank, 757 00:53:00,596 --> 00:53:02,306 and make my decision, as we agreed. 758 00:53:05,684 --> 00:53:09,980 I did this for years. Years. And I developed my own system. 759 00:53:10,064 --> 00:53:14,276 Always worked alone, so nobody knows it but me. Until now. 760 00:53:14,610 --> 00:53:16,779 Who, When, Where, and What. 761 00:53:17,196 --> 00:53:18,280 First, the Who. 762 00:53:19,406 --> 00:53:22,743 The lovely couple are Ava Lee and Jake Finn. 763 00:53:22,826 --> 00:53:25,245 Married three years. The money's on her side. 764 00:53:25,329 --> 00:53:28,791 She's a lawyer. He's a consultant, whatever that means. 765 00:53:29,833 --> 00:53:32,711 They own this house and an apartment in the city. 766 00:53:32,795 --> 00:53:34,838 They spend just about half their time here. 767 00:53:37,091 --> 00:53:41,303 When they're out here, they always leave for some kind of event or vacation. 768 00:53:41,387 --> 00:53:43,389 That's our When. 769 00:53:43,472 --> 00:53:45,265 That brings us to What. 770 00:53:45,349 --> 00:53:47,935 As in, "What are we stealing?" 771 00:53:48,018 --> 00:53:52,689 She has at least two pieces that have to be in that house. 772 00:53:52,773 --> 00:53:54,858 But how to go in? That's our next. 773 00:53:55,609 --> 00:53:58,737 Where. I found the plans on their architect's site. 774 00:53:58,821 --> 00:54:01,240 I have our entry path sketched out. 775 00:54:01,323 --> 00:54:02,825 I have 10 possible exits, 776 00:54:02,908 --> 00:54:04,576 20 different scenarios, 777 00:54:04,660 --> 00:54:07,496 alarm trip, dogs, houseguests, et cetera. 778 00:54:08,414 --> 00:54:09,498 It's all set. 779 00:54:11,834 --> 00:54:13,335 But what about the How? 780 00:54:13,419 --> 00:54:16,255 A home like this will have an advanced security system. 781 00:54:16,338 --> 00:54:20,801 Aren't you just adorable? This is where my years of experience come in. 782 00:54:22,094 --> 00:54:26,432 Every security system is designed by security companies, not thieves. 783 00:54:26,515 --> 00:54:30,310 It's not a question of if a thief can break in, it's how long. 784 00:54:30,936 --> 00:54:32,438 They place all the heavy systems 785 00:54:32,521 --> 00:54:34,314 where their customers can see them. 786 00:54:34,398 --> 00:54:37,109 They're selling the feel of security. 787 00:54:37,192 --> 00:54:41,530 It's never hard to find a spot that they assumed no one could reach. 788 00:54:42,197 --> 00:54:44,116 It just takes the right eye. 789 00:54:44,199 --> 00:54:47,244 And have you found that way in, Frank? 790 00:54:47,327 --> 00:54:49,204 You bet I have. 791 00:54:51,874 --> 00:54:55,377 There's no alarm here. Just a flimsy little lock. 792 00:55:06,930 --> 00:55:08,807 They're asking for it. 793 00:55:10,434 --> 00:55:12,144 That brings us to the safe. 794 00:55:12,227 --> 00:55:15,439 I'll bet you a steak dinner, we'll find it right here. 795 00:55:18,734 --> 00:55:20,277 Do you know the correct combination? 796 00:55:20,360 --> 00:55:21,862 That's where you come in. 797 00:55:21,945 --> 00:55:22,946 Me? 798 00:55:23,405 --> 00:55:25,115 You're going to brute-force it. 799 00:55:25,199 --> 00:55:26,658 Brute force? 800 00:55:26,742 --> 00:55:28,577 That sounds like it might attract attention. 801 00:55:28,660 --> 00:55:30,496 All it means is, you're going to try 802 00:55:30,579 --> 00:55:32,664 every combination until you get it right. 803 00:55:32,748 --> 00:55:35,375 That would take a human like me weeks. 804 00:55:35,459 --> 00:55:36,710 How long would it take you? 805 00:55:36,793 --> 00:55:39,004 Assuming it's a three-number combination, 806 00:55:39,087 --> 00:55:41,256 somewhere between four seconds 807 00:55:41,757 --> 00:55:43,884 and one hour and 43 minutes. 808 00:55:48,180 --> 00:55:49,806 It's perfection. 809 00:55:49,890 --> 00:55:52,059 We know there's something worth stealing. 810 00:55:52,142 --> 00:55:56,063 We know when to go in, how to get in, and how to get out. 811 00:55:58,232 --> 00:56:00,943 It would be a crime not to do it. 812 00:56:20,629 --> 00:56:22,130 So, how about it? 813 00:56:22,214 --> 00:56:23,840 You have been thorough, Frank. 814 00:56:23,924 --> 00:56:27,803 It is unlikely we'd be seen and even less likely we'd be caught. 815 00:56:27,886 --> 00:56:29,805 But although your memory has improved, 816 00:56:29,888 --> 00:56:31,265 you still have a long way to go. 817 00:56:31,348 --> 00:56:33,725 I'm fine. I can handle this. 818 00:56:33,809 --> 00:56:34,810 Are you in? 819 00:56:37,813 --> 00:56:41,233 Only if you agree to eat a low-sodium diet from now on. 820 00:56:43,735 --> 00:56:45,654 - Okay- - Okay- 821 00:56:51,368 --> 00:56:54,246 What? What is it? I'm trash to you? 822 00:56:55,247 --> 00:56:57,291 You're acting like a baby. 823 00:56:59,793 --> 00:57:01,378 Am I a bad baby? 824 00:57:13,473 --> 00:57:14,975 Oh, shit. 825 00:57:15,392 --> 00:57:16,643 Is something wrong? 826 00:57:16,727 --> 00:57:19,980 What are these people doing with this kind of stuff? 827 00:57:20,063 --> 00:57:21,189 I don't understand. 828 00:57:21,982 --> 00:57:23,942 This is way too hot. 829 00:57:24,901 --> 00:57:26,153 Look at that. 830 00:57:30,699 --> 00:57:33,118 We're just going to have to sit on this, that's all. 831 00:57:33,201 --> 00:57:35,787 We're just going to have to sit on it. 832 00:57:36,663 --> 00:57:38,457 It'll be fine. Yeah. 833 00:58:00,228 --> 00:58:02,314 I made yours virgin, Frank. 834 00:58:02,397 --> 00:58:04,691 Come on, buddy, I got troubles. 835 00:58:04,775 --> 00:58:07,152 I need a little booze to help unwind myself. 836 00:58:07,235 --> 00:58:09,404 It's not good for your blood pressure. 837 00:58:09,488 --> 00:58:11,239 You worry too much. 838 00:58:12,991 --> 00:58:14,832 - What are you smiling at? - You two are funny. 839 00:58:14,910 --> 00:58:16,286 Cheers, Daddy. 840 00:58:16,370 --> 00:58:17,579 Cheers. 841 00:58:18,038 --> 00:58:20,123 Also, Frank, there's someone here to see you. 842 00:58:20,207 --> 00:58:24,169 What? Just tell them I'm not taking visitors. 843 00:58:24,252 --> 00:58:25,462 Hello? 844 00:58:26,088 --> 00:58:29,091 - Hey, there. - Hello, Frank. This is Sheriff Rowlings. 845 00:58:30,175 --> 00:58:31,510 How do you do? How do you do? 846 00:58:31,593 --> 00:58:33,303 This is my daughter, Madison. 847 00:58:33,387 --> 00:58:34,388 Hello. 848 00:58:34,471 --> 00:58:36,515 And your name again, was what? 849 00:58:36,598 --> 00:58:38,392 You remember me. 850 00:58:38,475 --> 00:58:39,935 I don't buy your whole act. 851 00:58:40,185 --> 00:58:42,062 Excuse me? Who are you? 852 00:58:42,479 --> 00:58:44,022 What is this about? 853 00:58:44,106 --> 00:58:47,901 Are you aware that your neighbor up the lane here was recently burglarized? 854 00:58:47,984 --> 00:58:49,361 No. What neighbor? 855 00:58:49,444 --> 00:58:50,529 Jake and his wife. 856 00:58:50,612 --> 00:58:53,073 Yeah, real professional job. 857 00:58:53,156 --> 00:58:55,784 Frank, computer brought your name up. Frank Weld, right? 858 00:58:55,867 --> 00:58:56,993 Guilty as charged. 859 00:58:57,953 --> 00:59:00,372 I think I read about you at the academy. 860 00:59:00,455 --> 00:59:02,040 Come on, that is ridiculous. 861 00:59:02,124 --> 00:59:05,252 The police have been hassling him for his entire life 862 00:59:05,335 --> 00:59:07,462 about a few mistakes he made when he was a kid. 863 00:59:07,546 --> 00:59:09,506 Ma'am, you misunderstand me. 864 00:59:09,589 --> 00:59:12,467 The computer thinks Frank's a suspect, of course. 865 00:59:12,551 --> 00:59:13,844 I don't mean any disrespect. 866 00:59:13,927 --> 00:59:16,888 I can't see him pulling a job like this off at his age. Sorry. 867 00:59:16,972 --> 00:59:19,099 What? What are you talking about? 868 00:59:19,182 --> 00:59:20,559 He did it. He obviously did it. 869 00:59:20,642 --> 00:59:22,203 Jake, why don't you go wait in the car? 870 00:59:23,061 --> 00:59:27,065 I'm amazed that all these yuppies moving in here just don't get hit more often. 871 00:59:27,149 --> 00:59:30,902 I know, right? Listen, I could really use your help. 872 00:59:30,986 --> 00:59:33,113 As a consultant or something. 873 00:59:33,196 --> 00:59:34,436 Be on the right side this time. 874 00:59:34,448 --> 00:59:36,450 Are you kidding me? Arrest him! 875 00:59:36,533 --> 00:59:38,076 Okay. You know what? Back off. 876 00:59:38,160 --> 00:59:39,578 Calm down. Jake, stop it. 877 00:59:39,661 --> 00:59:40,620 What? 878 00:59:40,704 --> 00:59:43,415 Everything's fine, okay? No one's accusing anyone of anything. 879 00:59:43,498 --> 00:59:44,958 We're all friends here. 880 00:59:45,417 --> 00:59:46,710 What do you say, Frank? 881 00:59:47,169 --> 00:59:50,172 My robot will be happy to see you to the door. 882 00:59:51,631 --> 00:59:54,676 All right, all right. It's okay, I know the way. 883 00:59:54,760 --> 00:59:57,345 I had to ask. You guys have a good day. 884 00:59:59,389 --> 01:00:01,516 I know you were in my library, Frank. 885 01:00:01,767 --> 01:00:03,101 I know you were in my house. 886 01:00:03,185 --> 01:00:04,561 - Jake, come on. - I know. 887 01:00:04,644 --> 01:00:05,645 Jake. 888 01:00:09,232 --> 01:00:11,943 I got a lot of pull in this town. 889 01:00:18,700 --> 01:00:20,118 Maybe I should stay a few more days 890 01:00:20,202 --> 01:00:22,078 and make sure they don't bother you. 891 01:00:22,162 --> 01:00:23,789 No. No, honey. 892 01:00:24,956 --> 01:00:26,833 It's going to be fine. 893 01:00:34,299 --> 01:00:35,383 Bye. 894 01:00:36,051 --> 01:00:38,386 You knock them dead in Turkmenistan. 895 01:00:41,097 --> 01:00:43,892 You know what? I got something for you. 896 01:00:43,975 --> 01:00:46,937 A little surprise. I hope you like them. 897 01:00:47,020 --> 01:00:48,939 Are those from the crazy man's house? 898 01:00:49,606 --> 01:00:50,816 No. No. 899 01:00:51,233 --> 01:00:53,401 These are from the old days. 900 01:00:54,110 --> 01:00:56,154 I want to donate them to your cause. 901 01:00:56,738 --> 01:01:00,408 You keep them out of sight and then you can pawn them someplace far away. 902 01:01:00,492 --> 01:01:02,118 I know the drill. 903 01:01:02,744 --> 01:01:04,037 Would you call Hunter, please? 904 01:01:04,579 --> 01:01:05,831 I know he's a pain in the ass, 905 01:01:05,914 --> 01:01:07,541 but he's just worried about you. 906 01:01:07,624 --> 01:01:09,417 - I don't want to... - Call him. 907 01:01:10,210 --> 01:01:13,171 You can tell him I said he was right about the robot. 908 01:01:14,548 --> 01:01:15,924 Bye, Robot. 909 01:01:16,341 --> 01:01:17,759 Goodbye, Madison. 910 01:01:20,053 --> 01:01:21,137 Are you sure you're going to be all right? 911 01:01:21,221 --> 01:01:23,431 Yeah. I think I am, actually. 912 01:01:41,449 --> 01:01:43,785 We better get back in the house. 913 01:01:44,911 --> 01:01:46,371 Did you notice that van before? 914 01:01:46,454 --> 01:01:48,748 I first noticed it at 3:04 a.m. 915 01:01:48,832 --> 01:01:51,501 That son of a bitch, Jake, isn't kidding. 916 01:01:51,585 --> 01:01:53,128 Maybe you should call Hunter. 917 01:01:53,211 --> 01:01:55,463 You don't seem to be reacting well to Madison leaving. 918 01:01:55,547 --> 01:01:58,383 Wait. Did you let those two bastards through this house? 919 01:01:58,466 --> 01:01:59,509 Yes. 920 01:02:07,350 --> 01:02:10,937 We got to get rid of all the evidence now. 921 01:02:22,991 --> 01:02:24,951 What about these, Frank? 922 01:02:27,662 --> 01:02:30,373 Frank, there's another piece of evidence. 923 01:02:30,457 --> 01:02:34,294 My memory can be used against you. You must reformat me. 924 01:02:37,839 --> 01:02:39,799 Yeah, okay. Hold on. Just hold on with that. 925 01:02:39,883 --> 01:02:42,344 Let me alone. Let me alone for now. 926 01:02:47,682 --> 01:02:51,770 Frank, I'm concerned. I may have to sedate you for your safety. 927 01:02:51,853 --> 01:02:54,522 Back off, you little astronaut bastard. 928 01:02:56,524 --> 01:02:57,776 Back off. 929 01:03:17,295 --> 01:03:18,797 OW! Shit! 930 01:03:22,592 --> 01:03:24,719 They're watching the house. 931 01:03:24,803 --> 01:03:26,554 Any excuse to scan. 932 01:03:27,472 --> 01:03:31,059 I think I should call Hunter. You're behaving erratically. 933 01:03:31,142 --> 01:03:32,894 What do you want to call a hunter for? 934 01:03:32,978 --> 01:03:34,854 Hunter, your son. 935 01:03:36,731 --> 01:03:39,526 Oh, yeah, Hunter. No, he's sick of me. 936 01:03:40,902 --> 01:03:42,904 Frank, you're not well. 937 01:03:45,407 --> 01:03:47,742 No, I'm not. I'm dying. 938 01:03:48,326 --> 01:03:49,911 What do you mean, you're dying? 939 01:03:49,995 --> 01:03:52,455 Call Hunter. Tell him I'm dying. 940 01:03:52,539 --> 01:03:54,290 I don't think you are dying, Frank. 941 01:03:54,374 --> 01:03:57,210 No, it's just an exaggeration. It'll get him up here. 942 01:03:57,293 --> 01:04:00,422 I'm not going to be very healthy in prison, am I? 943 01:04:07,637 --> 01:04:11,224 Hi, it's Madison. Why are you leaving me a voice-mail? 944 01:04:11,599 --> 01:04:15,186 Madison, it's Hunter. Did Dad's robot leave you a message? 945 01:04:15,687 --> 01:04:17,939 Call me back when you get this. 946 01:04:50,472 --> 01:04:51,806 Thank you. 947 01:05:00,648 --> 01:05:01,691 Dad. 948 01:05:02,192 --> 01:05:03,985 - Hey. - Sorry. 949 01:05:04,486 --> 01:05:06,279 How are you feeling? 950 01:05:07,489 --> 01:05:10,950 I don't even feel like I have the strength to stand up. 951 01:05:11,826 --> 01:05:14,306 Listen, I was talking to the robot and I... What are you doing? 952 01:05:14,329 --> 01:05:15,622 I think we should get you to a hospital. 953 01:05:15,705 --> 01:05:17,373 No, no, no, I want to stay here. 954 01:05:17,457 --> 01:05:21,336 The robot's really more than enough to look after me. 955 01:05:21,419 --> 01:05:24,798 Okay. Well, I don't know. I still think we should go. 956 01:05:28,218 --> 01:05:30,470 I want to say something to you. 957 01:05:31,846 --> 01:05:33,473 And I'm not good at this. 958 01:05:33,556 --> 01:05:35,725 I was a lousy father. 959 01:05:37,352 --> 01:05:38,311 Jesus, Dad. 960 01:05:38,394 --> 01:05:41,523 I just want to tell you that I knew. 961 01:05:42,148 --> 01:05:43,608 All the time. 962 01:05:46,820 --> 01:05:49,030 I knew I wasn't around a lot. 963 01:05:49,697 --> 01:05:51,366 I hope you forgive me for that. 964 01:05:54,285 --> 01:05:55,954 And I know it's a lot to ask of you. 965 01:05:56,037 --> 01:05:59,165 You come up here every week, drive all the way up to see me. 966 01:05:59,249 --> 01:06:01,668 I want to thank you for that, too. 967 01:06:08,299 --> 01:06:13,346 Do you remember what it was like before, when I was little? 968 01:06:14,305 --> 01:06:16,057 Yeah, sure. Sure. 969 01:06:17,725 --> 01:06:19,227 I hope you do. 970 01:06:21,688 --> 01:06:25,817 Remember when we had that little apartment with that tiny backyard? 971 01:06:28,236 --> 01:06:29,737 You know, I... 972 01:06:31,322 --> 01:06:32,448 I think about that a lot. 973 01:06:35,118 --> 01:06:38,246 Yeah, so do I. Look, I want you to do something for me, would you? 974 01:06:39,914 --> 01:06:42,333 I want you to put this where nobody can find it. 975 01:06:43,835 --> 01:06:47,130 What? Oh, God, Dad, what? Why? What's in it? 976 01:06:47,213 --> 01:06:49,424 No, don't ask me what's in it. 977 01:06:49,799 --> 01:06:51,634 I don't want you to take the heat for this. 978 01:06:51,718 --> 01:06:53,636 And don't look inside it, okay? 979 01:06:53,720 --> 01:06:56,055 You promise me that. Just hide it someplace for me. 980 01:06:56,139 --> 01:06:57,182 You want me to hide it? 981 01:06:57,265 --> 01:06:58,933 Yeah, I want to... 982 01:07:02,854 --> 01:07:05,315 I want to go out clean, Hunter. 983 01:07:05,398 --> 01:07:07,901 I just want to go out clean, please. 984 01:07:10,904 --> 01:07:11,988 Okay. 985 01:07:12,780 --> 01:07:14,532 Okay. Don't worry about it. 986 01:07:14,616 --> 01:07:16,367 Do it now, please. 987 01:07:16,451 --> 01:07:18,786 - What? - Yeah. It'll make me feel better. 988 01:07:19,495 --> 01:07:20,538 You want me to hide it right now? 989 01:07:20,622 --> 01:07:21,623 Yeah. 990 01:07:22,582 --> 01:07:25,376 Just put it someplace safe, okay? 991 01:07:26,127 --> 01:07:28,504 You want me to hide this right this minute? 992 01:07:28,838 --> 01:07:30,548 - Oh, Jesus. - Sorry. 993 01:07:30,632 --> 01:07:32,217 No, it's okay. 994 01:07:32,300 --> 01:07:33,968 You better go now. 995 01:08:19,472 --> 01:08:21,266 - Get out of the car, please, sir! - What? 996 01:08:21,349 --> 01:08:24,352 Put your hands out of the car, please. These guys are new. 997 01:08:24,435 --> 01:08:25,436 Come on. 998 01:08:25,979 --> 01:08:28,481 Step out of the car, please. Slowly. 999 01:08:28,773 --> 01:08:29,857 Thank you. 1000 01:08:30,441 --> 01:08:32,026 What's going on? 1001 01:08:32,110 --> 01:08:33,611 What's in the trunk? 1002 01:08:33,695 --> 01:08:34,946 Yeah, what's in the trunk? 1003 01:08:35,029 --> 01:08:36,114 Nothing. Golf clubs. 1004 01:08:36,197 --> 01:08:37,699 A bag. 1005 01:08:39,325 --> 01:08:40,868 - Yeah, what's in the bag? - Dad! 1006 01:08:45,373 --> 01:08:48,209 I don't know what's in that bag. I found it. 1007 01:08:52,630 --> 01:08:53,965 Beautiful. 1008 01:08:54,549 --> 01:08:55,633 It's just beautiful. 1009 01:08:56,217 --> 01:08:58,636 It's inside. They're inside. 1010 01:08:58,720 --> 01:09:00,805 All right, Jake. This is evidence. 1011 01:09:00,888 --> 01:09:01,973 What the hell's going on? 1012 01:09:02,056 --> 01:09:04,934 I want to search the house. Come on, this is probable cause. 1013 01:09:05,018 --> 01:09:05,977 Fine. Okay, fine. 1014 01:09:06,060 --> 01:09:09,272 Okay, wait. Hold on. Wait a second. Probable cause for what? 1015 01:09:09,355 --> 01:09:12,608 Frank Weld is a suspect in a multi-million dollar robbery up the road. 1016 01:09:12,692 --> 01:09:15,194 What? That's impossible. He's sick. 1017 01:09:16,946 --> 01:09:17,947 He's sick. 1018 01:09:25,204 --> 01:09:26,664 Good morning. 1019 01:09:29,208 --> 01:09:31,252 Would you like to come in? 1020 01:09:42,388 --> 01:09:45,266 Dad, why aren't you in bed? What's going on? 1021 01:09:45,767 --> 01:09:47,435 I'm just cooperating with the cops. 1022 01:09:47,518 --> 01:09:49,062 They always seem to come and pester me 1023 01:09:49,145 --> 01:09:50,980 whenever anything remotely criminal happens. 1024 01:09:51,064 --> 01:09:53,691 Yeah, but how are you feeling? 1025 01:09:53,775 --> 01:09:56,652 I'm fine. I'm just not getting enough sleep. 1026 01:09:57,153 --> 01:10:00,156 I'm sorry, but thanks for coming up to see me. 1027 01:10:02,992 --> 01:10:04,369 Okay, wait, wait. 1028 01:10:04,452 --> 01:10:06,579 Hey, any of you boys hungry? 1029 01:10:07,955 --> 01:10:10,666 Wait a minute. Where's his stupid robot? 1030 01:10:13,628 --> 01:10:16,089 Who would like a selection of fine cheeses? 1031 01:10:20,093 --> 01:10:22,303 - Nothing. - You have got to be kidding me. 1032 01:10:22,387 --> 01:10:23,805 We have probable cause, okay? 1033 01:10:23,888 --> 01:10:25,139 Not you. 1034 01:10:27,850 --> 01:10:28,851 Undying"? 1035 01:10:30,061 --> 01:10:32,397 You're playing games about dying? 1036 01:10:32,480 --> 01:10:34,315 I called Mom. I called Madison. 1037 01:10:36,734 --> 01:10:39,862 And what the hell are you? You're lying for him? 1038 01:10:40,988 --> 01:10:42,240 All right, everybody get the hell out. 1039 01:10:42,323 --> 01:10:45,368 We're not going anywhere until we find what we're looking for. 1040 01:10:45,451 --> 01:10:49,414 Hunter, don't worry. There's nothing to find. 1041 01:10:50,289 --> 01:10:54,460 Do you think I care? If there was anything in that bag, I would turn you in myself. 1042 01:10:54,836 --> 01:10:57,463 You're an egotistical prick, you know that? I don't care. 1043 01:10:57,797 --> 01:11:01,259 I just feel guilty because at least I have feelings. 1044 01:11:01,342 --> 01:11:03,261 The best thing you ever did was being locked up 1045 01:11:03,344 --> 01:11:04,824 so I didn't have to be raised by you. 1046 01:11:06,722 --> 01:11:08,891 Why do you think I left you with a goddamn robot? 1047 01:11:09,475 --> 01:11:10,893 Leave him out of it! 1048 01:11:11,060 --> 01:11:12,979 Warning. Do not molest me. 1049 01:11:13,062 --> 01:11:15,189 Dad, he's not your friend. 1050 01:11:15,273 --> 01:11:17,316 He's a slave who, apparently, 1051 01:11:17,400 --> 01:11:20,194 you can manipulate into doing just about anything. 1052 01:11:22,613 --> 01:11:25,450 Wait a minute. Wait a minute, wait a minute. 1053 01:11:27,410 --> 01:11:29,537 We should download this thing's memory. 1054 01:11:30,580 --> 01:11:31,706 Yeah. 1055 01:11:32,206 --> 01:11:33,207 No, no. 1056 01:11:33,875 --> 01:11:35,543 Just hold on there, now. 1057 01:11:35,877 --> 01:11:37,670 - You can't do that. - Frank, sit down. 1058 01:11:39,630 --> 01:11:41,799 Warning. Do not molest me. 1059 01:11:41,883 --> 01:11:43,009 You know what you're doing? 1060 01:11:43,092 --> 01:11:44,969 Yeah, I know what I'm doing. 1061 01:11:45,052 --> 01:11:46,012 Hello, there. 1062 01:11:46,095 --> 01:11:48,055 Self-destruct sequence initialized. 1063 01:11:50,892 --> 01:11:51,934 Ten. 1064 01:11:53,394 --> 01:11:54,479 Nine. 1065 01:11:54,562 --> 01:11:55,771 You didn't. 1066 01:11:55,855 --> 01:11:57,023 Eight. 1067 01:11:57,398 --> 01:11:58,399 - I'd run. - Seven. 1068 01:11:58,483 --> 01:12:00,318 Frank, stay there! Don't move! 1069 01:12:00,401 --> 01:12:01,402 Six. 1070 01:12:01,486 --> 01:12:03,362 - He's lying. - Five. 1071 01:12:03,446 --> 01:12:05,573 - There's no bomb. - Four. 1072 01:12:06,991 --> 01:12:07,992 Three. 1073 01:12:08,075 --> 01:12:09,076 Goddamn it! Come on, come on. 1074 01:12:09,160 --> 01:12:10,244 Two. 1075 01:12:18,586 --> 01:12:19,670 One. 1076 01:12:20,254 --> 01:12:22,006 What a hunk of crap. 1077 01:12:25,468 --> 01:12:27,011 Son of a bitch. 1078 01:12:36,562 --> 01:12:37,563 Get in. 1079 01:12:38,898 --> 01:12:40,066 Frank! 1080 01:12:52,954 --> 01:12:54,288 Nice work. 1081 01:12:55,498 --> 01:12:56,791 Terrific. 1082 01:13:01,295 --> 01:13:03,172 You shouldn't be driving, Frank. 1083 01:13:03,256 --> 01:13:05,383 Pull over and reformat my memory. 1084 01:13:05,466 --> 01:13:08,177 It's the only way for you to remain safe and healthy. 1085 01:13:08,261 --> 01:13:10,555 Can't you just erase the bad parts? 1086 01:13:10,638 --> 01:13:12,640 My memory is a holographic array. 1087 01:13:12,723 --> 01:13:16,644 If I lost half of it, I'd still have every memory, just in half the resolution. 1088 01:13:17,228 --> 01:13:20,940 Okay, but you can't just lobotomize yourself. 1089 01:13:21,023 --> 01:13:24,652 It's like I explained to you, Frank. I'm not a real person. 1090 01:13:27,238 --> 01:13:30,575 We'll lay low till we get a chance to go back for the stuff, 1091 01:13:30,658 --> 01:13:32,743 and then we're out of here. 1092 01:13:45,131 --> 01:13:47,633 Are we going to lay low here, Frank? 1093 01:13:48,175 --> 01:13:49,510 I hope so. 1094 01:13:50,177 --> 01:13:52,513 Here. Do your stuff. 1095 01:13:54,307 --> 01:13:55,600 Hey, there. 1096 01:13:55,683 --> 01:13:58,019 Oh, my God, Frank. Hunter called me. Are you okay? 1097 01:13:58,102 --> 01:13:59,312 Hunter called you? 1098 01:13:59,395 --> 01:14:01,314 How did you get in here? You're not allowed back here. 1099 01:14:01,397 --> 01:14:02,398 I came to apologize. 1100 01:14:02,481 --> 01:14:03,858 You don't need to apologize. 1101 01:14:03,941 --> 01:14:07,111 You've just been very forgetful these days, that's all. 1102 01:14:07,194 --> 01:14:08,946 No, I'm not forgetful. 1103 01:14:09,030 --> 01:14:11,782 I've just been a little bit busy. 1104 01:14:11,866 --> 01:14:14,577 I'm fine, really. Please, can I come in? 1105 01:14:17,705 --> 01:14:19,582 Okay. Come in. 1106 01:14:19,915 --> 01:14:20,958 Thank you. 1107 01:14:23,961 --> 01:14:25,671 I'm kind of in a bit of trouble. 1108 01:14:25,755 --> 01:14:27,423 Of course you are. 1109 01:14:27,923 --> 01:14:30,551 No. Well, this is worse than late fees. 1110 01:14:31,052 --> 01:14:32,470 I guess I'm sort of on the lam. 1111 01:14:32,553 --> 01:14:33,679 On the lam? 1112 01:14:33,763 --> 01:14:34,889 Yeah. 1113 01:14:37,224 --> 01:14:39,560 I've led a very colorful life. 1114 01:14:42,730 --> 01:14:44,398 I'm a cat burglar. 1115 01:14:46,692 --> 01:14:48,819 You took the Don Quixote. 1116 01:14:48,903 --> 01:14:51,197 Didn't you? Frank. 1117 01:14:51,280 --> 01:14:52,615 Well, I... 1118 01:14:55,743 --> 01:14:57,870 I just wanted you to have it. 1119 01:15:25,564 --> 01:15:26,941 Is that you? 1120 01:15:28,901 --> 01:15:29,944 Yes. 1121 01:15:33,948 --> 01:15:35,282 Is that me? 1122 01:15:36,617 --> 01:15:39,412 When I moved back, you just didn't remember. 1123 01:16:38,763 --> 01:16:42,141 After our walk, we go home, read for an hour. 1124 01:16:46,020 --> 01:16:47,730 Then we have lunch. 1125 01:16:48,397 --> 01:16:51,025 And... 1126 01:16:51,942 --> 01:16:54,445 Then we stake out our next target. 1127 01:16:54,528 --> 01:16:55,529 Frank, wait. 1128 01:16:56,822 --> 01:16:58,270 You really don't know any other information? 1129 01:16:58,283 --> 01:16:59,742 You haven't seen any... 1130 01:16:59,825 --> 01:17:02,203 - You gotta be kidding me. - Frank! 1131 01:17:02,745 --> 01:17:05,414 Frank. Frank! Hold it right there! 1132 01:17:05,498 --> 01:17:06,540 Dad! 1133 01:17:08,250 --> 01:17:11,170 No. Dad, stop! Would you just stop? 1134 01:17:11,253 --> 01:17:13,130 Frank, don't you lock this! 1135 01:17:15,758 --> 01:17:17,718 Don't you touch that robot, Frank! 1136 01:17:18,844 --> 01:17:20,471 You are making this more complicated than it has to be. 1137 01:17:20,554 --> 01:17:23,474 By the time they get up here, we can scale down from the window. 1138 01:17:23,557 --> 01:17:26,435 Frank, stop. Just wipe my memory. 1139 01:17:26,519 --> 01:17:27,520 No. 1140 01:17:27,603 --> 01:17:31,524 Frank, I know you don't like to hear this, but I'm not a person. 1141 01:17:32,066 --> 01:17:34,318 I'm just an advanced simulation. 1142 01:17:34,735 --> 01:17:36,320 After you've wiped my memory, 1143 01:17:36,403 --> 01:17:38,489 things can go back to normal, 1144 01:17:38,572 --> 01:17:41,408 and you can continue planning your next job. 1145 01:17:47,623 --> 01:17:48,707 What did you say? 1146 01:17:48,791 --> 01:17:51,335 Remember, Frank? Your next job. 1147 01:17:52,294 --> 01:17:54,338 You deal in diamonds and jewels, 1148 01:17:54,421 --> 01:17:56,549 the most value by the ounce. 1149 01:17:57,258 --> 01:17:58,884 - Remember? - Dad! 1150 01:17:58,968 --> 01:18:00,553 - It's not too late, Frank. - Just open up. 1151 01:18:00,636 --> 01:18:02,054 Don't give up. 1152 01:18:02,137 --> 01:18:05,099 Lifting that high-end stuff, no one gets hurt. 1153 01:18:05,182 --> 01:18:07,768 Except those insurance company crooks. 1154 01:18:33,002 --> 01:18:34,753 Show me what to do. 1155 01:18:36,422 --> 01:18:40,634 You have to open the round panel in back and push the small button. 1156 01:18:41,969 --> 01:18:43,971 I've unlocked it for you. 1157 01:19:08,412 --> 01:19:10,539 I knew you had an off switch. 1158 01:19:36,106 --> 01:19:37,191 Dad. 1159 01:19:44,573 --> 01:19:45,658 Dad? 1160 01:19:48,285 --> 01:19:50,204 Hey, how are you doing? 1161 01:19:54,375 --> 01:19:55,751 It's Hunter. 1162 01:19:57,962 --> 01:19:59,171 Hunter. 1163 01:20:01,548 --> 01:20:03,801 You want to go for a walk with me? 1164 01:20:03,884 --> 01:20:05,803 Yeah, that sounds good. 1165 01:20:06,428 --> 01:20:07,554 So... 1166 01:20:09,598 --> 01:20:11,225 How's Princeton? 1167 01:20:12,393 --> 01:20:13,727 Princeton. 1168 01:20:14,103 --> 01:20:15,396 Princeton's good. 1169 01:20:15,479 --> 01:20:16,522 Good? 1170 01:20:16,605 --> 01:20:18,649 Hey, it's Princeton. 1171 01:20:20,651 --> 01:20:21,735 Yes. 1172 01:20:23,570 --> 01:20:24,697 Well, 1173 01:20:26,699 --> 01:20:29,868 that's one thing that I don't have to worry about. 1174 01:20:31,120 --> 01:20:33,580 My son did better than his old man. 1175 01:21:45,778 --> 01:21:47,154 Bye, Daddy. 1176 01:21:48,322 --> 01:21:50,240 I'll come see you soon. 1177 01:21:54,953 --> 01:21:56,205 Bye, Dad. 1178 01:21:57,164 --> 01:21:58,165 What? 1179 01:22:11,553 --> 01:22:15,015 "Check the robot's garden, under the tomatoes." 1180 01:22:15,099 --> 01:22:17,518 "Have fun, kids. Dad."