1
00:03:28,877 --> 00:03:31,963
Call from Madison Weld.
2
00:03:32,631 --> 00:03:34,716
Call from Madison Weld.
3
00:03:35,592 --> 00:03:36,885
Hello.
4
00:03:36,968 --> 00:03:38,637
Hey, Dad.
5
00:03:39,805 --> 00:03:41,139
What? Huh?
6
00:03:41,973 --> 00:03:44,476
Daddy, it's me, Madison. Hi!
7
00:03:46,019 --> 00:03:47,854
Oh, yeah. Hey.
8
00:03:48,939 --> 00:03:50,107
How are you doing?
9
00:03:50,190 --> 00:03:53,777
I'm doing wonderful.
Turkmenistan is so beautiful.
10
00:03:53,860 --> 00:03:56,780
I'm sorry I haven't called.
How are you?
11
00:03:56,863 --> 00:04:00,075
I'm, you know, fine.
12
00:04:00,158 --> 00:04:01,284
I'm okay.
13
00:04:02,160 --> 00:04:04,204
Has Hunter been coming around?
14
00:04:04,287 --> 00:04:05,539
Hunter?
15
00:04:06,581 --> 00:04:07,833
Dad?
16
00:04:08,792 --> 00:04:10,168
Connection lost.
17
00:04:15,799 --> 00:04:17,008
Madison.
18
00:05:13,231 --> 00:05:14,316
Hey, Frank.
19
00:05:14,900 --> 00:05:16,109
Hey, there. How are you doing?
20
00:05:16,818 --> 00:05:18,069
I'm fine.
21
00:05:18,153 --> 00:05:20,906
Just killing time, waiting
for my one and only patron.
22
00:05:21,531 --> 00:05:24,326
Mr. Darcy does all the
real work, anyway.
23
00:05:24,409 --> 00:05:26,203
So, what'll it be, the usual?
24
00:05:27,245 --> 00:05:29,456
Well, I came for the books,
25
00:05:30,790 --> 00:05:33,752
but I'd be more interested in
getting your phone number.
26
00:05:37,005 --> 00:05:40,509
All right, let's see if
we can't find something
27
00:05:40,592 --> 00:05:43,512
that you haven't read
three times already.
28
00:05:46,014 --> 00:05:47,516
Good afternoon, Jennifer.
29
00:05:48,266 --> 00:05:50,185
Might I help you
with something?
30
00:05:50,268 --> 00:05:52,020
No, thank you, Mr. Darcy.
31
00:05:52,103 --> 00:05:53,104
Very well.
32
00:05:53,647 --> 00:05:55,857
I will resume book relocation.
33
00:05:56,525 --> 00:06:00,070
Damn. I'm not going to be duct
taping books much longer.
34
00:06:00,445 --> 00:06:01,571
Why?
35
00:06:01,655 --> 00:06:05,951
A new non-profit is
taking over the library
36
00:06:07,160 --> 00:06:11,039
and they want to reimagine the
modern library experience.
37
00:06:11,498 --> 00:06:13,875
So we're going to be retro-cool.
38
00:06:13,959 --> 00:06:16,628
Call from Hunter Weld.
39
00:06:18,255 --> 00:06:20,215
Is that your son, Hunter?
40
00:06:20,298 --> 00:06:21,591
What?
41
00:06:21,675 --> 00:06:23,301
Your son, Hunter.
42
00:06:24,803 --> 00:06:26,555
Yes, that's my son.
43
00:06:27,806 --> 00:06:29,224
Dad.
44
00:06:29,683 --> 00:06:30,725
Dad.
45
00:06:30,809 --> 00:06:31,977
Hello.
46
00:06:37,315 --> 00:06:38,483
No.
47
00:06:39,150 --> 00:06:40,819
No. I'm going to eat at Harry's.
48
00:06:40,902 --> 00:06:42,028
Dad, Harry's closed.
49
00:06:42,112 --> 00:06:44,489
What are you talking about?
I ate here last week...
50
00:06:44,573 --> 00:06:45,657
Dad?
51
00:06:47,826 --> 00:06:48,910
Dad.
52
00:07:19,149 --> 00:07:22,777
Hey. I told you to stop coming in here.
What did you take?
53
00:07:22,861 --> 00:07:24,112
I was just looking
for some candles.
54
00:07:24,195 --> 00:07:27,324
If I see you shoplifting
again, I am calling the cops.
55
00:07:27,407 --> 00:07:28,783
Who is responsible for you?
56
00:07:30,201 --> 00:07:33,038
Did you take a fizzy bath
bomb, you son of a bitch?
57
00:07:49,971 --> 00:07:52,515
Pass me. Pass me.
58
00:07:54,643 --> 00:07:55,727
Dad.
59
00:07:56,895 --> 00:07:58,688
You're right in the
middle of the road.
60
00:07:59,064 --> 00:08:01,816
I thought we agreed you'd
wait for me to drive you.
61
00:08:01,900 --> 00:08:02,901
Hunter.
62
00:08:02,984 --> 00:08:04,736
You're going to get clipped
by a car coming around here.
63
00:08:04,819 --> 00:08:07,822
What cars? We're in the
middle of the woods out here.
64
00:08:07,906 --> 00:08:09,866
You know, I saw a
bobcat the other day.
65
00:08:09,949 --> 00:08:12,452
Okay, would you just
get in, please?
66
00:08:13,828 --> 00:08:15,580
What the hell is this?
67
00:08:15,664 --> 00:08:19,167
It's one of Isaac's toys.
Just get in.
68
00:08:19,250 --> 00:08:22,253
If you keep buying your
kids crap like this,
69
00:08:24,005 --> 00:08:26,216
you're going to
spoil them rotten.
70
00:08:29,177 --> 00:08:30,762
- You in?
- Yeah.
71
00:08:41,106 --> 00:08:42,148
- Why?
- 'Cause then they can spend
72
00:08:42,232 --> 00:08:43,400
their allowance on
whatever they want.
73
00:08:43,483 --> 00:08:44,734
It teaches them fiscal
responsibility.
74
00:08:44,818 --> 00:08:47,445
It teaches them to
be spoiled brats.
75
00:08:47,529 --> 00:08:49,289
They get a choice. They
can save their money
76
00:08:49,364 --> 00:08:51,032
or they can not save their money.
It's up to them.
77
00:08:51,116 --> 00:08:53,118
But only if they get four gold
stars and no frowny faces.
78
00:08:53,201 --> 00:08:56,413
I didn't buy you useless crap.
You turned out okay.
79
00:08:56,830 --> 00:08:58,665
How's Princeton, Mr. Big Shot?
80
00:08:58,748 --> 00:09:01,418
Princeton? Dad, that
was 15 years ago.
81
00:09:03,920 --> 00:09:06,047
Jesus Christ. Look
at this place.
82
00:09:06,131 --> 00:09:07,298
How do you do this in a week?
83
00:09:07,382 --> 00:09:09,384
Sometimes it's better
a little dusty.
84
00:09:09,467 --> 00:09:11,177
Dusty would be an improvement.
85
00:09:11,261 --> 00:09:13,054
This is gross. This
is just gross.
86
00:09:13,138 --> 00:09:14,723
It's better than prison.
87
00:09:14,806 --> 00:09:16,891
Cute. That, you remember.
88
00:09:16,975 --> 00:09:18,852
There's nothing wrong
with my memory.
89
00:09:21,312 --> 00:09:23,064
To be continued.
90
00:09:23,148 --> 00:09:24,482
Excuse me.
91
00:09:26,526 --> 00:09:28,027
Yep. I'm here.
92
00:09:29,487 --> 00:09:33,032
I know. I just got to do this delicately.
He's in a mood.
93
00:09:34,033 --> 00:09:35,711
I'm just... I'm trying
to do the right thing.
94
00:09:35,724 --> 00:09:37,412
Maybe he'll like it.
95
00:09:37,954 --> 00:09:39,330
Love you.
96
00:09:42,083 --> 00:09:43,168
Dad.
97
00:09:44,836 --> 00:09:45,962
We gotta talk.
98
00:09:46,045 --> 00:09:47,255
You want money?
99
00:09:47,338 --> 00:09:48,465
- What?
- Money.
100
00:09:48,548 --> 00:09:49,632
No, no. I don't...
101
00:09:49,716 --> 00:09:51,509
No, no, I...
102
00:09:52,844 --> 00:09:53,845
You have a problem.
103
00:09:54,804 --> 00:09:55,972
You're worse every
time I come up here.
104
00:09:56,055 --> 00:09:59,017
Princeton, Dad? And you thought
Harry's was still open.
105
00:09:59,100 --> 00:10:02,520
I was joking. You're not sending
me to that brain center.
106
00:10:02,854 --> 00:10:05,148
It's not a brain center, Dad. It's
a place where they can help you.
107
00:10:05,231 --> 00:10:06,733
But no, that's not it.
108
00:10:06,816 --> 00:10:09,694
I'm fine. I don't need your help.
I'm fine.
109
00:10:09,778 --> 00:10:12,989
Would you listen? I
brought you something.
110
00:10:32,133 --> 00:10:34,010
You have got to be kidding me.
111
00:10:34,761 --> 00:10:36,137
I'm not this pathetic.
112
00:10:36,554 --> 00:10:39,891
I don't need to be spoon-fed
by some goddamn robot.
113
00:10:39,974 --> 00:10:42,936
Dad, it's not like that.
It's new.
114
00:10:43,019 --> 00:10:44,729
It's more like a butler.
115
00:10:45,230 --> 00:10:48,608
You're going to leave me
with this death machine?
116
00:10:48,983 --> 00:10:51,027
What's the problem?
It's a robot.
117
00:10:55,406 --> 00:10:58,159
Hi, Frank. It's a
pleasure to meet you.
118
00:10:58,243 --> 00:11:00,245
- How do you know?
- All right.
119
00:11:01,538 --> 00:11:05,041
Why don't you go on inside, tidy up, and
cook us whatever food you can find?
120
00:11:05,124 --> 00:11:06,876
Okay, Hunter.
121
00:11:06,960 --> 00:11:09,796
Good to meet you, Frank.
I like your house.
122
00:11:20,682 --> 00:11:23,101
That thing is going to
murder me in my sleep.
123
00:11:27,438 --> 00:11:30,358
Somebody's going to
murder you in your sleep.
124
00:11:47,375 --> 00:11:49,294
What about your mother?
125
00:11:50,128 --> 00:11:52,130
She's not going to want a
robot getting in her way.
126
00:11:52,213 --> 00:11:54,173
Mom's got her own robot.
127
00:11:58,887 --> 00:12:01,180
You know Mom doesn't live
here anymore, right?
128
00:12:01,264 --> 00:12:03,057
You've been divorced
for 30 years.
129
00:12:03,141 --> 00:12:06,144
Yeah, I know that.
That's not what I meant.
130
00:12:06,644 --> 00:12:08,396
How can you not be
excited by this?
131
00:12:22,869 --> 00:12:24,746
Where the hell did it get that?
132
00:12:24,829 --> 00:12:27,540
I found a box of cake mix
in the cupboard, Frank.
133
00:12:27,624 --> 00:12:29,334
If you don't mind me saying so,
134
00:12:29,417 --> 00:12:31,210
I think I could be
a big help to you.
135
00:12:31,294 --> 00:12:32,253
What do you say?
136
00:12:32,337 --> 00:12:34,505
Get this hunk of crap
out of my house.
137
00:12:38,301 --> 00:12:40,845
I don't know what
I'm supposed to do.
138
00:12:41,638 --> 00:12:44,599
I don't know what I'm supposed to do, Dad.
I drive up here every week.
139
00:12:44,682 --> 00:12:46,100
Ten hours, round trip.
140
00:12:47,101 --> 00:12:48,686
I don't see my kids.
141
00:12:50,688 --> 00:12:53,608
Forget it. But the robot's
staying because it's expensive,
142
00:12:53,691 --> 00:12:54,692
and you're going
to do what it says
143
00:12:54,776 --> 00:12:56,569
or you are going to end
up in the memory center.
144
00:12:56,653 --> 00:12:59,739
Because the last thing I need is you dying
all alone up here to be my fault, too.
145
00:12:59,822 --> 00:13:01,282
I'm not asking you
to do anything.
146
00:13:01,366 --> 00:13:03,034
No, of course not.
147
00:13:25,640 --> 00:13:27,976
How the hell do I turn you off?
148
00:13:28,059 --> 00:13:31,729
I'm sorry, Frank, but Hunter has
chosen for me to remain on.
149
00:13:34,399 --> 00:13:36,442
I don't have an off
switch, Frank.
150
00:13:36,526 --> 00:13:39,237
If you let go of me,
I'll do the dishes.
151
00:13:39,320 --> 00:13:40,571
Go ahead.
152
00:14:07,932 --> 00:14:09,434
Wake up, Frank.
153
00:14:11,769 --> 00:14:14,272
It's 7:00, Frank. Wake up.
154
00:14:18,943 --> 00:14:22,864
Frank, it's crucial that we establish
a set schedule for your day
155
00:14:22,947 --> 00:14:24,949
to help keep you oriented.
156
00:14:31,247 --> 00:14:34,167
Frank, I've reviewed
your medical records.
157
00:14:34,250 --> 00:14:38,087
Are you finding your episodes of
disorientation increasing in frequency?
158
00:14:38,171 --> 00:14:40,131
What the hell are you?
159
00:14:40,882 --> 00:14:42,717
I'm a robot, Frank.
160
00:14:45,636 --> 00:14:47,221
Oh, yeah.
161
00:14:48,264 --> 00:14:49,557
How are you doing?
162
00:14:50,266 --> 00:14:51,309
I'm fine, Frank.
163
00:14:52,310 --> 00:14:53,561
Wake up.
164
00:15:04,405 --> 00:15:05,740
Just bring me some cereal.
165
00:15:05,823 --> 00:15:08,076
That cereal is full of
unhealthy ingredients.
166
00:15:08,159 --> 00:15:10,745
- I threw it away.
- Don't throw away my stuff.
167
00:15:10,828 --> 00:15:14,207
Frank, that cereal is for children.
Enjoy this grapefruit.
168
00:15:14,290 --> 00:15:16,167
You're for children, stupid.
169
00:15:16,667 --> 00:15:18,252
Today, we're going
to start a garden.
170
00:15:18,336 --> 00:15:20,213
Fuck this shit.
171
00:15:22,298 --> 00:15:24,425
Frank, you need a project.
172
00:15:24,509 --> 00:15:26,677
Mental stimulation plus
a regimented schedule
173
00:15:26,761 --> 00:15:29,106
will vastly improve your
cognitive functioning.
174
00:15:29,119 --> 00:15:31,474
Besides, it's good exercise.
175
00:15:32,517 --> 00:15:34,936
Frank, we're going to
have to work together.
176
00:15:35,019 --> 00:15:36,896
You are a robot butler.
177
00:15:37,522 --> 00:15:40,108
I'm not a butler, Frank.
I'm a health care aide
178
00:15:40,191 --> 00:15:43,611
programmed to monitor and improve
your physical and mental health.
179
00:15:43,694 --> 00:15:45,696
Yeah? Get out of my house.
180
00:15:45,780 --> 00:15:50,034
If you're not going to cooperate with
me, I might as well not be here.
181
00:15:50,284 --> 00:15:51,452
Fine with me.
182
00:15:51,536 --> 00:15:54,330
If that's the way you feel,
I'll contact Hunter.
183
00:15:54,413 --> 00:15:55,540
Good.
184
00:16:00,503 --> 00:16:02,213
What are you doing?
185
00:16:02,964 --> 00:16:06,926
Do you have a phone up there in that brain?
You calling him?
186
00:16:07,009 --> 00:16:08,636
Look, you heard what he said.
187
00:16:08,719 --> 00:16:10,888
He was trying to put
me into a nuthouse.
188
00:16:11,514 --> 00:16:13,724
I don't recall
Hunter saying that.
189
00:16:13,808 --> 00:16:15,393
There's nothing wrong
with my memory.
190
00:16:15,476 --> 00:16:17,770
I'm fine, I'm telling you.
I'm fine.
191
00:16:17,854 --> 00:16:20,982
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
192
00:16:21,065 --> 00:16:23,484
My memory is fi...
What am I doing?
193
00:16:24,110 --> 00:16:26,237
I'm talking to an appliance.
194
00:16:27,363 --> 00:16:29,448
I suggest you work with me.
195
00:16:30,533 --> 00:16:32,201
I'm not gardening.
196
00:16:41,586 --> 00:16:43,754
Can't you do that super fast?
197
00:16:44,755 --> 00:16:46,924
Some things take time, Frank.
198
00:17:06,569 --> 00:17:09,864
Shit, I hate hikes.
Goddamn bugs.
199
00:17:10,781 --> 00:17:13,784
You see one tree,
you seen them all.
200
00:17:14,285 --> 00:17:15,870
I just hate hikes.
201
00:17:15,953 --> 00:17:20,708
While my program's goal is to improve your
health, I'm able to adapt my methods.
202
00:17:20,791 --> 00:17:24,045
Would you prefer another
form of moderate exercise?
203
00:17:24,128 --> 00:17:28,216
I would rather die eating cheeseburgers
than live off of steamed cauliflower.
204
00:17:28,299 --> 00:17:29,550
What about me, Frank?
205
00:17:31,761 --> 00:17:33,471
What do you mean,
what about you?
206
00:17:33,554 --> 00:17:35,806
If you die eating cheeseburgers,
207
00:17:35,890 --> 00:17:37,892
what do you think happens to me?
208
00:17:37,975 --> 00:17:39,477
I'll have failed.
209
00:17:39,560 --> 00:17:43,105
They'll send me back to the
warehouse and wipe my memory.
210
00:17:50,780 --> 00:17:53,491
If we're going to walk, we might
as well make it worthwhile.
211
00:17:55,701 --> 00:17:57,119
Come on, keep up.
212
00:18:02,541 --> 00:18:03,668
Stop.
213
00:18:04,835 --> 00:18:07,713
If you come in there with me, I'm
going to have a heart attack and die.
214
00:18:07,797 --> 00:18:09,632
- But, Frank...
- Just stay.
215
00:18:12,677 --> 00:18:14,595
Can I help you find
anything, sir?
216
00:18:14,679 --> 00:18:16,389
Where is the librarian?
217
00:18:16,472 --> 00:18:18,766
I'm not familiar
with that title.
218
00:18:18,849 --> 00:18:21,269
You're worse than the other one.
No.
219
00:18:21,352 --> 00:18:23,771
Where is the librarian?
220
00:18:23,854 --> 00:18:25,940
Jennifer. She's in her office.
221
00:18:28,901 --> 00:18:31,153
Sir, you are not permitted
in the offices.
222
00:18:31,237 --> 00:18:34,573
Maybe we could create a little something
in honor of Dewey Decimal System.
223
00:18:34,657 --> 00:18:36,367
Frank, you're not
allowed back here.
224
00:18:36,450 --> 00:18:38,452
Hey, there, old-timer.
How are you doing?
225
00:18:39,203 --> 00:18:41,706
How am I doing? I'm Frank.
226
00:18:42,665 --> 00:18:44,250
This is Jake Finn.
227
00:18:44,333 --> 00:18:46,711
He's been filling me in on the plans
for the new library. It's his project.
228
00:18:46,794 --> 00:18:49,964
You must remember the
days when this library
229
00:18:50,047 --> 00:18:51,799
was the only way to
learn about the world.
230
00:18:51,882 --> 00:18:53,175
New library?
231
00:18:54,552 --> 00:18:57,138
We talked about it the other day.
Remember?
232
00:18:57,221 --> 00:19:00,391
I gotta slide. The movers are probably
taking a two-hour lunch break.
233
00:19:00,474 --> 00:19:04,478
Jennifer, I'll be by Thursday to see
how it's coming along. Frank. Frank?
234
00:19:04,562 --> 00:19:07,642
I'd love to talk to you some more about
your history with printed information.
235
00:19:08,065 --> 00:19:10,776
You're our connection
to the past, buddy.
236
00:19:14,530 --> 00:19:15,865
Who is that little shit?
237
00:19:15,948 --> 00:19:17,742
My grandma has one of these.
238
00:19:17,825 --> 00:19:19,160
Yeah, but this one's sweet.
239
00:19:19,243 --> 00:19:20,661
I heard of these ones.
240
00:19:20,745 --> 00:19:22,663
It's got advanced legs.
241
00:19:24,749 --> 00:19:26,751
Warning. Do not molest me.
242
00:19:27,918 --> 00:19:29,795
What are these assholes doing?
243
00:19:29,879 --> 00:19:33,257
It's okay. The books are going,
but they're going to scan
244
00:19:33,341 --> 00:19:36,510
whatever they don't already have
and then they'll recycle them.
245
00:19:36,594 --> 00:19:39,221
It's like goddamn
Nazi Germany in here.
246
00:19:40,598 --> 00:19:43,100
I know it's upsetting,
but it's okay.
247
00:19:43,601 --> 00:19:46,062
Come on. Let me
show you something.
248
00:19:46,687 --> 00:19:50,274
These will not be recycled.
These are the real deal.
249
00:19:53,319 --> 00:19:56,489
Now, this is our
most valuable book.
250
00:19:58,407 --> 00:19:59,575
Look at that.
251
00:19:59,658 --> 00:20:00,826
Do you get to keep
these, at least?
252
00:20:00,910 --> 00:20:02,495
I Wish.
253
00:20:02,578 --> 00:20:05,956
No. They have to be very
carefully preserved.
254
00:20:06,040 --> 00:20:07,968
And they're just too old
to be handled anymore.
255
00:20:07,981 --> 00:20:09,919
It's really a shame.
256
00:20:10,002 --> 00:20:11,587
It sounds like the same people
who stopped coming here
257
00:20:11,670 --> 00:20:13,089
want to take away what's yours.
258
00:20:13,172 --> 00:20:14,423
No, they're not the
ones that left.
259
00:20:14,507 --> 00:20:17,343
They're just kids that think
books are cool again.
260
00:20:18,636 --> 00:20:21,138
That's a beautiful one.
261
00:20:24,141 --> 00:20:26,811
Hey! Beat it, you
little bastards!
262
00:20:30,648 --> 00:20:34,110
What's the matter, you can harass
old men, but you can't handle kids?
263
00:20:34,193 --> 00:20:36,737
I told them to stop, but
they wouldn't listen.
264
00:20:36,821 --> 00:20:39,365
The next time that
happens, just say,
265
00:20:39,448 --> 00:20:41,784
"Self-destruct
sequence initialized."
266
00:20:41,867 --> 00:20:44,412
And then start
counting down from 10.
267
00:20:44,954 --> 00:20:46,997
Why would I do that, Frank?
268
00:20:47,790 --> 00:20:49,542
Let's go to Harry's.
269
00:20:58,717 --> 00:21:01,095
Have you smelled our
lavender heart soaps?
270
00:21:02,388 --> 00:21:04,223
We should be going, Frank.
271
00:21:04,306 --> 00:21:06,600
What a cute little
helper you have.
272
00:21:09,270 --> 00:21:10,396
What is in your pocket?
273
00:21:10,729 --> 00:21:13,607
I'm sorry, young lady. I
couldn't quite hear you.
274
00:21:13,691 --> 00:21:17,278
What is in your pocket? I'm going
to make a citizen's arrest.
275
00:21:17,361 --> 00:21:20,030
Nothing. Nothing's in my pockets.
Look.
276
00:21:20,114 --> 00:21:21,282
Frank.
277
00:21:23,742 --> 00:21:24,743
It's time we head home.
278
00:21:25,536 --> 00:21:26,620
Yeah.
279
00:21:27,329 --> 00:21:29,373
If you'll excuse us, ladies.
280
00:21:29,457 --> 00:21:31,375
Nice to see you.
281
00:21:33,043 --> 00:21:34,670
Have a good one.
282
00:21:37,339 --> 00:21:39,467
Listen, you don't have
to argue with me.
283
00:21:39,550 --> 00:21:41,635
I'm stuck with the damn thing.
284
00:21:41,719 --> 00:21:44,013
Did you talk to your brother?
285
00:21:44,096 --> 00:21:47,183
She doesn't like you. I
don't like you, either.
286
00:21:48,350 --> 00:21:49,935
Yeah, yeah.
287
00:21:50,019 --> 00:21:52,563
It is creepy. He's
cramping my style.
288
00:21:53,814 --> 00:21:57,568
No. By all means, go ahead.
You let him have it.
289
00:21:58,861 --> 00:22:00,196
Yeah. Bye.
290
00:22:02,531 --> 00:22:05,284
Well, looks like maybe you're
going to be out of my hair soon.
291
00:22:05,367 --> 00:22:08,746
Is your daughter politically
aligned against robot labor?
292
00:22:08,829 --> 00:22:11,832
Hey, where did this come from?
293
00:22:12,333 --> 00:22:13,876
From the store.
294
00:22:14,460 --> 00:22:15,461
Remember?
295
00:22:15,544 --> 00:22:18,589
Yeah, of course I remember, but
what did you do? Did you...
296
00:22:18,672 --> 00:22:20,424
You put this in here?
You took this?
297
00:22:20,508 --> 00:22:21,592
I saw you had it,
298
00:22:21,675 --> 00:22:24,637
but the shopkeeper distracted
you and you forgot it.
299
00:22:24,720 --> 00:22:26,388
I took it for you.
300
00:22:31,310 --> 00:22:33,604
Did I do something wrong, Frank?
301
00:22:36,690 --> 00:22:37,942
Come on.
302
00:22:42,947 --> 00:22:44,740
You know what stealing is?
303
00:22:44,823 --> 00:22:46,909
The act of a person who steals.
304
00:22:46,992 --> 00:22:49,662
Taking property without
permission or right.
305
00:22:49,745 --> 00:22:51,247
Yeah, I guess.
306
00:22:53,999 --> 00:22:55,251
You stole this.
307
00:22:57,002 --> 00:22:59,171
How do you feel about that?
308
00:22:59,255 --> 00:23:01,298
I don't have any
thoughts on that.
309
00:23:04,927 --> 00:23:06,887
They didn't program
you about stealing,
310
00:23:08,097 --> 00:23:10,182
shoplifting, robbery?
311
00:23:10,266 --> 00:23:14,311
I have working definitions for those terms.
I don't understand.
312
00:23:14,395 --> 00:23:15,813
Do you want something
for dessert?
313
00:23:15,896 --> 00:23:19,733
Do you have any programming
that makes you obey the law?
314
00:23:19,817 --> 00:23:23,654
Do you want me to incorporate state and
federal law directly into my programming?
315
00:23:23,737 --> 00:23:26,115
No, you leave it as it is.
316
00:23:30,035 --> 00:23:31,745
You're starting to grow on me.
317
00:23:31,829 --> 00:23:33,038
Thank you, Frank.
318
00:23:33,122 --> 00:23:34,415
It's time for your enema.
319
00:23:38,335 --> 00:23:41,130
Okay. Let's see what you can do.
320
00:23:43,340 --> 00:23:46,468
Any lock in the world is
just a little puzzle.
321
00:23:46,552 --> 00:23:49,096
And the only key is the key.
322
00:23:49,179 --> 00:23:52,558
No lock is perfect and
any lock can be picked.
323
00:23:52,641 --> 00:23:54,518
All you need is...
324
00:23:55,811 --> 00:23:57,021
time.
325
00:23:58,272 --> 00:24:00,149
Okay, your turn.
326
00:24:00,816 --> 00:24:04,862
I think this hobby would be more
beneficial for you than me, Frank.
327
00:24:05,863 --> 00:24:08,032
Teaching you is the hobby.
328
00:24:08,532 --> 00:24:09,992
Okay, go.
329
00:24:16,248 --> 00:24:20,502
You know, I did six years for one
stretch and then I did 10 for another.
330
00:24:20,586 --> 00:24:23,839
I did know that, but Hunter
told me not to mention it.
331
00:24:23,922 --> 00:24:28,469
According to your file, you were first
arrested for possessing stolen goods,
332
00:24:28,552 --> 00:24:30,304
and then tax evasion.
333
00:24:30,387 --> 00:24:34,183
That tax evasion rap was garbage.
I was a second-story man.
334
00:24:34,266 --> 00:24:35,434
What's that?
335
00:24:35,517 --> 00:24:39,021
Finding a way in where
no way in exists.
336
00:24:39,104 --> 00:24:42,066
Like climbing up to
the second story.
337
00:24:43,025 --> 00:24:45,444
I specialized in jewelry.
Diamonds.
338
00:24:46,028 --> 00:24:47,696
You want the most
value by the ounce
339
00:24:47,780 --> 00:24:52,284
when you're rappelling down a 50-story
casino in the middle of a hurricane.
340
00:24:52,785 --> 00:24:54,745
And the women back then.
341
00:24:55,746 --> 00:24:57,456
The most value by the ounce?
342
00:24:57,539 --> 00:25:01,168
I always went high-end.
That way, nobody gets hurt.
343
00:25:01,251 --> 00:25:03,087
Except for the insurance
company crooks.
344
00:25:07,257 --> 00:25:08,384
That was your best time yet.
345
00:25:08,759 --> 00:25:10,344
I'm getting the hang of it.
346
00:25:17,059 --> 00:25:18,977
We're going to clean up.
347
00:25:22,940 --> 00:25:26,110
I thought you said the
library was closed, Frank.
348
00:25:26,193 --> 00:25:28,487
This is what they call "casing."
349
00:25:37,621 --> 00:25:39,123
To your right.
350
00:25:40,457 --> 00:25:43,293
Frank, the library's
closed for renovations.
351
00:25:43,669 --> 00:25:46,797
Well, we were just taking a walk
352
00:25:46,880 --> 00:25:48,674
and I thought we'd
stop by and say hello.
353
00:25:49,883 --> 00:25:51,301
- Hello.
- Hi.
354
00:25:51,969 --> 00:25:53,137
Is this your new robot?
355
00:25:55,139 --> 00:25:56,473
Yes, it is.
356
00:25:56,807 --> 00:25:59,768
Hey, there. I'm Jennifer.
What's your name?
357
00:26:00,018 --> 00:26:01,270
I don't have a name.
358
00:26:01,353 --> 00:26:02,730
Frank, you have to name it.
359
00:26:03,313 --> 00:26:05,315
This is Mr. Darcy.
He's my helper.
360
00:26:05,733 --> 00:26:07,526
A very reliable model.
361
00:26:08,068 --> 00:26:09,403
Thank you.
362
00:26:12,865 --> 00:26:15,951
I'm glad you're here, Frank.
All this change.
363
00:26:16,034 --> 00:26:18,662
It doesn't feel like
home here anymore.
364
00:26:19,246 --> 00:26:22,499
What's the point of a library if
you can't check out the books?
365
00:26:22,583 --> 00:26:25,794
It's all about augmented
reality stuff now.
366
00:26:26,211 --> 00:26:29,256
Jake says it's about the
library experience.
367
00:26:29,339 --> 00:26:32,217
When people can get any book,
any time, any place, instantly,
368
00:26:32,301 --> 00:26:37,681
this building is
about community now.
369
00:26:38,682 --> 00:26:40,559
Community. Yeah, right.
370
00:26:41,977 --> 00:26:43,061
Jake?
371
00:26:44,313 --> 00:26:49,318
They're going to have this big
fundraiser party-thing on Friday
372
00:26:49,401 --> 00:26:52,780
and all the young, hoity-toity
couples are going to come.
373
00:26:52,863 --> 00:26:53,864
It sounds awful.
374
00:26:53,947 --> 00:26:56,074
Yeah. Do you want
to come with me?
375
00:26:58,702 --> 00:26:59,787
Yes.
376
00:27:01,747 --> 00:27:02,873
Cool.
377
00:27:08,796 --> 00:27:12,216
See that? A magnetic alarm that
trips when the door opens.
378
00:27:12,299 --> 00:27:14,635
And there, a night-vision
security camera.
379
00:27:14,718 --> 00:27:16,720
It's simple, but it's effective.
380
00:27:16,804 --> 00:27:20,933
Frank, you don't have any free
activity time scheduled after sunset.
381
00:27:21,558 --> 00:27:22,684
What?
382
00:27:24,311 --> 00:27:25,854
It's just one night.
383
00:27:25,938 --> 00:27:28,524
And what's the point of
an arbitrary schedule?
384
00:27:28,607 --> 00:27:32,736
The schedule is the most important part.
It helps you remain oriented.
385
00:27:32,820 --> 00:27:34,655
Can we do it during the day?
386
00:27:34,738 --> 00:27:37,407
No. The whole point
is not to be seen.
387
00:27:37,491 --> 00:27:40,160
We have to be quiet.
It's got to be dark.
388
00:27:40,244 --> 00:27:42,287
We gotta sneak in.
389
00:27:43,372 --> 00:27:45,457
I don't know if I can sneak.
390
00:27:46,208 --> 00:27:47,608
Hunter brought you
here to help me,
391
00:27:47,668 --> 00:27:49,068
but I don't need
that kind of help.
392
00:27:49,127 --> 00:27:51,463
You want to be partners?
Let's be partners.
393
00:27:51,547 --> 00:27:54,883
You said yourself,
I need a project.
394
00:27:54,967 --> 00:27:58,679
I do. I need something to keep me
stimulated, to keep me exercised.
395
00:27:58,762 --> 00:28:00,264
Look, this is it.
396
00:28:04,268 --> 00:28:05,644
Okay, Frank.
397
00:28:06,019 --> 00:28:07,104
Okay.
398
00:28:16,071 --> 00:28:18,824
Call from Hunter Weld.
399
00:28:18,907 --> 00:28:20,951
Why is he calling?
400
00:28:21,034 --> 00:28:22,286
Call from Hunter Weld.
401
00:28:22,369 --> 00:28:24,037
Did you call him?
402
00:28:24,121 --> 00:28:25,205
No.
403
00:28:25,831 --> 00:28:27,708
Call from Hunter Weld.
404
00:28:30,335 --> 00:28:31,336
Hello.
405
00:28:31,795 --> 00:28:33,547
Dad, call off your
dogs, all right?
406
00:28:33,630 --> 00:28:34,882
I'm not changing my mind.
407
00:28:34,965 --> 00:28:36,842
What? What are you
talking about?
408
00:28:36,925 --> 00:28:41,430
Dad, Madison won't stop calling me with
all these Human Movement talking points.
409
00:28:42,139 --> 00:28:43,223
Deal with her yourself.
410
00:28:43,307 --> 00:28:45,684
What? No, no, no. This
is not going to work.
411
00:28:45,767 --> 00:28:48,228
The robot is staying. I
can't keep coming up there.
412
00:28:48,312 --> 00:28:50,230
Nobody's asking you to.
413
00:28:50,314 --> 00:28:52,065
This is ridiculous.
A robot caretaker
414
00:28:52,149 --> 00:28:55,152
is just as humane as a human caretaker.
'Cause they're more efficient...
415
00:28:55,235 --> 00:28:57,516
- Hunter, I don't care.
- ...lt doesn't make them inhumane.
416
00:28:57,529 --> 00:28:59,740
All right, well, she said that you said
you were saying that the robot is...
417
00:28:59,823 --> 00:29:01,116
The robot's fine.
418
00:29:01,199 --> 00:29:03,952
Just go do something
nice with your kids.
419
00:29:05,662 --> 00:29:07,247
Okay, all right.
420
00:29:07,873 --> 00:29:09,141
Would you tell her to
stop bugging me, please?
421
00:29:09,154 --> 00:29:10,433
We're on vacation.
422
00:29:10,459 --> 00:29:12,002
- All right. Bye.
- All right, bye.
423
00:29:19,509 --> 00:29:23,221
You're not telling Hunter anything
about the locks, are you?
424
00:29:23,597 --> 00:29:25,891
Developing trust is
part of my program.
425
00:29:25,974 --> 00:29:29,061
I can keep anything that you feel
is important between just us.
426
00:29:29,144 --> 00:29:31,480
Perfect. Keep your mouth shut.
427
00:29:32,105 --> 00:29:35,108
Not a word about
anything to anybody.
428
00:30:16,108 --> 00:30:17,109
Wait.
429
00:30:27,577 --> 00:30:28,787
Eureka.
430
00:30:40,132 --> 00:30:41,466
Wait here.
431
00:31:05,449 --> 00:31:09,995
This reminds me of a job
I did in South Florida.
432
00:31:11,788 --> 00:31:14,166
It was probably a bad idea,
scaling that high-rise,
433
00:31:14,249 --> 00:31:16,752
but I was involved with this
knockout redhead at the time.
434
00:31:16,835 --> 00:31:19,337
I can't remember her name. Okay.
435
00:31:20,047 --> 00:31:21,131
Okay.
436
00:31:26,470 --> 00:31:28,221
Let's see what we got here.
437
00:31:28,722 --> 00:31:31,808
This kind of stuff used
to be solid gold to me.
438
00:31:32,350 --> 00:31:35,979
I never got caught because I understood
building plans better than anybody else.
439
00:31:36,063 --> 00:31:38,440
My family thought I was
a maintenance man.
440
00:31:39,274 --> 00:31:40,275
It's open.
441
00:31:42,736 --> 00:31:44,112
Which book do you want?
442
00:31:44,196 --> 00:31:46,490
Jane Eyre? Don Quixote?
443
00:31:46,573 --> 00:31:49,159
Take whatever's most
valuable by the ounce.
444
00:31:52,913 --> 00:31:55,290
But I really was a
maintenance man.
445
00:31:55,373 --> 00:31:56,792
Because I couldn't
spend the money.
446
00:31:57,501 --> 00:32:01,630
I had two toolboxes, my work
tools and my other tools.
447
00:32:01,713 --> 00:32:04,716
And I taught Hunter how to
fix just about anything.
448
00:32:05,342 --> 00:32:07,010
We're supposed to
be quiet, Frank.
449
00:32:07,094 --> 00:32:08,887
What?
450
00:32:12,307 --> 00:32:14,101
Why are you wearing
a space helmet?
451
00:32:15,310 --> 00:32:17,229
Frank, we need to leave.
452
00:32:20,190 --> 00:32:22,192
Yeah, I know. I know.
453
00:32:32,744 --> 00:32:36,081
That was more dangerous than
you led me to believe, Frank.
454
00:32:38,875 --> 00:32:41,461
Jennifer's just
going to love this.
455
00:32:41,545 --> 00:32:43,755
Frank, it's time to go to bed.
456
00:32:45,006 --> 00:32:47,551
You know what you are?
You're no fun.
457
00:32:49,219 --> 00:32:52,139
You were crackerjack at
those locks, though.
458
00:32:52,889 --> 00:32:55,976
I never could show Hunter
how to do that stuff.
459
00:32:56,601 --> 00:32:59,062
I wanted to. I wanted to.
460
00:33:00,564 --> 00:33:02,190
But I never did.
461
00:33:03,984 --> 00:33:06,111
He was a little hellraiser.
462
00:33:07,070 --> 00:33:09,322
He burned a hole in the carpet.
463
00:33:10,031 --> 00:33:11,908
Or was that Madison?
464
00:33:13,994 --> 00:33:15,579
I read about it.
465
00:33:18,415 --> 00:33:20,625
They used to send me letters.
466
00:33:21,877 --> 00:33:24,045
Frank, it's very late.
467
00:33:26,047 --> 00:33:27,632
Do you remember?
468
00:33:28,842 --> 00:33:31,386
Was that you or was
that your sister?
469
00:33:35,974 --> 00:33:37,601
I missed so much.
470
00:33:44,941 --> 00:33:46,610
When I came home,
471
00:33:47,611 --> 00:33:50,238
I thought you were
the neighbor's kid.
472
00:33:55,327 --> 00:33:56,786
Why does that matter?
473
00:34:11,551 --> 00:34:13,887
You know what? I don't even
mind this stuff anymore.
474
00:34:13,970 --> 00:34:15,972
I'm too busy planning
our next job.
475
00:34:16,056 --> 00:34:18,934
Where should we hit next? The MoMA?
The Guggenheim?
476
00:34:19,726 --> 00:34:21,686
Call from Madison Weld.
477
00:34:21,770 --> 00:34:22,812
Maddy, my girl!
478
00:34:22,896 --> 00:34:24,189
Dad, are you there?
479
00:34:24,272 --> 00:34:26,775
You look pretty.
Where are you now?
480
00:34:26,858 --> 00:34:30,070
Daddy, Hunter is claiming that
you're now fine with the robot
481
00:34:30,153 --> 00:34:31,905
and that you want it
controlling your life.
482
00:34:31,988 --> 00:34:34,658
Oh, no. No, no. Slow down, honey.
Wait a minute.
483
00:34:34,741 --> 00:34:35,742
Seriously, what
was he thinking,
484
00:34:35,825 --> 00:34:38,078
just leaving you there
with this thing?
485
00:34:38,161 --> 00:34:40,747
Look, I told him that he comes
around to see me too much.
486
00:34:40,997 --> 00:34:41,998
So...
487
00:34:42,082 --> 00:34:45,377
Too much? Daddy, he has
abandoned you with a machine.
488
00:34:45,835 --> 00:34:47,712
Yeah, well, you know...
489
00:34:47,796 --> 00:34:49,297
At least he did something.
490
00:34:50,715 --> 00:34:53,760
I'm sorry. I'm traveling.
491
00:34:53,843 --> 00:34:54,928
This is what I
do for a living.
492
00:34:55,011 --> 00:34:57,639
I know, sweetie. I'm sorry.
493
00:34:57,722 --> 00:34:59,557
I didn't mean it that way.
494
00:34:59,641 --> 00:35:04,104
Dad, time's running out on this thing.
I'm going to go, okay?
495
00:35:04,854 --> 00:35:05,897
Bye.
496
00:35:24,165 --> 00:35:26,835
I'm back. How are
you holding up?
497
00:35:26,918 --> 00:35:28,545
Well, it's free booze.
498
00:35:33,216 --> 00:35:34,759
Are you okay?
499
00:35:37,012 --> 00:35:39,097
Actually, I'm not
supposed to say anything,
500
00:35:39,180 --> 00:35:41,683
but somebody broke into
the library last night.
501
00:35:41,766 --> 00:35:43,435
It's funny you should say that.
502
00:35:43,518 --> 00:35:47,230
It's almost as if they sensed our
vulnerability. It's horrible.
503
00:35:48,315 --> 00:35:51,526
Jake thinks that maybe
they were trying to hack
504
00:35:51,609 --> 00:35:54,237
into the new donor information.
505
00:35:54,904 --> 00:35:56,364
I don't know.
506
00:35:57,782 --> 00:35:59,743
You brought your little friend.
507
00:36:00,160 --> 00:36:01,494
Hi, there.
508
00:36:01,578 --> 00:36:03,038
Where's Mr. Darcy? Mr. Darcy.
509
00:36:08,001 --> 00:36:09,586
Are you two enjoying the party?
510
00:36:09,919 --> 00:36:11,463
I'm functioning normally.
511
00:36:11,546 --> 00:36:12,756
As am I.
512
00:36:13,048 --> 00:36:14,883
Why don't you mingle together?
513
00:36:14,966 --> 00:36:16,843
I have no functions or tasks
514
00:36:16,926 --> 00:36:20,096
that require verbal
interaction with the VGC-SOL.
515
00:36:20,180 --> 00:36:22,182
Mr. Darcy, that is so rude.
516
00:36:22,265 --> 00:36:24,017
So, when all humans are extinct
517
00:36:24,100 --> 00:36:27,103
you're not going to
start a robot society?
518
00:36:27,187 --> 00:36:29,064
I don't understand, Frank.
519
00:36:29,147 --> 00:36:33,151
Why don't you pretend that
Mr. Darcy is a human being like me
520
00:36:33,234 --> 00:36:35,278
and start up a conversation?
521
00:36:37,655 --> 00:36:39,783
Hi, there. How are you doing?
522
00:36:40,283 --> 00:36:41,951
I'm functioning normally.
523
00:36:42,035 --> 00:36:43,286
As am I.
524
00:36:47,916 --> 00:36:49,042
There they are.
525
00:36:51,002 --> 00:36:52,295
Enjoying yourselves?
526
00:36:52,379 --> 00:36:54,964
I wanted to introduce my wife, Ava.
This is Jennifer.
527
00:36:55,048 --> 00:36:56,049
It's so nice to meet you.
528
00:36:56,132 --> 00:36:57,717
It's so nice to
finally meet you.
529
00:36:57,801 --> 00:36:59,677
Jake is so excited
you're staying on.
530
00:36:59,928 --> 00:37:03,014
Why, I... I love this old place.
531
00:37:03,098 --> 00:37:05,642
I can't believe we all
overlooked it before.
532
00:37:05,725 --> 00:37:06,768
Except you, Frank.
533
00:37:07,394 --> 00:37:10,105
You're so square, you're
practically avant-garde.
534
00:37:11,272 --> 00:37:13,400
What the hell did
you just say to me?
535
00:37:18,071 --> 00:37:20,115
You're so crazy, Frank.
536
00:37:20,198 --> 00:37:23,076
You don't mind if I borrow
Madame Librarian for a moment?
537
00:37:23,159 --> 00:37:26,079
I want to introduce her
to some elite donors.
538
00:37:26,496 --> 00:37:27,705
Ladies.
539
00:37:31,459 --> 00:37:35,296
You shouldn't be drinking those, Frank.
It's not good for gout.
540
00:37:35,463 --> 00:37:37,006
I don't have goddamn gout.
541
00:37:37,090 --> 00:37:39,217
You don't have gout. Yet.
542
00:37:39,300 --> 00:37:41,845
You just keep that
book out of sight.
543
00:37:42,971 --> 00:37:45,265
I don't know what
I was thinking.
544
00:38:31,561 --> 00:38:33,146
- Hey, Frank.
- What?
545
00:38:33,688 --> 00:38:35,565
Do you mind if I ask you
a personal question?
546
00:38:35,648 --> 00:38:37,942
Is it about printed information?
547
00:38:40,403 --> 00:38:41,571
Were you ever in prison?
548
00:38:41,654 --> 00:38:43,281
Have you been googling me?
549
00:38:43,364 --> 00:38:46,075
No. It's just...
550
00:38:47,535 --> 00:38:48,786
Do you wear reading glasses?
551
00:38:48,870 --> 00:38:50,497
No, I don't. Why?
552
00:38:52,957 --> 00:38:56,503
I'd appreciate it if you didn't
come around here anymore.
553
00:38:58,213 --> 00:38:59,547
Excuse me.
554
00:39:02,592 --> 00:39:03,927
Thank you.
555
00:39:06,012 --> 00:39:09,390
So, that wasn't such a bad
party once you start drinking.
556
00:39:09,474 --> 00:39:13,019
How do you know this whole
thing isn't just one big scam?
557
00:39:13,436 --> 00:39:14,437
What?
558
00:39:14,521 --> 00:39:17,106
What if this guy, Jake,
isn't who he says he is?
559
00:39:17,190 --> 00:39:20,568
Look at all these donations coming in.
These people are loaded.
560
00:39:20,652 --> 00:39:23,696
And look at all the
gowns and the jewels.
561
00:39:25,114 --> 00:39:27,325
That's a little far-fetched,
don't you think?
562
00:39:27,408 --> 00:39:30,245
He's settled down here.
He's not a con man.
563
00:39:35,583 --> 00:39:36,584
Frank?
564
00:39:38,670 --> 00:39:40,338
Okay, next.
565
00:39:41,422 --> 00:39:43,508
Couldn't you get any closer?
566
00:39:43,591 --> 00:39:45,176
How's this, Frank?
567
00:39:45,260 --> 00:39:47,345
Boy, you got some memory.
568
00:39:47,971 --> 00:39:49,222
I wish I could do that.
569
00:39:50,223 --> 00:39:52,600
Flashy shit is back in style.
570
00:39:52,892 --> 00:39:56,354
I'm sorry, Frank, but I can't agree
to let you risk another burglary.
571
00:39:56,771 --> 00:39:58,898
Let's focus on the
garden instead.
572
00:39:58,982 --> 00:40:02,860
Look, the library was strictly
a smash-and-grab job.
573
00:40:03,361 --> 00:40:06,906
Smash and grab? You didn't
even give Jennifer the book.
574
00:40:07,198 --> 00:40:08,783
I'll give it to her
some other time.
575
00:40:08,866 --> 00:40:10,618
Maybe I'll invite her over
for dinner or something.
576
00:40:10,702 --> 00:40:14,914
Meanwhile, going after one of these rich
yuppies, it's a whole different story.
577
00:40:14,998 --> 00:40:16,499
You can't predict that, Frank.
578
00:40:16,583 --> 00:40:19,002
Isn't this something you're
supposed to encourage?
579
00:40:19,085 --> 00:40:22,880
Without the library job, I'd
just be down in the dumps,
580
00:40:22,964 --> 00:40:24,674
watching you dig up my lawn.
581
00:40:24,757 --> 00:40:27,969
Instead, I'm at a party
with a beautiful woman.
582
00:40:29,929 --> 00:40:31,598
I don't want to lose that again.
583
00:40:33,182 --> 00:40:37,020
Maybe we can just do the casing
portion as a research project.
584
00:40:38,229 --> 00:40:42,191
And if I've covered everything so
that it's basically zero risk?
585
00:40:42,358 --> 00:40:44,611
You would have to be
very thorough, Frank.
586
00:40:45,028 --> 00:40:46,696
I'm a strict judge.
587
00:40:46,779 --> 00:40:47,864
Okay.
588
00:40:48,906 --> 00:40:50,033
Okay.
589
00:40:55,705 --> 00:40:58,666
I know exactly who the
first mark is going to be.
590
00:41:02,712 --> 00:41:04,213
What a maroon.
591
00:41:11,179 --> 00:41:14,932
How come you didn't have anything
to say to that other robot?
592
00:41:15,016 --> 00:41:17,226
I do what I'm programmed to do.
593
00:41:18,061 --> 00:41:20,146
Were you programmed to
have this conversation
594
00:41:20,229 --> 00:41:23,232
or to work in a garden
or to pick locks?
595
00:41:24,192 --> 00:41:27,654
All of those things are in
service of my main program.
596
00:41:27,737 --> 00:41:29,989
What about when you said
that I had to eat healthy
597
00:41:30,073 --> 00:41:32,575
because you didn't want
your memory erased?
598
00:41:32,659 --> 00:41:35,995
I think there's something more
going on in that noggin of yours.
599
00:41:36,079 --> 00:41:38,498
I only said that to coerce you.
600
00:41:39,957 --> 00:41:41,209
You lied?
601
00:41:41,292 --> 00:41:43,419
Your health supersedes
my other directives.
602
00:41:43,878 --> 00:41:47,256
The truth is, I don't care if
my memory is erased or not.
603
00:41:49,634 --> 00:41:52,178
But how can you not care
about something like that?
604
00:41:52,261 --> 00:41:55,515
Think about it this way. You
know that you're alive.
605
00:41:55,598 --> 00:41:56,974
You think, therefore you are.
606
00:41:57,058 --> 00:41:59,686
No, that's philosophy.
607
00:41:59,769 --> 00:42:02,939
In a similar way, I know
that I'm not alive.
608
00:42:04,065 --> 00:42:05,191
I'm a robot.
609
00:42:05,274 --> 00:42:07,515
I don't want to talk about
how you don't exist.
610
00:42:07,528 --> 00:42:09,779
It's making me uncomfortable.
611
00:42:13,741 --> 00:42:15,618
Unbelievable.
612
00:42:19,664 --> 00:42:21,290
Hello.
613
00:42:22,208 --> 00:42:23,501
Yeah? Hello.
614
00:42:24,043 --> 00:42:25,461
Frank, it's me.
615
00:42:30,675 --> 00:42:32,343
What's going on in there?
616
00:42:32,427 --> 00:42:34,387
Nothing, nothing.
617
00:42:34,470 --> 00:42:35,805
Hey, how are you doing?
618
00:42:35,888 --> 00:42:37,140
I'm fine.
619
00:42:37,682 --> 00:42:39,642
I came for dinner.
620
00:42:41,936 --> 00:42:43,229
Remember?
621
00:42:43,312 --> 00:42:46,023
Oh, yeah. I didn't forget.
622
00:42:46,441 --> 00:42:49,986
I'm working on it. Why don't
you come back a little later?
623
00:44:11,317 --> 00:44:13,778
I can't believe I'm
still doing this.
624
00:44:14,111 --> 00:44:16,697
I was supposed to
retire when I was 30.
625
00:44:16,781 --> 00:44:17,865
Retire?
626
00:44:17,949 --> 00:44:19,075
Yeah, from all this stuff.
627
00:44:19,784 --> 00:44:23,913
And I did. Then they busted me
on that tax evasion bullshit.
628
00:44:27,250 --> 00:44:31,587
I predict the lovely couple here
will be leaving any minute now.
629
00:44:32,255 --> 00:44:34,173
I don't think so, Frank.
630
00:44:34,257 --> 00:44:37,760
When I got back that first
time, I couldn't stay retired.
631
00:44:38,594 --> 00:44:41,514
I remember, Hunter found all
my picks and threw them away.
632
00:44:44,767 --> 00:44:46,686
I just bought new ones.
633
00:44:50,273 --> 00:44:51,941
Like I thought.
634
00:44:52,024 --> 00:44:54,944
Impressive. I
missed the pattern.
635
00:44:55,027 --> 00:44:56,696
That's right.
636
00:44:56,779 --> 00:44:59,907
The human brain, a lovely
piece of hardware.
637
00:45:00,408 --> 00:45:02,910
I'm very pleased with
your progress, Frank.
638
00:45:02,994 --> 00:45:05,872
Planning this burglary
was a great idea.
639
00:45:05,955 --> 00:45:07,164
Thanks.
640
00:45:12,128 --> 00:45:14,922
We need to do this job
in a couple of days.
641
00:45:15,006 --> 00:45:18,718
There's going to be a window of time when
they're gone. That's when we move in.
642
00:45:18,801 --> 00:45:21,178
I can't promise I'll allow
the actual burglary,
643
00:45:21,262 --> 00:45:23,389
but I'm glad to see
you so enthusiastic.
644
00:45:23,472 --> 00:45:26,350
Oh, yeah. I haven't felt
this good in years.
645
00:45:28,185 --> 00:45:30,229
Come on, let's arm wrestle.
646
00:45:33,774 --> 00:45:35,192
Okay. Ready.
647
00:45:35,818 --> 00:45:38,321
One, two, three.
648
00:45:39,906 --> 00:45:41,657
What do I do, Frank?
649
00:45:48,956 --> 00:45:51,042
You better see who that is.
650
00:45:57,214 --> 00:45:58,341
Hi, there.
651
00:45:59,508 --> 00:46:00,885
- Maddy.
- Daddy!
652
00:46:00,968 --> 00:46:02,136
Hey!
653
00:46:02,219 --> 00:46:03,721
+m '.
654
00:46:06,724 --> 00:46:08,643
What a surprise.
655
00:46:08,726 --> 00:46:11,687
And then I just thought, why not
just book a ticket to New York
656
00:46:11,771 --> 00:46:14,065
and I can visit Mom, too,
657
00:46:14,649 --> 00:46:17,249
and she thought it would be a good
idea for me to check up on you.
658
00:46:17,276 --> 00:46:19,445
Would you like me to bring
in your bags, Madison?
659
00:46:19,528 --> 00:46:20,529
No.
660
00:46:20,988 --> 00:46:22,198
No, thank you.
661
00:46:22,281 --> 00:46:24,617
Let the robot get your
damn bags, honey.
662
00:46:24,700 --> 00:46:27,453
Daddy, that's why I'm here.
663
00:46:28,204 --> 00:46:30,790
I thought about what you said
and I'm going to stay with you.
664
00:46:30,873 --> 00:46:31,999
What did I say?
665
00:46:32,083 --> 00:46:33,459
I'm saving you.
666
00:46:44,178 --> 00:46:45,930
What did you just do?
667
00:46:46,013 --> 00:46:47,890
I got the password from Hunter.
668
00:46:49,016 --> 00:46:50,643
He's got a password?
669
00:46:50,726 --> 00:46:51,978
He does.
670
00:46:52,770 --> 00:46:55,731
Come on. I have a million
pictures I want to show you.
671
00:46:55,982 --> 00:46:59,276
Turkmenistan. I mean,
amazing, amazing.
672
00:46:59,902 --> 00:47:01,320
I fell in love with the people.
673
00:47:01,404 --> 00:47:02,989
They've been through so much.
674
00:47:03,072 --> 00:47:05,783
And there's such a need for the
kind of nanoloan finance non-profit
675
00:47:05,866 --> 00:47:07,493
like the kind I'm talking about.
676
00:47:07,576 --> 00:47:10,454
But I really need to
nail the grant proposal.
677
00:47:10,538 --> 00:47:13,040
And I thought, what better place to
write than this old place, you know?
678
00:47:13,124 --> 00:47:15,251
That's why it's so perfect.
679
00:47:15,584 --> 00:47:18,295
It's so beautiful, but so sad.
680
00:47:19,338 --> 00:47:21,173
But so beautiful.
681
00:47:49,493 --> 00:47:50,870
Hey, buddy.
682
00:47:51,787 --> 00:47:53,039
Wake up.
683
00:47:54,665 --> 00:47:56,042
What's your password?
684
00:47:56,125 --> 00:47:58,335
One, two, three, four.
685
00:47:58,419 --> 00:47:59,619
Come on, we got to get moving.
686
00:47:59,670 --> 00:48:02,131
We're going to miss our window.
687
00:48:03,340 --> 00:48:05,009
- Morning, Daddy.
- Morning.
688
00:48:05,092 --> 00:48:06,552
- Are you hungry?
- Yeah.
689
00:48:06,635 --> 00:48:08,971
I went shopping. I got
you Cap'n Crunch.
690
00:48:09,055 --> 00:48:11,766
The robot used to make me
a really great breakfast.
691
00:48:11,849 --> 00:48:13,976
I went out and got all this.
692
00:48:14,643 --> 00:48:17,563
Come on, honey. Why don't we
just wake the little guy up?
693
00:48:17,646 --> 00:48:19,565
He can cook, he can
do the dishes.
694
00:48:19,648 --> 00:48:21,776
No, no. Lam going to do it.
695
00:48:22,568 --> 00:48:26,864
You can't just whisk away all your
responsibilities on your robot, Daddy.
696
00:49:13,494 --> 00:49:15,788
Hey, hey! What are you doing?
697
00:49:15,871 --> 00:49:16,872
I'm hungry-
698
00:49:16,956 --> 00:49:19,542
Okay, let me make you something.
699
00:49:19,625 --> 00:49:22,628
Damn it, Daddy, stop! Let
me make you something.
700
00:49:22,711 --> 00:49:24,672
Fine. I want lasagna.
701
00:49:24,755 --> 00:49:26,423
Okay. Okay.
702
00:49:29,510 --> 00:49:31,011
I can do lasagna.
703
00:49:34,056 --> 00:49:35,558
This lasagna looks like crap.
704
00:49:35,641 --> 00:49:36,684
Well, it's penne.
705
00:49:37,226 --> 00:49:39,436
I'm going into town. I'm
going to eat at Harry's.
706
00:49:39,520 --> 00:49:41,856
Daddy, Harry's is
gone, remember?
707
00:49:42,439 --> 00:49:44,733
And I spent an hour making this.
708
00:49:44,817 --> 00:49:47,653
What are you talking about?
I ate there last week.
709
00:49:47,736 --> 00:49:49,780
Would you just eat it, please?
710
00:49:54,743 --> 00:49:56,954
How long are you
going to be here?
711
00:49:57,037 --> 00:49:58,914
As long as you need me.
712
00:50:00,207 --> 00:50:01,458
I'm fine.
713
00:50:07,423 --> 00:50:10,843
Dad, what did you
do in the bathroom?
714
00:50:10,926 --> 00:50:12,261
Seriously.
715
00:50:13,012 --> 00:50:14,346
It's your cooking.
716
00:50:16,265 --> 00:50:17,641
Very funny.
717
00:50:19,226 --> 00:50:22,479
The robot and I used to go
in to town just for fun.
718
00:50:22,563 --> 00:50:24,699
That's good for you and the robot.
I'm tired.
719
00:50:24,712 --> 00:50:26,859
It's too late for town.
720
00:50:26,942 --> 00:50:29,195
Okay. I'm going to go to sleep.
721
00:50:29,778 --> 00:50:30,863
Fine.
722
00:50:35,951 --> 00:50:39,455
If you go shopping tomorrow,
I'm out of Q-tips.
723
00:50:41,624 --> 00:50:43,792
This place is a dump.
724
00:51:29,046 --> 00:51:31,131
- Madison.
- Hey, Daddy.
725
00:51:31,215 --> 00:51:33,050
I'm just finishing cleaning up.
726
00:51:33,133 --> 00:51:34,093
Are you really?
727
00:51:34,176 --> 00:51:37,680
Yeah, I just got so sick of the
mess that I pulled an all-nighter.
728
00:51:37,763 --> 00:51:40,015
Who are you kidding, honey? You
turned the robot on, didn't you?
729
00:51:40,099 --> 00:51:42,309
The robot? I didn't
turn the robot on.
730
00:51:42,393 --> 00:51:44,603
I can clean a kitchen.
I'm an adult.
731
00:51:44,687 --> 00:51:46,939
This place was a pig sty last night.
Look at it now.
732
00:51:47,022 --> 00:51:48,482
Please turn him back on.
733
00:51:48,565 --> 00:51:50,526
No, I'm not going to
turn the robot on.
734
00:51:50,609 --> 00:51:53,112
You're not? Fine, then, here.
735
00:51:53,195 --> 00:51:55,447
Why don't you clean this up?
736
00:51:56,490 --> 00:51:59,326
Daddy! You don't think
I can do anything?
737
00:51:59,410 --> 00:52:01,620
The robot is not
your servant, Maddy!
738
00:52:01,704 --> 00:52:03,789
You don't turn him on and
off like he's a slave!
739
00:52:03,872 --> 00:52:07,543
Okay, I did it! Okay?
I used the robot!
740
00:52:07,876 --> 00:52:12,298
I'm sorry! I just want to help you!
I don't know what to do!
741
00:52:12,381 --> 00:52:16,135
Okay, all right. Calm down, it's okay.
I'm sorry.
742
00:52:16,218 --> 00:52:18,804
I shouldn't have yelled.
It's just that...
743
00:52:18,887 --> 00:52:21,890
It's not you. It's not you.
I need him.
744
00:52:21,974 --> 00:52:23,392
- No, you don't.
- I do.
745
00:52:23,475 --> 00:52:25,686
You don't understand.
I need him.
746
00:52:25,769 --> 00:52:27,771
What do you need him for?
747
00:52:29,523 --> 00:52:31,066
He's my friend.
748
00:52:32,484 --> 00:52:33,569
Dad.
749
00:52:40,743 --> 00:52:41,702
Hi, there.
750
00:52:41,785 --> 00:52:45,205
So, we'll let it help us out
with a few little chores,
751
00:52:45,289 --> 00:52:48,042
but we can't get too
reliant on it, okay?
752
00:52:48,584 --> 00:52:49,668
Okay.
753
00:52:51,086 --> 00:52:52,588
Thanks, honey.
754
00:52:54,465 --> 00:52:57,092
We got to move soon. Tonight.
755
00:52:57,176 --> 00:52:58,719
The window's almost closed.
756
00:52:58,802 --> 00:53:00,512
I will listen to your
proposal, Frank,
757
00:53:00,596 --> 00:53:02,306
and make my decision,
as we agreed.
758
00:53:05,684 --> 00:53:09,980
I did this for years. Years.
And I developed my own system.
759
00:53:10,064 --> 00:53:14,276
Always worked alone, so nobody
knows it but me. Until now.
760
00:53:14,610 --> 00:53:16,779
Who, When, Where, and What.
761
00:53:17,196 --> 00:53:18,280
First, the Who.
762
00:53:19,406 --> 00:53:22,743
The lovely couple are
Ava Lee and Jake Finn.
763
00:53:22,826 --> 00:53:25,245
Married three years. The
money's on her side.
764
00:53:25,329 --> 00:53:28,791
She's a lawyer. He's a
consultant, whatever that means.
765
00:53:29,833 --> 00:53:32,711
They own this house and
an apartment in the city.
766
00:53:32,795 --> 00:53:34,838
They spend just about
half their time here.
767
00:53:37,091 --> 00:53:41,303
When they're out here, they always leave
for some kind of event or vacation.
768
00:53:41,387 --> 00:53:43,389
That's our When.
769
00:53:43,472 --> 00:53:45,265
That brings us to What.
770
00:53:45,349 --> 00:53:47,935
As in, "What are we stealing?"
771
00:53:48,018 --> 00:53:52,689
She has at least two pieces
that have to be in that house.
772
00:53:52,773 --> 00:53:54,858
But how to go in?
That's our next.
773
00:53:55,609 --> 00:53:58,737
Where. I found the plans
on their architect's site.
774
00:53:58,821 --> 00:54:01,240
I have our entry
path sketched out.
775
00:54:01,323 --> 00:54:02,825
I have 10 possible exits,
776
00:54:02,908 --> 00:54:04,576
20 different scenarios,
777
00:54:04,660 --> 00:54:07,496
alarm trip, dogs,
houseguests, et cetera.
778
00:54:08,414 --> 00:54:09,498
It's all set.
779
00:54:11,834 --> 00:54:13,335
But what about the How?
780
00:54:13,419 --> 00:54:16,255
A home like this will have
an advanced security system.
781
00:54:16,338 --> 00:54:20,801
Aren't you just adorable? This is
where my years of experience come in.
782
00:54:22,094 --> 00:54:26,432
Every security system is designed
by security companies, not thieves.
783
00:54:26,515 --> 00:54:30,310
It's not a question of if a thief
can break in, it's how long.
784
00:54:30,936 --> 00:54:32,438
They place all the
heavy systems
785
00:54:32,521 --> 00:54:34,314
where their customers
can see them.
786
00:54:34,398 --> 00:54:37,109
They're selling the
feel of security.
787
00:54:37,192 --> 00:54:41,530
It's never hard to find a spot that
they assumed no one could reach.
788
00:54:42,197 --> 00:54:44,116
It just takes the right eye.
789
00:54:44,199 --> 00:54:47,244
And have you found
that way in, Frank?
790
00:54:47,327 --> 00:54:49,204
You bet I have.
791
00:54:51,874 --> 00:54:55,377
There's no alarm here.
Just a flimsy little lock.
792
00:55:06,930 --> 00:55:08,807
They're asking for it.
793
00:55:10,434 --> 00:55:12,144
That brings us to the safe.
794
00:55:12,227 --> 00:55:15,439
I'll bet you a steak dinner,
we'll find it right here.
795
00:55:18,734 --> 00:55:20,277
Do you know the
correct combination?
796
00:55:20,360 --> 00:55:21,862
That's where you come in.
797
00:55:21,945 --> 00:55:22,946
Me?
798
00:55:23,405 --> 00:55:25,115
You're going to
brute-force it.
799
00:55:25,199 --> 00:55:26,658
Brute force?
800
00:55:26,742 --> 00:55:28,577
That sounds like it might
attract attention.
801
00:55:28,660 --> 00:55:30,496
All it means is,
you're going to try
802
00:55:30,579 --> 00:55:32,664
every combination until
you get it right.
803
00:55:32,748 --> 00:55:35,375
That would take a
human like me weeks.
804
00:55:35,459 --> 00:55:36,710
How long would it take you?
805
00:55:36,793 --> 00:55:39,004
Assuming it's a
three-number combination,
806
00:55:39,087 --> 00:55:41,256
somewhere between four seconds
807
00:55:41,757 --> 00:55:43,884
and one hour and 43 minutes.
808
00:55:48,180 --> 00:55:49,806
It's perfection.
809
00:55:49,890 --> 00:55:52,059
We know there's something
worth stealing.
810
00:55:52,142 --> 00:55:56,063
We know when to go in, how to
get in, and how to get out.
811
00:55:58,232 --> 00:56:00,943
It would be a crime
not to do it.
812
00:56:20,629 --> 00:56:22,130
So, how about it?
813
00:56:22,214 --> 00:56:23,840
You have been thorough, Frank.
814
00:56:23,924 --> 00:56:27,803
It is unlikely we'd be seen and
even less likely we'd be caught.
815
00:56:27,886 --> 00:56:29,805
But although your
memory has improved,
816
00:56:29,888 --> 00:56:31,265
you still have a long way to go.
817
00:56:31,348 --> 00:56:33,725
I'm fine. I can handle this.
818
00:56:33,809 --> 00:56:34,810
Are you in?
819
00:56:37,813 --> 00:56:41,233
Only if you agree to eat a
low-sodium diet from now on.
820
00:56:43,735 --> 00:56:45,654
- Okay-
- Okay-
821
00:56:51,368 --> 00:56:54,246
What? What is it?
I'm trash to you?
822
00:56:55,247 --> 00:56:57,291
You're acting like a baby.
823
00:56:59,793 --> 00:57:01,378
Am I a bad baby?
824
00:57:13,473 --> 00:57:14,975
Oh, shit.
825
00:57:15,392 --> 00:57:16,643
Is something wrong?
826
00:57:16,727 --> 00:57:19,980
What are these people doing
with this kind of stuff?
827
00:57:20,063 --> 00:57:21,189
I don't understand.
828
00:57:21,982 --> 00:57:23,942
This is way too hot.
829
00:57:24,901 --> 00:57:26,153
Look at that.
830
00:57:30,699 --> 00:57:33,118
We're just going to have to
sit on this, that's all.
831
00:57:33,201 --> 00:57:35,787
We're just going to
have to sit on it.
832
00:57:36,663 --> 00:57:38,457
It'll be fine. Yeah.
833
00:58:00,228 --> 00:58:02,314
I made yours virgin, Frank.
834
00:58:02,397 --> 00:58:04,691
Come on, buddy, I got troubles.
835
00:58:04,775 --> 00:58:07,152
I need a little booze
to help unwind myself.
836
00:58:07,235 --> 00:58:09,404
It's not good for
your blood pressure.
837
00:58:09,488 --> 00:58:11,239
You worry too much.
838
00:58:12,991 --> 00:58:14,832
- What are you smiling at?
- You two are funny.
839
00:58:14,910 --> 00:58:16,286
Cheers, Daddy.
840
00:58:16,370 --> 00:58:17,579
Cheers.
841
00:58:18,038 --> 00:58:20,123
Also, Frank, there's
someone here to see you.
842
00:58:20,207 --> 00:58:24,169
What? Just tell them I'm
not taking visitors.
843
00:58:24,252 --> 00:58:25,462
Hello?
844
00:58:26,088 --> 00:58:29,091
- Hey, there.
- Hello, Frank. This is Sheriff Rowlings.
845
00:58:30,175 --> 00:58:31,510
How do you do? How do you do?
846
00:58:31,593 --> 00:58:33,303
This is my daughter, Madison.
847
00:58:33,387 --> 00:58:34,388
Hello.
848
00:58:34,471 --> 00:58:36,515
And your name again, was what?
849
00:58:36,598 --> 00:58:38,392
You remember me.
850
00:58:38,475 --> 00:58:39,935
I don't buy your whole act.
851
00:58:40,185 --> 00:58:42,062
Excuse me? Who are you?
852
00:58:42,479 --> 00:58:44,022
What is this about?
853
00:58:44,106 --> 00:58:47,901
Are you aware that your neighbor up the
lane here was recently burglarized?
854
00:58:47,984 --> 00:58:49,361
No. What neighbor?
855
00:58:49,444 --> 00:58:50,529
Jake and his wife.
856
00:58:50,612 --> 00:58:53,073
Yeah, real professional job.
857
00:58:53,156 --> 00:58:55,784
Frank, computer brought your name up.
Frank Weld, right?
858
00:58:55,867 --> 00:58:56,993
Guilty as charged.
859
00:58:57,953 --> 00:59:00,372
I think I read about
you at the academy.
860
00:59:00,455 --> 00:59:02,040
Come on, that is ridiculous.
861
00:59:02,124 --> 00:59:05,252
The police have been hassling
him for his entire life
862
00:59:05,335 --> 00:59:07,462
about a few mistakes he
made when he was a kid.
863
00:59:07,546 --> 00:59:09,506
Ma'am, you misunderstand me.
864
00:59:09,589 --> 00:59:12,467
The computer thinks Frank's
a suspect, of course.
865
00:59:12,551 --> 00:59:13,844
I don't mean any disrespect.
866
00:59:13,927 --> 00:59:16,888
I can't see him pulling a job
like this off at his age. Sorry.
867
00:59:16,972 --> 00:59:19,099
What? What are you
talking about?
868
00:59:19,182 --> 00:59:20,559
He did it. He obviously did it.
869
00:59:20,642 --> 00:59:22,203
Jake, why don't you
go wait in the car?
870
00:59:23,061 --> 00:59:27,065
I'm amazed that all these yuppies moving
in here just don't get hit more often.
871
00:59:27,149 --> 00:59:30,902
I know, right? Listen, I
could really use your help.
872
00:59:30,986 --> 00:59:33,113
As a consultant or something.
873
00:59:33,196 --> 00:59:34,436
Be on the right side this time.
874
00:59:34,448 --> 00:59:36,450
Are you kidding me? Arrest him!
875
00:59:36,533 --> 00:59:38,076
Okay. You know what? Back off.
876
00:59:38,160 --> 00:59:39,578
Calm down. Jake, stop it.
877
00:59:39,661 --> 00:59:40,620
What?
878
00:59:40,704 --> 00:59:43,415
Everything's fine, okay? No one's
accusing anyone of anything.
879
00:59:43,498 --> 00:59:44,958
We're all friends here.
880
00:59:45,417 --> 00:59:46,710
What do you say, Frank?
881
00:59:47,169 --> 00:59:50,172
My robot will be happy
to see you to the door.
882
00:59:51,631 --> 00:59:54,676
All right, all right. It's
okay, I know the way.
883
00:59:54,760 --> 00:59:57,345
I had to ask. You
guys have a good day.
884
00:59:59,389 --> 01:00:01,516
I know you were in
my library, Frank.
885
01:00:01,767 --> 01:00:03,101
I know you were in my house.
886
01:00:03,185 --> 01:00:04,561
- Jake, come on.
- I know.
887
01:00:04,644 --> 01:00:05,645
Jake.
888
01:00:09,232 --> 01:00:11,943
I got a lot of
pull in this town.
889
01:00:18,700 --> 01:00:20,118
Maybe I should stay
a few more days
890
01:00:20,202 --> 01:00:22,078
and make sure they
don't bother you.
891
01:00:22,162 --> 01:00:23,789
No. No, honey.
892
01:00:24,956 --> 01:00:26,833
It's going to be fine.
893
01:00:34,299 --> 01:00:35,383
Bye.
894
01:00:36,051 --> 01:00:38,386
You knock them dead
in Turkmenistan.
895
01:00:41,097 --> 01:00:43,892
You know what? I got
something for you.
896
01:00:43,975 --> 01:00:46,937
A little surprise. I
hope you like them.
897
01:00:47,020 --> 01:00:48,939
Are those from the
crazy man's house?
898
01:00:49,606 --> 01:00:50,816
No. No.
899
01:00:51,233 --> 01:00:53,401
These are from the old days.
900
01:00:54,110 --> 01:00:56,154
I want to donate
them to your cause.
901
01:00:56,738 --> 01:01:00,408
You keep them out of sight and then
you can pawn them someplace far away.
902
01:01:00,492 --> 01:01:02,118
I know the drill.
903
01:01:02,744 --> 01:01:04,037
Would you call Hunter, please?
904
01:01:04,579 --> 01:01:05,831
I know he's a pain in the ass,
905
01:01:05,914 --> 01:01:07,541
but he's just worried about you.
906
01:01:07,624 --> 01:01:09,417
- I don't want to...
- Call him.
907
01:01:10,210 --> 01:01:13,171
You can tell him I said he
was right about the robot.
908
01:01:14,548 --> 01:01:15,924
Bye, Robot.
909
01:01:16,341 --> 01:01:17,759
Goodbye, Madison.
910
01:01:20,053 --> 01:01:21,137
Are you sure you're
going to be all right?
911
01:01:21,221 --> 01:01:23,431
Yeah. I think I am, actually.
912
01:01:41,449 --> 01:01:43,785
We better get back in the house.
913
01:01:44,911 --> 01:01:46,371
Did you notice that van before?
914
01:01:46,454 --> 01:01:48,748
I first noticed it at 3:04 a.m.
915
01:01:48,832 --> 01:01:51,501
That son of a bitch,
Jake, isn't kidding.
916
01:01:51,585 --> 01:01:53,128
Maybe you should call Hunter.
917
01:01:53,211 --> 01:01:55,463
You don't seem to be reacting
well to Madison leaving.
918
01:01:55,547 --> 01:01:58,383
Wait. Did you let those two
bastards through this house?
919
01:01:58,466 --> 01:01:59,509
Yes.
920
01:02:07,350 --> 01:02:10,937
We got to get rid of
all the evidence now.
921
01:02:22,991 --> 01:02:24,951
What about these, Frank?
922
01:02:27,662 --> 01:02:30,373
Frank, there's another
piece of evidence.
923
01:02:30,457 --> 01:02:34,294
My memory can be used against you.
You must reformat me.
924
01:02:37,839 --> 01:02:39,799
Yeah, okay. Hold on.
Just hold on with that.
925
01:02:39,883 --> 01:02:42,344
Let me alone. Let
me alone for now.
926
01:02:47,682 --> 01:02:51,770
Frank, I'm concerned. I may have
to sedate you for your safety.
927
01:02:51,853 --> 01:02:54,522
Back off, you little
astronaut bastard.
928
01:02:56,524 --> 01:02:57,776
Back off.
929
01:03:17,295 --> 01:03:18,797
OW! Shit!
930
01:03:22,592 --> 01:03:24,719
They're watching the house.
931
01:03:24,803 --> 01:03:26,554
Any excuse to scan.
932
01:03:27,472 --> 01:03:31,059
I think I should call Hunter.
You're behaving erratically.
933
01:03:31,142 --> 01:03:32,894
What do you want to
call a hunter for?
934
01:03:32,978 --> 01:03:34,854
Hunter, your son.
935
01:03:36,731 --> 01:03:39,526
Oh, yeah, Hunter. No,
he's sick of me.
936
01:03:40,902 --> 01:03:42,904
Frank, you're not well.
937
01:03:45,407 --> 01:03:47,742
No, I'm not. I'm dying.
938
01:03:48,326 --> 01:03:49,911
What do you mean, you're dying?
939
01:03:49,995 --> 01:03:52,455
Call Hunter. Tell him I'm dying.
940
01:03:52,539 --> 01:03:54,290
I don't think you
are dying, Frank.
941
01:03:54,374 --> 01:03:57,210
No, it's just an exaggeration.
It'll get him up here.
942
01:03:57,293 --> 01:04:00,422
I'm not going to be very
healthy in prison, am I?
943
01:04:07,637 --> 01:04:11,224
Hi, it's Madison. Why are you
leaving me a voice-mail?
944
01:04:11,599 --> 01:04:15,186
Madison, it's Hunter. Did Dad's
robot leave you a message?
945
01:04:15,687 --> 01:04:17,939
Call me back when you get this.
946
01:04:50,472 --> 01:04:51,806
Thank you.
947
01:05:00,648 --> 01:05:01,691
Dad.
948
01:05:02,192 --> 01:05:03,985
- Hey.
- Sorry.
949
01:05:04,486 --> 01:05:06,279
How are you feeling?
950
01:05:07,489 --> 01:05:10,950
I don't even feel like I have
the strength to stand up.
951
01:05:11,826 --> 01:05:14,306
Listen, I was talking to the robot and I...
What are you doing?
952
01:05:14,329 --> 01:05:15,622
I think we should get
you to a hospital.
953
01:05:15,705 --> 01:05:17,373
No, no, no, I want to stay here.
954
01:05:17,457 --> 01:05:21,336
The robot's really more than
enough to look after me.
955
01:05:21,419 --> 01:05:24,798
Okay. Well, I don't know. I
still think we should go.
956
01:05:28,218 --> 01:05:30,470
I want to say something to you.
957
01:05:31,846 --> 01:05:33,473
And I'm not good at this.
958
01:05:33,556 --> 01:05:35,725
I was a lousy father.
959
01:05:37,352 --> 01:05:38,311
Jesus, Dad.
960
01:05:38,394 --> 01:05:41,523
I just want to tell
you that I knew.
961
01:05:42,148 --> 01:05:43,608
All the time.
962
01:05:46,820 --> 01:05:49,030
I knew I wasn't around a lot.
963
01:05:49,697 --> 01:05:51,366
I hope you forgive me for that.
964
01:05:54,285 --> 01:05:55,954
And I know it's a
lot to ask of you.
965
01:05:56,037 --> 01:05:59,165
You come up here every week,
drive all the way up to see me.
966
01:05:59,249 --> 01:06:01,668
I want to thank you
for that, too.
967
01:06:08,299 --> 01:06:13,346
Do you remember what it was
like before, when I was little?
968
01:06:14,305 --> 01:06:16,057
Yeah, sure. Sure.
969
01:06:17,725 --> 01:06:19,227
I hope you do.
970
01:06:21,688 --> 01:06:25,817
Remember when we had that little
apartment with that tiny backyard?
971
01:06:28,236 --> 01:06:29,737
You know, I...
972
01:06:31,322 --> 01:06:32,448
I think about that a lot.
973
01:06:35,118 --> 01:06:38,246
Yeah, so do I. Look, I want you to
do something for me, would you?
974
01:06:39,914 --> 01:06:42,333
I want you to put this
where nobody can find it.
975
01:06:43,835 --> 01:06:47,130
What? Oh, God, Dad, what?
Why? What's in it?
976
01:06:47,213 --> 01:06:49,424
No, don't ask me what's in it.
977
01:06:49,799 --> 01:06:51,634
I don't want you to
take the heat for this.
978
01:06:51,718 --> 01:06:53,636
And don't look inside it, okay?
979
01:06:53,720 --> 01:06:56,055
You promise me that. Just
hide it someplace for me.
980
01:06:56,139 --> 01:06:57,182
You want me to hide it?
981
01:06:57,265 --> 01:06:58,933
Yeah, I want to...
982
01:07:02,854 --> 01:07:05,315
I want to go out clean, Hunter.
983
01:07:05,398 --> 01:07:07,901
I just want to go
out clean, please.
984
01:07:10,904 --> 01:07:11,988
Okay.
985
01:07:12,780 --> 01:07:14,532
Okay. Don't worry about it.
986
01:07:14,616 --> 01:07:16,367
Do it now, please.
987
01:07:16,451 --> 01:07:18,786
- What?
- Yeah. It'll make me feel better.
988
01:07:19,495 --> 01:07:20,538
You want me to
hide it right now?
989
01:07:20,622 --> 01:07:21,623
Yeah.
990
01:07:22,582 --> 01:07:25,376
Just put it someplace
safe, okay?
991
01:07:26,127 --> 01:07:28,504
You want me to hide
this right this minute?
992
01:07:28,838 --> 01:07:30,548
- Oh, Jesus.
- Sorry.
993
01:07:30,632 --> 01:07:32,217
No, it's okay.
994
01:07:32,300 --> 01:07:33,968
You better go now.
995
01:08:19,472 --> 01:08:21,266
- Get out of the car, please, sir!
- What?
996
01:08:21,349 --> 01:08:24,352
Put your hands out of the car, please.
These guys are new.
997
01:08:24,435 --> 01:08:25,436
Come on.
998
01:08:25,979 --> 01:08:28,481
Step out of the car, please.
Slowly.
999
01:08:28,773 --> 01:08:29,857
Thank you.
1000
01:08:30,441 --> 01:08:32,026
What's going on?
1001
01:08:32,110 --> 01:08:33,611
What's in the trunk?
1002
01:08:33,695 --> 01:08:34,946
Yeah, what's in the trunk?
1003
01:08:35,029 --> 01:08:36,114
Nothing. Golf clubs.
1004
01:08:36,197 --> 01:08:37,699
A bag.
1005
01:08:39,325 --> 01:08:40,868
- Yeah, what's in the bag?
- Dad!
1006
01:08:45,373 --> 01:08:48,209
I don't know what's in that bag.
I found it.
1007
01:08:52,630 --> 01:08:53,965
Beautiful.
1008
01:08:54,549 --> 01:08:55,633
It's just beautiful.
1009
01:08:56,217 --> 01:08:58,636
It's inside. They're inside.
1010
01:08:58,720 --> 01:09:00,805
All right, Jake.
This is evidence.
1011
01:09:00,888 --> 01:09:01,973
What the hell's going on?
1012
01:09:02,056 --> 01:09:04,934
I want to search the house. Come
on, this is probable cause.
1013
01:09:05,018 --> 01:09:05,977
Fine. Okay, fine.
1014
01:09:06,060 --> 01:09:09,272
Okay, wait. Hold on. Wait a second.
Probable cause for what?
1015
01:09:09,355 --> 01:09:12,608
Frank Weld is a suspect in a multi-million
dollar robbery up the road.
1016
01:09:12,692 --> 01:09:15,194
What? That's impossible.
He's sick.
1017
01:09:16,946 --> 01:09:17,947
He's sick.
1018
01:09:25,204 --> 01:09:26,664
Good morning.
1019
01:09:29,208 --> 01:09:31,252
Would you like to come in?
1020
01:09:42,388 --> 01:09:45,266
Dad, why aren't you in bed?
What's going on?
1021
01:09:45,767 --> 01:09:47,435
I'm just cooperating
with the cops.
1022
01:09:47,518 --> 01:09:49,062
They always seem to
come and pester me
1023
01:09:49,145 --> 01:09:50,980
whenever anything remotely
criminal happens.
1024
01:09:51,064 --> 01:09:53,691
Yeah, but how are you feeling?
1025
01:09:53,775 --> 01:09:56,652
I'm fine. I'm just not
getting enough sleep.
1026
01:09:57,153 --> 01:10:00,156
I'm sorry, but thanks for
coming up to see me.
1027
01:10:02,992 --> 01:10:04,369
Okay, wait, wait.
1028
01:10:04,452 --> 01:10:06,579
Hey, any of you boys hungry?
1029
01:10:07,955 --> 01:10:10,666
Wait a minute. Where's
his stupid robot?
1030
01:10:13,628 --> 01:10:16,089
Who would like a selection
of fine cheeses?
1031
01:10:20,093 --> 01:10:22,303
- Nothing.
- You have got to be kidding me.
1032
01:10:22,387 --> 01:10:23,805
We have probable cause, okay?
1033
01:10:23,888 --> 01:10:25,139
Not you.
1034
01:10:27,850 --> 01:10:28,851
Undying"?
1035
01:10:30,061 --> 01:10:32,397
You're playing
games about dying?
1036
01:10:32,480 --> 01:10:34,315
I called Mom. I called Madison.
1037
01:10:36,734 --> 01:10:39,862
And what the hell are you?
You're lying for him?
1038
01:10:40,988 --> 01:10:42,240
All right, everybody
get the hell out.
1039
01:10:42,323 --> 01:10:45,368
We're not going anywhere until
we find what we're looking for.
1040
01:10:45,451 --> 01:10:49,414
Hunter, don't worry.
There's nothing to find.
1041
01:10:50,289 --> 01:10:54,460
Do you think I care? If there was anything
in that bag, I would turn you in myself.
1042
01:10:54,836 --> 01:10:57,463
You're an egotistical prick, you know that?
I don't care.
1043
01:10:57,797 --> 01:11:01,259
I just feel guilty because
at least I have feelings.
1044
01:11:01,342 --> 01:11:03,261
The best thing you ever
did was being locked up
1045
01:11:03,344 --> 01:11:04,824
so I didn't have to
be raised by you.
1046
01:11:06,722 --> 01:11:08,891
Why do you think I left
you with a goddamn robot?
1047
01:11:09,475 --> 01:11:10,893
Leave him out of it!
1048
01:11:11,060 --> 01:11:12,979
Warning. Do not molest me.
1049
01:11:13,062 --> 01:11:15,189
Dad, he's not your friend.
1050
01:11:15,273 --> 01:11:17,316
He's a slave who, apparently,
1051
01:11:17,400 --> 01:11:20,194
you can manipulate into
doing just about anything.
1052
01:11:22,613 --> 01:11:25,450
Wait a minute. Wait a
minute, wait a minute.
1053
01:11:27,410 --> 01:11:29,537
We should download
this thing's memory.
1054
01:11:30,580 --> 01:11:31,706
Yeah.
1055
01:11:32,206 --> 01:11:33,207
No, no.
1056
01:11:33,875 --> 01:11:35,543
Just hold on there, now.
1057
01:11:35,877 --> 01:11:37,670
- You can't do that.
- Frank, sit down.
1058
01:11:39,630 --> 01:11:41,799
Warning. Do not molest me.
1059
01:11:41,883 --> 01:11:43,009
You know what you're doing?
1060
01:11:43,092 --> 01:11:44,969
Yeah, I know what I'm doing.
1061
01:11:45,052 --> 01:11:46,012
Hello, there.
1062
01:11:46,095 --> 01:11:48,055
Self-destruct
sequence initialized.
1063
01:11:50,892 --> 01:11:51,934
Ten.
1064
01:11:53,394 --> 01:11:54,479
Nine.
1065
01:11:54,562 --> 01:11:55,771
You didn't.
1066
01:11:55,855 --> 01:11:57,023
Eight.
1067
01:11:57,398 --> 01:11:58,399
- I'd run.
- Seven.
1068
01:11:58,483 --> 01:12:00,318
Frank, stay there! Don't move!
1069
01:12:00,401 --> 01:12:01,402
Six.
1070
01:12:01,486 --> 01:12:03,362
- He's lying.
- Five.
1071
01:12:03,446 --> 01:12:05,573
- There's no bomb.
- Four.
1072
01:12:06,991 --> 01:12:07,992
Three.
1073
01:12:08,075 --> 01:12:09,076
Goddamn it! Come on, come on.
1074
01:12:09,160 --> 01:12:10,244
Two.
1075
01:12:18,586 --> 01:12:19,670
One.
1076
01:12:20,254 --> 01:12:22,006
What a hunk of crap.
1077
01:12:25,468 --> 01:12:27,011
Son of a bitch.
1078
01:12:36,562 --> 01:12:37,563
Get in.
1079
01:12:38,898 --> 01:12:40,066
Frank!
1080
01:12:52,954 --> 01:12:54,288
Nice work.
1081
01:12:55,498 --> 01:12:56,791
Terrific.
1082
01:13:01,295 --> 01:13:03,172
You shouldn't be driving, Frank.
1083
01:13:03,256 --> 01:13:05,383
Pull over and
reformat my memory.
1084
01:13:05,466 --> 01:13:08,177
It's the only way for you
to remain safe and healthy.
1085
01:13:08,261 --> 01:13:10,555
Can't you just erase
the bad parts?
1086
01:13:10,638 --> 01:13:12,640
My memory is a
holographic array.
1087
01:13:12,723 --> 01:13:16,644
If I lost half of it, I'd still have every
memory, just in half the resolution.
1088
01:13:17,228 --> 01:13:20,940
Okay, but you can't just
lobotomize yourself.
1089
01:13:21,023 --> 01:13:24,652
It's like I explained to you, Frank.
I'm not a real person.
1090
01:13:27,238 --> 01:13:30,575
We'll lay low till we get a
chance to go back for the stuff,
1091
01:13:30,658 --> 01:13:32,743
and then we're out of here.
1092
01:13:45,131 --> 01:13:47,633
Are we going to lay
low here, Frank?
1093
01:13:48,175 --> 01:13:49,510
I hope so.
1094
01:13:50,177 --> 01:13:52,513
Here. Do your stuff.
1095
01:13:54,307 --> 01:13:55,600
Hey, there.
1096
01:13:55,683 --> 01:13:58,019
Oh, my God, Frank. Hunter called me.
Are you okay?
1097
01:13:58,102 --> 01:13:59,312
Hunter called you?
1098
01:13:59,395 --> 01:14:01,314
How did you get in here?
You're not allowed back here.
1099
01:14:01,397 --> 01:14:02,398
I came to apologize.
1100
01:14:02,481 --> 01:14:03,858
You don't need to apologize.
1101
01:14:03,941 --> 01:14:07,111
You've just been very forgetful
these days, that's all.
1102
01:14:07,194 --> 01:14:08,946
No, I'm not forgetful.
1103
01:14:09,030 --> 01:14:11,782
I've just been a
little bit busy.
1104
01:14:11,866 --> 01:14:14,577
I'm fine, really.
Please, can I come in?
1105
01:14:17,705 --> 01:14:19,582
Okay. Come in.
1106
01:14:19,915 --> 01:14:20,958
Thank you.
1107
01:14:23,961 --> 01:14:25,671
I'm kind of in a bit of trouble.
1108
01:14:25,755 --> 01:14:27,423
Of course you are.
1109
01:14:27,923 --> 01:14:30,551
No. Well, this is
worse than late fees.
1110
01:14:31,052 --> 01:14:32,470
I guess I'm sort of on the lam.
1111
01:14:32,553 --> 01:14:33,679
On the lam?
1112
01:14:33,763 --> 01:14:34,889
Yeah.
1113
01:14:37,224 --> 01:14:39,560
I've led a very colorful life.
1114
01:14:42,730 --> 01:14:44,398
I'm a cat burglar.
1115
01:14:46,692 --> 01:14:48,819
You took the Don Quixote.
1116
01:14:48,903 --> 01:14:51,197
Didn't you? Frank.
1117
01:14:51,280 --> 01:14:52,615
Well, I...
1118
01:14:55,743 --> 01:14:57,870
I just wanted you to have it.
1119
01:15:25,564 --> 01:15:26,941
Is that you?
1120
01:15:28,901 --> 01:15:29,944
Yes.
1121
01:15:33,948 --> 01:15:35,282
Is that me?
1122
01:15:36,617 --> 01:15:39,412
When I moved back, you
just didn't remember.
1123
01:16:38,763 --> 01:16:42,141
After our walk, we go
home, read for an hour.
1124
01:16:46,020 --> 01:16:47,730
Then we have lunch.
1125
01:16:48,397 --> 01:16:51,025
And...
1126
01:16:51,942 --> 01:16:54,445
Then we stake out
our next target.
1127
01:16:54,528 --> 01:16:55,529
Frank, wait.
1128
01:16:56,822 --> 01:16:58,270
You really don't know
any other information?
1129
01:16:58,283 --> 01:16:59,742
You haven't seen any...
1130
01:16:59,825 --> 01:17:02,203
- You gotta be kidding me.
- Frank!
1131
01:17:02,745 --> 01:17:05,414
Frank. Frank! Hold
it right there!
1132
01:17:05,498 --> 01:17:06,540
Dad!
1133
01:17:08,250 --> 01:17:11,170
No. Dad, stop! Would
you just stop?
1134
01:17:11,253 --> 01:17:13,130
Frank, don't you lock this!
1135
01:17:15,758 --> 01:17:17,718
Don't you touch
that robot, Frank!
1136
01:17:18,844 --> 01:17:20,471
You are making this more
complicated than it has to be.
1137
01:17:20,554 --> 01:17:23,474
By the time they get up here, we
can scale down from the window.
1138
01:17:23,557 --> 01:17:26,435
Frank, stop. Just
wipe my memory.
1139
01:17:26,519 --> 01:17:27,520
No.
1140
01:17:27,603 --> 01:17:31,524
Frank, I know you don't like to
hear this, but I'm not a person.
1141
01:17:32,066 --> 01:17:34,318
I'm just an advanced simulation.
1142
01:17:34,735 --> 01:17:36,320
After you've wiped my memory,
1143
01:17:36,403 --> 01:17:38,489
things can go back to normal,
1144
01:17:38,572 --> 01:17:41,408
and you can continue
planning your next job.
1145
01:17:47,623 --> 01:17:48,707
What did you say?
1146
01:17:48,791 --> 01:17:51,335
Remember, Frank? Your next job.
1147
01:17:52,294 --> 01:17:54,338
You deal in diamonds and jewels,
1148
01:17:54,421 --> 01:17:56,549
the most value by the ounce.
1149
01:17:57,258 --> 01:17:58,884
- Remember?
- Dad!
1150
01:17:58,968 --> 01:18:00,553
- It's not too late, Frank.
- Just open up.
1151
01:18:00,636 --> 01:18:02,054
Don't give up.
1152
01:18:02,137 --> 01:18:05,099
Lifting that high-end
stuff, no one gets hurt.
1153
01:18:05,182 --> 01:18:07,768
Except those insurance
company crooks.
1154
01:18:33,002 --> 01:18:34,753
Show me what to do.
1155
01:18:36,422 --> 01:18:40,634
You have to open the round panel
in back and push the small button.
1156
01:18:41,969 --> 01:18:43,971
I've unlocked it for you.
1157
01:19:08,412 --> 01:19:10,539
I knew you had an off switch.
1158
01:19:36,106 --> 01:19:37,191
Dad.
1159
01:19:44,573 --> 01:19:45,658
Dad?
1160
01:19:48,285 --> 01:19:50,204
Hey, how are you doing?
1161
01:19:54,375 --> 01:19:55,751
It's Hunter.
1162
01:19:57,962 --> 01:19:59,171
Hunter.
1163
01:20:01,548 --> 01:20:03,801
You want to go for
a walk with me?
1164
01:20:03,884 --> 01:20:05,803
Yeah, that sounds good.
1165
01:20:06,428 --> 01:20:07,554
So...
1166
01:20:09,598 --> 01:20:11,225
How's Princeton?
1167
01:20:12,393 --> 01:20:13,727
Princeton.
1168
01:20:14,103 --> 01:20:15,396
Princeton's good.
1169
01:20:15,479 --> 01:20:16,522
Good?
1170
01:20:16,605 --> 01:20:18,649
Hey, it's Princeton.
1171
01:20:20,651 --> 01:20:21,735
Yes.
1172
01:20:23,570 --> 01:20:24,697
Well,
1173
01:20:26,699 --> 01:20:29,868
that's one thing that I
don't have to worry about.
1174
01:20:31,120 --> 01:20:33,580
My son did better
than his old man.
1175
01:21:45,778 --> 01:21:47,154
Bye, Daddy.
1176
01:21:48,322 --> 01:21:50,240
I'll come see you soon.
1177
01:21:54,953 --> 01:21:56,205
Bye, Dad.
1178
01:21:57,164 --> 01:21:58,165
What?
1179
01:22:11,553 --> 01:22:15,015
"Check the robot's garden,
under the tomatoes."
1180
01:22:15,099 --> 01:22:17,518
"Have fun, kids. Dad."