1
00:00:13,880 --> 00:00:16,280
(wings flutter)
2
00:00:36,480 --> 00:00:37,680
MAN: What?
3
00:00:42,960 --> 00:00:44,440
Where is it?
4
00:00:52,040 --> 00:00:55,440
- Where's the money?
- Please.
5
00:00:56,640 --> 00:00:58,200
Wait! Wait! Wait!
6
00:00:58,280 --> 00:01:00,160
(yells)
7
00:02:01,600 --> 00:02:06,120
What about... this one?
8
00:02:08,040 --> 00:02:10,560
- That's a Luger.
- Excellent. Which Luger?
9
00:02:10,640 --> 00:02:12,440
A 1908 semi-automatic.
10
00:02:12,520 --> 00:02:13,720
Which means?
11
00:02:13,800 --> 00:02:16,520
Compared to the 1896 Mauser,
it has greater accuracy.
12
00:02:16,600 --> 00:02:20,760
The Luger magazine holds eight bullets
compared to ten in the Mauser.
13
00:02:20,840 --> 00:02:22,600
It's very important information,
14
00:02:22,680 --> 00:02:25,600
especially if someone's
just fired eight bullets at you.
15
00:02:26,440 --> 00:02:30,320
Mr. Butler, I can't seem
to find the Mauser anywhere.
16
00:02:30,400 --> 00:02:33,120
Didn't you take it
to Lakes Entrance, miss?
17
00:02:33,200 --> 00:02:35,040
PHRYNE: So I did.
18
00:02:35,120 --> 00:02:36,720
Must still be in the overnight bag.
19
00:02:36,800 --> 00:02:38,080
(door opens)
20
00:02:38,160 --> 00:02:40,920
- MR. BUTLER: Morning, Mrs. Stanley.
- Good morning, Albert.
21
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
(door closes)
22
00:02:43,360 --> 00:02:45,520
Good Lord!
23
00:02:45,600 --> 00:02:49,040
Is it necessary for everyone
in this household to brandish a weapon?
24
00:02:49,640 --> 00:02:53,360
- Sorry, Mrs. Stanley.
- Is everything alright, Aunt Prudence?
25
00:02:54,160 --> 00:02:56,920
Could we have a word? In private?
26
00:03:03,200 --> 00:03:05,320
This is a very delicate matter.
27
00:03:05,400 --> 00:03:08,880
I had to wrestle with my conscience
as to whether to tell you at all.
28
00:03:09,760 --> 00:03:11,560
This telegram is addressed to me.
29
00:03:16,080 --> 00:03:19,040
"Dearest Prudence.
Temporary financial problems.
30
00:03:19,120 --> 00:03:24,160
"Need urgent loan. Any amount will help.
Your loving sister, Margaret."
31
00:03:24,960 --> 00:03:28,440
I made sure that Father wired her money
before I put him on the boat to England.
32
00:03:28,520 --> 00:03:32,040
- He'll be there in a couple of weeks.
- It's obviously one of Henry's antics.
33
00:03:32,840 --> 00:03:35,040
Why wouldn't Mother telegram me?
34
00:03:35,120 --> 00:03:37,640
To preserve your father's dignity,
no doubt.
35
00:03:37,720 --> 00:03:40,760
She knows that horse
has well and truly bolted with me.
36
00:03:40,840 --> 00:03:44,320
I beg your pardon, miss.
The Inspector's on the telephone.
37
00:03:44,400 --> 00:03:46,400
He needs your assistance
at a crime scene.
38
00:03:50,120 --> 00:03:52,000
Let me get to the bottom of this,
Aunt P.
39
00:03:52,080 --> 00:03:53,680
Thank you.
40
00:03:53,760 --> 00:03:55,280
(sighs)
41
00:03:56,880 --> 00:03:58,440
Ugh.
42
00:04:00,920 --> 00:04:02,120
(tram bell rings)
43
00:04:02,200 --> 00:04:03,480
Don't dawdle, Dot!
44
00:04:09,320 --> 00:04:12,160
- Jack.
- Miss Fisher. Miss Williams.
45
00:04:12,800 --> 00:04:15,720
- Good morning, Miss Williams.
- Constable Martin.
46
00:04:17,440 --> 00:04:19,880
Fell, jumped or pushed?
47
00:04:19,960 --> 00:04:22,080
Frank McNabb. He was the concierge.
48
00:04:23,480 --> 00:04:25,640
Foreign cigarettes.
49
00:04:27,240 --> 00:04:28,880
Looks like a knife wound.
50
00:04:28,960 --> 00:04:30,080
JACK: Mm.
51
00:04:30,160 --> 00:04:32,920
Inflicted last night, perhaps,
in some sort of scuffle?
52
00:04:33,000 --> 00:04:35,760
- Do you know what floor he fell from?
- No, not yet.
53
00:04:35,840 --> 00:04:38,400
But we found this beside the body.
Constable...
54
00:04:38,480 --> 00:04:40,320
Read the label, please.
55
00:04:41,560 --> 00:04:43,560
"Property of Miss Phryne Fisher."
56
00:05:00,120 --> 00:05:04,000
JACK: The safe was robbed last night.
Nothing else seems to have been taken.
57
00:05:04,080 --> 00:05:06,520
There's nothing else
worth much in there.
58
00:05:08,720 --> 00:05:10,760
Who has access to the keys?
59
00:05:12,000 --> 00:05:15,480
Just myself and Frank. The concierge.
60
00:05:16,440 --> 00:05:17,640
You didn't open it?
61
00:05:18,600 --> 00:05:21,240
We never open the safe at night.
It's house policy.
62
00:05:21,320 --> 00:05:22,760
The blood on the floor
63
00:05:22,840 --> 00:05:26,080
would suggest your concierge
tried to fight off the robber.
64
00:05:29,480 --> 00:05:31,720
Blood leads to...
65
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
(keys jingle)
66
00:05:34,880 --> 00:05:36,320
(safe door closes)
67
00:05:39,320 --> 00:05:41,280
PHRYNE: Where do these stairs lead?
68
00:05:41,360 --> 00:05:42,440
The rooftop.
69
00:05:42,520 --> 00:05:46,000
So, McNabb snatched the bag
and made a run for it upstairs?
70
00:05:46,840 --> 00:05:50,560
In which case, the robber
followed McNabb to the rooftop,
71
00:05:50,640 --> 00:05:53,280
took the contents of the bag
and shoved him over the edge.
72
00:05:53,360 --> 00:05:57,120
Miss Fisher, why was a bag with
your name on it the only one robbed?
73
00:06:00,680 --> 00:06:03,160
May I look
at your guest register, please?
74
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
(woman laughs)
75
00:06:24,880 --> 00:06:27,560
Phryne, my dear!
76
00:06:27,640 --> 00:06:29,520
What are you doing at the Grand Hotel?
77
00:06:29,600 --> 00:06:32,160
I know it's the most salubrious
of surroundings--
78
00:06:32,240 --> 00:06:35,000
You're meant to be on a ship
steaming around the Cape!
79
00:06:35,760 --> 00:06:38,280
I missed the boat.
80
00:06:38,360 --> 00:06:41,520
As it happens you've caught me
at a bad time. The lovely Edith here--
81
00:06:41,600 --> 00:06:43,320
- It's Enid.
- What?
82
00:06:43,400 --> 00:06:44,600
It's Enid.
83
00:06:44,680 --> 00:06:50,200
Yes, was just servicing the room and
I stupidly spilt champagne on her dress.
84
00:06:51,360 --> 00:06:52,680
It's all sorted now, Baron.
85
00:06:52,760 --> 00:06:54,280
Does Mother know?
86
00:06:56,080 --> 00:07:00,120
I didn't want to trouble her. She
doesn't like to fuss over minor details.
87
00:07:01,120 --> 00:07:02,160
Her nerves.
88
00:07:03,560 --> 00:07:04,800
I'm sorry, Jack.
89
00:07:04,880 --> 00:07:08,320
I don't think I can bring myself
to assist you with this case after all.
90
00:07:12,560 --> 00:07:15,600
How could he have missed that boat?
I saw him walk up the gangplank.
91
00:07:15,680 --> 00:07:17,400
I watched the purser check his ticket!
92
00:07:17,480 --> 00:07:19,160
I should have stood guard on the dock
93
00:07:19,240 --> 00:07:21,400
and waited for the boat
to clear the bay!
94
00:07:21,480 --> 00:07:22,880
(Phryne sighs)
95
00:07:24,240 --> 00:07:26,200
What's that smile?
96
00:07:26,280 --> 00:07:28,800
- He outsmarted you.
- He did not outsmart me!
97
00:07:28,880 --> 00:07:32,560
He behaved in a way that
no reasonable human being would behave!
98
00:07:33,840 --> 00:07:36,240
(sighs) Alright, he outsmarted me.
99
00:07:37,360 --> 00:07:38,760
And I have to admit
100
00:07:39,240 --> 00:07:42,720
a... grudging admiration for that.
101
00:07:42,800 --> 00:07:45,720
But given Fisher the elder
102
00:07:45,800 --> 00:07:50,640
seems even more resourceful and
unpredictable than Fisher the younger...
103
00:07:51,880 --> 00:07:54,080
...how can I investigate this case
without you?
104
00:07:54,160 --> 00:07:55,360
(door opens then closes)
105
00:08:08,520 --> 00:08:11,320
Alright, I'll assist.
106
00:08:11,400 --> 00:08:13,320
But what?
107
00:08:13,400 --> 00:08:14,840
But understand that my father
108
00:08:14,920 --> 00:08:19,520
is not as charming and harmless
as he appears to be.
109
00:08:25,120 --> 00:08:26,720
(door opens)
110
00:08:29,200 --> 00:08:31,960
Ah, Lord Fisher.
Would you mind taking a seat?
111
00:08:32,040 --> 00:08:35,080
No airs and graces between us, Jack.
Please, just call me Henry.
112
00:08:35,880 --> 00:08:37,720
Now, what's all this about?
113
00:08:38,720 --> 00:08:40,400
There was a murder last night.
114
00:08:41,240 --> 00:08:42,880
- A murder?
- The concierge.
115
00:08:42,960 --> 00:08:44,600
Frank McNabb. Do you know him?
116
00:08:44,680 --> 00:08:46,480
A little. Seemed a nice enough fellow.
117
00:08:46,560 --> 00:08:49,000
It appears he was killed
as the result of a robbery.
118
00:08:49,080 --> 00:08:50,440
A robbery, you say?
119
00:08:50,520 --> 00:08:53,600
Yes, remember that bag you pilfered
from my house when you left?
120
00:08:53,680 --> 00:08:55,520
Borrowed. "Pilfered" is an ugly word.
121
00:08:55,600 --> 00:08:58,640
- JACK: It was stolen from the safe.
- PHRYNE: With my Mauser pistol.
122
00:08:58,720 --> 00:09:01,280
God knows why you need a gun!
123
00:09:01,360 --> 00:09:03,160
What else was in the bag?
124
00:09:03,240 --> 00:09:06,000
A few items of clothing.
Shirts, collars, extra socks.
125
00:09:06,080 --> 00:09:08,680
No one would have gone out of their way
to steal your socks.
126
00:09:08,760 --> 00:09:10,760
What about the money
to wire back to Mother?
127
00:09:10,840 --> 00:09:13,840
Well, I had to keep some cash back.
Just enough to see me through.
128
00:09:13,920 --> 00:09:16,120
- How much?
- I can't recall exactly.
129
00:09:16,200 --> 00:09:17,200
I don't believe you.
130
00:09:17,280 --> 00:09:19,840
Things must be dire when a daughter
can't believe her father!
131
00:09:19,920 --> 00:09:22,200
- Thingsaredire!
- Thank you, Lord Fisher.
132
00:09:22,280 --> 00:09:27,320
We'll defer questioning till we complete
the examination of our crime scene.
133
00:09:27,400 --> 00:09:28,600
(door opens)
134
00:09:30,520 --> 00:09:33,520
You wanted me back in the fray, Jack!
I haven't finished with him!
135
00:09:33,600 --> 00:09:35,680
Ah, let's call an intermission, hm?
136
00:10:04,160 --> 00:10:07,520
Ah, sorry, sir. You have to stand back.
It's police business.
137
00:10:07,600 --> 00:10:09,840
The company sent me
to fix the telephones.
138
00:10:09,920 --> 00:10:12,320
HILDA: The telephones?
What's wrong with them?
139
00:10:12,400 --> 00:10:16,160
Well, I can come back another time,
if it's inconvenient.
140
00:10:16,240 --> 00:10:17,400
Not again!
141
00:10:17,480 --> 00:10:20,600
No, we need them working.
Business is bad enough.
142
00:10:21,920 --> 00:10:23,480
(Hilda sighs)
143
00:10:23,560 --> 00:10:26,280
The master switch box is in the cellar.
144
00:10:31,520 --> 00:10:35,360
Enid... any tips from room 23?
145
00:10:37,440 --> 00:10:40,160
Might be the last offering
after his run of luck last night.
146
00:10:41,960 --> 00:10:46,040
Um, I-I know we got off
on the wrong foot, Miss Williams,
147
00:10:46,120 --> 00:10:48,360
but I understand
that this position is temporary
148
00:10:48,440 --> 00:10:50,920
and Constable Collins
will be back in no time.
149
00:10:51,000 --> 00:10:52,960
Any day now, I'd say.
150
00:10:53,920 --> 00:10:56,600
Well, I thought, in... in the meanwhile,
151
00:10:56,680 --> 00:10:59,040
maybe you could teach me a few things.
152
00:11:00,280 --> 00:11:01,800
Teach you?
153
00:11:01,880 --> 00:11:03,840
I still have a lot to learn.
154
00:11:03,920 --> 00:11:06,400
Well, not as much as me, I think.
155
00:11:09,520 --> 00:11:12,640
Why run to the rooftop
where there's no means of escape?
156
00:11:12,720 --> 00:11:15,720
He had a knife-wielding robber
right behind him.
157
00:11:15,800 --> 00:11:18,040
Not everyone's cool under fire.
158
00:11:18,120 --> 00:11:21,760
And then the robber
pushed McNabb over the side.
159
00:11:21,840 --> 00:11:23,960
JACK: Along with your bag.
160
00:11:24,040 --> 00:11:27,120
But why didn't the thief take the bag
along with the contents?
161
00:11:29,160 --> 00:11:30,680
Unless...
162
00:11:36,000 --> 00:11:38,640
...McNabb knew
there was another way down.
163
00:11:45,720 --> 00:11:47,680
I wonder where this ends up.
164
00:11:48,680 --> 00:11:51,360
- Miss Fisher!
- Whee!
165
00:11:59,240 --> 00:12:00,440
(knock on door)
166
00:12:00,520 --> 00:12:02,080
PHRYNE: Jack, is that you?
167
00:12:03,280 --> 00:12:04,960
No need for formalities.
168
00:12:08,320 --> 00:12:10,680
I think we can safely assume
the contents of that bag
169
00:12:10,760 --> 00:12:13,760
are far more interesting
than an old man's socks.
170
00:12:15,440 --> 00:12:18,880
- The laundry?
- PHRYNE: You see anyone lurking around?
171
00:12:18,960 --> 00:12:21,160
- Not last night.
- JACK: Where were you?
172
00:12:21,240 --> 00:12:22,720
I'm a suspect now, am I?
173
00:12:22,800 --> 00:12:25,400
If you wouldn't mind answering
the question, Mrs. Cobb.
174
00:12:25,480 --> 00:12:29,000
I was in the Twilight Room. Every
evening we have the twilight waltz.
175
00:12:29,080 --> 00:12:31,880
Not like that!
Put the big one at the bottom!
176
00:12:32,840 --> 00:12:36,880
Look... we're all very sorry
about poor Frank,
177
00:12:36,960 --> 00:12:38,920
but I have got a hotel to run.
178
00:12:39,000 --> 00:12:41,320
We can just as easily
talk down at the station.
179
00:12:41,400 --> 00:12:43,480
And how's that going to look?
180
00:12:43,560 --> 00:12:46,480
Being marched out in front of my guests.
181
00:12:46,560 --> 00:12:49,160
The Grand does have a reputation
to uphold.
182
00:12:49,240 --> 00:12:53,800
I'm sure we all know that the Grand
is not quite as grand as it used to be.
183
00:12:53,880 --> 00:12:57,880
I understand it was the subject
of a number of police raids.
184
00:12:57,960 --> 00:13:00,080
Misunderstandings, all of them.
185
00:13:00,160 --> 00:13:03,000
Well, let's not have
any more misunderstandings.
186
00:13:03,760 --> 00:13:05,440
Is there somewhere we can talk?
187
00:13:05,520 --> 00:13:08,040
I'm about to serve lunch
in the Twilight Room.
188
00:13:08,120 --> 00:13:12,240
Between that and the front desk,
I don't have time to talk.
189
00:13:12,320 --> 00:13:14,080
You may have noticed I'm shorthanded.
190
00:13:14,160 --> 00:13:18,240
I'm sure that my assistant could mind
the front counter for you, Mrs. Cobb.
191
00:13:18,320 --> 00:13:19,480
Of course, miss.
192
00:13:19,560 --> 00:13:21,320
And we can wait for you to serve lunch.
193
00:13:28,640 --> 00:13:30,480
Make a note
of all the guest names, Dot.
194
00:13:30,560 --> 00:13:32,400
(whispers) Yes, miss.
195
00:13:32,480 --> 00:13:34,520
I'd be happy to assist you,
Miss Williams.
196
00:13:35,200 --> 00:13:36,840
I suppose that would be quicker.
197
00:13:39,720 --> 00:13:42,680
- Now...
- Can you read them out to me? Quietly.
198
00:13:45,240 --> 00:13:47,120
Miss L. Knight...
199
00:13:47,200 --> 00:13:51,840
I wonder if the twilight waltz
was ever a respectable proposition.
200
00:13:51,920 --> 00:13:54,280
Oh, it was the height of fashion
before the war.
201
00:13:54,360 --> 00:13:56,200
Completely aboveboard.
202
00:13:56,280 --> 00:13:58,160
Despite my father's patronage.
203
00:13:59,400 --> 00:14:01,720
This is where he wooed my mother.
204
00:14:02,400 --> 00:14:03,920
He claimed he had tickets,
205
00:14:04,000 --> 00:14:07,400
but all he really had was a vague
connection to the brother of the doorman
206
00:14:07,480 --> 00:14:09,800
who escorted them
through the kitchen each night
207
00:14:09,880 --> 00:14:11,440
when the maître d' wasn't looking.
208
00:14:11,520 --> 00:14:13,920
Mother should have known
that that spelled trouble.
209
00:14:14,000 --> 00:14:16,720
Obvious,
but inherited powers of persuasion.
210
00:14:17,880 --> 00:14:20,560
Mother blamed it all on his dancing.
211
00:14:20,640 --> 00:14:25,040
Claimed that one whirl in his arms
forced all reason from her head.
212
00:14:25,120 --> 00:14:26,840
A good waltz can do that.
213
00:14:27,560 --> 00:14:29,520
I never believed her.
214
00:14:31,920 --> 00:14:33,840
We'll have to make this quick.
215
00:14:35,800 --> 00:14:39,720
Clearly, whoever robbed this place
knew their way around.
216
00:14:39,800 --> 00:14:42,560
They also knew Lord Fisher's bag
was in the safe.
217
00:14:42,640 --> 00:14:46,080
Which suggests a member of staff.
218
00:14:46,160 --> 00:14:48,560
Which staff were working
at the time of the robbery?
219
00:14:49,480 --> 00:14:50,840
Frank was on the front desk.
220
00:14:50,920 --> 00:14:55,440
I was sweeping up after the dance and
one of the maids was still clocked on.
221
00:14:56,120 --> 00:14:59,440
Not Enid, by any chance?
222
00:15:02,880 --> 00:15:04,880
(keys jingle)
223
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
PHRYNE:Enid?
224
00:16:04,000 --> 00:16:06,360
JACK:What time
did you finish work last night?
225
00:16:07,000 --> 00:16:10,160
It would have been 11 or 12.
226
00:16:10,240 --> 00:16:11,720
JACK: Which was it?
227
00:16:12,680 --> 00:16:14,640
The dance finished at eleven.
228
00:16:15,600 --> 00:16:17,320
You were working in the Twilight Room?
229
00:16:17,400 --> 00:16:19,120
- Well, I--
- That's a lovely necklace.
230
00:16:19,200 --> 00:16:22,040
A very expensive one.
231
00:16:23,040 --> 00:16:25,560
- I wouldn't know.
- Was it a present?
232
00:16:28,200 --> 00:16:31,520
Did your work take you
to my father's room last night?
233
00:16:33,000 --> 00:16:34,640
It's not like that.
234
00:16:34,720 --> 00:16:36,720
JACK: Then tell us how it is.
235
00:16:36,800 --> 00:16:40,360
I'm very fond of Henry. He's had a lot
of trouble. He doesn't have anyone else.
236
00:16:40,440 --> 00:16:42,280
- He's here all alone.
- (Phryne scoffs)
237
00:16:42,360 --> 00:16:44,840
- So, you went to his room?
- He...
238
00:16:44,920 --> 00:16:48,320
He was upset last night.
He just needed a shoulder to cry on.
239
00:16:48,400 --> 00:16:50,320
What was he upset about?
240
00:16:51,360 --> 00:16:53,280
He said he'd lost money
in a game of cards
241
00:16:53,360 --> 00:16:55,640
and he was down to his last £10.
242
00:16:57,480 --> 00:16:59,120
PHRYNE: Father!
243
00:16:59,200 --> 00:17:00,600
(knock on door)
244
00:17:00,680 --> 00:17:03,520
He said something
about going to the races today.
245
00:17:03,600 --> 00:17:05,200
Mrs. Cobb gave him one of her tips.
246
00:17:05,280 --> 00:17:08,280
JACK: Thank you, Enid.
We won't keep you any further.
247
00:17:24,880 --> 00:17:27,280
I like the nags
because I grew up in the country.
248
00:17:27,360 --> 00:17:30,560
- What about cards?
- Wouldn't know a king from a queen.
249
00:17:30,640 --> 00:17:33,960
And if the guests decide to gamble,
it's not the fault of the hotel.
250
00:17:34,040 --> 00:17:37,160
- Which guests were gambling?
- I really can't say.
251
00:17:37,240 --> 00:17:38,880
Can't or won't?
252
00:17:38,960 --> 00:17:41,440
Memory fails me.
Why don't you ask your father?
253
00:17:41,520 --> 00:17:45,120
Now, am I done?
Can I get back to running my hotel?
254
00:17:45,200 --> 00:17:46,760
For now. Thank you, Mrs. Cobb.
255
00:17:47,880 --> 00:17:50,080
(Hilda clicks fingers)
256
00:17:50,160 --> 00:17:54,240
Miss, I finished that thing
you told me to do.
257
00:17:54,320 --> 00:17:55,520
Excellent, Dot.
258
00:17:55,600 --> 00:17:57,080
- Here, Dorothy.
- Thank you.
259
00:17:57,160 --> 00:17:59,040
Neville was kind enough
to give me a hand.
260
00:17:59,120 --> 00:18:01,160
Here's the guest list for the last week.
261
00:18:01,240 --> 00:18:03,600
We found something useful
in the back of the ledger.
262
00:18:03,680 --> 00:18:05,360
It looks like some sort of code.
263
00:18:07,320 --> 00:18:09,800
PHRYNE:
Pertaining to illegal card games.
264
00:18:10,440 --> 00:18:12,560
And the latest one was last night.
265
00:18:12,640 --> 00:18:16,520
Seems Mrs. Cobb at least
knows her clubs from her spades.
266
00:18:16,600 --> 00:18:20,760
Keep an eye on her. As soon as she
leaves her office, take a look around.
267
00:18:20,840 --> 00:18:22,480
But what about this Karol woman?
268
00:18:22,560 --> 00:18:24,520
I'm not sure that Karol is a woman.
269
00:18:24,600 --> 00:18:27,880
Karol with a "K" is a Polish name
that would go with the surname...
270
00:18:29,400 --> 00:18:31,360
...Valenski.
271
00:18:31,440 --> 00:18:33,760
Staying in room...
272
00:18:39,160 --> 00:18:40,560
HENRY: Get your hands off me!
273
00:18:40,640 --> 00:18:43,760
- Think you can outsmart me?
- Leave him alone, you swine!
274
00:18:43,840 --> 00:18:45,240
And you betray me, huh?
275
00:18:45,320 --> 00:18:47,480
Alright, alright!
Break it up. Break it up!
276
00:18:47,560 --> 00:18:49,160
No! Wait! Stop!
277
00:18:49,240 --> 00:18:51,040
Karol Valenski, I presume.
278
00:18:53,880 --> 00:18:57,560
PHRYNE:I'm sure you had your reasons
for trying to throttle Henry Fisher.
279
00:18:58,200 --> 00:19:01,800
Lord knows I understand the urge.
280
00:19:01,880 --> 00:19:04,080
What was the subject of the altercation?
281
00:19:05,120 --> 00:19:07,400
I don't like his taste in clothes.
282
00:19:08,560 --> 00:19:11,320
And apart
from his sartorial shortcomings?
283
00:19:12,280 --> 00:19:15,120
(speaks Polish)
284
00:19:19,320 --> 00:19:22,120
(clears throat)
Gambling on card games is illegal.
285
00:19:22,200 --> 00:19:24,480
Compliments on your poker face.
286
00:19:25,840 --> 00:19:28,000
My face is like this all the time.
287
00:19:28,080 --> 00:19:30,640
Shall I tell you what I think
you were doing last night?
288
00:19:33,560 --> 00:19:35,280
Playing poker with my father.
289
00:19:37,600 --> 00:19:39,160
I'd say you won.
290
00:19:42,160 --> 00:19:44,520
And he refused to pay.
291
00:19:46,320 --> 00:19:49,480
I'm not interested in gambling charges,
Mr. Valenski.
292
00:19:49,560 --> 00:19:50,960
All I want is the truth.
293
00:19:51,840 --> 00:19:53,280
(sighs)
294
00:19:54,360 --> 00:19:55,920
He lost.
295
00:19:56,800 --> 00:20:00,200
Said he would pay me when they opened
the safe first thing in the morning.
296
00:20:01,080 --> 00:20:04,640
Only this morning... there is no money.
297
00:20:05,520 --> 00:20:07,320
It has been stolen.
298
00:20:08,720 --> 00:20:11,080
Now, who do you suppose did that?
299
00:20:12,320 --> 00:20:17,000
I lost because that biddy who runs the
hotel brought in a professional gambler.
300
00:20:17,080 --> 00:20:19,040
A ringer, the Americans call them.
301
00:20:19,120 --> 00:20:20,480
Karol Valenski?
302
00:20:20,560 --> 00:20:24,320
In his heyday, he was known
in all the great casinos in Europe.
303
00:20:24,400 --> 00:20:27,200
Now, he's reduced to cheating.
304
00:20:28,560 --> 00:20:29,880
It's true.
305
00:20:29,960 --> 00:20:33,680
Every time I had a strong hand,
he folded.
306
00:20:33,760 --> 00:20:36,320
You must be able to charge him
with cheating, Jack.
307
00:20:37,280 --> 00:20:39,800
What happened to the gun
that was in Miss Fisher's bag?
308
00:20:43,360 --> 00:20:45,920
Am I under interrogation?
309
00:20:46,000 --> 00:20:47,760
Am I suspected of a crime?
310
00:20:48,640 --> 00:20:53,200
Tell me that bag
didn't contain the entire £10,000
311
00:20:53,280 --> 00:20:55,040
you were meant to wire back to Mother.
312
00:20:55,120 --> 00:20:57,680
No. Not the entire amount.
313
00:20:57,760 --> 00:21:00,040
I did have my expenses.
314
00:21:00,600 --> 00:21:02,880
Karol Valenski claims
you had no intention
315
00:21:02,960 --> 00:21:04,880
of paying him the money you owed.
316
00:21:05,600 --> 00:21:07,520
You don't think I intended to do a flit?
317
00:21:07,600 --> 00:21:10,440
Steal my own money from the safe
and disappear into the night?
318
00:21:11,680 --> 00:21:15,040
You think I'd kill a man
to avoid paying a gambling debt?
319
00:21:19,680 --> 00:21:22,120
You suspect your own father of murder?
320
00:21:27,000 --> 00:21:28,800
It may not be the first time.
321
00:21:31,000 --> 00:21:34,400
I haven't thought about this in years,
but I haven't forgotten it either.
322
00:21:34,480 --> 00:21:36,440
It was during the war.
323
00:21:36,520 --> 00:21:39,240
I was woken in the middle of the night
by voices.
324
00:21:40,360 --> 00:21:43,240
When I went downstairs
I could hear my father.
325
00:21:43,320 --> 00:21:45,400
(shouting)
326
00:21:45,480 --> 00:21:46,880
With a visitor.
327
00:21:46,960 --> 00:21:48,600
My father was arguing with him,
328
00:21:48,680 --> 00:21:51,600
but I couldn't hear everything
they were saying.
329
00:21:54,840 --> 00:21:58,040
The morning newspapers
reported an unidentified man
330
00:21:58,120 --> 00:22:00,120
had been dragged from the River Thames,
331
00:22:00,200 --> 00:22:03,120
strangled before his body
was dumped in the early hours.
332
00:22:04,680 --> 00:22:07,400
How do you know it was the man
your father argued with?
333
00:22:08,600 --> 00:22:11,680
The newspapers described the heavy coat
he was wearing.
334
00:22:13,240 --> 00:22:15,200
Have you ever spoken to him about it?
335
00:22:18,520 --> 00:22:21,120
I've accused my father
of a lot of things, Jack.
336
00:22:23,400 --> 00:22:25,320
But not murder.
337
00:22:35,080 --> 00:22:36,720
What is it we're looking for?
338
00:22:36,800 --> 00:22:40,320
Whatever it is Miss Fisher
thinks she's trying to hide.
339
00:22:40,400 --> 00:22:41,840
Keep a lookout.
340
00:22:46,920 --> 00:22:48,680
A locked drawer's a good start.
341
00:22:50,520 --> 00:22:52,560
Will you be able to break it open?
342
00:22:52,640 --> 00:22:54,120
There's always a way.
343
00:22:55,680 --> 00:22:57,480
(lock clicks)
344
00:23:06,120 --> 00:23:07,480
Very clever.
345
00:23:07,560 --> 00:23:09,800
- HILDA:I'll be in my office.
- She's coming!
346
00:23:14,320 --> 00:23:15,480
(clears throat)
347
00:23:17,600 --> 00:23:19,280
Sorry, Mrs. Cobb.
348
00:23:20,280 --> 00:23:22,760
You know how it is.
349
00:23:22,840 --> 00:23:24,840
Please don't mention this
to Miss Fisher.
350
00:23:24,920 --> 00:23:26,880
Go on. Off you go.
351
00:23:26,960 --> 00:23:29,120
- Thank you.
- Thank you, ma'am.
352
00:23:32,240 --> 00:23:34,920
- Don't you know I'm engaged?
- I'm sorry, Miss Williams.
353
00:23:35,000 --> 00:23:37,880
I-I really didn't think
of what else to do.
354
00:23:37,960 --> 00:23:40,160
If my Hugh found out,
he'd knock you sideways.
355
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
I'm sorry.
356
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
I-I really am.
357
00:23:46,680 --> 00:23:48,760
At least she believed us, I think.
358
00:23:50,320 --> 00:23:52,240
Let's see what's in the cigar box.
359
00:23:53,000 --> 00:23:55,960
You know, I'm sure that Miss Fisher,
at times,
360
00:23:56,040 --> 00:23:59,640
has to resort to some extreme measures,
for the sake of her investigation.
361
00:24:00,400 --> 00:24:01,760
That's true.
362
00:24:02,960 --> 00:24:05,560
But I'm not Miss Fisher
and I don't want it to happen again.
363
00:24:06,600 --> 00:24:07,800
Of course.
364
00:24:10,520 --> 00:24:11,720
DOT: Empty.
365
00:24:11,800 --> 00:24:13,400
(Dot sighs)
366
00:24:20,360 --> 00:24:22,440
Send an inquiry
to Scotland Yard, Constable.
367
00:24:22,520 --> 00:24:24,920
- Yes, sir.
- It's an old homicide case from 1916.
368
00:24:25,000 --> 00:24:28,080
I'd like to know if they have
a physical description of the deceased.
369
00:24:28,160 --> 00:24:29,480
- Ah, yes, sir.
- Thank you.
370
00:24:31,400 --> 00:24:33,200
And sir?
371
00:24:33,280 --> 00:24:36,000
I've discovered more evidence
to do with the Grand Hotel.
372
00:24:38,040 --> 00:24:39,320
Where did you get these?
373
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
Mrs. Cobb's office drawer, sir.
374
00:24:42,120 --> 00:24:45,200
I believe that they reveal
another suspect for the murder.
375
00:24:45,280 --> 00:24:47,240
I-I wanted to be sure
before I spoke to you.
376
00:24:47,320 --> 00:24:50,000
So, was it your idea
to conduct this search?
377
00:24:50,080 --> 00:24:52,920
I admit Miss Williams suggested it, sir.
378
00:24:53,000 --> 00:24:56,360
You had no warrant, Constable. This
evidence is inadmissible in a court.
379
00:24:56,440 --> 00:24:57,480
But Miss Fisher--
380
00:24:57,560 --> 00:25:00,240
Is not a member
of the Victoria Police Force.
381
00:25:00,320 --> 00:25:03,920
Her methods have a certain latitude
we cannot match.
382
00:25:04,000 --> 00:25:05,760
Your methods must be scrupulous.
383
00:25:05,840 --> 00:25:07,600
- Do you understand?
- Yes, sir.
384
00:25:07,680 --> 00:25:11,240
Now, Miss Williams is a morally upright
and intelligent young woman.
385
00:25:11,320 --> 00:25:13,760
I've noticed that too, sir.
She's pretty as well.
386
00:25:14,960 --> 00:25:18,800
So, you must return those documents
to Miss Williams immediately,
387
00:25:18,880 --> 00:25:21,000
to do whatever her conscience dictates.
388
00:25:21,880 --> 00:25:23,320
Of course, sir.
389
00:25:29,480 --> 00:25:31,960
So, you kept these from me
to impress the Inspector
390
00:25:32,040 --> 00:25:33,920
and further your prospects in the force?
391
00:25:37,120 --> 00:25:39,680
From my experience
of ambitious young police officers,
392
00:25:39,760 --> 00:25:41,720
I can tell you
that's a very slippery slope.
393
00:25:42,800 --> 00:25:45,240
And there are
more important things to life.
394
00:25:46,160 --> 00:25:48,440
So, I'm sorry it led me
to behave so badly.
395
00:25:49,120 --> 00:25:51,040
At least you had the courage
to come clean.
396
00:25:51,120 --> 00:25:52,880
And I admire that, Constable.
397
00:25:53,720 --> 00:25:55,040
Thank you.
398
00:25:56,720 --> 00:25:58,680
I should head back to the station, then.
399
00:25:59,640 --> 00:26:01,600
Would you like some biscuits
to take back?
400
00:26:01,680 --> 00:26:03,960
- Um ...
- For the Inspector, too.
401
00:26:04,760 --> 00:26:06,640
Uh, that would be lovely.
402
00:26:15,440 --> 00:26:17,200
Thank you, Miss Williams.
403
00:26:25,320 --> 00:26:27,320
(birds chirp)
404
00:26:30,040 --> 00:26:31,560
(door closes)
405
00:26:33,160 --> 00:26:34,960
(whistles)
406
00:26:41,600 --> 00:26:43,200
AUNT PRUDENCE:Your poor mother.
407
00:26:43,280 --> 00:26:47,440
I told her all those years ago
he'd bring her nothing but misery.
408
00:26:47,520 --> 00:26:49,240
This time he'll ruin her. I know it.
409
00:26:49,320 --> 00:26:51,360
I won't let that happen, Aunt P.
410
00:26:51,440 --> 00:26:55,040
What are your chances
of retrieving the stolen £10,000?
411
00:26:56,720 --> 00:26:58,360
Fair to middling.
412
00:26:59,000 --> 00:27:00,880
Father is of no help at all.
413
00:27:00,960 --> 00:27:03,280
In fact, more of a deliberate hindrance.
414
00:27:04,880 --> 00:27:09,760
I've had to entertain the possibility
he might have organized the robbery.
415
00:27:11,280 --> 00:27:12,840
You think he killed a man?
416
00:27:12,920 --> 00:27:14,560
I'm not sure what to think.
417
00:27:14,640 --> 00:27:16,160
Sorry to interrupt,
418
00:27:16,240 --> 00:27:19,240
but Constable Martin and I
found something in Hilda Cobb's office
419
00:27:19,320 --> 00:27:20,840
that might be of interest.
420
00:27:21,640 --> 00:27:25,240
They're love letters to Mrs. Cobb
from Frank McNabb, the concierge.
421
00:27:26,520 --> 00:27:30,400
So, our young concierge
had an eye for the older ladies?
422
00:27:30,480 --> 00:27:32,280
Yes, but I don't think it ended well.
423
00:27:32,960 --> 00:27:35,040
Seldom does with unsuitable matches.
424
00:27:35,120 --> 00:27:38,280
"It's true, our little scheme
is a good earner."
425
00:27:38,360 --> 00:27:40,760
Gambling, no doubt.
426
00:27:40,840 --> 00:27:44,840
"But I can no longer love you
in the way that you desire."
427
00:27:44,920 --> 00:27:46,720
This letter was dated two days ago.
428
00:27:47,480 --> 00:27:49,080
Just before McNabb was murdered.
429
00:27:50,120 --> 00:27:53,280
The Grand Hotel's having a dance
tonight, if you need to look around.
430
00:27:53,360 --> 00:27:56,120
Not the twilight waltz?
431
00:27:58,360 --> 00:28:00,360
(jazz music plays)
432
00:28:05,080 --> 00:28:08,200
Oh. How the mighty have fallen!
433
00:28:09,160 --> 00:28:11,280
I didn't know you'd been here before.
434
00:28:11,360 --> 00:28:13,560
A lifetime ago.
435
00:28:13,640 --> 00:28:16,880
I was here the night
your father proposed to your mother.
436
00:28:16,960 --> 00:28:19,280
Unfortunately, I arrived too late.
437
00:28:21,040 --> 00:28:22,760
Keep Mrs. Cobb busy for me, Dot,
438
00:28:22,840 --> 00:28:25,640
while I investigate
the less public face of the Grand.
439
00:28:25,720 --> 00:28:28,960
I'm sure Father
will make an appearance very soon.
440
00:28:40,160 --> 00:28:44,200
- A bit late for snooping, isn't it?
- I haven't come for that.
441
00:28:44,280 --> 00:28:48,480
I was hoping to brush up on my dancing
before my wedding for the bridal waltz.
442
00:28:48,560 --> 00:28:51,080
I noticed the ring on your finger.
443
00:28:51,160 --> 00:28:54,080
That's why you two couldn't keep
your hands off each other.
444
00:28:54,160 --> 00:28:57,200
- Oh, no, that wasn't my--
- There is no need to explain.
445
00:28:57,280 --> 00:29:00,280
I have felt the pitter-patter
of the heart myself once or twice.
446
00:29:02,640 --> 00:29:06,960
Alright.
Arms shoulder height and graceful.
447
00:29:07,040 --> 00:29:09,720
I'll take the gentleman's part. And...
448
00:29:10,680 --> 00:29:13,600
Step, two, three, one, two, three.
449
00:29:13,680 --> 00:29:15,760
Step, two, three, one.
450
00:29:15,840 --> 00:29:19,400
Has there been anyone else special in
your life since your husband, Mrs. Cobb?
451
00:29:20,120 --> 00:29:22,240
My last fellow worked here at the hotel,
452
00:29:22,320 --> 00:29:25,080
but I had to give him
his marching orders.
453
00:29:25,160 --> 00:29:28,200
You sacked him? Why?
454
00:29:32,360 --> 00:29:35,640
Because he told me
that I was too old for him.
455
00:29:37,320 --> 00:29:40,960
I thought it didn't matter.
I loved him and I thought he loved me.
456
00:29:43,000 --> 00:29:47,080
I couldn't have him under my nose after
that. I had to put an end to things.
457
00:29:49,920 --> 00:29:51,840
Now, I'll never see him again.
458
00:30:13,360 --> 00:30:14,960
(door locks)
459
00:30:23,360 --> 00:30:25,360
(clanking)
460
00:30:51,960 --> 00:30:53,480
Sorry, madam.
461
00:30:53,560 --> 00:30:56,200
Just checking the phone wires.
462
00:30:56,280 --> 00:30:59,040
Nothing in this hotel
is where it ought to be.
463
00:30:59,760 --> 00:31:03,520
You don't happen to know what's
on the other side of this wall, do you?
464
00:31:03,600 --> 00:31:05,360
(keys jingle)
465
00:31:09,840 --> 00:31:13,040
Angels and ministers of grace,
defend us!
466
00:31:13,120 --> 00:31:15,560
- Henry?
- (sighs)
467
00:31:18,480 --> 00:31:20,600
Care to dance, Prudence?
468
00:31:20,680 --> 00:31:25,880
No, thank you. I'm already skating on
the edge of social ruin by being here!
469
00:31:25,960 --> 00:31:29,240
I'm here to make you
a business proposition.
470
00:31:29,320 --> 00:31:31,200
Then propose away.
471
00:31:31,960 --> 00:31:35,160
I will give you
as much money as it takes
472
00:31:35,240 --> 00:31:39,120
to make you disappear in a puff of smoke
and leave my sister alone!
473
00:31:39,200 --> 00:31:41,040
Disappear?
474
00:31:41,120 --> 00:31:44,680
You really expect me to agree
to such an outrageous request?
475
00:31:44,760 --> 00:31:47,440
Not once have you been a dutiful husband
476
00:31:47,520 --> 00:31:49,880
or a responsible father!
477
00:31:50,600 --> 00:31:54,680
You and your drinking and
your flights of fancy and dark moods!
478
00:31:55,480 --> 00:31:57,840
You were always trying
to take Margaret away from me
479
00:31:57,920 --> 00:32:00,680
because you couldn't bear for her
to have a passionate life.
480
00:32:00,760 --> 00:32:02,920
What happened to your passion, Prudence?
481
00:32:03,000 --> 00:32:05,120
Don't you dare speak to me like that!
482
00:32:05,200 --> 00:32:08,520
(shouts) Don't you dare try
to bribe me to leave my wife!
483
00:32:14,000 --> 00:32:15,520
Mrs. Stanley?
484
00:32:15,600 --> 00:32:17,920
Tell Phryne I'll make my own way home.
485
00:32:18,000 --> 00:32:20,800
I can't stay a moment longer
in this hovel!
486
00:33:03,280 --> 00:33:04,680
(Eugene cracks knuckles)
487
00:33:09,920 --> 00:33:11,840
PHRYNE:McNabb set himself up in there.
488
00:33:11,920 --> 00:33:14,040
He could see the opponent's cards
489
00:33:14,120 --> 00:33:17,640
and signal to Karol Valenski
using Morse code.
490
00:33:17,720 --> 00:33:22,640
The wire leads
underneath the floorboards... to this.
491
00:33:22,720 --> 00:33:26,280
If Valenski put his foot on the panel,
he could feel the Morse code.
492
00:33:26,360 --> 00:33:27,560
Ingenious.
493
00:33:27,640 --> 00:33:31,000
Hilda must have known and the house
must have taken a cut of the winnings.
494
00:33:31,840 --> 00:33:34,080
Cheating? No!
495
00:33:34,160 --> 00:33:35,800
I'm sure it was just a friendly game.
496
00:33:35,880 --> 00:33:38,120
Not so friendly for the loser.
497
00:33:38,200 --> 00:33:41,080
Frank McNabb
cooked this up with Karol Valenski.
498
00:33:41,160 --> 00:33:43,280
Were you in on it or not?
499
00:33:43,360 --> 00:33:45,240
We know he jilted you.
500
00:33:45,320 --> 00:33:47,200
Is that why you pushed him off the roof?
501
00:33:48,720 --> 00:33:50,680
I loved him.
502
00:33:50,760 --> 00:33:52,960
I told your assistant that.
503
00:33:53,040 --> 00:33:55,080
Nevertheless, you sacked him.
504
00:33:55,160 --> 00:33:57,920
Perhaps he took it upon himself
to rob that safe on his way out.
505
00:33:58,000 --> 00:34:02,400
Or he was in cahoots with Valenski
and Valenski double-crossed him.
506
00:34:03,120 --> 00:34:04,360
Well, if that's the case,
507
00:34:04,440 --> 00:34:07,960
then I've been played
for an even bigger fool than I thought.
508
00:34:10,280 --> 00:34:13,120
I knew it wasn't right. I knew.
509
00:34:14,960 --> 00:34:17,920
But Frank said it was a surefire way
to keep the hotel going.
510
00:34:19,160 --> 00:34:21,160
This old place is all I've got.
511
00:34:23,080 --> 00:34:25,760
Are you going to charge me
for the gambling?
512
00:34:25,840 --> 00:34:27,880
Not tonight.
513
00:34:27,960 --> 00:34:31,000
We'll look at other charges
once this murder is solved.
514
00:34:36,120 --> 00:34:37,680
Any news from Hugh?
515
00:34:38,720 --> 00:34:41,640
No, but I'm working
on getting him a promotion.
516
00:34:41,720 --> 00:34:44,240
Well, if I were you
I'd work a little faster.
517
00:34:45,640 --> 00:34:46,800
Constable.
518
00:34:46,880 --> 00:34:48,280
Let's go.
519
00:34:57,240 --> 00:35:02,520
Any chance of talking Karol Valenski
into one last game?
520
00:35:11,200 --> 00:35:12,960
Are you joking?
521
00:35:13,040 --> 00:35:14,360
No, Mr. Valenski.
522
00:35:14,440 --> 00:35:18,160
If I were, you would be laughing.
523
00:35:18,240 --> 00:35:20,440
I don't play cards with women.
524
00:35:21,440 --> 00:35:23,080
That's a pity.
525
00:35:24,200 --> 00:35:26,640
My money is as good as any man's.
526
00:35:31,760 --> 00:35:33,400
(speaks Polish)
527
00:35:39,920 --> 00:35:44,360
(clears throat)
And your preferred game is...?
528
00:35:46,280 --> 00:35:49,280
To tell you the truth,
I find all card games tiresome.
529
00:35:49,360 --> 00:35:51,840
But my father did teach me
all the variations of poker.
530
00:35:51,920 --> 00:35:55,800
So, perhaps... seven-card stud?
531
00:35:58,280 --> 00:35:59,480
(Karol clears throat)
532
00:35:59,560 --> 00:36:01,880
If you don't mind,
I'd like to inspect the cards.
533
00:36:17,520 --> 00:36:19,320
That all seems to be in order.
534
00:36:22,240 --> 00:36:24,440
But I do feel a draft.
535
00:36:40,200 --> 00:36:41,600
That's better.
536
00:36:42,520 --> 00:36:46,440
Please apologize to your friend for me
if he was hoping to watch the card game.
537
00:36:51,360 --> 00:36:53,080
Shall we play?
538
00:37:03,400 --> 00:37:04,800
Henry.
539
00:37:06,280 --> 00:37:07,760
Going somewhere?
540
00:37:09,200 --> 00:37:11,360
I was just writing you a note.
541
00:37:13,360 --> 00:37:15,640
I hope I haven't upset you, my dear.
542
00:37:15,720 --> 00:37:21,920
I've grown very fond of you,
but I'm in a difficult position.
543
00:37:22,800 --> 00:37:24,600
I know you're spoken for
544
00:37:24,680 --> 00:37:28,480
and... I'm sure I'll get over you,
eventually,
545
00:37:28,560 --> 00:37:32,320
but I've decided
to go back home to Beechworth.
546
00:37:32,400 --> 00:37:34,520
Well, you need a good send-off.
547
00:37:34,600 --> 00:37:37,640
And tonight... we're in luck.
548
00:37:39,080 --> 00:37:42,840
I know a place on Little Lonsdale
that serves sly grog all night.
549
00:37:42,920 --> 00:37:45,320
Let's have one last hurrah.
550
00:37:45,400 --> 00:37:47,560
You're a devil!
551
00:37:47,640 --> 00:37:50,320
I just need to finish packing.
Wait downstairs?
552
00:37:52,480 --> 00:37:53,960
My lady.
553
00:37:54,040 --> 00:37:55,840
My lord.
554
00:38:01,360 --> 00:38:02,960
(sighs)
555
00:38:16,680 --> 00:38:17,880
KAROL: I call it.
556
00:38:22,840 --> 00:38:24,040
PHRYNE: Three jacks.
557
00:38:30,400 --> 00:38:31,880
(Karol clears throat)
558
00:38:31,960 --> 00:38:33,160
Shall we keep playing?
559
00:38:33,240 --> 00:38:38,480
I... I seem to be low on funds.
560
00:38:39,520 --> 00:38:43,200
But you hold an IOU signed by my father.
561
00:38:44,120 --> 00:38:47,360
Hmm. Yes, I do.
562
00:39:16,040 --> 00:39:18,600
Flush.
563
00:39:27,280 --> 00:39:28,920
Full house.
564
00:39:31,480 --> 00:39:33,080
(sighs)
565
00:39:35,840 --> 00:39:37,440
Beginner's luck, I suppose.
566
00:39:39,240 --> 00:39:41,840
Your father is a coward! Ahem!
567
00:39:45,240 --> 00:39:46,640
(door opens then closes)
568
00:39:52,240 --> 00:39:55,920
What sort of a man lets his daughter
fight his battles for him?
569
00:39:56,000 --> 00:39:57,200
Now, just a moment--
570
00:39:57,280 --> 00:39:59,320
Don't think
this is the end of the matter.
571
00:39:59,400 --> 00:40:01,240
And what matter would that be?
572
00:40:01,320 --> 00:40:02,560
(Henry grunts)
573
00:40:02,640 --> 00:40:04,600
You know where that money is.
574
00:40:04,680 --> 00:40:06,080
Tell me who has it
575
00:40:06,160 --> 00:40:10,920
or I will take everything you have
and destroy you!
576
00:40:11,000 --> 00:40:13,280
Have you finished?
577
00:40:14,480 --> 00:40:15,680
(gun cocks)
578
00:40:15,760 --> 00:40:19,440
No one is destroying anyone.
579
00:40:20,360 --> 00:40:23,960
Now, I'm going out for a drink
with my lady friend
580
00:40:24,040 --> 00:40:27,800
and you are going to crawl back
under whatever rock you came from.
581
00:40:28,840 --> 00:40:30,880
Agreed?
582
00:40:30,960 --> 00:40:32,760
She is not your lady friend.
583
00:40:33,600 --> 00:40:37,160
And the next time I see you,
I too will be armed!
584
00:40:39,240 --> 00:40:40,840
Tomas!
585
00:41:12,160 --> 00:41:14,160
(lighter clicks)
586
00:41:20,120 --> 00:41:22,520
(indistinct shouting)
587
00:41:22,600 --> 00:41:24,400
Just stay here, Dot.
588
00:41:25,880 --> 00:41:28,560
- Give me that case!
- Get off me!
589
00:41:28,640 --> 00:41:30,440
Stop!
590
00:41:42,080 --> 00:41:44,040
(door opens)
591
00:41:44,120 --> 00:41:46,480
- Did you see who it was?
- No, it was too dark.
592
00:41:46,560 --> 00:41:49,600
- Karol Valenski?
- He didn't sound Polish.
593
00:41:50,400 --> 00:41:53,320
But I have a fair idea
what he was after.
594
00:42:06,400 --> 00:42:09,760
Think Enid robbed the safe? She would
have known your father had money.
595
00:42:09,840 --> 00:42:12,720
If Enid was our robber,
she would have taken off that night.
596
00:42:12,800 --> 00:42:14,800
I think there's another possibility.
597
00:42:14,880 --> 00:42:18,360
The robber caught up with McNabb on the
rooftop and shoved him over the edge.
598
00:42:18,440 --> 00:42:22,280
Perhaps they didn't realize the money
had been dropped down the laundry chute.
599
00:42:22,360 --> 00:42:25,080
JACK:The money would have sat
in the trolley in the laundry.
600
00:42:25,160 --> 00:42:27,320
PHRYNE:Until Enid came along.
601
00:42:29,800 --> 00:42:33,960
I presume she hid the money somewhere
until she made her escape tonight.
602
00:42:34,040 --> 00:42:35,280
So, if Enid had the money...
603
00:42:35,360 --> 00:42:37,640
Our robber must have found out
and gone after her.
604
00:42:38,440 --> 00:42:41,600
Whoever he is, he must have something
to do with my father.
605
00:42:41,680 --> 00:42:43,000
Why?
606
00:42:44,200 --> 00:42:45,680
He dropped this.
607
00:42:57,200 --> 00:42:59,760
Where is he? Where's my father?
608
00:42:59,840 --> 00:43:01,800
Those are his bags!
609
00:43:01,880 --> 00:43:05,160
He steamed off in a lather
about Enid being killed.
610
00:43:05,760 --> 00:43:07,360
He went off with two blokes in a cab.
611
00:43:07,440 --> 00:43:09,960
I bloody well hope
he's gone to do the honorable thing.
612
00:43:10,040 --> 00:43:11,720
What?
613
00:43:11,800 --> 00:43:14,440
- Where were they going?
- The Botanic Gardens.
614
00:43:15,240 --> 00:43:16,840
Pistols at dawn.
615
00:43:18,200 --> 00:43:20,320
What the hell's he playing at now?
616
00:43:26,760 --> 00:43:30,360
Baron, no disrespect, but I'm not sure
this is the best idea you've ever had.
617
00:43:30,440 --> 00:43:33,200
- We should just call Miss Fisher.
- No.
618
00:43:33,280 --> 00:43:37,840
That bastard challenged me to a duel
and he killed an innocent young woman.
619
00:43:37,920 --> 00:43:39,360
- He denied it.
- He's a liar.
620
00:43:39,440 --> 00:43:41,600
That bloke looks like
he knows how to shoot.
621
00:43:43,120 --> 00:43:45,800
- Have your second prepare the weapon!
- Bloody hell!
622
00:43:45,880 --> 00:43:48,600
- Looks like you're the second.
- Half my bloody luck!
623
00:43:50,120 --> 00:43:52,160
(gun clicks)
624
00:43:54,800 --> 00:43:56,080
Ten paces.
625
00:43:57,400 --> 00:43:59,200
Then we take our shots.
626
00:44:00,560 --> 00:44:02,800
Henry, I really reckon
this is a mistake.
627
00:44:02,880 --> 00:44:05,760
Silence, Albert. I'll be fine.
628
00:44:05,840 --> 00:44:10,320
If I'm not...
tell Phryne I'm sorry for everything.
629
00:44:10,400 --> 00:44:13,800
The whole sad, sorry lot of it.
630
00:44:15,280 --> 00:44:16,880
(gun cocks)
631
00:44:23,520 --> 00:44:24,760
Ready!
632
00:44:26,840 --> 00:44:30,600
BERT AND TOMAS: One, two, three, four,
633
00:44:30,680 --> 00:44:34,360
five, six, seven, eight, nine ...
634
00:44:34,440 --> 00:44:35,680
(gunshot)
635
00:44:35,760 --> 00:44:36,920
(birds' wings flutter)
636
00:44:37,000 --> 00:44:41,200
Idiot! I don't think you're quite aware
you're dealing with a man of honor.
637
00:44:42,480 --> 00:44:44,800
Baron Henry George Fisher!
638
00:44:45,960 --> 00:44:48,280
Of Richmond Upon Thames.
639
00:44:48,360 --> 00:44:50,800
Father, stop! What are you doing?
640
00:44:50,880 --> 00:44:53,720
About to right a wrong.
Isn't that what you're so fond of doing?
641
00:44:53,800 --> 00:44:56,160
Karol Valenski didn't kill Enid!
642
00:44:56,240 --> 00:44:59,760
I've seen enough to know all Valenski's
guilty of is cheating at cards!
643
00:44:59,840 --> 00:45:02,080
But I've won back your losses.
644
00:45:02,160 --> 00:45:04,440
Now, if you would
please put down my pistol.
645
00:45:04,520 --> 00:45:07,560
We need to find the real killer.
You're the only person who can help.
646
00:45:07,640 --> 00:45:09,560
Who did you see?
647
00:45:09,640 --> 00:45:12,600
He had an English accent
and your stolen passport.
648
00:45:20,400 --> 00:45:22,000
Valenski!
649
00:45:22,080 --> 00:45:23,760
It's your lucky day!
650
00:45:23,840 --> 00:45:25,120
(gunshot)
651
00:45:25,200 --> 00:45:26,680
(birds' wings flutter)
652
00:45:34,800 --> 00:45:36,280
Whoever robbed that safe
653
00:45:36,360 --> 00:45:41,320
knew your bag contained
close to £10,000.
654
00:45:41,400 --> 00:45:43,240
- Who did you tell?
- No one.
655
00:45:43,320 --> 00:45:45,400
- Enid?
- No.
656
00:45:45,480 --> 00:45:48,320
I won't hear a word said against Enid.
She was very kind to me--
657
00:45:48,400 --> 00:45:51,640
- (shouts) What about Hilda Cobb?
- Who?
658
00:45:52,240 --> 00:45:55,480
JACK: Someone knew the money was there.
No other bag was touched.
659
00:45:55,560 --> 00:45:58,400
I told you both,
I've no idea who it is.
660
00:45:58,480 --> 00:46:01,240
This man was English.
Someone you met on the voyage out here?
661
00:46:01,320 --> 00:46:04,080
Did you... confide in someone
or cross swords with them?
662
00:46:04,160 --> 00:46:07,160
Someone's after you, aren't they?
663
00:46:10,040 --> 00:46:11,240
You're afraid.
664
00:46:21,160 --> 00:46:22,880
I'm sorry, Constable Martin,
665
00:46:22,960 --> 00:46:25,480
if I've done anything
to give you the wrong idea, but--
666
00:46:25,560 --> 00:46:27,320
Call me Neville, please.
667
00:46:29,200 --> 00:46:30,480
I-I know you're engaged,
668
00:46:30,560 --> 00:46:33,400
but not married yet and this fella
has gone off and left you...
669
00:46:34,520 --> 00:46:36,360
...and I can't help how I feel.
670
00:46:40,720 --> 00:46:43,840
NEVILLE:You're like a flower
and when I held you in my arms--
671
00:46:43,920 --> 00:46:46,080
You'd better stop right there,
Constable.
672
00:46:46,920 --> 00:46:48,720
Please tell me there's a chance.
673
00:46:50,680 --> 00:46:53,000
- Please?
- DOT:I can't.
674
00:46:54,000 --> 00:46:58,040
Whatever Hugh does and whenever
he comes back, even if he doesn't,
675
00:46:58,120 --> 00:47:00,560
my heart remains true to his.
676
00:47:00,640 --> 00:47:01,760
That's just how it is.
677
00:47:03,360 --> 00:47:06,360
I understand... Dorothy.
678
00:47:09,240 --> 00:47:10,440
Neville?
679
00:47:10,520 --> 00:47:11,680
(screams)
680
00:47:12,880 --> 00:47:15,880
Two people are dead
and he still won't tell us the truth.
681
00:47:18,440 --> 00:47:20,520
There's something
I think you should see.
682
00:47:21,680 --> 00:47:23,920
Sent from Scotland Yard.
683
00:47:24,760 --> 00:47:28,040
It's a description of the man
you thought your father killed.
684
00:47:36,080 --> 00:47:38,240
Short. Just over 5ft.
685
00:47:38,320 --> 00:47:40,640
Fair-haired?
686
00:47:40,720 --> 00:47:42,560
This is not the man
I saw with my father.
687
00:47:42,640 --> 00:47:46,720
He was tall and heavily built.
He was pacing up and down.
688
00:47:49,360 --> 00:47:50,760
Jack...
689
00:47:51,880 --> 00:47:55,440
He's been here all along.
The man who came to fix the telephones.
690
00:47:55,520 --> 00:47:58,080
He was... cracking his knuckles.
691
00:48:00,080 --> 00:48:01,800
It's him.
692
00:48:01,880 --> 00:48:04,200
He's the man who's after my father.
693
00:48:04,280 --> 00:48:05,800
Excuse me, sir.
694
00:48:05,880 --> 00:48:08,080
- Ah, Lord Fisher's disappeared.
- What?
695
00:48:08,160 --> 00:48:11,760
Sir, I'd like to request an immediate
transfer back to Wangaratta.
696
00:48:11,840 --> 00:48:15,640
- I'm sorry to leave you one man down--
- When exactly did he disappear?
697
00:48:16,120 --> 00:48:19,040
(phone rings)
698
00:48:21,560 --> 00:48:23,440
City South Police. Inspector Robinson.
699
00:48:23,520 --> 00:48:26,000
Uh... Prudence Stanley here.
700
00:48:26,080 --> 00:48:28,920
Uh, could I speak to my niece, please?
701
00:48:29,440 --> 00:48:30,440
It's your aunt.
702
00:48:32,680 --> 00:48:35,440
- Aunt Prudence?
-Phryne?
703
00:48:35,520 --> 00:48:39,400
I was wondering if you were planning
to return for lunch today.
704
00:48:40,080 --> 00:48:45,760
I've decided to stay because
Mr. Butler's making shepherd's pie
705
00:48:45,840 --> 00:48:47,640
and you know how much I love it.
706
00:48:47,720 --> 00:48:51,560
Tell Mr. Butler to set an extra place.
I'll be there immediately.
707
00:48:52,440 --> 00:48:55,200
Yes. I will. Good-bye.
708
00:48:56,560 --> 00:49:00,040
Jack, something's wrong.
Aunt Prudence hates shepherd's pie.
709
00:51:38,880 --> 00:51:40,840
Would you like me to stay?
710
00:51:40,920 --> 00:51:42,880
I need to have a word with him alone.
711
00:51:48,400 --> 00:51:50,520
- Baron.
- Jack.
712
00:51:56,600 --> 00:51:59,920
We caught the man
who killed Frank McNabb and Enid.
713
00:52:00,000 --> 00:52:01,720
Who is he?
714
00:52:02,400 --> 00:52:04,840
He wasn't carrying any identification.
715
00:52:04,920 --> 00:52:07,120
Who does he say he is?
716
00:52:07,200 --> 00:52:09,120
He's not saying much at all,
717
00:52:09,200 --> 00:52:12,920
given that he's unconscious
and may not survive.
718
00:52:16,240 --> 00:52:19,360
He's at the Royal Melbourne Hospital
under police guard.
719
00:52:21,200 --> 00:52:24,400
He's the same man I saw you arguing with
during the war, isn't he?
720
00:52:25,440 --> 00:52:27,680
At Norfolk House in 1916.
721
00:52:28,840 --> 00:52:31,160
I don't know
who you think you saw so long ago.
722
00:52:31,240 --> 00:52:34,240
Please, for once in your life
will you tell me the truth?
723
00:52:35,520 --> 00:52:37,920
Yes, it could be him.
724
00:52:39,840 --> 00:52:42,280
But he was crazy, shell-shocked.
725
00:52:42,360 --> 00:52:45,720
Turned up out of the blue. Claimed
I owed him money from a card game.
726
00:52:46,360 --> 00:52:48,520
- And did you?
- Perhaps.
727
00:52:49,360 --> 00:52:52,920
There are times
I can't recall with perfect clarity.
728
00:52:55,560 --> 00:52:58,440
In any case, I could afford to help him,
so I gave him a pot of money
729
00:52:58,520 --> 00:53:00,840
and I thought
that would be the end of it.
730
00:53:00,920 --> 00:53:04,120
Clearly, it wasn't, since he followed
you all the way to Australia.
731
00:53:04,200 --> 00:53:08,480
Well, my dear girl,
he can't harm anyone now.
732
00:53:10,440 --> 00:53:12,680
I think it's high time
you sailed back to Mother.
733
00:53:13,400 --> 00:53:15,880
I've rebooked your passage
for early next month.
734
00:53:15,960 --> 00:53:20,240
Cec and Bert will be taking you
to a guesthouse in Lilydale.
735
00:53:20,320 --> 00:53:22,080
The cab's waiting outside.
736
00:53:24,800 --> 00:53:28,000
Even you can't get yourself into trouble
in Lilydale.
737
00:53:30,560 --> 00:53:32,240
(Henry sighs)
738
00:53:32,320 --> 00:53:33,840
Hm.
739
00:53:48,840 --> 00:53:53,440
So, did your father shed any light
on our killer's identity?
740
00:53:53,520 --> 00:53:54,880
Of course not.
741
00:53:55,640 --> 00:53:57,920
Another secret in his secret life.
742
00:53:58,640 --> 00:53:59,880
(jazz music plays)
743
00:53:59,960 --> 00:54:01,600
Care for a waltz, Miss Fisher?
744
00:54:02,800 --> 00:54:04,960
Are you sure you want to risk it?
745
00:54:05,040 --> 00:54:06,560
What's the risk?
746
00:54:07,600 --> 00:54:10,760
Well, I have waltzed with the best.
747
00:54:10,840 --> 00:54:16,040
French presidents,
English princes, American film stars.
748
00:54:16,120 --> 00:54:18,160
The waltz is a very serious dance.
749
00:54:18,240 --> 00:54:20,360
And I'm a serious man.
750
00:54:20,440 --> 00:54:23,560
My mother lost all reason
when she was waltzed.
751
00:54:23,640 --> 00:54:25,880
Well, if she hadn't,
752
00:54:25,960 --> 00:54:29,800
this would be a world
without a certain Phryne Fisher in it.
753
00:54:30,880 --> 00:54:32,960
And what kind of world would that be?