1 00:00:02,503 --> 00:00:05,552 [Tennis ball thwacking ] 2 00:00:40,000 --> 00:00:46,000 Ripped By mstoll 3 00:01:51,403 --> 00:01:54,031 Aah! Aah! 4 00:01:55,282 --> 00:01:57,501 [Whimpering] 5 00:02:33,570 --> 00:02:36,073 [ Jazz music plays] 6 00:03:31,461 --> 00:03:33,964 DOT: It'll be exciting having a tennis champion to stay. 7 00:03:34,089 --> 00:03:36,137 Do you think Mrs. Burrows will sign this for me? 8 00:03:36,258 --> 00:03:38,101 I'm sure she'd be delighted to. 9 00:03:38,218 --> 00:03:40,471 Don't think much of tennis, but her pins are all right. 10 00:03:40,595 --> 00:03:42,814 That's not why she's in the paper, Bert. 11 00:03:42,931 --> 00:03:44,057 Could have fooled me. 12 00:03:44,182 --> 00:03:46,480 - [ Knock on door] - Hugh! 13 00:03:47,185 --> 00:03:49,028 Dottie. 14 00:03:52,357 --> 00:03:54,860 You hardly even wrote. 15 00:03:54,985 --> 00:03:57,579 Well, I, uh... I sent you postcards. 16 00:03:57,696 --> 00:03:58,913 About fish. 17 00:03:59,030 --> 00:04:00,748 Dottie, I'm sorry I left in a huff. 18 00:04:00,866 --> 00:04:02,834 I was confused about... 19 00:04:02,951 --> 00:04:06,080 I was just confused, but I missed you very much. 20 00:04:06,204 --> 00:04:07,706 If we're going to get married, 21 00:04:07,831 --> 00:04:09,504 you have to promise me you'll never do that again. 22 00:04:09,624 --> 00:04:10,841 Of course we're getting married. 23 00:04:10,959 --> 00:04:12,131 What about your mother? 24 00:04:12,252 --> 00:04:13,720 Well, I gave her a choice. 25 00:04:13,837 --> 00:04:16,431 I said I could either marry a virtuous Catholic girl 26 00:04:16,548 --> 00:04:18,596 or a Protestant girl with loose morals. 27 00:04:18,717 --> 00:04:19,843 What Protestant girl? 28 00:04:19,968 --> 00:04:21,436 No, there's no... No one. 29 00:04:21,553 --> 00:04:23,976 There's no Protestant girl, but don't tell her that. 30 00:04:24,097 --> 00:04:26,976 Oh. Ah. 31 00:04:27,100 --> 00:04:28,568 She's given us her blessing. 32 00:04:28,685 --> 00:04:30,562 Besides, she's not going to argue 33 00:04:30,687 --> 00:04:32,815 with a senior constable, now, is she? 34 00:04:32,939 --> 00:04:33,815 A promotion? 35 00:04:33,940 --> 00:04:35,567 The inspector told the top brass 36 00:04:35,692 --> 00:04:37,319 that if they didn't give me the promotion, he'd resign. 37 00:04:37,444 --> 00:04:39,446 Hugh! 38 00:04:39,571 --> 00:04:41,994 I'm so glad you're home. 39 00:04:42,115 --> 00:04:45,710 Very good of your aunt to let us take over her court. 40 00:04:45,827 --> 00:04:47,545 Will she be back for the tournament? 41 00:04:47,662 --> 00:04:49,005 No, not on your life. 42 00:04:49,122 --> 00:04:52,171 No, Aunt Prudence can't abide ball sports. 43 00:04:52,292 --> 00:04:54,920 I thought she was just miffed over missing our wedding. 44 00:04:55,045 --> 00:04:56,718 PHRYNE: I'm the one who's miffed. 45 00:04:56,838 --> 00:04:58,715 Stanley, you're one of my dearest friends, 46 00:04:58,840 --> 00:04:59,636 and I had no idea. 47 00:04:59,758 --> 00:05:00,884 We eloped, Phryne. 48 00:05:01,009 --> 00:05:02,431 That's the whole point. 49 00:05:02,552 --> 00:05:04,395 Nobody was invited. 50 00:05:04,513 --> 00:05:06,106 And don't forget to split step. 51 00:05:06,223 --> 00:05:08,317 Keep the contact point in front of your body. 52 00:05:08,433 --> 00:05:11,107 And you cut your honeymoon short. 53 00:05:11,228 --> 00:05:13,856 Oh, for the Sydney Cup. I couldn't miss that. 54 00:05:13,980 --> 00:05:16,984 And as Constance's coach, I had to agree. 55 00:05:17,108 --> 00:05:19,031 But we didn't mind spending our honeymoon on the court. 56 00:05:19,152 --> 00:05:20,995 Not literally, one hopes. 57 00:05:23,907 --> 00:05:26,956 You'd better save some of your firepower for the tournament. 58 00:05:27,077 --> 00:05:29,171 With any luck, we'll have a full house. 59 00:05:29,287 --> 00:05:31,881 With Constance playing, I have no doubt. 60 00:05:31,998 --> 00:05:34,797 Mrs. Burrows, I was wondering if you'd mind signing this. 61 00:05:34,918 --> 00:05:36,591 Oh, no! 62 00:05:36,711 --> 00:05:38,463 That windy day at Sydney Cup. 63 00:05:38,588 --> 00:05:39,931 I'm practically naked! 64 00:05:40,048 --> 00:05:41,766 I think you look divine! 65 00:05:41,883 --> 00:05:42,850 So do I. 66 00:05:42,968 --> 00:05:45,221 Oh, who took the shots? 67 00:05:45,345 --> 00:05:47,393 Mr. Fredrick Burn. 68 00:05:47,514 --> 00:05:49,892 Yes, I've had my encounters with him. 69 00:05:50,016 --> 00:05:51,643 It's always a dance with the press. 70 00:05:51,768 --> 00:05:53,441 A dance! 71 00:05:53,562 --> 00:05:55,564 I want nothing to do with that hideous man or his pictures. 72 00:05:56,982 --> 00:05:59,610 Sorry, Miss Williams. Of course I'll sign for you. 73 00:05:59,734 --> 00:06:01,281 Thank you. 74 00:06:01,403 --> 00:06:04,156 Miss Fisher! Over here! 75 00:06:06,408 --> 00:06:08,001 PHRYNE: Belinda Rosewell. 76 00:06:08,118 --> 00:06:12,544 She was Constance's -- Mrs. Burrows' practice partner. 77 00:06:12,664 --> 00:06:14,507 CONSTANCE: She's much more than that. 78 00:06:14,624 --> 00:06:16,592 She was a future champion in her own right. 79 00:06:16,710 --> 00:06:18,303 I can't believe this. 80 00:06:18,420 --> 00:06:20,218 STANLEY: It'll be okay, darling. 81 00:06:20,338 --> 00:06:22,716 These puncture marks look like a spider bite. 82 00:06:22,841 --> 00:06:24,593 Strange. 83 00:06:24,718 --> 00:06:27,562 As far as I know, there are no lethal spiders in Victoria. 84 00:06:27,679 --> 00:06:29,147 PHRYNE: As far as you know? 85 00:06:29,264 --> 00:06:31,266 What about a redback? 86 00:06:31,391 --> 00:06:33,610 JACK: A redback bite wouldn't be fatal. 87 00:06:33,727 --> 00:06:36,901 Whatever it was, it was clearly in her shoe. 88 00:06:37,022 --> 00:06:39,775 - That's my shoe. - Your shoe? 89 00:06:39,900 --> 00:06:41,618 CONSTANCE: Bel wanted to stay behind after we left 90 00:06:41,735 --> 00:06:43,078 to practice her serve, 91 00:06:43,194 --> 00:06:45,663 but there was some problem with her shoes. 92 00:06:45,780 --> 00:06:47,282 I said she could borrow mine. 93 00:06:47,407 --> 00:06:49,375 - JACK: What time was that? - CONSTANCE: Around 3:00. 94 00:06:49,492 --> 00:06:51,244 I'm sorry. 95 00:06:53,079 --> 00:06:55,923 May we be excused? 96 00:06:58,501 --> 00:07:00,003 You've shown remarkable restraint 97 00:07:00,128 --> 00:07:01,926 not investigating till I arrived. 98 00:07:02,047 --> 00:07:05,392 Oh, I'm happy for you to be the scout, Jack, 99 00:07:05,508 --> 00:07:08,478 while we wait and see 100 00:07:08,595 --> 00:07:10,347 what kind of wildlife we're dealing with. 101 00:07:10,472 --> 00:07:11,724 DOT: Miss Fisher. 102 00:07:11,848 --> 00:07:13,566 I found this in the hedge. 103 00:07:13,683 --> 00:07:15,606 PHRYNE: A broken shoelace. 104 00:07:15,727 --> 00:07:17,195 Well spotted, Dot. 105 00:07:17,312 --> 00:07:19,406 That explains why she was wearing Constance's shoes. 106 00:07:19,522 --> 00:07:21,650 HUGH: Must have been a fast-acting venom, 107 00:07:21,775 --> 00:07:25,075 if it prevented the victim from escaping the rotunda. 108 00:07:25,195 --> 00:07:28,039 I must say, Hugh, those new stripes suit you. 109 00:07:28,156 --> 00:07:30,784 You know, I think the family are all in England, 110 00:07:30,909 --> 00:07:33,287 but there might be some sort of address -- 111 00:07:33,411 --> 00:07:36,130 [ Gasping ] 112 00:07:47,592 --> 00:07:50,266 Spider! 113 00:07:50,387 --> 00:07:52,515 Take this to the car, please, Collins, 114 00:07:52,639 --> 00:07:54,767 along with Miss Rosewell's belongings. 115 00:07:54,891 --> 00:07:57,690 HUGH: Yes, sir. 116 00:07:57,811 --> 00:08:01,156 Well, I've finally found your Achilles' heel, Miss Fisher. 117 00:08:01,272 --> 00:08:02,899 A fear of arachnids. 118 00:08:03,024 --> 00:08:05,197 I'm not afraid. 119 00:08:05,318 --> 00:08:07,446 I just like to know where they are. 120 00:08:07,570 --> 00:08:09,447 What's that over there? 121 00:08:09,572 --> 00:08:10,949 Ohh! 122 00:08:11,074 --> 00:08:12,701 FREDRICK: Miss Fisher! 123 00:08:12,826 --> 00:08:13,873 [ Flashbulb pops] 124 00:08:13,994 --> 00:08:15,211 Lovely. 125 00:08:15,328 --> 00:08:16,545 Now look right at me. 126 00:08:16,663 --> 00:08:18,131 - Oi, clear off. - Don't say anything. 127 00:08:18,248 --> 00:08:21,377 It's Fredrick Burn from The Globe. 128 00:08:21,501 --> 00:08:22,969 FREDRICK: You're a gift, Miss Fisher. 129 00:08:23,086 --> 00:08:24,463 No. 130 00:08:24,587 --> 00:08:28,558 Poor Miss Fisher. I've never seen her like that. 131 00:08:28,675 --> 00:08:31,019 How about you, eh? Cool as a cucumber. 132 00:08:31,136 --> 00:08:33,355 I love all of God's creatures, Hugh, 133 00:08:33,471 --> 00:08:36,395 though it does make it hard when they kill people. 134 00:08:36,516 --> 00:08:40,612 Dottie, you've brought half the hedge back with you. 135 00:08:41,312 --> 00:08:43,565 [ Shutter clicks] 136 00:08:44,482 --> 00:08:46,951 It's a Sydney funnel-web, which explains a lot. 137 00:08:47,068 --> 00:08:48,490 Their fangs are so powerful, 138 00:08:48,611 --> 00:08:50,955 they can penetrate fingernails and soft shoes, 139 00:08:51,072 --> 00:08:53,166 let alone the poor girl's cotton socks. 140 00:08:53,283 --> 00:08:57,254 And when it's cornered, it bites its victim repeatedly, 141 00:08:57,370 --> 00:08:59,168 which explains the multiple puncture wounds 142 00:08:59,289 --> 00:09:00,836 and that local bleeding on the foot. 143 00:09:00,957 --> 00:09:02,800 Could you estimate the time of death? 144 00:09:02,917 --> 00:09:04,635 I'd say approximately 6:00 p.m. 145 00:09:04,753 --> 00:09:07,051 Which explains why no one saw anything. 146 00:09:07,172 --> 00:09:08,640 Training finished at 3:00. 147 00:09:08,757 --> 00:09:10,805 But a Sydney funnel-web? Are you sure? 148 00:09:10,925 --> 00:09:13,428 Certain. It's distinctly odd. 149 00:09:13,553 --> 00:09:15,271 This spider isn't native to Melbourne. 150 00:09:15,388 --> 00:09:17,390 It must have crawled inside Mrs. Burrows' bag 151 00:09:17,515 --> 00:09:19,438 when they were in Sydney for the Cup. 152 00:09:19,559 --> 00:09:20,526 Oh, how devious. 153 00:09:20,643 --> 00:09:22,020 DR. MAC: But highly unlikely. 154 00:09:22,145 --> 00:09:24,819 This species hides away in dark and moist places 155 00:09:24,939 --> 00:09:29,740 and actively avoids light, open spaces like tennis courts. 156 00:09:29,861 --> 00:09:33,411 Mac, are you suggesting human intervention? 157 00:09:33,531 --> 00:09:36,580 I'm saying that can't be discounted. 158 00:09:36,701 --> 00:09:38,703 Which means the spider 159 00:09:38,828 --> 00:09:43,379 could have been deliberately placed in Constance's shoe. 160 00:09:49,089 --> 00:09:50,636 A murder attempt on me? 161 00:09:50,757 --> 00:09:51,929 Dear God! 162 00:09:52,050 --> 00:09:54,052 I'm sorry to alarm you, Constance, 163 00:09:54,177 --> 00:09:57,397 but can you think of anyone who may want to hurt you? 164 00:09:57,514 --> 00:09:59,266 - Angela Lombard. - Angela Lombard. 165 00:09:59,390 --> 00:10:04,237 She never misses an opportunity to put Constance off her game. 166 00:10:07,315 --> 00:10:09,989 Angela's been world champion for several years now, 167 00:10:10,110 --> 00:10:12,829 but when you're up that high, the only way is down. 168 00:10:12,946 --> 00:10:14,948 With Constance nipping at her heels? 169 00:10:15,073 --> 00:10:16,700 Yes, and last I heard, 170 00:10:16,825 --> 00:10:19,374 world champions don't take kindly to that sort of thing. 171 00:10:20,829 --> 00:10:24,174 This is the S.Y. Ena. Isn't she glorious? 172 00:10:24,290 --> 00:10:25,667 Angela's a keen sailor, 173 00:10:25,792 --> 00:10:28,295 so I've arranged to have her stay onboard 174 00:10:28,419 --> 00:10:29,887 while she's here for my tennis tournament. 175 00:10:30,004 --> 00:10:32,723 - Your tournament? - Yes. 176 00:10:32,841 --> 00:10:35,685 And I'm holding a fund-raising cocktail party onboard 177 00:10:35,802 --> 00:10:37,304 tomorrow afternoon. 178 00:10:37,428 --> 00:10:40,477 I never knew you were so passionate about tennis. 179 00:10:40,598 --> 00:10:42,726 I have many passions, Jack, 180 00:10:42,851 --> 00:10:45,730 including women's rights. 181 00:10:45,854 --> 00:10:48,733 Did you know the Australian Lawn Tennis Association 182 00:10:48,857 --> 00:10:51,701 pays for our men to compete all over the world 183 00:10:51,818 --> 00:10:53,365 and women have to pay their own way? 184 00:10:53,486 --> 00:10:55,079 It's a gross injustice! 185 00:10:55,196 --> 00:10:56,869 If anyone's to address that, it'll be you, Miss Fisher. 186 00:10:56,990 --> 00:10:58,537 Somebody has to. 187 00:10:58,658 --> 00:11:02,663 We can't all be married to wealthy men like Stanley, 188 00:11:02,787 --> 00:11:04,960 who's a tennis coach to boot. 189 00:11:05,081 --> 00:11:09,427 Angela, on the other hand, is in the midst of an ugly divorce 190 00:11:09,544 --> 00:11:12,218 from her extremely wealthy husband. 191 00:11:12,338 --> 00:11:14,966 Leaving her with financial trouble? 192 00:11:15,091 --> 00:11:18,561 And a waning career. 193 00:11:18,678 --> 00:11:24,356 Which makes her a potentially desperate woman. 194 00:11:28,438 --> 00:11:31,191 ANGELA: Well, if it isn't the honorable Miss Fisher? 195 00:11:31,316 --> 00:11:32,488 Who's your fella? 196 00:11:32,609 --> 00:11:34,486 Hope your intentions aren't honorable. 197 00:11:34,611 --> 00:11:37,410 I'm Detective Inspector Jack Robinson, Miss Lombard, 198 00:11:37,530 --> 00:11:39,578 and we're here on official business. 199 00:11:39,699 --> 00:11:41,952 I'm afraid Belinda Rosewell's been murdered. 200 00:11:42,076 --> 00:11:45,751 You mean Constance's understudy? 201 00:11:45,872 --> 00:11:47,624 That's lousy luck for the kid. 202 00:11:47,749 --> 00:11:49,467 It certainly is, 203 00:11:49,584 --> 00:11:51,928 especially since it seems the intended victim was Constance. 204 00:11:52,045 --> 00:11:53,217 You don't say? 205 00:11:53,338 --> 00:11:55,841 Where were you yesterday afternoon? 206 00:11:55,965 --> 00:11:58,969 Below deck with Terence Lawson. 207 00:11:59,093 --> 00:12:01,972 We left the court at your aunt's house around midday 208 00:12:02,096 --> 00:12:03,723 and stayed right here for the rest of the day. 209 00:12:03,848 --> 00:12:05,020 Doing what? 210 00:12:05,141 --> 00:12:07,314 You're a red-blooded woman. 211 00:12:07,435 --> 00:12:08,607 Take a guess. 212 00:12:08,728 --> 00:12:10,822 TERENCE: Ange, who are you talk-- 213 00:12:10,939 --> 00:12:12,907 G'day, Miss Fisher. 214 00:12:13,024 --> 00:12:14,276 Mr. Lawson. 215 00:12:14,400 --> 00:12:17,950 You here for business or pleasure? 216 00:12:18,071 --> 00:12:19,869 PHRYNE: This is Detective Inspector Robinson. 217 00:12:19,989 --> 00:12:22,117 We'd like to ask you a few questions. 218 00:12:22,242 --> 00:12:25,997 Down at the station, if I may. 219 00:12:26,120 --> 00:12:27,918 What time did you and Miss Lombard 220 00:12:28,039 --> 00:12:29,791 leave the tennis court yesterday? 221 00:12:29,916 --> 00:12:30,883 2:00. 222 00:12:31,000 --> 00:12:32,092 You sound very sure. 223 00:12:32,210 --> 00:12:33,928 TERENCE: That's because I am. 224 00:12:34,045 --> 00:12:36,139 JACK: Has Miss Lombard ever said anything to you 225 00:12:36,256 --> 00:12:38,133 about wanting to harm Constance Burrows? 226 00:12:38,258 --> 00:12:39,635 Don't you mean Belinda? 227 00:12:39,759 --> 00:12:42,262 It appears the intended victim was Constance. 228 00:12:42,387 --> 00:12:43,889 Connie? 229 00:12:44,013 --> 00:12:45,435 "Connie"? 230 00:12:45,556 --> 00:12:48,230 We used to play mixed doubles together. 231 00:12:48,351 --> 00:12:50,900 But that's all there was between you? 232 00:12:51,020 --> 00:12:53,398 Not for the lack of trying on my part. 233 00:12:53,523 --> 00:12:56,026 I was keen on Connie, like all the other blokes, 234 00:12:56,150 --> 00:12:59,825 but all she was interested in was playing tennis. 235 00:12:59,946 --> 00:13:01,072 Must have hurt your pride. 236 00:13:01,197 --> 00:13:03,199 Not particularly. 237 00:13:03,324 --> 00:13:06,578 I had plenty of other options. 238 00:13:06,703 --> 00:13:07,875 Terence Lawson? 239 00:13:07,996 --> 00:13:09,919 We never socialized off the court. 240 00:13:10,039 --> 00:13:12,383 I can't see why he'd want to kill me. 241 00:13:12,500 --> 00:13:14,298 He admitted he was enamored with you. 242 00:13:14,419 --> 00:13:15,921 Really? 243 00:13:16,045 --> 00:13:18,969 I always thought he was just enamored with tennis, 244 00:13:19,090 --> 00:13:20,637 like the rest of us. 245 00:13:20,758 --> 00:13:24,137 Don't you think it's the most glorious game, Phryne? 246 00:13:24,262 --> 00:13:26,811 When I see a perfectly struck ground stroke 247 00:13:26,931 --> 00:13:28,933 or I hear the thwock of the ball on the racquet 248 00:13:29,058 --> 00:13:31,277 and I smell that freshly cut lawn, 249 00:13:31,394 --> 00:13:34,113 my heart almost aches for the beauty of it. 250 00:13:34,230 --> 00:13:36,824 It's no doubt tennis is the love of your life. 251 00:13:36,941 --> 00:13:39,615 Oh, it has some stiff competition from Stanley. 252 00:13:39,736 --> 00:13:41,738 Thank you, Miss Williams. 253 00:13:41,863 --> 00:13:43,285 That's a beautiful dress. 254 00:13:43,406 --> 00:13:44,532 Yes. 255 00:13:44,657 --> 00:13:46,534 Except I haven't worn it for a while 256 00:13:46,659 --> 00:13:48,707 and it's rather too snug at the moment. 257 00:13:48,828 --> 00:13:50,671 Are you all right? 258 00:13:50,788 --> 00:13:52,415 I'm trying to keep a cold at bay. 259 00:13:52,540 --> 00:13:54,588 That's why I've brought my own brew with me. 260 00:13:54,709 --> 00:13:55,631 Seems to be helping. 261 00:13:55,752 --> 00:13:56,924 STANLEY: I see you, Burn! 262 00:13:57,045 --> 00:13:58,888 Phryne? 263 00:13:59,005 --> 00:14:02,509 I just saw that damned Fredrick Burn lurking in the bushes. 264 00:14:02,633 --> 00:14:04,385 Stay here. 265 00:14:08,181 --> 00:14:09,899 Mr. Burn! 266 00:14:10,016 --> 00:14:12,565 Leave immediately or I'll have you arrested for trespassing. 267 00:14:12,685 --> 00:14:14,278 Can't do a thing. I'm outside the gate. 268 00:14:14,395 --> 00:14:18,195 Stanley, we don't want two murders on our hands. 269 00:14:18,316 --> 00:14:20,410 Au revoir, ladies and gentlemen. 270 00:14:20,526 --> 00:14:21,573 Poor Constance! 271 00:14:21,694 --> 00:14:23,662 As if losing Bel isn't enough, 272 00:14:23,780 --> 00:14:26,579 this could throw her right off her game. 273 00:14:26,699 --> 00:14:28,701 Oh, I know how that sounds, 274 00:14:28,826 --> 00:14:30,999 but her training for the U.S. Championships 275 00:14:31,120 --> 00:14:32,918 is the only thing helping her cope. 276 00:14:33,039 --> 00:14:36,669 If that damned Burn... 277 00:14:36,793 --> 00:14:39,171 My God, how could I have forgotten? 278 00:14:39,295 --> 00:14:42,640 Constance made a formal harassment complaint 279 00:14:42,757 --> 00:14:44,430 against him last week. 280 00:14:44,550 --> 00:14:45,301 Last week? 281 00:14:45,426 --> 00:14:46,177 In Sydney. 282 00:14:46,302 --> 00:14:47,599 And the police told us 283 00:14:47,720 --> 00:14:49,438 that he was already facing other charges. 284 00:14:49,555 --> 00:14:51,182 What other charges? 285 00:14:51,307 --> 00:14:53,275 They wouldn't elaborate. 286 00:14:53,393 --> 00:14:58,445 Well, this certainly warrants a chat with Mr. Burn. 287 00:15:06,155 --> 00:15:08,032 Morning, sir. 288 00:15:08,157 --> 00:15:12,003 I thought you should see this. 289 00:15:14,163 --> 00:15:17,918 JACK: "Is it love-all for the Honorable Miss Fisher?" 290 00:15:18,042 --> 00:15:21,342 "It seems the raven-haired lady detective 291 00:15:21,462 --> 00:15:26,593 has found a new ball boy in Inspector Jack Robinson." 292 00:15:26,717 --> 00:15:27,889 What do you think, Dot? 293 00:15:28,010 --> 00:15:29,978 I think he's captured our best angles. 294 00:15:30,096 --> 00:15:33,726 Well, Collins, if you'll forgive another pun, 295 00:15:33,850 --> 00:15:35,978 I think I'm in for a serve. 296 00:15:36,102 --> 00:15:38,605 [ Telephone rings ] 297 00:15:41,149 --> 00:15:42,947 Detective Inspector Jack Robinson. 298 00:15:43,651 --> 00:15:46,074 Yes, Commissioner. 299 00:15:46,821 --> 00:15:49,415 Understood. 300 00:15:49,532 --> 00:15:52,251 Goodbye, sir. 301 00:15:54,245 --> 00:15:59,217 I am forbidden to solve cases with a civilian. 302 00:16:01,210 --> 00:16:04,464 Won't be long, Collins. 303 00:16:09,677 --> 00:16:11,350 Thank you, Mr. Butler. 304 00:16:11,471 --> 00:16:13,223 PHRYNE: Jack, I have news. 305 00:16:13,347 --> 00:16:15,145 Apparently, Fredrick Burn is facing 306 00:16:15,266 --> 00:16:16,563 a number of criminal charges. 307 00:16:16,684 --> 00:16:18,027 I'll get Collins onto it. 308 00:16:18,144 --> 00:16:20,442 Sign this. 309 00:16:24,358 --> 00:16:26,201 What have I just agreed to? 310 00:16:26,319 --> 00:16:29,368 You're now a Special Constable of the Victoria Police Force. 311 00:16:29,489 --> 00:16:30,706 How wonderful! 312 00:16:30,823 --> 00:16:32,825 Don't I get a certificate or something? 313 00:16:32,950 --> 00:16:38,047 I've been saving this since I was 10 years old. 314 00:16:38,164 --> 00:16:39,666 For Buffalo Bill. 315 00:16:41,417 --> 00:16:42,964 But you'll have to do. 316 00:17:20,957 --> 00:17:23,301 Mr. Butler, have you seen Miss Fisher? 317 00:17:23,417 --> 00:17:25,886 She's just gone out with the inspector. 318 00:17:26,003 --> 00:17:27,926 [ Knock on door] 319 00:17:28,047 --> 00:17:29,299 Mr. Burn, open up! 320 00:17:29,423 --> 00:17:32,142 It's Detective Inspector Jack Robinson. 321 00:17:32,260 --> 00:17:35,639 And Special Constable Phryne Fisher. 322 00:17:38,224 --> 00:17:39,976 What? 323 00:17:40,101 --> 00:17:44,197 I didn't appreciate you lurking outside my house yesterday. 324 00:17:44,313 --> 00:17:46,407 That's harassment. 325 00:17:46,524 --> 00:17:47,946 I don't harass people. 326 00:17:48,067 --> 00:17:50,695 I'm getting sick of toffs acting holier-than-thou 327 00:17:50,820 --> 00:17:52,788 when they should be thanking me for the exposure. 328 00:17:52,905 --> 00:17:54,282 If this is about that pic in The Globe -- 329 00:17:54,407 --> 00:17:56,125 This is about murder. 330 00:17:56,242 --> 00:18:01,544 Constance Burrows recently filed a formal complaint against you. 331 00:18:01,664 --> 00:18:03,337 You can't have been happy about that. 332 00:18:03,457 --> 00:18:05,551 FREDRICK: Constance Burrows is a whingeing cow. 333 00:18:05,668 --> 00:18:07,090 What's that got to do 334 00:18:07,211 --> 00:18:09,134 with the young piece of skirt that carked it? 335 00:18:09,255 --> 00:18:11,508 Belinda's murder was intended for Constance. 336 00:18:11,632 --> 00:18:12,975 But perhaps you already knew that. 337 00:18:13,092 --> 00:18:14,844 How could I? 338 00:18:14,969 --> 00:18:17,267 Where were you on Tuesday afternoon? 339 00:18:17,388 --> 00:18:19,186 Wherever Constance Burrows was, 340 00:18:19,307 --> 00:18:21,275 but why would I try and kill her? 341 00:18:21,392 --> 00:18:23,065 I'm not going to bite the hand that feeds me. 342 00:18:23,185 --> 00:18:25,028 Snaps of that stupid bint are my meal ticket. 343 00:18:27,106 --> 00:18:29,780 And what are these? 344 00:18:56,302 --> 00:18:58,725 So, Mr. Burn, I think this calls 345 00:18:58,846 --> 00:19:01,850 for a closer look at your handiwork. 346 00:19:01,974 --> 00:19:03,897 If I find out these photos were taken 347 00:19:04,018 --> 00:19:06,066 after you were charged with obscenity... 348 00:19:06,187 --> 00:19:07,564 FREDRICK: I'm not selling these. 349 00:19:07,688 --> 00:19:09,486 They're art for my own private edification. 350 00:19:09,607 --> 00:19:11,985 - Art? - FREDRICK: Yeah. 351 00:19:12,109 --> 00:19:13,656 If it was good enough for Michelangelo... 352 00:19:13,778 --> 00:19:15,576 These young ladies better not have been coerced. 353 00:19:15,696 --> 00:19:17,994 FREDRICK: Don't get your silk knickers in a knot, Miss Fisher. 354 00:19:18,115 --> 00:19:21,119 They all volunteered for a few spare bob. 355 00:19:21,243 --> 00:19:22,620 See anyone you want? 356 00:19:22,745 --> 00:19:25,498 - Hey! - Thank you. Sit down! 357 00:19:26,916 --> 00:19:29,544 That's my Lumberjack whiskey, and you can't take that. 358 00:19:29,669 --> 00:19:30,670 Lumberjack? 359 00:19:30,795 --> 00:19:33,264 You can only get this in Canada. 360 00:19:33,381 --> 00:19:34,883 Or America. 361 00:19:37,009 --> 00:19:41,230 They smuggle it over the border to cheat Prohibition. 362 00:19:41,347 --> 00:19:44,226 You don't strike me as a seasoned traveler. 363 00:19:44,350 --> 00:19:45,602 Where'd you get it? 364 00:19:45,726 --> 00:19:47,728 A friend. 365 00:19:49,188 --> 00:19:50,155 Hello, Hugh. 366 00:19:50,272 --> 00:19:52,274 I've brought you some evidence. 367 00:19:57,321 --> 00:19:58,914 Lucky one of us is working on the case. 368 00:19:59,031 --> 00:20:00,533 No, I was just... 369 00:20:00,658 --> 00:20:03,252 I was just checking something. 370 00:20:05,079 --> 00:20:06,126 Oh, no. 371 00:20:06,247 --> 00:20:07,294 What? 372 00:20:07,415 --> 00:20:09,167 Look! 373 00:20:09,291 --> 00:20:11,293 "It's a handful of fun for Senior Constable Hugh Collins 374 00:20:11,419 --> 00:20:12,887 and Miss Phryne Fisher's companion, 375 00:20:13,003 --> 00:20:14,004 Miss Dorothy Williams." 376 00:20:15,881 --> 00:20:17,098 It looks like you're touching my -- 377 00:20:17,216 --> 00:20:18,468 No, it doesn't, Dottie. It doesn't. 378 00:20:18,592 --> 00:20:19,809 But, Hugh, it says "a handful of fun," 379 00:20:19,927 --> 00:20:22,180 so that's what everyone will think. 380 00:20:22,304 --> 00:20:23,726 You! 381 00:20:23,848 --> 00:20:25,350 Collins! 382 00:20:25,474 --> 00:20:28,193 Not my fault you can't keep your paws off each other. 383 00:20:28,310 --> 00:20:30,859 Get out of here before I lock you up. 384 00:20:34,150 --> 00:20:36,403 PHRYNE: Oh, Dot. 385 00:20:36,527 --> 00:20:38,655 What's my mother going to say, miss? 386 00:20:38,779 --> 00:20:41,373 And Hugh's mother? She thought I was virtuous. 387 00:20:41,490 --> 00:20:44,744 And anyone who knows you knows that you are. 388 00:20:44,869 --> 00:20:46,792 What's that you've got? 389 00:20:46,912 --> 00:20:50,462 I found it when I went to repair Mrs. Burrows' evening dress. 390 00:20:50,583 --> 00:20:54,053 Virtuous and brilliant. 391 00:20:54,170 --> 00:20:57,515 "Forever yours, Terry." 392 00:20:57,631 --> 00:20:59,679 You mean Connie kept this? 393 00:20:59,800 --> 00:21:01,552 Where did you find it? 394 00:21:01,677 --> 00:21:03,805 Mr. Lawson, perhaps you're missing the point. 395 00:21:03,929 --> 00:21:05,021 This proves you lied to us. 396 00:21:05,139 --> 00:21:06,436 TERENCE: It wasn't me. 397 00:21:06,557 --> 00:21:09,276 All right, Connie dumped me for Stanley, 398 00:21:09,393 --> 00:21:10,736 and it stung, a bit. 399 00:21:10,853 --> 00:21:12,651 Like I said, I've got plenty of takers. 400 00:21:12,772 --> 00:21:14,115 I don't doubt that for a moment, 401 00:21:14,231 --> 00:21:15,608 but it remains abundantly clear 402 00:21:15,733 --> 00:21:17,827 that your heart still belongs to Constance. 403 00:21:17,943 --> 00:21:20,071 How long were you and Mrs. Burrows together? 404 00:21:20,196 --> 00:21:22,540 We met when we were tennis-mad kids in Horsham. 405 00:21:22,656 --> 00:21:23,782 And what went wrong? 406 00:21:23,908 --> 00:21:25,501 What hasn't gone wrong this year? 407 00:21:25,618 --> 00:21:27,791 I injured my shoulder at the end of summer. 408 00:21:27,912 --> 00:21:29,710 Then I missed out on the finals, 409 00:21:29,830 --> 00:21:31,423 and then, just after Easter, 410 00:21:31,540 --> 00:21:33,713 Connie ditched me out of the blue. 411 00:21:33,834 --> 00:21:36,337 Next thing I knew, she'd married Stanley Burrows. 412 00:21:36,462 --> 00:21:38,009 But she kept my picture. 413 00:21:38,130 --> 00:21:39,848 She must still care for me. 414 00:21:39,965 --> 00:21:42,514 And yet she married my friend Stanley. 415 00:21:42,635 --> 00:21:46,390 She must have had her reasons, Mr. Lawson. 416 00:21:47,181 --> 00:21:50,025 CONSTANCE: I'm so sorry, Phryne, 417 00:21:50,142 --> 00:21:54,989 but you're one of Stanley's dearest friends and I panicked. 418 00:21:55,105 --> 00:21:56,357 I shouldn't have lied. 419 00:21:56,482 --> 00:21:58,280 It won't help our investigation. 420 00:21:58,400 --> 00:22:01,904 If you and Terence were a couple long before you met Stanley, 421 00:22:02,029 --> 00:22:03,872 then why the need to keep it secret? 422 00:22:05,491 --> 00:22:09,917 Because we... we were intimate. 423 00:22:10,037 --> 00:22:14,133 If the press ever found out, they'd gladly drag me down, 424 00:22:14,250 --> 00:22:15,797 all for the sake of a youthful dalliance. 425 00:22:15,918 --> 00:22:17,010 If that's all it was, then why keep his photograph? 426 00:22:17,127 --> 00:22:18,800 CONSTANCE: I forgot about it. 427 00:22:18,921 --> 00:22:21,891 I don't want Stanley to find out and get the wrong impression. 428 00:22:22,007 --> 00:22:23,805 JACK: So, your husband doesn't know 429 00:22:23,926 --> 00:22:25,724 about your history with Mr. Lawson? 430 00:22:25,845 --> 00:22:29,440 Yes. He does. 431 00:22:29,557 --> 00:22:30,900 It wasn't hard to see 432 00:22:31,016 --> 00:22:33,394 that you'd thrown the poor fellow over for me. 433 00:22:33,519 --> 00:22:35,521 He's mooning around you constantly. 434 00:22:35,646 --> 00:22:39,742 Oh, Stanley, Terence is rewriting history. 435 00:22:39,859 --> 00:22:42,282 The fact is he always had his eye on other girls. 436 00:22:42,403 --> 00:22:44,906 Is that why you ended the affair? 437 00:22:45,030 --> 00:22:45,997 I was confused, 438 00:22:46,115 --> 00:22:49,494 so I went away to clear my head 439 00:22:49,618 --> 00:22:52,246 and realized that all I could think about was Stanley. 440 00:22:52,371 --> 00:22:54,920 And my forehand volley. 441 00:22:55,040 --> 00:22:56,917 You should have been thinking about your backspin. 442 00:22:57,042 --> 00:22:59,295 I don't mean to make light of -- 443 00:22:59,420 --> 00:23:01,013 Aah! Get it away from me! 444 00:23:01,130 --> 00:23:02,131 Another spider? 445 00:23:02,256 --> 00:23:04,350 A snake! 446 00:23:05,301 --> 00:23:07,429 JACK: No, it's an eel. 447 00:23:08,387 --> 00:23:09,684 [Laughs] 448 00:23:09,805 --> 00:23:12,649 You won't put me off my game that easily. 449 00:23:12,766 --> 00:23:14,143 Stanley, I'm sure it's our turn on court. 450 00:23:14,268 --> 00:23:15,645 Be my guest. 451 00:23:15,769 --> 00:23:19,694 I need to cool off anyway. 452 00:23:19,815 --> 00:23:23,319 I'll let you deal with the bombshell 453 00:23:23,444 --> 00:23:26,948 while I keep my eye on the newlyweds. 454 00:23:40,085 --> 00:23:41,758 Inspector. 455 00:23:41,879 --> 00:23:45,725 Fabulous shot of you and Miss Fisher in The Globe today. 456 00:23:45,841 --> 00:23:49,891 Are you exclusively Phryne's ball boy, 457 00:23:50,012 --> 00:23:52,060 or do you spread yourself around? 458 00:23:53,432 --> 00:23:54,649 Only a glass? 459 00:23:54,767 --> 00:23:56,895 You gave Fredrick Burn a whole flask. 460 00:23:57,019 --> 00:24:00,239 I wouldn't have thought he was your type. 461 00:24:00,356 --> 00:24:02,029 You got that right. 462 00:24:02,149 --> 00:24:04,402 I prefer a man with a gun in his hand. 463 00:24:04,526 --> 00:24:06,574 Then why offer him your good whiskey? 464 00:24:06,695 --> 00:24:08,993 There's something between you, isn't there? 465 00:24:09,114 --> 00:24:14,041 Oh, honey, now you're just sounding jealous. 466 00:24:14,161 --> 00:24:17,005 I already told you. I like you better. 467 00:24:17,122 --> 00:24:19,966 Miss Lombard, perhaps you don't realize 468 00:24:20,084 --> 00:24:22,052 how precarious your alibi is. 469 00:24:22,169 --> 00:24:25,514 Mr. Lawson recalls things differently. 470 00:24:25,631 --> 00:24:27,349 What can I tell you? 471 00:24:27,466 --> 00:24:31,642 When a fella's with me, he tends to get confused. 472 00:24:31,762 --> 00:24:35,562 Now, Jack... Can I call you that? 473 00:24:35,683 --> 00:24:38,027 Why would I want to kill that dumpy dame? 474 00:24:38,143 --> 00:24:40,646 I'm having too much fun throwing her off her game. 475 00:24:40,771 --> 00:24:43,069 With Fredrick Burn's help. 476 00:24:43,190 --> 00:24:45,613 All right, I confess. 477 00:24:45,734 --> 00:24:48,533 So I've been paying Fred to rattle her chain. 478 00:24:48,654 --> 00:24:52,875 You know what they say. All's fair in love and tennis. 479 00:24:52,992 --> 00:24:57,372 Now, why don't I put on my bathing costume, 480 00:24:57,496 --> 00:25:00,591 and you join me for a dip? 481 00:25:00,708 --> 00:25:03,177 Perhaps some other time. 482 00:25:03,293 --> 00:25:06,422 Oh, if you're gonna disappoint me, Inspector, 483 00:25:06,547 --> 00:25:09,050 the least you can do is untie me. 484 00:25:26,775 --> 00:25:27,571 See? 485 00:25:27,693 --> 00:25:30,321 That wasn't so hard. 486 00:25:40,039 --> 00:25:41,256 PHRYNE: Poor Dot. 487 00:25:41,373 --> 00:25:43,592 You mustn't worry about that photograph. 488 00:25:43,709 --> 00:25:44,801 It will blow over. 489 00:25:44,918 --> 00:25:46,841 I don't see how, miss. 490 00:25:46,962 --> 00:25:50,011 My mother said that Hugh's not the gentleman he pretends to be, 491 00:25:50,132 --> 00:25:51,634 and Hugh's mother told him 492 00:25:51,759 --> 00:25:54,137 that I've got no right to wear white at my wedding. 493 00:25:54,261 --> 00:25:55,478 Oh, dear. 494 00:25:55,596 --> 00:25:58,395 DOT: What if Father O'Leary sees it? 495 00:25:58,515 --> 00:26:01,109 I just want to curl up and disappear. 496 00:26:01,226 --> 00:26:02,773 No, Dot, this won't do. 497 00:26:02,895 --> 00:26:05,569 You must stand proud and laugh it off. 498 00:26:05,689 --> 00:26:08,784 Can I do that in my room with the door closed? 499 00:26:08,901 --> 00:26:10,574 No. 500 00:26:10,694 --> 00:26:12,617 I insist that you come to my cocktail party 501 00:26:12,738 --> 00:26:14,615 and show the world you're above the fray. 502 00:26:14,740 --> 00:26:16,162 It'll make you feel better. 503 00:26:16,283 --> 00:26:18,411 Promise. 504 00:26:46,814 --> 00:26:48,031 Dot? 505 00:26:53,237 --> 00:26:54,329 Dot! 506 00:27:10,838 --> 00:27:12,215 [ Gasping ] 507 00:27:12,339 --> 00:27:15,843 Dot! Dot!! 508 00:27:19,263 --> 00:27:20,606 Ingenious, Miss Fisher. 509 00:27:20,722 --> 00:27:23,145 So the intended victim secured the area 510 00:27:23,267 --> 00:27:25,315 by trapping a spider under a... 511 00:27:25,435 --> 00:27:26,311 A what? 512 00:27:26,436 --> 00:27:28,154 Just call it an internal device. 513 00:27:28,272 --> 00:27:32,402 An... internal de-- 514 00:27:32,526 --> 00:27:33,823 Oh. 515 00:27:33,944 --> 00:27:36,663 So, it seems Constance's would-be killer 516 00:27:36,780 --> 00:27:37,952 wants you dead, too. 517 00:27:38,073 --> 00:27:39,871 I'm trying not to take it personally. 518 00:27:39,992 --> 00:27:41,414 At the very least, to frighten you off. 519 00:27:41,535 --> 00:27:43,333 [ Gasps ] 520 00:27:43,453 --> 00:27:45,751 JACK: I know you'll find this unpalatable, Miss Fisher, 521 00:27:45,873 --> 00:27:48,126 but with Mr. Burrows in the house -- 522 00:27:48,250 --> 00:27:49,467 Jack! 523 00:27:49,585 --> 00:27:50,962 Stanley is besotted with Constance. 524 00:27:51,086 --> 00:27:53,555 They're conquering the tennis world together. 525 00:27:53,672 --> 00:27:56,642 He's hardly likely to want to try and kill her or me. 526 00:27:56,758 --> 00:28:01,013 No, somebody came in through the open window. 527 00:28:13,358 --> 00:28:16,737 Look! 528 00:28:16,862 --> 00:28:18,660 They tore part of their clothing. 529 00:28:18,780 --> 00:28:21,329 Is it white cotton, miss? Could be tennis whites. 530 00:28:21,450 --> 00:28:23,202 PHRYNE: Terence Lawson is athletic enough 531 00:28:23,327 --> 00:28:24,670 to have made his way up here. 532 00:28:24,786 --> 00:28:27,756 Fredrick Burn can wiggle his way into most places. 533 00:28:27,873 --> 00:28:30,422 In either case, they could have been co-opted by Angela Lombard 534 00:28:30,542 --> 00:28:31,759 to try and frighten me off. 535 00:28:31,877 --> 00:28:34,380 I doubt she needs anyone to hide behind. 536 00:28:34,504 --> 00:28:37,724 And I found her reading a very serious-looking document 537 00:28:37,841 --> 00:28:39,388 when I questioned her today. 538 00:28:39,509 --> 00:28:42,934 She left this envelope behind. 539 00:28:46,350 --> 00:28:48,899 "Blue Spruce Tennis Shoe Company. 540 00:28:49,019 --> 00:28:49,815 Urgent." 541 00:28:49,937 --> 00:28:51,314 Constable Collins and I 542 00:28:51,438 --> 00:28:52,860 may need to attend your party this afternoon 543 00:28:52,981 --> 00:28:54,028 to conduct a search. 544 00:28:54,149 --> 00:28:55,366 PHRYNE: Oh, Jack, you can't. 545 00:28:55,484 --> 00:28:57,612 A police presence won't encourage people 546 00:28:57,736 --> 00:28:59,079 to donate pots of money. 547 00:28:59,196 --> 00:29:02,951 I'll find the document, and you, um... 548 00:29:06,662 --> 00:29:08,209 JACK: Oh. 549 00:29:08,330 --> 00:29:10,708 Collins. 550 00:29:24,972 --> 00:29:26,815 [ Whistle blows ] 551 00:29:47,869 --> 00:29:49,837 MR. BUTLER: Champagne cocktail? 552 00:29:49,955 --> 00:29:52,253 Thank you, Mr. B. Anything to report? 553 00:29:52,374 --> 00:29:53,842 The press have arrived. 554 00:29:53,959 --> 00:29:55,336 FREDRICK: Ladies. 555 00:29:55,460 --> 00:29:58,259 Lovely. Lovely. 556 00:29:59,798 --> 00:30:02,927 I'll stand over there. No hiding. 557 00:30:03,051 --> 00:30:07,773 You are standing proud and laughing it off, remember? 558 00:30:07,889 --> 00:30:10,893 Now, keep Angela busy for me. 559 00:30:11,018 --> 00:30:12,861 ANGELA: I'll tell you what. 560 00:30:12,978 --> 00:30:15,948 I'm glad that goddamn lug's divorcing me. 561 00:30:16,064 --> 00:30:18,032 Oh, sure, I punched him once or twice, 562 00:30:18,150 --> 00:30:21,120 but he tried to make me give up my tennis! 563 00:30:21,236 --> 00:30:24,365 Wanted to chain me to the goddamn sink. 564 00:30:24,489 --> 00:30:28,119 Say, honey, didn't I see you in The Globe, 565 00:30:28,243 --> 00:30:30,211 making out with your fella? 566 00:30:30,329 --> 00:30:31,330 [ Laughter] 567 00:30:31,455 --> 00:30:33,128 Good for you, kiddo. 568 00:30:33,248 --> 00:30:35,501 You're one racy dame. 569 00:30:35,625 --> 00:30:38,299 [ Laughter] 570 00:30:38,420 --> 00:30:40,138 Cheers! 571 00:30:44,176 --> 00:30:47,601 I spilled some champagne. How clumsy of me. 572 00:30:47,721 --> 00:30:49,064 [ Flashbulb pops] 573 00:30:49,181 --> 00:30:51,183 Would you leave me alone?! 574 00:30:52,517 --> 00:30:54,190 FREDRICK: Miss Fisher. 575 00:31:35,352 --> 00:31:38,447 [ Footsteps approaching ] 576 00:31:38,563 --> 00:31:41,487 What are you doing in here, all on your own? 577 00:31:41,608 --> 00:31:44,031 Oh, I'm just admiring the woodwork. 578 00:31:44,152 --> 00:31:47,827 Wouldn't mind buying a steam yacht of my own someday. 579 00:31:47,948 --> 00:31:51,919 You, uh, sleeping over? 580 00:31:52,035 --> 00:31:53,036 TERENCE: No. 581 00:31:53,161 --> 00:31:54,208 I don't own much. 582 00:31:54,329 --> 00:31:56,627 I like to keep it safe. 583 00:32:00,335 --> 00:32:01,632 Something wrong? 584 00:32:01,753 --> 00:32:03,630 Just admiring the cut of your jib. 585 00:32:03,755 --> 00:32:05,928 [ Chuckles ] 586 00:32:06,049 --> 00:32:08,268 Mind if I do the same? 587 00:32:12,013 --> 00:32:13,731 Oh, is this a private party? 588 00:32:13,849 --> 00:32:15,977 I'm missing all the fun. 589 00:32:17,727 --> 00:32:21,482 I might go and find myself a drink. 590 00:32:24,192 --> 00:32:27,947 Say, did I mention that Jack and me had a swell talk 591 00:32:28,071 --> 00:32:29,197 this afternoon? 592 00:32:29,322 --> 00:32:30,665 No, you didn't. 593 00:32:30,782 --> 00:32:34,412 He sure knows how to unhook a gal's dress. 594 00:32:34,536 --> 00:32:37,710 Must be those strong, manly fingers of his. 595 00:32:37,831 --> 00:32:41,131 Well, it's so much better when he does it with his teeth. 596 00:32:46,965 --> 00:32:49,184 I'm trying so hard, 597 00:32:49,301 --> 00:32:52,896 but I keep worrying that you'll sneak off with Lawson. 598 00:32:53,013 --> 00:32:54,765 I haven't spoken to him all day. 599 00:32:54,890 --> 00:32:56,187 He means nothing to me. 600 00:32:56,308 --> 00:32:58,151 I want to believe that, 601 00:32:58,268 --> 00:33:01,568 but it took such a long time for us to be intimate. 602 00:33:01,688 --> 00:33:05,568 I told you. I just needed to focus. 603 00:33:05,692 --> 00:33:08,616 You know how I am with my tennis. 604 00:33:08,737 --> 00:33:11,991 But now I'm back in form. We both are. 605 00:33:12,115 --> 00:33:14,493 I still can't help feeling you're only doing it 606 00:33:14,618 --> 00:33:15,961 under sufferance. 607 00:33:16,077 --> 00:33:17,670 What do you want me to do to prove it to you? 608 00:33:17,787 --> 00:33:19,710 Ravish you right here and now? All right, let's do it! 609 00:33:19,831 --> 00:33:20,582 STANLEY: Constance! 610 00:33:20,707 --> 00:33:22,084 Shh! 611 00:33:23,752 --> 00:33:26,255 Miss Fisher, you'll never believe what I just heard. 612 00:33:26,379 --> 00:33:27,722 All in good time, Dot. 613 00:33:27,839 --> 00:33:30,934 Right now, we have a new suspect on our hands. 614 00:33:37,015 --> 00:33:39,609 But why would I want to kill Miss Fisher? 615 00:33:39,726 --> 00:33:42,525 Because I was getting too close to the truth. 616 00:33:42,646 --> 00:33:43,943 TERENCE: What truth? 617 00:33:44,064 --> 00:33:45,987 That I tried to kill Connie as well? 618 00:33:46,107 --> 00:33:49,327 You people are stark raving mad. 619 00:33:49,444 --> 00:33:50,821 I loved her. 620 00:33:50,946 --> 00:33:52,914 I'd never hurt her. 621 00:33:53,031 --> 00:33:55,159 I'd never hurt any woman. 622 00:33:55,283 --> 00:33:57,832 Then how do you explain this? 623 00:33:58,870 --> 00:34:00,213 I can't. 624 00:34:00,330 --> 00:34:02,958 Unless someone set me up. 625 00:34:06,044 --> 00:34:08,217 Whoever put that spider in your bedroom, 626 00:34:08,338 --> 00:34:09,965 they weren't trying to kill you. 627 00:34:10,090 --> 00:34:11,307 What are you talking about? 628 00:34:11,424 --> 00:34:12,175 I could have ended up like Belinda. 629 00:34:12,300 --> 00:34:13,597 No, you couldn't. 630 00:34:13,718 --> 00:34:15,436 It's a trap-door spider. 631 00:34:15,554 --> 00:34:19,559 Capable of giving a nasty bite but not enough to kill. 632 00:34:21,268 --> 00:34:24,067 So it was more likely a practical joke. 633 00:34:24,187 --> 00:34:27,566 Well, I fail to see the humor. 634 00:34:27,691 --> 00:34:29,944 And the motive remains the same -- 635 00:34:30,068 --> 00:34:31,570 To scare me off the case. 636 00:34:31,695 --> 00:34:33,868 And to frame Terence Lawson at the same time. 637 00:34:33,989 --> 00:34:36,583 Do you think you can get rid of that now? 638 00:34:36,700 --> 00:34:39,704 It's important evidence, Miss Fisher. 639 00:34:39,828 --> 00:34:41,205 So is this, 640 00:34:41,329 --> 00:34:45,505 but you're not seeing it until that disappears. 641 00:35:04,060 --> 00:35:06,404 That wasn't so difficult, now, was it? 642 00:35:06,521 --> 00:35:07,989 An endorsement contract. 643 00:35:08,106 --> 00:35:09,608 PHRYNE: Potentially. 644 00:35:09,733 --> 00:35:11,201 An agreement 645 00:35:11,318 --> 00:35:13,366 with the Blue Spruce Tennis Shoe Company of Utah, 646 00:35:13,486 --> 00:35:16,786 owned and operated by the Zollinger family. 647 00:35:16,906 --> 00:35:19,785 A most Mormon-sounding name. 648 00:35:19,909 --> 00:35:22,207 Angela wins all her matches in Australia, 649 00:35:22,329 --> 00:35:24,798 she'll be given a lucrative endorsement deal. 650 00:35:24,914 --> 00:35:27,383 But if she loses even one, 651 00:35:27,500 --> 00:35:30,299 the deal is off. 652 00:35:30,420 --> 00:35:31,592 JACK: That's quite a motive. 653 00:35:31,713 --> 00:35:33,465 Needless to say, 654 00:35:33,590 --> 00:35:35,968 she didn't mention any of this when I interviewed her earlier. 655 00:35:36,092 --> 00:35:40,063 Before or after you helped her out of her dress? 656 00:35:40,180 --> 00:35:44,981 Just be careful Fredrick Burn doesn't catch you at it. 657 00:35:52,317 --> 00:35:54,570 Oh, Phryne. 658 00:35:54,694 --> 00:35:56,367 What happened with Terence Lawson? 659 00:35:56,488 --> 00:35:57,614 Was he charged? 660 00:35:57,739 --> 00:35:59,116 Oh, it's all circumstantial, Stanley. 661 00:35:59,240 --> 00:36:00,617 He was questioned and released, 662 00:36:00,742 --> 00:36:02,744 but we'll certainly be keeping an eye on him. 663 00:36:03,912 --> 00:36:06,506 I'd better get this up to Constance. 664 00:36:07,624 --> 00:36:09,376 - Good night. - STANLEY: Good night. 665 00:36:09,501 --> 00:36:12,300 Good night. 666 00:36:12,420 --> 00:36:15,139 Poor Stanley, he's so devoted. 667 00:36:15,256 --> 00:36:19,136 I hope Constance isn't toying with him. 668 00:36:20,345 --> 00:36:24,896 Let's see if she's hiding any other evidence of Terence. 669 00:36:28,311 --> 00:36:29,187 Take her handbag. 670 00:36:29,312 --> 00:36:30,529 I'll check through her coat. 671 00:36:33,233 --> 00:36:35,201 Sorry! 672 00:36:35,318 --> 00:36:37,537 Oh, dear! 673 00:36:37,654 --> 00:36:40,783 Stanley hasn't become any neater, I see. 674 00:36:40,907 --> 00:36:42,784 I don't think there's anything in here, miss. 675 00:36:47,080 --> 00:36:49,299 [ Gasps ] 676 00:36:50,959 --> 00:36:52,836 Oh, no. 677 00:36:56,840 --> 00:37:01,095 All right, Belinda and I had... 678 00:37:01,219 --> 00:37:03,472 an arrangement. 679 00:37:03,596 --> 00:37:04,893 But it only happened once. 680 00:37:06,891 --> 00:37:08,017 Only once? 681 00:37:08,143 --> 00:37:09,736 Really, Stanley? 682 00:37:09,853 --> 00:37:11,105 Yes. 683 00:37:11,229 --> 00:37:12,526 PHRYNE: Belinda was a beautiful girl, 684 00:37:12,647 --> 00:37:14,820 and if you'll forgive me for saying, 685 00:37:14,941 --> 00:37:17,740 I know that your marital relations weren't perhaps 686 00:37:17,861 --> 00:37:20,159 what you would have hoped they would be. 687 00:37:20,280 --> 00:37:23,284 Are you sure you didn't fall in love with Belinda? 688 00:37:23,408 --> 00:37:24,660 Oh, that's ludicrous. 689 00:37:24,784 --> 00:37:27,287 You were carrying around her photograph. 690 00:37:27,412 --> 00:37:29,790 Yes, but that's got nothing to do with love. 691 00:37:29,914 --> 00:37:31,507 You must know that. 692 00:37:31,624 --> 00:37:34,298 So, if we could please not mention this to Constance... 693 00:37:34,419 --> 00:37:35,796 We'll be telling Mrs. Burrows everything 694 00:37:35,920 --> 00:37:37,172 if we find out you tried to kill her 695 00:37:37,297 --> 00:37:39,220 so you could be with Belinda. 696 00:37:39,340 --> 00:37:41,138 Phryne, surely you can't believe this. 697 00:37:41,259 --> 00:37:44,308 All right, Mr. Burrows. You can go now. 698 00:37:53,855 --> 00:37:57,576 Whatever his mores, I find it difficult to believe 699 00:37:57,692 --> 00:38:00,787 that Stanley would want Constance dead. 700 00:38:02,614 --> 00:38:04,912 Unless he wanted Belinda dead. 701 00:38:05,909 --> 00:38:08,662 Are you suggesting Belinda was the intended victim all along? 702 00:38:08,787 --> 00:38:11,415 And we've been hoodwinked into thinking it was Constance. 703 00:38:11,539 --> 00:38:14,338 You do know that would keep Stanley Burrows in the frame? 704 00:38:14,459 --> 00:38:17,258 Well, if he's innocent, we'll prove it. 705 00:38:17,378 --> 00:38:20,507 And if he's a murderer, 706 00:38:20,632 --> 00:38:23,476 he's no friend of mine. 707 00:38:23,593 --> 00:38:27,473 Perhaps he killed Belinda to cover his shame. 708 00:38:27,597 --> 00:38:31,067 Or maybe Constance found out and killed her. 709 00:38:31,184 --> 00:38:33,232 I'll re-examine Belinda's belongings 710 00:38:33,353 --> 00:38:34,946 and look into her associations. 711 00:38:35,063 --> 00:38:38,158 Fredrick obviously knew her quite well. 712 00:38:38,274 --> 00:38:39,776 Yes. 713 00:38:39,901 --> 00:38:41,995 Time for another chat with the charming Mr. Burn. 714 00:38:42,111 --> 00:38:46,617 He's far too slippery a customer, Jack. 715 00:38:46,741 --> 00:38:49,244 I have a better idea. 716 00:38:51,746 --> 00:38:52,998 How well did you know Belinda Rosewell? 717 00:38:53,122 --> 00:38:54,465 FREDRICK: Can't recall. 718 00:38:54,582 --> 00:38:57,552 A little less clothing might jog my memory. 719 00:38:57,669 --> 00:38:58,966 You heard my terms. 720 00:38:59,087 --> 00:39:01,465 One item per satisfactory answer. 721 00:39:01,589 --> 00:39:03,683 Take it or leave it. 722 00:39:03,800 --> 00:39:05,017 All right, all right! 723 00:39:05,134 --> 00:39:07,102 She was posing for me for about a year. 724 00:39:07,220 --> 00:39:09,894 PHRYNE: Why didn't you tell us this before? 725 00:39:10,014 --> 00:39:11,641 The poor girl's dead. 726 00:39:11,766 --> 00:39:13,268 It's not as though you needed to protect her reputation. 727 00:39:13,393 --> 00:39:14,895 FREDRICK: We had an agreement. 728 00:39:15,019 --> 00:39:18,023 I was paying her to take sneaky pics of other players, 729 00:39:18,147 --> 00:39:19,569 especially Constance. 730 00:39:24,279 --> 00:39:26,202 I thought Angela was paying you to do that. 731 00:39:26,322 --> 00:39:27,619 No. 732 00:39:27,740 --> 00:39:29,834 Angela was paying me to rattle Constance, 733 00:39:29,951 --> 00:39:32,420 but Belinda could get a lot closer than me. 734 00:39:32,537 --> 00:39:34,210 So I gave her a cut. 735 00:39:34,330 --> 00:39:37,083 Handy little arrangement, too, until Belinda called it off. 736 00:39:37,208 --> 00:39:38,300 Why did she call it off? 737 00:39:38,418 --> 00:39:39,795 You made the rules. 738 00:39:47,343 --> 00:39:48,515 Now, can you lean forward? 739 00:39:48,636 --> 00:39:49,808 No. 740 00:39:49,929 --> 00:39:52,648 Why did Belinda call off your arrangement? 741 00:39:52,765 --> 00:39:55,018 She said she was being paid better money 742 00:39:55,143 --> 00:39:58,067 to do special favors for somebody else. 743 00:39:58,187 --> 00:40:01,316 What special favors and for whom? 744 00:40:01,441 --> 00:40:03,785 FREDRICK: I don't know, 745 00:40:03,902 --> 00:40:06,325 but the last time I saw her, she had to leave early. 746 00:40:06,446 --> 00:40:08,915 She said she had a meeting with Constance 747 00:40:09,032 --> 00:40:10,249 about a private matter. 748 00:40:10,366 --> 00:40:13,165 A private matter? Indeed! 749 00:40:19,667 --> 00:40:21,169 Are we finished already? 750 00:40:21,294 --> 00:40:23,092 I haven't got all my shots. 751 00:40:23,212 --> 00:40:26,011 But I've got all the answers I came for. 752 00:40:26,132 --> 00:40:29,853 And now, as a Special Constable of the Victoria Police, 753 00:40:29,969 --> 00:40:32,768 I'm confiscating this film. 754 00:40:38,144 --> 00:40:42,570 When you held this private meeting with Belinda, 755 00:40:42,690 --> 00:40:45,739 was Stanley the topic of conversation? 756 00:40:45,860 --> 00:40:47,783 Yes, he was. 757 00:40:47,904 --> 00:40:51,033 Were you angry because you found out they'd been intimate? 758 00:40:51,157 --> 00:40:53,376 No. 759 00:40:53,493 --> 00:40:55,791 Not exactly. 760 00:40:55,912 --> 00:40:58,836 Constance, I suggest you tell me the truth now, 761 00:40:58,957 --> 00:41:01,585 or things are going to look worse for you. 762 00:41:01,709 --> 00:41:05,054 It's just I don't want to make Stanley a laughingstock. 763 00:41:05,171 --> 00:41:07,390 Why would he be a laughingstock? 764 00:41:12,261 --> 00:41:18,189 The truth is I asked Bel to seduce Stanley 765 00:41:18,309 --> 00:41:20,812 as a favor to me. 766 00:41:20,937 --> 00:41:23,281 I know you'll judge me harshly, 767 00:41:23,398 --> 00:41:26,242 but I'd fallen behind in my tennis 768 00:41:26,359 --> 00:41:29,158 and I needed to get back on track. 769 00:41:29,278 --> 00:41:32,828 I just didn't have room for Stanley's needs. 770 00:41:33,533 --> 00:41:40,792 But I felt dreadful for him, so Bel helped. 771 00:41:40,915 --> 00:41:45,466 Excuse me for saying, but it's an odd attitude for a newlywed. 772 00:41:45,586 --> 00:41:50,217 If you didn't have time for Stanley, 773 00:41:50,341 --> 00:41:52,184 why marry him? 774 00:41:52,301 --> 00:41:53,518 CONSTANCE: Because he's a good man. 775 00:41:53,636 --> 00:41:56,890 And a good coach. 776 00:41:57,015 --> 00:42:00,110 He understands me. 777 00:42:00,226 --> 00:42:01,478 And Terence? 778 00:42:01,602 --> 00:42:04,697 CONSTANCE: He was just a fling. 779 00:42:04,814 --> 00:42:09,320 In any case, he's not wealthy enough to support my career. 780 00:42:09,444 --> 00:42:12,368 But Stanley is. 781 00:42:12,488 --> 00:42:16,368 At least you could afford to pay Belinda for her special favors. 782 00:42:16,492 --> 00:42:17,869 What do you mean? 783 00:42:17,994 --> 00:42:19,496 I didn't pay her. 784 00:42:25,293 --> 00:42:27,261 Mrs. Burrows, the big day's here. 785 00:42:27,378 --> 00:42:28,675 I've got your... 786 00:42:28,796 --> 00:42:31,720 Mrs. Burrows, are you all right? 787 00:42:31,841 --> 00:42:33,889 Perfectly. 788 00:42:35,928 --> 00:42:37,851 You're running a temperature. 789 00:42:37,972 --> 00:42:39,815 No, it's just warm in here. 790 00:42:39,932 --> 00:42:41,354 Thank you, Miss Williams. 791 00:42:41,476 --> 00:42:43,023 DOT: I don't think you're well enough to play. 792 00:42:43,144 --> 00:42:43,986 Of course I am. 793 00:42:45,563 --> 00:42:48,567 I can't miss Miss Fisher's tournament. 794 00:42:50,276 --> 00:42:51,072 Phryne. 795 00:42:51,194 --> 00:42:52,446 Good morning. 796 00:42:52,570 --> 00:42:53,662 Constance. 797 00:42:56,032 --> 00:42:57,784 Dot, I'm off to see the inspector. 798 00:42:57,909 --> 00:42:59,582 Excuse me. I should get ready. 799 00:42:59,702 --> 00:43:02,581 DOT: Miss, I'm worried about her. 800 00:43:02,705 --> 00:43:05,299 She's putting on a brave face, but I think she looks ill. 801 00:43:05,416 --> 00:43:07,669 She's been feverish for days. 802 00:43:07,794 --> 00:43:11,674 And this tea she's been drinking seems to have made it worse. 803 00:43:16,052 --> 00:43:18,601 Smells like sage. 804 00:43:18,721 --> 00:43:20,849 Perhaps she's being poisoned. 805 00:43:20,973 --> 00:43:22,441 - Poisoned? - Well, it's possible. 806 00:43:22,558 --> 00:43:24,811 She carries this brew around with her everywhere. 807 00:43:24,936 --> 00:43:26,483 Someone might have slipped something into it. 808 00:43:26,604 --> 00:43:29,608 Let's ask Dr. Mac to test it. 809 00:43:30,983 --> 00:43:32,326 If Constance is being poisoned, 810 00:43:32,443 --> 00:43:34,161 perhaps she was a target all along. 811 00:43:34,278 --> 00:43:36,201 The killer didn't succeed the first time, 812 00:43:36,322 --> 00:43:38,120 and they're trying again. 813 00:43:38,241 --> 00:43:40,790 If that's the case, why the payments to Belinda? 814 00:43:40,910 --> 00:43:42,378 PHRYNE: Well, that was a red herring. 815 00:43:42,495 --> 00:43:44,543 Constance swears she didn't pay her. 816 00:43:44,664 --> 00:43:46,211 JACK: Somebody did. 817 00:43:46,332 --> 00:43:49,381 Two large amounts above and beyond Fredrick's bribes 818 00:43:49,502 --> 00:43:51,095 were deposited into Belinda's account 819 00:43:51,212 --> 00:43:52,338 in the last two weeks, 820 00:43:52,463 --> 00:43:55,967 in cash, so they couldn't be traced. 821 00:44:00,304 --> 00:44:03,729 Would you get off my desk, please? 822 00:44:03,850 --> 00:44:05,397 Why? 823 00:44:05,518 --> 00:44:08,567 Just remove yourself, Miss Fisher. 824 00:44:08,688 --> 00:44:11,407 I'm quite comfortable, thank you. 825 00:44:21,033 --> 00:44:23,627 Not fair, Jack. 826 00:44:38,426 --> 00:44:40,349 I just searched Mrs. Burrows' bag. 827 00:44:40,469 --> 00:44:41,470 No eels or spiders. 828 00:44:41,596 --> 00:44:43,189 Oh, thank goodness. 829 00:44:43,306 --> 00:44:45,149 Here's the lovebirds! 830 00:44:46,934 --> 00:44:49,028 We going to cop another handful today, eh? 831 00:44:49,145 --> 00:44:51,364 "Copper cops a handful." How does that sound? 832 00:44:51,480 --> 00:44:52,732 Hey! No. 833 00:44:52,857 --> 00:44:54,609 Listen here, you vulture. 834 00:44:54,734 --> 00:44:56,782 If you ever come near my fiancée again, 835 00:44:56,903 --> 00:44:59,998 I'll have you locked up so fast you won't know what hit you. 836 00:45:00,114 --> 00:45:02,367 And I'll throw away the key. 837 00:45:02,491 --> 00:45:03,413 You got it? 838 00:45:03,534 --> 00:45:05,127 Mm-hmm. 839 00:45:11,709 --> 00:45:14,383 That's telling him, Hugh. 840 00:45:19,759 --> 00:45:22,012 Perhaps there's something we missed in Belinda's things. 841 00:45:22,136 --> 00:45:25,015 I really must get to the tennis. 842 00:45:26,057 --> 00:45:27,400 Wait. What's this? 843 00:45:27,516 --> 00:45:31,111 - [ Rustling ] - There's something in there. 844 00:45:32,271 --> 00:45:34,899 Jack, there's a false bottom. 845 00:45:35,024 --> 00:45:36,947 [ Telephone rings ] 846 00:45:37,068 --> 00:45:38,991 City South Police. 847 00:45:39,111 --> 00:45:41,955 Yes, Dr. Macmillan. 848 00:45:42,698 --> 00:45:43,950 Are you sure? 849 00:45:44,075 --> 00:45:47,295 Well, thank you for rushing that through. 850 00:45:47,411 --> 00:45:49,709 No sign of poison in Constance's tea. 851 00:45:49,830 --> 00:45:50,877 Another dead end. 852 00:45:50,998 --> 00:45:53,717 Not necessarily. 853 00:45:53,834 --> 00:45:55,552 A whole new avenue has just opened up. 854 00:45:55,670 --> 00:45:56,796 Look 855 00:45:58,673 --> 00:46:02,598 JACK: If ever I was in any doubt about their relationship... 856 00:46:04,303 --> 00:46:06,977 They're numbered 1 to 10. 857 00:46:08,266 --> 00:46:10,234 11 -- £50. 858 00:46:10,351 --> 00:46:11,694 12 -- £100. 859 00:46:11,811 --> 00:46:13,028 Those are the exact amounts 860 00:46:13,145 --> 00:46:14,738 deposited into Belinda's account. 861 00:46:14,855 --> 00:46:19,156 So Belinda was paid to hand over the last two photographs. 862 00:46:19,277 --> 00:46:20,699 Which, judging from these, 863 00:46:20,820 --> 00:46:22,914 must have been extremely compromising. 864 00:46:23,030 --> 00:46:26,125 Especially for someone trying to attract financial support 865 00:46:26,242 --> 00:46:29,121 from a conservative, religious tennis shoe company. 866 00:46:35,209 --> 00:46:36,836 All right, you got me. 867 00:46:36,961 --> 00:46:39,510 I had to make sure my deal with those God-fearing fellas 868 00:46:39,630 --> 00:46:40,927 didn't bite the dust. 869 00:46:41,048 --> 00:46:43,346 So you killed Belinda to keep her quiet? 870 00:46:43,467 --> 00:46:44,969 No! 871 00:46:45,094 --> 00:46:46,892 I just paid the kid a lot of dough for the photo. 872 00:46:47,013 --> 00:46:48,310 I want to see it. 873 00:46:48,431 --> 00:46:50,900 Sure you do. 874 00:46:58,232 --> 00:46:59,859 If that tennis comp was more exciting, 875 00:46:59,984 --> 00:47:01,986 we wouldn't have had to amuse ourselves that day. 876 00:47:02,111 --> 00:47:03,203 Where's the other one? 877 00:47:03,321 --> 00:47:04,288 What other one? 878 00:47:04,405 --> 00:47:05,748 JACK: This is number 11. 879 00:47:05,865 --> 00:47:07,913 The twelfth photo's missing, too. Where is it? 880 00:47:08,034 --> 00:47:10,878 Well, I thought there was only this one. 881 00:47:10,995 --> 00:47:14,465 Excuse me, Miss Fisher, but we're about to start. 882 00:47:16,459 --> 00:47:17,631 [ Applause ] 883 00:47:18,919 --> 00:47:21,638 Miss Lombard to serve. 884 00:47:31,140 --> 00:47:33,768 Not behind your baseline, Constance. 885 00:47:33,893 --> 00:47:36,396 Move forward! 886 00:47:39,774 --> 00:47:41,947 I can't believe that man's still walking around 887 00:47:42,068 --> 00:47:43,786 after what he tried to do to you. 888 00:47:50,451 --> 00:47:54,877 Why would Angela lie about buying that twelfth photo? 889 00:47:54,997 --> 00:47:56,749 Unless she didn't buy it. 890 00:47:56,874 --> 00:47:59,377 Someone paid Belinda £100 for it. 891 00:47:59,502 --> 00:48:01,175 Terence couldn't afford that. 892 00:48:01,295 --> 00:48:04,469 I'm not sure if we can put it down to modesty with Angela. 893 00:48:04,590 --> 00:48:07,434 Every woman has her limits, Jack. 894 00:48:07,551 --> 00:48:11,431 So, who else could have paid Belinda for that twelfth shot? 895 00:48:11,555 --> 00:48:14,434 Maybe the clue lies in number 11? 896 00:48:18,521 --> 00:48:19,943 MAN: Game. 897 00:48:20,064 --> 00:48:23,534 Miss Lombard leads by one set. 898 00:48:23,651 --> 00:48:28,327 Refreshments will now be served on the south terrace. 899 00:48:32,159 --> 00:48:35,538 Jack, is that Constance in the background? 900 00:48:37,331 --> 00:48:38,127 Yes. 901 00:48:38,249 --> 00:48:40,377 What's she doing? 902 00:48:40,501 --> 00:48:43,004 JACK: Having some kind of trouble with her tennis dress? 903 00:48:43,129 --> 00:48:46,008 Not her dress. 904 00:48:46,132 --> 00:48:47,008 Of course. 905 00:48:47,133 --> 00:48:49,181 The champagne, the sage tea, 906 00:48:49,301 --> 00:48:52,145 her sudden disappearance from the tennis circuit. 907 00:48:52,263 --> 00:48:53,936 It all makes perfect sense. 908 00:48:54,056 --> 00:48:56,855 MAN: Ladies and gentlemen, please resume your seats. 909 00:48:56,976 --> 00:49:00,321 Mrs. Burrows, I suggest you forfeit the match due to injury. 910 00:49:00,438 --> 00:49:01,655 What? 911 00:49:01,772 --> 00:49:04,366 But I told Miss Williams. It's only a cold. 912 00:49:04,483 --> 00:49:06,906 But it's not a cold, is it, Constance? 913 00:49:07,027 --> 00:49:09,075 And you lied to us about paying Belinda. 914 00:49:09,196 --> 00:49:11,073 You paid her a great deal of money, 915 00:49:11,198 --> 00:49:12,575 and it wasn't for any favors. 916 00:49:12,700 --> 00:49:13,952 JACK: We're giving you a choice. 917 00:49:14,076 --> 00:49:15,669 Forfeit now or we'll arrest you 918 00:49:15,786 --> 00:49:17,208 for the murder of Belinda Rosewell 919 00:49:17,329 --> 00:49:18,455 in front of everyone here. 920 00:49:18,581 --> 00:49:21,084 MAN: Resume play, please, ladies. 921 00:49:21,208 --> 00:49:23,051 Ladies, resume play. 922 00:49:23,169 --> 00:49:25,672 It's your choice, Constance. 923 00:49:25,796 --> 00:49:29,346 - MAN: Mrs. Burrows to serve. - All right. 924 00:49:33,304 --> 00:49:34,396 [ Gasps ] Ow! 925 00:49:34,513 --> 00:49:36,060 MAN: Oh, Mrs. Burrows! 926 00:49:36,182 --> 00:49:38,731 Connie, what is it? 927 00:49:38,851 --> 00:49:41,195 Hey, what's the holdup, honey? 928 00:49:41,312 --> 00:49:42,905 Ladies and gentlemen, 929 00:49:43,022 --> 00:49:44,524 I'm afraid to say 930 00:49:44,648 --> 00:49:47,401 that Mrs. Constance Burrows has injured her ankle 931 00:49:47,526 --> 00:49:50,075 and has to forfeit the match. 932 00:49:50,196 --> 00:49:56,044 Please join me in congratulating our winner, Mrs. Angela Lombard. 933 00:50:00,080 --> 00:50:02,959 Phryne, you've made a mistake. 934 00:50:03,083 --> 00:50:07,554 If anyone's responsible, it had to be Lawson. 935 00:50:07,671 --> 00:50:10,925 Why else would he plant that spider to scare you off? 936 00:50:11,050 --> 00:50:12,802 PHRYNE: What's that on your arm, Stanley? 937 00:50:12,927 --> 00:50:13,678 STANLEY: What? 938 00:50:13,802 --> 00:50:15,475 Looks like a spider bite. 939 00:50:15,596 --> 00:50:18,600 It was you who tried to scare me off and frame Terence Lawson. 940 00:50:18,724 --> 00:50:20,897 I was just trying to protect Constance. 941 00:50:21,018 --> 00:50:23,646 When did you realize she'd killed Belinda? 942 00:50:23,771 --> 00:50:26,320 I was jealous. 943 00:50:26,440 --> 00:50:28,738 I was searching through her things. 944 00:50:28,859 --> 00:50:31,487 That's when I found the jar she must have kept it in. 945 00:50:31,612 --> 00:50:33,330 You never said a word. 946 00:50:33,447 --> 00:50:35,199 I thought I could save you. 947 00:50:36,659 --> 00:50:38,707 Constance Burrows, 948 00:50:38,827 --> 00:50:42,798 as a Special Constable of the Victoria Police Force, 949 00:50:42,915 --> 00:50:48,046 I am arresting you for the murder of Belinda Rosewell. 950 00:50:48,170 --> 00:50:49,888 What's going on here? 951 00:50:54,260 --> 00:50:56,388 PHRYNE: The photograph made me reflect 952 00:50:56,512 --> 00:50:58,640 on the stain on the bodice of your dress 953 00:50:58,764 --> 00:51:00,937 and the champagne you supposedly spilled 954 00:51:01,058 --> 00:51:03,857 and the fever you'd been combating with sage tea, 955 00:51:03,978 --> 00:51:05,855 a remedy for threatening mastitis. 956 00:51:05,980 --> 00:51:08,278 You've given birth, haven't you, Constance, 957 00:51:08,399 --> 00:51:09,616 and quite recently, too. 958 00:51:09,733 --> 00:51:11,986 Birth? 959 00:51:12,111 --> 00:51:14,205 Why would a woman who's obsessed with tennis 960 00:51:14,321 --> 00:51:15,573 take time off the game? 961 00:51:15,698 --> 00:51:17,871 Or a newlywed arrange for her husband 962 00:51:17,992 --> 00:51:19,665 to be seduced by another woman? 963 00:51:19,785 --> 00:51:21,458 TERENCE: This baby. 964 00:51:21,579 --> 00:51:22,831 Does that mean -- 965 00:51:22,955 --> 00:51:24,798 Yes, Terence, it was yours. 966 00:51:24,915 --> 00:51:27,009 - Where's the baby now? - Taken care of. 967 00:51:27,126 --> 00:51:29,845 I paid for a good home. She's fine. 968 00:51:29,962 --> 00:51:32,385 JACK: But Belinda had a photograph of you with the baby, 969 00:51:32,506 --> 00:51:33,678 didn't she, Mrs. Burrows? 970 00:51:33,799 --> 00:51:35,426 And she was using it to blackmail you. 971 00:51:35,551 --> 00:51:37,144 CONSTANCE: I paid her £100 for it. 972 00:51:37,261 --> 00:51:39,889 She promised that'd be the end of it, 973 00:51:40,014 --> 00:51:41,231 but I got scared. 974 00:51:41,348 --> 00:51:43,271 What if she had another copy? 975 00:51:43,392 --> 00:51:45,394 What if everyone found out 976 00:51:45,519 --> 00:51:47,613 and I couldn't go to the U.S. Championships? 977 00:51:47,730 --> 00:51:49,027 I want to beat Angela on her home turf. 978 00:51:49,148 --> 00:51:50,695 So Belinda had to go. 979 00:51:50,816 --> 00:51:54,286 You sabotaged her shoes so she'd have to use yours. 980 00:51:54,403 --> 00:51:57,748 TERENCE: So, you killed Belinda because she knew about our baby? 981 00:51:57,865 --> 00:52:00,243 And then you gave the baby up without even telling me? 982 00:52:00,367 --> 00:52:01,869 CONSTANCE: How could I tell you? 983 00:52:01,994 --> 00:52:04,873 You'd want me to keep it and get married and settle down. 984 00:52:04,997 --> 00:52:06,294 I didn't want any of that! 985 00:52:06,415 --> 00:52:07,883 But we were in love! 986 00:52:08,000 --> 00:52:11,095 I loved playing tennis with you. You used to be good. 987 00:52:11,211 --> 00:52:13,305 How could tennis matter this much? 988 00:52:13,422 --> 00:52:15,766 Because tennis is everything! 989 00:52:15,883 --> 00:52:18,557 It's the only thing that ever mattered! 990 00:52:18,677 --> 00:52:20,395 It's the only thing I love, 991 00:52:20,512 --> 00:52:23,982 and if I hadn't been so stupid and wound up pregnant, 992 00:52:24,099 --> 00:52:25,897 I could have been champion of the world. 993 00:52:31,440 --> 00:52:34,114 We'll need to speak to you, Mr. Burrows, 994 00:52:34,234 --> 00:52:36,953 in regards to withholding information. 995 00:52:41,033 --> 00:52:42,956 Forgive me, Phryne. 996 00:52:43,077 --> 00:52:47,127 Love made a fool out of you, Stanley. 997 00:53:02,638 --> 00:53:03,480 Jack. 998 00:53:03,597 --> 00:53:05,190 Miss Lombard. 999 00:53:05,307 --> 00:53:07,184 Is it true? 1000 00:53:07,309 --> 00:53:10,609 Constance killed that poor kid for her career? 1001 00:53:10,729 --> 00:53:12,322 I'm afraid so. 1002 00:53:12,439 --> 00:53:16,285 Hmm, gee, I thought I played hard. 1003 00:53:16,860 --> 00:53:20,080 If you ever get tired of Miss Fisher 1004 00:53:20,197 --> 00:53:22,700 and want to play ball with me, 1005 00:53:22,825 --> 00:53:25,374 I'll give you the best game you've ever had. 1006 00:53:25,494 --> 00:53:28,589 I think we both know that's a challenge 1007 00:53:28,706 --> 00:53:30,458 I won't be accepting. 1008 00:53:31,667 --> 00:53:35,092 Goodbye, Miss Lombard. 1009 00:53:44,179 --> 00:53:46,398 [ Laughter] 1010 00:53:47,433 --> 00:53:50,528 ♪ When you're smiling ♪ 1011 00:53:50,602 --> 00:53:54,027 ♪ When you're smiling ♪ 1012 00:53:54,148 --> 00:53:55,775 [ Laughter] 1013 00:53:55,899 --> 00:54:01,872 ♪ The whole world smiles with you ♪ 1014 00:54:01,989 --> 00:54:03,491 Ugh! 1015 00:54:03,615 --> 00:54:04,741 I aced you, Miss Fisher. 1016 00:54:04,867 --> 00:54:07,871 You just caught me off guard. 1017 00:54:07,995 --> 00:54:10,589 You're actually, uh, quite good, you know. 1018 00:54:10,706 --> 00:54:11,582 Thank you. 1019 00:54:11,707 --> 00:54:13,459 I learned at the police academy. 1020 00:54:13,584 --> 00:54:14,927 Speaking of which, 1021 00:54:15,043 --> 00:54:18,092 there's a certain lack of attention to detail 1022 00:54:18,213 --> 00:54:19,840 in your arrest paperwork, 1023 00:54:19,965 --> 00:54:22,969 so I'm retiring you as my special constable. 1024 00:54:23,093 --> 00:54:25,141 I see. 1025 00:54:25,262 --> 00:54:31,395 I suppose you'll be wanting your badge back, then? 1026 00:54:32,936 --> 00:54:35,030 Well... 1027 00:54:37,024 --> 00:54:37,900 No. 1028 00:54:40,277 --> 00:54:43,827 No, I think you've earned the badge. 1029 00:54:45,699 --> 00:54:49,829 Game, set, and... murder solved. 1030 00:54:42,500 --> 00:54:50,500 Ripped By mstoll