1 00:00:53,603 --> 00:00:56,898 PRIJATELJA ZA VEDNO 2 00:00:59,734 --> 00:01:03,738 Po resnični zgodbi 3 00:01:03,800 --> 00:01:07,800 Prevod: RETAiL Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si 4 00:01:07,800 --> 00:01:54,200 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 5 00:02:01,504 --> 00:02:03,089 Sranje! 6 00:02:05,383 --> 00:02:07,510 Stotaka stavim, da mu lahko pobegnem. 7 00:02:36,247 --> 00:02:38,583 Stotaka mi dolguješ. –Prosim? 8 00:02:39,042 --> 00:02:41,169 Z molkom si sprejel stavo. Saj veš, ne? 9 00:02:45,256 --> 00:02:46,758 Sranje! 10 00:02:53,097 --> 00:02:55,683 Stopite iz vozila! Stopite ven! 11 00:02:57,018 --> 00:02:58,478 Pokažite roke! –Tu so. 12 00:02:58,519 --> 00:03:00,897 Roke! –V bolnišnico greva! –Stopite proč! 13 00:03:00,980 --> 00:03:02,565 Poslušajte me! 14 00:03:02,732 --> 00:03:04,609 Nehaj se upirati! –Ne upiram se! 15 00:03:04,901 --> 00:03:07,445 Stopite iz avta! Roke kvišku in stopite ven! 16 00:03:07,654 --> 00:03:11,074 Ne more ven! Ne bi malo bolje pogledali? Poglejte tablico! 17 00:03:11,866 --> 00:03:15,703 Zakaj po vašem še kar sedi? –Voziček, narednik. 18 00:03:15,870 --> 00:03:18,665 Bravo, Columbo. Zadetek! 19 00:03:18,915 --> 00:03:22,293 Tetraplegik je. V bolnišnico greva. 20 00:03:22,502 --> 00:03:24,921 Tip ima napad! 21 00:03:25,880 --> 00:03:28,966 Kristus! –Kar vzemite si čas. 22 00:03:29,342 --> 00:03:31,678 Še malo, pa se bo začel rigoleto. 23 00:03:31,928 --> 00:03:33,346 Rigor mortis. 24 00:03:33,429 --> 00:03:35,014 Rigoleto se reče! 25 00:03:35,223 --> 00:03:37,475 Tetraplegiki so hromi, zato imajo poseben izraz. 26 00:03:38,393 --> 00:03:41,437 Še kar stojite in gledate? –Poglej ga. 27 00:03:48,403 --> 00:03:51,990 Težavo imamo. –Še hujša bo, če ga ne odpeljem v bolnišnico. 28 00:03:52,281 --> 00:03:55,743 Pokliči rešilca. –Misliš, da je rešilec hitrejši od tega avta? 29 00:03:57,203 --> 00:03:58,705 Tako se to dela! 30 00:03:59,872 --> 00:04:02,792 Kristus, res si se vživel v vlogo. 31 00:04:07,672 --> 00:04:09,257 Rigoleto? 32 00:04:19,350 --> 00:04:22,103 Sporočili smo jim. Čakajo vas z nosili. 33 00:04:22,228 --> 00:04:23,813 Dobro? –Ja. 34 00:04:23,938 --> 00:04:26,316 Vse bo v redu. –Hvala. 35 00:04:34,824 --> 00:04:36,367 Kaj pa zdaj? 36 00:04:40,371 --> 00:04:43,374 Pol leta prej 37 00:05:00,767 --> 00:05:03,770 Kakšna potrata časa. 38 00:05:06,481 --> 00:05:09,984 Kaj pa naj bi? Nisi mogel dihati. 39 00:05:11,027 --> 00:05:14,447 Yvonne, povedal sem, da nočem oživljanja. 40 00:05:15,615 --> 00:05:17,075 Večkrat. 41 00:05:20,328 --> 00:05:22,705 Uradnica za pogojne kazni 42 00:05:26,960 --> 00:05:30,880 Kje so podpisi? –Verjemite, iščem delo. 43 00:05:31,297 --> 00:05:33,967 Nisem plačana, da vam verjamem. Bi radi spet v zapor? 44 00:05:34,634 --> 00:05:37,762 Ne sodim v zapor. –Dokazati morate, da iščete službo. 45 00:05:37,887 --> 00:05:42,725 Saj jo iščem! Ampak službe, ki jih izbira računalnik, niso zame. 46 00:05:42,809 --> 00:05:44,310 Računalnik me ne pozna. 47 00:05:44,894 --> 00:05:47,730 Ne poznaš me! –Jaz pa vas, g. Scott. 48 00:05:47,981 --> 00:05:52,026 Do jutri potrebujete tri podpise, drugače boste morali pojasniti sodniku. 49 00:05:55,655 --> 00:05:57,699 Kaj je za vas dober odnos s strankami? 50 00:05:58,658 --> 00:06:00,368 Ravnati pravilno. Ne vem. 51 00:06:00,702 --> 00:06:02,662 Opišite situacijo, ko ste rešili kakšno težavo. 52 00:06:02,787 --> 00:06:04,455 Zjutraj sem vstal iz postelje. 53 00:06:06,082 --> 00:06:10,086 Bi sploh radi delali tu? –Samo podpis rabim. 54 00:06:18,595 --> 00:06:20,096 Ne vdaj se. 55 00:06:25,518 --> 00:06:28,104 Takole? –Ja, tako bo v redu. 56 00:06:28,855 --> 00:06:32,275 Zakaj mi to počneta kuharica in njen mož? 57 00:06:32,817 --> 00:06:36,446 Ker si spodil Davida. 58 00:06:37,655 --> 00:06:42,493 Imamo pa odlične življenjepise. Gotovo bomo našli kakšnega negovalca. 59 00:06:42,827 --> 00:06:44,454 Nekoga, ki ti bo všeč. 60 00:06:55,006 --> 00:06:58,051 Čistilec 61 00:07:02,180 --> 00:07:04,140 Razgovor imam z g. LaCassom. 62 00:07:06,809 --> 00:07:08,311 Jaz tudi. 63 00:07:08,937 --> 00:07:11,564 Prvo dvigalo. Gor vaju bom poslal. 64 00:07:19,906 --> 00:07:21,783 Gre ta reč gor? 65 00:07:22,825 --> 00:07:24,786 Si prišel zaradi čiščenja? 66 00:07:25,161 --> 00:07:27,163 Negovalca. 67 00:07:27,830 --> 00:07:29,874 Česa? –Negovalca. 68 00:07:30,333 --> 00:07:32,001 Tako zdaj pravijo temu? 69 00:07:33,628 --> 00:07:36,005 Belci imajo naziv za vse. 70 00:07:37,257 --> 00:07:38,842 Penthouse. 71 00:07:41,719 --> 00:07:43,304 Poglej to stanovanje. 72 00:08:14,711 --> 00:08:19,382 Prosiš, da se premaknem? –Ja, ampak brez prošnje. Premakni se. 73 00:08:26,848 --> 00:08:29,225 Ni to delo za celo zgradbo? 74 00:08:29,684 --> 00:08:31,811 Ne, samo zanje. G. LaCassa. 75 00:08:35,607 --> 00:08:38,943 Pričakuje, da mu v najboljši obleki čistimo stanovanje? 76 00:08:44,157 --> 00:08:47,660 Torej, kaj nam želite povedati? 77 00:08:47,952 --> 00:08:51,206 Svoje odnose s klienti jemljem zelo osebno. 78 00:08:51,539 --> 00:08:56,377 Resno … Profesionalno, mislim. Seveda. 79 00:08:57,337 --> 00:09:01,591 Ne slišim izraza posebne potrebe, ampak posebne osebe. 80 00:09:03,510 --> 00:09:07,472 Dovolite, da bom vaše dlani, roke in noge. 81 00:09:07,722 --> 00:09:10,850 Dovolite, da je prostor, kjer se začnete vi in jaz končam, 82 00:09:10,975 --> 00:09:14,103 neskončen in hkrati majhen. 83 00:09:16,314 --> 00:09:20,068 Tole mi je všeč. Dobro. 84 00:09:20,235 --> 00:09:24,906 Vaša knjiga me je spremenila. In tudi, če ne dobim službe, 85 00:09:25,657 --> 00:09:27,367 bi vas prosil vsaj za avtogram. 86 00:09:28,993 --> 00:09:30,954 In kako naj vam ga dam? 87 00:10:38,772 --> 00:10:43,068 Zanimiva misel. Voziček kot prispodoba za energijo. 88 00:10:43,151 --> 00:10:47,405 Ne gre za to, kar vam je odvzeto, temveč kaj ste dobili. 89 00:10:47,572 --> 00:10:51,117 Za prejšnjega klienta sem delala 18 let. Mene se je težko znebiti. 90 00:10:51,367 --> 00:10:57,373 Otroke imam. Perem, hranim, čistim polite napitke in urin. 91 00:10:57,624 --> 00:11:00,168 Sociologijo sem študiral. –Po otroka moram. 92 00:11:00,376 --> 00:11:02,879 Ne morete samo s pogledom ugotoviti, kaj je narobe. 93 00:11:06,007 --> 00:11:09,803 Povejte več o prejšnjem … Oprostite. 94 00:11:10,178 --> 00:11:12,639 Kaj počnete? –Pomirite se, to ni rop. 95 00:11:12,806 --> 00:11:15,767 Čeprav ste mi ukradli eno uro življenja. 96 00:11:15,934 --> 00:11:18,478 Po otroka moram. –Počakajte na vrsto. 97 00:11:18,770 --> 00:11:21,731 Samo podpis rabim. 98 00:11:22,649 --> 00:11:25,819 Ste nam kaj dostavili? –Ja, dokumente o zaposlitvi. 99 00:11:25,985 --> 00:11:29,114 Samo podpis upravnika ali lastnika. 100 00:11:29,322 --> 00:11:32,492 Ste to vi? Niste. Pa vi, šef? 101 00:11:33,243 --> 00:11:36,371 Sem. –Odlično. Samo podpišite. 102 00:11:36,579 --> 00:11:38,665 Kako pa naj podpišem? 103 00:11:40,500 --> 00:11:42,752 Kaj pa vem. Počasi? 104 00:11:45,630 --> 00:11:48,258 Vam roke ne delajo? –Ne. 105 00:11:50,343 --> 00:11:52,721 Pa vi, punči? –Zakaj potrebujete podpis? 106 00:11:53,054 --> 00:11:55,890 Ne jaz, moja UZPI ga. 107 00:11:56,099 --> 00:12:00,228 Zapišite številko, če vas bo želela poklicati. 108 00:12:00,603 --> 00:12:02,731 Da bo videti, da sem jo ubogal. 109 00:12:02,981 --> 00:12:07,485 Če vpraša, recite, da je prišel čeden kandidat, ampak ne iščete manekena. 110 00:12:09,404 --> 00:12:12,699 Oprostite, kdo bo poklical? –Moja UZPI. –In to je? 111 00:12:12,824 --> 00:12:16,703 Uradnica za pogojni izpust. –Kakšen pogled je to? 112 00:12:16,786 --> 00:12:18,705 Ne sodite me, tako kot jaz ne vas. 113 00:12:21,207 --> 00:12:23,460 Nas lahko za hip pustite same? 114 00:12:24,711 --> 00:12:26,254 Hvala. 115 00:12:26,588 --> 00:12:29,799 Po otroka moram. –Sedite. 116 00:12:30,091 --> 00:12:33,386 Ne, hvala. –Podpis potrebujete, ne službe? 117 00:12:33,636 --> 00:12:38,183 Eno in drugo rabim. –Potem pa sedite. Prosim. 118 00:12:41,644 --> 00:12:44,314 Ste že kdaj počeli to? 119 00:12:44,439 --> 00:12:47,150 Delal sem vse, kar lahko s kartoteko. 120 00:12:47,525 --> 00:12:49,110 Zakaj so vas zaprli? 121 00:12:49,819 --> 00:12:52,364 Na razgovoru za službo me ne smete vprašati tega. 122 00:12:52,489 --> 00:12:54,741 Pravi … –Pravi ustava. 123 00:12:57,911 --> 00:13:01,331 Še več. Zdaj, ko ste me to vprašali, mi morate ponuditi službo. 124 00:13:06,503 --> 00:13:08,046 Prav. 125 00:13:09,297 --> 00:13:10,882 Prav? 126 00:13:11,633 --> 00:13:14,010 Prav, ponujam vam službo. 127 00:13:14,135 --> 00:13:19,182 Kaj? Philip, kaj počneš? –Službo mu ponujam. 128 00:13:19,557 --> 00:13:23,895 Torej? –Nočem biti vaš čistilec. 129 00:13:24,479 --> 00:13:28,817 Čistilec? Ne, negovalca iščemo. 130 00:13:29,234 --> 00:13:31,152 Koga? Kaj to pomeni? 131 00:13:31,528 --> 00:13:33,154 Ne zaveda se, za kaj se prijavlja. 132 00:13:33,363 --> 00:13:38,785 Pomoč potrebujem. Kot si opazil, moje roke ne delajo. 133 00:13:39,244 --> 00:13:42,831 Tako kot ne noge. Samo vrat lahko premikam. 134 00:13:43,999 --> 00:13:47,252 In usta tudi. –Tako kot vi. 135 00:13:48,545 --> 00:13:51,047 Torej vas moram nositi okoli? 136 00:13:51,548 --> 00:13:55,510 Prestavil me boš iz vozička v posteljo, v avto. 137 00:13:56,219 --> 00:13:59,681 Če te zanima, bi potoval. –Ne zanima me. 138 00:13:59,889 --> 00:14:02,726 Že tako preveč potujem. Eno uro, da pridem do sem. 139 00:14:06,771 --> 00:14:13,236 Prav. Super bajto imate, ampak nočem biti služabnik. 140 00:14:13,403 --> 00:14:17,365 Zato mi samo podpišite papirje, jaz pa bom razmislil o ponudbi. 141 00:14:17,574 --> 00:14:20,744 Ne morem podpisati, da iščeš službo, 142 00:14:20,869 --> 00:14:23,872 če zavrneš službo, ki ti jo ponujam. 143 00:14:24,122 --> 00:14:26,291 Vem, da vi ne morete, kaj pa vaša piška? 144 00:14:27,709 --> 00:14:29,419 Moja piška? 145 00:14:31,379 --> 00:14:34,382 Yvonne ni moja piška. 146 00:14:35,425 --> 00:14:37,927 Si moja piška, Yvonne? –Ne, nisem. 147 00:14:38,011 --> 00:14:41,222 Premisli čez noč, 148 00:14:42,098 --> 00:14:47,145 jutri pa pridi pripravljen na delo ali pa bomo podpisali papirje. 149 00:14:48,647 --> 00:14:52,442 Ne bom te pospremil. –Ja, nikar ne vstajajte. 150 00:14:59,532 --> 00:15:03,536 Philip, zakaj to počneš? –Ker si želim. 151 00:15:03,703 --> 00:15:07,874 Če ti niso všeč dosedanji kandidati, bomo iskali naprej. 152 00:15:07,958 --> 00:15:12,671 Z veseljem ti pomagam … –Ne želim tvoje pomoči. 153 00:15:13,004 --> 00:15:14,714 Poslovna ženska si, ne medicinska sestra. 154 00:15:14,756 --> 00:15:16,299 Vem, kaj sem. 155 00:15:16,800 --> 00:15:19,511 Vem, da veš. 156 00:15:20,387 --> 00:15:22,889 Zaposlil sem te, da vodiš moje posle, ne pa … 157 00:15:23,098 --> 00:15:27,352 Da te vozim v bolnišnico? Za to gre, ne? 158 00:15:27,519 --> 00:15:30,730 Ne bi smela biti v tem položaju. 159 00:15:44,995 --> 00:15:49,374 Anthony Scott? –Mama je prišla ponj. –Presneto! 160 00:16:10,437 --> 00:16:12,564 Rekel sem, da bom šel po Anthonyja. 161 00:16:19,237 --> 00:16:22,782 Marsikaj rečeš, ampak se nisi oglasil več dni. 162 00:16:23,783 --> 00:16:25,327 Daj, no! 163 00:16:32,459 --> 00:16:34,169 Kaj dogaja, stari? 164 00:16:46,139 --> 00:16:48,183 Te mama še sili, da to počneš? 165 00:16:50,268 --> 00:16:51,853 Nekaj sem ti prinesel. 166 00:17:00,403 --> 00:17:01,947 Za rojstni dan. 167 00:17:05,450 --> 00:17:07,035 Kateri rojstni dan? 168 00:17:11,790 --> 00:17:15,919 Zaslužil sem si tole. Razumem. 169 00:17:16,545 --> 00:17:19,297 Vseeno je darilo. Kaj praviš? 170 00:17:24,177 --> 00:17:25,679 Anthony. 171 00:17:26,263 --> 00:17:28,932 S tabo govorim. Anthony. 172 00:17:43,154 --> 00:17:47,117 Kaj počneš? –Na kavč bom sedel, Latrice. 173 00:17:47,450 --> 00:17:52,539 Ne boš ostal tu. –Samo eno noč. Vrgli so me iz stanovanja. 174 00:17:52,664 --> 00:17:56,793 Ne! –Latrice. –Dell, pojdi iskat službo ali kar že počneš. 175 00:17:57,002 --> 00:17:58,753 Vidim, da si slabe volje. 176 00:18:00,755 --> 00:18:03,884 Veš, kaj? Poberi se! 177 00:18:04,092 --> 00:18:05,886 Kaj? –Poberi se! 178 00:18:06,052 --> 00:18:10,056 Kako me lahko vržeš iz stanovanja, ki sem ga jaz našel? –Ja, in poglej ga! 179 00:18:10,432 --> 00:18:13,268 Jaz plačujem to stanovanje, ne ti! 180 00:18:13,643 --> 00:18:16,480 Dolguješ mi … Nama … 181 00:18:16,813 --> 00:18:22,235 Toliko preživnine, da si dolžan še zahvalo, ker te nisem prijavila. 182 00:18:23,278 --> 00:18:25,155 Dovolj imam, Dell. 183 00:18:25,864 --> 00:18:27,866 Ne morem več. Ven! 184 00:18:28,200 --> 00:18:31,620 Nočem te videti in Anthony tudi ne. –Fant me rabi. 185 00:18:31,786 --> 00:18:35,207 Ščititi ga moram, ker tu takšne pojedo za malico. 186 00:18:35,582 --> 00:18:39,085 Kako ga boš ščitil, če te nikoli ni? –Ti želiš, da odidem. 187 00:18:39,252 --> 00:18:41,129 Ker se ne morem zanesti nate! 188 00:18:41,338 --> 00:18:42,964 Kaj bi rada od mene? 189 00:18:45,425 --> 00:18:46,968 Zdaj? 190 00:18:49,805 --> 00:18:51,848 Kaj sem želela prej? 191 00:18:54,309 --> 00:18:55,852 Vse. 192 00:18:56,311 --> 00:18:59,231 Pomoč, podporo –Dajem ti podporo. 193 00:18:59,439 --> 00:19:02,192 Kako? Kje? 194 00:19:03,318 --> 00:19:05,028 Dell, samo nase misliš. 195 00:19:05,237 --> 00:19:08,740 Ni res. –Dobro poglej to luknjo, ki si nama jo našel. 196 00:19:08,949 --> 00:19:13,537 In ko boš odhajal, poglej otroka, ki sem ga sama vzgojila. 197 00:19:13,829 --> 00:19:18,583 Vse to dobro poglej, ker ne boš več videl tega. 198 00:19:18,750 --> 00:19:20,252 Prisežem … 199 00:19:22,420 --> 00:19:24,089 Zbogom, Dell! 200 00:19:25,006 --> 00:19:26,675 Si resna? 201 00:19:31,096 --> 00:19:32,639 Prav. 202 00:19:50,949 --> 00:19:55,579 Rabiš prenočišče? –Ne, hvala. 203 00:19:55,996 --> 00:19:58,874 Moral bi se vrniti v posel. Prav bi mi prišel. 204 00:19:59,958 --> 00:20:01,501 Lahek zaslužek. 205 00:20:03,086 --> 00:20:04,880 Ne, stari. 206 00:20:05,464 --> 00:20:07,424 Nikoli ni lahek. 207 00:20:48,173 --> 00:20:49,674 Jenny? 208 00:20:54,096 --> 00:20:55,639 Jenny. 209 00:20:56,223 --> 00:20:57,682 Philip. 210 00:21:34,094 --> 00:21:37,222 Dobro jutro, g. Scott. –Res je. 211 00:21:38,181 --> 00:21:41,768 Lahko vam podpišem. –Ni treba. Sprejmem službo. 212 00:21:43,270 --> 00:21:45,897 Ne bi bilo bolje, da vam podpišem dokumente? 213 00:21:46,106 --> 00:21:49,443 Niste usposobljeni za to delo, niste ga še opravljali. 214 00:21:49,568 --> 00:21:51,194 Me hoče ali ne? 215 00:21:54,281 --> 00:21:56,033 Ja, hoče. 216 00:21:56,366 --> 00:21:59,661 V redu. Kakšna je plača? 217 00:22:05,584 --> 00:22:07,836 Mesečno? –Tedensko. 218 00:22:12,674 --> 00:22:16,762 Prav, lahko živim s tem, če dodate vozovnico. Neomejeno. 219 00:22:17,679 --> 00:22:19,890 Vozovnico? –Nekako moram priti sem. 220 00:22:20,182 --> 00:22:22,851 G. Scott, tu bi živeli. 221 00:23:14,528 --> 00:23:16,029 G. Scott. 222 00:23:21,576 --> 00:23:23,161 G. Scott? 223 00:23:35,424 --> 00:23:38,552 Ves čas morate imeti ta monitor. 224 00:23:38,677 --> 00:23:43,140 G. LaCassu morate biti na razpolago 24 ur na dan. 225 00:23:45,392 --> 00:23:49,813 Je kakšno vprašanje. –Ja. Zakaj ste tako jezni? 226 00:23:50,564 --> 00:23:53,775 Videli boste, ko bom jezna. –Se me bojite? 227 00:23:54,151 --> 00:23:59,865 Ja, bojim se vas, g. Scott, pa ne zaradi tega, kar mislite. 228 00:24:00,616 --> 00:24:06,204 Naj je g. LaCasse še tako močan, je ranljiv. 229 00:24:06,455 --> 00:24:09,875 Se bojim, da je v napačnih rokah? Ja, tega se bojim. 230 00:24:10,500 --> 00:24:12,628 Očitno sam misli drugače. Izbral me je. 231 00:24:13,128 --> 00:24:16,173 Zakaj, mislite? –Ker sem najboljši kandidat. 232 00:24:16,965 --> 00:24:20,886 Ker ste bili najslabši kandidat. Daleč najslabši. 233 00:24:21,219 --> 00:24:24,181 Bodimo odkriti. To je igra, v kateri imate tri udarce. 234 00:24:24,348 --> 00:24:27,225 Tako sem se dogovorila z njim. –Se spoznate na bejzbol? –Ja. 235 00:24:28,685 --> 00:24:31,772 Ste vi moj trener? –Sodnik. 236 00:24:32,022 --> 00:24:35,859 Samo preverjam vas. –Ja, res me. 237 00:24:57,422 --> 00:25:01,551 G. LaCassa je treba prestaviti v voziček za zajtrk. 238 00:25:02,678 --> 00:25:06,640 Naj ga dvignem? –Ja, dvignite ga. 239 00:25:42,134 --> 00:25:43,802 Pas! Pas! 240 00:25:50,017 --> 00:25:56,189 Pripeti ga morate! Tole mora biti vedno pripeto. 241 00:26:04,990 --> 00:26:09,578 In zdaj ga morate nahraniti. Boste zmogli? –Bom. 242 00:26:09,870 --> 00:26:13,916 Philip, poklicati moram galerijo. Vaju lahko pustim sama? 243 00:26:14,499 --> 00:26:16,084 Yvonne, vse je v redu. 244 00:26:20,255 --> 00:26:23,425 Alexa, utišaj glasbo. 245 00:26:24,468 --> 00:26:27,346 Kaj poje? –Nesun dorma. 246 00:26:28,180 --> 00:26:32,768 Nihče ne spi. –Kako pa naj, če se dere? 247 00:26:33,185 --> 00:26:35,354 Vrtite tole, da živcirate druge? 248 00:26:35,646 --> 00:26:37,856 Ste mene zaposlili, da živcirate njo. 249 00:26:38,148 --> 00:26:40,526 Yvonne? Ne. 250 00:26:41,193 --> 00:26:42,778 Zakaj ste me potem zaposlili? 251 00:26:45,948 --> 00:26:47,449 Lahko končno jem? 252 00:26:53,163 --> 00:26:55,499 Kaj je to? Pomaranča? 253 00:26:55,958 --> 00:26:57,543 Kumkvat je. 254 00:26:58,210 --> 00:26:59,878 Kumkvat? 255 00:27:15,561 --> 00:27:17,145 Še eno? 256 00:27:29,825 --> 00:27:31,285 Veš, da čutim tole? 257 00:27:40,169 --> 00:27:41,879 Dobro. 258 00:27:44,965 --> 00:27:49,469 Ne, odpočiti se moram. 259 00:27:58,020 --> 00:28:00,189 Si kdaj skrbel za koga? 260 00:28:01,356 --> 00:28:03,775 Sem. Zase. 261 00:28:05,986 --> 00:28:09,323 Previdno! –Mobilno je. 262 00:28:09,573 --> 00:28:13,035 To pomeni, da se premika. Ni to namen? –Ne … 263 00:28:13,869 --> 00:28:17,831 Ja, ampak … –Je drag? –Ja. 264 00:28:18,874 --> 00:28:20,459 Ste bogati kot Jay–Z? 265 00:28:21,418 --> 00:28:24,254 Ne. Bogatejši sem. 266 00:28:24,379 --> 00:28:28,008 Kristus! –Z denarjem ne moreš kupiti vsega. 267 00:28:34,014 --> 00:28:35,599 Meni se zdi, da lahko. 268 00:28:36,683 --> 00:28:38,936 Zdaj nisem dorma, punči. 269 00:28:39,353 --> 00:28:41,772 Dell. –Maggie. Fizioterapevtka. 270 00:28:42,523 --> 00:28:44,233 Čedna terapevtka. 271 00:28:44,858 --> 00:28:47,653 Žene ne moti, ker vas razmiga Victorijin angelček? 272 00:28:49,029 --> 00:28:50,572 Nisem poročen. 273 00:28:52,533 --> 00:28:54,118 Prstan imate. 274 00:28:54,868 --> 00:28:56,537 Moja soproga je umrla. 275 00:28:59,039 --> 00:29:01,041 Bomo začeli? 276 00:29:03,919 --> 00:29:06,421 Vsako roko v vseh smereh. 277 00:29:07,297 --> 00:29:08,882 Vedno v obe smeri. 278 00:29:09,091 --> 00:29:13,178 Kakšno vprašanje? –Ja, kako boš fantu povedala, 279 00:29:13,262 --> 00:29:14,972 da si si našla drugega? 280 00:29:15,973 --> 00:29:18,600 Pokazala ti bom, kako pripraviš g. LaCassa za ostanek dneva. 281 00:29:19,393 --> 00:29:23,313 Če imaš čas. –Imam. Z Mags bova lahko. 282 00:29:24,022 --> 00:29:25,774 Da ji pokažem svojo čutno stran. 283 00:29:26,150 --> 00:29:28,944 Ki se najbolje vidi brez obleke in od zadaj. 284 00:29:29,528 --> 00:29:31,113 V svečavi. 285 00:29:31,572 --> 00:29:33,365 Si že kdaj menjal kateter? 286 00:29:35,451 --> 00:29:39,872 Ne. –Ni težko. –Upam, da ne. 287 00:29:40,372 --> 00:29:42,416 Je to tvoja čutna stran? 288 00:29:46,920 --> 00:29:49,631 Počasi ga … 289 00:29:50,966 --> 00:29:52,634 Izvlečeš. 290 00:29:54,845 --> 00:29:57,848 In novega … –Mater! 291 00:29:58,015 --> 00:29:59,641 Porineš noter. 292 00:30:00,350 --> 00:30:02,644 Stisneš glavico 293 00:30:03,771 --> 00:30:05,314 in vstaviš. 294 00:30:06,315 --> 00:30:08,442 Porineš noter. 295 00:30:10,027 --> 00:30:13,113 Ne čutim tega. –Jaz pa. 296 00:30:16,241 --> 00:30:19,453 Če ne preneseš tega, kako boš potem … 297 00:30:22,998 --> 00:30:24,541 Kaj je to? 298 00:30:25,084 --> 00:30:27,294 Kaj to pomeni? –Videl boš. 299 00:30:28,462 --> 00:30:30,297 To s prstom … 300 00:30:30,881 --> 00:30:32,341 Kaj … 301 00:30:33,550 --> 00:30:35,177 Ne, ne bom počel tega. 302 00:30:35,677 --> 00:30:37,179 Tole je … 303 00:30:37,346 --> 00:30:39,181 Ni šans. 304 00:30:39,306 --> 00:30:41,642 Ne bom tiščal svojega prsta v tujo rit. 305 00:30:41,975 --> 00:30:45,479 Ne bom mu tiščal slamice noter in ne bom razpakiral njegove prtljage. 306 00:30:45,687 --> 00:30:48,607 Pomeni se z Yvonne. –O čem? 307 00:30:49,024 --> 00:30:51,944 O tem, da ne bom praznil njegovega smetnjaka. –Smetnjaka? 308 00:30:52,069 --> 00:30:54,238 Na blato misli. 309 00:30:54,822 --> 00:30:57,449 V opisu dela je. –Ne v mojem opisu. 310 00:30:57,616 --> 00:31:01,036 Negovalec ne dela tega. –Prav to počne. 311 00:31:01,161 --> 00:31:03,122 Tale ne. 312 00:31:04,206 --> 00:31:05,958 Prvi zgrešeni udarec, g. Scott. 313 00:31:06,208 --> 00:31:09,503 Ne, to ni zgrešen udarec, ampak poskusni zamah. –Ne, čez mejo ste. 314 00:31:09,795 --> 00:31:12,506 Se ne bi posvetovala s sodnikom na 3. bazi? 315 00:31:12,798 --> 00:31:14,800 Sodnica za vse sem. Prvi udarec. 316 00:31:20,472 --> 00:31:22,558 Veš za NZN? 317 00:31:22,850 --> 00:31:26,729 Kakšen NZN? –Nalog za neoživljanje. 318 00:31:28,605 --> 00:31:32,526 Na to moraš pristati kot moj negovalec. 319 00:31:32,776 --> 00:31:34,528 Veš, kaj to pomeni? 320 00:31:35,738 --> 00:31:38,782 Da mi ni treba dajati usta na usta, če se davite s kumkvatom? 321 00:31:40,117 --> 00:31:44,580 Ne smeš me oživljati, če neham dihati. Nič. 322 00:31:45,748 --> 00:31:47,624 Nič mi ustreza. 323 00:31:54,715 --> 00:31:56,925 Si ne želite več biti tu? 324 00:31:59,094 --> 00:32:01,597 Ste zato zaposlili mene, ne koga drugega? 325 00:32:01,930 --> 00:32:04,099 Ker veste, da vas ne bom znal oživljati? 326 00:32:06,643 --> 00:32:08,979 V svoji sobi bom kosil. 327 00:32:09,438 --> 00:32:10,939 Povej Charlotte. 328 00:32:53,315 --> 00:32:57,778 Stranska pot Philip LaCasse 329 00:33:42,531 --> 00:33:44,033 Kaj je? 330 00:33:47,620 --> 00:33:49,204 Klicala sem te. 331 00:33:57,296 --> 00:33:59,298 Od tega je odvisno njegovo življenje! 332 00:33:59,840 --> 00:34:01,717 Drugi udarec. 333 00:34:01,884 --> 00:34:06,055 To ne more biti tretji udarec. Slišim to in vidim. 334 00:34:06,180 --> 00:34:07,723 Drugi udarec! 335 00:34:08,140 --> 00:34:10,017 Greva! Takoj! 336 00:34:11,143 --> 00:34:12,686 Se lahko vsaj oprham? 337 00:34:29,286 --> 00:34:32,373 Guten Morgen. Umgebungsbeleuchtung? 338 00:34:34,083 --> 00:34:35,751 Ja. 339 00:34:46,345 --> 00:34:50,015 Regenwald? Sintflutartigen Regen? 340 00:34:50,516 --> 00:34:53,978 Monsun? Vertikale spritz? 341 00:35:00,651 --> 00:35:02,194 Ja. 342 00:35:09,660 --> 00:35:11,161 Monsun. 343 00:35:14,498 --> 00:35:16,125 Yvonne! 344 00:35:17,084 --> 00:35:18,586 Yvonne! 345 00:35:19,712 --> 00:35:21,255 Na pomoč! 346 00:35:28,470 --> 00:35:30,139 Alexa. Nehaj. 347 00:35:31,890 --> 00:35:34,435 Kaj je? –Pripravila bom prho. 348 00:35:34,685 --> 00:35:36,604 Rad bi to poslušal. –Ne. 349 00:35:36,770 --> 00:35:40,107 Vem, da želiš izbrisati zunanji svet, ampak ali ga bi vsaj z boljšo glasbo? 350 00:35:40,357 --> 00:35:44,570 Si kdaj poslušal opero? –Ja, v zaporu so navdušeni nad opero. 351 00:35:44,737 --> 00:35:46,322 Komaj najdeš prost sedež. 352 00:35:47,823 --> 00:35:49,533 Zakaj ne bi poslušala Arethe? 353 00:35:50,409 --> 00:35:52,912 Če bi rad nahranil dušo, poslušaj kraljico soula. 354 00:35:53,537 --> 00:35:55,372 Premisli o tem. 355 00:35:55,706 --> 00:35:57,291 Premisli, 356 00:35:57,666 --> 00:35:59,752 kaj mi počneš. 357 00:35:59,960 --> 00:36:01,545 Premisli … 358 00:36:02,504 --> 00:36:04,715 Neverjetno, ne? Tako pojem kot ona. 359 00:36:04,924 --> 00:36:08,552 Ja, ko zaprem oči, kar je bilo nujno, 360 00:36:08,677 --> 00:36:11,347 je povsem enako. Kot bi ji ukradel identiteto. 361 00:36:13,474 --> 00:36:15,351 Oči. Oči! 362 00:36:16,936 --> 00:36:18,437 Dobro. 363 00:36:18,479 --> 00:36:20,064 Dobro … 364 00:36:20,439 --> 00:36:22,149 Ni bilo hudo, ne? 365 00:36:23,692 --> 00:36:26,987 Dobro. To je vodno mučenje. 366 00:36:33,410 --> 00:36:36,205 To gre pod ja. –Jim boš dal 10.000 dolarjev? 367 00:36:36,330 --> 00:36:37,998 Nedobičkonosen zavod je. 368 00:36:38,916 --> 00:36:41,168 Tudi jaz nisem imel dolgo dobička. 369 00:36:43,837 --> 00:36:46,048 Ne, ne. To je osebno. 370 00:36:50,469 --> 00:36:52,304 Vztrajna je. –Vrzi proč. 371 00:36:53,222 --> 00:36:55,349 Ne boš odgovoril, da zaključiš? 372 00:37:00,271 --> 00:37:02,857 Ob 11h moraš biti v galeriji. 373 00:37:04,692 --> 00:37:06,527 Prosim, daj Dellu 10.000 dolarjev 374 00:37:07,444 --> 00:37:11,740 To gre pod ne. –Moral sem poskusiti. 375 00:37:12,783 --> 00:37:15,286 Si ves denar zaslužil s pisanjem? 376 00:37:15,786 --> 00:37:19,415 Ne, pomagam podjetjem v stečaju. 377 00:37:20,166 --> 00:37:23,961 In vlagam v nova podjetja. –Dobro. 378 00:37:25,171 --> 00:37:28,799 Recimo, če bi ustanovil podjetje, ki ga boš kupil za milijon … 379 00:37:29,633 --> 00:37:31,802 Vprašal bi te, kakšno zamisel imaš. 380 00:37:32,553 --> 00:37:34,054 Ne vem. 381 00:37:35,514 --> 00:37:37,057 Kaj imaš rad? 382 00:37:38,392 --> 00:37:40,060 Ženske. Spanje. 383 00:37:40,644 --> 00:37:42,313 Spanje z ženskami. 384 00:37:42,354 --> 00:37:46,650 Težko bi zaslužil s tem. –Moji prijatelji se ne bi strinjali. 385 00:37:47,109 --> 00:37:52,364 Kakor koli, najdi luknjo na trgu in jo zapolni. 386 00:37:52,573 --> 00:37:54,992 Philipe LaCasse! Kako ste? 387 00:37:55,701 --> 00:37:59,747 Kristus! –Malo si zunaj. Res lepo. 388 00:37:59,997 --> 00:38:04,418 Hotel sem ti povedati, da smo našli krasno negovalko za mamo. 389 00:38:04,627 --> 00:38:07,463 Dal ti bom številko agencije. –Živjo. 390 00:38:08,339 --> 00:38:09,882 Tu sem in negujem ga. 391 00:38:09,965 --> 00:38:13,302 Carter, to je gospod … –Črni. 392 00:38:13,511 --> 00:38:15,721 Daekwandashay Črni. 393 00:38:17,348 --> 00:38:19,558 Carter Locke. Pod nami živi. 394 00:38:20,184 --> 00:38:22,353 Živi z vami? –Ja, živi. 395 00:38:23,312 --> 00:38:26,023 Ne bova se rokovala. –Tako bo najbolje. 396 00:38:26,440 --> 00:38:30,194 Pridi, P. Odskakljati morava. –Odskakljat greva. –Dobro. 397 00:38:30,820 --> 00:38:32,321 Je to tvoj prijatelj? 398 00:38:32,571 --> 00:38:34,949 Moraš me bolje spoznati, Daekwandashay. 399 00:38:35,282 --> 00:38:38,494 Kateri avto je tvoj? –Vsi na desni. 400 00:38:40,287 --> 00:38:43,582 Vsi tile? –Ja, ampak jih prodajamo. 401 00:38:43,791 --> 00:38:47,128 Kristus! –Zdaj uporabljamo ta kombi. 402 00:38:47,920 --> 00:38:50,256 S kombijem te bom vozil samo, če si pijan. 403 00:38:50,714 --> 00:38:54,343 Si pijan? –Opit s tvojo pozitivnostjo. 404 00:38:54,677 --> 00:38:58,556 Če hočeš kaj pozitivnega, te ne smem stlačiti v negativno. 405 00:38:59,181 --> 00:39:02,184 Hudiča! –Niso praktični. 406 00:39:02,643 --> 00:39:04,145 Tako je! 407 00:39:12,695 --> 00:39:15,281 Ne smeš prodati tega avta! 408 00:39:21,579 --> 00:39:23,372 Manjkajoči košček. 409 00:39:24,373 --> 00:39:26,041 Našla si jo. 410 00:39:28,127 --> 00:39:31,172 Koliko? –Mislim, da 75000. 411 00:39:31,297 --> 00:39:33,299 Preverim lahko. –Hvala. 412 00:39:35,885 --> 00:39:40,765 Za 75 jurjev ti jaz naslikam kvadrat. Lahko dodam še pravokotnike. 413 00:39:42,850 --> 00:39:46,479 Nimaš že ene takšne? –Del zbirke je, ki jo je žena oboževala. 414 00:39:47,229 --> 00:39:50,941 Ja, ampak slika je enaka. –Oprostite, 80000 je. 415 00:39:54,278 --> 00:39:55,863 Vzel jo bom. 416 00:39:58,324 --> 00:40:01,660 80 tisoč dolarjev? Veš, kaj lahko naredim z 80000? 417 00:40:01,827 --> 00:40:07,208 Koga vse lahko položim za toliko? –Kako postaviti ceno ustvarjalnosti? 418 00:40:08,709 --> 00:40:10,836 S plačilom pokažeš, da ti nekaj pomeni. 419 00:40:11,295 --> 00:40:16,383 Imam zbirko prvih izdaj romanov, knjig, ki sem jih bral v otroštvu. 420 00:40:17,468 --> 00:40:19,470 S podpisom pisateljev. 421 00:40:20,387 --> 00:40:22,515 Darilo moje soproge. 422 00:40:22,973 --> 00:40:25,476 Po ena za vsako leto skupnega življenja. 423 00:40:26,852 --> 00:40:29,105 Koliko bi plačal zanje? 424 00:40:30,064 --> 00:40:32,858 Res ne vem. 425 00:40:48,082 --> 00:40:50,084 Kaj je? –Kaj. 426 00:40:57,133 --> 00:40:59,093 2682,00 dolarjev 427 00:41:12,106 --> 00:41:13,774 Mudi se mi. Veš, da … 428 00:41:14,066 --> 00:41:15,609 Hej, Latrice! 429 00:41:19,280 --> 00:41:22,992 Je vse v redu? –Se vidimo pozneje. 430 00:41:24,118 --> 00:41:25,661 Kaj pa je? 431 00:41:26,287 --> 00:41:29,582 Čigav avto je to? –Šefov. 432 00:41:30,791 --> 00:41:32,668 In tvoj šef je … –Bogat. 433 00:41:33,210 --> 00:41:35,755 Rad bi videl Anthonyja. 434 00:41:36,464 --> 00:41:39,467 Preden kaj rečeš, imam službo. 435 00:41:40,176 --> 00:41:44,430 Izvoli. Moja prva plača. Prepisal sem ga nate. 436 00:41:49,310 --> 00:41:54,065 Kaj pa počneš? –Tip, za katerega delam, je nepokreten, zato mu pomagam. 437 00:41:54,482 --> 00:41:58,903 In toliko zaslužiš? –Ja. Dobra služba je. 438 00:41:59,445 --> 00:42:03,199 Upam, da jo boš lahko obdržal. –Seveda jo lahko. 439 00:42:05,451 --> 00:42:11,165 Kako je mali? –Dobro. –Spričevalo je dobil. Same petice. 440 00:42:12,166 --> 00:42:14,251 Jabolko ne pade daleč od drevesa. 441 00:42:15,795 --> 00:42:17,797 In ti si drevo v tej zgodbi. 442 00:42:20,841 --> 00:42:24,845 Mu lahko sporočiš nekaj od mene? 443 00:42:28,766 --> 00:42:30,893 Vrniti mi mora knjigo, ki sem mu jo dal. 444 00:42:31,769 --> 00:42:33,270 Zakaj? 445 00:42:34,730 --> 00:42:36,982 Ker … –Ker ni bila tvoja. 446 00:42:37,900 --> 00:42:40,403 Latrice, poslušaj. –Ljubček. 447 00:42:40,695 --> 00:42:44,073 Sinu si dal darilo in zdaj ga hočeš nazaj? 448 00:42:45,408 --> 00:42:48,494 Ti mu jo vzemi iz rok. Ne bom opravljala umazanega dela zate. 449 00:43:27,950 --> 00:43:30,244 Kaj počneš z mojim otrokom? 450 00:43:30,494 --> 00:43:33,122 Rokujeva se. Se ne smeva? 451 00:43:34,957 --> 00:43:36,626 Hej, Anthony! 452 00:43:38,127 --> 00:43:41,672 S čim se ukvarjaš? 453 00:43:42,798 --> 00:43:45,134 Poberite se! 454 00:43:45,635 --> 00:43:47,428 Proč od avta! 455 00:43:50,097 --> 00:43:52,099 Pojdi, jaz ga bom pazil zate. 456 00:43:56,771 --> 00:43:59,231 Kje si? 457 00:44:17,625 --> 00:44:19,126 Kje si bil? 458 00:44:20,461 --> 00:44:22,088 Opravek sem imel. 459 00:44:25,132 --> 00:44:27,009 Tretji udarec. –Prosim? 460 00:44:27,218 --> 00:44:30,471 Napaka je bila. –In ujela sem te. 461 00:44:30,680 --> 00:44:33,432 In zdaj izpadeš. –Yvonne, prosim te. 462 00:44:33,683 --> 00:44:35,518 Resno, nikar. 463 00:44:35,643 --> 00:44:38,271 Ček sem moral odnesti bivši. Nisem utegnil … 464 00:44:38,437 --> 00:44:41,857 Kdo ti je dovolil vzeti avto? –Jaz. 465 00:44:48,114 --> 00:44:49,615 Prav. 466 00:44:57,331 --> 00:44:58,833 Hvala. 467 00:45:44,629 --> 00:45:46,172 Philip? 468 00:45:51,219 --> 00:45:53,054 Povej, kaj naj naredim. Kaj rabiš? 469 00:45:53,888 --> 00:45:55,431 Sranje! 470 00:45:55,640 --> 00:45:57,975 Daj, stari. Rabiš zrak? 471 00:46:00,144 --> 00:46:01,729 Drži se! 472 00:46:02,146 --> 00:46:04,190 Na, dihaj. 473 00:46:05,149 --> 00:46:06,817 Primi! Dihaj! 474 00:46:10,821 --> 00:46:12,323 Nočeš dihati? 475 00:46:12,823 --> 00:46:14,325 Ha? P.? 476 00:46:14,575 --> 00:46:17,245 Saj ni težko dihati. 477 00:46:18,120 --> 00:46:19,956 Dobro veš, da rabim to službo. 478 00:46:20,122 --> 00:46:23,000 Globoko vdihni, drugače boš dobil usta na usta. 479 00:46:31,300 --> 00:46:32,843 Takole. 480 00:46:43,771 --> 00:46:45,398 Se to pogosto dogaja? 481 00:46:48,401 --> 00:46:51,404 Si dobro? Te kaj boli? 482 00:46:52,029 --> 00:46:53,739 Noge. 483 00:46:54,407 --> 00:46:56,033 Živci. 484 00:46:58,452 --> 00:47:00,997 To je nevrogenska bolečina. 485 00:47:01,914 --> 00:47:04,250 Kot da goriš. 486 00:47:05,918 --> 00:47:07,837 Ti ne dajo zdravila za to? 487 00:47:09,839 --> 00:47:11,841 Razna zdravila. 488 00:47:13,050 --> 00:47:14,886 Malo pomagajo. 489 00:47:16,512 --> 00:47:18,055 Ampak ne dovolj. 490 00:47:19,557 --> 00:47:21,726 Te tako boli, da se želiš ubiti? 491 00:47:23,019 --> 00:47:24,562 Ne. 492 00:47:25,688 --> 00:47:28,524 Ženina smrt me toliko boli. 493 00:47:37,950 --> 00:47:39,702 Pomagal ti bom. 494 00:48:11,275 --> 00:48:12,860 To mi ne bo pomagalo. 495 00:48:15,196 --> 00:48:17,406 Povej mi, ko boš poskusil. 496 00:48:33,047 --> 00:48:35,299 Kako se … 497 00:48:35,842 --> 00:48:39,846 Kako se je zgodila nesreča? –Jadranje s padalom. 498 00:48:40,138 --> 00:48:44,350 To vem. Zanima me, kako … 499 00:48:44,600 --> 00:48:48,813 Mislim, kako točno se je zgodilo. 500 00:48:51,440 --> 00:48:54,152 Slaba presoja. Moja. 501 00:48:56,070 --> 00:48:58,865 Vreme je bilo slabo. 502 00:49:00,825 --> 00:49:02,410 In ne bi smela … 503 00:49:03,619 --> 00:49:06,205 Ampak vedno … 504 00:49:06,622 --> 00:49:10,877 Vedno sem premikal meje. 505 00:49:12,712 --> 00:49:15,673 Kdo gre jadrat s padalom sredi nevihte? 506 00:49:16,299 --> 00:49:19,969 Bliska se. Kaj lahko počnemo? 507 00:49:20,219 --> 00:49:23,848 Že vem. Pojdimo jadrat s padalom! 508 00:49:27,852 --> 00:49:29,854 Zbudil sem se 509 00:49:30,730 --> 00:49:32,857 in zagledal Jenny. 510 00:49:34,609 --> 00:49:36,527 Svojo ubogo soprogo. 511 00:49:41,199 --> 00:49:43,451 Spomnim se, da sem pomislil: 512 00:49:45,495 --> 00:49:47,371 "No, draga, 513 00:49:48,331 --> 00:49:51,417 vsaj o raku ne boš razmišljala." 514 00:49:52,585 --> 00:49:55,213 Rak. 515 00:49:55,755 --> 00:49:57,548 Raka je imela. 516 00:49:58,633 --> 00:50:00,218 In jaz … 517 00:50:01,552 --> 00:50:03,096 Jaz … 518 00:50:07,975 --> 00:50:09,477 Žal mi je. 519 00:50:11,813 --> 00:50:14,148 Ni ti treba biti žal. 520 00:50:15,525 --> 00:50:20,613 Zjutraj večkrat, preden se vsi zbudijo, 521 00:50:23,282 --> 00:50:27,495 preden se me začnejo vsi dotikati, 522 00:50:28,371 --> 00:50:30,540 preprosto letim. 523 00:50:33,000 --> 00:50:35,628 Kako visoko sem bil. 524 00:50:38,297 --> 00:50:40,967 In potem sem ostal brez vsega. 525 00:50:44,762 --> 00:50:47,765 Najbolj pa me boli, da sem izgubil njo. 526 00:50:50,309 --> 00:50:51,936 Najbolj. 527 00:51:15,668 --> 00:51:17,295 Že čutiš kaj? 528 00:51:18,129 --> 00:51:20,590 Nikoli ne vpliva name. 529 00:51:21,591 --> 00:51:23,092 Čutil boš. 530 00:51:24,010 --> 00:51:25,470 Bi stavil? 531 00:51:29,390 --> 00:51:32,685 Staviti bi moral več kot hotdog. 532 00:51:32,935 --> 00:51:36,189 Kaj pa govoriš? Stavil sem za hotdoge do konca življenja. 533 00:51:36,689 --> 00:51:39,233 Čakaj! Ne spomnim se tega! 534 00:51:39,650 --> 00:51:41,034 Rokovala sva se. 535 00:51:41,069 --> 00:51:44,197 Ti si me prijel za roko. Sodišče tega ne bo priznalo. 536 00:51:45,990 --> 00:51:49,786 Čudovito diši. –Eno recesijsko specialiteto. 537 00:51:50,078 --> 00:51:51,788 Dobro. Pa zanj? 538 00:51:52,330 --> 00:51:53,873 Ne delaj tega. Njega vprašaj. 539 00:51:54,499 --> 00:51:56,209 Oprostite, kaj želite? 540 00:51:57,502 --> 00:51:59,545 Rad bi 541 00:52:00,129 --> 00:52:02,423 14 hotdogov 542 00:52:02,757 --> 00:52:04,300 in bananin koktajl. 543 00:52:04,884 --> 00:52:08,012 Sta zadeta? –Za crknit. 544 00:52:08,554 --> 00:52:11,599 Imate dolar? Imate dolar? 545 00:52:12,350 --> 00:52:14,018 Bi radi hotdog? 546 00:52:14,352 --> 00:52:16,604 Bi. –Dobro. 547 00:52:16,771 --> 00:52:18,398 Torej 14 hotdogov in en hotdog. 548 00:52:18,564 --> 00:52:20,525 Torej 1500 hotdogov. 549 00:52:20,817 --> 00:52:23,236 Rad bi 1500 hotdogov. 550 00:52:23,778 --> 00:52:25,405 Dajte mi vse hotdoge. 551 00:52:29,200 --> 00:52:30,702 Hvala. 552 00:52:30,952 --> 00:52:32,662 In hvala, da si se postavil zame. 553 00:52:33,413 --> 00:52:35,873 Vedejo se, 554 00:52:37,750 --> 00:52:39,752 kot da sem neviden. 555 00:52:40,003 --> 00:52:41,754 Razen če vedo, da imam denar. 556 00:52:42,463 --> 00:52:45,133 Dobrodošel v mojem svetu. Razen tega z denarjem. 557 00:52:46,092 --> 00:52:47,593 Ker ga nimam. 558 00:52:48,636 --> 00:52:51,848 Najbrž moram razmišljati bolj od strani. 559 00:52:52,098 --> 00:52:53,766 Tu in tam kaj spremeniti. 560 00:52:54,976 --> 00:52:57,186 Mojo knjigo bereš. –Poskušam. 561 00:52:57,478 --> 00:53:00,690 Malo suhoparna je. –Suhoparna? Ne, to je teorija poslovanja. 562 00:53:01,107 --> 00:53:04,861 Prav, moja teorija je, da je knjiga suhoparna. 563 00:53:05,153 --> 00:53:06,654 Ni! 564 00:53:07,405 --> 00:53:10,575 Lateralno razmišljanje je kot umetnost. 565 00:53:11,617 --> 00:53:13,244 Tu so še ena vrata. 566 00:53:15,580 --> 00:53:18,207 Bi rad, da te navdušim? 567 00:53:18,416 --> 00:53:20,084 Pa še kako! 568 00:53:20,460 --> 00:53:22,211 Zamisel imam za biznis. 569 00:53:23,421 --> 00:53:26,591 Za aplikacijo gre. Prav? 570 00:53:26,716 --> 00:53:30,511 Aplikacija, ki ti pomaga najti najbližjo travo. 571 00:53:35,141 --> 00:53:37,060 Imenuje se Najdi mi dilerja. 572 00:53:37,685 --> 00:53:41,856 Ne, ne. Ne imenuje se tako. Pozabi. 573 00:53:42,023 --> 00:53:43,816 Imenuje se iDila. 574 00:53:45,652 --> 00:53:47,737 Ker imaš črko I. 575 00:53:47,987 --> 00:53:51,282 In dilanje. Idila. 576 00:53:51,824 --> 00:53:53,451 Štekaš, kaj mislim? 577 00:53:53,826 --> 00:53:55,328 Razumem. 578 00:53:55,453 --> 00:53:57,914 Po mojem moraš še malo razmisliti. 579 00:54:00,249 --> 00:54:02,085 To je niša. 580 00:54:02,585 --> 00:54:04,295 Kaj je niša? 581 00:54:04,420 --> 00:54:07,799 Tako kot šiša. 582 00:54:16,057 --> 00:54:19,018 Imaš bogato družino? Ti je očka dal ves denar? 583 00:54:20,311 --> 00:54:23,189 Vsak dolar sem zaslužil sam. 584 00:54:23,356 --> 00:54:28,278 Oče mi ni dal ničesar. –To nama je skupno. 585 00:54:29,320 --> 00:54:32,031 Moj oče je bil umetnik. –Res? 586 00:54:32,991 --> 00:54:35,952 Umetnik v zločinu. 587 00:54:37,245 --> 00:54:39,247 Redko sem ga videl. 588 00:54:39,789 --> 00:54:42,792 Če ne šteješ, ko sva bila skupaj zaprta. 589 00:54:44,210 --> 00:54:47,422 Skupaj sva bila v kehi. Fora, ne? 590 00:54:49,257 --> 00:54:51,593 Veš, kaj je rekel, ko me je videl? 591 00:54:53,303 --> 00:54:55,346 Rekel je: "Dobrodošel doma." 592 00:54:56,514 --> 00:54:59,475 Si predstavljaš, da rečeš to otroku? 593 00:55:00,476 --> 00:55:02,228 Dobrodošel doma. 594 00:55:04,272 --> 00:55:06,691 Prisežem, da moj sin ne bo šel nikoli v zapor. 595 00:55:06,858 --> 00:55:08,443 Prepameten je za to. 596 00:55:09,027 --> 00:55:11,195 Malo je res pameten. 597 00:55:12,030 --> 00:55:13,656 Tudi njegova mama je pametna. 598 00:55:16,326 --> 00:55:18,036 Tudi ti si pameten, Dell. 599 00:55:20,830 --> 00:55:22,332 Brihtnež sem. 600 00:55:22,790 --> 00:55:26,544 Ne, res si pameten. 601 00:55:27,170 --> 00:55:28,713 Inteligenten. 602 00:55:48,483 --> 00:55:50,151 Si pripravljen? 603 00:55:50,193 --> 00:55:53,696 V 163. ulici. Čaka večmilijonsko zamisel. 604 00:55:54,405 --> 00:55:55,949 Ki jo imaš ti. 605 00:55:56,282 --> 00:55:59,452 Kaj ti pade na pamet ob besedi hrana? 606 00:56:00,119 --> 00:56:03,164 Samo ne predlagaj mi restavracije. 607 00:56:04,290 --> 00:56:06,793 Pozabi. –Sploh kuhaš? 608 00:56:07,043 --> 00:56:09,504 Lahko zaposlim kuharja. Mogoče Charlotte. 609 00:56:11,381 --> 00:56:15,093 Torej bi mi lahko speljal kuharico? 610 00:56:15,301 --> 00:56:17,262 Pozabi, pozabi. 611 00:56:18,304 --> 00:56:20,223 Kakšen pesimist si. 612 00:56:23,851 --> 00:56:28,731 Maggie pravi, da bo pozna. –Dobro. 613 00:56:33,152 --> 00:56:35,029 Lahko počaka. –Urin ne more. 614 00:56:35,238 --> 00:56:36,990 Zamenjati ti moram slamico. 615 00:56:38,616 --> 00:56:40,326 Zakaj nimajo samozamenljivega katetra? 616 00:56:41,077 --> 00:56:42,829 Dobro, poslovna zamisel. 617 00:56:42,954 --> 00:56:45,540 In če bi izumil tak kateter? 618 00:56:45,665 --> 00:56:49,502 Vprašal bi te, kje si študiral biomedicinski inženiring. 619 00:56:51,045 --> 00:56:55,133 Dell, najdi nekaj, kar rad počneš. 620 00:56:56,926 --> 00:56:58,845 Potem to razvij v posel. 621 00:57:02,515 --> 00:57:06,060 Kaj znaš početi? –Tega očitno ne. 622 00:57:06,144 --> 00:57:07,812 Se lahko ne pogovarjava, 623 00:57:08,479 --> 00:57:10,773 ko se počutim, da sem v najhujšem porniču? 624 00:57:11,816 --> 00:57:13,902 Ni tako hudo. –Da ni? 625 00:57:14,444 --> 00:57:16,988 Si se kdaj dotikal tujega … 626 00:57:19,199 --> 00:57:20,992 Niti izgovoriti ne moreš? 627 00:57:21,826 --> 00:57:24,996 Seveda lahko. –Potem pa daj. 628 00:57:25,455 --> 00:57:26,998 Ne bom. –Reci. 629 00:57:27,165 --> 00:57:28,756 Nočem! –Penis! 630 00:57:28,791 --> 00:57:32,253 Nehaj! –Prav, Kristus. 631 00:57:34,756 --> 00:57:38,051 Opravljeno! Mali Merlin ima meč. 632 00:57:38,343 --> 00:57:43,056 Je potem moj penis kamen? –Nehaj izgovarjati to besedo. 633 00:57:43,473 --> 00:57:46,810 Samo tvojo prispodobo uporabljam. –Nehaj govoriti. 634 00:57:47,060 --> 00:57:50,772 Prosim te! Ne pomagaš mi. –Prav. 635 00:57:51,898 --> 00:57:53,483 Tole vzamem ven. 636 00:57:55,568 --> 00:57:57,153 In potem … 637 00:57:57,362 --> 00:58:00,907 Stisniti moram glavico in vtakniti noter. 638 00:58:01,115 --> 00:58:02,617 Prav? 639 00:58:02,826 --> 00:58:05,203 Pojasnjujem ti, kaj se dogaja. 640 00:58:06,412 --> 00:58:09,040 Dobro, pa dajva. 641 00:58:09,457 --> 00:58:13,086 Mislim, da ne bo šlo noter. –To je rekla tudi ona. 642 00:58:18,842 --> 00:58:20,426 Dobro. 643 00:58:20,593 --> 00:58:22,053 Si pripravljen? 644 00:58:22,804 --> 00:58:25,431 Jaz nisem. Daj mi trenutek. 645 00:58:25,557 --> 00:58:27,100 Presneto! 646 00:58:27,350 --> 00:58:28,935 Daj, Dell! 647 00:58:30,395 --> 00:58:31,896 Stisni zobe. 648 00:58:38,278 --> 00:58:40,655 Dobro, dajmo. Na hitro. 649 00:58:41,489 --> 00:58:43,032 Primem ga … 650 00:58:43,741 --> 00:58:45,827 Kaj je? Daj, no! 651 00:58:46,035 --> 00:58:48,329 Daj, no! Kaj je to? 652 00:58:48,455 --> 00:58:50,123 Si jedel viagro za zajtrk? 653 00:58:50,331 --> 00:58:54,294 Nehaj se igrati z njim. –Ne igram se. Nihče se ne igra. 654 00:58:54,502 --> 00:58:57,172 Daj, spusti ga. 655 00:58:57,797 --> 00:59:00,341 Naj ga spustim? –Povesi ga. 656 00:59:00,758 --> 00:59:02,969 Ne bom nadaljeval, dokler si v takem stanju. 657 00:59:03,136 --> 00:59:05,346 In kako lahko sploh … 658 00:59:05,764 --> 00:59:07,724 Ne morem vplivati na to. 659 00:59:08,266 --> 00:59:10,018 To lahko sicer dosežem na drugačne načine. 660 00:59:11,770 --> 00:59:15,648 Ko ni tebe. –Ubil te bom. 661 00:59:15,857 --> 00:59:17,609 In ne bom te oživljal. Bi to rad? 662 00:59:17,776 --> 00:59:19,444 Recimo, moja ušesa. 663 00:59:20,236 --> 00:59:21,821 Ušesa so moja erogena cona. 664 00:59:22,071 --> 00:59:23,823 Nisem se dotikal tvojih ušes. 665 00:59:23,990 --> 00:59:26,493 In nočem se pogovarjati o erogenih conah. 666 00:59:26,618 --> 00:59:28,453 Dobro, daj mi malo časa. 667 00:59:28,578 --> 00:59:30,246 Daj že! Čas teče! 668 00:59:30,455 --> 00:59:34,876 Prav. Pokličiva Yvonne in mogoče bo lahko ona … 669 00:59:35,126 --> 00:59:37,045 Tudi o Yvonne nama ni treba govoriti. 670 00:59:37,212 --> 00:59:38,922 Zakaj? –Ker ima najbrž veliko pri tem. 671 00:59:39,672 --> 00:59:41,216 Yvonne? Kaj? 672 00:59:42,133 --> 00:59:44,427 Daj, no. Yvonne je moja direktorica. 673 00:59:44,552 --> 00:59:47,263 Pozabil sem. Šefom niso nikoli všeč njihovi zaposleni. 674 00:59:47,722 --> 00:59:51,059 Traparija. –Tvoj penis se ne bi strinjal. 675 00:59:51,476 --> 00:59:54,771 No! Si hotel, da rečem? Pa sem! Penis. 676 01:00:01,820 --> 01:00:05,615 Yvonne, še nekaj minutk potrebujeva, če nimaš nič proti. 677 01:00:07,367 --> 01:00:08,792 Ja, govorila sva o tebi. 678 01:00:08,827 --> 01:00:10,995 Najbrž se ti je kolcalo. Hudo. 679 01:00:18,795 --> 01:00:20,380 Prispeli smo. Tu živim. 680 01:00:34,936 --> 01:00:36,479 Pridita. 681 01:00:36,563 --> 01:00:39,023 Nič nisi videl. Prav? 682 01:01:05,091 --> 01:01:08,553 Ne. Njegovih ušes se drži. 683 01:01:17,020 --> 01:01:19,689 P., povem ti, katero koli punco lahko imaš. 684 01:01:20,023 --> 01:01:22,108 Bogat si in samski. 685 01:01:22,192 --> 01:01:24,319 Pa tista z botoksom? 686 01:01:24,694 --> 01:01:26,404 Ustvarjena sta drug za drugega. 687 01:01:26,821 --> 01:01:30,075 Ti ne moreš premikati telesa, ona ne svojega obraza. 688 01:01:37,999 --> 01:01:39,584 Kako je? –Dobro. 689 01:01:44,005 --> 01:01:45,632 Ste poročeni? 690 01:01:46,716 --> 01:01:50,929 Ste zvesti? –Dell. –Oceniti morava. 691 01:01:51,346 --> 01:01:54,974 Narediva aplikacijo za zmenkarije milijonarjev? 692 01:01:55,266 --> 01:01:58,395 To že imamo. –Presneto! 693 01:02:05,985 --> 01:02:07,570 Ste z njim? 694 01:02:08,822 --> 01:02:10,365 Zakaj? 695 01:02:13,326 --> 01:02:16,955 Kako mlada je lahko? –Dell, dovolj. –Odgovori. 696 01:02:17,372 --> 01:02:18,999 Tiho! 697 01:02:19,040 --> 01:02:20,667 Komu to praviš? 698 01:02:21,126 --> 01:02:23,169 Niso še začeli peti. Sprosti se. 699 01:02:25,130 --> 01:02:28,341 Kako dolga je predstava? –Tri ure. 700 01:02:37,642 --> 01:02:40,895 Igra drevo? Drevo, ki poje? 701 01:02:42,814 --> 01:02:47,027 Človek ptič je. –Človek ptič? 702 01:02:55,952 --> 01:02:57,871 Človek ptič? 703 01:02:58,621 --> 01:03:00,206 Tišina! 704 01:03:04,002 --> 01:03:06,963 Knjigo vam bom vrgel, prisežem. 705 01:03:54,552 --> 01:03:56,137 To! 706 01:03:56,721 --> 01:03:58,223 Bravo! 707 01:04:17,951 --> 01:04:22,247 Ne bi slikarji želeli slikati teh plemenitih obrisov, 708 01:04:22,414 --> 01:04:26,084 nežnega visokega čela. 709 01:04:26,418 --> 01:04:29,170 Takšno strogost v očarljivosti, 710 01:04:29,421 --> 01:04:32,173 toliko miline v moči. 711 01:04:32,465 --> 01:04:34,509 Čudovito je, Philip. 712 01:04:51,943 --> 01:04:56,156 Zalotil sem vaju! –Prosim? –Nikar mi ne … 713 01:04:56,364 --> 01:04:58,992 Zalotil sem vaju. Kje je? 714 01:05:00,160 --> 01:05:04,205 Vidva s P.-jem? Govori o tvojem čelu in strogosti. 715 01:05:04,331 --> 01:05:07,083 Zatreskal se je vate. Z besedami te slika. 716 01:05:08,919 --> 01:05:11,212 Ne glej me tako, slišal sem vaju. 717 01:05:15,383 --> 01:05:19,679 Nikar, od tega je odvisno njegovo življenje. Si pozabila? 718 01:05:20,931 --> 01:05:25,227 Kako dolgo že s P.-jem to počneta? –S P.-jem nisva par. 719 01:05:25,352 --> 01:05:27,437 Nehaj, slišal sem vaju! 720 01:05:27,979 --> 01:05:30,815 Slišal sem poezijo, ki se je ne bi sramoval niti Marvin Gaye. 721 01:05:31,107 --> 01:05:34,110 Pisma piše ženski, ki ji je ime Lily. 722 01:05:37,322 --> 01:05:38,865 Narekuje mi jih. 723 01:05:39,407 --> 01:05:41,409 Gre za to? –Ja. 724 01:05:43,078 --> 01:05:44,663 Oprosti, ker sva te razočarala. 725 01:05:45,121 --> 01:05:48,500 Mislil sem, da jih meče proč. –Nič več. 726 01:05:50,835 --> 01:05:52,379 Čakaj, no. 727 01:05:53,338 --> 01:05:55,090 Čakaj, no! 728 01:05:55,423 --> 01:05:57,300 Zdaj bi se mi morala zahvaliti. 729 01:05:58,051 --> 01:06:00,011 Zakaj? –Kako to misliš? 730 01:06:00,220 --> 01:06:02,722 Zakaj to počne? 731 01:06:02,806 --> 01:06:04,307 Zaradi mene. 732 01:06:04,432 --> 01:06:06,810 Ker sem prebudil življenje v njem. 733 01:06:06,977 --> 01:06:09,145 Veš, da sem zaslužen za to. 734 01:06:09,646 --> 01:06:11,690 "Hvala, Dell. Malenkost, Yvonne." 735 01:06:17,654 --> 01:06:20,365 Maggie pravi, da si hodila na Harvard. 736 01:06:20,532 --> 01:06:22,117 Res je. 737 01:06:23,201 --> 01:06:25,328 Zakaj potem tratiš čas z narekovanjem? 738 01:06:25,579 --> 01:06:28,874 Ne tratim časa? –Kako dolgo že delaš tu? 739 01:06:29,583 --> 01:06:33,253 Pred več leti sem delala zanj. Pred nesrečo. 740 01:06:33,461 --> 01:06:35,797 Zaradi mamine bolezni sem morala proč. 741 01:06:35,964 --> 01:06:37,966 In potem si se vrnila sem. 742 01:06:38,800 --> 01:06:41,094 Ne, potem sem se poročila. 743 01:06:41,178 --> 01:06:44,764 In potem sem se vrnila sem. Ko sem slišala za Philipa. 744 01:06:46,183 --> 01:06:48,727 Mislila sem, da mu lahko pomagam. 745 01:06:49,853 --> 01:06:51,563 Si poročena? 746 01:06:52,647 --> 01:06:54,649 Bila sem. Kratek čas. 747 01:06:55,483 --> 01:06:59,863 Kaj iščeš zdaj, ko je konec? Kakšnega moškega? –Ne iščem. 748 01:07:02,157 --> 01:07:07,329 Vem, kakšni so ti všeč. Drvarji, dolga brada. 749 01:07:07,913 --> 01:07:10,665 Taka, v kateri kaj izgubiš. "Kje so moji ključi?" 750 01:07:10,832 --> 01:07:12,876 "Ribiška palica je izginila. Le kje je?" 751 01:07:13,168 --> 01:07:16,129 Ravno nasprotno. Ne maram brade. 752 01:07:18,256 --> 01:07:21,384 Brez zamere. –Vsaj priznaš, da imaš določen tip. 753 01:07:22,427 --> 01:07:24,471 Nikogar ne iščem. 754 01:07:27,140 --> 01:07:28,808 Mačko sem našel! 755 01:07:29,392 --> 01:07:30,977 V bradi se mi je izgubila. 756 01:07:35,524 --> 01:07:37,692 Trda si, res trda. 757 01:07:39,486 --> 01:07:41,613 Tok tok … –Ne! 758 01:07:42,155 --> 01:07:43,782 Tok tok. 759 01:07:44,699 --> 01:07:47,035 Ves dan bom sedel tu in trkal. Tok tok. 760 01:07:49,162 --> 01:07:50,872 Kdo je? –Hočemte. 761 01:07:51,331 --> 01:07:54,835 Kateri Hočemte? –Hočem te spraviti v smeh. 762 01:07:57,587 --> 01:07:59,381 Hvala, Dell. –Ogreval sem se. 763 01:07:59,589 --> 01:08:02,175 Ne odhajaj še. Še ena. Samo še ena. 764 01:08:02,425 --> 01:08:04,052 Kako pripraviš nekoga, da se zavrti? 765 01:08:05,011 --> 01:08:06,805 Vrtavko mu daš v hlače. 766 01:08:07,097 --> 01:08:09,474 Glej! Glej! 767 01:09:04,446 --> 01:09:05,906 Pazi! 768 01:09:07,866 --> 01:09:11,620 Kako to počneš? –Kako to misliš? Genij sem. 769 01:09:14,122 --> 01:09:17,083 Sukno bi ti razprostrl pod stopali. 770 01:09:17,918 --> 01:09:21,505 A sem revež, ki ima samo sanje. 771 01:09:21,755 --> 01:09:24,341 Moje sanje so pred tvojimi nogami. 772 01:09:25,842 --> 01:09:27,594 Previdno stopaj, 773 01:09:28,428 --> 01:09:30,138 da jih ne pohodiš. 774 01:09:34,476 --> 01:09:37,896 Kaj je? –Naj ti povem, da nisi reven. 775 01:09:38,480 --> 01:09:40,607 To je Yeats. Pesmi piše. 776 01:09:40,816 --> 01:09:42,943 Vem, kdo je punca. 777 01:09:43,985 --> 01:09:49,741 Zakaj ne napišeš Lily svoje pesmi? S svojimi besedami. 778 01:09:49,950 --> 01:09:51,785 Nisem pesnik. 779 01:09:51,952 --> 01:09:53,912 Vsak je pesnik. 780 01:09:54,413 --> 01:09:57,541 Dobro, kako se počutiš, ko pomisliš nanjo? 781 01:09:59,000 --> 01:10:01,044 Ne vem. –Veš, veš. Daj. 782 01:10:08,802 --> 01:10:12,264 Pero? –Šepet. 783 01:10:13,724 --> 01:10:15,225 Všeč mi je. 784 01:10:15,934 --> 01:10:18,019 Dobro. Kako se še počutiš? 785 01:10:20,605 --> 01:10:25,777 Pogumno. –Pogumno kot doberman? 786 01:10:28,071 --> 01:10:31,116 Puščica. –Doberman s puščico. 787 01:10:33,285 --> 01:10:35,537 Samo kot puščica. 788 01:10:35,746 --> 01:10:37,706 In ko jo vidiš? Kako izgleda? 789 01:10:38,081 --> 01:10:41,960 Ne reci doberman. –Ne vem, kakšna je. 790 01:10:42,586 --> 01:10:45,338 Kako to misliš? –To je dopisna zveza. 791 01:10:45,464 --> 01:10:47,215 Pisma si pošiljava. 792 01:10:50,135 --> 01:10:54,890 Kako dolgo si že dopisujeta? –Eno leto. –Eno leto? 793 01:10:55,182 --> 01:10:57,392 Že eno leto dobivaš ta modra pisemca? 794 01:10:57,642 --> 01:10:59,728 Ja. –Vem, kaj je še modro. 795 01:11:00,395 --> 01:11:02,481 Torej ne veš, kako izgleda ta ženska? 796 01:11:03,774 --> 01:11:07,944 Tudi ona ne, kakšen sem jaz. –Seveda ve. In kdo tako govori? 797 01:11:08,111 --> 01:11:09,905 V katerem stoletju si? 798 01:11:09,946 --> 01:11:12,741 Mislim, da ne razumeš, 799 01:11:12,949 --> 01:11:15,744 kako deluje dopisna zveza. 800 01:11:15,952 --> 01:11:18,955 Ti pa ne razumeš, kako delujejo ženske. 801 01:11:19,164 --> 01:11:22,542 Pogooglala te je. –Yvonne, prišla sem. 802 01:11:22,793 --> 01:11:25,253 Hej, Maggie. Maggie. 803 01:11:25,545 --> 01:11:28,882 Naj te nekaj vprašam. Če bi bila Lily, bi pogooglala P.-jevo rit? 804 01:11:29,049 --> 01:11:30,884 Ali moj obraz. 805 01:11:32,052 --> 01:11:33,595 Verjetno oboje. 806 01:11:33,970 --> 01:11:35,472 Sem ti rekel. 807 01:11:37,057 --> 01:11:41,812 Charlotte. Če bi bila v dopisni zvezi z Železnim kuharjem, 808 01:11:41,978 --> 01:11:44,690 bi poiskala njegovo fotko? –Prvi dan. 809 01:11:45,899 --> 01:11:47,401 Vem, o čem govorim. 810 01:11:47,484 --> 01:11:49,444 Naj pogledam, kaj dobim, če te pogooglam. 811 01:11:50,070 --> 01:11:51,988 Dobro. LaCasse. 812 01:11:53,782 --> 01:11:56,618 Dobro izgledaš. Lahko si ponosen. 813 01:11:56,952 --> 01:12:00,956 Resno, super izgledaš. Zanima me, kakšna je ona. 814 01:12:01,289 --> 01:12:03,125 Kako se piše? 815 01:12:04,418 --> 01:12:06,128 Ne bom ti povedal. 816 01:12:07,713 --> 01:12:09,715 Poslušaj … –Pokaži. 817 01:12:09,798 --> 01:12:11,550 Dell, daj mi pismo. –Foley. 818 01:12:11,800 --> 01:12:13,385 Iz Buffala. 819 01:12:13,969 --> 01:12:15,679 Lily bo ogromna. 820 01:12:16,054 --> 01:12:18,974 V Buffalu je mrzlo. Najbrž je večja rožica. 821 01:12:21,268 --> 01:12:23,020 Dobro, poglejmo. 822 01:12:23,145 --> 01:12:25,689 Je omenjala o 103. rojstnem dnevu? 823 01:12:27,691 --> 01:12:29,192 Zaporniško fotko? 824 01:12:29,568 --> 01:12:31,194 Kristus! –Dovolj je. 825 01:12:33,155 --> 01:12:36,658 Ta Lily je marsikaj videla. Resno. 826 01:12:36,950 --> 01:12:39,453 Dobro. –Ta je čedna. 827 01:12:39,703 --> 01:12:41,872 Več podatkov rabim. 828 01:12:41,997 --> 01:12:43,957 Detektiva moram igrati. 829 01:12:44,082 --> 01:12:47,878 Nič ne boš našel. –Naj vidim, če bom našel sled. 830 01:12:49,004 --> 01:12:52,132 Njena telefonska je napisana! –In? 831 01:12:52,341 --> 01:12:54,134 Kako to misliš? Pokliči jo! 832 01:12:54,635 --> 01:12:58,680 Nisva v takšnem odnosu. –Kako to misliš? 833 01:12:59,431 --> 01:13:01,433 Ne, Dell! Nikar! 834 01:13:01,600 --> 01:13:04,561 Daj mi telefon. Osebno je, daj sem. 835 01:13:04,645 --> 01:13:06,521 Yvonne, ne otipavaj me! 836 01:13:06,730 --> 01:13:09,232 Nikar. –Vrni mi telefon. –Ne pokliči je. 837 01:13:09,483 --> 01:13:10,859 Zvoni. Zvoni. 838 01:13:10,901 --> 01:13:12,653 Prekini! –Daj mi … 839 01:13:13,236 --> 01:13:15,280 Dobili ste Lily Foley. 840 01:13:15,489 --> 01:13:17,699 Po pisku pustite sporočilo 841 01:13:17,866 --> 01:13:19,993 in oglasila se bom, ko bom lahko. 842 01:13:27,626 --> 01:13:29,586 Lily. Philip tu. 843 01:13:32,464 --> 01:13:33,924 LaCasse. 844 01:13:34,967 --> 01:13:39,137 Želel sem slišati tvoj glas. 845 01:13:39,596 --> 01:13:41,431 Vprašaj jo, če telovadi. –Tiho! 846 01:13:41,640 --> 01:13:46,270 Vprašaj! –Mislil sem, če bi me mogoče poklicala, 847 01:13:46,728 --> 01:13:48,772 ko bi ti ustrezalo. 848 01:13:50,941 --> 01:13:55,362 Veselim se že najinega pogovora. 849 01:13:57,531 --> 01:13:59,241 Adijo. 850 01:14:01,868 --> 01:14:03,370 Moj telefon je! 851 01:14:03,578 --> 01:14:07,124 Dober si bil. Samo malo te je bilo treba suniti. 852 01:14:17,092 --> 01:14:19,761 Javik želi poklicati v četrtek. 853 01:14:19,928 --> 01:14:22,347 Dobrodelna zabava v petek. 854 01:14:22,514 --> 01:14:26,518 Kmalu bo tvoj rojstni dan. 855 01:14:31,773 --> 01:14:33,483 Česa si želiš? 856 01:14:34,610 --> 01:14:36,612 Za rojstni dan. 857 01:14:37,988 --> 01:14:41,158 Bi me ti pogooglala? 858 01:14:44,411 --> 01:14:46,204 Nisem prepričana. 859 01:14:46,872 --> 01:14:48,665 Po mojem ne. 860 01:14:50,000 --> 01:14:52,294 Ampak sem staromodna. 861 01:14:52,836 --> 01:14:55,213 Saj je tako vseeno. 862 01:14:58,842 --> 01:15:01,970 Če je prijetna, kot se zdi iz pisem, ji to nič ne pomeni. 863 01:15:03,680 --> 01:15:05,682 Dokler ne vidi vozička. 864 01:15:07,893 --> 01:15:10,979 Za pametne ženske je pomembno, kaj je tu in tu. 865 01:15:11,355 --> 01:15:15,025 S tem boš pridobil pravo žensko, ne z rokami. 866 01:15:20,239 --> 01:15:22,324 Malo pridita na hodnik. 867 01:15:22,699 --> 01:15:24,785 Si slikal? –Pridita. 868 01:15:26,495 --> 01:15:28,080 Slika? 869 01:15:30,374 --> 01:15:31,917 Dobro, pripravljena? 870 01:15:38,423 --> 01:15:42,052 Predstavljam vama Sliko brez naslova št. 0. 871 01:15:42,135 --> 01:15:46,014 Oziroma Kaj je pogum. 872 01:15:50,227 --> 01:15:52,271 Kje je Twombly? 873 01:15:52,437 --> 01:15:55,649 Tisto z rdečimi vijugastimi črtami? 874 01:15:55,899 --> 01:15:58,235 Ja. –V kuhinjo sem dal. 875 01:15:58,569 --> 01:16:00,320 Pri smeteh za reciklažo. 876 01:16:03,115 --> 01:16:04,658 Kaj mislite? Naj slišim. 877 01:16:04,741 --> 01:16:07,369 Ne pravim, da bi jo obesila na steno, 878 01:16:07,953 --> 01:16:11,290 ampak vidim … –Strast. 879 01:16:14,835 --> 01:16:16,587 Meni je všeč pes. 880 01:16:17,713 --> 01:16:20,632 Nepričakovano je. 881 01:16:21,800 --> 01:16:24,386 In to povem z občudovanjem. 882 01:16:26,221 --> 01:16:31,143 Kdo ve, mogoče sem novi Baskwat. 883 01:16:32,060 --> 01:16:35,731 Življenje je noro. –Charlotte, poišči Twomblyja. 884 01:16:38,025 --> 01:16:39,610 Saj ne misliš resno? 885 01:16:39,776 --> 01:16:43,071 Mogoče ni po tvojem okusu ali po mojem … 886 01:16:43,280 --> 01:16:45,616 Po nikogaršnjem. 887 01:16:46,909 --> 01:16:51,413 Ampak pomembno je videti in spodbujati potencial. 888 01:16:52,789 --> 01:16:54,875 Ne vidiš potenciala? 889 01:17:21,735 --> 01:17:24,238 Ne. –Lahko ga privežem za voziček 890 01:17:24,446 --> 01:17:26,323 in dam klobuček na glavo. 891 01:17:26,532 --> 01:17:29,034 Ni šans. –Rojstni dan imaš. 892 01:17:29,284 --> 01:17:31,745 Veš, da ga ne praznujem. 893 01:17:32,162 --> 01:17:33,747 Bi se pa rad peljal. 894 01:17:33,956 --> 01:17:36,166 Dobro. Kam? –Kamor želiš. 895 01:17:38,168 --> 01:17:40,587 Za res? –Za res. 896 01:17:51,265 --> 01:17:52,850 Hej, Anthony. 897 01:17:53,308 --> 01:17:54,935 Kaj dogaja? 898 01:17:56,478 --> 01:17:58,188 Pridi, greva se peljat. 899 01:18:00,065 --> 01:18:01,608 Pridi, sedi. 900 01:18:03,193 --> 01:18:04,862 Mega avto. 901 01:18:12,703 --> 01:18:14,204 Živjo. 902 01:18:16,957 --> 01:18:19,543 Si njegov šofer? 903 01:18:19,751 --> 01:18:22,087 Moj glavni direktor je, 904 01:18:22,212 --> 01:18:23,922 moja desna roka. 905 01:18:24,715 --> 01:18:26,300 In tudi leva. 906 01:18:27,759 --> 01:18:29,219 Dobro. 907 01:18:30,762 --> 01:18:34,475 Dellova muzika. –Prosim, nikar. 908 01:18:34,600 --> 01:18:36,310 Ne moreš zavrniti kraljice. Daj. 909 01:18:36,560 --> 01:18:39,229 Vidim, da si željan funka in soula. 910 01:18:39,730 --> 01:18:45,027 In ne smeta tiščati rok iz avta. 911 01:18:45,235 --> 01:18:48,030 Nate mislim, P. Roke imej tako, da jih vidim. 912 01:18:49,281 --> 01:18:51,784 Levo poglej. Stadion Yankeejev. 913 01:18:52,743 --> 01:18:54,870 Vprašanje imam. Lahko kupiš Yankeeje? 914 01:18:56,038 --> 01:18:58,332 Ne. –Pa Netse? 915 01:18:59,124 --> 01:19:00,584 Ja. 916 01:19:05,631 --> 01:19:07,382 Vidiš tole? 917 01:19:09,343 --> 01:19:12,513 Tu sem podučeval svet o umetnosti zabijanja. 918 01:19:12,596 --> 01:19:14,515 Ne znaš zabijati. 919 01:19:15,265 --> 01:19:18,977 Nisi me videl. –Nihče te ni videl. 920 01:19:20,312 --> 01:19:22,314 Zakaj se smejiš, P.? 921 01:19:22,481 --> 01:19:23,982 Ne vem. 922 01:19:32,366 --> 01:19:33,867 Odlično je! 923 01:19:34,410 --> 01:19:39,373 Lahko odpreva verigo. Najboljši sladoled v Ameriki. V Ameriki. 924 01:19:43,419 --> 01:19:45,212 Očka! 925 01:20:14,032 --> 01:20:15,826 Vesel sem, da sva se spoznala. 926 01:20:16,243 --> 01:20:19,455 Poglej g. LaCassea v oči. 927 01:20:21,248 --> 01:20:23,917 Veselilo me je. –Enako. 928 01:20:24,043 --> 01:20:25,711 Takoj se vrnem. –Prav. 929 01:20:25,961 --> 01:20:28,922 Si se danes lepo imel? –Sem. 930 01:20:29,298 --> 01:20:32,551 Kaj misliš o avtu? –Mega je. –A ne. 931 01:20:32,760 --> 01:20:35,596 Ta konec tedna se greva lahko peljat, kamor želiš. 932 01:20:36,388 --> 01:20:37,890 Prav. 933 01:20:38,474 --> 01:20:40,476 Je mama govorila s tabo? 934 01:20:41,643 --> 01:20:45,189 Vrniti moram knjigo, ki sem ti jo podaril. 935 01:20:45,439 --> 01:20:50,778 Zakaj? –Nekaj se je zgodilo. Greš lahko ponjo? 936 01:20:51,111 --> 01:20:54,198 Mi je nisi podaril? –Sem. 937 01:20:54,365 --> 01:20:56,033 Ampak je prišlo do nesporazuma. 938 01:20:57,201 --> 01:20:58,744 Je to njegova knjiga? 939 01:20:58,786 --> 01:21:00,871 Čigava? –Šefova. 940 01:21:01,497 --> 01:21:03,165 Si mu jo ukradel? 941 01:21:04,875 --> 01:21:06,960 Anthony, poslušaj. 942 01:21:07,252 --> 01:21:08,796 Hej, Anthony. 943 01:21:10,381 --> 01:21:11,882 Nisem vedel, da je vaša. 944 01:21:15,427 --> 01:21:17,388 Zakaj bi me … –Pusti me! 945 01:21:19,473 --> 01:21:21,058 Anthony, pridi. 946 01:21:21,684 --> 01:21:23,143 Pridi sem. 947 01:21:42,329 --> 01:21:44,707 Vzel sem jo, preden si me zaposlil. 948 01:21:44,832 --> 01:21:46,417 Vrnil bi ti jo. 949 01:21:48,502 --> 01:21:50,838 Knjige je treba brati. 950 01:21:51,714 --> 01:21:53,549 Moral bi ti povedati. 951 01:21:54,842 --> 01:21:57,678 Nisem tat. Mislim, bil sem, ampak … 952 01:21:58,846 --> 01:22:00,806 Opravil sem s tem. 953 01:22:04,518 --> 01:22:06,520 Ljudje delamo napake. 954 01:22:07,271 --> 01:22:08,814 Ne vem. 955 01:22:10,566 --> 01:22:12,776 Veliko sem jih že naredil. 956 01:22:27,916 --> 01:22:30,544 Presenečenje! 957 01:22:32,254 --> 01:22:34,048 To je iz moje kleti. 958 01:22:34,298 --> 01:22:36,925 Vse najboljše. –Vse najboljše. 959 01:22:37,051 --> 01:22:39,178 Vse najboljše. –Hvala. 960 01:22:39,386 --> 01:22:42,306 Vse najboljše, Philip. –Hvala. 961 01:22:48,062 --> 01:22:52,691 Moral bi … –Izrecno sem rekel, da nočem nič za rojstni dan. 962 01:22:53,025 --> 01:22:54,568 Nisem … 963 01:22:56,236 --> 01:22:58,614 Vsi so nekaj hoteli. Mislila sem … 964 01:22:58,822 --> 01:23:03,661 Veš, da lahko obvladujem le malo reči v življenju. Dobro veš. 965 01:23:03,911 --> 01:23:07,873 Moj čas in ljudje, s katerimi ga delim, so na vrhu seznama. 966 01:23:08,123 --> 01:23:10,542 Vem, žal mi je. 967 01:23:12,711 --> 01:23:15,631 Vsem bom rekla, naj gredo. 968 01:23:19,718 --> 01:23:21,595 Si vedel za tole? 969 01:23:24,306 --> 01:23:25,975 Žal mi je, P. 970 01:23:26,475 --> 01:23:29,520 Žal mi je, da moraš v svoji vili trpeti zabavo presenečenja. 971 01:23:30,062 --> 01:23:32,815 In ker moraš prejemati darila od bogatih prijateljev. 972 01:23:33,190 --> 01:23:36,318 Žal mi je, ker imaš direktorico, ki ji je mar zate. 973 01:23:36,485 --> 01:23:40,864 Nekateri imamo prave težave. Borim se, da vidim sina. 974 01:23:41,448 --> 01:23:44,118 Žal mi je, D. 975 01:23:44,743 --> 01:23:49,206 Eno popoldne ni dovolj, da popraviš leta zanemarjanja? 976 01:23:49,331 --> 01:23:52,918 Pazi, kaj govoriš. –In kdo je kriv, da ga ne smeš videti? 977 01:23:53,585 --> 01:23:57,047 Spelji se. Spelji se s svojo privilegiranostjo. 978 01:23:58,340 --> 01:24:00,050 In svojim mnenjem. 979 01:24:05,723 --> 01:24:07,224 Si jezen? 980 01:24:08,475 --> 01:24:10,060 Si jezen, P.? 981 01:24:20,696 --> 01:24:22,323 Bi rad razbil tole? 982 01:24:23,157 --> 01:24:27,786 Bi rad razbil Carterjevo vino? Bi razbil to steklenico? 983 01:24:27,912 --> 01:24:29,538 Ja! 984 01:24:31,665 --> 01:24:33,375 Kaj še želiš? 985 01:24:36,253 --> 01:24:37,755 To tu? 986 01:24:44,637 --> 01:24:46,221 Bik! 987 01:24:46,680 --> 01:24:48,307 Od nekdaj ga sovražim! 988 01:24:56,732 --> 01:24:58,275 Portret. 989 01:24:59,109 --> 01:25:02,029 Ne, ne tega! –Tega? –Ne! 990 01:25:02,446 --> 01:25:03,822 Tega tu? –Ne! 991 01:25:03,864 --> 01:25:05,449 Katerega pa? –Za tabo! 992 01:25:05,741 --> 01:25:07,326 Tega? –Ja! 993 01:25:17,044 --> 01:25:18,546 Je tvoj sorodnik? 994 01:25:20,589 --> 01:25:22,508 Ženska je. 995 01:25:23,050 --> 01:25:25,636 Si prepričan, da je ženska? 996 01:25:27,721 --> 01:25:29,515 Jennyjina teta Winnie. 997 01:25:30,724 --> 01:25:33,852 Na portretu je lepša kot v živo. 998 01:25:45,573 --> 01:25:47,074 Del je razmetal. 999 01:25:52,288 --> 01:25:53,956 Oprosti. 1000 01:25:55,249 --> 01:25:59,628 Oprosti, ker sem se znesel nad tabo. Nisi si zaslužila tega. 1001 01:26:01,213 --> 01:26:03,549 V redu je. 1002 01:26:10,514 --> 01:26:12,183 Sranje. 1003 01:26:13,100 --> 01:26:14,852 So gosti še tu? 1004 01:26:18,314 --> 01:26:19,982 Si pripravljen za žur? 1005 01:26:25,070 --> 01:26:26,822 Sem, če si to. 1006 01:26:49,303 --> 01:26:51,805 Kako dobro poznaš Della Scotta? 1007 01:26:51,931 --> 01:26:55,976 Zakaj? –Tole ti lahko pošljem po e-pošti. 1008 01:26:58,812 --> 01:27:02,107 Poznam njegovo preteklost. Bolj me zanima njegova sedanjost. 1009 01:27:02,483 --> 01:27:04,109 Philip, razumem … 1010 01:27:04,235 --> 01:27:05,736 Druga priložnost. 1011 01:27:06,070 --> 01:27:09,490 Koliko priložnosti pa je dobil? 1012 01:27:09,615 --> 01:27:11,575 Dolgo je sedel. 1013 01:27:12,034 --> 01:27:14,245 Zaposlil si ga v zgradbi, kjer živimo. 1014 01:27:14,537 --> 01:27:18,874 Pravico imam do tega. –Premisli o mojih besedah. 1015 01:27:19,458 --> 01:27:21,168 Vsi moramo živeti tu. 1016 01:27:23,754 --> 01:27:30,094 Je to novo? –Ja, ravno sem jo kupil. 1017 01:27:30,469 --> 01:27:32,179 Kdo jo je naslikal? 1018 01:27:33,180 --> 01:27:35,474 Več psevdonimov ima. 1019 01:27:36,433 --> 01:27:38,018 Je Banksy? 1020 01:27:38,102 --> 01:27:40,521 Ne moremo vedeti, ne? 1021 01:27:41,939 --> 01:27:47,820 Veš, kaj predstavlja doberman? –Ja, očitno. 1022 01:27:48,863 --> 01:27:52,158 Povsod smo jo poskusili obesiti. Vsem je seveda všeč, 1023 01:27:52,283 --> 01:27:57,371 a te mora nagovoriti. Reči mora: "Sem sodim." 1024 01:27:59,290 --> 01:28:03,127 Ja. –Najbrž jo bomo dali na dražbo. 1025 01:28:03,752 --> 01:28:05,254 Le njihovih deležev ne maram. 1026 01:28:05,546 --> 01:28:07,548 Samo za denar jim gre. 1027 01:28:10,718 --> 01:28:12,553 Misliš, da bo vrednost zrasla? 1028 01:28:14,180 --> 01:28:17,433 Nihče ne ve, koliko bi lahko bila vredna. 1029 01:28:23,647 --> 01:28:26,817 Z Dellom sva govorila, kako je živeti kot črnec. 1030 01:28:29,820 --> 01:28:32,656 Dell, kako napreduje tvoja aplikacija iDila? 1031 01:28:33,908 --> 01:28:36,827 Zavrnil si jo. –Vem, da sem jo. 1032 01:28:37,036 --> 01:28:40,289 Ampak zdaj bi pristal nanjo. 1033 01:28:53,928 --> 01:28:55,513 Bip-bip! 1034 01:29:03,729 --> 01:29:05,189 Kaj je z glasbo? 1035 01:29:06,107 --> 01:29:08,776 Sopran! 1036 01:29:09,860 --> 01:29:12,029 Lirski, ne mezzo. 1037 01:29:13,531 --> 01:29:17,159 Mi narediš uslugo in odpoješ arijo Kraljice noči? 1038 01:29:17,660 --> 01:29:19,829 Nič ti ni treba skrbeti. 1039 01:29:19,995 --> 01:29:22,957 Smeško ti bo plačal nadure. 1040 01:29:59,618 --> 01:30:03,622 Postal si ljubitelj opere. 1041 01:30:04,457 --> 01:30:06,834 Nekatere pesmi so mega. 1042 01:30:07,042 --> 01:30:09,044 Ampak ne moreš plesati nanje. 1043 01:30:09,462 --> 01:30:12,173 Da te vidimo … 1044 01:30:25,978 --> 01:30:27,605 Maggie! 1045 01:30:28,064 --> 01:30:29,899 Priložnost imaš! 1046 01:30:31,484 --> 01:30:33,486 To sem čakal! 1047 01:30:34,070 --> 01:30:37,073 Poglej naju! Charlotte, daj si duška! 1048 01:30:39,075 --> 01:30:41,744 Vse dame so na nogah. Poskusimo z jezno. 1049 01:30:42,203 --> 01:30:44,080 Yvonne, bi se malo zabavala? 1050 01:30:47,208 --> 01:30:52,088 Daj! Daj, Yvonne. 1051 01:30:53,798 --> 01:30:55,466 Daj, Yvonne. 1052 01:30:57,259 --> 01:30:58,803 Daj! 1053 01:31:20,074 --> 01:31:21,742 Res znaš plesati. 1054 01:31:22,326 --> 01:31:23,994 Dobra si! 1055 01:31:24,412 --> 01:31:25,955 Daj. –Ne! 1056 01:31:25,996 --> 01:31:29,458 Nikoli nisem znal plesati. Zdaj plešem bolje kot prej. 1057 01:31:29,625 --> 01:31:33,004 To je napredek glede na prej. 1058 01:31:54,483 --> 01:31:56,569 Ne, ne dajaj tiše. 1059 01:31:57,194 --> 01:31:58,821 Pozneje bom poklical. 1060 01:31:59,113 --> 01:32:00,740 Lily je. 1061 01:32:10,416 --> 01:32:13,461 Zabavo imamo, rojstni dan imam. 1062 01:32:14,712 --> 01:32:17,882 Ja, presenetili so me. 1063 01:32:21,469 --> 01:32:22,928 Ja? 1064 01:32:25,181 --> 01:32:27,767 Naj preverim. 1065 01:32:28,059 --> 01:32:30,770 Imam prosto soboto? 1066 01:32:34,815 --> 01:32:37,735 Ja, ustreza mi. 1067 01:32:38,653 --> 01:32:40,154 Se vidiva. 1068 01:32:41,280 --> 01:32:44,158 Prav. Prav. 1069 01:32:45,358 --> 01:32:47,458 Adijo. 1070 01:33:12,603 --> 01:33:16,774 Misliš, da bi ji moral povedati? –Za voziček? 1071 01:33:17,984 --> 01:33:21,112 Osredotoči se na tisto, kar je ona zamolčala tebi. 1072 01:33:23,030 --> 01:33:25,491 Tako dolgo že nisem … 1073 01:33:28,786 --> 01:33:30,705 Ne vem, kaj naj oblečem. 1074 01:33:30,955 --> 01:33:33,040 Povem ti, česa ne. 1075 01:33:35,584 --> 01:33:37,670 Resno? –Ja, na zmenek že ne. 1076 01:33:38,296 --> 01:33:39,755 Ne bi rekel, da je … 1077 01:33:39,880 --> 01:33:41,382 Zmenek je. 1078 01:33:46,053 --> 01:33:50,308 Vse najboljše, stari. –Hvala. 1079 01:33:58,482 --> 01:34:01,569 Si pripravljen? –Sem. 1080 01:34:01,986 --> 01:34:05,823 Dobro. Varovalna beseda naj bo Verdi. 1081 01:34:07,366 --> 01:34:09,827 Verdija naj vključim v pogovor? 1082 01:34:09,952 --> 01:34:13,039 Ja, recimo: Mudi se mi. 1083 01:34:13,372 --> 01:34:15,708 Verodostojno ti povem. 1084 01:34:27,178 --> 01:34:29,805 Vidim, da umsko treseš nogo. 1085 01:34:30,806 --> 01:34:32,767 Sprosti se, prišla bo. 1086 01:34:38,314 --> 01:34:40,566 V mojem suknjiču je ovojnica. 1087 01:34:47,406 --> 01:34:48,950 Odpri jo. 1088 01:34:52,995 --> 01:34:55,331 50000 dolarjev 1089 01:34:57,917 --> 01:34:59,418 Kaj? 1090 01:34:59,627 --> 01:35:03,756 To je za tvojo sliko. 1091 01:35:04,465 --> 01:35:07,343 Carter jo je ponosno obesil v sobo za trofeje. 1092 01:35:09,845 --> 01:35:11,889 Resno? –Resno. 1093 01:35:12,014 --> 01:35:13,474 Smem obdržati? –Ja. 1094 01:35:13,558 --> 01:35:19,063 Prisežeš pri mami? –Če prisežem na mami? 1095 01:35:20,690 --> 01:35:22,483 To je noro. 1096 01:35:22,984 --> 01:35:24,610 To ti govorim! 1097 01:35:25,194 --> 01:35:27,863 To ti govorim! To! 1098 01:35:28,197 --> 01:35:31,826 Opravičujem se. Jaz sem kriv. 1099 01:35:35,705 --> 01:35:37,248 To je to, moj biznis. 1100 01:35:37,623 --> 01:35:40,918 Umetnik sem. Po eno na mesec lahko štancam! 1101 01:35:41,377 --> 01:35:43,087 50000 na kos vse leto. 1102 01:35:43,296 --> 01:35:47,258 To je … –50000. 1103 01:35:47,633 --> 01:35:49,510 Ne, Dell. To ni tvoj biznis. 1104 01:35:49,760 --> 01:35:51,804 Poslušaj. –Ne. 1105 01:35:51,929 --> 01:35:54,974 To je začetni kapital za biznis, ki se ga boš domislil. 1106 01:36:02,190 --> 01:36:05,067 Kaj je? Je prišla? 1107 01:36:05,193 --> 01:36:06,694 Upam. 1108 01:36:15,036 --> 01:36:17,538 Oprosti. To je Dell. 1109 01:36:17,788 --> 01:36:19,498 Opravičujem se. 1110 01:36:19,624 --> 01:36:24,253 Družbo nama bo delal. –Kaj dogaja? –Ker … 1111 01:36:25,963 --> 01:36:27,465 Hotel sem ti povedati. 1112 01:36:28,174 --> 01:36:29,842 Vedela sem. 1113 01:36:30,384 --> 01:36:32,136 Videla sem fotografijo. 1114 01:36:32,345 --> 01:36:34,889 Morala sem prebrati članek. 1115 01:36:35,056 --> 01:36:37,225 Tvoja pisma so bila predobra. 1116 01:36:39,060 --> 01:36:42,188 Ni ti treba ostati. Sama se bova znašla. 1117 01:36:43,940 --> 01:36:45,525 No … 1118 01:36:47,401 --> 01:36:49,278 Prav. 1119 01:36:50,321 --> 01:36:52,907 Do polnoči mi ga vrnite. 1120 01:36:54,867 --> 01:36:56,828 Najpozneje do jutri do polnoči. 1121 01:36:57,036 --> 01:36:58,579 Priden bodi. 1122 01:36:59,622 --> 01:37:01,123 Tole je … 1123 01:37:02,458 --> 01:37:04,710 To je tvoje mesto, izkoristiti ga moraš. 1124 01:37:05,086 --> 01:37:07,797 Res je. Vedno je zanimivo. 1125 01:37:08,089 --> 01:37:09,841 Tam mi ni nikoli dolgčas. 1126 01:37:10,049 --> 01:37:13,719 Oba govoriva o Buffalu v New Yorku, ne? 1127 01:37:14,011 --> 01:37:15,561 Čudovito mesto je. 1128 01:37:15,596 --> 01:37:18,099 In knjižnica, ki jo vodim, je narodna zapuščina. 1129 01:37:18,266 --> 01:37:20,101 Pred kratkim smo porazili vaše Giantse. 1130 01:37:20,226 --> 01:37:23,354 Razumem, ameriški nogomet obožuješ. 1131 01:37:23,521 --> 01:37:25,398 Tega mi nisi omenila. 1132 01:37:25,481 --> 01:37:27,525 Ne morem povedati čisto vsega. 1133 01:37:29,402 --> 01:37:31,154 Hrana je izjemna, ne? 1134 01:37:31,237 --> 01:37:33,489 Čeprav imajo v Buffalo odlične perutničke. 1135 01:37:35,908 --> 01:37:38,202 Nekaj imaš … 1136 01:37:40,955 --> 01:37:43,207 Ne, tukaj je. 1137 01:37:43,708 --> 01:37:45,251 Važička. 1138 01:37:45,793 --> 01:37:47,712 Naj jaz? –Ne. 1139 01:37:50,173 --> 01:37:52,341 Po navadi nimam težav s tem. 1140 01:37:56,387 --> 01:37:58,055 Ni več. –Dobro. 1141 01:38:02,894 --> 01:38:05,104 Čudovito izgleda. Hvala. 1142 01:38:06,230 --> 01:38:09,442 Povej mi več o svojem dnevu. Katerem koli. 1143 01:38:09,817 --> 01:38:11,819 O včerajšnjem dnevu. Vse me zanima. 1144 01:38:11,903 --> 01:38:13,905 O včerajšnjem dnevu? –Ja. 1145 01:38:14,697 --> 01:38:17,366 Preskočila sem nekaj sestankov in šla poslušat zgodbe. 1146 01:38:17,950 --> 01:38:19,535 Si slišal za Manjkajoči del? 1147 01:38:20,161 --> 01:38:21,621 Shel Silverstein? 1148 01:38:21,704 --> 01:38:23,498 Točka zate. 1149 01:38:23,790 --> 01:38:27,460 Lahko mi jo vzameš, nisem je prebral. 1150 01:38:28,461 --> 01:38:33,299 Gre za krog, ki mu manjka delček in ga išče. 1151 01:38:33,424 --> 01:38:37,178 Poskuša z velikimi in majhnimi deli, zlomljenimi. 1152 01:38:37,386 --> 01:38:39,055 Noben ne ustreza. 1153 01:38:39,222 --> 01:38:42,266 In potem ga enkrat najde. 1154 01:38:42,683 --> 01:38:44,185 Popolni del. 1155 01:38:44,685 --> 01:38:51,317 Dvigne ga in nenadoma se lahko giblje vse hitreje. 1156 01:38:51,484 --> 01:38:53,069 Svoboden je. 1157 01:38:56,531 --> 01:39:01,661 Čez nekaj časa pa dojame, da ne more peti, 1158 01:39:01,869 --> 01:39:03,496 ne čutiti vonja cvetja 1159 01:39:03,955 --> 01:39:05,957 ali se pogovarjati s prijatelji. 1160 01:39:06,499 --> 01:39:08,960 Ker je bil prehiter. 1161 01:39:13,840 --> 01:39:17,510 Odloči se posloviti od popolnega dela. 1162 01:39:19,011 --> 01:39:21,389 Precej globoko za otroško knjigo. 1163 01:39:21,973 --> 01:39:23,558 Res, ne? 1164 01:39:24,517 --> 01:39:29,272 Ampak znajo biti grozne. Spomnim se zgodb bratov Grimm. 1165 01:39:29,981 --> 01:39:31,899 Kot otrok sem se jih bal. 1166 01:39:36,154 --> 01:39:37,905 Imam kaj … 1167 01:39:38,281 --> 01:39:40,700 Kaj? Ne, oprosti. 1168 01:39:43,119 --> 01:39:45,121 Ja, prosim. Hvala. 1169 01:39:53,880 --> 01:39:55,423 Kako so tvoji psi? 1170 01:39:57,675 --> 01:39:59,177 Dobro. 1171 01:40:04,223 --> 01:40:05,767 Torej, 1172 01:40:07,477 --> 01:40:09,145 si pričakovala tole? 1173 01:40:10,438 --> 01:40:11,981 Na kaj misliš? 1174 01:40:15,610 --> 01:40:17,361 Saj veš. 1175 01:40:18,821 --> 01:40:21,407 Si pričakovala to? 1176 01:40:24,744 --> 01:40:26,454 Moja psihiatrinja je rekla … 1177 01:40:28,331 --> 01:40:33,127 Prisegla sem, da ne bom začela stavka s temi besedami. 1178 01:40:37,215 --> 01:40:44,097 Mislim, da gre za njena pričakovanja, ne za moja. 1179 01:40:47,100 --> 01:40:48,893 Mislila sem … 1180 01:40:49,102 --> 01:40:51,854 Vedela sem, da lahko … 1181 01:40:53,940 --> 01:40:57,694 Veliko sem brala o tem. Pogovarjala sem se z ljudmi. 1182 01:40:59,821 --> 01:41:02,156 Knjižničarka je naredila nalogo. 1183 01:41:05,702 --> 01:41:09,122 Da ti odgovorim na vprašanje, ki je na mestu … 1184 01:41:10,415 --> 01:41:12,709 Nisem pričakovala tega. 1185 01:41:13,000 --> 01:41:14,711 Zame je preveč. 1186 01:41:14,877 --> 01:41:18,673 Rada bi rekla, da bi mogoče moral Dell ostati. 1187 01:41:19,549 --> 01:41:21,092 Da pomaga. 1188 01:41:21,175 --> 01:41:24,095 Najprej se moraš naučiti hoditi, preden začneš teči. 1189 01:41:24,178 --> 01:41:27,640 Ne, to je najhuje, kar sem lahko rekla. 1190 01:41:28,933 --> 01:41:31,269 Nehati moram govoriti. 1191 01:41:34,105 --> 01:41:35,648 Ne, hvala. 1192 01:41:38,026 --> 01:41:39,944 Utrujen sem. 1193 01:41:41,237 --> 01:41:45,074 To je del tega. Morda si brala o tem. 1194 01:41:45,199 --> 01:41:47,785 Prosim, nikar. –Raje pokliči Della. 1195 01:41:48,161 --> 01:41:49,829 Naslednja jed je boljša. 1196 01:41:50,496 --> 01:41:52,081 Rad bi šel. 1197 01:41:54,709 --> 01:41:58,963 Ne bi smela biti tako iskrena. –Vesel sem, da si. 1198 01:42:02,842 --> 01:42:06,179 Rada bi, da sva prijatelja. –Prosim te. 1199 01:42:06,387 --> 01:42:08,139 Ne bi želela, da misliš … –Nikar. 1200 01:42:10,099 --> 01:42:11,684 Ste dobro? –Oprostite. 1201 01:42:16,230 --> 01:42:19,859 Sem vas opekla? Vas je opeklo? 1202 01:42:20,068 --> 01:42:23,363 Nikar, prosim vas. Ničesar ne čutim. 1203 01:42:23,655 --> 01:42:26,574 Opravičujem se. –Ničesar ne čutim. 1204 01:42:59,107 --> 01:43:00,984 Veš, kaj? 1205 01:43:01,818 --> 01:43:03,486 Ona je na zgubi. –Nikar. 1206 01:43:05,530 --> 01:43:08,366 Kako to misliš? –Ne tolaži me. 1207 01:43:09,826 --> 01:43:12,161 Zato nisem hotel govoriti z njo. 1208 01:43:15,707 --> 01:43:18,251 Rabiš še kaj? 1209 01:43:18,710 --> 01:43:20,378 Sva končala? 1210 01:43:20,962 --> 01:43:22,880 Nočeš govoriti o tem, pa sva končala? 1211 01:43:24,299 --> 01:43:27,135 Veš, kolikokrat so me ženske zavrnile? 1212 01:43:27,260 --> 01:43:30,388 Zgodi se. Padeš s konja in spet zlezeš nanj. 1213 01:43:30,597 --> 01:43:32,432 Ampak jaz ne morem jezditi konja. 1214 01:43:33,182 --> 01:43:34,642 Pa smo tu. 1215 01:43:34,851 --> 01:43:38,313 Veš, kaj? Tole ne gre. 1216 01:43:38,730 --> 01:43:41,983 Utrujen si. –Ja, utrujen od tega. 1217 01:43:42,233 --> 01:43:44,193 Ne bi te smel zaposliti. 1218 01:43:44,569 --> 01:43:48,197 Prepričljivo si bil najmanj ustrezen kandidat. 1219 01:43:48,406 --> 01:43:50,116 Res? –Ja. 1220 01:43:50,617 --> 01:43:52,994 Naj ti pripeljem katerega od tisti butljev? 1221 01:43:53,202 --> 01:43:54,746 Še vedno sem tu, ne? 1222 01:43:54,912 --> 01:43:56,664 Mislim, da sem bil najustreznejši. 1223 01:43:57,498 --> 01:44:00,835 Ne morem verjeti, da si me prepričal v srečanje z njo. 1224 01:44:01,669 --> 01:44:05,632 Samo poklical sem jo. Nič drugega. 1225 01:44:05,798 --> 01:44:08,384 Prekinil bi, pa si se ti odločil govoriti z njo. 1226 01:44:08,968 --> 01:44:13,932 Nisem ti meril s pištolo v glavo. –Menda imaš izkušnje s tem, 1227 01:44:14,140 --> 01:44:18,353 ker si obsojen zaradi nezakonitega posedovanja orožja. –Smo pri kartoteki? 1228 01:44:18,561 --> 01:44:24,108 Z Lily sem želel biti v odnosu pod mojimi pogoji, ti pa si mi to vzel. 1229 01:44:24,567 --> 01:44:27,153 Vzel. Ker sem lopov, ne? 1230 01:44:28,279 --> 01:44:29,781 Mar nisi? 1231 01:44:30,031 --> 01:44:32,450 To je moja preteklost. Sprejmem jo. 1232 01:44:32,700 --> 01:44:35,078 Nimam težav s tem, ampak grem naprej. 1233 01:44:35,453 --> 01:44:38,248 Pa ti, P.? –Tudi jaz grem naprej. –Misliš? 1234 01:44:38,456 --> 01:44:40,792 Ja, brez tebe. 1235 01:44:41,376 --> 01:44:43,002 Poberi se, odpuščen si. 1236 01:44:44,796 --> 01:44:47,757 Prosim? –Odpuščen si. Prav? 1237 01:45:17,787 --> 01:45:19,622 Dobrodošel doma. 1238 01:45:48,443 --> 01:45:50,028 Philip. 1239 01:45:50,987 --> 01:45:52,989 To je Jason. 1240 01:45:53,656 --> 01:45:55,950 Tvoj novi negovalec. 1241 01:46:10,215 --> 01:46:12,133 Bi jedli, g. LaCasse? 1242 01:47:28,626 --> 01:47:31,004 Lepa je. In velika. 1243 01:47:33,047 --> 01:47:34,549 Ne boš vstopil? 1244 01:47:35,842 --> 01:47:37,427 Ne zdaj. 1245 01:47:37,635 --> 01:47:41,431 Jutri se vidimo. Peljal te bom v šolo. 1246 01:47:41,514 --> 01:47:43,141 Če smem. 1247 01:47:45,727 --> 01:47:47,228 Super. 1248 01:47:47,604 --> 01:47:49,522 Hvala. 1249 01:48:17,592 --> 01:48:20,637 Dell. Preveri novega. 1250 01:48:20,720 --> 01:48:22,889 Takoj! 1251 01:48:27,519 --> 01:48:29,896 Držala obrni navznoter. 1252 01:48:30,605 --> 01:48:32,607 Da bo pacientova roka sedla vanje. 1253 01:48:33,024 --> 01:48:35,819 Tako je. –Kako hitri so? 1254 01:48:36,152 --> 01:48:37,862 Presenečen bi bil. 1255 01:48:46,621 --> 01:48:48,498 Slabo je, Dell. 1256 01:48:48,873 --> 01:48:52,627 Nikogar ne posluša. Mogoče bo tebe. 1257 01:48:53,294 --> 01:48:56,256 Kje je Yvonne? –Odšla je. 1258 01:48:56,631 --> 01:49:00,844 Yvonne je odšla? –Vse podi od sebe. 1259 01:49:10,270 --> 01:49:11,855 Si pripravljen? 1260 01:49:12,814 --> 01:49:14,482 Dobro, super. 1261 01:49:35,587 --> 01:49:38,381 Neka žival ti je crknila na faci, Phil. 1262 01:49:39,257 --> 01:49:42,677 Ne vem, če jo čutiš. Poskusil jo bom odstraniti. 1263 01:49:43,428 --> 01:49:45,430 Ti samo miruj. 1264 01:49:50,477 --> 01:49:52,437 O, ne, brada je. 1265 01:49:53,396 --> 01:49:54,981 Si jo namenoma pustil? 1266 01:50:00,028 --> 01:50:01,696 Si za vožnjo? 1267 01:50:38,066 --> 01:50:40,402 Sporočili smo jim. Z nosili vas bodo čakali. 1268 01:50:40,527 --> 01:50:42,570 Vse bo v redu. –Hvala. 1269 01:50:49,035 --> 01:50:50,495 Kaj pa zdaj? 1270 01:50:52,580 --> 01:50:54,165 No … 1271 01:51:21,943 --> 01:51:23,695 Je dovolj lepo za slikanje? 1272 01:51:26,364 --> 01:51:28,867 Videl bom, če bi zanimalo Carterja. 1273 01:51:35,123 --> 01:51:37,459 Philova muzika. 1274 01:51:42,213 --> 01:51:44,466 Ne! Daj, P. Resno? 1275 01:51:44,674 --> 01:51:48,511 Nisem razpoložen. –Potrpi. 1276 01:51:50,180 --> 01:51:55,852 Nessun dorma! 1277 01:51:58,980 --> 01:52:02,692 Čakaj. Kdo je to? –Kraljica. 1278 01:52:02,984 --> 01:52:05,528 Moja kraljica? Aretha? 1279 01:52:07,822 --> 01:52:10,075 Pavarottija je zamenjala na podelitvi grammyjev. 1280 01:52:14,245 --> 01:52:16,456 Kraljica vse polepša. 1281 01:52:34,474 --> 01:52:36,184 Čudovito je! 1282 01:52:42,816 --> 01:52:44,526 Vi ste najbrž Philip. 1283 01:52:44,818 --> 01:52:46,861 Res je. –Ste pripravljeni? 1284 01:52:47,153 --> 01:52:48,697 Pripravljen? 1285 01:52:49,906 --> 01:52:51,574 Kaj si ušpičil? 1286 01:53:02,794 --> 01:53:04,337 Ste vi Dell? 1287 01:53:05,922 --> 01:53:07,465 Nisem. 1288 01:53:07,500 --> 01:53:09,009 Ja, je. 1289 01:53:09,342 --> 01:53:11,720 Ne, nisem. Ne bom počel tega. 1290 01:53:12,971 --> 01:53:16,099 Bi me rad ubil? Ubiti me hoče. 1291 01:53:16,349 --> 01:53:18,184 Ne bom, P. Ni šans. 1292 01:53:31,948 --> 01:53:34,200 Ne bom naredil tega. 1293 01:53:34,492 --> 01:53:36,453 Saj bo. –Ne, ne bo. 1294 01:53:36,661 --> 01:53:38,253 Teci, Dell! Teci! 1295 01:53:38,288 --> 01:53:40,582 Teci, Dell! Teci, teci! 1296 01:53:40,749 --> 01:53:43,084 Teci! Daj, Dell! 1297 01:53:44,920 --> 01:53:46,838 Takole. 1298 01:53:48,131 --> 01:53:50,091 Primi ročke. –Sranje. 1299 01:53:54,220 --> 01:53:57,265 Prevzemi kontrole! Prevzemi! 1300 01:53:59,893 --> 01:54:01,353 Hej, Dell! 1301 01:54:03,229 --> 01:54:05,106 Sprosti se! 1302 01:54:05,398 --> 01:54:08,652 Saj sem sproščen! Tak sem, ko sem sproščen! 1303 01:54:28,004 --> 01:54:29,547 Dell … 1304 01:54:29,673 --> 01:54:31,132 Hvala. 1305 01:54:33,260 --> 01:54:34,803 Kako si? 1306 01:54:35,220 --> 01:54:37,430 Izjemno je! 1307 01:54:39,182 --> 01:54:41,184 Ne morem verjeti, da letim! 1308 01:54:47,524 --> 01:54:49,150 To! 1309 01:54:55,532 --> 01:54:56,908 Hvala. 1310 01:54:56,950 --> 01:55:01,913 Poglej tole. –Ja, res lepo. 1311 01:55:04,082 --> 01:55:05,834 Kristus! 1312 01:55:08,420 --> 01:55:11,131 Čas je, da se posloviš od brade. 1313 01:55:12,090 --> 01:55:15,343 Zakaj? –Zaupaj mi. 1314 01:55:22,434 --> 01:55:24,311 Povej. 1315 01:55:24,644 --> 01:55:27,480 Izgledam kot … –Porno zvezdnik. 1316 01:55:27,772 --> 01:55:29,191 To je to! –Pokaži. 1317 01:55:29,274 --> 01:55:31,651 Takole bova pustila. –Pokaži. 1318 01:55:35,572 --> 01:55:37,115 To je to. –Hud sem! 1319 01:55:37,199 --> 01:55:39,201 Nisem hotel, da si kot mrha. 1320 01:55:39,618 --> 01:55:41,077 Ne. 1321 01:55:41,203 --> 01:55:43,413 Ni to. Vem, kaj moram. 1322 01:55:43,872 --> 01:55:45,790 Je to Chaplin? –Ne. 1323 01:55:45,916 --> 01:55:49,002 Charlie Chaplin. Ne, ne, ne! 1324 01:55:54,424 --> 01:55:56,009 Groza. 1325 01:55:58,553 --> 01:56:00,388 Tako. 1326 01:56:00,639 --> 01:56:03,517 Kdo je to? –Nimam pojma. Dolgo ga nisem videl. 1327 01:56:07,812 --> 01:56:10,273 Hvala za opozorilo. –Oprosti, nisem videl. 1328 01:56:13,693 --> 01:56:16,905 Kako se počutiš? –Dobro. 1329 01:56:17,572 --> 01:56:19,449 Odlično. 1330 01:56:19,824 --> 01:56:22,702 Čakaj, ker najboljše šele sledi. 1331 01:56:56,403 --> 01:56:57,904 Živjo. 1332 01:57:07,706 --> 01:57:09,791 Pogrešal sem te. 1333 01:58:13,855 --> 01:58:20,028 Philip in Dell sta še danes prijatelja. 1334 01:58:20,400 --> 01:58:24,400 Prevod: RETAiL Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si 1335 01:58:24,400 --> 01:58:32,400 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production