1 00:00:58,692 --> 00:01:04,605 PERUSTUU TOSITARINAAN 2 00:02:00,582 --> 00:02:03,159 Hitto. 3 00:02:04,294 --> 00:02:08,331 Satanen vetoa, että karistan ne. 4 00:02:35,114 --> 00:02:38,025 Olet minulle satasen velkaa. 5 00:02:38,075 --> 00:02:42,153 Hiljaisuus oli myöntymisen merkki. Tajuathan sen? 6 00:02:44,205 --> 00:02:46,199 Hitto! 7 00:02:52,380 --> 00:02:55,124 Ulos autosta! 8 00:02:56,050 --> 00:02:58,252 Kädet näkyville! 9 00:02:58,302 --> 00:03:01,546 Olemme matkalla sairaalaan. Kuuntele. 10 00:03:01,596 --> 00:03:03,924 Älä tee vastarintaa! 11 00:03:03,974 --> 00:03:06,926 Ulos autosta. Kädet näkyville! 12 00:03:06,976 --> 00:03:10,430 Hän ei voi! Katso merkkiä! 13 00:03:10,480 --> 00:03:14,642 Miksi luulet, ettei hän liiku? - Siellä on tuoli. 14 00:03:14,692 --> 00:03:19,980 Hienoa, Columbo. Bingo! Neliraajahalvaantunut. 15 00:03:20,030 --> 00:03:24,317 Olemme matkalla sairaalaan. Mies sai kohtauksen. 16 00:03:24,367 --> 00:03:28,696 Voi luoja. - Ei kiirettä. 17 00:03:28,746 --> 00:03:32,074 Rigoletto iskee pian. - Rigor mortis. 18 00:03:32,125 --> 00:03:37,622 Rigoletto. Oma termi neliraajahalvaantuneille. 19 00:03:37,672 --> 00:03:41,417 Seisotteko yhä siinä? - Katso häntä. 20 00:03:47,514 --> 00:03:51,384 Meillä on ongelma. - Hänet pitää saada sairaalaan. 21 00:03:51,434 --> 00:03:55,638 Kutsu ambulanssi. - Onko se nopeampi? 22 00:03:56,439 --> 00:03:58,599 Tadaa! 23 00:03:58,649 --> 00:04:02,687 Jestas. Annoit sille kyytiä. 24 00:04:07,032 --> 00:04:09,901 Rigoletto? 25 00:04:13,037 --> 00:04:15,323 ENSIAPU 26 00:04:18,584 --> 00:04:22,205 Ilmoitimme etukäteen. Tuovat paarit. 27 00:04:22,255 --> 00:04:26,041 Hän selviää. - Kiitos. 28 00:04:34,141 --> 00:04:36,843 Mitä nyt? 29 00:04:39,604 --> 00:04:43,015 PUOLI VUOTTA AIEMMIN... 30 00:04:55,827 --> 00:04:58,613 Se on tuolla. 31 00:05:00,081 --> 00:05:03,951 Ajanhukkaa, kaikki tämä. 32 00:05:05,628 --> 00:05:09,539 Mitä olisi pitänyt tehdä? Et saanut henkeä. 33 00:05:10,340 --> 00:05:16,755 Yvonne, olen sanonut, ettei turhia toimenpiteitä. 34 00:05:19,641 --> 00:05:22,260 PAMELA DAVIS EHDONALAISVALVOJA 35 00:05:26,355 --> 00:05:30,268 Missä allekirjoitukset? - Olen etsinyt, usko pois. 36 00:05:30,318 --> 00:05:35,063 Haluatko takaisin vankilaan? - En kuulunut vankilaan. 37 00:05:35,113 --> 00:05:38,691 Pitää todistaa, että etsit töitä. - Etsin. 38 00:05:38,741 --> 00:05:42,445 Tietokone vain löytää vääriä vinkkejä. 39 00:05:42,495 --> 00:05:47,116 Tietokone ei tunne minua. - Minä tunnen, herra Scott. 40 00:05:47,166 --> 00:05:52,621 Kolme allekirjoitusta huomiseksi tai joudut tuomarin pakeille. 41 00:05:54,465 --> 00:05:59,711 Mitä on hyvä asiakaspalvelu? - Että toimii oikein. 42 00:05:59,761 --> 00:06:05,091 Kerro ongelmasta, jonka ratkaisit. - Nousin tänään ylös. 43 00:06:05,141 --> 00:06:10,054 Haluatko edes tänne töihin? - Haluan vain allekirjoituksen. 44 00:06:18,153 --> 00:06:20,897 Älä luovuta. 45 00:06:24,826 --> 00:06:27,946 Näinkö? - Tuon pitäisi auttaa. 46 00:06:27,996 --> 00:06:31,615 Miksi kokkini ja hänen miehensä tekevät näin? 47 00:06:31,665 --> 00:06:35,911 Koska annoit Davidille potkut. 48 00:06:37,004 --> 00:06:41,875 Meillä on pari hyvää CV:tä. Löydämme sinulle avustajan. 49 00:06:41,925 --> 00:06:45,212 Jonkun, josta pidät. 50 00:06:54,395 --> 00:06:57,473 TALONMIES 51 00:07:01,402 --> 00:07:05,731 Minulla on haastattelu herra LaCassen kanssa. 52 00:07:05,781 --> 00:07:11,319 Samoin. - Ensimmäinen hissi. 53 00:07:19,251 --> 00:07:24,373 Meneekö tämä ylös? Haetko siivouskeikkaa? 54 00:07:24,423 --> 00:07:28,251 Henkilökohtaisen avustajan. - Minkä? 55 00:07:28,301 --> 00:07:32,546 Henkilökohtaisen avustajan. - Niinkö nyt sanotaan? 56 00:07:32,596 --> 00:07:35,466 Valkoisilla on kaikelle nimi. 57 00:07:36,475 --> 00:07:39,303 Kattohuoneisto? 58 00:07:40,979 --> 00:07:43,932 Mikä kämppä... 59 00:08:13,718 --> 00:08:18,839 Pyydätkö, että siirryn? - En pyydä. Siirry vain. 60 00:08:26,063 --> 00:08:32,185 Eikö työ ole koko talolle? - Vain herra LaCasselle. 61 00:08:34,946 --> 00:08:39,275 Pitääkö pynttäytyä, että saa siivota? 62 00:08:43,746 --> 00:08:47,032 Mitä haluaisit kertoa meille? 63 00:08:47,082 --> 00:08:51,954 Otan suhteet asiakkaisiini henkilökohtaisesti ja tosissani. 64 00:08:52,004 --> 00:08:56,624 Ja ammattimaisesti, tietysti. 65 00:08:56,674 --> 00:09:02,755 En kuule "liikuntavamma". Kuulen "liikunta". 66 00:09:02,805 --> 00:09:06,925 Anna minun olla kätesi ja jalkasi. 67 00:09:06,975 --> 00:09:13,599 Olkoon välisemme tila loputon ja mitätön. 68 00:09:14,733 --> 00:09:18,978 Hienoa. Hyvä. 69 00:09:19,029 --> 00:09:24,274 Kirjasi muutti elämäni. Vaikken saisi paikkaa, - 70 00:09:24,324 --> 00:09:27,903 saisinko nimmarin? 71 00:09:27,953 --> 00:09:31,281 Miten saisit nimmarin? 72 00:10:23,213 --> 00:10:26,832 HUCKLEBERRY FINNIN SEIKKAILUT 73 00:10:37,851 --> 00:10:42,931 Pyörätuolia voidaan pitää energian metaforana. 74 00:10:42,981 --> 00:10:47,143 Sinulta ei ole viety mitään. Olet saanut jotain. 75 00:10:47,193 --> 00:10:50,646 Olin 18 vuotta edellisellä asiakkaallani. 76 00:10:50,696 --> 00:10:56,902 Minulla on lapsia, joten osaan pestä ja ruokkia. 77 00:10:56,952 --> 00:10:59,696 Pitää hakea poikani. 78 00:10:59,746 --> 00:11:02,324 Aina ei näe, missä vika. 79 00:11:05,252 --> 00:11:09,121 Kerro lisää edellisestä... 80 00:11:09,171 --> 00:11:12,041 Mitä sinä teet? - Relaa. 81 00:11:12,091 --> 00:11:16,587 Olen odottanut tunnin. Minun pitää hakea poikani. 82 00:11:16,637 --> 00:11:21,049 Sinun pitää odottaa vuoroasi. - Tarvitsen vain allekirjoituksen. 83 00:11:21,099 --> 00:11:25,470 Tulitko tuomaan jotain? - Työnhakupapereita. 84 00:11:25,520 --> 00:11:29,890 Johtajan tai omistajan pitää allekirjoittaa. Sinä? 85 00:11:29,940 --> 00:11:33,561 Ei, et sinä. Sinä? - Kyllä. 86 00:11:33,611 --> 00:11:38,148 Mahtavaa. Nimi alle, kiitos. - Miten se onnistuisi? 87 00:11:39,491 --> 00:11:42,361 En tiedä. Hitaasti? 88 00:11:44,663 --> 00:11:47,616 Eivätkö kätesi toimi? - Eivät. 89 00:11:47,666 --> 00:11:51,995 Entä sinä, muru? - Mihin tarvitset allekirjoitusta? 90 00:11:52,045 --> 00:11:55,498 Valvojani haluaa sellaisen. 91 00:11:55,548 --> 00:11:59,585 Pane numerokin, jos se haluaa tarkistaa. 92 00:11:59,635 --> 00:12:02,963 Sitten näyttää siltä, että tein mitä piti. 93 00:12:03,013 --> 00:12:08,468 Sano, että tuli viehko hakija, mutta ette etsi supermallia. 94 00:12:08,518 --> 00:12:11,303 Kuka voi soittaa? - Valvojani. 95 00:12:11,354 --> 00:12:14,473 Valvoja? - Ehdonalaisvalvoja. 96 00:12:14,523 --> 00:12:18,935 Miksi tuo katse? Minä en tuomitse sinua. 97 00:12:20,112 --> 00:12:25,025 Poistuisitko hetkeksi? - Kiitos. 98 00:12:25,951 --> 00:12:30,071 Minun pitää hakea poikani. - Istu. 99 00:12:30,121 --> 00:12:33,949 Tarvitset allekirjoituksen. Et työtä?-Sekä että. 100 00:12:33,999 --> 00:12:37,703 Istu sitten, ole hyvä. 101 00:12:41,465 --> 00:12:46,461 Oletko tehnyt tällaista työtä? - Mitä ikinä ex-vanki saa. 102 00:12:46,511 --> 00:12:51,215 Mistä istuit? - Sitä ei saa kysyä. 103 00:12:51,265 --> 00:12:55,636 Kuka niin sanoo? - Perustuslaki. 104 00:12:56,896 --> 00:13:02,225 Nyt kun kysyit sitä, sinun pitää tarjota työtä. 105 00:13:05,738 --> 00:13:09,983 Okei. - Okei? 106 00:13:10,950 --> 00:13:16,113 Okei. Tarjoan sinulle paikkaa. - Mitä sinä teet, Philip? 107 00:13:16,163 --> 00:13:19,491 Tarjoan hänelle paikkaa. 108 00:13:21,168 --> 00:13:28,166 En halua talkkariksi. - Palkkaamme avustajan. 109 00:13:28,216 --> 00:13:32,628 Mikä se on? - Ei edes tiedä, mitä hakee. 110 00:13:32,679 --> 00:13:38,468 Tarvitsen apua. Käteni eivät toimi, kuten huomasit. 111 00:13:38,518 --> 00:13:43,222 Jalkanikaan eivät toimi. Vain kaulani liikkuu. 112 00:13:43,272 --> 00:13:46,683 Pystyt aukomaan suutasi. - Niin sinäkin. 113 00:13:47,776 --> 00:13:50,395 Kanniskelisinko sinua? 114 00:13:50,445 --> 00:13:55,399 Kuljetat pyörätuolissa sänkyyn, autoon. 115 00:13:55,450 --> 00:14:00,488 Työhön liittyy matkustamistakin. - Reissaan ihan tarpeeksi. 116 00:14:00,538 --> 00:14:03,907 Kesti tunnin tulla tännekin. 117 00:14:05,626 --> 00:14:12,415 Sinulla on huikea plantaasi, mutta en halua lakeijaksi. 118 00:14:12,465 --> 00:14:16,836 Panisitko vain nimen paperiin? Mietin tarjoustasi. 119 00:14:16,886 --> 00:14:23,217 Emme voi sanoa, että haet töitä, jos et ota työtarjousta vastaan. 120 00:14:23,267 --> 00:14:27,929 Voiko hellusi allekirjoittaa? - Helluni? 121 00:14:29,898 --> 00:14:33,894 Yvonne ei ole "helluni". 122 00:14:34,778 --> 00:14:37,731 Oletko helluni, Yvonne? - En. 123 00:14:37,781 --> 00:14:40,608 Mieti asiaa yön yli. 124 00:14:40,658 --> 00:14:45,863 Tule aamulla töihin tai saat nimen paperiin. 125 00:14:47,915 --> 00:14:52,912 En saata sinua ovelle. - Joo, älä suotta nouse. 126 00:14:58,800 --> 00:15:02,962 Philip, miksi teet näin? - Koska haluan. 127 00:15:03,012 --> 00:15:07,300 Jos et pidä ehdokkaista, jatketaan etsintöjä. 128 00:15:07,350 --> 00:15:12,054 Autan mielelläni... - En halua apuasi. 129 00:15:12,104 --> 00:15:15,641 Et ole sairaanhoitaja. - Tiedän. 130 00:15:15,691 --> 00:15:22,314 Tiedän. Hoidat liikeasioitani, et... 131 00:15:22,364 --> 00:15:26,818 Vie sinua sairaalaan? Siitäkö tässä on kyse? 132 00:15:26,868 --> 00:15:31,030 Sinun ei olisi pitänyt joutua siihen tilanteeseen. 133 00:15:43,799 --> 00:15:47,044 Anthony Scott? - Äiti haki pojan. 134 00:15:47,095 --> 00:15:48,963 Pahus. 135 00:16:09,782 --> 00:16:13,486 Sanoin, että haen Anthonyn. 136 00:16:18,498 --> 00:16:23,078 Sanot vaikka mitä, Dell, mutta en ole kuullut sinusta päiviin. 137 00:16:23,128 --> 00:16:25,747 Älä nyt. 138 00:16:31,844 --> 00:16:34,505 Mitä mies? 139 00:16:45,398 --> 00:16:48,809 Pakottaako äitisi edelleen tuohon? 140 00:16:48,859 --> 00:16:52,230 Minulla on sinulle jotain. 141 00:16:59,703 --> 00:17:03,115 Synttäriksi. 142 00:17:04,749 --> 00:17:08,077 Mitä synttäriä tarkoitat? 143 00:17:11,214 --> 00:17:15,626 Ansaitsin tuon. Ymmärrän. 144 00:17:15,676 --> 00:17:19,422 Mutta se on silti lahja, joten mitä sanot? 145 00:17:23,016 --> 00:17:24,927 Anthony... 146 00:17:24,977 --> 00:17:28,388 Puhun sinulle. Anthony... 147 00:17:42,326 --> 00:17:46,405 Mitä sinä teet? - Istun sohvalle, Latrice. 148 00:17:46,455 --> 00:17:49,616 Sinä et jää tänne. 149 00:17:49,666 --> 00:17:52,953 Yhdeksi yöksi. Lensin ulos... - Ei. 150 00:17:53,003 --> 00:17:56,789 Mene etsimään töitä tai mitä nyt teetkin. 151 00:17:56,839 --> 00:18:00,000 Olet pahalla päällä. 152 00:18:00,050 --> 00:18:02,920 Arvaa mitä, Dell? Häivy. 153 00:18:02,970 --> 00:18:05,130 Mitä? - Häivy. 154 00:18:05,180 --> 00:18:09,343 Minä löysin tämän kämpän. - Katso itse. 155 00:18:09,393 --> 00:18:12,887 Minä maksan vuokran, et sinä. 156 00:18:12,937 --> 00:18:17,350 Olet minulle... meille velkaa niin paljon elatusmaksuja, - 157 00:18:17,400 --> 00:18:21,562 että saisit kiittää, kun emme ilmoita niistä. 158 00:18:21,612 --> 00:18:25,899 Olen lopussa, Dell. En jaksa enää. 159 00:18:25,949 --> 00:18:29,152 Mene. En halua nähdä sinua. Ei halua Anthonykaan. 160 00:18:29,202 --> 00:18:34,532 Poika tarvitsee minua suojelemaan häntä täällä. 161 00:18:34,582 --> 00:18:38,536 Et ole ikinä täällä. - Sinä pyydät lähtemään. 162 00:18:38,586 --> 00:18:43,124 Koska sinuun ei voi luottaa. - Mitä haluat minusta? 163 00:18:44,633 --> 00:18:48,962 Nyt? En mitään. 164 00:18:49,012 --> 00:18:52,173 Mitä halusin? 165 00:18:53,516 --> 00:18:58,721 Kaiken. Apua. Tukea. - Minä tuen sinua. 166 00:18:58,771 --> 00:19:01,516 Miten? Missä? 167 00:19:02,358 --> 00:19:08,313 Ajattelet vain itseäsi. Katso tätä löytämääsi murjua- 168 00:19:08,363 --> 00:19:12,984 ja lasta, jonka olen kasvattanut yksin. 169 00:19:13,034 --> 00:19:17,489 Katso kunnolla, koska et enää näe niitä. 170 00:19:17,539 --> 00:19:20,241 Lupaan... 171 00:19:21,793 --> 00:19:24,453 Hyvästi, Dell. 172 00:19:24,503 --> 00:19:27,706 Oletko tosissasi? 173 00:19:30,342 --> 00:19:32,670 Hyvä on. 174 00:19:50,277 --> 00:19:55,231 Tarvitsetko kämpän? - En. 175 00:19:55,281 --> 00:19:59,152 Palaa kuvioihin. Sinulle olisi käyttöä. 176 00:19:59,202 --> 00:20:02,322 Helppoa rahaa. 177 00:20:02,372 --> 00:20:06,909 Ei, se ei ollut ikinä helppoa. 178 00:20:47,539 --> 00:20:49,866 Jenny? 179 00:20:53,044 --> 00:20:55,454 Jenny... 180 00:20:55,504 --> 00:20:57,748 Philip. 181 00:21:33,331 --> 00:21:37,243 Huomenta, herra Scott. - Jep. 182 00:21:37,293 --> 00:21:41,038 Voin allekirjoittaa paperin. - Otan pestin. 183 00:21:41,088 --> 00:21:45,250 Eikö olisi parempi, että vain allekirjoitan? 184 00:21:45,300 --> 00:21:48,795 Ette ole pätevä tehtävään. Ei kokemusta. 185 00:21:48,845 --> 00:21:52,173 Haluaako hän minut vai ei? 186 00:21:53,516 --> 00:21:59,096 Haluaa. - Hyvä. Paljonko palkka on? 187 00:22:04,651 --> 00:22:07,395 Kuukaudessa? - Viikossa. 188 00:22:11,782 --> 00:22:15,986 Kelpaa, jos saan vielä rajattoman metrolipun. 189 00:22:16,036 --> 00:22:19,323 Metrolipun? - Pitää päästä tänne. 190 00:22:19,373 --> 00:22:22,993 Te asutte täällä, herra Scott. 191 00:23:13,882 --> 00:23:16,167 Herra Scott. 192 00:23:20,805 --> 00:23:23,298 Herra Scott? 193 00:23:34,192 --> 00:23:37,896 Pitäkää tämä aina mukana. 194 00:23:37,946 --> 00:23:42,441 Olette herra LaCassen käytettävissä kellon ympäri. 195 00:23:44,660 --> 00:23:49,532 Onko kysyttävää? - Miksi olet noin vihainen? 196 00:23:49,582 --> 00:23:53,451 Huomaatte, kun olen vihainen. - Pelotanko sinua? 197 00:23:53,501 --> 00:23:59,081 Pelotatte, herra Scott, mutta ei syistä, joihin vihjaatte. 198 00:23:59,131 --> 00:24:04,921 Herra LaCasse on vaikutusvaltainen, mutta haavoittuvainen. 199 00:24:04,971 --> 00:24:09,133 Pelottaako ajatella häntä väärissä käsissä? Kyllä. 200 00:24:09,183 --> 00:24:13,762 Hän valitsi nämä kädet. - Miksi hän valitsi teidät? 201 00:24:13,812 --> 00:24:20,101 Koska olin paras hakija. - Koska olitte surkein hakija. 202 00:24:20,151 --> 00:24:25,064 Tässä pelissä saatte kolme yritystä. Niin me sovimme. 203 00:24:25,114 --> 00:24:27,650 Onko baseball tuttua? 204 00:24:27,700 --> 00:24:30,695 Oletko sinä dumari? - Tuomari. 205 00:24:30,745 --> 00:24:35,157 Testailen vain sinua. - Aivan. 206 00:24:56,894 --> 00:25:01,889 Herra LaCasse pitää siirtää pyörätuoliin aamiaista varten. 207 00:25:01,939 --> 00:25:05,977 Nostanko hänet? - Nosta. 208 00:25:41,100 --> 00:25:43,136 Vyö! 209 00:25:48,983 --> 00:25:51,602 Pitää kiinnittää vyö. 210 00:25:51,652 --> 00:25:55,564 Tämän pitää olla aina kiinni. 211 00:26:04,122 --> 00:26:08,785 Nyt syötätte hänelle aamiaista. Onnistuuko? 212 00:26:08,835 --> 00:26:13,205 Philip, minun pitää soittaa galleriaan. Pärjäätkö? 213 00:26:13,255 --> 00:26:16,583 Ei hätää, Yvonne. 214 00:26:19,595 --> 00:26:23,173 Alexa, hiljennä musiikkia. 215 00:26:23,765 --> 00:26:27,260 Mitä se laulaa? - Nessun dorma. 216 00:26:27,310 --> 00:26:32,098 Kukaan ei nuku. - Ei, koska hän huutaa. 217 00:26:32,148 --> 00:26:37,019 Soitatko tuota ärsyttääksesi? Palkkasitko minut naisen kiusaksi? 218 00:26:37,069 --> 00:26:41,773 Yvonnen? En. - Miksi sitten palkkasit minut? 219 00:26:44,868 --> 00:26:47,987 Saisinko ruokaa? 220 00:26:52,458 --> 00:26:56,787 Onko tämä appelsiini? - Kumkvatti. 221 00:26:56,837 --> 00:26:59,122 Kumkvatti? 222 00:27:07,764 --> 00:27:10,425 Minun vikani. 223 00:27:14,604 --> 00:27:17,264 Haluatko lisää? 224 00:27:28,950 --> 00:27:32,695 Tiedäthän, että tunnen sen? 225 00:27:34,914 --> 00:27:36,949 Hyvä. 226 00:27:39,293 --> 00:27:41,328 No niin. 227 00:27:44,173 --> 00:27:49,043 Ei, minun pitää levätä hetki. 228 00:27:57,101 --> 00:28:00,679 Oletko ikinä huolehtinut kenestäkään? 229 00:28:00,729 --> 00:28:03,849 Joo, itsestäni. 230 00:28:05,233 --> 00:28:10,397 Varo vähän. - Eikö sen pitäisi liikkua? 231 00:28:10,447 --> 00:28:13,900 Ei, se... Joo, mutta... 232 00:28:13,950 --> 00:28:16,486 Onko se kallis? - Kyllä. 233 00:28:17,954 --> 00:28:23,034 Oletko yhtä rikas kuin Jay-Z? - Rikkaampi. 234 00:28:23,084 --> 00:28:27,371 Jessus. - Rahalla ei saa kaikkea. 235 00:28:33,594 --> 00:28:38,006 Minusta näyttäisi saavan. Nissan doorman, kulta. 236 00:28:38,056 --> 00:28:41,759 Olen Dell. - Maggie. Fysioterapeutti. 237 00:28:41,809 --> 00:28:48,223 Kädestä pitäen. Mitä vaimosi sanoo, kun malli pukee sinut? 238 00:28:48,273 --> 00:28:51,768 En ole naimisissa. 239 00:28:51,818 --> 00:28:55,897 Sinulla on sormus. - Vaimoni kuoli. 240 00:28:58,199 --> 00:29:01,194 Aloitetaanko? 241 00:29:03,079 --> 00:29:06,074 Kumpikin käsi, koko liikerata. 242 00:29:06,124 --> 00:29:09,577 Aina kumpikin puoli. Kysyttävää? 243 00:29:09,627 --> 00:29:14,998 Miten kerrot poikaystävällesi, että tapasit toisen? 244 00:29:15,048 --> 00:29:18,626 Näytän, miten valmistat LaCassen päivään. 245 00:29:18,676 --> 00:29:23,214 Jos ei ole kiire. - Ei, minä ja Mags hoidetaan tämä. 246 00:29:23,264 --> 00:29:28,760 Näet herkän puoleni. Se näkyy parhaiten paljaana, takaa. 247 00:29:28,811 --> 00:29:33,640 Kynttilän valossa. - Oletko ikinä vaihtanut katetria? 248 00:29:34,441 --> 00:29:37,143 En. - Se ei ole vaikeaa. 249 00:29:37,193 --> 00:29:41,772 Toivottavasti ei. - Onko tämä herkkä puolesi? 250 00:29:46,118 --> 00:29:49,029 Vedät sen hitaasti... 251 00:29:50,289 --> 00:29:52,574 ...ulos. 252 00:29:53,959 --> 00:29:57,204 Ja panet uuden... 253 00:29:57,254 --> 00:29:59,706 ...sisään. 254 00:29:59,756 --> 00:30:03,710 Nipistä päästä ja työnnä sisään. 255 00:30:05,511 --> 00:30:08,965 Sitten syötät sitä sisään. 256 00:30:09,015 --> 00:30:14,011 En tunne sitä. - Minä tunnen. 257 00:30:15,521 --> 00:30:20,225 Jos et selviä tästä, miten... 258 00:30:22,152 --> 00:30:26,689 Mitä se tarkoitti? - Näet pian. 259 00:30:27,782 --> 00:30:30,943 Sormesi. Mitä... 260 00:30:32,744 --> 00:30:36,282 Tuota minä en tee. Se ei ole... 261 00:30:36,332 --> 00:30:40,994 Unohda. En työnnä sormeani jonkun ahteriin. 262 00:30:41,044 --> 00:30:45,081 En pane pilliä hänen juomaansa enkä pura laukkuja. 263 00:30:45,131 --> 00:30:47,917 Puhu Yvonnen kanssa. - Mistä? 264 00:30:47,968 --> 00:30:53,297 En tyhjennä jäteautoa. - Hän tarkoittaa suoliohjelmaa. 265 00:30:53,348 --> 00:30:58,635 Se kuuluu tehtäviin. - Henkiassari ei tee sitä. 266 00:30:58,685 --> 00:31:03,265 Henkilökohtainen avustaja tekee. - Ei tämä avustaja. 267 00:31:03,315 --> 00:31:07,561 Ensimmäinen virhe. - Ei, se oli harjoituslyönti. 268 00:31:07,611 --> 00:31:10,855 Ei, se oli sisällä. - Oletko ylituomari? 269 00:31:10,905 --> 00:31:16,109 Etkö kysy linjatuomarilta? - Olen joka tuomari. Eka virhe. 270 00:31:19,747 --> 00:31:22,825 Tiedätkö, mikä on EK? - Mikä? 271 00:31:22,875 --> 00:31:26,828 EK, elvytyskielto. 272 00:31:26,878 --> 00:31:33,417 Sinun täytyy suostua siihen hoitajanani. Ymmärrätkö sen? 273 00:31:34,802 --> 00:31:39,465 Ei suusta suuhun-hengitystä, jos tukehdut kumkvattiisi? 274 00:31:39,515 --> 00:31:44,845 Ei toimenpiteitä, jos lakkaan hengittämästä. 275 00:31:44,895 --> 00:31:47,806 Sehän sopii. 276 00:31:53,986 --> 00:31:57,272 Etkö halua enää olla täällä? 277 00:31:58,282 --> 00:32:04,196 Senkö takia pestasit minut? Ajattelit, että kuolet käsiini? 278 00:32:05,789 --> 00:32:10,284 Syön lounaan huoneessani. Ilmoita Charlottelle. 279 00:32:52,498 --> 00:32:57,162 LATERAALI TIE PHILIP LACASSE 280 00:33:41,836 --> 00:33:44,121 Mitä? 281 00:33:46,883 --> 00:33:49,960 Kutsuin sinua. 282 00:33:56,057 --> 00:34:01,179 Hänen elämänlinjansa. Toinen virhe. 283 00:34:01,229 --> 00:34:05,391 Ei tuota voi sanoa virheeksi. Kuulen ja näen sen. 284 00:34:05,441 --> 00:34:12,022 Toinen virhe. Mennään. - Saanko käydä edes suihkussa? 285 00:34:28,212 --> 00:34:33,208 Guten Morgen. Umgebungsbeleuchtung? 286 00:34:33,258 --> 00:34:35,543 Joo... 287 00:34:45,269 --> 00:34:52,309 Regenwald? Sintflutartigen Regen? Monsun? Vertikale Spritz? 288 00:34:58,615 --> 00:35:00,651 Joo... 289 00:35:08,708 --> 00:35:10,993 Monsun. 290 00:35:13,588 --> 00:35:17,374 Yvonne! Yvonne! 291 00:35:27,726 --> 00:35:30,469 Alexa, lopeta! 292 00:35:32,188 --> 00:35:35,766 Laitan suihkun valmiiksi. - Haluan sen päälle. 293 00:35:35,816 --> 00:35:41,021 Turruttaisit paremmalla musalla. - Oletko ikinä kuullut oopperaa? 294 00:35:41,071 --> 00:35:47,402 Joo, ooppera on pop linnassa. Oopperailtaan ei meinaa mahtua. 295 00:35:47,452 --> 00:35:52,448 Miksei voida kuunnella Arethaa? Soulin kuningatarta. 296 00:35:52,498 --> 00:35:54,909 Mieti. 297 00:36:01,757 --> 00:36:05,210 Kuulostan ihan häneltä. - Niin. 298 00:36:05,260 --> 00:36:10,673 Kun suljin silmäni, se oli kuin identiteettivarkaus. 299 00:36:12,683 --> 00:36:17,304 Silmät! 300 00:36:17,354 --> 00:36:21,851 Noin. Eihän ollut kamalaa? 301 00:36:21,901 --> 00:36:26,355 Tämä on vesikidutusta. 302 00:36:32,035 --> 00:36:35,654 Kyllä-kansio. - Annatko niille 10 000 dollaria? 303 00:36:35,704 --> 00:36:41,702 Voittoa tuottamaton järjestö. - Minäkään en ole nähnyt tuottoa. 304 00:36:43,170 --> 00:36:46,289 Ei, se on henkilökohtainen. 305 00:36:49,259 --> 00:36:52,420 Sinnikäs. - Heitä se pois. 306 00:36:52,470 --> 00:36:56,048 Etkö halua edes vastata? 307 00:36:59,435 --> 00:37:02,971 Sinun pitää olla galleriassa kello 11. 308 00:37:03,022 --> 00:37:05,849 ANNA DELLILLE 10 000 DOLLARIA 309 00:37:06,567 --> 00:37:11,479 Vastaus on ei. - Kannatti yrittää. 310 00:37:11,529 --> 00:37:15,900 Tienasitko rahasi kirjoittamalla? - En. 311 00:37:15,950 --> 00:37:20,655 Teen firmoista voitollisia ja sijoitan start-upeihin. 312 00:37:20,705 --> 00:37:23,323 Okei. 313 00:37:24,166 --> 00:37:28,870 Jos perustaisin firman, ostaisitko sen miljoonalla? 314 00:37:28,920 --> 00:37:32,791 Mikä olisi ideasi? - En tiedä. 315 00:37:34,593 --> 00:37:37,170 Mikä sinua kiinnostaa? 316 00:37:37,220 --> 00:37:41,090 Naiset ja seksi. Seksi naisten kanssa. 317 00:37:41,140 --> 00:37:45,844 Sillä ei oikein tienaa. - Pari kaveria on eri mieltä. 318 00:37:45,894 --> 00:37:51,683 Ehdottaisin, että etsi tarve ja täytä se. 319 00:37:51,733 --> 00:37:56,020 Philip LaCasse. Miten menee? - Voi luoja. 320 00:37:56,070 --> 00:37:59,106 Siinähän se. 321 00:37:59,156 --> 00:38:05,112 Löysimme ihanan hoitajan äidilleni. Annan firman numeron. 322 00:38:05,162 --> 00:38:09,575 Hei. Olen tässä. Olen hoitaja. 323 00:38:09,625 --> 00:38:14,996 Carter, tässä on... - Daekwandashay Blackman. 324 00:38:16,256 --> 00:38:20,210 Carter Locke asuu alakerrassa. - Asuuko hän teillä? 325 00:38:20,260 --> 00:38:22,503 Kyllä. 326 00:38:22,553 --> 00:38:25,715 En kättele. - Parempi niin. 327 00:38:25,765 --> 00:38:29,384 Meidän pitää mennä, P. - Mehän mennään, Carter. 328 00:38:29,434 --> 00:38:34,473 Onko hän ystäväsi? - Tutustu minuun, Daekwandashay. 329 00:38:34,523 --> 00:38:39,435 Mikä auto on sinun? - Kaikki nuo oikealla. 330 00:38:39,485 --> 00:38:44,357 Kaikki nämä? - Kyllä, mutta myymme ne. 331 00:38:44,407 --> 00:38:49,612 Käytämme nyt tätä pakua. - En pane sinua pakuun. 332 00:38:49,662 --> 00:38:53,824 Oletko humalassa? - Vain asenteestasi. 333 00:38:53,874 --> 00:38:59,787 En pane sinua mihinkään negatiiviseen. Perhana. 334 00:38:59,837 --> 00:39:03,124 Ne ovat epäkäytännöllisiä. - Aivan! 335 00:39:11,973 --> 00:39:15,386 Et voi myydä tätä autoa. 336 00:39:20,816 --> 00:39:25,019 Se puuttuva teos. Löysit sen. 337 00:39:27,029 --> 00:39:31,984 Paljonko? - 75, uskoisin. Voin tarkistaa. 338 00:39:35,245 --> 00:39:41,326 Voin maalata sinulle neliön 75 tonnista. Ja suorakulmioitakin. 339 00:39:41,376 --> 00:39:45,705 Eikö sinulla ole jo tuo? - Se kuuluu sarjaan. 340 00:39:45,755 --> 00:39:50,209 Mutta se on sama maalaus. - Valitan, se maksaa 80 000. 341 00:39:53,346 --> 00:39:56,089 Otan sen. 342 00:39:57,390 --> 00:40:02,595 80 000 dollaria? Tiedätkö, mitä saisin 80 000:lla? 343 00:40:02,645 --> 00:40:07,141 Miten luova työ hinnoitellaan? 344 00:40:07,191 --> 00:40:10,102 Maksu osoittaa sen arvon sinulle. 345 00:40:10,152 --> 00:40:16,525 Minulla on ensipainoskokoelma. Kirjoja, joita luin lapsena. 346 00:40:16,575 --> 00:40:21,738 Tekijöiden nimikirjoituksilla. Se oli lahja vaimoltani. 347 00:40:21,788 --> 00:40:25,826 Yksi per yhteinen vuotemme. 348 00:40:25,876 --> 00:40:32,122 Mitä maksaisin niistä? En osaa sanoa. 349 00:40:46,895 --> 00:40:50,014 Mitä? - Mitä? 350 00:41:11,376 --> 00:41:15,204 Pitää mennä. - Latrice! 351 00:41:18,382 --> 00:41:22,794 Onko kaikki hyvin? - Nähdään. 352 00:41:22,844 --> 00:41:27,132 Mitä nyt? - Kenen auto tuo on? 353 00:41:27,182 --> 00:41:30,802 Se on pomoni auto. - Ja pomosi on..? 354 00:41:30,852 --> 00:41:35,014 Rikas. Haluan nähdä Anthonyn. 355 00:41:35,064 --> 00:41:40,102 Ennen kuin sanot mitään, olen töissä. Tässä. 356 00:41:41,278 --> 00:41:45,690 Ensimmäinen palkkasekkini, siirretty sinulle. 357 00:41:48,618 --> 00:41:53,364 Mitä teet? - Autan miestä liikkumaan. 358 00:41:53,414 --> 00:41:58,411 Tienaatko näin paljon? - Joo. Se on hyvä työpaikka. 359 00:41:58,461 --> 00:42:03,582 Toivottavasti pysyt siellä. - Totta kai. 360 00:42:04,633 --> 00:42:07,753 Miten poika pärjää? - Hyvin. 361 00:42:07,803 --> 00:42:11,339 Sai juuri todistuksen. Pelkkiä kymppejä. 362 00:42:11,389 --> 00:42:14,842 Omena ei putoa kauas puusta. 363 00:42:14,892 --> 00:42:18,220 Sinä olet tämän tarinan puu. 364 00:42:20,106 --> 00:42:24,310 Voisitko kertoa pojalle jotain? 365 00:42:27,863 --> 00:42:31,232 Tarvitsen antamani kirjan takaisin. 366 00:42:31,282 --> 00:42:34,360 Miksi? - Koska... 367 00:42:34,410 --> 00:42:38,156 Se ei ollut sinun? - Kuuntele, Latrice. 368 00:42:38,206 --> 00:42:44,328 Annoit pojallesi lahjan. Nyt haluat sen takaisin. 369 00:42:44,378 --> 00:42:49,374 Ota itse se takaisin. En tee likaista työtäsi. 370 00:43:27,209 --> 00:43:33,332 Mitä teet pojalleni? - Enkö saa kätellä häntä? 371 00:43:34,049 --> 00:43:36,001 Anthony! 372 00:43:39,137 --> 00:43:42,132 Mitä tuolla tapahtuu? 373 00:43:42,182 --> 00:43:46,260 Häivy! Pois auton päältä! 374 00:43:49,313 --> 00:43:53,183 Mene. Minä pidän sitä silmällä. 375 00:43:55,819 --> 00:43:58,563 MISSÄ OLET? 376 00:44:16,839 --> 00:44:21,168 Missä olet ollut? - Asioilla. 377 00:44:24,221 --> 00:44:28,340 Kolmas virhe. - Ei, se oli kiero pallo. 378 00:44:28,390 --> 00:44:31,260 Jonka nappasin. Virhe. 379 00:44:31,310 --> 00:44:37,641 Älä viitsi. Piti viedä sekki exälle... 380 00:44:37,691 --> 00:44:42,062 Kuka antoi luvan ottaa auton? - Minä. 381 00:44:47,200 --> 00:44:49,277 Hyvä on. 382 00:44:56,375 --> 00:44:58,660 Kiitos. 383 00:45:43,919 --> 00:45:47,580 Philip? Philip? 384 00:45:47,630 --> 00:45:49,916 Philip? 385 00:45:50,841 --> 00:45:55,713 Kerro, mitä pitää tehdä. Hitto. Sano nyt. 386 00:45:55,763 --> 00:46:00,634 Ilmaa? Odota... 387 00:46:00,684 --> 00:46:03,387 Tässä. Hengitä. 388 00:46:03,437 --> 00:46:07,766 Hengitä nyt. 389 00:46:08,775 --> 00:46:11,561 Etkö aio hengittää? 390 00:46:11,611 --> 00:46:15,439 Mitä? Hengittäminen ei ole vaikeaa. 391 00:46:17,116 --> 00:46:22,405 Tarvitsen tätä työtä. Hengitä tai annan tekohengitystä. 392 00:46:30,587 --> 00:46:32,830 Tässä... 393 00:46:43,015 --> 00:46:45,759 Tapahtuuko tuota usein? 394 00:46:47,603 --> 00:46:51,056 Oletko kunnossa? Sattuuko? 395 00:46:51,106 --> 00:46:55,810 Se johtuu jaloista. Hermoista. 396 00:46:57,653 --> 00:47:02,692 Se on haamusärkyä. Tuntuu kuin olisin tulessa. 397 00:47:05,077 --> 00:47:08,155 Etkö saa siihen mitään? 398 00:47:09,039 --> 00:47:12,241 Erilaisia lääkkeitä. 399 00:47:12,292 --> 00:47:17,038 Ne auttavat vähän. Eivät tarpeeksi. 400 00:47:18,464 --> 00:47:22,168 Sattuuko niin, että voisit tappaa itsesi? 401 00:47:22,218 --> 00:47:27,840 Ei. Mutta se koskee, että menetin vaimoni. 402 00:47:37,190 --> 00:47:40,184 Minä autan sinua. 403 00:48:10,512 --> 00:48:13,923 Ei tuo auta. 404 00:48:13,973 --> 00:48:17,719 Kokeile edes. 405 00:48:32,282 --> 00:48:36,862 Miten onnettomuus tapahtui? 406 00:48:36,912 --> 00:48:39,697 Riippuliidossa. 407 00:48:39,747 --> 00:48:44,243 Tiedän, mutta miten? 408 00:48:46,128 --> 00:48:49,040 Mitä tapahtui? 409 00:48:50,591 --> 00:48:54,670 Väärä arvio. Omani. 410 00:48:54,720 --> 00:49:01,802 Oli huono sää. Ei olisi pitänyt... 411 00:49:02,810 --> 00:49:10,309 Mutta olen aina ollut halukas ottamaan riskejä. 412 00:49:11,902 --> 00:49:17,066 Kuka riippuliitää myrskyssä? Silloin salamoi. 413 00:49:17,116 --> 00:49:22,946 "Mitä tehdään? Mennään riippuliitämään." 414 00:49:27,041 --> 00:49:32,496 Heräsin. Jenny oli siinä. 415 00:49:33,756 --> 00:49:36,834 Vaimoparkani. 416 00:49:40,428 --> 00:49:44,632 Muistan miettineeni: 417 00:49:44,682 --> 00:49:50,096 "Nyt et ajattele syöpää, kulta." 418 00:49:51,856 --> 00:49:56,143 Hänellä oli syöpä. 419 00:49:57,611 --> 00:50:01,773 Ja minä... minä... 420 00:50:07,203 --> 00:50:10,115 Anteeksi. 421 00:50:10,956 --> 00:50:14,702 Älä pyytele anteeksi. 422 00:50:14,752 --> 00:50:20,665 Olen usein hereillä aamuisin ennen kuin muut heräävät. 423 00:50:22,426 --> 00:50:27,506 Ennen kuin päiväni on täynnä muiden käsiä. 424 00:50:27,556 --> 00:50:30,800 Ja lennän edelleen. 425 00:50:32,185 --> 00:50:35,596 Pääsin niin korkealle... 426 00:50:37,523 --> 00:50:41,101 Ja menetin kaiken. 427 00:50:43,862 --> 00:50:50,735 Mikään ei ole niin kamalaa kuin se, että menetin hänet. 428 00:51:14,849 --> 00:51:19,970 Alkaako jo tuntua? - En ikinä tunne mitään näistä. 429 00:51:20,855 --> 00:51:25,309 Tunnet vielä. - Lyödäänkö vetoa? 430 00:51:28,695 --> 00:51:32,148 Olisit pannut peliin enemmän kuin hodarin. 431 00:51:32,198 --> 00:51:38,446 Elinikäiset hodarit. - Sitä en muista. 432 00:51:38,496 --> 00:51:43,451 Löimme kättä päälle. - Uskooko tuomari sen? 433 00:51:43,501 --> 00:51:49,039 Tuoksuu hyvältä. - Kaksi hodaria. 434 00:51:49,089 --> 00:51:53,126 Entä hänelle? - Älä viitsi. Kysy häneltä. 435 00:51:53,176 --> 00:51:56,713 Anteeksi. Mitä saisi olla? 436 00:51:56,763 --> 00:51:59,465 Anna... 437 00:51:59,515 --> 00:52:03,552 ...14 hodaria ja banaanidaiquiri. 438 00:52:03,602 --> 00:52:07,223 Oletteko kamoissa? - Ihan pilvissä. 439 00:52:07,273 --> 00:52:11,434 Liikenisikö dollari? Liikenisikö dollari? 440 00:52:11,485 --> 00:52:14,604 Haluaisitko hotdogin? - Joo. 441 00:52:14,654 --> 00:52:19,775 Okei, 14 hotdogia ja yksi hotdog. Se tekee 1 500 hotdogia. 442 00:52:19,825 --> 00:52:24,780 Otan 1 500 hotdogia. Anna kaikki hotdogisi. 443 00:52:28,167 --> 00:52:30,202 Kiitos. 444 00:52:30,252 --> 00:52:35,749 Ja kiitos, että sanoit jotain. Minua kohdellaan... 445 00:52:36,883 --> 00:52:41,504 Tai olen näkymätön. Jos eivät tiedä rahoistani. 446 00:52:41,554 --> 00:52:45,674 Tervetuloa minun maailmaani. Ilman rahoja. 447 00:52:45,724 --> 00:52:51,680 Minulla ei ole rahaa. Pitää ajatella lateraalisti. 448 00:52:51,730 --> 00:52:55,308 Pitää tehdä muutoksia. - Olet lukenut kirjaani. 449 00:52:55,358 --> 00:52:59,854 Yritän. Se on vähän kuiva. - Se on bisnesteoriaa. 450 00:52:59,904 --> 00:53:04,025 Minun teoriani on, että kirja on kuiva. 451 00:53:04,075 --> 00:53:06,318 Ei. 452 00:53:06,368 --> 00:53:12,073 Lateraali ajattelu on kuin taidetta. Toinen ovi. 453 00:53:15,669 --> 00:53:19,330 Oletko valmis ällistymään? - Olen valmis. 454 00:53:19,380 --> 00:53:23,168 Sain liikeidean. 455 00:53:23,218 --> 00:53:29,882 Se on sovellus, jolla löytyy lähin ruoho. 456 00:53:33,685 --> 00:53:40,517 Etsidiileri. Ei, ei, ei. Unohda se. 457 00:53:40,567 --> 00:53:43,812 Sen nimi on iDeal. 458 00:53:44,863 --> 00:53:48,191 Minä diilaan, iDeal. 459 00:53:48,241 --> 00:53:52,695 Ideaalista. Näetkö, miten se toimii? 460 00:53:52,745 --> 00:53:57,199 Kyllä, mutta mieti vielä. 461 00:53:59,501 --> 00:54:03,705 Se on pieni markkinarako. - Mikä rako? 462 00:54:03,755 --> 00:54:07,291 Tyttöversio veljenpojasta. 463 00:54:15,349 --> 00:54:19,344 Oliko perheesi rikas? Saitko rahat isältäsi? 464 00:54:19,395 --> 00:54:24,933 Tienasin itse joka pennin. En saanut mitään isältäni. 465 00:54:24,983 --> 00:54:30,145 Sama täällä. Minun isäni oli taiteilija. 466 00:54:30,195 --> 00:54:35,359 Mitä? - Huijausten mestari. 467 00:54:36,243 --> 00:54:42,366 En ole ikinä nähnyt häntä. Mitä nyt oltiin samassa linnassa. 468 00:54:43,207 --> 00:54:47,286 Olimme yhtä aikaa vankilassa. Hienoa, eikö? 469 00:54:48,462 --> 00:54:52,416 Arvaa, mitä hän sanoi, kun näki minut? 470 00:54:52,466 --> 00:54:56,003 "Tervetuloa kotiin." 471 00:54:56,053 --> 00:55:01,133 Kuka sanoo niin pojalleen? Tervetuloa kotiin? 472 00:55:03,351 --> 00:55:08,097 Minun poikani ei joudu vankilaan. Hän on liian viisas. 473 00:55:08,147 --> 00:55:12,977 Poika on tosi viisas. Sen äitikin on viisas. 474 00:55:15,362 --> 00:55:18,315 Sinä olet viisas, Dell. 475 00:55:19,991 --> 00:55:23,779 Näsäviisas. - Ei. 476 00:55:23,829 --> 00:55:28,033 Ei, sinä olet viisas. Älykäs. 477 00:55:47,267 --> 00:55:53,139 Oletko valmis? Se on 163. kadulla. Odottaa oikeaa ideaa. 478 00:55:53,189 --> 00:55:58,727 Joka sinulla on. - Mitä tulee mieleen sanasta ruoka? 479 00:55:58,777 --> 00:56:04,274 Älä ehdota ravintolaa. - Antaa olla. 480 00:56:04,324 --> 00:56:08,987 Osaatko laittaa ruokaa? - Voin palkata Charlotten. 481 00:56:09,037 --> 00:56:14,492 Eli ideasi on, että palkkaat kokkini? 482 00:56:14,542 --> 00:56:19,371 Antaa olla. Olet tosi negatiivinen. 483 00:56:22,799 --> 00:56:28,004 Maggie sanoo, että on myöhässä.-Okei. 484 00:56:32,308 --> 00:56:36,346 Se voi odottaa. - Minun pitää vaihtaa pilli. 485 00:56:37,980 --> 00:56:41,016 Miksei ole itsevaihtuvaa katetria? 486 00:56:41,066 --> 00:56:44,854 Mitä jos kehittäisin itsevaihtuvan katetrin? 487 00:56:44,904 --> 00:56:50,192 Missä opiskelit biolääketiedettä? 488 00:56:50,242 --> 00:56:54,446 Keksi jotain, mistä pidät. 489 00:56:56,164 --> 00:56:59,450 Ja keksi, miten kehität sitä. 490 00:57:01,460 --> 00:57:05,456 Missä olet todella hyvä? - En ainakaan tässä. 491 00:57:05,506 --> 00:57:10,210 Voidaanko olla hiljaa? Tämä on kuin pornoleffasta. 492 00:57:10,260 --> 00:57:15,798 Ei se mitään. - Oletko koskenut miehen... 493 00:57:18,184 --> 00:57:22,639 Etkö voi edes sanoa sitä? - Totta kai voin. 494 00:57:22,689 --> 00:57:27,226 Sano sitten. - Ei, en halua. 495 00:57:27,276 --> 00:57:29,395 Penis. - Lopeta. 496 00:57:29,445 --> 00:57:32,481 Hyvä on. Jessus. 497 00:57:33,990 --> 00:57:37,485 Noin! Nuori Merlin sai miekkansa. 498 00:57:37,535 --> 00:57:42,198 Onko penikseni kivi? - Älä hoe sitä. 499 00:57:42,248 --> 00:57:47,077 Käytän vain analogiaasi. - Älä hoe sitä sanaa. 500 00:57:47,127 --> 00:57:50,164 Hyvä on. - Se ei auta yhtään. 501 00:57:51,006 --> 00:57:53,500 Otetaan tämä... 502 00:57:54,759 --> 00:57:59,380 Sitten nipistän päätä ja panen sen sisään. 503 00:57:59,431 --> 00:58:04,510 Okei? Selostan vain, mitä tapahtuu. 504 00:58:05,728 --> 00:58:08,764 Hoidetaan tämä. 505 00:58:08,814 --> 00:58:12,726 Tämä ei taida mahtua. - Hän sanoi samaa. 506 00:58:18,073 --> 00:58:21,108 No niin... Valmis? 507 00:58:21,993 --> 00:58:24,862 Minä en ole valmis. Odota hetki. 508 00:58:24,912 --> 00:58:28,157 Perhana. Tsemppaa, Dell. 509 00:58:29,583 --> 00:58:32,244 Kokoa itsesi. 510 00:58:37,215 --> 00:58:41,795 Nyt. Teen sen nopeasti. Tartu siihen... 511 00:58:42,720 --> 00:58:46,006 Mitä? Ihan tosi... 512 00:58:46,057 --> 00:58:49,510 Mitä tuo on? Otitko Viagraa aamiaiseksi? 513 00:58:49,560 --> 00:58:53,472 Älä leiki sillä. - En leiki. 514 00:58:53,522 --> 00:58:59,603 Taltuta se. - Taltuta se? 515 00:58:59,653 --> 00:59:04,566 En jatka kun olet tuossa tilassa. Miten... 516 00:59:04,616 --> 00:59:09,278 Se on tahatonta. Siihen on muitakin tapoja. 517 00:59:10,746 --> 00:59:16,744 Kun et ole paikalla. - Tapan sinut. Sitäkö haluat? 518 00:59:16,794 --> 00:59:20,873 Korvani, esimerkiksi. Korvani ovat erogeeninen alue. 519 00:59:20,923 --> 00:59:25,752 En ole koskenut korviisi enkä puhu erogeenisistä alueista. 520 00:59:25,802 --> 00:59:29,589 Odota hetki. - Kello käy. 521 00:59:29,639 --> 00:59:34,218 Hae Yvonne. Ehkä hän löytää... 522 00:59:34,268 --> 00:59:38,889 Ei puhuta Yvonnestakaan. Hän liittyy ehkä tähän. 523 00:59:38,939 --> 00:59:43,727 Mitä? Älä viitsi. Yvonne on johtajani. 524 00:59:43,777 --> 00:59:48,231 Pomot eivät tykkää alaisista. - Naurettavaa. 525 00:59:48,281 --> 00:59:52,610 Peniksesi paljasti bluffisi. Nyt se on sanottu. 526 00:59:52,660 --> 00:59:55,530 Penis. 527 01:00:00,918 --> 01:00:04,913 Odota vielä pari minuuttia. 528 01:00:06,423 --> 01:00:10,334 Puhuimme sinusta. Korviasi taisi kuumottaa. 529 01:00:17,433 --> 01:00:19,718 Tässä ollaan. 530 01:00:34,115 --> 01:00:38,110 Mennään. Hei! Et nähnyt mitään. 531 01:01:04,268 --> 01:01:07,054 Ei. Keskity korviin. 532 01:01:16,154 --> 01:01:21,234 Saat kenet hyvänsä. Olet rikas ja vapaa. 533 01:01:21,284 --> 01:01:25,613 Entä tuo botox-daami? Olisitte täydellinen pari. 534 01:01:25,663 --> 01:01:29,783 Sinä et voi liikuttaa kroppaasi, hän ei naamaansa. 535 01:01:37,089 --> 01:01:40,542 Onko noin hyvä? - On. 536 01:01:42,929 --> 01:01:47,799 Oletko naimisissa? Miten naimisissa?-Dell. 537 01:01:47,849 --> 01:01:54,014 Avioliitoissa on tasoja. Entä miljardöörien deittisovellus? 538 01:01:54,064 --> 01:01:57,600 Sellainen on jo. - Pahus. 539 01:02:04,782 --> 01:02:07,109 Oletko hänen kanssaan? 540 01:02:07,159 --> 01:02:09,236 Miksi? 541 01:02:11,788 --> 01:02:15,033 Miten nuoren ottaisit, P? - Lopeta. 542 01:02:15,083 --> 01:02:17,827 Miten niin? 543 01:02:17,877 --> 01:02:22,331 Ketä hyssyttelet? Laulu ei ole vielä alkanut. 544 01:02:24,217 --> 01:02:29,171 Miten pitkä show on? - Kolme tuntia. 545 01:02:36,436 --> 01:02:40,056 Onko hän puu? Laulava puu? 546 01:02:42,233 --> 01:02:45,978 Hän on lintumies. - Lintumies? 547 01:02:54,911 --> 01:02:59,157 Hän on lintumies. - Hiljaa! 548 01:03:02,377 --> 01:03:06,163 Heitän sinua ohjelmalla. 549 01:03:53,340 --> 01:03:57,419 Jee! Bravo! 550 01:04:17,071 --> 01:04:22,901 Eivätkö maalarit maalaisi niin jaloja linjoja? 551 01:04:22,951 --> 01:04:25,529 Niin sievää päätä. 552 01:04:25,579 --> 01:04:31,825 Tiukkaa charmia. Suloista voimaa. 553 01:04:31,876 --> 01:04:35,204 Kaunista, Philip. 554 01:04:50,935 --> 01:04:54,096 Kiinni jäit. - Mitä? 555 01:04:54,146 --> 01:04:58,184 Jäit kiinni. Missä hän on? 556 01:04:59,110 --> 01:05:03,355 Sinä ja P, puhuitte päästäsi ja tiukkuudesta. 557 01:05:03,405 --> 01:05:08,068 Hän tuntee sinut. Maalaa sinua sanoillaan. 558 01:05:08,118 --> 01:05:12,238 Älä katso minua noin. Kuulin teidät. 559 01:05:14,457 --> 01:05:19,119 Älä! Hänen elämänlinjansa. Muistatko? 560 01:05:19,169 --> 01:05:24,874 Kauanko sinä ja P olette tehneet sitä?-Emme tee mitään. 561 01:05:24,924 --> 01:05:29,463 Kuulin teidät, Yvonne. Se oli Marvin Gaye-runoutta. 562 01:05:29,513 --> 01:05:34,383 Hän kirjoittaa kirjeitä Lily-nimiselle naiselle. 563 01:05:36,019 --> 01:05:39,388 Hän sanelee ne minulle. - Sitäkö nuo ovat? 564 01:05:39,438 --> 01:05:43,767 Kyllä. Ikävä tuottaa pettymys. 565 01:05:43,817 --> 01:05:47,687 Luulin, että hän heittää nuo pois.-Ei enää. 566 01:05:49,948 --> 01:05:56,403 Hetkinen. Tässä kohtaa sanot: "Kiitos, Dell." 567 01:05:56,454 --> 01:06:01,742 Miksi? - Miksi hän tekee niin, Yvonne? 568 01:06:01,792 --> 01:06:08,374 Minun takiani. Minä sain hänet entiselleen. 569 01:06:08,424 --> 01:06:12,585 "Kiitos, Dell." "Eipä kestä, Yvonne." 570 01:06:16,597 --> 01:06:20,968 Maggie sanoo, että kävit Harvardin. 571 01:06:22,186 --> 01:06:26,723 Miksi haaskaat aikaasi? - En haaskaa aikaani. 572 01:06:26,774 --> 01:06:32,521 Kauanko olet ollut täällä töissä? - Olin täällä ennen tapaturmaa. 573 01:06:32,571 --> 01:06:37,734 Lopetin, kun äitini sairastui. - Ja tulit takaisin? 574 01:06:37,784 --> 01:06:44,698 Ei, menin naimisiin. Ja palasin, kun kuulin Philipistä. 575 01:06:44,748 --> 01:06:49,703 Ajattelin, että voisin auttaa. - Oletko naimisissa? 576 01:06:51,588 --> 01:06:56,376 Olin, lyhyen aikaa. - Mitä etsit nyt? 577 01:06:56,426 --> 01:07:01,047 Mikä on tyyppisi? - En etsi. 578 01:07:01,097 --> 01:07:06,760 Tiedän tyyppisi. Metsuri, ruutupaita ja muhkea parta. 579 01:07:06,810 --> 01:07:11,890 Parta, johon voi hukata avaimet tai ongen. 580 01:07:11,940 --> 01:07:16,770 Se on tyyppini vastakohta. Inhoan partoja. 581 01:07:16,820 --> 01:07:21,357 Ei pahalla.-Myönsit sentään, että sinulla on tyyppi. 582 01:07:21,407 --> 01:07:24,735 En ole haku päällä, Dell. 583 01:07:25,995 --> 01:07:30,115 Löysin kissan! Se oli parrassani. 584 01:07:34,628 --> 01:07:37,914 Olet tosi kova. 585 01:07:37,964 --> 01:07:40,750 Kop, kop. - Ei. 586 01:07:40,800 --> 01:07:43,252 Kop, kop. 587 01:07:43,302 --> 01:07:47,465 Koputtelen kaiken päivää. Kop, kop. 588 01:07:47,515 --> 01:07:49,883 Kuka siellä? - Yvonne. 589 01:07:49,933 --> 01:07:54,763 Yvonne kuka? - Yvonne vitsiniekka. 590 01:07:56,481 --> 01:08:01,018 Kiitos, Dell. - Lämmittelin vasta. Yksi vielä. 591 01:08:01,068 --> 01:08:03,980 Miten lautasliinan saa tanssimaan? 592 01:08:04,030 --> 01:08:08,650 Pannaan siihen vauhtia. Katso. 593 01:09:03,460 --> 01:09:05,787 Varo! 594 01:09:06,838 --> 01:09:10,750 Miten teit tämän? - Olen nero. 595 01:09:13,135 --> 01:09:16,838 "Levittäisin kankaat jalkoihisi." 596 01:09:16,888 --> 01:09:20,801 "Mutta köyhänä minulla on vain haaveeni." 597 01:09:20,851 --> 01:09:24,805 "Levitin haaveeni jalkoihisi." 598 01:09:24,855 --> 01:09:29,267 "Astele varoen, koska tallot haaveitani." 599 01:09:33,153 --> 01:09:36,273 Mitä? - Sinä et ole köyhä. 600 01:09:37,407 --> 01:09:42,362 Siteeraan Yeatsin runoa. - Tiedän, kuka se nainen on. 601 01:09:42,412 --> 01:09:47,158 Mikset kirjoita itse runoa Lilylle? 602 01:09:47,208 --> 01:09:51,370 Omin sanoin. - En ole runoilija. 603 01:09:51,420 --> 01:09:56,709 Kaikki ovat runoilijoita. Mitä tunnet, kun ajattelet häntä? 604 01:09:57,926 --> 01:10:01,589 En tiedä. - Kyllä tiedät. 605 01:10:04,057 --> 01:10:07,302 Kevyt. - Kevyt kuin... 606 01:10:07,352 --> 01:10:11,181 Höyhen? - Kuiskaus? 607 01:10:11,231 --> 01:10:14,476 Se on hyvä. 608 01:10:14,526 --> 01:10:17,854 Mitä muuta tunnet? 609 01:10:19,530 --> 01:10:24,943 En tiedä. Rohkea. - Rohkea kuin dobermanni? 610 01:10:26,745 --> 01:10:30,198 Nuoli? - Dobermanni, jolla on nuoli. 611 01:10:30,248 --> 01:10:34,619 Ehkä pelkkä nuoli. 612 01:10:34,669 --> 01:10:38,205 Miltä hän näyttää? Älä sano dobermanni. 613 01:10:38,255 --> 01:10:42,167 En tiedä, miltä hän näyttää. - Miten niin? 614 01:10:42,217 --> 01:10:47,797 Se on epistolaarinen suhde. Kirjoitamme vain kirjeitä. 615 01:10:47,847 --> 01:10:52,343 Kauanko olette epistoleeranneet? - Noin vuoden. 616 01:10:52,394 --> 01:10:57,140 Oletko saanut vuoden ajan sinisiä kirjeitä?-Kyllä. 617 01:10:57,190 --> 01:11:01,477 Säälittävää. Etkö siis tiedä, miltä hän näyttää? 618 01:11:01,527 --> 01:11:03,812 Eikä hän, miltä minä. 619 01:11:03,862 --> 01:11:08,566 Tietää. Miksi puhut noin vanhanaikaisesti? 620 01:11:08,616 --> 01:11:14,364 Et taida tietää, miten epistolaarinen suhde toimii. 621 01:11:14,414 --> 01:11:19,160 Sinä et tiedä, miten nainen toimii. Hän googlasi sinut. 622 01:11:19,210 --> 01:11:25,166 Yvonne, olen täällä. - Saanko kysyä jotain? 623 01:11:25,216 --> 01:11:28,794 Olisitko googlannut P:n perseen, jos olisit Lily? 624 01:11:28,844 --> 01:11:32,631 Tai kasvoni. - Varmaan sekä että. 625 01:11:32,681 --> 01:11:35,801 Mitä minä sanoin? 626 01:11:35,851 --> 01:11:42,222 Jos olisit epistolaarisessa suhteessa, googlaisitko miehen? 627 01:11:42,273 --> 01:11:46,518 Heti kättelyssä. - Tiedän, mistä puhun. 628 01:11:46,569 --> 01:11:51,065 Googlataan sinut. LaCasse. 629 01:11:52,699 --> 01:11:58,071 Näytät hyvältä. Tarkoitan sitä. 630 01:11:58,121 --> 01:12:02,700 Katsotaan, miltä hän näyttää. Sukunimi? 631 01:12:02,750 --> 01:12:06,495 En kerro. 632 01:12:06,545 --> 01:12:09,665 Ei! Kuuntele. - Anna se kirje. 633 01:12:09,715 --> 01:12:14,627 Foley Buffalosta. Lily on takuulla iso tyttö. 634 01:12:14,677 --> 01:12:19,507 Buffalossa on kylmä. Kunnon tuhti matruuna. 635 01:12:19,557 --> 01:12:24,762 Etsitään. Mainitsiko hän 103-vuotispäivänsä? 636 01:12:26,272 --> 01:12:30,184 Tai pidätyskuvan? - Riittää. 637 01:12:30,234 --> 01:12:35,606 Tämä Lily on käynyt kaupassa. Paljon. 638 01:12:35,656 --> 01:12:38,609 No niin... - Hän on söpö. 639 01:12:38,659 --> 01:12:43,029 Tarvitsen lisää tietoa. Pitää olla kuin etsivä. 640 01:12:43,079 --> 01:12:47,867 Siellä ei ole mitään. - Etsitään johtolankaa. 641 01:12:47,917 --> 01:12:51,078 Täällä on puhelinnumero. - Entä sitten? 642 01:12:51,128 --> 01:12:56,125 Mikset soita hänelle? - Se ei ole sellainen suhde. 643 01:12:56,175 --> 01:12:58,460 Miten niin? 644 01:12:58,510 --> 01:13:03,673 Anna puhelin. - Älä soita hänelle. 645 01:13:03,723 --> 01:13:07,843 Älä tartu minuun noin. - Älä soita. 646 01:13:07,894 --> 01:13:11,597 Se soi. - Lopeta. 647 01:13:11,647 --> 01:13:18,812 Tässä Lily Foley. Jätä viesti, niin soitan. 648 01:13:26,494 --> 01:13:32,533 Lily, tässä Philip... LaCasse. 649 01:13:33,918 --> 01:13:38,497 Halusin vain kuulla äänesi. 650 01:13:38,547 --> 01:13:41,667 Kysy, kuntoileeko hän. Kysy nyt. 651 01:13:41,717 --> 01:13:47,922 Ajattelin kysyä, soittaisitko minulle kun sopii. 652 01:13:49,724 --> 01:13:54,512 Odotan, että kuulen sinusta. 653 01:13:55,980 --> 01:13:58,432 Kuulemiin. 654 01:14:00,567 --> 01:14:04,396 Tuo on minun puhelimeni. - Se meni hyvin. 655 01:14:04,446 --> 01:14:07,774 Kaipasit vain kannustusta. 656 01:14:16,165 --> 01:14:21,954 Javik ehdotti torstaita. Perjantaina on avustusgaala. 657 01:14:22,004 --> 01:14:26,166 Ja syntymäpäiväsi on pian. 658 01:14:30,595 --> 01:14:34,757 Mitä haluat tehdä syntymäpäivänäsi? 659 01:14:36,976 --> 01:14:40,679 Olisitko sinä googlannut minut? 660 01:14:43,399 --> 01:14:48,019 En ole varma, mutta tuskin. 661 01:14:49,279 --> 01:14:54,609 Mutta olenkin vanhanaikainen. Ei sen pitäisi vaikuttaa. 662 01:14:57,745 --> 01:15:02,741 Jos hän on niin kiva kuin kirjeistä voi olettaa, se ei vaikuta. 663 01:15:02,792 --> 01:15:06,495 Kunnes hän näkee pyörätuolin. 664 01:15:06,545 --> 01:15:10,331 Fiksut naiset välittävät tästä ja tästä. 665 01:15:10,382 --> 01:15:14,127 Se liikuttaa oikeaa naista. Eivät kätesi. 666 01:15:18,972 --> 01:15:21,384 Tulkaa äkkiä eteiseen. 667 01:15:21,434 --> 01:15:23,927 Oletko maalannut? - Tulkaa nyt. 668 01:15:25,520 --> 01:15:28,390 Maalaako hän? 669 01:15:29,399 --> 01:15:32,102 Valmiit? 670 01:15:37,448 --> 01:15:41,277 Saanko esitellä "Nimetön numero 0". 671 01:15:41,327 --> 01:15:45,239 Tai "Mitä on rohkeus?" 672 01:15:48,792 --> 01:15:51,369 Missä Twombly on? 673 01:15:51,419 --> 01:15:55,540 Se punainen töhry? - Niin. 674 01:15:55,590 --> 01:16:00,420 Se on keittiössä kierrätysastian vieressä. 675 01:16:02,096 --> 01:16:05,382 Mitä sanotte? - En ripustaisi seinälle. 676 01:16:05,432 --> 01:16:10,387 Mutta siinä on jotain... - Jotain intohimoista. 677 01:16:10,437 --> 01:16:15,600 Lähes post-postmodernia. - Tykkään koirasta. 678 01:16:16,818 --> 01:16:20,313 Se on yllättävä. 679 01:16:20,363 --> 01:16:23,982 Sanon sen ihaillen. 680 01:16:25,158 --> 01:16:32,032 Kuka tietää? Saatan olla uusi Baskwat. Elämä on hullua. 681 01:16:32,082 --> 01:16:36,036 Charlotte, etsi se Twombly. 682 01:16:36,961 --> 01:16:40,164 Et voi olla tosissasi. 683 01:16:40,214 --> 01:16:44,752 Ei ehkä sinun kuppisi teetä. - Tai edes teetä. 684 01:16:45,719 --> 01:16:50,591 Mutta on tärkeä kannustaa, jos näkee potentiaalia. 685 01:16:51,642 --> 01:16:55,136 Etkö näe tässä potentiaalia? 686 01:17:19,418 --> 01:17:21,369 Ei. 687 01:17:21,419 --> 01:17:25,289 Sidotaan tämä tuolin selkään. Hattu päähän. 688 01:17:25,339 --> 01:17:28,084 Ei käy. - Nyt on synttärisi. 689 01:17:28,134 --> 01:17:32,588 En vietä syntymäpäiviä, mutta haluaisin ajelulle. 690 01:17:32,638 --> 01:17:36,174 Minne? - Minne haluat. 691 01:17:37,059 --> 01:17:39,719 Ihan tosi? - Ihan tosi. 692 01:17:50,446 --> 01:17:53,815 Hei! Mitä äijä? 693 01:17:55,492 --> 01:17:58,654 Viemme sinut ajelulle. 694 01:17:58,704 --> 01:18:03,741 Mene autoon. - Makee auto. 695 01:18:11,298 --> 01:18:13,333 Päivää. 696 01:18:15,928 --> 01:18:21,175 Oletko hänen kuskinsa? - Hän on pääjohtajani. 697 01:18:21,225 --> 01:18:24,844 Oikea käteni ja vasen käteni. 698 01:18:26,980 --> 01:18:29,598 No niin... 699 01:18:29,648 --> 01:18:33,394 Soittolista. Dells Jam. - Ei. 700 01:18:33,444 --> 01:18:39,692 Kuningattarelle ei sanota ei. Funk-sielusi kerjää sitä. 701 01:18:39,742 --> 01:18:43,611 Kädet ja jalat pidetään autossa. 702 01:18:43,661 --> 01:18:47,574 Tarkkailen sinua, P. Pidä kädet näkyvillä. 703 01:18:47,624 --> 01:18:51,661 Tuo on Yankee Stadium. 704 01:18:51,711 --> 01:18:55,747 Voisitko ostaa Yankeesin? - En. 705 01:18:55,797 --> 01:18:58,750 Voisitko ostaa Netsin? - Joo. 706 01:19:04,430 --> 01:19:06,549 Katsokaa. 707 01:19:08,309 --> 01:19:13,889 Tuolla opetin donkkaamista. - Et osaa donkata. 708 01:19:13,939 --> 01:19:18,978 Et ole nähnyt. - Kukaan ei ole nähnyt. 709 01:19:19,028 --> 01:19:22,606 Mille nauramme, P? - En tiedä. 710 01:19:31,080 --> 01:19:34,951 Mahtavaa. - Tästä saisi franchise-ketjun. 711 01:19:35,001 --> 01:19:38,537 Amerikan parasta jäätelöä, P. 712 01:19:42,215 --> 01:19:44,334 Isä! 713 01:20:12,911 --> 01:20:18,574 Oli hauska tavata. - Katso herra LaCassea silmiin. 714 01:20:20,250 --> 01:20:23,037 Oli hauska tavata. - Samoin. 715 01:20:23,087 --> 01:20:25,998 Palaan pian, P. 716 01:20:26,048 --> 01:20:28,333 Oliko kivaa? - Joo. 717 01:20:28,383 --> 01:20:31,670 Mitä pidit autosta? - Se on hieno. 718 01:20:31,720 --> 01:20:36,090 Voidaan ehkä ajella pyhänä. Minne ikinä haluat. 719 01:20:37,391 --> 01:20:40,636 Puhuiko äitisi kanssasi? 720 01:20:40,686 --> 01:20:45,433 Tarvitsen antamani kirjan. - Miksi? 721 01:20:45,483 --> 01:20:51,438 Tuli jotain. Hae se. - Etkö antanut sen minulle? 722 01:20:51,488 --> 01:20:57,109 Joo, väärinkäsitys. - Onko se hänen kirjansa? 723 01:20:57,869 --> 01:21:00,487 Kenen? - Pomosi. 724 01:21:00,538 --> 01:21:06,618 Varastitko sen häneltä? - Kuuntele, Anthony. 725 01:21:06,668 --> 01:21:08,745 Anthony... 726 01:21:08,795 --> 01:21:12,123 En tiennyt, että tämä oli sinun. 727 01:21:14,342 --> 01:21:17,670 Miksi... - Päästä irti! 728 01:21:18,513 --> 01:21:22,132 Anthony, tule tänne. Tule tänne! 729 01:21:41,325 --> 01:21:45,988 Se oli ennen kuin palkkasit minut. Aioin panna sen takaisin. 730 01:21:47,540 --> 01:21:52,535 Kirjat on tehty luettavaksi. - Olisi pitänyt kertoa sinulle. 731 01:21:53,712 --> 01:21:59,876 En ole varas. Olin, mutta en ole enää. 732 01:22:03,262 --> 01:22:05,923 Ihmiset tekevät virheitä. 733 01:22:06,933 --> 01:22:11,678 En tiedä. Olen tehnyt niin monia. 734 01:22:27,076 --> 01:22:33,198 Yllätys! - Tämä on kellaristani. 735 01:22:33,248 --> 01:22:37,452 Hyvää syntymäpäivää. - Hyvää syntymäpäivää. 736 01:22:37,502 --> 01:22:41,373 Kiitos. Kiitos paljon. 737 01:22:46,886 --> 01:22:51,632 Meidän pitäisi ehkä... - Sanoin: "Ei syntymäpäivää." 738 01:22:51,682 --> 01:22:54,468 En... 739 01:22:54,518 --> 01:22:57,638 Kaikki halusivat tehdä jotain. 740 01:22:57,688 --> 01:23:02,517 Elämässäni on harvoja asioita, joita voin hallita. 741 01:23:02,567 --> 01:23:06,979 Aikani ja ihmiset, joiden kanssa sen vietän. 742 01:23:07,029 --> 01:23:11,275 Tiedän. Anteeksi. 743 01:23:11,325 --> 01:23:14,903 Pyydän, että he lähtevät. 744 01:23:18,665 --> 01:23:22,077 Tiesitkö tästä? 745 01:23:23,128 --> 01:23:28,583 Kurjaa, että jättikodissasi pidetään yllätysjuhlat. 746 01:23:28,633 --> 01:23:32,086 Että rikkaat ystäväsi tuovat lahjoja. 747 01:23:32,136 --> 01:23:35,339 Että johtajasi on huomaavainen. 748 01:23:35,389 --> 01:23:40,260 Joillakin meistä on oikeita ongelmia. Yritän tavata poikaani. 749 01:23:40,310 --> 01:23:43,430 Ikävä kuulla, D. 750 01:23:43,480 --> 01:23:48,142 Eikö yksi iltapäivä korvaa vuosien laiminlyöntiä? 751 01:23:48,192 --> 01:23:51,855 Varo suutasi. - Kenen vika on, ettette näe? 752 01:23:51,905 --> 01:23:56,066 Haista paska, etuoikeutettu. 753 01:23:57,743 --> 01:24:00,821 Ja asenteesi. 754 01:24:04,666 --> 01:24:08,703 Oletko vihainen? Oletko vihainen, P? 755 01:24:19,596 --> 01:24:25,010 Haluatko rikkoa tämän? Carterin viinipullon? 756 01:24:25,060 --> 01:24:29,097 Haluatko rikkoa viinipullon? - Joo! 757 01:24:30,273 --> 01:24:33,351 Mitä muuta haluat tehdä, P? 758 01:24:35,611 --> 01:24:37,480 Haluatko tämän? 759 01:24:43,577 --> 01:24:47,322 Härkä! Olen aina inhonnut sitä! 760 01:24:55,671 --> 01:24:59,292 Muotokuva. Ei, ei sitä! 761 01:24:59,342 --> 01:25:02,753 Tämä? - Ei! 762 01:25:02,803 --> 01:25:05,714 Mikä? - Tuo, joka on takanasi. 763 01:25:15,690 --> 01:25:19,018 Sukulaismies? 764 01:25:19,068 --> 01:25:24,690 Se on nainen. - Oletko varma? 765 01:25:26,367 --> 01:25:29,319 Jennyn täti Winnie. 766 01:25:29,370 --> 01:25:34,365 Se on itse asiassa imarteleva kuva hänestä. 767 01:25:35,833 --> 01:25:38,161 Mitä... 768 01:25:44,383 --> 01:25:47,336 Dell sotki. 769 01:25:51,098 --> 01:25:53,383 Anteeksi. 770 01:25:54,142 --> 01:25:59,806 Anteeksi, että kiivastuin. Et ansainnut sitä. 771 01:25:59,856 --> 01:26:02,641 Ei se mitään. 772 01:26:09,490 --> 01:26:13,068 Hitto. Ovatko vieraat yhä täällä? 773 01:26:17,164 --> 01:26:20,282 Oletko valmis juhlimaan? 774 01:26:23,836 --> 01:26:27,706 Olen, jos sinä olet. 775 01:26:48,317 --> 01:26:51,937 Miten hyvin tunnet Dell Scottin? - Miten niin? 776 01:26:51,987 --> 01:26:56,108 Lähetän tämän sinulle. 777 01:26:57,576 --> 01:27:01,029 Tiedän hänen taustansa. 778 01:27:01,079 --> 01:27:04,824 Ymmärrän. Uusi mahdollisuus. 779 01:27:04,874 --> 01:27:10,829 Montako hän on jo saanut? Hän on ollut vankilassa. 780 01:27:10,879 --> 01:27:14,917 Ja hän asuu kanssamme. - Minun oikeuteni. 781 01:27:14,967 --> 01:27:20,213 Mieti. Meidän kaikkien pitää asua täällä. 782 01:27:22,640 --> 01:27:25,092 Onko tämä uusi? 783 01:27:25,935 --> 01:27:29,055 Kyllä, ostin sen juuri. 784 01:27:29,105 --> 01:27:34,518 Kuka taiteilija? - Hänellä on monta nimeä. 785 01:27:35,319 --> 01:27:40,231 Onko se Banksy? - Ei voi tietää. 786 01:27:40,281 --> 01:27:45,236 Tiedät, mitä dobermanni edustaa. 787 01:27:45,286 --> 01:27:47,613 Tietenkin. 788 01:27:47,663 --> 01:27:52,577 Kokeilimme kaikkia seiniä. Kaikki pitävät siitä, - 789 01:27:52,627 --> 01:27:58,790 mutta sen pitää puhutella. Sanoa: "Kuulun tähän." 790 01:27:59,633 --> 01:28:04,212 Myymme sen huutokaupassa. Ottavat tosin paljon välistä. 791 01:28:04,262 --> 01:28:07,590 Välittävät vain rahasta. 792 01:28:09,558 --> 01:28:12,845 Nouseeko sen arvo? 793 01:28:12,895 --> 01:28:18,433 Vaikea sanoa, mihin sen arvo asettuu, Carter. 794 01:28:19,777 --> 01:28:22,437 Hei, Jane. - Hei, Philip. 795 01:28:22,487 --> 01:28:27,692 Dell ja minä puhuimme siitä, mitä merkitsee olla musta. 796 01:28:28,660 --> 01:28:33,698 Miten iDeal-appi edistyy? - Sanoit jo sille ei. 797 01:28:33,748 --> 01:28:39,328 Tiedän, mutta juuri nyt sanoisin kyllä. 798 01:28:52,807 --> 01:28:54,634 Piip-piip. 799 01:29:02,649 --> 01:29:05,477 Mihin musiikki hävisi? 800 01:29:05,527 --> 01:29:07,729 Sopraano! 801 01:29:09,280 --> 01:29:12,316 Lyyrinen, ei mezzosopraano. 802 01:29:12,366 --> 01:29:16,320 Laulaisitko Yön kuningattaren aarian? 803 01:29:16,370 --> 01:29:22,159 Älä sure ylitöitä. Kikattaja maksaa. 804 01:29:58,493 --> 01:30:02,822 Sinusta on tullut oopperafani. 805 01:30:02,872 --> 01:30:08,202 Jotkut niistä ovat kivoja. Sitä on vain vaikea tanssia. 806 01:30:08,252 --> 01:30:11,204 Mitä löytyy? 807 01:30:24,308 --> 01:30:29,137 Maggie! Tämä on tilaisuutesi. 808 01:30:30,063 --> 01:30:34,226 Olen odottanut tätä. P, katso minua ja Maggiea. 809 01:30:34,276 --> 01:30:37,562 Hyvä, Charlotte. 810 01:30:37,612 --> 01:30:41,816 Sain kaikki daamit. Katsotaan, saanko vihaisen lattialle. 811 01:30:41,866 --> 01:30:44,818 Haluatko pitää hauskaa? 812 01:30:45,702 --> 01:30:49,072 Tule nyt, Yvonne. Tule nyt. 813 01:30:51,082 --> 01:30:54,452 Ei. - Tule nyt, Yvonne. 814 01:30:56,171 --> 01:30:58,456 Tule. 815 01:31:18,858 --> 01:31:21,895 Sinä osaat tanssia. - En. 816 01:31:21,945 --> 01:31:24,105 Olet hyvä. - Tule. 817 01:31:24,155 --> 01:31:28,734 Olin aina surkea tanssija. Nyt olen parempi. 818 01:31:28,784 --> 01:31:32,279 Tämä on parannusta entiseen. 819 01:31:49,261 --> 01:31:51,380 Haloo? 820 01:31:53,056 --> 01:31:56,051 Ei, älä hiljennä musiikkia. 821 01:31:56,101 --> 01:31:59,345 Soitan takaisin. - Se on Lily. 822 01:32:04,900 --> 01:32:07,270 Lily. Hei. 823 01:32:09,405 --> 01:32:13,525 Meillä on pienet juhlat. Nyt on syntymäpäiväni. 824 01:32:13,575 --> 01:32:17,279 Kyllä. Ja yllätyin. 825 01:32:20,457 --> 01:32:22,576 Niinkö? 826 01:32:23,668 --> 01:32:29,790 Katsotaan. Olenko vapaa lauantaina? 827 01:32:33,677 --> 01:32:36,589 Kyllä se sopii. 828 01:32:36,639 --> 01:32:40,133 Nähdään sitten. 829 01:32:40,183 --> 01:32:42,719 Selvä. 830 01:32:44,146 --> 01:32:46,431 Kuulemiin. 831 01:33:10,711 --> 01:33:15,833 Eikö minun pitäisi kertoa hänelle pyörätuolista? 832 01:33:16,634 --> 01:33:21,755 Keskity siihen, mitä hän ei ehkä ole kertonut. 833 01:33:21,805 --> 01:33:24,966 Siitä on aikaa, kun... 834 01:33:27,644 --> 01:33:32,806 Mitä panen päälleni? - Kerron, mitä et pane. 835 01:33:34,150 --> 01:33:37,270 Ihan tosi? - Ei treffeille. 836 01:33:37,320 --> 01:33:41,524 En sanoisi... - Ne ovat treffit. 837 01:33:45,077 --> 01:33:48,821 Onneksi olkoon. - Kiitos. 838 01:33:57,129 --> 01:34:00,749 Oletko valmis? - Joo. 839 01:34:00,799 --> 01:34:04,961 Turvasana on "Verdi". 840 01:34:06,179 --> 01:34:10,091 Sanonko "Verdi" lauseessa? - Kyllä. 841 01:34:10,141 --> 01:34:14,804 Pitää mennä. Olet Verdin ruma. 842 01:34:26,198 --> 01:34:31,945 Näen, että olet ihan hermona. Relaa. Hän tulee. 843 01:34:35,289 --> 01:34:39,577 Dell. Ota kirjekuori taskustani. 844 01:34:45,924 --> 01:34:48,418 Avaa se. 845 01:34:56,559 --> 01:34:58,595 Mitä... 846 01:34:58,645 --> 01:35:03,057 Teoksesta "Nimetön numero 0" tai "Mitä on rohkeus?" 847 01:35:03,107 --> 01:35:08,186 Se koristaa nyt Carterin kokoelmaa. 848 01:35:08,236 --> 01:35:10,439 Oikeasti? - Oikeasti. 849 01:35:10,489 --> 01:35:15,735 Pysyvästi? Kautta äidin kunnian? - Kautta äidin kunnian? 850 01:35:15,785 --> 01:35:18,571 P, tämä on... 851 01:35:19,539 --> 01:35:23,325 Tämä on sairasta. Perhana, P! 852 01:35:23,375 --> 01:35:26,871 Perhana, P! 853 01:35:26,921 --> 01:35:30,582 Minun vikani. Minun vikani. 854 01:35:31,425 --> 01:35:37,338 P! Tässä se on, ideani. Olen taiteilija. 855 01:35:37,388 --> 01:35:40,174 Teen yhden kuukaudessa. 856 01:35:40,224 --> 01:35:44,470 50 000 per taulu tekee... - 50 000. 857 01:35:44,520 --> 01:35:49,517 Se on yhteensä 50 000. Tämä ei ole bisneksesi, Dell. 858 01:35:49,567 --> 01:35:53,603 Tämä on pesämuna sille, mihin ryhdyt. 859 01:36:00,993 --> 01:36:05,447 Mitä? Onko hän täällä? - Toivon niin. 860 01:36:07,333 --> 01:36:11,370 Hei, Philip. - Hei. 861 01:36:13,880 --> 01:36:16,583 Anteeksi, hän on Dell. 862 01:36:16,633 --> 01:36:20,211 Hän liittyy seuraan. 863 01:36:21,554 --> 01:36:26,509 Koska... Minun piti kertoa sinulle. 864 01:36:27,477 --> 01:36:31,221 Tiesin. Näin kuvan. 865 01:36:31,271 --> 01:36:37,227 Luin artikkelin. Oli pakko. Kirjeesi olivat niin hyviä. 866 01:36:37,277 --> 01:36:41,355 Sinun ei tarvitse jäädä. Me pärjäämme. 867 01:36:47,328 --> 01:36:52,408 Okei. Hänen pitää olla kotona ennen puoltayötä. 868 01:36:53,584 --> 01:36:58,496 Viimeistään huomenna keskiyöllä. Ole kunnolla. 869 01:36:58,546 --> 01:37:00,790 Tämä on... 870 01:37:00,840 --> 01:37:05,086 Nautit kaupungistasi. - Totta. 871 01:37:05,136 --> 01:37:09,006 Aina mielenkiintoinen. En ikinä pitkästy. 872 01:37:09,056 --> 01:37:14,345 Puhummehan Buffalo, New Yorkista? - Se on kaunis kaupunki. 873 01:37:14,395 --> 01:37:20,058 Kirjasto on kansallisaarre. Ja voitimme juuri Giantsit. 874 01:37:20,108 --> 01:37:24,270 Pidät jalkapallosta. Sitä ei mainittu. 875 01:37:24,320 --> 01:37:28,358 En voinut kertoa kaikkea. 876 01:37:28,408 --> 01:37:33,654 Ruoka on loistavaa. Buffalossa on hyviä kanansiipiä. 877 01:37:34,496 --> 01:37:37,199 Sinulla on jotain... 878 01:37:38,625 --> 01:37:42,120 Lähtikö? - Ei, se on tuossa. 879 01:37:42,170 --> 01:37:45,582 Haluaa huomiota. - Autanko... 880 01:37:45,632 --> 01:37:48,001 Ei. 881 01:37:49,010 --> 01:37:52,088 Olen yleensä aika hyvä tässä. 882 01:37:55,015 --> 01:37:58,301 Lähti. - Hyvä. 883 01:38:01,354 --> 01:38:05,058 Näyttää upealta. Kiitos. 884 01:38:05,108 --> 01:38:10,647 Kerro päivästäsi. Eilisestä. Haluan tietää kaiken. 885 01:38:10,697 --> 01:38:16,527 Eilen? Jätin tapaamisia väliin kuunnellakseni tarinoita. 886 01:38:16,577 --> 01:38:20,572 Onko "Missing Piece" tuttu? - Shel Silverstein? 887 01:38:20,622 --> 01:38:23,324 Piste sinulle. 888 01:38:23,374 --> 01:38:27,162 Ota piste takaisin. En ole lukenut sitä. 889 01:38:27,212 --> 01:38:32,292 Se kertoo ympyrästä, josta puuttuu pala, jota etsitään. 890 01:38:32,342 --> 01:38:38,005 Kokeillaan isoja ja pieniä paloja, mutta mikään ei sovi. 891 01:38:38,055 --> 01:38:43,302 Eräänä päivänä löytyy täydellinen pala. 892 01:38:43,352 --> 01:38:50,224 Pyörä kulkee aina vain nopeammin. 893 01:38:50,274 --> 01:38:53,144 Se on vapaa. 894 01:38:55,279 --> 01:38:58,524 Sitten se tajuaa, - 895 01:38:58,574 --> 01:39:04,905 ettei se voi laulaa, haistaa kukkia tai puhua ystäville. 896 01:39:04,955 --> 01:39:08,283 Se kulki liian kovaa. 897 01:39:12,629 --> 01:39:17,750 Lopulta se päättää jättää täydellisen palan. 898 01:39:17,800 --> 01:39:22,504 Aika syvällistä lastenkirjaksi. - Eikö? 899 01:39:23,347 --> 01:39:28,760 Ne voivat olla pelottavia. Luin Grimmin satua, - 900 01:39:28,810 --> 01:39:32,055 joka pelotti minua lapsena. 901 01:39:34,857 --> 01:39:39,729 Onko minulla jotain..? - Ei, anteeksi. 902 01:39:42,072 --> 01:39:44,149 Kiitos. 903 01:39:52,791 --> 01:39:56,327 Miten koirasi voivat? 904 01:39:56,377 --> 01:39:58,955 Hyvin. 905 01:40:06,178 --> 01:40:10,966 Vastasiko tämä odotuksia? - Miten? 906 01:40:14,352 --> 01:40:20,432 Ihan vain... Vastasiko tämä odotuksia? 907 01:40:23,569 --> 01:40:27,023 Terapeuttini sanoi... 908 01:40:27,073 --> 01:40:32,110 Vannoin, etten ikinä sanoisi niin. 909 01:40:36,414 --> 01:40:41,327 Luulen, että kaikki tämä- 910 01:40:41,377 --> 01:40:45,831 vastasi hänen odotuksiaan, ei minun. 911 01:40:45,881 --> 01:40:51,211 Luulin, että voisin... Tiesin, että voisin... 912 01:40:52,679 --> 01:40:58,134 Luin paljon ja kyselin ihmisiltä. 913 01:40:58,184 --> 01:41:01,721 Kirjastonhoitaja perehtyi asiaan. 914 01:41:04,273 --> 01:41:09,186 Vastauksena kysymykseesi, joka on kohtuullinen... 915 01:41:09,236 --> 01:41:13,774 Tämä ei vastannut odotuksiani. Tämä on iso asia. 916 01:41:13,824 --> 01:41:19,904 Ehkä Dellin olisi pitänyt jäädä avuksi. 917 01:41:19,954 --> 01:41:23,074 Pitää kävellä ennen kuin voi juosta. 918 01:41:23,124 --> 01:41:29,830 Ei, se oli väärin sanottu. Minun pitää sulkea suuni. 919 01:41:32,633 --> 01:41:35,377 Ei kiitos. 920 01:41:36,803 --> 01:41:40,006 Minua väsyttää. 921 01:41:40,056 --> 01:41:44,094 Tämä kuuluu... Olet ehkä lukenut siitä. 922 01:41:44,144 --> 01:41:46,637 Ei, älä... - Kutsu Dell. 923 01:41:46,687 --> 01:41:51,016 Seuraava annos on paras. - Haluaisin lähteä. 924 01:41:53,568 --> 01:41:59,691 Olin liian rehellinen. - Ei, hyvä että olit. 925 01:42:01,618 --> 01:42:05,196 Haluaisin, että olemme ystäviä. - Älä. 926 01:42:05,246 --> 01:42:09,075 Ethän luule, että... - Älä. 927 01:42:09,125 --> 01:42:12,203 Oletko kunnossa? - Anteeksi. 928 01:42:14,297 --> 01:42:17,415 Voi ei. Poltinko? 929 01:42:17,465 --> 01:42:22,254 Ei, älkää. En tunne mitään. 930 01:42:22,304 --> 01:42:26,048 Anteeksi. - En tunne mitään. 931 01:42:57,670 --> 01:43:02,499 Arvaa mitä? Hänen tappionsa. - Lopeta. 932 01:43:04,343 --> 01:43:08,755 Miten niin? - Älä yritä paapoa. 933 01:43:08,805 --> 01:43:13,176 Juuri tämän takia en halunnut puhua hänelle. 934 01:43:14,477 --> 01:43:17,095 Tarvitsetko vielä jotain? 935 01:43:17,145 --> 01:43:21,892 Lopetimmeko? Etkö halua puhua tästä? 936 01:43:23,026 --> 01:43:27,272 Arvaa, montako kertaa nainen on torjunut minut? 937 01:43:27,322 --> 01:43:31,318 Pitää vain nousta taas ratsulle. - En voi ratsastaa. 938 01:43:31,368 --> 01:43:37,239 Niinpä. - Tämä ei toimi. 939 01:43:37,289 --> 01:43:41,035 Olet väsynyt. - Olen väsynyt tähän. 940 01:43:41,085 --> 01:43:47,207 Ei olisi pitänyt palkata sinua. Olit vähiten pätevä. 941 01:43:47,257 --> 01:43:51,544 Ihan tosi? Haluatko, että haen sellaisen munapään? 942 01:43:51,594 --> 01:43:55,506 Olen yhä täällä. Taisin olla pätevin. 943 01:43:55,556 --> 01:43:59,719 Miksi suostuttelit minut tapaamaan hänet? 944 01:43:59,769 --> 01:44:04,098 Minä soitin hänelle. Siinä kaikki, mitä tein. 945 01:44:04,148 --> 01:44:07,767 Aioin lopettaa puhelun. Sinä päätit puhua. 946 01:44:07,817 --> 01:44:12,564 En pakottanut aseella. - Vaikka siitä olisi kokemusta. 947 01:44:12,614 --> 01:44:17,360 Sait syytteen aseesta. - Haluatko puhua taustastani? 948 01:44:17,410 --> 01:44:22,990 Halusin kohdata Lilyn omilla ehdoillani. Veit sen minulta. 949 01:44:23,040 --> 01:44:26,994 Vein sen, koska olen varas. 950 01:44:27,044 --> 01:44:31,414 Etkö ole? - Myönnän menneet. 951 01:44:31,464 --> 01:44:35,084 Mutta jatkan eteenpäin. Entä sinä, P? 952 01:44:35,134 --> 01:44:38,546 Minäkin jatkan eteenpäin. - Jatkatko? 953 01:44:38,596 --> 01:44:41,799 Näin... Häivy. Saat potkut. 954 01:44:43,392 --> 01:44:46,803 Mitä? - Annan sinulle potkut. 955 01:45:16,798 --> 01:45:19,417 Tervetuloa kotiin. 956 01:45:47,451 --> 01:45:49,778 Philip. 957 01:45:49,828 --> 01:45:54,783 Tässä on Jason. Hän on uusi hoitajasi. 958 01:46:08,721 --> 01:46:11,423 Haluatteko ruokaa, herra LaCasse? 959 01:47:27,460 --> 01:47:33,416 Kiva ja iso. - Etkö tule sisälle? 960 01:47:34,592 --> 01:47:40,255 En nyt. Nähdään huomenna. Haen sinut koulusta. 961 01:47:40,305 --> 01:47:45,968 Jos sopii? - Kiva. 962 01:47:46,019 --> 01:47:48,763 Kiitos. 963 01:48:16,464 --> 01:48:21,751 Dell, katso uuden perään. - Selvä. 964 01:48:26,390 --> 01:48:32,679 Käsituet sisäänpäin, jotta ne tukevat käsiä. Noin. 965 01:48:32,729 --> 01:48:37,600 Miten kovaa näillä pääsee? - Yllättävän kovaa. 966 01:48:45,490 --> 01:48:51,529 Hän voi huonosti. Ei usko ketään. Ehkä hän kuuntelisi sinua. 967 01:48:51,579 --> 01:48:55,450 Missä Yvonne on? - Hän lähti. 968 01:48:55,500 --> 01:48:59,829 Lähtikö Yvonne? - Hän työntää kaikki pois. 969 01:49:08,929 --> 01:49:12,715 Oletko valmis? Hyvä. 970 01:49:34,285 --> 01:49:37,989 Joku eläin on pudonnut naamallesi, Phil. 971 01:49:38,039 --> 01:49:42,451 En tiedä, huomaatko. Yritän saada sen pois. 972 01:49:42,501 --> 01:49:45,788 Pysy paikoillasi. 973 01:49:49,257 --> 01:49:53,836 Ei, se onkin parta. Kasvatitko tahallasi? 974 01:49:58,766 --> 01:50:01,803 Haluatko ajelulle? 975 01:50:36,175 --> 01:50:39,378 Soitimme sinne. Tuovat paarit. 976 01:50:39,428 --> 01:50:43,466 Hänellä ei ole hätää. - Kiitos. 977 01:50:47,520 --> 01:50:50,055 Mitä nyt? 978 01:50:51,899 --> 01:50:54,184 Voi ei. 979 01:51:20,717 --> 01:51:24,337 Voisiko tätä maalata? 980 01:51:25,180 --> 01:51:29,133 Voin kysyä, kiinnostaako Carteria. 981 01:51:33,896 --> 01:51:36,431 Soittolista. Phils Jam. 982 01:51:41,027 --> 01:51:44,898 Ihan tosi, P. Ei huvita. - Odota hetki. 983 01:51:44,948 --> 01:51:48,860 Ei huvita. - Odota hetki. 984 01:51:57,668 --> 01:52:01,038 Kuka tämä on? - Kuningatar. 985 01:52:01,088 --> 01:52:04,541 Minun kuningattareni? Onko tuo Aretha? 986 01:52:06,718 --> 01:52:11,923 Hän tuurasi kerran Pavarottia Grammy-gaalassa. 987 01:52:12,974 --> 01:52:16,718 Kuningatar tekee kaiken paremmin. 988 01:52:33,409 --> 01:52:36,111 Kaunista. 989 01:52:41,666 --> 01:52:44,411 Olet varmaan Philip. - Joo. 990 01:52:44,461 --> 01:52:47,539 Oletko valmis? - Valmis? 991 01:52:48,465 --> 01:52:50,875 Mitä sinä olet tehnyt? 992 01:53:01,644 --> 01:53:06,264 Oletko Dell? - Ei... 993 01:53:06,314 --> 01:53:10,935 On hän. - Ei, en tee sitä. 994 01:53:10,985 --> 01:53:17,108 Haluatko tappaa minut? En tee sitä, P. 995 01:53:29,961 --> 01:53:35,291 En tee tätä. - Ei hätää. 996 01:53:35,341 --> 01:53:39,504 Juokse, Dell! Juokse, juokse! 997 01:53:39,554 --> 01:53:43,715 Jatka juoksemista, Dell! 998 01:53:43,766 --> 01:53:48,637 Tee näin... Tartu kahvoihin. 999 01:53:53,024 --> 01:53:56,227 Ohjaa! 1000 01:53:58,821 --> 01:54:03,817 Dell! Relaa! 1001 01:54:03,867 --> 01:54:07,613 Olen ihan rela! Tältä näytän silloin! 1002 01:54:26,680 --> 01:54:30,008 Dell... Kiitos! 1003 01:54:31,768 --> 01:54:36,514 Miten menee? - Tämä on mahtavaa! 1004 01:54:37,523 --> 01:54:40,100 Minä lennän! 1005 01:54:46,365 --> 01:54:48,650 Jee! 1006 01:54:54,206 --> 01:54:58,577 Kiitos. Katso tätä. 1007 01:55:00,128 --> 01:55:04,748 Hienoa. - Voi luoja. 1008 01:55:07,092 --> 01:55:11,546 Aika luopua parrasta. - Miksi? 1009 01:55:11,597 --> 01:55:14,341 Luota minuun. 1010 01:55:21,105 --> 01:55:23,432 Mitä sanot? 1011 01:55:23,483 --> 01:55:26,560 Näytän... - Pornotähdeltä. 1012 01:55:26,610 --> 01:55:30,397 Noin se on hyvä. - Näytä. 1013 01:55:34,410 --> 01:55:37,988 Olen pahis. - Näytit tytöltä. 1014 01:55:38,038 --> 01:55:42,242 Ei. Tiedän, mitä tehdään. 1015 01:55:42,292 --> 01:55:45,870 Chaplin? - Ei. 1016 01:55:45,920 --> 01:55:48,539 Ei, ei, ei. 1017 01:55:52,551 --> 01:55:54,836 Kamala. 1018 01:55:57,514 --> 01:56:02,426 Siinä. Kuka tuo on? - En ole nähnyt aikoihin. 1019 01:56:05,604 --> 01:56:09,683 Kiitos varoituksesta. - Anteeksi. 1020 01:56:13,487 --> 01:56:18,566 Mikä olo, P? - Hyvä, tosi hyvä. 1021 01:56:18,616 --> 01:56:22,445 Odota, paras on vielä edessä. 1022 01:56:55,317 --> 01:56:57,394 Hei. 1023 01:57:00,197 --> 01:57:02,149 Hei. 1024 01:57:06,703 --> 01:57:09,572 Sinua oli ikävä. 1025 01:58:12,055 --> 01:58:18,469 PHILIP JA DELL OVAT YHÄ YSTÄVIÄ 1026 02:00:12,291 --> 02:00:18,705 ARETHA FRANKLININ MUISTOLLE 1027 02:05:38,675 --> 02:05:42,003 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2019