1 00:01:00,311 --> 00:01:04,982 {\an8}BERDASARKAN KISAH BENAR 2 00:02:01,747 --> 00:02:02,873 Alamak. 3 00:02:05,125 --> 00:02:06,752 Saya bertaruh 100 dolar saya boleh elakkan mereka. 4 00:02:36,365 --> 00:02:38,784 - Kamu berhutang saya 100 dolar sekarang. - Apa? 5 00:02:38,868 --> 00:02:40,911 Kamu bersetuju sebab diam saja. Kamu tahu itu, bukan? 6 00:02:45,040 --> 00:02:46,834 Alamak. 7 00:02:53,215 --> 00:02:55,801 Keluar dari kereta. 8 00:02:57,011 --> 00:02:59,054 - Tunjukkan tangan kamu. Tangan. - Tangan saya di sini. 9 00:02:59,138 --> 00:03:00,848 Jauhkan dari kereta... 10 00:03:00,931 --> 00:03:02,766 Dengar... Dengarlah saya... 11 00:03:02,850 --> 00:03:04,727 - Berhenti melawan. - Tiada siapa yang melawan kamu. 12 00:03:04,810 --> 00:03:07,730 Keluar dari kereta. Angkat tangan dan keluar dari kereta. 13 00:03:07,813 --> 00:03:08,731 Dia tak boleh. 14 00:03:08,814 --> 00:03:11,233 Kamu membuka mata kamu? Pergi lihat nombor plat. 15 00:03:11,984 --> 00:03:14,361 Kamu ingat kenapa dia duduk diam saja dalam kereta? 16 00:03:14,445 --> 00:03:15,946 Ada kerusi roda, sarjan. 17 00:03:16,030 --> 00:03:18,866 Kerja yang bagus, Columbo. Ding, ding, ding. 18 00:03:18,949 --> 00:03:20,618 Dia ada penyakit kuadriplegia. 19 00:03:20,701 --> 00:03:22,578 Kami dalam perjalanan ke hospital. 20 00:03:22,661 --> 00:03:24,747 Lelaki itu mengalami kejang. 21 00:03:25,998 --> 00:03:27,249 Oh, Tuhan. 22 00:03:27,333 --> 00:03:29,335 Oh, kamu berdua tak payah tergesa-gesa. 23 00:03:29,418 --> 00:03:32,004 Beberapa minit lagi dia akan kelesuan. 24 00:03:32,087 --> 00:03:32,963 Badannya akan kejang. 25 00:03:33,589 --> 00:03:35,049 Ia dipanggil kelesuan. 26 00:03:35,132 --> 00:03:37,676 Kaki-kaki itu sudah lumpuh, jadi ia adalah istilah khas. 27 00:03:38,385 --> 00:03:40,846 - Kamu betul-betul nak berdiri saja? - Periksa dia. 28 00:03:48,562 --> 00:03:49,563 Kami ada masalah, kalian. 29 00:03:49,647 --> 00:03:52,274 Kamu akan ada masalah lebih besar kalau saya tak bawa dia ke hospital. 30 00:03:52,358 --> 00:03:55,069 - Panggil ambulans. - Ambulans lebih cepat daripada kereta? 31 00:03:59,698 --> 00:04:03,202 Kamu benar-benar dapat tipu mereka. 32 00:04:07,873 --> 00:04:08,874 "Kelesuan"? 33 00:04:19,301 --> 00:04:20,678 Baiklah, kami sudah beritahu terdahulu. 34 00:04:20,761 --> 00:04:23,055 Mereka akan keluar dengan kereta dorong, bukan? 35 00:04:23,138 --> 00:04:25,265 - Baiklah. - Segalanya akanlah baik. 36 00:04:25,349 --> 00:04:26,725 Amat menghargai kamu. 37 00:04:34,900 --> 00:04:35,859 Apa pula sekarang? 38 00:04:40,739 --> 00:04:43,158 {\an8}ENAM BULAN SEBELUMNYA... 39 00:04:56,588 --> 00:04:58,048 Hanya ke sana. 40 00:05:00,968 --> 00:05:04,096 Membuang-buang masa saja, semua ini. 41 00:05:06,515 --> 00:05:08,767 Apa saya harus buat? 42 00:05:08,851 --> 00:05:10,227 Kamu tak boleh bernafas. 43 00:05:11,145 --> 00:05:15,607 Yvonne, saya kata tak nak langkah luar biasa. 44 00:05:15,691 --> 00:05:17,443 Berulang kali. 45 00:05:20,487 --> 00:05:22,906 {\an8}PAMELA DAVIES PEGAWAI PAROL 46 00:05:27,202 --> 00:05:29,747 Di mana tandatangan? 47 00:05:29,830 --> 00:05:31,081 Saya sudah tengok. Percayalah. 48 00:05:31,165 --> 00:05:34,084 Saya tak dibayar untuk mempercayai kamu. Kamu ingin kembali ke penjara? 49 00:05:34,752 --> 00:05:35,919 Tempat saya bukan di penjara. 50 00:05:36,003 --> 00:05:38,047 Kamu perlu buktikan yang kamu sedang mencari kerja. 51 00:05:38,130 --> 00:05:39,298 Saya memang. 52 00:05:39,381 --> 00:05:42,926 Tapi petunjuk yang komputer asyik pilih untuk saya, tak betul untuk saya. 53 00:05:43,010 --> 00:05:44,386 Komputer tak kenal saya. 54 00:05:44,970 --> 00:05:46,388 Kamu tak kenal saya. 55 00:05:46,472 --> 00:05:48,015 Saya memang kenal kamu, En. Scott. 56 00:05:48,098 --> 00:05:51,518 Kamu perlukan tiga tandatangan esok hari atau kamu boleh pergi beritahu hakim. 57 00:05:55,773 --> 00:05:57,900 Apa makna perkhidmatan pelanggan yang hebat kepada kamu? 58 00:05:58,650 --> 00:06:00,527 Melakukan perkara yang betul. Saya tak tahu. 59 00:06:00,611 --> 00:06:02,946 Beritahu saya tentang masa kamu bekerja keras untuk menyelesaikan masalah. 60 00:06:03,072 --> 00:06:04,615 Pagi ini. Bangun. 61 00:06:06,283 --> 00:06:07,868 Kamu nak bekerja di sini atau tak? 62 00:06:07,951 --> 00:06:09,828 Saya hanya perlu tandatangan. 63 00:06:18,921 --> 00:06:19,797 Jangan putus asa. 64 00:06:25,636 --> 00:06:28,347 - Seperti ini? - Ya, itu bolehlah. 65 00:06:28,847 --> 00:06:32,434 Kenapa tukang masak saya dan suaminya melakukan ini? 66 00:06:32,935 --> 00:06:36,605 Kerana kamu pecat David. 67 00:06:37,898 --> 00:06:40,526 Namun kami ada resume yang bagus untuk pembantu kehidupan, 68 00:06:40,609 --> 00:06:42,694 dan kami akan carikan kamu seseorang. 69 00:06:42,778 --> 00:06:44,404 Seseorang yang kamu suka. 70 00:06:55,249 --> 00:06:56,667 PEKERJA PEMBINAAN BEKALAN PEMBINAAN BRONX 71 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 PENJAGA 575 LEBUH PARK 72 00:07:02,089 --> 00:07:04,716 Saya ada temu duga dengan Lacasse. 73 00:07:06,885 --> 00:07:07,970 Sama. 74 00:07:09,012 --> 00:07:11,974 Lif pertama. Saya akan hantar untuk kamu. 75 00:07:20,023 --> 00:07:21,733 Tunggu. Lif ini naik ke atas? 76 00:07:22,901 --> 00:07:24,570 Kamu di sini untuk kerja pembersihan? 77 00:07:25,946 --> 00:07:27,239 Pembantu kehidupan. 78 00:07:27,990 --> 00:07:30,117 - Pembantu apa? - Kehidupan. 79 00:07:30,534 --> 00:07:32,161 Itu yang mereka panggil sekarang? 80 00:07:33,787 --> 00:07:36,165 Orang berkulit putih ada nama untuk segala-galanya. 81 00:07:37,457 --> 00:07:38,667 Emper? 82 00:07:41,670 --> 00:07:43,380 Ini sebuah apartmen kah? 83 00:08:14,828 --> 00:08:16,205 Kamu suruh saya gerak ke tepi? 84 00:08:16,288 --> 00:08:18,332 Saya bukan tanya. 85 00:08:18,415 --> 00:08:19,541 Hanya gerak ke tepi. 86 00:08:27,007 --> 00:08:29,718 Bukankah jawatan ini sepatutnya untuk seluruh bangunan? 87 00:08:29,801 --> 00:08:32,221 Tak, hanya untuk dia. En. LaCasse. 88 00:08:35,724 --> 00:08:38,810 Kamu mesti memakai pakaian sut kamu bila menyapu untuk dia? 89 00:08:44,483 --> 00:08:47,861 Jadi, apa yang ingin kamu beritahu kami? 90 00:08:47,945 --> 00:08:51,573 Saya ambil berat tentang hubungan saya dengan klien saya. 91 00:08:51,698 --> 00:08:53,408 Saya serius. Maksud saya... 92 00:08:53,492 --> 00:08:55,661 Secara profesional, juga. 93 00:08:55,744 --> 00:08:57,454 Sudah tentu. 94 00:08:57,537 --> 00:08:59,414 Saya tak dengar perkataan "kecacatan." 95 00:08:59,498 --> 00:09:01,792 Saya dengar perkataan "keupayaan ini." 96 00:09:03,669 --> 00:09:07,756 Biarkan saya menjadi tangan kamu dan lengan kamu dan kaki kamu. 97 00:09:07,839 --> 00:09:11,134 Biarkan ruang di mana kamu mulai dan saya berakhir 98 00:09:11,218 --> 00:09:14,304 menjadi tak terhad dan juga sangat kecil. 99 00:09:16,390 --> 00:09:17,683 Saya suka itu. 100 00:09:19,017 --> 00:09:19,851 Baiklah. 101 00:09:19,935 --> 00:09:21,812 Buku kamu mengubah saya. 102 00:09:21,895 --> 00:09:25,107 Jadi, saya rasa walaupun saya tak dapat jawatan itu, 103 00:09:25,816 --> 00:09:27,234 saya boleh dapat autograf. 104 00:09:29,027 --> 00:09:30,487 Bagaimana kamu akan mendapat autograf? 105 00:10:25,334 --> 00:10:27,586 {\an8}PENGEMBARAAN HUCKLEBERRY FINN MARK TWAIN 106 00:10:39,139 --> 00:10:43,143 Suatu fikiran yang agak menarik, kerusi roda itu adalah metafora untuk tenaga. 107 00:10:43,226 --> 00:10:45,771 Cara saya melihatnya, bukanlah apa yang diambil daripada kamu, 108 00:10:45,854 --> 00:10:47,689 tapi apa yang telah diberikan. 109 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 Saya bersama bekas pelanggan saya selama 18 tahun. 110 00:10:50,275 --> 00:10:51,360 Kamu tak boleh menyingkirkan saya. 111 00:10:51,443 --> 00:10:54,196 Saya ada anak sendiri, jadi membasuh? Boleh. 112 00:10:54,279 --> 00:10:55,947 Menyuap? Boleh. 113 00:10:56,031 --> 00:10:57,699 Tertumpah sesuatu dan kemalangan? Boleh. Boleh. 114 00:10:57,783 --> 00:10:58,867 Saya major dalam Sosiologi. 115 00:10:58,950 --> 00:11:00,535 Saya perlu kutip anak saya. 116 00:11:00,619 --> 00:11:03,121 Kamu tak boleh tahu masalah seseorang jika kamu memandang mereka saja. 117 00:11:06,124 --> 00:11:09,252 Beritahu saya lebih tentang... Yang sebelum... 118 00:11:09,336 --> 00:11:10,879 Maaf tapi apa kamu buat? 119 00:11:10,962 --> 00:11:12,839 Oh, relaks sajalah. Ini bukan rompakan. 120 00:11:12,923 --> 00:11:15,967 Walaupun kamu membuat saya tunggu hampir sejam di luar sana. 121 00:11:16,051 --> 00:11:17,427 Saya perlu pergi kutip anak saya. 122 00:11:17,511 --> 00:11:18,678 Kamu perlu tunggu giliran kamu. 123 00:11:18,804 --> 00:11:21,932 Syaa hanya perlukan tandatangan. Tak akan ambil masa yang lama, cik. 124 00:11:22,724 --> 00:11:24,059 Apa kamu menghantar sesuatu? 125 00:11:24,142 --> 00:11:25,977 Ya. Pekerjaan kertas. 126 00:11:26,061 --> 00:11:29,314 Saya cuma perlu tandatangan seseorang. Tapi mesti dari pengurus atau pemilik. 127 00:11:29,398 --> 00:11:30,732 Itu kamu kah? 128 00:11:30,816 --> 00:11:32,734 Tak, bukan kamu. Adakah itu kamu, boss? 129 00:11:33,360 --> 00:11:34,444 Ya. 130 00:11:34,528 --> 00:11:36,530 Hebat. Hanya tandatangan yang ini, tolong. 131 00:11:36,613 --> 00:11:38,824 Bagaimana saya nak tandatangan? 132 00:11:40,700 --> 00:11:43,078 Saya tak tahu. Perlahan-lahan? 133 00:11:45,539 --> 00:11:46,832 Apa, tangan kamu tak berfungsi? 134 00:11:47,833 --> 00:11:49,584 - Mereka tak. - Teruknya. 135 00:11:50,419 --> 00:11:51,503 Bagaimana dengan kamu, sayang? 136 00:11:51,586 --> 00:11:52,879 Mengapa kamu memerlukan tandatangan? 137 00:11:52,963 --> 00:11:56,133 Saya tak perlukan tandatangan. PO saya perlukan tandatangan. 138 00:11:56,216 --> 00:11:58,635 Sebenarnya, kamu perlu meletakkan nombor kamu di sini, 139 00:11:58,718 --> 00:12:00,470 sekiranya dia mahu telefon untuk periksa. 140 00:12:00,554 --> 00:12:02,931 Begitu, saya kelihatan seperti saya sudah buat apa yang diperlukan. 141 00:12:03,014 --> 00:12:05,725 Jika dia bertanya, katakan calon yang sangat menarik datang, 142 00:12:05,809 --> 00:12:08,019 tetapi kamu bukan mencari supermodel. 143 00:12:09,479 --> 00:12:11,106 Maaf, siapa akan telefon? 144 00:12:11,189 --> 00:12:12,941 - PO saya. - PO? 145 00:12:13,024 --> 00:12:14,276 Pegawai parolnya. 146 00:12:15,277 --> 00:12:16,778 Kenapa memandang saya begitu? 147 00:12:16,903 --> 00:12:18,447 Jangan menilai saya. Saya tak menilai kamu. 148 00:12:21,408 --> 00:12:23,618 Boleh kamu tinggalkan kami sebentar? 149 00:12:24,911 --> 00:12:26,079 Terima kasih. 150 00:12:26,788 --> 00:12:29,499 - Saya perlu kutip anak saya. - Sila duduk sebentar. 151 00:12:30,000 --> 00:12:30,917 Tak, saya okey. 152 00:12:31,460 --> 00:12:33,628 Jadi kamu perlu tandatangan. Kamu tak perlukan kerja? 153 00:12:33,712 --> 00:12:34,796 Saya perlukan kedua-duanya. 154 00:12:34,921 --> 00:12:38,425 Baiklah, kalau begitu, duduklah. Tolong. 155 00:12:41,761 --> 00:12:44,473 Kamu pernah buat kerja begini sebelum ini? 156 00:12:44,556 --> 00:12:47,309 Saya sudah buat pelbagai kerja yang kamu boleh buat dengan rekod penjara. 157 00:12:47,392 --> 00:12:48,643 Kenapa kamu dipenjarakan? 158 00:12:49,811 --> 00:12:52,063 Kamu tak dibenarkan untuk bertanya itu dalam temu duga. 159 00:12:52,606 --> 00:12:54,900 - Siapa kata? - Kata Perlembagaan. 160 00:12:57,777 --> 00:12:59,905 Sebenarnya, kelihatan yang kamu sudah tanya saya itu, 161 00:12:59,988 --> 00:13:01,490 kamu mesti menawarkan saya pekerjaan ini. 162 00:13:06,661 --> 00:13:07,829 Baiklah. 163 00:13:09,372 --> 00:13:10,665 Baiklah? 164 00:13:11,750 --> 00:13:14,127 Baiklah. Saya tawarkan kamu jawatan itu. 165 00:13:14,211 --> 00:13:15,378 Apa? 166 00:13:15,462 --> 00:13:17,047 Philip, apa kamu cuba buat? 167 00:13:17,130 --> 00:13:20,258 Saya tawarkan dia jawatan itu. Jadi? 168 00:13:22,010 --> 00:13:24,054 Saya tak nak jadi penjaga kamu. 169 00:13:24,721 --> 00:13:29,017 Penjaga? Tak. Kami mengupah seorang pembantu kehidupan. 170 00:13:29,100 --> 00:13:31,311 Apa? Apa itu? 171 00:13:31,394 --> 00:13:33,480 Dia tak tahu pun dia apa jawatan yang dia memohon. 172 00:13:33,563 --> 00:13:35,190 Saya perlukan bantuan. 173 00:13:35,649 --> 00:13:39,361 Tangan saya tak berfungsi, seperti yang kamu kata. 174 00:13:39,444 --> 00:13:40,987 Begitu juga kaki saya. 175 00:13:41,571 --> 00:13:43,073 Saya hanya boleh gerakkan leher saya. 176 00:13:44,074 --> 00:13:45,450 Kamu boleh gerakkan mulut kamu. 177 00:13:46,243 --> 00:13:47,410 Seperti yang kamu boleh. 178 00:13:48,662 --> 00:13:51,248 Jadi, apa maksudnya? Saya mesti mendukung kamu ke sekitar atau sesuatu? 179 00:13:51,331 --> 00:13:56,253 Kamu kena pindahkan saya ke kerusi, ke katil, ke kereta. 180 00:13:56,336 --> 00:13:58,547 Akan ada beberapa perjalanan, jika itu menarik minat kamu. 181 00:13:58,630 --> 00:14:00,006 Ia tak. 182 00:14:00,090 --> 00:14:03,009 Saya sudah cukup mengembara. Perlu sejam untuk sampai ke sini. 183 00:14:07,013 --> 00:14:08,306 Baiklah. 184 00:14:08,807 --> 00:14:13,478 Saya tahu kamu kaya, tapi saya tak nak jadi orang gaji. 185 00:14:13,562 --> 00:14:17,691 Jadi, boleh tandatangan saja dokumen saya dan saya fikirkan tawaran kamu, okey? 186 00:14:17,774 --> 00:14:20,902 Kita tak boleh tandatangani dokumen mengatakan kamu mencari kerja 187 00:14:20,986 --> 00:14:24,072 jika kamu menolak kerja yang saya tawarkan. 188 00:14:24,155 --> 00:14:26,491 Baiklah, saya tahu kamu tak boleh, tetapi bagaimana dengan isteri kamu? 189 00:14:27,784 --> 00:14:28,660 Isteri saya? 190 00:14:31,538 --> 00:14:34,583 Yvonne bukan isteri saya. 191 00:14:34,666 --> 00:14:35,542 Tak. 192 00:14:35,625 --> 00:14:38,044 - Jadi, Yvonne? Adakah kamu isteri saya? - Tak, saya bukan isteri kamu. 193 00:14:38,128 --> 00:14:39,212 Baiklah, jadi, dengar. 194 00:14:39,296 --> 00:14:41,464 Apa kata kamu balik dan fikirkannya? 195 00:14:42,215 --> 00:14:45,260 Pulang pagi esok untuk bekerja, 196 00:14:45,343 --> 00:14:46,595 atau kita akan tandatangani dokumen itu. 197 00:14:48,847 --> 00:14:50,056 Saya tak akan tunjuk kamu pintu keluar. 198 00:14:50,140 --> 00:14:52,809 Ya. Jangan bangun. 199 00:14:59,524 --> 00:15:02,235 Philip, mengapa kamu buat itu tadi? 200 00:15:02,319 --> 00:15:03,820 Sebab itulah yang saya mahu. 201 00:15:03,903 --> 00:15:06,448 Jika kamu tak suka calon-calon yang telah kita temui, 202 00:15:06,531 --> 00:15:08,033 maka mari kita terus mencari. 203 00:15:08,116 --> 00:15:09,534 Saya gembira untuk membantu dalam... 204 00:15:09,618 --> 00:15:12,954 Saya tak nak bantuan kamu. 205 00:15:13,079 --> 00:15:14,873 Kamu seorang ahli perniagaan, bukan jururawat. 206 00:15:14,956 --> 00:15:16,458 Saya tahu siapa saya. 207 00:15:17,000 --> 00:15:19,961 Saya tahu kamu memang ketahui. 208 00:15:20,503 --> 00:15:23,214 Namun saya upah kamu untuk uruskan hal-hal saya, bukan... 209 00:15:23,298 --> 00:15:24,674 Tergesa-gesa membawa kamu ke hospital? 210 00:15:24,758 --> 00:15:27,552 Itulah sebabnya, bukan? 211 00:15:27,636 --> 00:15:29,971 Kamu tak sepatutnya buat semua ini. 212 00:15:43,943 --> 00:15:46,363 Hai. Anthony Scott? 213 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 Ibunya sudah datang kutip dia. 214 00:15:48,365 --> 00:15:49,699 Alamak. 215 00:16:10,679 --> 00:16:12,180 Saya kata nak kutip Anthony. 216 00:16:19,479 --> 00:16:22,899 Kamu memang cakap banyak, Dell, tapi kamu tak hubungi selama beberapa hari. 217 00:16:24,025 --> 00:16:25,568 - Hei... - Ayuhlah. 218 00:16:32,701 --> 00:16:34,327 Apa sedang berlaku, anak? 219 00:16:46,089 --> 00:16:47,674 Mak kamu masih paksa kamu buat itu? 220 00:16:50,343 --> 00:16:51,636 Saya ada sesuatu untuk kamu. 221 00:17:00,478 --> 00:17:01,479 Ini untuk hari jadi kamu. 222 00:17:05,442 --> 00:17:06,818 Hari jadi yang mana? 223 00:17:11,990 --> 00:17:13,241 Saya patut dimarahi. 224 00:17:14,617 --> 00:17:15,744 Saya faham. 225 00:17:16,745 --> 00:17:18,747 Namun ia masih satu hadiah. Boleh terima tak? 226 00:17:24,210 --> 00:17:25,462 Anthony... 227 00:17:26,379 --> 00:17:28,214 Saya sedang bercakap dengan kamu. 228 00:17:28,298 --> 00:17:29,174 Anthony. 229 00:17:43,188 --> 00:17:44,063 Apa kamu buat? 230 00:17:44,814 --> 00:17:47,275 Sedang duduk di sofa, Latrice. 231 00:17:47,358 --> 00:17:48,902 Jangan fikir kamu akan tinggal di sini. 232 00:17:50,570 --> 00:17:52,822 Hanya untuk satu malam. Saya baru dihalau dari rumah. 233 00:17:52,906 --> 00:17:54,240 - Tak boleh. - Latrice... 234 00:17:54,324 --> 00:17:57,076 Dell, pergi cari kerja atau buat apa saja yang kamu buat. 235 00:17:57,160 --> 00:17:59,662 Okey, angin kamu tak baik, saya faham. 236 00:18:00,955 --> 00:18:03,750 - Dengar... - Tahu sesuatu, Dell? Keluar dari sini. 237 00:18:04,334 --> 00:18:06,044 - Apa? - Keluar dari sini. 238 00:18:06,127 --> 00:18:08,296 Bagaimana kamu boleh suruh saya keluar bila saya yang dapat tempat ini? 239 00:18:08,379 --> 00:18:10,256 Ya, dan lihatlah. 240 00:18:10,340 --> 00:18:13,802 Tempat ini, saya yang membayar. Bukan kamu. 241 00:18:13,885 --> 00:18:15,261 Kamu berhutang dengan saya... 242 00:18:15,345 --> 00:18:18,348 Kami. Kewangan menyara anak, 243 00:18:18,431 --> 00:18:20,099 yang kamu langsung tak beri itu? 244 00:18:20,183 --> 00:18:22,435 Kamu harus berterima kasih saya tak melaporkan kamu. 245 00:18:23,394 --> 00:18:25,438 Saya tak tahan lagi, Dell. 246 00:18:26,064 --> 00:18:28,024 Saya tak boleh. Keluar dari sini. 247 00:18:28,107 --> 00:18:30,068 Saya tak nak jumpa kamu dan Anthony juga. 248 00:18:30,193 --> 00:18:31,820 Anak saya memerlukan saya. 249 00:18:31,903 --> 00:18:35,406 Dia perlu dilindungi sebab orang di kejiranan ini sangat bahaya. 250 00:18:35,490 --> 00:18:37,617 Bagaimana kamu akan melindungi dia jika kamu tiada di sini? 251 00:18:37,742 --> 00:18:39,410 Kamu suruh saya pergi. 252 00:18:39,494 --> 00:18:41,162 Sebab saya tak boleh harapkan kamu. 253 00:18:41,287 --> 00:18:42,664 Apa yang kamu inginkan dari saya? 254 00:18:45,500 --> 00:18:46,668 Sekarang? 255 00:18:48,044 --> 00:18:49,295 Tiada apa-apa. 256 00:18:49,921 --> 00:18:51,840 Apa yang saya inginkan dari kamu dahulu? 257 00:18:54,425 --> 00:18:55,677 Segalanya. 258 00:18:56,427 --> 00:18:58,513 Bantuan, sokongan... 259 00:18:58,596 --> 00:18:59,597 Saya menyokong kamu. 260 00:18:59,681 --> 00:19:00,515 Bagaimana? 261 00:19:00,598 --> 00:19:02,016 - Apa maksud kamu? - Di mana? 262 00:19:03,268 --> 00:19:05,770 - Kamu tak jaga sesiapa kecuali diri kamu. - Itu tak benar. 263 00:19:05,854 --> 00:19:09,065 Lihat betul-betul apartmen yang hampir runtuh ini yang kamu dapat untuk kami. 264 00:19:09,148 --> 00:19:13,862 Ddan lihatlah anak kita yang saya besarkan diri sendiri. 265 00:19:13,945 --> 00:19:17,031 Baik kamu lihat betul-betul sekeliling kamu, 266 00:19:17,115 --> 00:19:20,034 - kerana kamu tak akan lihat sekali lagi. -Saya janji kepada kamu... 267 00:19:22,537 --> 00:19:23,705 Selamat tinggal, Dell. 268 00:19:25,164 --> 00:19:26,291 Kamu serius sekarang? 269 00:19:31,212 --> 00:19:32,547 Baiklah. 270 00:19:51,107 --> 00:19:52,609 Kamu perlu tempat tinggal, kawan? 271 00:19:53,860 --> 00:19:55,361 Tak, saya baik. 272 00:19:56,154 --> 00:19:59,908 Kamu harus kembali ke kerja ini. Kamu boleh bantu saya. 273 00:19:59,991 --> 00:20:01,492 Senang dapat wang. 274 00:20:03,202 --> 00:20:04,454 Tak, kawan... 275 00:20:05,496 --> 00:20:07,040 Itu tak pernah senang. 276 00:20:48,289 --> 00:20:49,165 Jenny? 277 00:20:54,003 --> 00:20:55,380 Jenny... 278 00:20:55,880 --> 00:20:57,382 Philip. 279 00:21:34,252 --> 00:21:35,712 Selamat pagi, En. Scott. 280 00:21:35,795 --> 00:21:36,838 Betul tak? 281 00:21:38,256 --> 00:21:39,590 Saya boleh tandatangani dokumen kamu. 282 00:21:40,216 --> 00:21:41,968 Tak perlu. Saya akan terima pekerjaan ini. 283 00:21:43,261 --> 00:21:46,222 Bukankah lebih baik jika saya tandatangan dokumen kamu? 284 00:21:46,305 --> 00:21:49,684 Kamu tak layak untuk jawatan ini. Kamu tak pernah melakukannya sebelum ini. 285 00:21:49,767 --> 00:21:51,352 Hei, dia mahu saya atau tak? 286 00:21:54,397 --> 00:21:56,232 Ya, dia mahu. 287 00:21:56,315 --> 00:21:57,984 Baiklah, bagus. 288 00:21:58,818 --> 00:21:59,861 Berapa gajinya? 289 00:22:05,658 --> 00:22:06,576 Adakah itu sebulan? 290 00:22:06,659 --> 00:22:08,161 Setiap minggu. 291 00:22:12,707 --> 00:22:14,292 Baiklah, itu memang cukup untuk saya. 292 00:22:14,375 --> 00:22:16,919 Jika kamu juga beri kad Metro. Dengan nilai tak terhad. 293 00:22:17,712 --> 00:22:18,796 Kad Metro? 294 00:22:18,880 --> 00:22:20,256 Saya perlu ke sini, bukan? 295 00:22:20,339 --> 00:22:22,967 En. Scott, ini adalah posisi tinggal bersama. 296 00:23:14,644 --> 00:23:15,645 En. Scott. 297 00:23:21,609 --> 00:23:22,860 En. Scott? 298 00:23:35,540 --> 00:23:38,835 Monitor ini mesti selalu bersama kamu. 299 00:23:38,918 --> 00:23:43,256 Kamu perlu bersedia untuk membantu En. LaCasse setiap saat. 300 00:23:45,550 --> 00:23:47,176 Kamu ada apa-apa soalan? 301 00:23:47,844 --> 00:23:49,679 Ya. Kenapa kamu marah sangat? 302 00:23:50,555 --> 00:23:51,973 Kamu akan tahu bila saya marah. 303 00:23:52,557 --> 00:23:53,391 Saya menakutkan kamu? 304 00:23:54,267 --> 00:23:57,311 Ya. Ya, En. Scott... 305 00:23:58,104 --> 00:23:59,981 tapi bukan atas sebab yang kamu fikirkan. 306 00:24:00,773 --> 00:24:04,068 Walaupun En. LaCasse amat berkuasa, 307 00:24:04,694 --> 00:24:05,778 dia mudah terdedah pada bahaya. 308 00:24:06,487 --> 00:24:10,032 Jadi, adakah saya takut yang dia di tangan yang salah? Ya. Saya memang. 309 00:24:10,616 --> 00:24:12,827 Dia tak rasa saya merbahaya. Dia yang pilih saya. 310 00:24:13,369 --> 00:24:16,497 - Mengapa kamu fikir dia memilih kamu? - Kerana saya calon terbaik. 311 00:24:17,081 --> 00:24:18,833 Kerana kamu calon yang paling teruk. 312 00:24:19,667 --> 00:24:21,043 Sejauh ini. 313 00:24:21,127 --> 00:24:22,837 Mari kita lihat ini sebagai suatu permainan. 314 00:24:22,920 --> 00:24:26,007 Dalam permainan ini, kamu dapat tiga peluang. Itu perjanjian kami. 315 00:24:26,090 --> 00:24:28,509 - Kamu tahu besbol? - Ya. 316 00:24:28,634 --> 00:24:30,178 Jadi kamu pengadil saya? 317 00:24:30,761 --> 00:24:31,596 Ya. 318 00:24:32,221 --> 00:24:33,181 Hanya nak menguji kamu. 319 00:24:34,307 --> 00:24:35,975 Ya, saya tahu. 320 00:24:57,663 --> 00:25:01,751 En. LaCasse perlu dipindahkan ke atas kerusinya untuk sarapan. 321 00:25:02,793 --> 00:25:05,046 - Nak saya angkat dia? - Ya. 322 00:25:05,129 --> 00:25:06,756 Ya, angkat dia. 323 00:25:42,124 --> 00:25:43,960 Tali pinggang! 324 00:25:50,216 --> 00:25:51,467 Kamu mesti pasang tali pinggangnya. 325 00:25:52,343 --> 00:25:56,347 Sentiasa mesti dipasangkan. 326 00:26:05,189 --> 00:26:08,317 Sekarang kamu menyuapnya. Boleh kamu lakukan itu? 327 00:26:08,859 --> 00:26:09,694 Ya. 328 00:26:09,777 --> 00:26:12,863 Philip, saya perlu telefon galeri. 329 00:26:12,947 --> 00:26:15,866 - Kamu pasti kamu baik? - Yvonne, saya baik. 330 00:26:20,329 --> 00:26:22,498 Alexa, kurangkan bunyi muzik. 331 00:26:24,583 --> 00:26:27,378 - Apa yang dia katakan? - Nessun Dorma. 332 00:26:28,254 --> 00:26:29,463 Tiada orang tidur. 333 00:26:30,589 --> 00:26:32,800 Macam mana mereka boleh tidur apabila dia sedang menjerit? 334 00:26:33,342 --> 00:26:35,553 Kamu mainkan lagu itu untuk menjengkelkan orang? 335 00:26:35,636 --> 00:26:37,972 - Itukah sebabnya kamu upah saya? - Untuk buat gadis kulit putih itu marah? 336 00:26:38,055 --> 00:26:40,641 Yvonne? Bukan. 337 00:26:41,350 --> 00:26:42,560 Jadi kenapa kamu upah saya? 338 00:26:46,063 --> 00:26:47,648 Boleh saya makan sekarang? 339 00:26:53,237 --> 00:26:55,614 Apa ini...? Adakah ini buah oren? 340 00:26:55,698 --> 00:26:57,658 Ia adalah kumkuat. 341 00:26:58,284 --> 00:26:59,910 Kumquat. 342 00:27:15,551 --> 00:27:16,802 Satu lagi? 343 00:27:29,774 --> 00:27:31,275 Kamu tahu saya boleh rasa itu, bukan? 344 00:27:40,201 --> 00:27:41,369 Baiklah. 345 00:27:45,122 --> 00:27:48,042 Tak. Tak, saya perlu... 346 00:27:48,125 --> 00:27:50,002 Saya perlu berehat sebentar. 347 00:27:58,094 --> 00:28:00,304 Adakah kamu pernah menjaga orang lain? 348 00:28:01,514 --> 00:28:04,141 Ya. Saya sendiri. 349 00:28:06,185 --> 00:28:08,104 Hei. Berhati-hati. 350 00:28:08,187 --> 00:28:11,315 Ia adalah perhiasan gantungan. Jadi boleh bergerak, bukan? Bukankah itu tujuannya? 351 00:28:11,399 --> 00:28:12,650 Tak, ia... 352 00:28:14,026 --> 00:28:15,861 - Ya, tapi... - Ia mahal? 353 00:28:16,445 --> 00:28:17,279 Betul. 354 00:28:18,948 --> 00:28:20,574 Kamu sekaya Jay-Z? 355 00:28:21,575 --> 00:28:23,953 Tak. Lebih kaya. 356 00:28:26,497 --> 00:28:28,165 Wang tak membeli segala-galanya. 357 00:28:34,130 --> 00:28:35,714 Tapi ia membeli segala-segalanya untuk saya. 358 00:28:36,841 --> 00:28:39,051 Jemputlah saya sekarang, sayang. 359 00:28:39,468 --> 00:28:42,680 - Saya Dell. - Maggie. Ahli terapi fizikal 360 00:28:42,763 --> 00:28:44,765 Lebih seperti ahli terapi fizikal yang cantik. 361 00:28:44,849 --> 00:28:47,101 Isteri kamu tak kisah yang gadis cantik ini bantu kamu salin pakaian? 362 00:28:49,186 --> 00:28:50,354 Saya masih bujang. 363 00:28:52,773 --> 00:28:53,732 Kamu pakai cincin. 364 00:28:55,067 --> 00:28:56,694 Isteri saya sudah meninggal dunia. 365 00:28:59,155 --> 00:29:00,739 Boleh kita mulakan? 366 00:29:04,076 --> 00:29:06,704 Setiap lengan, gerakan sepenuh. 367 00:29:07,413 --> 00:29:08,831 Selalunya kedua belah. 368 00:29:08,914 --> 00:29:10,458 Ada apa-apa soalan? 369 00:29:10,541 --> 00:29:14,295 Ya. Sudah fikir cara memberitahu teman lelaki kamu yang kamu ada lelaki baru? 370 00:29:16,046 --> 00:29:18,799 Saya akan tunjukkan cara bantu En. LaCasse bersedia untuk harinya. 371 00:29:19,467 --> 00:29:20,634 Jika kamu tak terlalu sibuk. 372 00:29:20,718 --> 00:29:23,637 Tak. Saya dan Mags boleh tanganinya. 373 00:29:24,138 --> 00:29:26,056 Saya boleh tunjukkan dia sisi saya yang sensitif. 374 00:29:26,140 --> 00:29:28,267 Lebih baik memandang sisi itu tanpa pakaian dari belakang. 375 00:29:29,768 --> 00:29:31,145 Berdekatan cahaya lilin. 376 00:29:31,687 --> 00:29:33,189 Kamu pernah mengubah kateter? 377 00:29:35,566 --> 00:29:36,817 Tak... 378 00:29:36,942 --> 00:29:38,068 Ia tak sukar. 379 00:29:38,861 --> 00:29:40,029 Pasti ia tak sukar. 380 00:29:40,112 --> 00:29:42,573 Oh, maaf. Ini adalah sisi sensitif kamu? 381 00:29:46,994 --> 00:29:49,788 Tarik keluar... 382 00:29:51,123 --> 00:29:52,333 perlahan-lahan. 383 00:29:55,002 --> 00:29:56,587 Yang baru... 384 00:29:56,670 --> 00:29:58,172 Oh, tak. 385 00:29:58,255 --> 00:29:59,548 Masuk semula ke tempat yang sama. 386 00:30:00,591 --> 00:30:04,512 Kamu mencubit kepala, kemudian selitkan. 387 00:30:06,472 --> 00:30:08,849 Kemudian kamu terus masukkan ke dalam... 388 00:30:10,017 --> 00:30:11,310 Saya tak dapat rasakannya. 389 00:30:12,102 --> 00:30:13,270 Saya boleh. 390 00:30:16,232 --> 00:30:20,069 Jika kamu tak boleh mengendalikan ini, bagaimana kamu akan... 391 00:30:22,947 --> 00:30:26,283 Apa itu? Apa maksud kamu? 392 00:30:26,367 --> 00:30:27,493 Kamu akan lihat. 393 00:30:28,577 --> 00:30:31,705 Itu jari kamu? Apa, kamu...? 394 00:30:33,541 --> 00:30:35,543 Oh, saya tak akan buat itu. 395 00:30:35,709 --> 00:30:37,461 Ya, itu bukan... Tak. 396 00:30:37,545 --> 00:30:39,213 Tak mungkin, jadi... 397 00:30:39,296 --> 00:30:41,966 Saya tak... Saya tak akan cucuk jari saya ke dalam dubur seseorang. 398 00:30:42,049 --> 00:30:44,093 Saya takkan letak penyedut di dalam minuman lelaki itu 399 00:30:44,176 --> 00:30:45,636 dan saya tak akan kemaskan beg dia. 400 00:30:45,719 --> 00:30:47,429 Cakap dengan Yvonne. 401 00:30:47,513 --> 00:30:48,889 Tentang apa? 402 00:30:48,973 --> 00:30:50,724 Tentang saya tak nak membersihkan duburnya. 403 00:30:51,016 --> 00:30:52,017 Dubur? 404 00:30:52,101 --> 00:30:54,687 Dia bercakap tentang program buang air besar. 405 00:30:54,770 --> 00:30:56,355 Itu sebahagian daripada kerja kamu. 406 00:30:56,438 --> 00:30:57,606 Itu bukan. 407 00:30:57,690 --> 00:30:59,483 Itu bukan apa yang pembantu kehidupan lembu buat. 408 00:30:59,650 --> 00:31:01,318 Ia adalah apa yang pembantu kehidupan buat. 409 00:31:01,402 --> 00:31:03,279 Bukan pembantu ini. 410 00:31:04,280 --> 00:31:05,614 Pukulan pertama, En. Scott 411 00:31:05,698 --> 00:31:08,492 Tak. Itu bukan pukulan. Itu hanya memeriksa ayunan 412 00:31:08,576 --> 00:31:09,827 Tak. Kamu sudah mengayun pemukul itu. 413 00:31:09,910 --> 00:31:12,663 Kamu pengadil tapak. Kamu harus berbincang dengan pengadil tapak ketiga? 414 00:31:12,746 --> 00:31:15,291 Saya satu-satunya pengadil. Pukulan pertama. 415 00:31:20,462 --> 00:31:22,756 Kamu tahu tentang DNR? 416 00:31:22,840 --> 00:31:23,757 D dan apa? 417 00:31:24,216 --> 00:31:27,761 DNR. Jangan menyedarkan semula. 418 00:31:28,596 --> 00:31:32,683 Ia sesuatu yang kamu perlu setuju sebagai pembantu kamu. 419 00:31:32,766 --> 00:31:34,226 Adakah kamu memahami apa maknanya? 420 00:31:35,686 --> 00:31:37,521 Saya tak beri kamu pernafasan artifisial 421 00:31:37,605 --> 00:31:38,939 jika kamu tercekik pada kumkuat kamu? 422 00:31:40,149 --> 00:31:43,527 Tiada langkah luar biasa jika saya berhenti bernafas. 423 00:31:43,611 --> 00:31:44,445 Jangan buat apa-apa. 424 00:31:45,696 --> 00:31:47,823 Saya okey dengan itu. 425 00:31:54,955 --> 00:31:57,458 Jadi kamu tak mahu hidup lagi? 426 00:31:59,126 --> 00:32:01,920 Itukah sebabnya kamu upah saya dan bukan orang lain? 427 00:32:02,004 --> 00:32:03,922 Kerana kamu fikir saya akan pastikan tak peduli jika kamu mati? 428 00:32:06,634 --> 00:32:09,303 Saya akan makan di bilik saya. 429 00:32:09,511 --> 00:32:11,138 Beritahu Charlotte. 430 00:32:54,598 --> 00:32:57,476 CARA LATERAL PHILLIP LACASSE 431 00:33:42,563 --> 00:33:44,022 Apa? 432 00:33:47,735 --> 00:33:49,069 Saya mengelui kamu. 433 00:33:57,411 --> 00:34:00,080 Ini tali keselamatannya. 434 00:34:00,205 --> 00:34:01,874 Pukulan kedua. 435 00:34:01,957 --> 00:34:04,168 Kamu tak boleh panggil itu pukulan. 436 00:34:04,251 --> 00:34:06,336 Saya boleh dengar. Saya boleh nampak. 437 00:34:06,420 --> 00:34:08,088 Pukulan kedua. 438 00:34:08,213 --> 00:34:09,047 Cepat. 439 00:34:09,381 --> 00:34:11,091 Sekarang. 440 00:34:11,258 --> 00:34:12,843 Boleh saya mandi terdahulu? 441 00:34:34,198 --> 00:34:35,991 Ya. 442 00:34:59,556 --> 00:35:01,225 Ya. 443 00:35:03,268 --> 00:35:04,436 Tak! 444 00:35:04,728 --> 00:35:05,604 Hentikan! 445 00:35:14,696 --> 00:35:16,657 Yvonne! 446 00:35:17,074 --> 00:35:18,158 Yvonne! 447 00:35:19,827 --> 00:35:21,161 Hei! 448 00:35:28,502 --> 00:35:29,962 Alexa. Hentikan! 449 00:35:31,964 --> 00:35:33,131 - Hei. - Apa? 450 00:35:33,507 --> 00:35:34,633 Saya akan sediakan bilik mandi. 451 00:35:34,716 --> 00:35:36,677 - Saya nak dengar itu. - Tak boleh. 452 00:35:36,760 --> 00:35:38,846 Saya tahu kamu cuba memutuskan hubungan dengan dunia, 453 00:35:38,929 --> 00:35:40,430 tapi boleh tak dengar lagu yang lebih seronok? 454 00:35:40,514 --> 00:35:42,015 Kamu pernah dengar lagu opera? 455 00:35:42,307 --> 00:35:44,643 Ya. Opera sangat terkenal di penjara. 456 00:35:44,726 --> 00:35:46,478 Kamu hampir tak dapat cari tempat duduk pada malam opera. 457 00:35:47,813 --> 00:35:50,315 Mengapa kita tak boleh dengar lagu Aretha? 458 00:35:50,399 --> 00:35:53,402 Kamu ingin menyegarkan jiwa kamu, jadi dengarlah ratu lagu jiwa. 459 00:35:53,485 --> 00:35:54,403 Fikir tentang itu. 460 00:35:54,486 --> 00:35:55,779 Ya. 461 00:35:55,863 --> 00:35:57,406 Baik kau fikir, fikirlah 462 00:35:57,698 --> 00:36:00,075 Fikirkan tentang Apa kamu nak buat pada ku 463 00:36:00,158 --> 00:36:01,743 Fikir, fikirlah 464 00:36:02,536 --> 00:36:04,872 Hebat, bukan? Suara saya sama seperti dia. 465 00:36:04,955 --> 00:36:05,998 Ya. 466 00:36:06,081 --> 00:36:10,043 Bila saya tutup mata, yang mana saya perlu, ia agak luar biasa. 467 00:36:10,127 --> 00:36:11,503 Ia seperti pencurian identiti. 468 00:36:13,463 --> 00:36:16,425 Mata. Mata. 469 00:36:17,009 --> 00:36:18,218 Baiklah, okey. 470 00:36:18,552 --> 00:36:20,345 Baiklah. 471 00:36:20,429 --> 00:36:22,723 Tak begitu buruk, bukan? 472 00:36:23,640 --> 00:36:25,559 Baiklah. Baiklah. 473 00:36:25,642 --> 00:36:27,185 Kamu sedang melemaskan saya. 474 00:36:33,442 --> 00:36:34,568 Ya, fail. 475 00:36:34,651 --> 00:36:36,320 Kamu akan memberi mereka $10,000? 476 00:36:36,403 --> 00:36:38,447 Ia organisasi bukan untung. 477 00:36:38,989 --> 00:36:41,909 Saya sudah lama tak nampak keuntungan juga. 478 00:36:43,952 --> 00:36:46,788 Tak. Itu hal peribadi. 479 00:36:50,500 --> 00:36:51,335 Berterusan. 480 00:36:51,627 --> 00:36:52,502 Buang saja. 481 00:36:53,211 --> 00:36:55,505 Kamu tak mahu balas? Untuk penutupan? 482 00:37:00,385 --> 00:37:03,680 {\an8}Kamu perlu berada di galeri pada pukul 11. 483 00:37:04,890 --> 00:37:06,683 SILA BERIKAN DELL $10,000 484 00:37:07,434 --> 00:37:08,393 Jawapannya ialah tak boleh. 485 00:37:10,103 --> 00:37:12,022 Tiada salahnya mencuba. 486 00:37:12,856 --> 00:37:15,734 Jadi, kamu menjadi kaya dengan menulis perkara ini? 487 00:37:15,817 --> 00:37:16,860 Tak. 488 00:37:16,944 --> 00:37:20,113 Saya pakar dalam mengubah syarikat yang gagal, 489 00:37:20,197 --> 00:37:21,615 melabur dalam syarikat yang baru. 490 00:37:22,908 --> 00:37:24,534 Baiklah. 491 00:37:25,160 --> 00:37:27,287 Jadi, katakan yang saya nak mulakan syarikat sendiri... 492 00:37:27,371 --> 00:37:28,956 yang kamu akan beli untuk sejuta. 493 00:37:29,665 --> 00:37:31,124 Saya akan kata apa idea kamu? 494 00:37:32,626 --> 00:37:33,627 Saya tak tahu. 495 00:37:35,504 --> 00:37:36,964 Apa yang kamu minat? 496 00:37:38,465 --> 00:37:40,592 Wanita. Tidur. 497 00:37:40,676 --> 00:37:42,094 Tidur dengan wanita. 498 00:37:42,427 --> 00:37:44,304 Agak sukar dapat keuntungan. 499 00:37:44,429 --> 00:37:46,848 Saya ada kawan yang tak setuju dengan kamu. 500 00:37:47,140 --> 00:37:52,646 Saya cadangkan kamu cari keperluan dan penuhkannya. 501 00:37:52,729 --> 00:37:55,524 Philip LaCasse. Apa khabar? 502 00:37:55,607 --> 00:37:56,984 Tuhan. 503 00:37:57,067 --> 00:37:58,193 Keluar untuk bersiar-siar. 504 00:37:58,276 --> 00:38:01,405 Baik untuk kamu. Saya sudah lama nak beritahu kamu, 505 00:38:01,488 --> 00:38:04,658 kami telah menemui penjaga yang paling bagus untuk ibu saya. 506 00:38:04,741 --> 00:38:07,869 - Saya akan dapatkan nombor agensi itu. - Helo. 507 00:38:08,453 --> 00:38:10,497 Saya ada di sini. Saya ialah pembantu. 508 00:38:10,580 --> 00:38:11,999 Carter, ini adalah En.... 509 00:38:12,082 --> 00:38:13,417 Blackman. 510 00:38:13,500 --> 00:38:15,836 Daekwandashay Blackman. 511 00:38:17,295 --> 00:38:19,756 Ini Carter Locke. Dia tinggal di tingkat di bawah kami. 512 00:38:20,173 --> 00:38:21,216 Dia tinggal di sini. 513 00:38:21,299 --> 00:38:22,592 Ya, betul. 514 00:38:23,301 --> 00:38:24,678 Saya tak akan jabat tangan kamu. 515 00:38:24,761 --> 00:38:27,431 Mungkin itu yang terbaik. Marilah, P, kita perlu melantun. 516 00:38:27,723 --> 00:38:30,350 - Kita perlu melantun, Carter. - Baiklah. 517 00:38:30,934 --> 00:38:32,477 Itu kawan kamu? 518 00:38:32,561 --> 00:38:35,272 Harus kenal saya dengan lebih baik, Daekwandashay. 519 00:38:35,355 --> 00:38:39,026 - Yang mana adalah kereta kamu? - Semua di kanan. 520 00:38:40,485 --> 00:38:41,653 Semua ini? 521 00:38:41,737 --> 00:38:43,822 Ya, tapi kita akan menjualnya. 522 00:38:43,905 --> 00:38:45,323 Oh, Tuhanku. 523 00:38:45,699 --> 00:38:47,325 Kita gunakan van ini sekarang. 524 00:38:47,909 --> 00:38:50,620 Saya takkan letak kamu dalam kereta kuda kecuali kamu mabuk. 525 00:38:50,704 --> 00:38:51,538 Kamu mabuk? 526 00:38:51,872 --> 00:38:54,791 Hanya pada sikap positif kamu. 527 00:38:54,875 --> 00:38:56,334 Kamu mahu positif, 528 00:38:56,418 --> 00:38:59,212 maka saya tak meletakkan kamu dalam apa-apa yang negatif. 529 00:38:59,296 --> 00:39:00,756 Hebatnya. 530 00:39:00,839 --> 00:39:02,340 Mereka tak praktikal. 531 00:39:02,632 --> 00:39:04,009 Tepat sekali! 532 00:39:12,851 --> 00:39:16,354 Kamu tak boleh jual kereta ini. 533 00:39:21,610 --> 00:39:23,570 Bahagian yang hilang itu. 534 00:39:24,321 --> 00:39:25,822 Kamu menemuinya. 535 00:39:28,116 --> 00:39:30,118 - Berapa harganya? - Tujuh puluh lima. 536 00:39:30,202 --> 00:39:31,286 Tak boleh dirunding, saya percaya. 537 00:39:31,369 --> 00:39:33,747 - Saya boleh periksa. - Bolehkah kamu? 538 00:39:36,083 --> 00:39:38,794 Untuk 75 ribu, saya boleh lukis satu segi empat. 539 00:39:38,877 --> 00:39:41,671 Saya akan tambah segi empat tepat, jika kamu mahu. 540 00:39:42,839 --> 00:39:44,341 Bukankah kamu sudah ada satu? 541 00:39:44,633 --> 00:39:46,676 Ia adalah sebahagian daripada siri yang isteri saya suka. 542 00:39:47,219 --> 00:39:48,637 Ya, tapi ia lukisan yang sama. 543 00:39:48,720 --> 00:39:51,098 Maaf. Ia adalah 80,000. 544 00:39:54,309 --> 00:39:56,019 Saya akan beli. 545 00:39:58,396 --> 00:40:00,023 Lapan puluh ribu dolar? 546 00:40:00,107 --> 00:40:01,983 Kamu tahu apa saya boleh buat dengan $80,000? 547 00:40:02,067 --> 00:40:03,443 Siapa saya boleh bantu dengan $80,000? 548 00:40:03,527 --> 00:40:08,323 Ya, tetapi bagaimana kamu meletakkan harga pada kerja yang kreatif? 549 00:40:08,740 --> 00:40:11,076 Kamu membayar, untuk menunjukkan kepada diri yang ia mempunyai nilai. 550 00:40:11,409 --> 00:40:14,287 Saya memiliki koleksi novel edisi pertama. 551 00:40:14,371 --> 00:40:16,832 Buku yang saya baca ketika saya kecil. 552 00:40:17,541 --> 00:40:19,918 Ditandatangani oleh penulis. 553 00:40:20,544 --> 00:40:22,712 Ia adalah hadiah daripada isteri saya. 554 00:40:23,046 --> 00:40:26,007 Satu untuk setiap tahun kami bersama. 555 00:40:26,883 --> 00:40:29,553 Berapa banyak saya sanggup bayar untuk itu? 556 00:40:30,137 --> 00:40:31,638 Saya... 557 00:40:32,013 --> 00:40:33,014 Saya tak tahu. 558 00:40:48,155 --> 00:40:48,989 Apa? 559 00:40:49,281 --> 00:40:50,740 Apa? 560 00:41:07,299 --> 00:41:10,010 PELANGI 561 00:41:12,220 --> 00:41:14,139 Hey, saya harus keluar dari sini... 562 00:41:14,222 --> 00:41:16,141 Hei, Latrice. 563 00:41:18,977 --> 00:41:20,645 - Ya. - Kamu okey? 564 00:41:20,729 --> 00:41:23,523 - Tak apa. Jumpa nanti. - Baiklah. 565 00:41:24,316 --> 00:41:25,317 Apa khabar? 566 00:41:26,318 --> 00:41:28,028 Ini kereta siapa? 567 00:41:28,111 --> 00:41:30,071 Bos saya. 568 00:41:30,822 --> 00:41:32,991 - Bos kamu ialah...? - Kaya. 569 00:41:33,325 --> 00:41:35,994 Hei, saya nak jumpa Anthony. 570 00:41:36,578 --> 00:41:40,957 Sebelum kamu cakap apa-apa, Latrice, saya sedang bekerja. Okey? Ini dia. 571 00:41:42,125 --> 00:41:45,045 Gaji pertama saya, diserahkan kepada kamu. 572 00:41:49,382 --> 00:41:50,550 Kamu buat apa? 573 00:41:50,675 --> 00:41:54,346 Lelaki saya bekerja untuk, dia lumpuh, jadi saya bantu dia pergi sana sini. 574 00:41:54,429 --> 00:41:56,056 Dan dia bayar kamu begitu banyak? 575 00:41:56,348 --> 00:41:57,349 Ya. 576 00:41:57,432 --> 00:41:59,309 Ia adalah kerja yang baik. 577 00:41:59,517 --> 00:42:01,228 Saya harap kamu boleh bertahan. 578 00:42:01,311 --> 00:42:03,772 Sudah tentu saya boleh bertahan. 579 00:42:05,565 --> 00:42:06,566 Bagaimana keadaannya? 580 00:42:07,192 --> 00:42:08,735 Dia bagus. 581 00:42:08,818 --> 00:42:11,404 Baru dapat kad laporannya. Semua A. 582 00:42:12,239 --> 00:42:14,491 Apple tak jatuh jauh dari pokok. 583 00:42:15,909 --> 00:42:17,327 Kamulah pokok itu. 584 00:42:20,956 --> 00:42:22,874 Kamu fikir... 585 00:42:23,041 --> 00:42:25,919 Bolehkah kamu beritahu dia sesuatu untuk saya? 586 00:42:28,838 --> 00:42:31,049 Buku yang saya berikan kepadanya, saya perlu balik. 587 00:42:32,050 --> 00:42:32,968 Mengapa? 588 00:42:34,844 --> 00:42:37,472 - Kerana ia... - Bukan milik kamu untuk diberikan. 589 00:42:37,973 --> 00:42:39,140 Latrice, dengar... 590 00:42:39,224 --> 00:42:45,146 Kamu memberi anak kamu sebuah hadiah dan sekarang kamu mahu balik? 591 00:42:45,563 --> 00:42:48,358 Kamu pergi ambil dari tangannya. Saya tak akan buat kerja kotor kamu. 592 00:43:01,871 --> 00:43:03,623 Oh, ya. 593 00:43:20,140 --> 00:43:23,435 Pastikan kamu buat dengan baik di sekolah, okey? Ya, bro... 594 00:43:24,728 --> 00:43:26,021 ARAK DELI RUNCIT 595 00:43:28,064 --> 00:43:30,608 Apa kamu buat dengan anak saya? 596 00:43:30,692 --> 00:43:31,943 Jabat tangannya. 597 00:43:32,027 --> 00:43:34,195 Apa, saya tak boleh jabat tangannya? 598 00:43:35,030 --> 00:43:36,823 Hei, Anthony! 599 00:43:40,368 --> 00:43:42,620 Apa yang kamu buat sekarang? 600 00:43:42,954 --> 00:43:45,665 Hei! Jauhkan dari sana! 601 00:43:45,790 --> 00:43:48,084 Jauhkan dari kereta! 602 00:43:50,378 --> 00:43:52,630 Pergilah. Saya akan jaga untuk kamu. 603 00:43:56,843 --> 00:43:59,429 YVONNE KAMU DI MANA? 604 00:44:17,655 --> 00:44:19,240 Ke mana kamu sudah pergi? 605 00:44:20,533 --> 00:44:22,035 Saya ada kerja suruhan. 606 00:44:25,246 --> 00:44:26,122 Pukulan ketiga. 607 00:44:26,206 --> 00:44:27,248 Apa? 608 00:44:27,332 --> 00:44:29,376 Ayuhlah. Tak. Itu ialah pukul sipi. 609 00:44:29,459 --> 00:44:30,710 Yang saya tangkap. 610 00:44:30,794 --> 00:44:32,295 Jadi sekarang kamu keluar. 611 00:44:32,379 --> 00:44:33,713 Yvonne, tolonglah. 612 00:44:33,797 --> 00:44:35,882 Saya serius, jangan buat begini. 613 00:44:35,965 --> 00:44:38,635 Saya perlu bawa cek saya ke bekas saya, saya tiada masa untuk...? 614 00:44:38,718 --> 00:44:41,137 - Siapa kata kamu boleh ambil kereta itu? - Saya kata. 615 00:44:48,144 --> 00:44:49,729 Baiklah. 616 00:44:57,362 --> 00:44:59,030 Terima kasih. 617 00:45:44,742 --> 00:45:46,286 Philip? 618 00:45:47,120 --> 00:45:48,538 Philip? 619 00:45:48,621 --> 00:45:49,706 Philip? 620 00:45:51,332 --> 00:45:53,793 Beritahu saya apa saya perlu buat. Apa? 621 00:45:54,085 --> 00:45:55,712 Alamak! 622 00:45:55,795 --> 00:45:56,713 Ayuhlah, kawan. 623 00:45:56,796 --> 00:45:59,090 Kamu perlu udara? 624 00:46:00,341 --> 00:46:01,634 Tunggu. 625 00:46:02,385 --> 00:46:04,387 Di sini, bernafas. 626 00:46:05,138 --> 00:46:06,306 Tarik nafas. 627 00:46:06,389 --> 00:46:07,932 Bernafaslah. 628 00:46:10,894 --> 00:46:12,562 Jadi kamu tak akan bernafas? 629 00:46:13,396 --> 00:46:14,314 P. 630 00:46:14,647 --> 00:46:17,817 Tiada apa yang luar biasa tentang bernafas, kawan. 631 00:46:18,151 --> 00:46:20,195 P, kamu tahu saya perlukan kerja ini. 632 00:46:20,278 --> 00:46:23,281 Jadi, tarik nafas dalam-dalam atau saya akan beri kamu pernafasan artifisial. 633 00:46:31,414 --> 00:46:33,416 Baiklah, Ini dia. 634 00:46:43,843 --> 00:46:45,845 Itu sering berlaku? 635 00:46:48,473 --> 00:46:52,101 Kamu okey, kawan? Maksud saya, kamu rasa sakit di mana-mana? 636 00:46:52,185 --> 00:46:54,312 Kaki saya. 637 00:46:54,562 --> 00:46:56,564 Saraf kaki. 638 00:46:58,525 --> 00:47:01,819 Ia dipanggil kesakitan neurogenik. Ia... 639 00:47:02,111 --> 00:47:03,571 Ia seperti membakar. 640 00:47:05,949 --> 00:47:07,534 Mereka tak memberi kamu ubat untuk itu? 641 00:47:09,911 --> 00:47:12,330 Ubat yang berbeza. 642 00:47:13,164 --> 00:47:15,291 Ia membantu sedikit. 643 00:47:16,668 --> 00:47:17,877 Tak cukup. 644 00:47:19,629 --> 00:47:22,006 Cukup sakit untuk membuat kamu ingin mati? 645 00:47:23,132 --> 00:47:24,717 Tak. 646 00:47:25,760 --> 00:47:28,721 Tetapi kehilangan isteri saya buat saya rasa begitu. 647 00:47:38,022 --> 00:47:39,983 Saya akan tolong kamu. 648 00:48:11,389 --> 00:48:12,682 Itu tak akan membantu. 649 00:48:15,351 --> 00:48:17,604 Beritahu saya selepas kamu mencubanya. 650 00:48:33,077 --> 00:48:35,330 Jadi, bagaimana...? 651 00:48:36,039 --> 00:48:38,458 Bagaimana kemalangan itu berlaku? 652 00:48:38,666 --> 00:48:40,501 Bermain luncur udara. 653 00:48:40,877 --> 00:48:43,338 Saya tahu. Maksud saya... 654 00:48:43,546 --> 00:48:44,631 Saya cakap bagaimana? 655 00:48:44,714 --> 00:48:46,257 Seperti... 656 00:48:47,175 --> 00:48:49,052 Bagaimana ia berlaku? 657 00:48:51,512 --> 00:48:53,181 Penilaian yang buruk. 658 00:48:53,264 --> 00:48:54,932 Diri. 659 00:48:56,100 --> 00:48:59,854 Cuacanya buruk dan... 660 00:49:00,855 --> 00:49:02,690 kami tak harus... 661 00:49:03,816 --> 00:49:05,485 Tapi... 662 00:49:05,735 --> 00:49:08,571 Saya selalunya suka... Atau pernah suka. 663 00:49:08,905 --> 00:49:11,908 Saya selalunya suka mengambil risiko. 664 00:49:12,825 --> 00:49:15,870 Siapa bermain luncur udara dalam ribut? 665 00:49:16,412 --> 00:49:17,872 Petir. 666 00:49:17,955 --> 00:49:20,208 Apa kita patut buat? 667 00:49:20,291 --> 00:49:21,584 Saya tahu. 668 00:49:21,668 --> 00:49:23,920 Mari kita bermain luncur udara. 669 00:49:27,965 --> 00:49:30,009 Bila saya bangun... 670 00:49:30,760 --> 00:49:32,887 dan Jeny berada di sana. 671 00:49:34,639 --> 00:49:36,766 Kasihan isteri saya. 672 00:49:41,270 --> 00:49:43,773 Saya masih ingat saya berfikir: 673 00:49:45,608 --> 00:49:47,777 "Jadi, sayang, 674 00:49:48,486 --> 00:49:51,406 ini akan buat kamu lupakan kanser kamu." 675 00:49:52,740 --> 00:49:54,701 Kanser. Dia... 676 00:49:55,910 --> 00:49:57,036 Dia menghidap kanser. 677 00:49:58,413 --> 00:50:01,040 Saya... 678 00:50:01,624 --> 00:50:02,667 Saya... 679 00:50:08,506 --> 00:50:10,049 Maaf. 680 00:50:11,843 --> 00:50:13,469 Tiada apa yang perlu dimaafkan. 681 00:50:15,638 --> 00:50:21,227 Saya menghabiskan banyak waktu pagi sebelum orang lain bangun... 682 00:50:23,354 --> 00:50:28,192 sebelum hari saya dipenuhi orang lain... 683 00:50:28,484 --> 00:50:29,861 dan saya masih terbang. 684 00:50:33,114 --> 00:50:36,159 Oh, Tuhan, ia membawa saya begitu tinggi. 685 00:50:38,411 --> 00:50:41,080 Kemudian segalanya hilang. 686 00:50:44,917 --> 00:50:48,004 Tetapi tiada yang setanding dengan bila saya kehilangan dia. 687 00:50:50,423 --> 00:50:52,091 Tiada apa-apa. 688 00:51:15,740 --> 00:51:17,366 Kamu rasa kesan ganja itu? 689 00:51:18,284 --> 00:51:20,828 Saya tak pernah merasa apa-apa bila hisap ganja. 690 00:51:21,662 --> 00:51:23,456 Kamu akan merasainya. 691 00:51:24,123 --> 00:51:25,875 Ingin bertaruh? 692 00:51:29,545 --> 00:51:32,965 Kamu harus bertaruh lebih daripada satu hot dog. 693 00:51:33,049 --> 00:51:36,803 Apa maksud kamu? Saya bertaruh kamu akan beli saya hot dog seumur hidup saya. 694 00:51:36,886 --> 00:51:39,680 Tunggu, tak, saya tak ingat itu. 695 00:51:39,764 --> 00:51:41,349 Kita sudah bersetuju. 696 00:51:41,432 --> 00:51:44,477 Kamu berjabat tangan saya. Kamu fikir mahkamah akan setuju? 697 00:51:46,187 --> 00:51:47,980 Bau sedapnya. 698 00:51:48,064 --> 00:51:50,066 Bagi saya kemelesetan istemewa itu. 699 00:51:50,149 --> 00:51:51,108 Ya. Untuk dia? 700 00:51:52,360 --> 00:51:54,153 Hei. Jangan buat begitu. Tanyalah dia. 701 00:51:54,612 --> 00:51:56,113 Maaf. Kamu mahu apa? 702 00:51:57,573 --> 00:51:59,784 Saya mahu... 703 00:52:00,326 --> 00:52:01,953 14 hot dog 704 00:52:02,912 --> 00:52:04,539 dan daikuiri pisang. 705 00:52:04,956 --> 00:52:05,790 Kalian mabuk? 706 00:52:07,333 --> 00:52:08,292 Tinggi mengawan. 707 00:52:08,751 --> 00:52:09,585 Kamu ada satu dolar? 708 00:52:10,294 --> 00:52:12,421 - Saya tak... - Kamu ada satu dolar? 709 00:52:12,505 --> 00:52:13,965 Kamu mahu hot dog? 710 00:52:14,507 --> 00:52:15,633 Ya. 711 00:52:15,716 --> 00:52:16,592 Baiklah. 712 00:52:16,676 --> 00:52:18,845 Jadi, 14 hot dog dan satu hot dog. 713 00:52:18,928 --> 00:52:20,805 Jadi, 1500 hot dog... 714 00:52:20,888 --> 00:52:23,891 Lima belas ribu hot dog, itulah yang saya mahu. 715 00:52:23,975 --> 00:52:25,685 Berilah saya semua hot dog kamu. 716 00:52:29,272 --> 00:52:30,356 Terima kasih. 717 00:52:31,107 --> 00:52:33,359 Terima kasih kerana bersuara. 718 00:52:33,442 --> 00:52:36,404 Saya dilayan seperti... 719 00:52:37,905 --> 00:52:40,074 Seperti saya halimunan. 720 00:52:40,199 --> 00:52:41,534 Kecuali bila mereka tahu saya kaya. 721 00:52:42,577 --> 00:52:45,496 Selamat datang ke dunia saya. Kecuali bahagian wang. 722 00:52:46,289 --> 00:52:47,874 Saya tiada wang langsung. 723 00:52:48,708 --> 00:52:50,626 Saya rasa saya harus buat lebih... 724 00:52:50,710 --> 00:52:52,128 Pemikiran lateral. 725 00:52:52,211 --> 00:52:54,630 Harus membuat beberapa perubahan. 726 00:52:55,131 --> 00:52:56,340 Kamu telah membaca buku saya. 727 00:52:56,424 --> 00:52:57,466 Saya sedang cuba. 728 00:52:57,550 --> 00:52:58,634 Ia agak bosan. 729 00:52:58,926 --> 00:53:00,928 Bosan? Ia tak membosankan. Ia adalah teori bisnes. 730 00:53:01,012 --> 00:53:03,973 - Okey, teori saya - Bosan. 731 00:53:04,056 --> 00:53:05,808 - adalah buku itu membosankan. - Tak. 732 00:53:07,435 --> 00:53:11,480 Pemikiran lateral adalah seperti seni. 733 00:53:11,689 --> 00:53:12,982 Itu suatu pintu yang berbeza. 734 00:53:16,944 --> 00:53:18,571 Kamu bersedia untuk menjadi takjub? 735 00:53:18,654 --> 00:53:20,364 Saya bersedia. Saya sangat bersedia. 736 00:53:20,448 --> 00:53:22,491 Okey, saya ada idea untuk bisnes saya. 737 00:53:23,492 --> 00:53:25,578 Okey, ia adalah satu aplikasi. 738 00:53:25,661 --> 00:53:26,662 - Okey? - Ya. 739 00:53:26,746 --> 00:53:31,667 Ia adalah aplikasi yang membantu kamu mencari ganja berdekatan kamu. 740 00:53:35,296 --> 00:53:37,590 Ia dipanggil CariPenjualDadahSaya. 741 00:53:37,673 --> 00:53:39,175 Tak. 742 00:53:39,258 --> 00:53:42,178 Bukan begitu. Keluarkan itu dari otak kamu, okey. 743 00:53:42,261 --> 00:53:43,471 Ia dipanggil iDeal. 744 00:53:45,765 --> 00:53:47,975 Kerana ia adalah saya. 745 00:53:48,059 --> 00:53:49,226 Dan berurusan. 746 00:53:49,852 --> 00:53:53,731 Ia memang sempurna. Kamu faham? Kamu faham bagaimana ia berfungsi? 747 00:53:53,814 --> 00:53:55,524 - Saya faham. - Baiklah. 748 00:53:55,608 --> 00:53:58,110 Tetapi saya fikir kamu perlu fikir lagi. 749 00:54:00,571 --> 00:54:02,573 Itu kedengaran seperti bidang kamu. 750 00:54:02,657 --> 00:54:04,492 Apa...? Apa maksud kamu? 751 00:54:04,575 --> 00:54:08,871 Ia bermaksud anak saudara versi gadis. 752 00:54:16,170 --> 00:54:20,216 Jadi, keluarga kamu kaya? Ayah kamu berikan semua wangnya? 753 00:54:20,383 --> 00:54:23,302 Saya menghasilkan semua wang saya. 754 00:54:23,427 --> 00:54:26,013 Ayah saya tak beri apa-apa. 755 00:54:26,347 --> 00:54:28,975 Kita sama tentang itu. 756 00:54:29,392 --> 00:54:31,185 Ayah saya seorang artis. 757 00:54:31,769 --> 00:54:32,645 Betul kah? 758 00:54:33,187 --> 00:54:34,939 Kaki tipu. 759 00:54:35,022 --> 00:54:37,149 Artis kaki tipu. 760 00:54:37,233 --> 00:54:39,652 Saya tak pernah nampak dia. 761 00:54:39,902 --> 00:54:43,572 Kecuali kamu nak kira masa yang kami luangkan bersama dalam penjara. 762 00:54:44,281 --> 00:54:46,033 Kami berada di penjara pada masa yang sama. 763 00:54:46,117 --> 00:54:47,952 Seronok, bukan? 764 00:54:49,370 --> 00:54:52,206 Kamu tahu apa yang dia katakan apabila dia nampak saya? 765 00:54:53,374 --> 00:54:54,750 Dia kata, "Selamat pulang." 766 00:54:57,169 --> 00:55:00,172 Boleh kamu bayangkan seseorang kata begitu kepada anak kamu? 767 00:55:00,548 --> 00:55:02,091 "Selamat pulang." 768 00:55:04,427 --> 00:55:06,887 Saya sumpah yang anak saya tak akan masuk penjara. 769 00:55:06,971 --> 00:55:08,889 Dia terlalu bijak. 770 00:55:09,140 --> 00:55:11,851 Budak itu sungguh pintar. 771 00:55:12,101 --> 00:55:13,894 Ibunya, dia pintar juga. 772 00:55:16,439 --> 00:55:18,274 Kamu juga bijak, Dell. 773 00:55:20,985 --> 00:55:22,528 Bijak sambil menjengkelkan. 774 00:55:22,862 --> 00:55:24,488 Tak. 775 00:55:24,739 --> 00:55:26,907 Tak, kamu bijak. 776 00:55:27,241 --> 00:55:28,909 Cerdas. 777 00:55:48,679 --> 00:55:50,848 Baiklah, kamu sedia? Ia di 163rd. 778 00:55:50,931 --> 00:55:51,766 1109 JALAN 163RD 779 00:55:52,058 --> 00:55:54,185 Ia di sana menunggu idea sejuta dolar itu. 780 00:55:54,602 --> 00:55:55,936 Yang kamu miliki. 781 00:55:56,353 --> 00:55:59,774 Baiklah. Apa kamu fikirkan apabila saya sebut perkataan 'makanan'? 782 00:56:00,232 --> 00:56:03,402 Saya fikir, "Jangan berikan saya restoran." 783 00:56:04,361 --> 00:56:07,073 - Lupakan saja, kawan. - Apa? Kamu boleh masak tak? 784 00:56:07,156 --> 00:56:10,034 Saya boleh upah tukang masak. Mungkin Charlotte sudah. 785 00:56:11,410 --> 00:56:15,498 Jadi kamu nak upay tukang masak saya dan bawa dia dari saya? 786 00:56:15,581 --> 00:56:18,250 Lupakan saja. 787 00:56:18,459 --> 00:56:20,795 Kamu sungguh negatif. 788 00:56:23,923 --> 00:56:25,883 Maggie kata dia... 789 00:56:25,966 --> 00:56:27,802 Dia akan lewat. 790 00:56:27,885 --> 00:56:29,428 Baiklah. 791 00:56:33,140 --> 00:56:34,225 Ia boleh tunggu. 792 00:56:34,642 --> 00:56:37,269 Ia kata kita perlu menukarnya. 793 00:56:39,063 --> 00:56:41,107 Mengapa mereka tiada kateter tukar sendiri? 794 00:56:41,190 --> 00:56:43,192 Okey, idea bisnis. 795 00:56:43,275 --> 00:56:45,903 Bagaimana jika saya beritahu kamu saya boleh cipta kateter berubah sendiri? 796 00:56:45,986 --> 00:56:50,658 Saya akan tanya di mana kamu dapat siswazah kejuruteraan bioperubatan kamu. 797 00:56:51,200 --> 00:56:55,371 Dell, cari sesuatu yang kamu suka buat. 798 00:56:57,248 --> 00:56:59,125 Kemudian mencari cara untuk lakukan secara besar-besaran. 799 00:57:02,545 --> 00:57:04,130 Maksudku, kamu benar-benar bagus dalam bidang apa? 800 00:57:04,213 --> 00:57:06,215 Jelas sekali bukan ini. 801 00:57:06,298 --> 00:57:08,467 Boleh kita tak bercakap? 802 00:57:08,592 --> 00:57:11,262 Terutamanya apabila saya rasa seperti saya dalam filem lucah yang paling teruk. 803 00:57:12,012 --> 00:57:12,888 Ia bukan masalah. 804 00:57:12,972 --> 00:57:14,473 Ia bukan masalah? 805 00:57:14,557 --> 00:57:16,934 Kamu pernah menyentuh lelaki punya...? 806 00:57:19,270 --> 00:57:21,230 Apa, kamu tak boleh sebut perkataan itu? 807 00:57:21,981 --> 00:57:23,691 Tentu saya boleh sebut perkataan itu. 808 00:57:24,024 --> 00:57:25,234 Jadi, katakan. 809 00:57:25,651 --> 00:57:26,944 - Tak. - Katakan saja. 810 00:57:27,236 --> 00:57:28,279 Saya tak nak... 811 00:57:28,362 --> 00:57:30,447 - Zakar. - Hentikan. 812 00:57:30,531 --> 00:57:31,740 Okey, baiklah. 813 00:57:33,784 --> 00:57:34,994 Baiklah. 814 00:57:35,077 --> 00:57:36,203 Selesai! 815 00:57:36,287 --> 00:57:38,497 Merlin muda dapat pedang. 816 00:57:38,581 --> 00:57:40,791 Jadi zakar saya saya adalah batu itu? 817 00:57:41,876 --> 00:57:43,294 Boleh kamu berhenti sebut perkataan itu? 818 00:57:43,586 --> 00:57:44,837 Saya cuma guna analogi kamu. 819 00:57:44,920 --> 00:57:47,089 Berhenti menyebut perkataan itu. 820 00:57:47,173 --> 00:57:48,966 - Saya minta kamu. - Baiklah. 821 00:57:49,049 --> 00:57:50,134 Ia tak membantu saya. 822 00:57:50,217 --> 00:57:51,135 Baiklah. 823 00:57:51,927 --> 00:57:54,430 Jadi, saya keluarkan ini... 824 00:57:55,598 --> 00:57:57,391 kemudian saya... 825 00:57:57,474 --> 00:58:00,436 Saya mesti mencubit kepala, 826 00:58:00,519 --> 00:58:02,771 dan masukkannya ke dalam, okey? 827 00:58:02,855 --> 00:58:05,524 Saya cuma beritahu kamu apa yang berlaku. 828 00:58:06,609 --> 00:58:08,611 Baiklah. Mari lakukannya. 829 00:58:09,528 --> 00:58:11,280 Ini tak kelihatan seperti ia akan muat. 830 00:58:11,780 --> 00:58:13,657 Dia juga kata itu. 831 00:58:18,913 --> 00:58:20,539 Baiklah. 832 00:58:20,789 --> 00:58:22,374 Kamu sedia? 833 00:58:23,042 --> 00:58:25,628 Saya tak. Saya belum bersedia. Beri saya sebentar. 834 00:58:25,711 --> 00:58:27,254 Aduhai. 835 00:58:27,338 --> 00:58:29,131 Ayuhlah, Dell. 836 00:58:30,674 --> 00:58:32,551 Sudahlah. 837 00:58:38,307 --> 00:58:39,266 Baiklah, mari kita lakukan. 838 00:58:39,600 --> 00:58:41,518 Saya akan lakukan dengan cepat. 839 00:58:41,602 --> 00:58:42,728 Ambil itu. 840 00:58:43,812 --> 00:58:46,023 Apa pula, kawan? 841 00:58:46,106 --> 00:58:47,066 Apa ini? 842 00:58:47,691 --> 00:58:48,692 Apa ini? 843 00:58:48,776 --> 00:58:50,569 Kamu makan Cialis untuk sarapan? 844 00:58:50,653 --> 00:58:52,488 - Jika kamu berhenti bermain dengannya... - Saya tak bermain! 845 00:58:52,571 --> 00:58:54,531 - Ia tak akan berlaku. - Tiada siapa bermain dengan apa-apa. 846 00:58:54,615 --> 00:58:56,158 Cepat... 847 00:58:56,492 --> 00:58:57,826 Buat ia turun. 848 00:58:57,910 --> 00:59:00,579 - Buat ia turun? - Buat ia turun. 849 00:59:00,913 --> 00:59:03,332 Saya tak akan teruskan dengan keadaan kamu sekarang. 850 00:59:03,415 --> 00:59:05,584 Dan... Tunggu, bagaimana kamu masih...? Bagaimana boleh...? 851 00:59:06,001 --> 00:59:08,254 Ia tak sedarkan diri. 852 00:59:08,337 --> 00:59:10,214 Maksud saya, ada cara lain saya boleh sampai ke sana. 853 00:59:11,924 --> 00:59:13,550 Iaitu apabila kamu tiada. 854 00:59:14,635 --> 00:59:17,304 Saya akan bunuh kamu dan tak akan beri kamu pernafasan artifisial. 855 00:59:17,388 --> 00:59:19,390 - Itu apa yang kamu inginkan? - Telinga saya, contohnya. 856 00:59:20,557 --> 00:59:24,103 - Telinga saya mudah terangsang. - Saya tak menyentuh telinga kamu. 857 00:59:24,186 --> 00:59:26,855 Saya tak mahu bercakap tentang zon mudah terangsang sekarang. 858 00:59:26,939 --> 00:59:28,816 Okey, beri saya sebentar. 859 00:59:28,899 --> 00:59:30,609 Ayuhlah, kawan. Jam sedang berdetik. 860 00:59:30,734 --> 00:59:31,944 - Baiklah. - Ayuhlah. 861 00:59:32,027 --> 00:59:35,281 Apa kata pergi dapatkan Yvonne, dan mungkin dia boleh mencari beberapa...? 862 00:59:35,364 --> 00:59:37,241 Saya rasa kita tak perlu bercakap tentang Yvonne juga. 863 00:59:37,324 --> 00:59:39,618 - Mengapa? - Mungkin dia sebab kamu rasa terangsang. 864 00:59:39,743 --> 00:59:41,745 Yv...? Apa...? 865 00:59:42,204 --> 00:59:44,790 Ayuhlah. Yvonne ialah eksekutif saya. 866 00:59:44,873 --> 00:59:47,543 Saya terlupa. Bos tak pernah tertarik pada pekerja mereka. 867 00:59:48,085 --> 00:59:49,336 Itu mengarut. Saya... 868 00:59:49,420 --> 00:59:51,297 Ya? Baiklah, zakar kamu kata itu mengarut. 869 00:59:51,630 --> 00:59:53,632 Kamu ingin saya sebut perkataan itu. Saya sudah cakap. 870 00:59:53,757 --> 00:59:55,259 Zakar. 871 01:00:02,391 --> 01:00:05,853 Yvonne, kami perlukan beberapa minit lagi. 872 01:00:07,521 --> 01:00:10,316 Kami sedang bercakap tentang kamu. Telinga kamu pasti rasa panas. 873 01:00:10,399 --> 01:00:11,275 Seperti sedang membakar. 874 01:00:18,866 --> 01:00:20,659 Saya di sini. Ini tempatnya, di sini. 875 01:00:35,257 --> 01:00:36,633 Marilah, kamu berdua. 876 01:00:36,717 --> 01:00:39,970 Hei. Kamu tak nampak apa-apa, okey? Baiklah. 877 01:01:05,245 --> 01:01:08,040 Tak. Hanya sentuh telinganya. 878 01:01:17,174 --> 01:01:20,052 Ayuhlah, P, kamu boleh dapat mana-mana gadis yang kamu mahu. 879 01:01:20,135 --> 01:01:22,262 Kamu kaya dan bujang. 880 01:01:22,346 --> 01:01:24,723 Bagaimana dengan wanita di sini, dengan semua Botox? 881 01:01:24,807 --> 01:01:26,809 Kamu amat sesuai untuk satu sama lain. 882 01:01:26,892 --> 01:01:30,729 Kamu tak boleh gerakkan badan kamu, dan dia tak boleh gerakkan mukanya. 883 01:01:37,986 --> 01:01:39,321 - Macam mana? - Itu bagus. 884 01:01:43,951 --> 01:01:45,452 Hei, kamu sudah berkahwin? 885 01:01:46,703 --> 01:01:48,872 - Hubungan kamu bagus? - Dell. 886 01:01:48,956 --> 01:01:51,250 Ada tahap dalam perkahwinan. 887 01:01:51,333 --> 01:01:55,129 Hei, saya tahu. Bagaimana jika kita cipta aplikasi janji temu untuk jutawan? 888 01:01:55,421 --> 01:01:56,713 Ia sudah wujud. 889 01:01:57,381 --> 01:01:58,549 Celaka. 890 01:02:05,973 --> 01:02:06,974 Kamu bersama dia? 891 01:02:08,851 --> 01:02:10,185 Mengapa? 892 01:02:13,272 --> 01:02:14,606 Paling muda yang kamu akan keluar dengan, P? 893 01:02:14,940 --> 01:02:16,108 Dell, cukup. 894 01:02:16,191 --> 01:02:18,402 Apa maksud kamu, cukup? Cakap saja... 895 01:02:18,986 --> 01:02:20,779 Jangan kamu suruh saya diam. 896 01:02:21,113 --> 01:02:23,282 Mereka belum mula menyanyi lagi. Bertenanglah. 897 01:02:25,325 --> 01:02:26,869 Berapa lama persembahan ini? 898 01:02:26,952 --> 01:02:28,454 Tiga jam. 899 01:02:37,671 --> 01:02:39,548 Dia ialah sepohon pokok? 900 01:02:39,631 --> 01:02:41,049 Dia pokok yang menyanyi? 901 01:02:43,260 --> 01:02:44,178 Dia seekor lelaki burung. 902 01:02:45,095 --> 01:02:47,306 Dia seekor lelaki burung? 903 01:02:56,064 --> 01:02:57,941 Dia seekor lelaki burung? 904 01:02:58,692 --> 01:03:00,360 Diam. 905 01:03:03,947 --> 01:03:05,824 Saya nak campak buku ini ke sana. 906 01:03:05,908 --> 01:03:07,117 Saya berjanji saya akan. 907 01:03:07,451 --> 01:03:08,827 Maaf. 908 01:03:54,456 --> 01:03:56,291 - Ya! - Ya! 909 01:03:56,750 --> 01:03:57,584 Hebat! 910 01:03:58,585 --> 01:04:00,879 - Hebat! - Hebat! 911 01:04:18,063 --> 01:04:23,986 ...para pelukis akanlah melukis satu bentuk yang mulia baris, saya berkata, 912 01:04:24,069 --> 01:04:26,405 suatu keyakinan yang sensitif. 913 01:04:26,488 --> 01:04:29,283 Semua kegarangan dikelilingi daya tarikan. 914 01:04:29,366 --> 01:04:32,452 Semua kemanisan dikelilingi kekuatan. 915 01:04:32,536 --> 01:04:34,913 Itu sungguh indah, Philip. 916 01:04:51,972 --> 01:04:53,640 Saya sudah dapat tahu. 917 01:04:53,890 --> 01:04:56,518 - Maaf? - Jangan berpura-pura. 918 01:04:56,602 --> 01:04:57,561 Saya tangkap kamu sekarang. 919 01:04:57,644 --> 01:04:59,146 Dia di mana? 920 01:05:00,147 --> 01:05:01,607 Kamu dan P, ya? 921 01:05:01,690 --> 01:05:04,318 Bercakap tentang keyakinan dan kegarangan kamu. 922 01:05:04,401 --> 01:05:07,237 Dia dapat menawan kamu dengan kata-kata puisinya. 923 01:05:09,239 --> 01:05:11,783 Jangan pandang saya begitu. Saya dengar suara kamu. 924 01:05:15,579 --> 01:05:17,748 Jangan buat begitu. Ini tali keselamatannya. 925 01:05:17,831 --> 01:05:18,707 Ingat itu? 926 01:05:20,917 --> 01:05:22,419 Sudah berapa lama kamu dan P bersama? 927 01:05:23,128 --> 01:05:25,297 Tiada P dan saya. 928 01:05:25,380 --> 01:05:27,924 Hentikan. Saya dengar kamu, Yvonne. 929 01:05:28,008 --> 01:05:30,552 Apa yang saya dengar adalah macam puisi hebat Marvin Gaye. 930 01:05:31,094 --> 01:05:34,222 Dia menulis surat kepada seorang wanita bernama Lily. 931 01:05:37,351 --> 01:05:38,977 Dia membaca dengan kuat dan saya menuliskan. 932 01:05:39,394 --> 01:05:42,397 - Tunggu sebentar, itu perencanaan? - Ya. 933 01:05:43,106 --> 01:05:44,858 Maaf kerana mengecewakan kamu. 934 01:05:45,150 --> 01:05:47,402 Saya ingat dia nak buang semua itu. 935 01:05:47,486 --> 01:05:48,654 Tak lagi. 936 01:05:50,864 --> 01:05:52,616 Tunggu sebentar. 937 01:05:53,283 --> 01:05:55,243 Tunggu sebentar. 938 01:05:55,327 --> 01:05:57,496 Ini adalah bahagian di mana kamu berkata, "Terima kasih, Dell." 939 01:05:57,996 --> 01:06:00,207 - Untuk apa? - Apa maksud kamu "untuk apa"? 940 01:06:00,290 --> 01:06:02,501 Kenapa dia buat begitu, Yvonne? 941 01:06:02,876 --> 01:06:04,378 Semuanya kerana saya. 942 01:06:04,461 --> 01:06:06,880 Saya yang buat dia kembali seperti dulu. 943 01:06:06,963 --> 01:06:09,508 Itu perbuatan saya, dan kamu pun tahu. 944 01:06:09,591 --> 01:06:11,802 "Terima kasih, Dell." Sama-sama, Yvonne. 945 01:06:17,641 --> 01:06:19,142 Maggie kata kamu belajar di Harvard. 946 01:06:21,103 --> 01:06:21,937 Ya. 947 01:06:23,271 --> 01:06:25,482 Jadi, mengapa kamu membuang-buang masa kamu membuat perencanaan? 948 01:06:25,565 --> 01:06:26,983 Saya tak buang masa. 949 01:06:27,776 --> 01:06:29,569 Sudah berapa lama kamu bekerja di sini? 950 01:06:29,653 --> 01:06:32,322 Saya pernah bekerja untuk dia bertahun-tahun yang lalu. 951 01:06:32,406 --> 01:06:33,615 Sebelum kemalangan itu. 952 01:06:33,699 --> 01:06:35,867 Kemudian saya terpaksa pergi sebab mak saya sakit. 953 01:06:35,951 --> 01:06:37,452 Kemudian kamu kembali ke sini? 954 01:06:38,829 --> 01:06:41,123 Tak. Kemudian saya berkahwin. 955 01:06:41,206 --> 01:06:43,291 Kemudian saya kembali ke sini. 956 01:06:43,375 --> 01:06:45,794 Selepas saya mendengar tentang Philip. 957 01:06:46,169 --> 01:06:47,379 Saya... 958 01:06:47,462 --> 01:06:48,839 Saya fikir saya boleh membantu. 959 01:06:49,756 --> 01:06:50,674 Kamu sudah berkahwin? 960 01:06:52,634 --> 01:06:55,053 Pernah. Sebentar. 961 01:06:55,303 --> 01:06:57,472 Jadi sekarang, apa yang kamu sedang mencari? 962 01:06:57,556 --> 01:07:00,517 - Seperti, apa jenis lelaki kamu suka? - Saya tak mencari. 963 01:07:02,185 --> 01:07:03,979 Saya tahu jenis kamu. 964 01:07:04,062 --> 01:07:07,774 Pembalak. Suka baju berpetak, mungkin janggut yang berceranggah. 965 01:07:07,858 --> 01:07:10,736 Janggut yang kamu boleh kehilangan benda-benda di dalam. "Mana kunci saya? 966 01:07:10,819 --> 01:07:12,988 Ada sesiapa nampak batang kail saya?" 967 01:07:13,071 --> 01:07:16,283 Itu bertentangan dengan jenis saya. Saya benci janggut. 968 01:07:18,243 --> 01:07:19,077 Jangan tersinggung. 969 01:07:19,494 --> 01:07:21,913 Sekurang-kurangnya kamu mengakui bahawa kamu ada jenis. 970 01:07:22,456 --> 01:07:24,583 Saya tak mencari, Dell. 971 01:07:27,043 --> 01:07:29,212 Saya jumpa seekor kucing. 972 01:07:29,379 --> 01:07:31,089 Ia di dalam janggut saya. 973 01:07:35,510 --> 01:07:38,638 Kamu memang kuat. 974 01:07:39,389 --> 01:07:40,307 Ketuk, ketuk. 975 01:07:40,849 --> 01:07:41,892 Tak. 976 01:07:42,184 --> 01:07:43,018 Ketuk, ketuk. 977 01:07:44,644 --> 01:07:47,189 Saya akan duduk di sini dan ketuk sepanjang hari. Ketuk, ketuk. 978 01:07:49,232 --> 01:07:50,984 - Siapa itu? - Yvonne. 979 01:07:51,318 --> 01:07:52,402 Siapa Yvonne? 980 01:07:52,486 --> 01:07:55,197 Yvonne akan buat kamu ketawa. 981 01:07:57,657 --> 01:07:59,451 - Terima kasih, Dell. - Saya baru saja bermula. 982 01:07:59,534 --> 01:08:00,994 Jangan pergi dulu. Satu lagi. 983 01:08:01,077 --> 01:08:02,454 - Terima kasih, Dell. - Satu lagi. Satu. 984 01:08:02,537 --> 01:08:04,748 Bagaimana kamu buat lampin kain menari? 985 01:08:04,998 --> 01:08:07,042 Letakkan sedikit boogie-woogie di dalamnya. 986 01:08:07,125 --> 01:08:08,585 Tengok. 987 01:08:08,668 --> 01:08:09,628 Tengok. 988 01:09:04,599 --> 01:09:06,101 Awas! 989 01:09:08,019 --> 01:09:08,979 Bagaimana kamu melakukannya? 990 01:09:09,062 --> 01:09:11,731 Apa maksud kamu? Saya seorang genius. 991 01:09:14,067 --> 01:09:17,195 Aku akan taburkan kain di bawah kakimu: 992 01:09:17,904 --> 01:09:21,741 Namunku, seorang yang miskin, hanya mempunyai impian; 993 01:09:21,825 --> 01:09:24,452 Aku telah menyebarkan impianku di bawah kakimu; 994 01:09:25,829 --> 01:09:27,998 Menginjak perlahan-lahan 995 01:09:28,415 --> 01:09:30,292 Kerana kau menginjak impian ku. 996 01:09:34,421 --> 01:09:36,506 - Apa? - P, saya benci nak beritahu, 997 01:09:36,590 --> 01:09:38,383 tapi kamu bukan miskin. 998 01:09:38,508 --> 01:09:40,886 Saya petik Yeats, pensyair yang terkenal. 999 01:09:40,969 --> 01:09:43,471 Saya tahu siapa dia. 1000 01:09:44,014 --> 01:09:46,933 Apa kata kamu tulis puisi sendiri untuk Lily? 1001 01:09:47,517 --> 01:09:49,853 Menggunakan kata-kata sendiri. 1002 01:09:49,936 --> 01:09:50,770 Oh, saya... 1003 01:09:50,854 --> 01:09:51,855 Saya bukan seorang pensyair. 1004 01:09:51,938 --> 01:09:54,357 Apa maksud kamu? Semua orang ialah pensyair. 1005 01:09:54,441 --> 01:09:57,694 Baiklah, apa perasaan kamu apabila berfikir tentang dia? 1006 01:09:58,945 --> 01:09:59,779 Saya tak tahu. 1007 01:09:59,863 --> 01:10:01,197 Ya, kamu tahu. Ayuhlah, kawan. 1008 01:10:05,118 --> 01:10:06,202 Cahaya. 1009 01:10:06,912 --> 01:10:08,413 Baiklah. Cahaya seperti...? 1010 01:10:08,788 --> 01:10:10,582 Bulu? 1011 01:10:10,665 --> 01:10:12,334 Bisikan. 1012 01:10:13,668 --> 01:10:14,502 Saya suka itu. 1013 01:10:15,921 --> 01:10:18,131 Baiklah. Apa lagi yang dia buat kamu rasa? 1014 01:10:20,675 --> 01:10:21,843 Entahlah, berani. 1015 01:10:21,927 --> 01:10:24,512 Berani. Berani seperti... 1016 01:10:24,804 --> 01:10:25,931 Doberman? 1017 01:10:28,099 --> 01:10:28,934 Anak panah? 1018 01:10:29,851 --> 01:10:31,269 Seekor Doberman dengan anak panah. 1019 01:10:33,021 --> 01:10:35,732 Saya rasa anak panah sudah cukup. 1020 01:10:35,815 --> 01:10:37,984 Bagaimana bila kamu memandangnya? Dia kelihatan bagaimana? 1021 01:10:38,068 --> 01:10:39,277 Jangan sebut Doberman. 1022 01:10:39,945 --> 01:10:42,113 Saya tak tahu rupanya. 1023 01:10:42,572 --> 01:10:45,659 - Apa maksud kamu? - Ya, ia adalah hubungan warkah. 1024 01:10:45,742 --> 01:10:47,577 Kita hanya menulis surat. 1025 01:10:49,287 --> 01:10:51,957 Berapa lama kamu telah berwarkah? 1026 01:10:52,582 --> 01:10:53,458 Kira-kira setahun. 1027 01:10:53,833 --> 01:10:57,545 Setahun? Sudah setahun kamu menerima surat-surat sedih ini? 1028 01:10:57,629 --> 01:11:00,215 - Ya. - Baik, saya tahu apa lagi yang sedih. 1029 01:11:00,298 --> 01:11:02,592 Jadi, kamu tak tahu rupa wanita ini? 1030 01:11:03,843 --> 01:11:04,970 Dia juga tak tahu rupa saya. 1031 01:11:05,261 --> 01:11:08,139 Ya, dia tahu. Apa yang kamu maksudkan, "Dia juga tak tahu." 1032 01:11:08,223 --> 01:11:09,683 Kamu berada di abad ke berapa sekarang? 1033 01:11:09,975 --> 01:11:15,480 Saya rasa kamu tak memahami bagaimana hubungan warkah berkesan. 1034 01:11:15,939 --> 01:11:19,025 Saya rasa kamu tak faham kaum wanita. 1035 01:11:19,109 --> 01:11:20,276 Dia cari kamu dalam Google. 1036 01:11:20,819 --> 01:11:21,778 Yvonne. 1037 01:11:22,070 --> 01:11:23,113 - Saya sudah tiba. - Hei. 1038 01:11:23,989 --> 01:11:25,323 - Maggie. - Mungkin... 1039 01:11:25,448 --> 01:11:27,617 Boleh saya tanya kamu satu soalan. Jika kamu ialah Lily, 1040 01:11:27,701 --> 01:11:29,160 akankah kamu cari tentang P dalam Google? 1041 01:11:29,244 --> 01:11:31,079 Atau muka saya. 1042 01:11:32,080 --> 01:11:33,748 Mungkin keduanya. 1043 01:11:34,040 --> 01:11:35,625 Apa saya sudah kata? 1044 01:11:37,043 --> 01:11:38,253 Charlotte. 1045 01:11:38,336 --> 01:11:42,090 Charlotte, jika kamu cintakan seorang Iron Chef melalui warkah, 1046 01:11:42,173 --> 01:11:44,801 - akankah kamu akan cari gambarnya? - Pada hari pertama. 1047 01:11:45,969 --> 01:11:47,470 Saya tahu apa yang saya cakap. 1048 01:11:47,554 --> 01:11:50,056 Saya akan lihat apa akan timbul dalam carian Google kamu. 1049 01:11:50,140 --> 01:11:52,100 Baiklah. LaCasse. 1050 01:11:53,727 --> 01:11:54,853 Kamu kelihatan bagus, kawan. 1051 01:11:55,437 --> 01:11:56,813 Kamu kelihatan elok. 1052 01:11:56,896 --> 01:11:59,190 Saya serius. Bukan kata kosong. Kamu kelihatan sangat kacak. 1053 01:11:59,691 --> 01:12:01,067 Saya nak lihat rupa dia. 1054 01:12:01,151 --> 01:12:03,445 Apa nama keluarganya? 1055 01:12:04,320 --> 01:12:05,989 Saya tak nak beritahu kamu. 1056 01:12:07,866 --> 01:12:08,992 Tak, dengar... 1057 01:12:09,075 --> 01:12:10,744 - Dell... - Berikan saya suratnya. 1058 01:12:11,077 --> 01:12:13,705 Foley. Dari Buffalo. 1059 01:12:14,039 --> 01:12:15,999 Oh, Lily mestilah gemuk. 1060 01:12:16,082 --> 01:12:19,127 Ia sejuk di Buffalo. Dia mestilah sangat gemuk. 1061 01:12:21,337 --> 01:12:22,839 Baiklah. Mari kita cari. 1062 01:12:23,173 --> 01:12:25,759 Dia ada kata apa-apa tentang hari jadinya yang ke-103? 1063 01:12:27,677 --> 01:12:29,304 Pernah sebut apa-apa tentang gambar penjaranya? 1064 01:12:29,596 --> 01:12:31,306 - Oh, Tuhan. - Baiklah, cukup. 1065 01:12:33,183 --> 01:12:35,685 Lily ini suka pergi ke pasar. 1066 01:12:35,769 --> 01:12:36,728 Banyak kali. 1067 01:12:37,020 --> 01:12:39,731 - Baiklah. - Yang ini sangat comel. Helo. 1068 01:12:39,814 --> 01:12:41,900 Saya memerlukan lebih banyak maklumat. 1069 01:12:41,983 --> 01:12:45,195 - Kamu mesti menjadi, seperti, detektif. - Dell, tiada apa-apa di dalam. 1070 01:12:45,278 --> 01:12:48,406 - Itu hal peribadi, Dell. - Biar saya lihat jika ada petunjuk. 1071 01:12:48,990 --> 01:12:50,992 Ada nombor telefon di sini, kawan. 1072 01:12:51,284 --> 01:12:52,202 Jadi? 1073 01:12:52,285 --> 01:12:54,287 Apa maksud kamu "jadi?" Kenapa kamu tak telefon dia? 1074 01:12:54,662 --> 01:12:57,290 Kerana itu bukan jenis hubungan yang kita ada. 1075 01:12:57,373 --> 01:12:59,584 Apa yang kamu maksudkan ia bukan jenis...? 1076 01:12:59,667 --> 01:13:01,711 - Tak, Dell. Tak. Jangan. - Berikan telefon itu. 1077 01:13:01,795 --> 01:13:03,922 - Berikan telefon itu. Ini hal peribadi. - Jangan panggil dia. 1078 01:13:04,005 --> 01:13:06,299 - Yvonne, tolonglah. - Yvonne, berhenti tarik saya begitu. 1079 01:13:06,758 --> 01:13:09,010 - Jangan telefon. - Pulangkan telefon saya. 1080 01:13:09,469 --> 01:13:11,721 - Ia berdering. - Letakkan gagang telefon. 1081 01:13:11,805 --> 01:13:13,306 - Ia berdering sekarang. - Beri... 1082 01:13:13,389 --> 01:13:15,433 Helo. Ini Lily Foley. 1083 01:13:15,517 --> 01:13:17,727 Sila tinggalkan pesanan apabila kamu mendengar nada... 1084 01:13:17,811 --> 01:13:20,563 dan saya akan menghubungi kamu secepat mungkin. 1085 01:13:27,570 --> 01:13:31,658 Lily, ini Philip. 1086 01:13:32,408 --> 01:13:34,202 LaCasse. 1087 01:13:34,994 --> 01:13:37,080 Saya cuma... 1088 01:13:37,372 --> 01:13:39,457 nak dengar suara kamu. 1089 01:13:39,582 --> 01:13:41,543 Tanya dia jika dia bersenam. 1090 01:13:41,626 --> 01:13:42,460 Tanya. 1091 01:13:42,544 --> 01:13:46,714 Boleh kamu telefon saya bila ada... 1092 01:13:46,798 --> 01:13:49,050 masa lapang. 1093 01:13:50,927 --> 01:13:56,182 Baiklah. Saya tak sabar nak bercakap. 1094 01:13:57,475 --> 01:13:59,060 Selamat tinggal. 1095 01:14:01,813 --> 01:14:03,439 Itu telefon saya. 1096 01:14:03,523 --> 01:14:05,233 Itu bagus, kawan. 1097 01:14:05,316 --> 01:14:07,986 Kamu hanya perlu seseorang mendorong kamu. 1098 01:14:17,120 --> 01:14:19,914 Janik nak buat panggilan pada hari Khamis. 1099 01:14:19,998 --> 01:14:23,126 Kami ada persidangan pada hari Jumaat, dan... 1100 01:14:24,252 --> 01:14:27,213 hari jadi kamu pun tak lama lagi. 1101 01:14:31,759 --> 01:14:33,678 Kamu nak buat apa? 1102 01:14:34,596 --> 01:14:35,763 Untuk meraikan hari jadi kamu? 1103 01:14:37,932 --> 01:14:41,686 Akankah kamu mencari saya dalam Google? 1104 01:14:44,397 --> 01:14:46,774 Saya tak pasti. Saya... 1105 01:14:46,858 --> 01:14:47,901 Saya rasa tak. 1106 01:14:50,445 --> 01:14:52,238 Itu sebab saya ketinggalan zaman. 1107 01:14:52,822 --> 01:14:55,533 Tapi itu tak harus mengubah apa-apa. 1108 01:14:58,745 --> 01:15:00,997 Jika dia seorang yang jelita seperti dalam suratnya... 1109 01:15:01,080 --> 01:15:02,081 ia tak penting bagi dia. 1110 01:15:03,666 --> 01:15:05,919 Sehingga dia melihat kerusi roda. 1111 01:15:07,921 --> 01:15:11,216 Wanita bijak mengambil berat tentang apa yang ada dalam otak dan hati. 1112 01:15:11,299 --> 01:15:15,178 Itulah yang akan menawan hati wanita yang betul, bukan tangan kamu. 1113 01:15:20,141 --> 01:15:22,518 Saya mahu kamu semua keluar ke sini secepat mungkin. 1114 01:15:22,602 --> 01:15:24,979 - Kamu sedang melukis? - Datang sajalah. 1115 01:15:26,564 --> 01:15:28,316 Dia melukis? 1116 01:15:30,360 --> 01:15:32,487 Baiklah, kamu semua sudah sedia? 1117 01:15:36,616 --> 01:15:38,409 CINTA PENGASINGAN 1118 01:15:38,493 --> 01:15:43,915 Saya beri kamu Nombor Sifar Tiada Nama... 1119 01:15:44,082 --> 01:15:46,334 Apakah itu Keberanian? 1120 01:15:50,213 --> 01:15:52,507 Mana Twombly? 1121 01:15:52,590 --> 01:15:55,718 Kamu tanya tentang lukisan yang ada garis noda merah? 1122 01:15:55,802 --> 01:15:58,429 - Ya. - Saya turunkan dan letak di dapur. 1123 01:15:58,513 --> 01:15:59,806 Di sebelah tong kitar semula. 1124 01:16:03,268 --> 01:16:04,560 Apa pendapat kamu? Ayuhlah. 1125 01:16:04,644 --> 01:16:07,855 Saya tak akan menggantungnya, tetapi... 1126 01:16:07,939 --> 01:16:11,359 - ada sesuatu... - Sesuatu yang sangat bersemangat. 1127 01:16:11,442 --> 01:16:14,696 Hampir seperti pascamoden. 1128 01:16:14,779 --> 01:16:16,781 Saya suka anjing itu. 1129 01:16:17,782 --> 01:16:21,202 Ia tak dijangka. 1130 01:16:21,869 --> 01:16:24,998 Saya mengatakan dengan kekaguman. 1131 01:16:26,207 --> 01:16:29,961 Siapa tahu? Saya mungkin jadi pelukis yang... 1132 01:16:30,044 --> 01:16:32,046 Pelukis Basquiat yang seterusnya. 1133 01:16:32,130 --> 01:16:33,214 Hidup ini gila. 1134 01:16:33,881 --> 01:16:36,384 Charlotte, pergi cari Twombly. 1135 01:16:38,011 --> 01:16:39,637 Tak mungkin kamu serius. 1136 01:16:39,762 --> 01:16:43,182 Ia mungkin bukan cawan teh yang kamu suka atau yang saya suka... 1137 01:16:43,266 --> 01:16:45,768 Atau pun disukai keluarga teh. 1138 01:16:46,894 --> 01:16:51,607 Namun perkara yang penting adalah melihat dan menggalakkan potensi. 1139 01:16:52,734 --> 01:16:54,986 Tidakkah kamu melihat potensi di sini? 1140 01:17:15,840 --> 01:17:17,967 Hei. 1141 01:17:21,679 --> 01:17:22,513 Tak. 1142 01:17:22,597 --> 01:17:24,390 Saya boleh ikat ini di belakang kerusi kamu, 1143 01:17:24,474 --> 01:17:26,434 letak topi atas kepala kamu, biarkan tali gantung. 1144 01:17:26,517 --> 01:17:29,228 - Tak akan terjadi. - Ayuhlah, kawan. Hari ini hari jadi kamu. 1145 01:17:29,312 --> 01:17:31,898 {\an8}Dan saya tak meraikan hari jadi, seperti kamu ketahui. 1146 01:17:32,190 --> 01:17:33,691 Tetapi saya nak pergi bersiar-siar. 1147 01:17:33,816 --> 01:17:35,318 Baiklah. Ke mana? 1148 01:17:35,401 --> 01:17:36,277 Ke mana saja kamu mahu. 1149 01:17:36,361 --> 01:17:38,071 {\an8}SELAMAT HARI JADI 1150 01:17:38,154 --> 01:17:40,698 {\an8}- Benar-benar? - Benar-benar. 1151 01:17:51,376 --> 01:17:53,127 Hei, anak. 1152 01:17:53,211 --> 01:17:55,088 Apa khabar, anak? 1153 01:17:56,547 --> 01:17:58,341 Marilah, kami akan bawa kamu bersiar-siar. 1154 01:17:59,884 --> 01:18:01,928 Mari masuk. 1155 01:18:03,179 --> 01:18:04,722 Kereta yang hebat. 1156 01:18:12,730 --> 01:18:14,357 Helo. 1157 01:18:17,026 --> 01:18:19,362 Kamu pemandunya? 1158 01:18:19,904 --> 01:18:22,115 Dia adalah ketua eksekutif saya. 1159 01:18:22,198 --> 01:18:23,366 Orang kanan saya. 1160 01:18:25,034 --> 01:18:26,744 Orang kiri saya juga. 1161 01:18:27,995 --> 01:18:28,955 Baiklah. 1162 01:18:30,790 --> 01:18:33,292 Senarai muzik, Muzik Dell. 1163 01:18:33,376 --> 01:18:34,585 Tak. Tolong, jangan. 1164 01:18:34,669 --> 01:18:36,963 Kamu tak boleh menolak Ratu. Ayuhlah. 1165 01:18:37,046 --> 01:18:39,674 Saya boleh nampak jiwa funki kamu merayu untuknya sekarang. 1166 01:18:39,757 --> 01:18:41,050 Ya, dan pastikan, 1167 01:18:41,134 --> 01:18:45,221 lengan dan tangan di dalam kenderaan pada setiap masa. 1168 01:18:45,304 --> 01:18:46,431 Saya perhatikan kamu, P. 1169 01:18:46,514 --> 01:18:48,724 Pastikan tangan kamu di tempat yang saya boleh nampak. 1170 01:18:49,350 --> 01:18:52,770 Lihat di sana, lihat ke kiri. Itu stadium Yankee. 1171 01:18:52,895 --> 01:18:55,940 Hei, saya ada soalan untuk kamu. Boleh kamu membeli Yankees? 1172 01:18:56,023 --> 01:18:56,899 Tak. 1173 01:18:56,983 --> 01:18:58,484 Boleh beli Nets? 1174 01:18:59,026 --> 01:19:00,695 Oh, ya. 1175 01:19:06,534 --> 01:19:07,577 Lihat ini? 1176 01:19:09,495 --> 01:19:12,707 Itulah di mana saya mengajar dunia dalam seni Slam Dunk. 1177 01:19:12,790 --> 01:19:15,209 Kamu tak boleh lakukan Slam Dunk. 1178 01:19:15,293 --> 01:19:16,794 Kamu tak pernah melihat saya. 1179 01:19:16,878 --> 01:19:19,255 Tiada siapa yang pernah melihat kamu. 1180 01:19:20,298 --> 01:19:22,550 Apa yang kita ketawakan, P? 1181 01:19:22,633 --> 01:19:23,634 Saya tak tahu. 1182 01:19:33,227 --> 01:19:34,061 Ini sungguh sedap. 1183 01:19:34,353 --> 01:19:38,065 Kita boleh buat francais. Ini adalah aiskrim paling sedap di Amerika, P. 1184 01:19:38,149 --> 01:19:40,026 Amerika. 1185 01:19:43,529 --> 01:19:44,405 Ayah. 1186 01:20:13,976 --> 01:20:16,062 Gembira bertemu kamu. 1187 01:20:16,270 --> 01:20:17,522 Hei. 1188 01:20:17,605 --> 01:20:20,441 Pandang En. LaCasse di mata. 1189 01:20:21,442 --> 01:20:24,195 - Gembira bertemu kamu. - Kamu juga, Anthony. 1190 01:20:24,278 --> 01:20:25,821 - Saya akan kembali, P. - Baiklah. 1191 01:20:25,905 --> 01:20:27,114 Hei. 1192 01:20:27,198 --> 01:20:29,116 - Kamu berseronok hari ini? - Ya. 1193 01:20:29,200 --> 01:20:31,577 - Apa pendapat kamu tentang kereta itu? - Oh, ia hebat. 1194 01:20:31,661 --> 01:20:32,745 - Hebat, bukan? - Ya. 1195 01:20:32,828 --> 01:20:35,790 Mungkin kita boleh keluar hujung minggu ini. Ke mana saja kamu suka. 1196 01:20:36,332 --> 01:20:37,166 Baiklah. 1197 01:20:38,459 --> 01:20:40,878 Mak kamu ada cakap dengan kamu? 1198 01:20:41,712 --> 01:20:45,299 Buku yang saya beri kepada kamu, saya perlu ambil balik. 1199 01:20:45,591 --> 01:20:46,592 Mengapa? 1200 01:20:47,385 --> 01:20:49,303 Saya perlukannya untuk sesuatu. 1201 01:20:49,387 --> 01:20:51,430 Saya mahu kamu ke atas dan ambilkan untuk saya. 1202 01:20:51,514 --> 01:20:54,308 - Bukankah kamu berikan kepada saya? - Ya, saya memang. 1203 01:20:54,392 --> 01:20:56,227 Itu cuma salah faham, itu saja. 1204 01:20:57,103 --> 01:20:58,145 Itu bukunya? 1205 01:20:58,813 --> 01:21:01,357 - Buku siapa? - Bos kamu. 1206 01:21:01,524 --> 01:21:02,733 Kamu mencurinya daripada dia? 1207 01:21:04,819 --> 01:21:07,238 Anthony, dengar... 1208 01:21:07,321 --> 01:21:09,448 Hei, Anthony. 1209 01:21:10,366 --> 01:21:12,076 Saya tak tahu ini kamu punya. 1210 01:21:15,496 --> 01:21:18,291 - Hei, kenapa kamu...? - Lepaskan saya! 1211 01:21:19,500 --> 01:21:21,460 Anthony, mari sini. 1212 01:21:21,711 --> 01:21:23,212 Hei, mari sini. 1213 01:21:42,398 --> 01:21:44,775 Ia adalah sebelum kamu mengupah saya. 1214 01:21:44,859 --> 01:21:47,028 Saya ingat nak letak balik. 1215 01:21:48,529 --> 01:21:50,948 Buku sepatutnya digunakan untuk dibaca. 1216 01:21:51,699 --> 01:21:53,826 Saya patut beritahu kamu. 1217 01:21:54,910 --> 01:21:56,078 Saya bukan pencuri. 1218 01:21:56,162 --> 01:21:58,372 Maksud saya, saya pernah jadi, tapi... 1219 01:21:58,914 --> 01:22:00,916 Saya sudah berhenti. 1220 01:22:04,503 --> 01:22:06,964 Orang melakukan kesalahan. 1221 01:22:08,174 --> 01:22:09,967 Saya tak tahu. 1222 01:22:10,635 --> 01:22:12,845 Saya sudah buat banyak kesalahan. 1223 01:22:28,069 --> 01:22:30,988 Kejutan! 1224 01:22:32,281 --> 01:22:34,367 Ini dari bilik bawah tanah saya. 1225 01:22:34,450 --> 01:22:35,368 Selamat hari jadi. 1226 01:22:35,451 --> 01:22:37,119 - Selamat hari jadi. - Selamat hari jadi. 1227 01:22:37,203 --> 01:22:39,372 - Selamat hari jadi. - Terima kasih. 1228 01:22:39,455 --> 01:22:41,374 Selamat hari jadi, Philip. 1229 01:22:41,457 --> 01:22:42,458 Terima kasih banyak. 1230 01:22:48,005 --> 01:22:50,800 - Kita mungkin harus kembali... - Saya secara khusus mengatakan... 1231 01:22:50,883 --> 01:22:52,843 tak nak meraikan hari jadi. 1232 01:22:52,927 --> 01:22:54,553 Saya tak... Saya... 1233 01:22:56,180 --> 01:22:58,849 Semua orang mahu buat sesuatu dan saya fikir... 1234 01:22:58,933 --> 01:23:02,561 Yvonne, tiada banyak hal yang saya boleh mengawal dalam hidup saya. 1235 01:23:02,645 --> 01:23:03,813 Kamu tahu itu. 1236 01:23:03,896 --> 01:23:06,774 Masa saya dan orang-orang yang saya pilih untuk berkongsi... 1237 01:23:06,857 --> 01:23:08,150 adalah yang paling penting. 1238 01:23:08,234 --> 01:23:11,112 Saya tahu. Maafkan saya. 1239 01:23:12,655 --> 01:23:15,908 Saya akan beritahu mereka yang mereka semua patut pergi. 1240 01:23:19,704 --> 01:23:20,746 Kamu tahu tentang ini? 1241 01:23:24,333 --> 01:23:26,377 Maafkan saya, P. 1242 01:23:26,460 --> 01:23:29,922 Saya minta maaf kamu perlu adakan parti kejutan di rumah agam besar kamu. 1243 01:23:30,005 --> 01:23:33,050 Kamu perlu mendapat banyak hadiah mahal daripada kawan-kawan kaya kamu. 1244 01:23:33,175 --> 01:23:35,553 Saya minta maaf sebab kamu dapat eksekutif yang bertimbang rasa. 1245 01:23:36,470 --> 01:23:38,055 Beberapa antara kami di dunia ada masalah nyata. 1246 01:23:38,639 --> 01:23:41,308 Saya berjuang untuk dapat berjumpa dengan anak saya. 1247 01:23:41,475 --> 01:23:44,603 Maafkan saya, D. 1248 01:23:44,687 --> 01:23:47,314 Adakah satu tengah hari bersama anak kamu tak cukup 1249 01:23:47,398 --> 01:23:49,275 untuk memperbaiki pengabaian bertahun-tahun itu? 1250 01:23:49,358 --> 01:23:50,276 Jaga mulut kamu. 1251 01:23:50,359 --> 01:23:53,028 Salah siapa yang kamu tak dapat jumpa dia? 1252 01:23:53,571 --> 01:23:55,072 Pergi mampus. 1253 01:23:55,197 --> 01:23:57,074 Dan juga pada hak istimewa kamu. 1254 01:23:58,367 --> 01:24:00,411 Dan sikap kamu. 1255 01:24:05,916 --> 01:24:07,918 Adakah kamu marah? 1256 01:24:08,419 --> 01:24:10,421 Kamu marah, P? 1257 01:24:20,681 --> 01:24:22,850 Kamu nak pecahkan ini? 1258 01:24:23,100 --> 01:24:24,810 Kamu nak pecahkan botol wain Carter? 1259 01:24:26,187 --> 01:24:28,022 Kamu nak pecahkan botol wain besar ini? 1260 01:24:28,105 --> 01:24:28,939 Ya! 1261 01:24:31,484 --> 01:24:32,693 Apa lagi yang kamu nak buat, P? 1262 01:24:36,197 --> 01:24:38,115 Kamu mahu yang ini, di sini? 1263 01:24:45,456 --> 01:24:46,540 Lembu jantan! 1264 01:24:46,624 --> 01:24:48,876 Saya memang benci itu! 1265 01:24:56,759 --> 01:24:57,843 Potrait. 1266 01:24:59,053 --> 01:25:00,471 Tak! Tak, bukan yang itu. 1267 01:25:00,554 --> 01:25:02,348 - Yang ini? - Tak. 1268 01:25:02,431 --> 01:25:03,974 - Yang ini? - Tak! 1269 01:25:04,058 --> 01:25:05,601 - Yang mana? - Di belakang kamu. 1270 01:25:05,684 --> 01:25:06,769 - Yang ini? - Ya. 1271 01:25:17,071 --> 01:25:18,072 Dia saudara? 1272 01:25:20,616 --> 01:25:21,575 Ia... 1273 01:25:21,659 --> 01:25:22,618 Dia adalah wanita. 1274 01:25:23,035 --> 01:25:24,537 Kamu yakin ini...? 1275 01:25:24,620 --> 01:25:25,704 Yang ini adalah wanita? 1276 01:25:27,665 --> 01:25:29,667 Itu Mak Cik Jenny, Winnie. 1277 01:25:30,751 --> 01:25:33,963 Sebenarnya, dia kelihatan cantik dalam potret itu. 1278 01:25:37,007 --> 01:25:38,551 Apa...? 1279 01:25:45,516 --> 01:25:46,684 Dell buat sepah. 1280 01:25:52,231 --> 01:25:54,066 Maafkan saya. 1281 01:25:55,276 --> 01:25:57,653 Maaf kerana saya marah. 1282 01:25:57,736 --> 01:25:58,946 Kamu tak patut dilayani begitu. 1283 01:26:01,156 --> 01:26:02,783 Oh, itu... 1284 01:26:02,867 --> 01:26:03,701 Ia tak apa-apa. 1285 01:26:10,416 --> 01:26:12,626 Alamak. 1286 01:26:13,002 --> 01:26:14,169 Tetamu masih di sini? 1287 01:26:18,257 --> 01:26:20,342 Kamu bersedia untuk berparti? 1288 01:26:25,055 --> 01:26:26,974 Saya bersedia jika kamu juga. 1289 01:26:49,330 --> 01:26:51,832 Sejauh mana kamu kenal Dell Scott? 1290 01:26:51,916 --> 01:26:56,045 - Mengapa? - Saya boleh e-mel ini kepada kamu. 1291 01:26:56,128 --> 01:26:57,212 JABATAN PEMBETULAN 1292 01:26:58,881 --> 01:27:02,217 Saya tahu tentang masa silamnya. Saya lebih berminat dengan yang sekarang. 1293 01:27:02,509 --> 01:27:04,887 Philip, saya faham. Peluang kedua. 1294 01:27:06,055 --> 01:27:09,516 Tetapi sudah berapa banyak peluang yang dia ada? 1295 01:27:09,600 --> 01:27:11,936 Dia pernah ke penjara. 1296 01:27:12,019 --> 01:27:14,355 Dan kamu suruh dia bekerja di tempat yang kita semua tinggal. 1297 01:27:14,438 --> 01:27:16,106 Yang mana adalah hak saya. 1298 01:27:16,649 --> 01:27:19,360 Fikirkan apa yang saya katakan. 1299 01:27:19,443 --> 01:27:21,278 Kita semua perlu tinggal di sini. 1300 01:27:23,739 --> 01:27:25,032 Adakah ini baru? 1301 01:27:27,076 --> 01:27:28,535 Ya. 1302 01:27:28,619 --> 01:27:30,245 Ya, saya baru mendapat ia. 1303 01:27:30,621 --> 01:27:32,623 Siapa pelukis itu? 1304 01:27:33,248 --> 01:27:35,584 Dia ada pelbagai nama. 1305 01:27:36,460 --> 01:27:38,003 Adakah ia dilukis oleh Banksy? 1306 01:27:38,337 --> 01:27:41,173 Kita tak akan benar-benar tahu, betul? 1307 01:27:41,924 --> 01:27:43,884 Kamu tahu apa Doberman mewakili. 1308 01:27:44,426 --> 01:27:45,928 Sebenarnya... 1309 01:27:47,054 --> 01:27:48,055 Jelas. 1310 01:27:48,889 --> 01:27:50,307 Kami sudah cuba semuanya. 1311 01:27:50,432 --> 01:27:53,727 Maksud saya, semua orang sukakannya, tapi... 1312 01:27:53,811 --> 01:27:55,145 tetapi ia perlu difahami oleh seseorang. 1313 01:27:55,229 --> 01:27:57,481 Ia perlu kata, "Tempat saya di sini." 1314 01:27:59,274 --> 01:28:00,442 Ya. 1315 01:28:00,526 --> 01:28:03,612 Kita mungkin akan melelongnya. 1316 01:28:03,696 --> 01:28:05,406 Saya hanya benci bayar yuran besar mereka itu. 1317 01:28:05,489 --> 01:28:08,033 Mereka hanya peduli tentang wang. 1318 01:28:10,703 --> 01:28:12,079 Kamu fikir nilainya akan naik? 1319 01:28:14,123 --> 01:28:16,917 Saya rasa tiada sesiapa akan tahu nilainya, Carter. 1320 01:28:19,795 --> 01:28:21,171 Ini kali pertama... 1321 01:28:21,255 --> 01:28:23,507 - Helo, Jane. - Helo, Philip. 1322 01:28:23,590 --> 01:28:27,219 Dell dan saya berbincang tentang kehidupan orang berkulit hitam. 1323 01:28:29,763 --> 01:28:32,850 Dell, apa status aplikasi iDeal itu? 1324 01:28:33,726 --> 01:28:34,935 Kamu sudah kata ia tak bagus. 1325 01:28:35,352 --> 01:28:36,979 Ya. Saya tahu saya pernah kata itu. 1326 01:28:37,062 --> 01:28:40,357 Tetapi saya rasa ia adalah bagus sekarang. 1327 01:28:47,614 --> 01:28:49,158 Ya. 1328 01:28:54,038 --> 01:28:55,706 Bip, bip. 1329 01:29:03,672 --> 01:29:05,174 Apa yang terjadi dengan musik? 1330 01:29:06,258 --> 01:29:08,844 Hei, Soprano. 1331 01:29:09,845 --> 01:29:13,057 Tak, penyanyi itu, bukan yang lain. 1332 01:29:13,474 --> 01:29:17,519 Hei, boleh kamu nyanyi aria Quen of the Night? 1333 01:29:17,603 --> 01:29:19,897 Dengar, kamu semua tak perlu risau tentang apa-apa, okey? 1334 01:29:19,980 --> 01:29:23,484 Jangan risau tentang kerja lebih masa. Dia di sana akan bayar. 1335 01:29:59,812 --> 01:30:04,191 Jadi kamu telah menjadi seorang penggemar opera. 1336 01:30:04,441 --> 01:30:07,027 Maksud saya, ada yang agak hebat. 1337 01:30:07,111 --> 01:30:09,363 Susah untuk menari saja. 1338 01:30:09,530 --> 01:30:12,282 Jadi, apa yang kamu ada? 1339 01:30:20,374 --> 01:30:23,836 Hei! 1340 01:30:25,963 --> 01:30:27,965 Maggie! 1341 01:30:28,048 --> 01:30:30,259 Ini peluang kamu, Maggie. 1342 01:30:31,385 --> 01:30:32,553 Saya telah menunggu untuk ini. 1343 01:30:32,636 --> 01:30:34,012 Ya. 1344 01:30:34,096 --> 01:30:35,430 P, lihat saya dan Maggie. 1345 01:30:35,889 --> 01:30:37,224 Lakukannya, Charlotte. Lakukannya! 1346 01:30:37,307 --> 01:30:38,976 Oh, hei. 1347 01:30:39,059 --> 01:30:42,104 Semua wanita sudah menari. Mari cuba buat yang garang itu menari. 1348 01:30:42,187 --> 01:30:44,273 Amy yang Marah, kamu akan berseronok atau tak? 1349 01:30:47,317 --> 01:30:49,111 - Marilah, Yvonne. - Saya okey. 1350 01:30:49,194 --> 01:30:50,404 Marilah, Yvonne. 1351 01:30:50,487 --> 01:30:52,239 Hei. 1352 01:30:52,531 --> 01:30:53,448 - Hei. - Tak. 1353 01:30:53,866 --> 01:30:55,659 Marilah, Yvonne. 1354 01:30:57,452 --> 01:30:58,370 Ayuhlah. 1355 01:30:59,997 --> 01:31:01,915 Hei! 1356 01:31:12,593 --> 01:31:15,637 Oh, lakukan untuk saya. Hei. 1357 01:31:20,100 --> 01:31:21,894 Kamu benar-benar boleh menari. 1358 01:31:22,269 --> 01:31:23,103 Ya. 1359 01:31:23,187 --> 01:31:24,354 Kamu bagus. 1360 01:31:24,438 --> 01:31:25,314 Ayuhlah. 1361 01:31:25,397 --> 01:31:27,900 Tak. Saya memang penari yang teruk. 1362 01:31:27,983 --> 01:31:29,526 Sebenarnya saya lebih baik sekarang. 1363 01:31:29,651 --> 01:31:33,363 Ini lebih bagus daripada apa yang saya biasa lakukan. 1364 01:31:50,297 --> 01:31:51,965 Helo? 1365 01:31:54,551 --> 01:31:57,262 Tak. Jangan meredamkan muzik. 1366 01:31:57,554 --> 01:31:58,972 Saya akan memanggil kembali siapa pun itu. 1367 01:31:59,056 --> 01:32:00,432 Ianya Lily. 1368 01:32:03,644 --> 01:32:05,062 Ya. 1369 01:32:06,063 --> 01:32:07,272 Lily. 1370 01:32:07,356 --> 01:32:08,357 Helo. 1371 01:32:10,817 --> 01:32:13,570 Kami hanya mengadakan parti kecil. Hari ini hari jadi saya. 1372 01:32:14,655 --> 01:32:18,909 Ya, dan saya agak terkejut. 1373 01:32:25,165 --> 01:32:28,001 Biar saya tanya dahulu. 1374 01:32:28,085 --> 01:32:30,879 Adakah kamu fikir hari Sabtu saya lapang? 1375 01:32:34,841 --> 01:32:37,844 Ya, saya rasa saya boleh keluar. 1376 01:32:38,637 --> 01:32:40,681 Saya akan jumpa kamu hari Sabtu. 1377 01:32:41,431 --> 01:32:44,601 Baiklah. 1378 01:32:45,394 --> 01:32:47,104 Selamat tinggal. 1379 01:33:12,629 --> 01:33:15,716 Kamu rasa saya tak patut beritahu dia? 1380 01:33:15,799 --> 01:33:16,925 Tentang kerusi roda saya? 1381 01:33:17,926 --> 01:33:21,263 Saya rasa kamu patut fokus pada apa yang wanita ini belum beritahu kamu. 1382 01:33:23,015 --> 01:33:26,018 Tuhan, sudah begitu lama sejak... 1383 01:33:26,101 --> 01:33:27,811 Saya... 1384 01:33:28,854 --> 01:33:30,355 Saya tak tahu apa nak pakai. 1385 01:33:30,981 --> 01:33:33,317 Saya akan beritahu apa yang tak boleh dipakai. 1386 01:33:35,694 --> 01:33:37,821 - Betulkah? - Ya. Bukan untuk berdating. 1387 01:33:38,280 --> 01:33:39,990 Saya tak akan kata ini... 1388 01:33:40,073 --> 01:33:41,074 Itu memang berdating. 1389 01:33:46,121 --> 01:33:47,414 Selamat hari jadi, kawan. 1390 01:33:48,874 --> 01:33:50,500 Terima kasih. 1391 01:33:58,633 --> 01:34:00,218 Kamu sedia? 1392 01:34:00,344 --> 01:34:01,845 Ya. 1393 01:34:01,928 --> 01:34:06,683 Baiklah, perkataan selamat ialah Verdi. 1394 01:34:07,434 --> 01:34:09,978 Saya mesti buat ayat dengan kata "Verdi" di dalamnya? 1395 01:34:10,062 --> 01:34:11,313 Ya. 1396 01:34:11,396 --> 01:34:13,273 Seperti, "saya kena pergi. 1397 01:34:13,357 --> 01:34:16,318 Kamu amat Verdi hodoh." 1398 01:34:27,204 --> 01:34:30,707 Saya boleh nampak kamu kegelisahan kamu. 1399 01:34:30,791 --> 01:34:33,293 Relaks, P. Dia akan datang. 1400 01:34:36,588 --> 01:34:38,090 Dell... 1401 01:34:38,507 --> 01:34:39,841 masuk tangan ke dalam poket jaket saya. 1402 01:34:39,925 --> 01:34:41,718 Ada sampul surat di dalam. 1403 01:34:47,432 --> 01:34:48,433 Bukalah. 1404 01:34:57,943 --> 01:34:58,944 Apa...? 1405 01:34:59,653 --> 01:35:04,408 Itu adalah untuk Nombor Sifar Tiada Nama atau Apakah itu Keberanian? 1406 01:35:04,491 --> 01:35:07,536 Yang kini digantung dengan bangga di bilik trofi Carter. 1407 01:35:09,830 --> 01:35:11,665 - Benarkah itu? - Benar. 1408 01:35:12,082 --> 01:35:13,625 - Simpan selama-lamanya? - Simpan selama-lamanya. 1409 01:35:13,708 --> 01:35:14,751 Untuk letak atas nama ibu kamu? 1410 01:35:15,752 --> 01:35:17,003 Untuk letak atas nama ibu kamu? 1411 01:35:17,087 --> 01:35:19,423 Hei, P, ini adalah... 1412 01:35:20,757 --> 01:35:22,884 Ini gila, kawan. 1413 01:35:22,968 --> 01:35:24,553 Hebat betul, kawan. 1414 01:35:25,303 --> 01:35:26,555 Hebat betul, P. 1415 01:35:26,638 --> 01:35:28,140 Hebat bet... 1416 01:35:28,223 --> 01:35:30,100 Salah saya, semua. 1417 01:35:30,183 --> 01:35:32,269 Salah saya. 1418 01:35:32,644 --> 01:35:35,564 Hei, P. 1419 01:35:35,647 --> 01:35:37,566 Ini dia. Inilah perniagaan saya. 1420 01:35:37,649 --> 01:35:38,567 Saya seorang artis. 1421 01:35:39,234 --> 01:35:41,403 Saya boleh lukis satu lukisan sebulan. 1422 01:35:41,486 --> 01:35:44,072 Lima puluh ribu sebulan jadi setahun, itu... 1423 01:35:44,156 --> 01:35:45,657 Lima puluh ribu. 1424 01:35:45,740 --> 01:35:47,659 Jumlah ialah lima puluh ribu. 1425 01:35:47,951 --> 01:35:50,203 Tak, Dell. Ini bukan bisnes kamu, Dell. 1426 01:35:50,287 --> 01:35:51,788 - Tunggu. Tapi dengar... - Dell, tak. 1427 01:35:51,913 --> 01:35:54,708 Ini adalah wang untuk bisnes yang kamu akan mulakan nanti. 1428 01:36:02,132 --> 01:36:03,258 Apa? 1429 01:36:03,675 --> 01:36:05,177 Dia sudah tiba? 1430 01:36:05,260 --> 01:36:06,553 Saya harap begitu. 1431 01:36:08,430 --> 01:36:10,515 Helo, Philip. 1432 01:36:11,391 --> 01:36:12,476 Helo. 1433 01:36:15,103 --> 01:36:16,813 Oh, maaf. 1434 01:36:16,938 --> 01:36:17,814 Ini Dell. 1435 01:36:17,898 --> 01:36:18,732 Oh, salah saya. 1436 01:36:18,815 --> 01:36:20,400 - Dia akan sertai kita. - Helo. 1437 01:36:20,484 --> 01:36:21,318 Apa khabar? 1438 01:36:22,819 --> 01:36:24,488 Sejak... 1439 01:36:25,947 --> 01:36:27,616 Saya memang nak beritahu kamu. 1440 01:36:28,658 --> 01:36:30,285 Saya tahu. 1441 01:36:30,368 --> 01:36:32,412 Saya nampak gambar kamu. 1442 01:36:32,496 --> 01:36:35,332 Saya membaca sebuah artikel. Saya mesti bacakan. Kamu... 1443 01:36:35,415 --> 01:36:36,708 Surat-surat kamu sungguh indah. 1444 01:36:40,212 --> 01:36:42,464 Kamu tak perlu turut bersama kami di sini. Kami akan okey. 1445 01:36:48,595 --> 01:36:50,263 Baiklah. 1446 01:36:50,347 --> 01:36:53,683 Hanya pastikan dia pulang sebelum tengah malam. 1447 01:36:54,851 --> 01:36:56,853 Tengah malam esok paling lewat. 1448 01:36:56,978 --> 01:36:59,314 - Baiklah. - Jangan nakal, kawan. 1449 01:36:59,689 --> 01:37:01,274 Ini adalah... 1450 01:37:02,442 --> 01:37:04,861 Itulah bandar kamu. Kamu suka yang terbaik dari ia. 1451 01:37:05,153 --> 01:37:07,864 Ya, betul. Itu sentiasa menarik. 1452 01:37:07,989 --> 01:37:09,950 Saya tak pernah bosan di sana. 1453 01:37:10,116 --> 01:37:13,995 Kita berdua bercakap tentang Buffalo, New York, bukan? 1454 01:37:14,079 --> 01:37:15,539 - Ini bandar yang indah. - Baiklah. 1455 01:37:15,622 --> 01:37:18,124 Perpustakaan yang saya menguruskan adalah seni negara yg berharga. 1456 01:37:18,208 --> 01:37:20,126 Oh, dan kami baru kalahkan pasukan Giants kamu. 1457 01:37:20,210 --> 01:37:23,630 Oh, peminat bola sepak, nampaknya. 1458 01:37:23,713 --> 01:37:25,423 Kamu tak beritahu dalam surat. 1459 01:37:25,507 --> 01:37:27,801 Saya tak boleh beritahu kamu segala-galanya. 1460 01:37:29,427 --> 01:37:31,221 Makanan di sini sungguh sedap, bukan? 1461 01:37:31,304 --> 01:37:34,182 Saya terdengar kepak ayam Buffalo sungguh sedap. 1462 01:37:35,850 --> 01:37:37,185 Oh, kamu... 1463 01:37:37,269 --> 01:37:39,396 Ada sesuatu... 1464 01:37:40,021 --> 01:37:40,981 Ya? 1465 01:37:41,064 --> 01:37:42,315 Tak. 1466 01:37:42,399 --> 01:37:43,358 Ia di sana. 1467 01:37:43,775 --> 01:37:45,360 - Suka menunjuk-nunjuk. - Oh, mahu...? 1468 01:37:45,735 --> 01:37:46,820 Kamu mahu saya melakukannya? 1469 01:37:46,903 --> 01:37:48,530 Oh, tak. 1470 01:37:50,198 --> 01:37:52,617 Selalunya saya tiada masalah mengendalikan masalah ini. 1471 01:37:56,371 --> 01:37:58,540 - Sudah keluar. - Baik. 1472 01:38:02,877 --> 01:38:04,629 Oh, itu nampak cantik. 1473 01:38:04,713 --> 01:38:06,256 Terima kasih. 1474 01:38:06,339 --> 01:38:09,801 Ceritakan tentang hari kamu. Hari apa pun boleh. 1475 01:38:09,884 --> 01:38:11,886 Semalam. Saya nak tahu segalanya. 1476 01:38:11,970 --> 01:38:14,389 - Semalam. - Ya. 1477 01:38:14,681 --> 01:38:17,851 Saya tak pergi mesyuarat sebab nak pergi dengar cerita. 1478 01:38:17,934 --> 01:38:20,061 Kamu pernah dengar The Missing Piece? 1479 01:38:20,270 --> 01:38:21,688 Shel Silverstein? 1480 01:38:21,771 --> 01:38:24,316 - Satu markah untuk kamu sebab tahu. - Oh... 1481 01:38:25,025 --> 01:38:28,236 Sebenarnya, kamu patut ambil balik markah itu. Saya tak pernah baca. 1482 01:38:28,486 --> 01:38:31,865 Ia tentang bulatan yang kekurangan kepingan dalam bentuk pai, 1483 01:38:31,948 --> 01:38:33,533 dan ia terus mencarinya. 1484 01:38:33,617 --> 01:38:37,495 Ia cuba kepingan besar, kepingan kecil, kepingan pecah, 1485 01:38:37,579 --> 01:38:39,289 tapi tiada satu pun dapat bantu ia menggolek ke kanan. 1486 01:38:39,372 --> 01:38:42,584 Pada suatu hari, ia muncul. 1487 01:38:42,667 --> 01:38:44,544 Kepingan yang sempurna. 1488 01:38:44,628 --> 01:38:46,421 Ia mengutipnya 1489 01:38:46,504 --> 01:38:51,384 dan tiba-tiba ia boleh bergerak lebih cepat. 1490 01:38:51,468 --> 01:38:53,345 Ia menjadi bebas. 1491 01:38:56,556 --> 01:39:01,978 Namun selepas seketika, ia sedar sekarang ia tak boleh menyanyi 1492 01:39:02,103 --> 01:39:03,688 menghidu bunga 1493 01:39:03,772 --> 01:39:06,149 atau bercakap dengan kawan-kawannya. 1494 01:39:06,483 --> 01:39:08,985 Itu terlalu cepat. 1495 01:39:13,782 --> 01:39:17,744 Pada akhirnya, ia bercadang untuk meninggalkan bahagian yang sempurna itu. 1496 01:39:18,995 --> 01:39:21,539 Itu sangat mendalam untuk buku kanak-kanak. 1497 01:39:22,040 --> 01:39:24,084 Memang, bukan? 1498 01:39:24,501 --> 01:39:25,794 Ia boleh sedikit menakutkan juga. 1499 01:39:25,877 --> 01:39:29,005 Saya masih ingat membaca cerita dongeng Grimm 1500 01:39:29,130 --> 01:39:32,008 dan ia menakutkan saya bila saya kecil. 1501 01:39:36,054 --> 01:39:37,013 Adakah saya...? 1502 01:39:37,138 --> 01:39:38,223 Saya ada sesuatu...? 1503 01:39:38,306 --> 01:39:40,850 - Apa? Tak, maaf. - Adakah...? 1504 01:39:43,353 --> 01:39:45,271 Oh, ya, silakan. Terima kasih. 1505 01:39:53,947 --> 01:39:55,532 Bagaimana dengan anjing-anjing kamu? 1506 01:39:57,742 --> 01:39:59,828 Oh, mereka baik. 1507 01:40:04,249 --> 01:40:06,042 Jadi... 1508 01:40:07,419 --> 01:40:09,295 ini yang kamu harapkan? 1509 01:40:10,380 --> 01:40:12,257 Dalam cara apa? 1510 01:40:15,552 --> 01:40:17,721 Hanya... 1511 01:40:18,763 --> 01:40:21,558 Adakah ini apa yang kamu harapkan? 1512 01:40:24,769 --> 01:40:26,855 Ahli terapi saya kata... 1513 01:40:28,356 --> 01:40:32,068 Saya bersumpah saya tak akan mulakan ayat saya dengan kata-kata itu, tapi... 1514 01:40:32,152 --> 01:40:33,737 Baiklah. 1515 01:40:37,198 --> 01:40:38,783 Saya rasa... 1516 01:40:39,659 --> 01:40:41,828 apa yang sedang berlaku di sini... 1517 01:40:42,746 --> 01:40:46,291 adalah apa yang dia harapkan, bukan apa yang saya lakukan. 1518 01:40:47,125 --> 01:40:49,085 Saya ingatkan saya boleh... 1519 01:40:49,169 --> 01:40:52,088 Saya tahu saya boleh... 1520 01:40:53,965 --> 01:40:56,092 Saya sudah baca agak banyak. 1521 01:40:56,217 --> 01:40:58,845 Saya bercakap dengan orang. 1522 01:40:59,804 --> 01:41:02,474 Pustakawan membuat banyak kajian. 1523 01:41:05,769 --> 01:41:10,106 Untuk menjawab soalan kamu, dan ia adalah soalan yang adil, 1524 01:41:10,440 --> 01:41:12,901 ia bukan apa yang saya harapkan. 1525 01:41:13,067 --> 01:41:14,778 Ia lebih daripada yang saya boleh kendali. 1526 01:41:14,861 --> 01:41:19,407 Maksud saya, mungkin Dell patut turut bersama kita hari ini. 1527 01:41:19,491 --> 01:41:21,075 Untuk membantu. 1528 01:41:21,159 --> 01:41:24,329 Kamu harus berjalan sebelum kamu dapat berlari, bukan? 1529 01:41:24,412 --> 01:41:27,123 Tak. Saya tak patut kata itu. 1530 01:41:27,248 --> 01:41:28,625 Saya... 1531 01:41:28,958 --> 01:41:31,753 Saya perlu berhenti bercakap. 1532 01:41:33,963 --> 01:41:35,089 Tak mahu lagi, terima kasih. 1533 01:41:38,051 --> 01:41:38,968 Saya... 1534 01:41:39,052 --> 01:41:40,094 Saya letih. 1535 01:41:41,137 --> 01:41:45,350 Ini sebahagian daripada... Kamu mungkin telah membaca tentang ia. 1536 01:41:45,433 --> 01:41:47,936 - Tak, tolong jangan... - Saya rasa, kamu patut hubungi Dell. 1537 01:41:48,019 --> 01:41:49,896 Hidangan seterusnya sepatutnya yang terbaik. 1538 01:41:49,979 --> 01:41:52,148 Tak, saya nak pergi. 1539 01:41:54,776 --> 01:41:56,319 Saya tak patut bersikap jujur. 1540 01:41:56,402 --> 01:41:59,697 Tak, saya gembira kamu bersikap jujur. 1541 01:42:02,867 --> 01:42:05,161 Saya ingin berkawan jika... 1542 01:42:05,453 --> 01:42:06,454 Tolonglah. 1543 01:42:06,538 --> 01:42:08,706 - Saya tak mahu kamu fikir yang... - Jangan. 1544 01:42:10,458 --> 01:42:11,793 - Kamu okey? - Maaf. 1545 01:42:16,381 --> 01:42:18,132 Oh, Tuhanku. Adakah saya membakar kamu? 1546 01:42:18,216 --> 01:42:20,260 - Apakah itu membakar kamu, tuan? - Tak, jangan. Tolong, jangan. 1547 01:42:20,343 --> 01:42:21,469 Saya tak... 1548 01:42:21,553 --> 01:42:23,513 Saya tak rasa apa-apa. 1549 01:42:23,847 --> 01:42:24,889 Minta maaf, tuan. 1550 01:42:24,973 --> 01:42:27,183 Saya tak rasa apa-apa. 1551 01:42:59,215 --> 01:43:01,301 Dengar sini, P? 1552 01:43:01,926 --> 01:43:03,636 - Dia yang rugi. - Jangan. 1553 01:43:05,555 --> 01:43:08,933 - Apa maksud kamu "jangan"? - Jangan merendah-rendahkan saya. 1554 01:43:09,851 --> 01:43:12,353 Sebab itulah saya tak nak bercakap dengannya. 1555 01:43:15,648 --> 01:43:18,359 Kamu perlu apa-apa lagi? 1556 01:43:18,693 --> 01:43:20,737 Oh, kita sudah selesai? 1557 01:43:20,987 --> 01:43:24,073 Kamu tak mahu berbincang tentang ini, jadi kita sudah selesai? 1558 01:43:24,365 --> 01:43:27,243 P, kamu tahu berapa kali saya ditolak oleh wanita? 1559 01:43:27,368 --> 01:43:28,578 Itu selalu berlaku, tahu tak? 1560 01:43:28,661 --> 01:43:30,830 Kamu jatuh dari kuda, kamu bangun, kamu naik atas kuda sekali lagi. 1561 01:43:30,914 --> 01:43:32,582 Ya, tapi saya tak boleh menunggang kuda, jadi... 1562 01:43:33,207 --> 01:43:34,334 Kita kembali ke itu lagi. 1563 01:43:34,792 --> 01:43:38,504 Kamu tahu apa? Ini tak berkesan. 1564 01:43:38,922 --> 01:43:42,091 - Kamu penat. - Ya, saya penat. Bosan dengan semua ini. 1565 01:43:42,175 --> 01:43:43,468 Saya tak patut upah kamu. 1566 01:43:44,594 --> 01:43:48,348 Kamu adalah yang paling tak layak. 1567 01:43:48,431 --> 01:43:50,475 - Betulkah? - Ya. 1568 01:43:50,558 --> 01:43:53,061 Kamu nak saya panggil balik semua calon intelektual itu. 1569 01:43:53,144 --> 01:43:54,896 Kerana saya masih di sini, bukan? 1570 01:43:54,979 --> 01:43:56,773 Saya rasa sayalah yang paling layak. 1571 01:43:57,649 --> 01:44:00,985 Saya tak percaya kamu pujuk saya untuk jumpa dia. 1572 01:44:01,694 --> 01:44:04,405 Saya telefon dia. Itu saja. 1573 01:44:04,489 --> 01:44:05,365 Itu saja yang saya buat. 1574 01:44:05,782 --> 01:44:09,035 Saya baru nak letak telefon. Kamu yang bercakap dengannya. 1575 01:44:09,118 --> 01:44:11,162 Saya tak acukan pistol ke kepala kamu. 1576 01:44:11,245 --> 01:44:14,040 Walaupun saya rasa kamu ada pengalaman melakukan itu, 1577 01:44:14,123 --> 01:44:16,668 berdasarkan dakwaan senjata rahsia kamu. 1578 01:44:17,085 --> 01:44:19,420 - Kamu nak cakap tentang rekod saya? - Kamu tahu tak? 1579 01:44:19,504 --> 01:44:24,258 Saya mahu melibatkan Lily pada terma saya, dan kamu mengambil itu daripada saya. 1580 01:44:24,634 --> 01:44:27,303 Saya ambil. Kerana saya seorang pencuri, bukan? 1581 01:44:28,304 --> 01:44:29,806 Bukankah? 1582 01:44:30,181 --> 01:44:32,642 Itu masa lalu saya dan saya akan mengakukannya. 1583 01:44:32,725 --> 01:44:35,269 Saya tiada masalah dengan itu, tapi saya akan teruskan dengan hidup. 1584 01:44:35,353 --> 01:44:36,312 Bagaimana dengan kamu, P? 1585 01:44:36,688 --> 01:44:38,439 - Ya. Saya pun teruskan hidup saya. - Betulkah? 1586 01:44:38,523 --> 01:44:39,691 Ya. 1587 01:44:39,774 --> 01:44:41,275 Dengan ini. 1588 01:44:41,359 --> 01:44:42,944 Keluar. Kamu dipecat. 1589 01:44:44,821 --> 01:44:47,949 - Saya apa? - Saya nak pecat kamu, okey? 1590 01:45:17,895 --> 01:45:20,064 Selamat pulang, kawan. 1591 01:45:26,237 --> 01:45:30,533 RESTORAN J & J 1592 01:45:35,204 --> 01:45:36,372 LIMA PULUH RIBU DAN 1/100 1593 01:45:48,593 --> 01:45:49,635 Philip. 1594 01:45:51,054 --> 01:45:53,056 Ini Jason. 1595 01:45:53,765 --> 01:45:56,267 Dia akan jadi pembantu baru kamu. 1596 01:46:03,941 --> 01:46:07,987 UNTUK MEMBUAT KOMITMEN INI 1597 01:46:10,364 --> 01:46:12,575 Makanan, En. Lacasse? 1598 01:47:28,651 --> 01:47:31,696 Ia cantik. Besar. 1599 01:47:33,030 --> 01:47:34,574 Kamu tak nak masuk ke dalam? 1600 01:47:35,908 --> 01:47:37,493 Bukan sekarang. 1601 01:47:37,618 --> 01:47:39,495 Jumpa esok. 1602 01:47:39,579 --> 01:47:41,455 Saya akan kutip kamu dari sekolah. 1603 01:47:41,539 --> 01:47:43,291 Jika tak apa-apa. 1604 01:47:45,918 --> 01:47:47,295 Hebat. 1605 01:47:47,712 --> 01:47:49,672 Terima kasih. 1606 01:48:17,575 --> 01:48:19,035 Hei, Dell. 1607 01:48:19,118 --> 01:48:20,828 Saya nak kamu periksa lelaki baru itu. 1608 01:48:20,912 --> 01:48:23,080 Baiklah, saya akan uruskan. 1609 01:48:27,543 --> 01:48:30,546 Pastikan kamu mengubah sokongan ke dalam. Okey? 1610 01:48:30,630 --> 01:48:32,965 Dengan cara itu, mereka akan mengendol lengan pesakit. 1611 01:48:33,049 --> 01:48:34,217 Tepat sekali. 1612 01:48:34,300 --> 01:48:36,093 Seberapa cepat mereka pergi? 1613 01:48:36,177 --> 01:48:38,221 Kamu akan terkejut. 1614 01:48:46,687 --> 01:48:48,898 Dia semakin teruk, Dell. 1615 01:48:48,981 --> 01:48:50,775 Dia enggan mendengar cakap sesiapa. 1616 01:48:50,858 --> 01:48:52,777 Dia mungkin mendengar cakap kamu. 1617 01:48:53,277 --> 01:48:54,362 Di mana Yvonne? 1618 01:48:54,654 --> 01:48:55,863 Dia tiada lagi. 1619 01:48:56,697 --> 01:48:58,699 Yvonne tiada lagi? 1620 01:48:58,991 --> 01:49:00,993 Dia menolak semua orang dari dirinya. 1621 01:49:10,211 --> 01:49:12,004 Kamu sudah bersedia? 1622 01:49:12,838 --> 01:49:14,757 Baiklah. Hebat. 1623 01:49:35,528 --> 01:49:38,739 Ada seekor haiwan tersekat pada muka kamu, Phil. 1624 01:49:39,240 --> 01:49:43,202 Saya tak tahu jika kamu boleh rasanya. Saya akan cuba alihkan ia. 1625 01:49:43,494 --> 01:49:45,538 Saya ingin kamu duduk dan jangan bergerak. 1626 01:49:50,501 --> 01:49:52,878 Oh, tak. Itu janggut. 1627 01:49:53,379 --> 01:49:55,339 Kamu sengaja biar ia begitu? 1628 01:50:00,094 --> 01:50:01,804 Kamu nak pergi untuk bersiar-siar? 1629 01:50:37,923 --> 01:50:40,676 Baiklah, jadi kami sudah beritahu mereka. Mereka akan keluar dengan katil sorong. 1630 01:50:40,760 --> 01:50:42,762 - Dia akan sembuh. - Terima kasih. 1631 01:50:48,976 --> 01:50:49,977 Apa sekarang? 1632 01:50:53,230 --> 01:50:54,982 Pergi saja. 1633 01:51:21,967 --> 01:51:23,135 Cukup cantik untuk melukis? 1634 01:51:26,430 --> 01:51:29,058 Saya boleh periksa jika Carter berminat untuk bayar kamu melukisnya. 1635 01:51:35,189 --> 01:51:37,608 Senarai muzik, Muzik Phil. 1636 01:51:37,691 --> 01:51:38,943 MEMUATKAN SENARAI 1637 01:51:39,026 --> 01:51:42,279 SENARAI NESSUN DORMA 1638 01:51:42,363 --> 01:51:43,864 Tak. Janganlah, P. 1639 01:51:43,948 --> 01:51:46,325 - Tak, saya serius. Saya tak nak dengar. - Tunggu sebentar. 1640 01:51:46,409 --> 01:51:48,828 - Saya tak nak dengar ia. - Tunggu sedikit lagi. 1641 01:51:58,879 --> 01:52:00,089 Tunggu, siapa ini? 1642 01:52:01,090 --> 01:52:02,341 Itu Ratu. 1643 01:52:03,008 --> 01:52:04,677 Ratu saya? 1644 01:52:04,802 --> 01:52:05,719 Itu Aretha? 1645 01:52:07,888 --> 01:52:10,266 Dia pernah nyanyi di Grammys sebab Pavarotti tak boleh datang. 1646 01:52:14,186 --> 01:52:16,772 Ratu menjadikan segalanya lebih baik. 1647 01:52:35,374 --> 01:52:37,251 Ia Indah. 1648 01:52:43,048 --> 01:52:44,049 Kamu pastinya Philip. 1649 01:52:44,884 --> 01:52:47,178 - Ya. - Kamu siap? 1650 01:52:47,261 --> 01:52:48,804 Sedia? 1651 01:52:49,889 --> 01:52:51,724 Apa kamu sudah buat? 1652 01:53:02,860 --> 01:53:04,528 Kamu ialah Dell? 1653 01:53:06,071 --> 01:53:07,573 Bukan. 1654 01:53:07,656 --> 01:53:08,991 Ya, betul. 1655 01:53:09,492 --> 01:53:12,077 Tak. Tak. Saya tak nak buat itu. 1656 01:53:12,161 --> 01:53:14,330 Kamu nak bunuh saya? 1657 01:53:14,413 --> 01:53:16,332 - Ayuhlah. - Dia nak bunuh saya. Saya tak... 1658 01:53:16,415 --> 01:53:18,334 Saya tak akan main itu, P. Tak. 1659 01:53:18,959 --> 01:53:20,461 Sebelah sana. 1660 01:53:32,056 --> 01:53:34,517 Ya, hei. Saya tak akan lakukannya. 1661 01:53:34,600 --> 01:53:36,602 - Kita boleh mengendalinya. - Tak. kita tak boleh. 1662 01:53:36,894 --> 01:53:39,396 Terus berlari, Dell! Lari, Dell! 1663 01:53:39,480 --> 01:53:40,856 Lari, Dell! Lari! 1664 01:53:40,940 --> 01:53:43,859 - Terus berlari, Dell! Ayuh, Dell! - Ayuhlah. 1665 01:53:43,943 --> 01:53:45,027 Kamu buat dengan baik, Dell. 1666 01:53:45,110 --> 01:53:46,987 Letak di sini: 1667 01:53:47,863 --> 01:53:49,782 - Pegang pemegang. - Alamak! 1668 01:53:50,449 --> 01:53:52,618 Teruskan. Kami baik. 1669 01:53:54,286 --> 01:53:56,455 Hei, kawal baik-baik, kawan! 1670 01:53:56,539 --> 01:53:57,456 Kawal baik-baik. 1671 01:54:00,292 --> 01:54:01,544 Hei, Dell! 1672 01:54:03,295 --> 01:54:05,172 Bertenang saja! 1673 01:54:05,464 --> 01:54:07,132 Saya memang tenang! 1674 01:54:07,216 --> 01:54:08,801 Saya begini apabila saya tenang! 1675 01:54:27,987 --> 01:54:29,697 Dell! 1676 01:54:29,780 --> 01:54:31,198 Terima kasih! 1677 01:54:33,117 --> 01:54:34,910 Kamu okey? 1678 01:54:35,327 --> 01:54:38,038 Ia menakjubkan, kawan! 1679 01:54:39,123 --> 01:54:41,333 Saya tak percaya saya boleh terbang! 1680 01:54:47,590 --> 01:54:50,134 Ya! 1681 01:54:55,598 --> 01:54:56,890 Terima kasih. 1682 01:54:56,974 --> 01:55:00,394 Oh, wah, lihatlah. 1683 01:55:00,477 --> 01:55:03,606 Oh, ya, itu cantik. 1684 01:55:04,106 --> 01:55:05,941 Oh, Tuhan. 1685 01:55:08,402 --> 01:55:11,322 Hei, masa untuk buang janggut itu. 1686 01:55:12,031 --> 01:55:12,865 Mengapa? 1687 01:55:13,407 --> 01:55:15,534 Percayalah pada saya. 1688 01:55:22,333 --> 01:55:24,752 Bagaimana? 1689 01:55:24,835 --> 01:55:27,921 - Saya nampak seperti... - Bintang porno. 1690 01:55:28,005 --> 01:55:29,381 - Oh, itulah dia. - Biar saya tengok. 1691 01:55:29,465 --> 01:55:32,301 - Oh, ini sempurna. - Biar saya tengok. 1692 01:55:35,596 --> 01:55:37,264 - Itulah kamu. - Saya hebat. 1693 01:55:37,348 --> 01:55:39,308 Ya, saya bosan melihat kamu kelihatan seperti seorang gadis. 1694 01:55:39,600 --> 01:55:41,185 - Tak. - Helo, kamu. 1695 01:55:41,268 --> 01:55:43,562 Tak, bukan begitu. Saya tahu apa nak buat. Biar saya lihat sebentar. 1696 01:55:43,979 --> 01:55:46,106 - Adakah itu Chaplin? - Tak. 1697 01:55:46,190 --> 01:55:47,191 Itu Charlie Chaplin. 1698 01:55:47,274 --> 01:55:49,401 Tak, tak, tak. 1699 01:55:54,365 --> 01:55:55,991 Oh, itu teruk betul. 1700 01:55:58,619 --> 01:56:00,579 - Oh, itulah dia. - Ya. 1701 01:56:00,663 --> 01:56:01,538 Siapa lelaki itu? 1702 01:56:01,622 --> 01:56:03,624 Saya tak tahu. Sudah lama saya tak jumpa dia. 1703 01:56:07,878 --> 01:56:11,131 - Terima kasih tak memberi amaran dulu. - Maafkan saya. Saya tak nampak. 1704 01:56:13,842 --> 01:56:15,844 Baiklah, kamu rasa bagaimana, P? 1705 01:56:15,928 --> 01:56:17,471 Baik. 1706 01:56:17,554 --> 01:56:19,556 Sangat baik. 1707 01:56:19,848 --> 01:56:23,352 Baik, tunggu, kerana yang terbaik belum datang lagi. 1708 01:56:56,552 --> 01:56:57,594 Hai. 1709 01:57:01,557 --> 01:57:03,350 Hai. 1710 01:57:07,771 --> 01:57:09,857 Saya sungguh rindu kamu. 1711 01:58:16,298 --> 01:58:18,967 {\an8}PHILIP DAN DELL MASIH BERKAWAN SEHINGGA HARI INI 1712 02:00:15,918 --> 02:00:19,171 MEMPERINGATI ARETHA FRANKLIN