1
00:01:00,311 --> 00:01:04,982
{\an8}BERDASARKAN KISAH BENAR
2
00:02:01,747 --> 00:02:02,873
Alamak.
3
00:02:05,125 --> 00:02:06,752
Saya bertaruh 100 dolar
saya boleh elakkan mereka.
4
00:02:36,365 --> 00:02:38,784
- Kamu berhutang saya 100 dolar sekarang.
- Apa?
5
00:02:38,868 --> 00:02:40,911
Kamu bersetuju sebab diam saja.
Kamu tahu itu, bukan?
6
00:02:45,040 --> 00:02:46,834
Alamak.
7
00:02:53,215 --> 00:02:55,801
Keluar dari kereta.
8
00:02:57,011 --> 00:02:59,054
- Tunjukkan tangan kamu. Tangan.
- Tangan saya di sini.
9
00:02:59,138 --> 00:03:00,848
Jauhkan dari kereta...
10
00:03:00,931 --> 00:03:02,766
Dengar... Dengarlah saya...
11
00:03:02,850 --> 00:03:04,727
- Berhenti melawan.
- Tiada siapa yang melawan kamu.
12
00:03:04,810 --> 00:03:07,730
Keluar dari kereta.
Angkat tangan dan keluar dari kereta.
13
00:03:07,813 --> 00:03:08,731
Dia tak boleh.
14
00:03:08,814 --> 00:03:11,233
Kamu membuka mata kamu?
Pergi lihat nombor plat.
15
00:03:11,984 --> 00:03:14,361
Kamu ingat kenapa dia
duduk diam saja dalam kereta?
16
00:03:14,445 --> 00:03:15,946
Ada kerusi roda, sarjan.
17
00:03:16,030 --> 00:03:18,866
Kerja yang bagus, Columbo.
Ding, ding, ding.
18
00:03:18,949 --> 00:03:20,618
Dia ada penyakit kuadriplegia.
19
00:03:20,701 --> 00:03:22,578
Kami dalam perjalanan ke hospital.
20
00:03:22,661 --> 00:03:24,747
Lelaki itu mengalami kejang.
21
00:03:25,998 --> 00:03:27,249
Oh, Tuhan.
22
00:03:27,333 --> 00:03:29,335
Oh, kamu berdua tak payah tergesa-gesa.
23
00:03:29,418 --> 00:03:32,004
Beberapa minit lagi dia akan kelesuan.
24
00:03:32,087 --> 00:03:32,963
Badannya akan kejang.
25
00:03:33,589 --> 00:03:35,049
Ia dipanggil kelesuan.
26
00:03:35,132 --> 00:03:37,676
Kaki-kaki itu sudah lumpuh,
jadi ia adalah istilah khas.
27
00:03:38,385 --> 00:03:40,846
- Kamu betul-betul nak berdiri saja?
- Periksa dia.
28
00:03:48,562 --> 00:03:49,563
Kami ada masalah, kalian.
29
00:03:49,647 --> 00:03:52,274
Kamu akan ada masalah lebih
besar kalau saya tak bawa dia ke hospital.
30
00:03:52,358 --> 00:03:55,069
- Panggil ambulans.
- Ambulans lebih cepat daripada kereta?
31
00:03:59,698 --> 00:04:03,202
Kamu benar-benar dapat tipu mereka.
32
00:04:07,873 --> 00:04:08,874
"Kelesuan"?
33
00:04:19,301 --> 00:04:20,678
Baiklah, kami sudah beritahu terdahulu.
34
00:04:20,761 --> 00:04:23,055
Mereka akan keluar dengan
kereta dorong, bukan?
35
00:04:23,138 --> 00:04:25,265
- Baiklah.
- Segalanya akanlah baik.
36
00:04:25,349 --> 00:04:26,725
Amat menghargai kamu.
37
00:04:34,900 --> 00:04:35,859
Apa pula sekarang?
38
00:04:40,739 --> 00:04:43,158
{\an8}ENAM BULAN SEBELUMNYA...
39
00:04:56,588 --> 00:04:58,048
Hanya ke sana.
40
00:05:00,968 --> 00:05:04,096
Membuang-buang masa saja, semua ini.
41
00:05:06,515 --> 00:05:08,767
Apa saya harus buat?
42
00:05:08,851 --> 00:05:10,227
Kamu tak boleh bernafas.
43
00:05:11,145 --> 00:05:15,607
Yvonne, saya kata tak nak
langkah luar biasa.
44
00:05:15,691 --> 00:05:17,443
Berulang kali.
45
00:05:20,487 --> 00:05:22,906
{\an8}PAMELA DAVIES
PEGAWAI PAROL
46
00:05:27,202 --> 00:05:29,747
Di mana tandatangan?
47
00:05:29,830 --> 00:05:31,081
Saya sudah tengok. Percayalah.
48
00:05:31,165 --> 00:05:34,084
Saya tak dibayar untuk mempercayai kamu.
Kamu ingin kembali ke penjara?
49
00:05:34,752 --> 00:05:35,919
Tempat saya bukan di penjara.
50
00:05:36,003 --> 00:05:38,047
Kamu perlu buktikan yang kamu
sedang mencari kerja.
51
00:05:38,130 --> 00:05:39,298
Saya memang.
52
00:05:39,381 --> 00:05:42,926
Tapi petunjuk yang komputer asyik pilih
untuk saya, tak betul untuk saya.
53
00:05:43,010 --> 00:05:44,386
Komputer tak kenal saya.
54
00:05:44,970 --> 00:05:46,388
Kamu tak kenal saya.
55
00:05:46,472 --> 00:05:48,015
Saya memang kenal kamu, En. Scott.
56
00:05:48,098 --> 00:05:51,518
Kamu perlukan tiga tandatangan esok hari
atau kamu boleh pergi beritahu hakim.
57
00:05:55,773 --> 00:05:57,900
Apa makna perkhidmatan pelanggan
yang hebat kepada kamu?
58
00:05:58,650 --> 00:06:00,527
Melakukan perkara yang betul.
Saya tak tahu.
59
00:06:00,611 --> 00:06:02,946
Beritahu saya tentang masa kamu
bekerja keras untuk menyelesaikan masalah.
60
00:06:03,072 --> 00:06:04,615
Pagi ini. Bangun.
61
00:06:06,283 --> 00:06:07,868
Kamu nak bekerja di sini atau tak?
62
00:06:07,951 --> 00:06:09,828
Saya hanya perlu tandatangan.
63
00:06:18,921 --> 00:06:19,797
Jangan putus asa.
64
00:06:25,636 --> 00:06:28,347
- Seperti ini?
- Ya, itu bolehlah.
65
00:06:28,847 --> 00:06:32,434
Kenapa tukang masak saya
dan suaminya melakukan ini?
66
00:06:32,935 --> 00:06:36,605
Kerana kamu pecat David.
67
00:06:37,898 --> 00:06:40,526
Namun kami ada resume yang bagus
untuk pembantu kehidupan,
68
00:06:40,609 --> 00:06:42,694
dan kami akan carikan kamu seseorang.
69
00:06:42,778 --> 00:06:44,404
Seseorang yang kamu suka.
70
00:06:55,249 --> 00:06:56,667
PEKERJA PEMBINAAN
BEKALAN PEMBINAAN BRONX
71
00:06:56,750 --> 00:06:58,210
PENJAGA
575 LEBUH PARK
72
00:07:02,089 --> 00:07:04,716
Saya ada temu duga dengan Lacasse.
73
00:07:06,885 --> 00:07:07,970
Sama.
74
00:07:09,012 --> 00:07:11,974
Lif pertama. Saya akan hantar untuk kamu.
75
00:07:20,023 --> 00:07:21,733
Tunggu. Lif ini naik ke atas?
76
00:07:22,901 --> 00:07:24,570
Kamu di sini untuk kerja pembersihan?
77
00:07:25,946 --> 00:07:27,239
Pembantu kehidupan.
78
00:07:27,990 --> 00:07:30,117
- Pembantu apa?
- Kehidupan.
79
00:07:30,534 --> 00:07:32,161
Itu yang mereka panggil sekarang?
80
00:07:33,787 --> 00:07:36,165
Orang berkulit putih ada nama
untuk segala-galanya.
81
00:07:37,457 --> 00:07:38,667
Emper?
82
00:07:41,670 --> 00:07:43,380
Ini sebuah apartmen kah?
83
00:08:14,828 --> 00:08:16,205
Kamu suruh saya gerak ke tepi?
84
00:08:16,288 --> 00:08:18,332
Saya bukan tanya.
85
00:08:18,415 --> 00:08:19,541
Hanya gerak ke tepi.
86
00:08:27,007 --> 00:08:29,718
Bukankah jawatan ini
sepatutnya untuk seluruh bangunan?
87
00:08:29,801 --> 00:08:32,221
Tak, hanya untuk dia. En. LaCasse.
88
00:08:35,724 --> 00:08:38,810
Kamu mesti memakai pakaian sut kamu
bila menyapu untuk dia?
89
00:08:44,483 --> 00:08:47,861
Jadi, apa yang ingin kamu beritahu kami?
90
00:08:47,945 --> 00:08:51,573
Saya ambil berat tentang hubungan
saya dengan klien saya.
91
00:08:51,698 --> 00:08:53,408
Saya serius. Maksud saya...
92
00:08:53,492 --> 00:08:55,661
Secara profesional, juga.
93
00:08:55,744 --> 00:08:57,454
Sudah tentu.
94
00:08:57,537 --> 00:08:59,414
Saya tak dengar perkataan "kecacatan."
95
00:08:59,498 --> 00:09:01,792
Saya dengar perkataan "keupayaan ini."
96
00:09:03,669 --> 00:09:07,756
Biarkan saya menjadi tangan kamu
dan lengan kamu dan kaki kamu.
97
00:09:07,839 --> 00:09:11,134
Biarkan ruang di mana kamu mulai
dan saya berakhir
98
00:09:11,218 --> 00:09:14,304
menjadi tak terhad dan juga sangat kecil.
99
00:09:16,390 --> 00:09:17,683
Saya suka itu.
100
00:09:19,017 --> 00:09:19,851
Baiklah.
101
00:09:19,935 --> 00:09:21,812
Buku kamu mengubah saya.
102
00:09:21,895 --> 00:09:25,107
Jadi, saya rasa walaupun saya
tak dapat jawatan itu,
103
00:09:25,816 --> 00:09:27,234
saya boleh dapat autograf.
104
00:09:29,027 --> 00:09:30,487
Bagaimana kamu akan mendapat autograf?
105
00:10:25,334 --> 00:10:27,586
{\an8}PENGEMBARAAN HUCKLEBERRY FINN
MARK TWAIN
106
00:10:39,139 --> 00:10:43,143
Suatu fikiran yang agak menarik, kerusi
roda itu adalah metafora untuk tenaga.
107
00:10:43,226 --> 00:10:45,771
Cara saya melihatnya,
bukanlah apa yang diambil daripada kamu,
108
00:10:45,854 --> 00:10:47,689
tapi apa yang telah diberikan.
109
00:10:47,814 --> 00:10:50,192
Saya bersama bekas pelanggan saya
selama 18 tahun.
110
00:10:50,275 --> 00:10:51,360
Kamu tak boleh menyingkirkan saya.
111
00:10:51,443 --> 00:10:54,196
Saya ada anak sendiri,
jadi membasuh? Boleh.
112
00:10:54,279 --> 00:10:55,947
Menyuap? Boleh.
113
00:10:56,031 --> 00:10:57,699
Tertumpah sesuatu dan kemalangan?
Boleh. Boleh.
114
00:10:57,783 --> 00:10:58,867
Saya major dalam Sosiologi.
115
00:10:58,950 --> 00:11:00,535
Saya perlu kutip anak saya.
116
00:11:00,619 --> 00:11:03,121
Kamu tak boleh tahu masalah seseorang
jika kamu memandang mereka saja.
117
00:11:06,124 --> 00:11:09,252
Beritahu saya lebih tentang...
Yang sebelum...
118
00:11:09,336 --> 00:11:10,879
Maaf tapi apa kamu buat?
119
00:11:10,962 --> 00:11:12,839
Oh, relaks sajalah. Ini bukan rompakan.
120
00:11:12,923 --> 00:11:15,967
Walaupun kamu membuat saya tunggu
hampir sejam di luar sana.
121
00:11:16,051 --> 00:11:17,427
Saya perlu pergi kutip anak saya.
122
00:11:17,511 --> 00:11:18,678
Kamu perlu tunggu giliran kamu.
123
00:11:18,804 --> 00:11:21,932
Syaa hanya perlukan tandatangan.
Tak akan ambil masa yang lama, cik.
124
00:11:22,724 --> 00:11:24,059
Apa kamu menghantar sesuatu?
125
00:11:24,142 --> 00:11:25,977
Ya. Pekerjaan kertas.
126
00:11:26,061 --> 00:11:29,314
Saya cuma perlu tandatangan seseorang.
Tapi mesti dari pengurus atau pemilik.
127
00:11:29,398 --> 00:11:30,732
Itu kamu kah?
128
00:11:30,816 --> 00:11:32,734
Tak, bukan kamu. Adakah itu kamu, boss?
129
00:11:33,360 --> 00:11:34,444
Ya.
130
00:11:34,528 --> 00:11:36,530
Hebat. Hanya tandatangan yang ini, tolong.
131
00:11:36,613 --> 00:11:38,824
Bagaimana saya nak tandatangan?
132
00:11:40,700 --> 00:11:43,078
Saya tak tahu. Perlahan-lahan?
133
00:11:45,539 --> 00:11:46,832
Apa, tangan kamu tak berfungsi?
134
00:11:47,833 --> 00:11:49,584
- Mereka tak.
- Teruknya.
135
00:11:50,419 --> 00:11:51,503
Bagaimana dengan kamu, sayang?
136
00:11:51,586 --> 00:11:52,879
Mengapa kamu memerlukan tandatangan?
137
00:11:52,963 --> 00:11:56,133
Saya tak perlukan tandatangan.
PO saya perlukan tandatangan.
138
00:11:56,216 --> 00:11:58,635
Sebenarnya, kamu perlu meletakkan
nombor kamu di sini,
139
00:11:58,718 --> 00:12:00,470
sekiranya dia mahu telefon untuk periksa.
140
00:12:00,554 --> 00:12:02,931
Begitu, saya kelihatan seperti saya
sudah buat apa yang diperlukan.
141
00:12:03,014 --> 00:12:05,725
Jika dia bertanya, katakan calon yang
sangat menarik datang,
142
00:12:05,809 --> 00:12:08,019
tetapi kamu bukan mencari supermodel.
143
00:12:09,479 --> 00:12:11,106
Maaf, siapa akan telefon?
144
00:12:11,189 --> 00:12:12,941
- PO saya.
- PO?
145
00:12:13,024 --> 00:12:14,276
Pegawai parolnya.
146
00:12:15,277 --> 00:12:16,778
Kenapa memandang saya begitu?
147
00:12:16,903 --> 00:12:18,447
Jangan menilai saya.
Saya tak menilai kamu.
148
00:12:21,408 --> 00:12:23,618
Boleh kamu tinggalkan kami sebentar?
149
00:12:24,911 --> 00:12:26,079
Terima kasih.
150
00:12:26,788 --> 00:12:29,499
- Saya perlu kutip anak saya.
- Sila duduk sebentar.
151
00:12:30,000 --> 00:12:30,917
Tak, saya okey.
152
00:12:31,460 --> 00:12:33,628
Jadi kamu perlu tandatangan.
Kamu tak perlukan kerja?
153
00:12:33,712 --> 00:12:34,796
Saya perlukan kedua-duanya.
154
00:12:34,921 --> 00:12:38,425
Baiklah, kalau begitu, duduklah. Tolong.
155
00:12:41,761 --> 00:12:44,473
Kamu pernah buat kerja begini sebelum ini?
156
00:12:44,556 --> 00:12:47,309
Saya sudah buat pelbagai kerja yang
kamu boleh buat dengan rekod penjara.
157
00:12:47,392 --> 00:12:48,643
Kenapa kamu dipenjarakan?
158
00:12:49,811 --> 00:12:52,063
Kamu tak dibenarkan untuk bertanya
itu dalam temu duga.
159
00:12:52,606 --> 00:12:54,900
- Siapa kata?
- Kata Perlembagaan.
160
00:12:57,777 --> 00:12:59,905
Sebenarnya, kelihatan yang kamu
sudah tanya saya itu,
161
00:12:59,988 --> 00:13:01,490
kamu mesti menawarkan saya pekerjaan ini.
162
00:13:06,661 --> 00:13:07,829
Baiklah.
163
00:13:09,372 --> 00:13:10,665
Baiklah?
164
00:13:11,750 --> 00:13:14,127
Baiklah. Saya tawarkan kamu jawatan itu.
165
00:13:14,211 --> 00:13:15,378
Apa?
166
00:13:15,462 --> 00:13:17,047
Philip, apa kamu cuba buat?
167
00:13:17,130 --> 00:13:20,258
Saya tawarkan dia jawatan itu. Jadi?
168
00:13:22,010 --> 00:13:24,054
Saya tak nak jadi penjaga kamu.
169
00:13:24,721 --> 00:13:29,017
Penjaga? Tak. Kami mengupah
seorang pembantu kehidupan.
170
00:13:29,100 --> 00:13:31,311
Apa? Apa itu?
171
00:13:31,394 --> 00:13:33,480
Dia tak tahu pun dia apa
jawatan yang dia memohon.
172
00:13:33,563 --> 00:13:35,190
Saya perlukan bantuan.
173
00:13:35,649 --> 00:13:39,361
Tangan saya tak berfungsi,
seperti yang kamu kata.
174
00:13:39,444 --> 00:13:40,987
Begitu juga kaki saya.
175
00:13:41,571 --> 00:13:43,073
Saya hanya boleh gerakkan leher saya.
176
00:13:44,074 --> 00:13:45,450
Kamu boleh gerakkan mulut kamu.
177
00:13:46,243 --> 00:13:47,410
Seperti yang kamu boleh.
178
00:13:48,662 --> 00:13:51,248
Jadi, apa maksudnya? Saya mesti
mendukung kamu ke sekitar atau sesuatu?
179
00:13:51,331 --> 00:13:56,253
Kamu kena pindahkan saya ke kerusi,
ke katil, ke kereta.
180
00:13:56,336 --> 00:13:58,547
Akan ada beberapa perjalanan,
jika itu menarik minat kamu.
181
00:13:58,630 --> 00:14:00,006
Ia tak.
182
00:14:00,090 --> 00:14:03,009
Saya sudah cukup mengembara.
Perlu sejam untuk sampai ke sini.
183
00:14:07,013 --> 00:14:08,306
Baiklah.
184
00:14:08,807 --> 00:14:13,478
Saya tahu kamu kaya,
tapi saya tak nak jadi orang gaji.
185
00:14:13,562 --> 00:14:17,691
Jadi, boleh tandatangan saja dokumen
saya dan saya fikirkan tawaran kamu, okey?
186
00:14:17,774 --> 00:14:20,902
Kita tak boleh tandatangani dokumen
mengatakan kamu mencari kerja
187
00:14:20,986 --> 00:14:24,072
jika kamu menolak kerja yang
saya tawarkan.
188
00:14:24,155 --> 00:14:26,491
Baiklah, saya tahu kamu tak boleh,
tetapi bagaimana dengan isteri kamu?
189
00:14:27,784 --> 00:14:28,660
Isteri saya?
190
00:14:31,538 --> 00:14:34,583
Yvonne bukan isteri saya.
191
00:14:34,666 --> 00:14:35,542
Tak.
192
00:14:35,625 --> 00:14:38,044
- Jadi, Yvonne? Adakah kamu isteri saya?
- Tak, saya bukan isteri kamu.
193
00:14:38,128 --> 00:14:39,212
Baiklah, jadi, dengar.
194
00:14:39,296 --> 00:14:41,464
Apa kata kamu balik dan fikirkannya?
195
00:14:42,215 --> 00:14:45,260
Pulang pagi esok untuk bekerja,
196
00:14:45,343 --> 00:14:46,595
atau kita akan tandatangani dokumen itu.
197
00:14:48,847 --> 00:14:50,056
Saya tak akan tunjuk kamu pintu keluar.
198
00:14:50,140 --> 00:14:52,809
Ya. Jangan bangun.
199
00:14:59,524 --> 00:15:02,235
Philip, mengapa kamu buat itu tadi?
200
00:15:02,319 --> 00:15:03,820
Sebab itulah yang saya mahu.
201
00:15:03,903 --> 00:15:06,448
Jika kamu tak suka calon-calon
yang telah kita temui,
202
00:15:06,531 --> 00:15:08,033
maka mari kita terus mencari.
203
00:15:08,116 --> 00:15:09,534
Saya gembira untuk membantu dalam...
204
00:15:09,618 --> 00:15:12,954
Saya tak nak bantuan kamu.
205
00:15:13,079 --> 00:15:14,873
Kamu seorang ahli perniagaan,
bukan jururawat.
206
00:15:14,956 --> 00:15:16,458
Saya tahu siapa saya.
207
00:15:17,000 --> 00:15:19,961
Saya tahu kamu memang ketahui.
208
00:15:20,503 --> 00:15:23,214
Namun saya upah kamu untuk uruskan
hal-hal saya, bukan...
209
00:15:23,298 --> 00:15:24,674
Tergesa-gesa membawa kamu ke hospital?
210
00:15:24,758 --> 00:15:27,552
Itulah sebabnya, bukan?
211
00:15:27,636 --> 00:15:29,971
Kamu tak sepatutnya buat semua ini.
212
00:15:43,943 --> 00:15:46,363
Hai. Anthony Scott?
213
00:15:46,446 --> 00:15:47,906
Ibunya sudah datang kutip dia.
214
00:15:48,365 --> 00:15:49,699
Alamak.
215
00:16:10,679 --> 00:16:12,180
Saya kata nak kutip Anthony.
216
00:16:19,479 --> 00:16:22,899
Kamu memang cakap banyak, Dell, tapi
kamu tak hubungi selama beberapa hari.
217
00:16:24,025 --> 00:16:25,568
- Hei...
- Ayuhlah.
218
00:16:32,701 --> 00:16:34,327
Apa sedang berlaku, anak?
219
00:16:46,089 --> 00:16:47,674
Mak kamu masih paksa kamu buat itu?
220
00:16:50,343 --> 00:16:51,636
Saya ada sesuatu untuk kamu.
221
00:17:00,478 --> 00:17:01,479
Ini untuk hari jadi kamu.
222
00:17:05,442 --> 00:17:06,818
Hari jadi yang mana?
223
00:17:11,990 --> 00:17:13,241
Saya patut dimarahi.
224
00:17:14,617 --> 00:17:15,744
Saya faham.
225
00:17:16,745 --> 00:17:18,747
Namun ia masih satu hadiah.
Boleh terima tak?
226
00:17:24,210 --> 00:17:25,462
Anthony...
227
00:17:26,379 --> 00:17:28,214
Saya sedang bercakap dengan kamu.
228
00:17:28,298 --> 00:17:29,174
Anthony.
229
00:17:43,188 --> 00:17:44,063
Apa kamu buat?
230
00:17:44,814 --> 00:17:47,275
Sedang duduk di sofa, Latrice.
231
00:17:47,358 --> 00:17:48,902
Jangan fikir kamu akan tinggal di sini.
232
00:17:50,570 --> 00:17:52,822
Hanya untuk satu malam.
Saya baru dihalau dari rumah.
233
00:17:52,906 --> 00:17:54,240
- Tak boleh.
- Latrice...
234
00:17:54,324 --> 00:17:57,076
Dell, pergi cari kerja atau buat
apa saja yang kamu buat.
235
00:17:57,160 --> 00:17:59,662
Okey, angin kamu tak baik, saya faham.
236
00:18:00,955 --> 00:18:03,750
- Dengar...
- Tahu sesuatu, Dell? Keluar dari sini.
237
00:18:04,334 --> 00:18:06,044
- Apa?
- Keluar dari sini.
238
00:18:06,127 --> 00:18:08,296
Bagaimana kamu boleh suruh saya keluar
bila saya yang dapat tempat ini?
239
00:18:08,379 --> 00:18:10,256
Ya, dan lihatlah.
240
00:18:10,340 --> 00:18:13,802
Tempat ini, saya yang membayar.
Bukan kamu.
241
00:18:13,885 --> 00:18:15,261
Kamu berhutang dengan saya...
242
00:18:15,345 --> 00:18:18,348
Kami. Kewangan menyara anak,
243
00:18:18,431 --> 00:18:20,099
yang kamu langsung tak beri itu?
244
00:18:20,183 --> 00:18:22,435
Kamu harus berterima kasih saya
tak melaporkan kamu.
245
00:18:23,394 --> 00:18:25,438
Saya tak tahan lagi, Dell.
246
00:18:26,064 --> 00:18:28,024
Saya tak boleh. Keluar dari sini.
247
00:18:28,107 --> 00:18:30,068
Saya tak nak jumpa kamu dan Anthony juga.
248
00:18:30,193 --> 00:18:31,820
Anak saya memerlukan saya.
249
00:18:31,903 --> 00:18:35,406
Dia perlu dilindungi sebab orang di
kejiranan ini sangat bahaya.
250
00:18:35,490 --> 00:18:37,617
Bagaimana kamu akan melindungi
dia jika kamu tiada di sini?
251
00:18:37,742 --> 00:18:39,410
Kamu suruh saya pergi.
252
00:18:39,494 --> 00:18:41,162
Sebab saya tak boleh harapkan kamu.
253
00:18:41,287 --> 00:18:42,664
Apa yang kamu inginkan dari saya?
254
00:18:45,500 --> 00:18:46,668
Sekarang?
255
00:18:48,044 --> 00:18:49,295
Tiada apa-apa.
256
00:18:49,921 --> 00:18:51,840
Apa yang saya inginkan dari kamu dahulu?
257
00:18:54,425 --> 00:18:55,677
Segalanya.
258
00:18:56,427 --> 00:18:58,513
Bantuan, sokongan...
259
00:18:58,596 --> 00:18:59,597
Saya menyokong kamu.
260
00:18:59,681 --> 00:19:00,515
Bagaimana?
261
00:19:00,598 --> 00:19:02,016
- Apa maksud kamu?
- Di mana?
262
00:19:03,268 --> 00:19:05,770
- Kamu tak jaga sesiapa kecuali diri kamu.
- Itu tak benar.
263
00:19:05,854 --> 00:19:09,065
Lihat betul-betul apartmen yang hampir
runtuh ini yang kamu dapat untuk kami.
264
00:19:09,148 --> 00:19:13,862
Ddan lihatlah anak kita yang saya
besarkan diri sendiri.
265
00:19:13,945 --> 00:19:17,031
Baik kamu lihat betul-betul
sekeliling kamu,
266
00:19:17,115 --> 00:19:20,034
- kerana kamu tak akan lihat sekali lagi.
-Saya janji kepada kamu...
267
00:19:22,537 --> 00:19:23,705
Selamat tinggal, Dell.
268
00:19:25,164 --> 00:19:26,291
Kamu serius sekarang?
269
00:19:31,212 --> 00:19:32,547
Baiklah.
270
00:19:51,107 --> 00:19:52,609
Kamu perlu tempat tinggal, kawan?
271
00:19:53,860 --> 00:19:55,361
Tak, saya baik.
272
00:19:56,154 --> 00:19:59,908
Kamu harus kembali ke kerja ini.
Kamu boleh bantu saya.
273
00:19:59,991 --> 00:20:01,492
Senang dapat wang.
274
00:20:03,202 --> 00:20:04,454
Tak, kawan...
275
00:20:05,496 --> 00:20:07,040
Itu tak pernah senang.
276
00:20:48,289 --> 00:20:49,165
Jenny?
277
00:20:54,003 --> 00:20:55,380
Jenny...
278
00:20:55,880 --> 00:20:57,382
Philip.
279
00:21:34,252 --> 00:21:35,712
Selamat pagi, En. Scott.
280
00:21:35,795 --> 00:21:36,838
Betul tak?
281
00:21:38,256 --> 00:21:39,590
Saya boleh tandatangani dokumen kamu.
282
00:21:40,216 --> 00:21:41,968
Tak perlu. Saya akan terima pekerjaan ini.
283
00:21:43,261 --> 00:21:46,222
Bukankah lebih baik jika
saya tandatangan dokumen kamu?
284
00:21:46,305 --> 00:21:49,684
Kamu tak layak untuk jawatan ini.
Kamu tak pernah melakukannya sebelum ini.
285
00:21:49,767 --> 00:21:51,352
Hei, dia mahu saya atau tak?
286
00:21:54,397 --> 00:21:56,232
Ya, dia mahu.
287
00:21:56,315 --> 00:21:57,984
Baiklah, bagus.
288
00:21:58,818 --> 00:21:59,861
Berapa gajinya?
289
00:22:05,658 --> 00:22:06,576
Adakah itu sebulan?
290
00:22:06,659 --> 00:22:08,161
Setiap minggu.
291
00:22:12,707 --> 00:22:14,292
Baiklah, itu memang cukup untuk saya.
292
00:22:14,375 --> 00:22:16,919
Jika kamu juga beri kad Metro.
Dengan nilai tak terhad.
293
00:22:17,712 --> 00:22:18,796
Kad Metro?
294
00:22:18,880 --> 00:22:20,256
Saya perlu ke sini, bukan?
295
00:22:20,339 --> 00:22:22,967
En. Scott, ini adalah
posisi tinggal bersama.
296
00:23:14,644 --> 00:23:15,645
En. Scott.
297
00:23:21,609 --> 00:23:22,860
En. Scott?
298
00:23:35,540 --> 00:23:38,835
Monitor ini mesti selalu bersama kamu.
299
00:23:38,918 --> 00:23:43,256
Kamu perlu bersedia untuk
membantu En. LaCasse setiap saat.
300
00:23:45,550 --> 00:23:47,176
Kamu ada apa-apa soalan?
301
00:23:47,844 --> 00:23:49,679
Ya. Kenapa kamu marah sangat?
302
00:23:50,555 --> 00:23:51,973
Kamu akan tahu bila saya marah.
303
00:23:52,557 --> 00:23:53,391
Saya menakutkan kamu?
304
00:23:54,267 --> 00:23:57,311
Ya. Ya, En. Scott...
305
00:23:58,104 --> 00:23:59,981
tapi bukan atas sebab yang kamu fikirkan.
306
00:24:00,773 --> 00:24:04,068
Walaupun En. LaCasse amat berkuasa,
307
00:24:04,694 --> 00:24:05,778
dia mudah terdedah pada bahaya.
308
00:24:06,487 --> 00:24:10,032
Jadi, adakah saya takut yang dia di tangan
yang salah? Ya. Saya memang.
309
00:24:10,616 --> 00:24:12,827
Dia tak rasa saya merbahaya.
Dia yang pilih saya.
310
00:24:13,369 --> 00:24:16,497
- Mengapa kamu fikir dia memilih kamu?
- Kerana saya calon terbaik.
311
00:24:17,081 --> 00:24:18,833
Kerana kamu calon yang paling teruk.
312
00:24:19,667 --> 00:24:21,043
Sejauh ini.
313
00:24:21,127 --> 00:24:22,837
Mari kita lihat ini sebagai
suatu permainan.
314
00:24:22,920 --> 00:24:26,007
Dalam permainan ini, kamu dapat tiga
peluang. Itu perjanjian kami.
315
00:24:26,090 --> 00:24:28,509
- Kamu tahu besbol?
- Ya.
316
00:24:28,634 --> 00:24:30,178
Jadi kamu pengadil saya?
317
00:24:30,761 --> 00:24:31,596
Ya.
318
00:24:32,221 --> 00:24:33,181
Hanya nak menguji kamu.
319
00:24:34,307 --> 00:24:35,975
Ya, saya tahu.
320
00:24:57,663 --> 00:25:01,751
En. LaCasse perlu dipindahkan ke
atas kerusinya untuk sarapan.
321
00:25:02,793 --> 00:25:05,046
- Nak saya angkat dia?
- Ya.
322
00:25:05,129 --> 00:25:06,756
Ya, angkat dia.
323
00:25:42,124 --> 00:25:43,960
Tali pinggang!
324
00:25:50,216 --> 00:25:51,467
Kamu mesti pasang tali pinggangnya.
325
00:25:52,343 --> 00:25:56,347
Sentiasa mesti dipasangkan.
326
00:26:05,189 --> 00:26:08,317
Sekarang kamu menyuapnya.
Boleh kamu lakukan itu?
327
00:26:08,859 --> 00:26:09,694
Ya.
328
00:26:09,777 --> 00:26:12,863
Philip, saya perlu telefon galeri.
329
00:26:12,947 --> 00:26:15,866
- Kamu pasti kamu baik?
- Yvonne, saya baik.
330
00:26:20,329 --> 00:26:22,498
Alexa, kurangkan bunyi muzik.
331
00:26:24,583 --> 00:26:27,378
- Apa yang dia katakan?
- Nessun Dorma.
332
00:26:28,254 --> 00:26:29,463
Tiada orang tidur.
333
00:26:30,589 --> 00:26:32,800
Macam mana mereka boleh tidur
apabila dia sedang menjerit?
334
00:26:33,342 --> 00:26:35,553
Kamu mainkan lagu itu
untuk menjengkelkan orang?
335
00:26:35,636 --> 00:26:37,972
- Itukah sebabnya kamu upah saya?
- Untuk buat gadis kulit putih itu marah?
336
00:26:38,055 --> 00:26:40,641
Yvonne? Bukan.
337
00:26:41,350 --> 00:26:42,560
Jadi kenapa kamu upah saya?
338
00:26:46,063 --> 00:26:47,648
Boleh saya makan sekarang?
339
00:26:53,237 --> 00:26:55,614
Apa ini...? Adakah ini buah oren?
340
00:26:55,698 --> 00:26:57,658
Ia adalah kumkuat.
341
00:26:58,284 --> 00:26:59,910
Kumquat.
342
00:27:15,551 --> 00:27:16,802
Satu lagi?
343
00:27:29,774 --> 00:27:31,275
Kamu tahu saya boleh rasa itu, bukan?
344
00:27:40,201 --> 00:27:41,369
Baiklah.
345
00:27:45,122 --> 00:27:48,042
Tak. Tak, saya perlu...
346
00:27:48,125 --> 00:27:50,002
Saya perlu berehat sebentar.
347
00:27:58,094 --> 00:28:00,304
Adakah kamu pernah menjaga orang lain?
348
00:28:01,514 --> 00:28:04,141
Ya. Saya sendiri.
349
00:28:06,185 --> 00:28:08,104
Hei. Berhati-hati.
350
00:28:08,187 --> 00:28:11,315
Ia adalah perhiasan gantungan. Jadi boleh
bergerak, bukan? Bukankah itu tujuannya?
351
00:28:11,399 --> 00:28:12,650
Tak, ia...
352
00:28:14,026 --> 00:28:15,861
- Ya, tapi...
- Ia mahal?
353
00:28:16,445 --> 00:28:17,279
Betul.
354
00:28:18,948 --> 00:28:20,574
Kamu sekaya Jay-Z?
355
00:28:21,575 --> 00:28:23,953
Tak. Lebih kaya.
356
00:28:26,497 --> 00:28:28,165
Wang tak membeli segala-galanya.
357
00:28:34,130 --> 00:28:35,714
Tapi ia membeli segala-segalanya
untuk saya.
358
00:28:36,841 --> 00:28:39,051
Jemputlah saya sekarang, sayang.
359
00:28:39,468 --> 00:28:42,680
- Saya Dell.
- Maggie. Ahli terapi fizikal
360
00:28:42,763 --> 00:28:44,765
Lebih seperti
ahli terapi fizikal yang cantik.
361
00:28:44,849 --> 00:28:47,101
Isteri kamu tak kisah yang gadis cantik
ini bantu kamu salin pakaian?
362
00:28:49,186 --> 00:28:50,354
Saya masih bujang.
363
00:28:52,773 --> 00:28:53,732
Kamu pakai cincin.
364
00:28:55,067 --> 00:28:56,694
Isteri saya sudah meninggal dunia.
365
00:28:59,155 --> 00:29:00,739
Boleh kita mulakan?
366
00:29:04,076 --> 00:29:06,704
Setiap lengan, gerakan sepenuh.
367
00:29:07,413 --> 00:29:08,831
Selalunya kedua belah.
368
00:29:08,914 --> 00:29:10,458
Ada apa-apa soalan?
369
00:29:10,541 --> 00:29:14,295
Ya. Sudah fikir cara memberitahu teman
lelaki kamu yang kamu ada lelaki baru?
370
00:29:16,046 --> 00:29:18,799
Saya akan tunjukkan cara bantu
En. LaCasse bersedia untuk harinya.
371
00:29:19,467 --> 00:29:20,634
Jika kamu tak terlalu sibuk.
372
00:29:20,718 --> 00:29:23,637
Tak. Saya dan Mags boleh tanganinya.
373
00:29:24,138 --> 00:29:26,056
Saya boleh tunjukkan
dia sisi saya yang sensitif.
374
00:29:26,140 --> 00:29:28,267
Lebih baik memandang sisi itu
tanpa pakaian dari belakang.
375
00:29:29,768 --> 00:29:31,145
Berdekatan cahaya lilin.
376
00:29:31,687 --> 00:29:33,189
Kamu pernah mengubah kateter?
377
00:29:35,566 --> 00:29:36,817
Tak...
378
00:29:36,942 --> 00:29:38,068
Ia tak sukar.
379
00:29:38,861 --> 00:29:40,029
Pasti ia tak sukar.
380
00:29:40,112 --> 00:29:42,573
Oh, maaf.
Ini adalah sisi sensitif kamu?
381
00:29:46,994 --> 00:29:49,788
Tarik keluar...
382
00:29:51,123 --> 00:29:52,333
perlahan-lahan.
383
00:29:55,002 --> 00:29:56,587
Yang baru...
384
00:29:56,670 --> 00:29:58,172
Oh, tak.
385
00:29:58,255 --> 00:29:59,548
Masuk semula ke tempat yang sama.
386
00:30:00,591 --> 00:30:04,512
Kamu mencubit kepala, kemudian selitkan.
387
00:30:06,472 --> 00:30:08,849
Kemudian kamu terus masukkan ke dalam...
388
00:30:10,017 --> 00:30:11,310
Saya tak dapat rasakannya.
389
00:30:12,102 --> 00:30:13,270
Saya boleh.
390
00:30:16,232 --> 00:30:20,069
Jika kamu tak boleh mengendalikan ini,
bagaimana kamu akan...
391
00:30:22,947 --> 00:30:26,283
Apa itu? Apa maksud kamu?
392
00:30:26,367 --> 00:30:27,493
Kamu akan lihat.
393
00:30:28,577 --> 00:30:31,705
Itu jari kamu? Apa, kamu...?
394
00:30:33,541 --> 00:30:35,543
Oh, saya tak akan buat itu.
395
00:30:35,709 --> 00:30:37,461
Ya, itu bukan... Tak.
396
00:30:37,545 --> 00:30:39,213
Tak mungkin, jadi...
397
00:30:39,296 --> 00:30:41,966
Saya tak... Saya tak akan cucuk jari saya
ke dalam dubur seseorang.
398
00:30:42,049 --> 00:30:44,093
Saya takkan letak penyedut di
dalam minuman lelaki itu
399
00:30:44,176 --> 00:30:45,636
dan saya tak akan kemaskan beg dia.
400
00:30:45,719 --> 00:30:47,429
Cakap dengan Yvonne.
401
00:30:47,513 --> 00:30:48,889
Tentang apa?
402
00:30:48,973 --> 00:30:50,724
Tentang saya tak nak
membersihkan duburnya.
403
00:30:51,016 --> 00:30:52,017
Dubur?
404
00:30:52,101 --> 00:30:54,687
Dia bercakap tentang program
buang air besar.
405
00:30:54,770 --> 00:30:56,355
Itu sebahagian daripada kerja kamu.
406
00:30:56,438 --> 00:30:57,606
Itu bukan.
407
00:30:57,690 --> 00:30:59,483
Itu bukan apa yang
pembantu kehidupan lembu buat.
408
00:30:59,650 --> 00:31:01,318
Ia adalah apa yang
pembantu kehidupan buat.
409
00:31:01,402 --> 00:31:03,279
Bukan pembantu ini.
410
00:31:04,280 --> 00:31:05,614
Pukulan pertama, En. Scott
411
00:31:05,698 --> 00:31:08,492
Tak. Itu bukan pukulan.
Itu hanya memeriksa ayunan
412
00:31:08,576 --> 00:31:09,827
Tak. Kamu sudah mengayun pemukul itu.
413
00:31:09,910 --> 00:31:12,663
Kamu pengadil tapak. Kamu harus
berbincang dengan pengadil tapak ketiga?
414
00:31:12,746 --> 00:31:15,291
Saya satu-satunya pengadil.
Pukulan pertama.
415
00:31:20,462 --> 00:31:22,756
Kamu tahu tentang DNR?
416
00:31:22,840 --> 00:31:23,757
D dan apa?
417
00:31:24,216 --> 00:31:27,761
DNR. Jangan menyedarkan semula.
418
00:31:28,596 --> 00:31:32,683
Ia sesuatu yang kamu perlu
setuju sebagai pembantu kamu.
419
00:31:32,766 --> 00:31:34,226
Adakah kamu memahami apa maknanya?
420
00:31:35,686 --> 00:31:37,521
Saya tak beri kamu pernafasan artifisial
421
00:31:37,605 --> 00:31:38,939
jika kamu tercekik pada kumkuat kamu?
422
00:31:40,149 --> 00:31:43,527
Tiada langkah luar biasa jika
saya berhenti bernafas.
423
00:31:43,611 --> 00:31:44,445
Jangan buat apa-apa.
424
00:31:45,696 --> 00:31:47,823
Saya okey dengan itu.
425
00:31:54,955 --> 00:31:57,458
Jadi kamu tak mahu hidup lagi?
426
00:31:59,126 --> 00:32:01,920
Itukah sebabnya kamu upah saya
dan bukan orang lain?
427
00:32:02,004 --> 00:32:03,922
Kerana kamu fikir saya akan
pastikan tak peduli jika kamu mati?
428
00:32:06,634 --> 00:32:09,303
Saya akan makan di bilik saya.
429
00:32:09,511 --> 00:32:11,138
Beritahu Charlotte.
430
00:32:54,598 --> 00:32:57,476
CARA LATERAL
PHILLIP LACASSE
431
00:33:42,563 --> 00:33:44,022
Apa?
432
00:33:47,735 --> 00:33:49,069
Saya mengelui kamu.
433
00:33:57,411 --> 00:34:00,080
Ini tali keselamatannya.
434
00:34:00,205 --> 00:34:01,874
Pukulan kedua.
435
00:34:01,957 --> 00:34:04,168
Kamu tak boleh panggil itu pukulan.
436
00:34:04,251 --> 00:34:06,336
Saya boleh dengar. Saya boleh nampak.
437
00:34:06,420 --> 00:34:08,088
Pukulan kedua.
438
00:34:08,213 --> 00:34:09,047
Cepat.
439
00:34:09,381 --> 00:34:11,091
Sekarang.
440
00:34:11,258 --> 00:34:12,843
Boleh saya mandi terdahulu?
441
00:34:34,198 --> 00:34:35,991
Ya.
442
00:34:59,556 --> 00:35:01,225
Ya.
443
00:35:03,268 --> 00:35:04,436
Tak!
444
00:35:04,728 --> 00:35:05,604
Hentikan!
445
00:35:14,696 --> 00:35:16,657
Yvonne!
446
00:35:17,074 --> 00:35:18,158
Yvonne!
447
00:35:19,827 --> 00:35:21,161
Hei!
448
00:35:28,502 --> 00:35:29,962
Alexa. Hentikan!
449
00:35:31,964 --> 00:35:33,131
- Hei.
- Apa?
450
00:35:33,507 --> 00:35:34,633
Saya akan sediakan bilik mandi.
451
00:35:34,716 --> 00:35:36,677
- Saya nak dengar itu.
- Tak boleh.
452
00:35:36,760 --> 00:35:38,846
Saya tahu kamu cuba
memutuskan hubungan dengan dunia,
453
00:35:38,929 --> 00:35:40,430
tapi boleh tak dengar
lagu yang lebih seronok?
454
00:35:40,514 --> 00:35:42,015
Kamu pernah dengar lagu opera?
455
00:35:42,307 --> 00:35:44,643
Ya. Opera sangat terkenal di penjara.
456
00:35:44,726 --> 00:35:46,478
Kamu hampir tak dapat cari
tempat duduk pada malam opera.
457
00:35:47,813 --> 00:35:50,315
Mengapa kita tak boleh dengar lagu Aretha?
458
00:35:50,399 --> 00:35:53,402
Kamu ingin menyegarkan jiwa kamu,
jadi dengarlah ratu lagu jiwa.
459
00:35:53,485 --> 00:35:54,403
Fikir tentang itu.
460
00:35:54,486 --> 00:35:55,779
Ya.
461
00:35:55,863 --> 00:35:57,406
Baik kau fikir, fikirlah
462
00:35:57,698 --> 00:36:00,075
Fikirkan tentang
Apa kamu nak buat pada ku
463
00:36:00,158 --> 00:36:01,743
Fikir, fikirlah
464
00:36:02,536 --> 00:36:04,872
Hebat, bukan? Suara saya sama seperti dia.
465
00:36:04,955 --> 00:36:05,998
Ya.
466
00:36:06,081 --> 00:36:10,043
Bila saya tutup mata, yang mana
saya perlu, ia agak luar biasa.
467
00:36:10,127 --> 00:36:11,503
Ia seperti pencurian identiti.
468
00:36:13,463 --> 00:36:16,425
Mata. Mata.
469
00:36:17,009 --> 00:36:18,218
Baiklah, okey.
470
00:36:18,552 --> 00:36:20,345
Baiklah.
471
00:36:20,429 --> 00:36:22,723
Tak begitu buruk, bukan?
472
00:36:23,640 --> 00:36:25,559
Baiklah. Baiklah.
473
00:36:25,642 --> 00:36:27,185
Kamu sedang melemaskan saya.
474
00:36:33,442 --> 00:36:34,568
Ya, fail.
475
00:36:34,651 --> 00:36:36,320
Kamu akan memberi mereka $10,000?
476
00:36:36,403 --> 00:36:38,447
Ia organisasi bukan untung.
477
00:36:38,989 --> 00:36:41,909
Saya sudah lama tak
nampak keuntungan juga.
478
00:36:43,952 --> 00:36:46,788
Tak. Itu hal peribadi.
479
00:36:50,500 --> 00:36:51,335
Berterusan.
480
00:36:51,627 --> 00:36:52,502
Buang saja.
481
00:36:53,211 --> 00:36:55,505
Kamu tak mahu balas? Untuk penutupan?
482
00:37:00,385 --> 00:37:03,680
{\an8}Kamu perlu berada di galeri pada pukul 11.
483
00:37:04,890 --> 00:37:06,683
SILA BERIKAN DELL
$10,000
484
00:37:07,434 --> 00:37:08,393
Jawapannya ialah tak boleh.
485
00:37:10,103 --> 00:37:12,022
Tiada salahnya mencuba.
486
00:37:12,856 --> 00:37:15,734
Jadi, kamu menjadi kaya
dengan menulis perkara ini?
487
00:37:15,817 --> 00:37:16,860
Tak.
488
00:37:16,944 --> 00:37:20,113
Saya pakar dalam mengubah
syarikat yang gagal,
489
00:37:20,197 --> 00:37:21,615
melabur dalam syarikat yang baru.
490
00:37:22,908 --> 00:37:24,534
Baiklah.
491
00:37:25,160 --> 00:37:27,287
Jadi, katakan yang
saya nak mulakan syarikat sendiri...
492
00:37:27,371 --> 00:37:28,956
yang kamu akan beli untuk sejuta.
493
00:37:29,665 --> 00:37:31,124
Saya akan kata apa idea kamu?
494
00:37:32,626 --> 00:37:33,627
Saya tak tahu.
495
00:37:35,504 --> 00:37:36,964
Apa yang kamu minat?
496
00:37:38,465 --> 00:37:40,592
Wanita. Tidur.
497
00:37:40,676 --> 00:37:42,094
Tidur dengan wanita.
498
00:37:42,427 --> 00:37:44,304
Agak sukar dapat keuntungan.
499
00:37:44,429 --> 00:37:46,848
Saya ada kawan yang tak setuju
dengan kamu.
500
00:37:47,140 --> 00:37:52,646
Saya cadangkan kamu cari keperluan
dan penuhkannya.
501
00:37:52,729 --> 00:37:55,524
Philip LaCasse. Apa khabar?
502
00:37:55,607 --> 00:37:56,984
Tuhan.
503
00:37:57,067 --> 00:37:58,193
Keluar untuk bersiar-siar.
504
00:37:58,276 --> 00:38:01,405
Baik untuk kamu. Saya sudah lama
nak beritahu kamu,
505
00:38:01,488 --> 00:38:04,658
kami telah menemui penjaga
yang paling bagus untuk ibu saya.
506
00:38:04,741 --> 00:38:07,869
- Saya akan dapatkan nombor agensi itu.
- Helo.
507
00:38:08,453 --> 00:38:10,497
Saya ada di sini. Saya ialah pembantu.
508
00:38:10,580 --> 00:38:11,999
Carter, ini adalah En....
509
00:38:12,082 --> 00:38:13,417
Blackman.
510
00:38:13,500 --> 00:38:15,836
Daekwandashay Blackman.
511
00:38:17,295 --> 00:38:19,756
Ini Carter Locke.
Dia tinggal di tingkat di bawah kami.
512
00:38:20,173 --> 00:38:21,216
Dia tinggal di sini.
513
00:38:21,299 --> 00:38:22,592
Ya, betul.
514
00:38:23,301 --> 00:38:24,678
Saya tak akan jabat tangan kamu.
515
00:38:24,761 --> 00:38:27,431
Mungkin itu yang terbaik.
Marilah, P, kita perlu melantun.
516
00:38:27,723 --> 00:38:30,350
- Kita perlu melantun, Carter.
- Baiklah.
517
00:38:30,934 --> 00:38:32,477
Itu kawan kamu?
518
00:38:32,561 --> 00:38:35,272
Harus kenal saya
dengan lebih baik, Daekwandashay.
519
00:38:35,355 --> 00:38:39,026
- Yang mana adalah kereta kamu?
- Semua di kanan.
520
00:38:40,485 --> 00:38:41,653
Semua ini?
521
00:38:41,737 --> 00:38:43,822
Ya, tapi kita akan menjualnya.
522
00:38:43,905 --> 00:38:45,323
Oh, Tuhanku.
523
00:38:45,699 --> 00:38:47,325
Kita gunakan van ini sekarang.
524
00:38:47,909 --> 00:38:50,620
Saya takkan letak kamu dalam
kereta kuda kecuali kamu mabuk.
525
00:38:50,704 --> 00:38:51,538
Kamu mabuk?
526
00:38:51,872 --> 00:38:54,791
Hanya pada sikap positif kamu.
527
00:38:54,875 --> 00:38:56,334
Kamu mahu positif,
528
00:38:56,418 --> 00:38:59,212
maka saya tak meletakkan kamu
dalam apa-apa yang negatif.
529
00:38:59,296 --> 00:39:00,756
Hebatnya.
530
00:39:00,839 --> 00:39:02,340
Mereka tak praktikal.
531
00:39:02,632 --> 00:39:04,009
Tepat sekali!
532
00:39:12,851 --> 00:39:16,354
Kamu tak boleh jual kereta ini.
533
00:39:21,610 --> 00:39:23,570
Bahagian yang hilang itu.
534
00:39:24,321 --> 00:39:25,822
Kamu menemuinya.
535
00:39:28,116 --> 00:39:30,118
- Berapa harganya?
- Tujuh puluh lima.
536
00:39:30,202 --> 00:39:31,286
Tak boleh dirunding, saya percaya.
537
00:39:31,369 --> 00:39:33,747
- Saya boleh periksa.
- Bolehkah kamu?
538
00:39:36,083 --> 00:39:38,794
Untuk 75 ribu, saya boleh
lukis satu segi empat.
539
00:39:38,877 --> 00:39:41,671
Saya akan tambah segi empat tepat,
jika kamu mahu.
540
00:39:42,839 --> 00:39:44,341
Bukankah kamu sudah ada satu?
541
00:39:44,633 --> 00:39:46,676
Ia adalah sebahagian daripada siri
yang isteri saya suka.
542
00:39:47,219 --> 00:39:48,637
Ya, tapi ia lukisan yang sama.
543
00:39:48,720 --> 00:39:51,098
Maaf. Ia adalah 80,000.
544
00:39:54,309 --> 00:39:56,019
Saya akan beli.
545
00:39:58,396 --> 00:40:00,023
Lapan puluh ribu dolar?
546
00:40:00,107 --> 00:40:01,983
Kamu tahu apa saya boleh
buat dengan $80,000?
547
00:40:02,067 --> 00:40:03,443
Siapa saya boleh bantu dengan $80,000?
548
00:40:03,527 --> 00:40:08,323
Ya, tetapi bagaimana kamu meletakkan
harga pada kerja yang kreatif?
549
00:40:08,740 --> 00:40:11,076
Kamu membayar, untuk menunjukkan
kepada diri yang ia mempunyai nilai.
550
00:40:11,409 --> 00:40:14,287
Saya memiliki koleksi novel edisi pertama.
551
00:40:14,371 --> 00:40:16,832
Buku yang saya baca ketika saya kecil.
552
00:40:17,541 --> 00:40:19,918
Ditandatangani oleh penulis.
553
00:40:20,544 --> 00:40:22,712
Ia adalah hadiah daripada isteri saya.
554
00:40:23,046 --> 00:40:26,007
Satu untuk setiap tahun kami bersama.
555
00:40:26,883 --> 00:40:29,553
Berapa banyak saya
sanggup bayar untuk itu?
556
00:40:30,137 --> 00:40:31,638
Saya...
557
00:40:32,013 --> 00:40:33,014
Saya tak tahu.
558
00:40:48,155 --> 00:40:48,989
Apa?
559
00:40:49,281 --> 00:40:50,740
Apa?
560
00:41:07,299 --> 00:41:10,010
PELANGI
561
00:41:12,220 --> 00:41:14,139
Hey, saya harus keluar dari sini...
562
00:41:14,222 --> 00:41:16,141
Hei, Latrice.
563
00:41:18,977 --> 00:41:20,645
- Ya.
- Kamu okey?
564
00:41:20,729 --> 00:41:23,523
- Tak apa. Jumpa nanti.
- Baiklah.
565
00:41:24,316 --> 00:41:25,317
Apa khabar?
566
00:41:26,318 --> 00:41:28,028
Ini kereta siapa?
567
00:41:28,111 --> 00:41:30,071
Bos saya.
568
00:41:30,822 --> 00:41:32,991
- Bos kamu ialah...?
- Kaya.
569
00:41:33,325 --> 00:41:35,994
Hei, saya nak jumpa Anthony.
570
00:41:36,578 --> 00:41:40,957
Sebelum kamu cakap apa-apa, Latrice,
saya sedang bekerja. Okey? Ini dia.
571
00:41:42,125 --> 00:41:45,045
Gaji pertama saya, diserahkan kepada kamu.
572
00:41:49,382 --> 00:41:50,550
Kamu buat apa?
573
00:41:50,675 --> 00:41:54,346
Lelaki saya bekerja untuk, dia lumpuh,
jadi saya bantu dia pergi sana sini.
574
00:41:54,429 --> 00:41:56,056
Dan dia bayar kamu begitu banyak?
575
00:41:56,348 --> 00:41:57,349
Ya.
576
00:41:57,432 --> 00:41:59,309
Ia adalah kerja yang baik.
577
00:41:59,517 --> 00:42:01,228
Saya harap kamu boleh bertahan.
578
00:42:01,311 --> 00:42:03,772
Sudah tentu saya boleh bertahan.
579
00:42:05,565 --> 00:42:06,566
Bagaimana keadaannya?
580
00:42:07,192 --> 00:42:08,735
Dia bagus.
581
00:42:08,818 --> 00:42:11,404
Baru dapat kad laporannya. Semua A.
582
00:42:12,239 --> 00:42:14,491
Apple tak jatuh jauh dari pokok.
583
00:42:15,909 --> 00:42:17,327
Kamulah pokok itu.
584
00:42:20,956 --> 00:42:22,874
Kamu fikir...
585
00:42:23,041 --> 00:42:25,919
Bolehkah kamu beritahu dia sesuatu
untuk saya?
586
00:42:28,838 --> 00:42:31,049
Buku yang saya berikan kepadanya,
saya perlu balik.
587
00:42:32,050 --> 00:42:32,968
Mengapa?
588
00:42:34,844 --> 00:42:37,472
- Kerana ia...
- Bukan milik kamu untuk diberikan.
589
00:42:37,973 --> 00:42:39,140
Latrice, dengar...
590
00:42:39,224 --> 00:42:45,146
Kamu memberi anak kamu sebuah hadiah
dan sekarang kamu mahu balik?
591
00:42:45,563 --> 00:42:48,358
Kamu pergi ambil dari tangannya.
Saya tak akan buat kerja kotor kamu.
592
00:43:01,871 --> 00:43:03,623
Oh, ya.
593
00:43:20,140 --> 00:43:23,435
Pastikan kamu buat dengan baik
di sekolah, okey? Ya, bro...
594
00:43:24,728 --> 00:43:26,021
ARAK DELI RUNCIT
595
00:43:28,064 --> 00:43:30,608
Apa kamu buat dengan anak saya?
596
00:43:30,692 --> 00:43:31,943
Jabat tangannya.
597
00:43:32,027 --> 00:43:34,195
Apa, saya tak boleh jabat tangannya?
598
00:43:35,030 --> 00:43:36,823
Hei, Anthony!
599
00:43:40,368 --> 00:43:42,620
Apa yang kamu buat sekarang?
600
00:43:42,954 --> 00:43:45,665
Hei! Jauhkan dari sana!
601
00:43:45,790 --> 00:43:48,084
Jauhkan dari kereta!
602
00:43:50,378 --> 00:43:52,630
Pergilah. Saya akan jaga untuk kamu.
603
00:43:56,843 --> 00:43:59,429
YVONNE
KAMU DI MANA?
604
00:44:17,655 --> 00:44:19,240
Ke mana kamu sudah pergi?
605
00:44:20,533 --> 00:44:22,035
Saya ada kerja suruhan.
606
00:44:25,246 --> 00:44:26,122
Pukulan ketiga.
607
00:44:26,206 --> 00:44:27,248
Apa?
608
00:44:27,332 --> 00:44:29,376
Ayuhlah. Tak. Itu ialah pukul sipi.
609
00:44:29,459 --> 00:44:30,710
Yang saya tangkap.
610
00:44:30,794 --> 00:44:32,295
Jadi sekarang kamu keluar.
611
00:44:32,379 --> 00:44:33,713
Yvonne, tolonglah.
612
00:44:33,797 --> 00:44:35,882
Saya serius, jangan buat begini.
613
00:44:35,965 --> 00:44:38,635
Saya perlu bawa cek saya ke
bekas saya, saya tiada masa untuk...?
614
00:44:38,718 --> 00:44:41,137
- Siapa kata kamu boleh ambil kereta itu?
- Saya kata.
615
00:44:48,144 --> 00:44:49,729
Baiklah.
616
00:44:57,362 --> 00:44:59,030
Terima kasih.
617
00:45:44,742 --> 00:45:46,286
Philip?
618
00:45:47,120 --> 00:45:48,538
Philip?
619
00:45:48,621 --> 00:45:49,706
Philip?
620
00:45:51,332 --> 00:45:53,793
Beritahu saya apa saya perlu buat. Apa?
621
00:45:54,085 --> 00:45:55,712
Alamak!
622
00:45:55,795 --> 00:45:56,713
Ayuhlah, kawan.
623
00:45:56,796 --> 00:45:59,090
Kamu perlu udara?
624
00:46:00,341 --> 00:46:01,634
Tunggu.
625
00:46:02,385 --> 00:46:04,387
Di sini, bernafas.
626
00:46:05,138 --> 00:46:06,306
Tarik nafas.
627
00:46:06,389 --> 00:46:07,932
Bernafaslah.
628
00:46:10,894 --> 00:46:12,562
Jadi kamu tak akan bernafas?
629
00:46:13,396 --> 00:46:14,314
P.
630
00:46:14,647 --> 00:46:17,817
Tiada apa yang luar biasa
tentang bernafas, kawan.
631
00:46:18,151 --> 00:46:20,195
P, kamu tahu saya perlukan kerja ini.
632
00:46:20,278 --> 00:46:23,281
Jadi, tarik nafas dalam-dalam atau
saya akan beri kamu pernafasan artifisial.
633
00:46:31,414 --> 00:46:33,416
Baiklah, Ini dia.
634
00:46:43,843 --> 00:46:45,845
Itu sering berlaku?
635
00:46:48,473 --> 00:46:52,101
Kamu okey, kawan?
Maksud saya, kamu rasa sakit di mana-mana?
636
00:46:52,185 --> 00:46:54,312
Kaki saya.
637
00:46:54,562 --> 00:46:56,564
Saraf kaki.
638
00:46:58,525 --> 00:47:01,819
Ia dipanggil kesakitan neurogenik. Ia...
639
00:47:02,111 --> 00:47:03,571
Ia seperti membakar.
640
00:47:05,949 --> 00:47:07,534
Mereka tak memberi kamu ubat untuk itu?
641
00:47:09,911 --> 00:47:12,330
Ubat yang berbeza.
642
00:47:13,164 --> 00:47:15,291
Ia membantu sedikit.
643
00:47:16,668 --> 00:47:17,877
Tak cukup.
644
00:47:19,629 --> 00:47:22,006
Cukup sakit untuk membuat kamu ingin mati?
645
00:47:23,132 --> 00:47:24,717
Tak.
646
00:47:25,760 --> 00:47:28,721
Tetapi kehilangan isteri saya
buat saya rasa begitu.
647
00:47:38,022 --> 00:47:39,983
Saya akan tolong kamu.
648
00:48:11,389 --> 00:48:12,682
Itu tak akan membantu.
649
00:48:15,351 --> 00:48:17,604
Beritahu saya selepas kamu mencubanya.
650
00:48:33,077 --> 00:48:35,330
Jadi, bagaimana...?
651
00:48:36,039 --> 00:48:38,458
Bagaimana kemalangan itu berlaku?
652
00:48:38,666 --> 00:48:40,501
Bermain luncur udara.
653
00:48:40,877 --> 00:48:43,338
Saya tahu. Maksud saya...
654
00:48:43,546 --> 00:48:44,631
Saya cakap bagaimana?
655
00:48:44,714 --> 00:48:46,257
Seperti...
656
00:48:47,175 --> 00:48:49,052
Bagaimana ia berlaku?
657
00:48:51,512 --> 00:48:53,181
Penilaian yang buruk.
658
00:48:53,264 --> 00:48:54,932
Diri.
659
00:48:56,100 --> 00:48:59,854
Cuacanya buruk dan...
660
00:49:00,855 --> 00:49:02,690
kami tak harus...
661
00:49:03,816 --> 00:49:05,485
Tapi...
662
00:49:05,735 --> 00:49:08,571
Saya selalunya suka... Atau pernah suka.
663
00:49:08,905 --> 00:49:11,908
Saya selalunya suka mengambil risiko.
664
00:49:12,825 --> 00:49:15,870
Siapa bermain luncur udara dalam ribut?
665
00:49:16,412 --> 00:49:17,872
Petir.
666
00:49:17,955 --> 00:49:20,208
Apa kita patut buat?
667
00:49:20,291 --> 00:49:21,584
Saya tahu.
668
00:49:21,668 --> 00:49:23,920
Mari kita bermain luncur udara.
669
00:49:27,965 --> 00:49:30,009
Bila saya bangun...
670
00:49:30,760 --> 00:49:32,887
dan Jeny berada di sana.
671
00:49:34,639 --> 00:49:36,766
Kasihan isteri saya.
672
00:49:41,270 --> 00:49:43,773
Saya masih ingat saya berfikir:
673
00:49:45,608 --> 00:49:47,777
"Jadi, sayang,
674
00:49:48,486 --> 00:49:51,406
ini akan buat kamu lupakan kanser kamu."
675
00:49:52,740 --> 00:49:54,701
Kanser. Dia...
676
00:49:55,910 --> 00:49:57,036
Dia menghidap kanser.
677
00:49:58,413 --> 00:50:01,040
Saya...
678
00:50:01,624 --> 00:50:02,667
Saya...
679
00:50:08,506 --> 00:50:10,049
Maaf.
680
00:50:11,843 --> 00:50:13,469
Tiada apa yang perlu dimaafkan.
681
00:50:15,638 --> 00:50:21,227
Saya menghabiskan banyak waktu pagi
sebelum orang lain bangun...
682
00:50:23,354 --> 00:50:28,192
sebelum hari saya dipenuhi orang lain...
683
00:50:28,484 --> 00:50:29,861
dan saya masih terbang.
684
00:50:33,114 --> 00:50:36,159
Oh, Tuhan, ia membawa saya begitu tinggi.
685
00:50:38,411 --> 00:50:41,080
Kemudian segalanya hilang.
686
00:50:44,917 --> 00:50:48,004
Tetapi tiada yang setanding
dengan bila saya kehilangan dia.
687
00:50:50,423 --> 00:50:52,091
Tiada apa-apa.
688
00:51:15,740 --> 00:51:17,366
Kamu rasa kesan ganja itu?
689
00:51:18,284 --> 00:51:20,828
Saya tak pernah
merasa apa-apa bila hisap ganja.
690
00:51:21,662 --> 00:51:23,456
Kamu akan merasainya.
691
00:51:24,123 --> 00:51:25,875
Ingin bertaruh?
692
00:51:29,545 --> 00:51:32,965
Kamu harus bertaruh
lebih daripada satu hot dog.
693
00:51:33,049 --> 00:51:36,803
Apa maksud kamu? Saya bertaruh kamu
akan beli saya hot dog seumur hidup saya.
694
00:51:36,886 --> 00:51:39,680
Tunggu, tak, saya tak ingat itu.
695
00:51:39,764 --> 00:51:41,349
Kita sudah bersetuju.
696
00:51:41,432 --> 00:51:44,477
Kamu berjabat tangan saya.
Kamu fikir mahkamah akan setuju?
697
00:51:46,187 --> 00:51:47,980
Bau sedapnya.
698
00:51:48,064 --> 00:51:50,066
Bagi saya kemelesetan istemewa itu.
699
00:51:50,149 --> 00:51:51,108
Ya. Untuk dia?
700
00:51:52,360 --> 00:51:54,153
Hei. Jangan buat begitu. Tanyalah dia.
701
00:51:54,612 --> 00:51:56,113
Maaf. Kamu mahu apa?
702
00:51:57,573 --> 00:51:59,784
Saya mahu...
703
00:52:00,326 --> 00:52:01,953
14 hot dog
704
00:52:02,912 --> 00:52:04,539
dan daikuiri pisang.
705
00:52:04,956 --> 00:52:05,790
Kalian mabuk?
706
00:52:07,333 --> 00:52:08,292
Tinggi mengawan.
707
00:52:08,751 --> 00:52:09,585
Kamu ada satu dolar?
708
00:52:10,294 --> 00:52:12,421
- Saya tak...
- Kamu ada satu dolar?
709
00:52:12,505 --> 00:52:13,965
Kamu mahu hot dog?
710
00:52:14,507 --> 00:52:15,633
Ya.
711
00:52:15,716 --> 00:52:16,592
Baiklah.
712
00:52:16,676 --> 00:52:18,845
Jadi, 14 hot dog dan satu hot dog.
713
00:52:18,928 --> 00:52:20,805
Jadi, 1500 hot dog...
714
00:52:20,888 --> 00:52:23,891
Lima belas ribu hot dog,
itulah yang saya mahu.
715
00:52:23,975 --> 00:52:25,685
Berilah saya semua hot dog kamu.
716
00:52:29,272 --> 00:52:30,356
Terima kasih.
717
00:52:31,107 --> 00:52:33,359
Terima kasih kerana bersuara.
718
00:52:33,442 --> 00:52:36,404
Saya dilayan seperti...
719
00:52:37,905 --> 00:52:40,074
Seperti saya halimunan.
720
00:52:40,199 --> 00:52:41,534
Kecuali bila mereka tahu saya kaya.
721
00:52:42,577 --> 00:52:45,496
Selamat datang ke dunia saya.
Kecuali bahagian wang.
722
00:52:46,289 --> 00:52:47,874
Saya tiada wang langsung.
723
00:52:48,708 --> 00:52:50,626
Saya rasa saya harus buat lebih...
724
00:52:50,710 --> 00:52:52,128
Pemikiran lateral.
725
00:52:52,211 --> 00:52:54,630
Harus membuat beberapa perubahan.
726
00:52:55,131 --> 00:52:56,340
Kamu telah membaca buku saya.
727
00:52:56,424 --> 00:52:57,466
Saya sedang cuba.
728
00:52:57,550 --> 00:52:58,634
Ia agak bosan.
729
00:52:58,926 --> 00:53:00,928
Bosan? Ia tak membosankan.
Ia adalah teori bisnes.
730
00:53:01,012 --> 00:53:03,973
- Okey, teori saya
- Bosan.
731
00:53:04,056 --> 00:53:05,808
- adalah buku itu membosankan.
- Tak.
732
00:53:07,435 --> 00:53:11,480
Pemikiran lateral adalah seperti seni.
733
00:53:11,689 --> 00:53:12,982
Itu suatu pintu yang berbeza.
734
00:53:16,944 --> 00:53:18,571
Kamu bersedia untuk menjadi takjub?
735
00:53:18,654 --> 00:53:20,364
Saya bersedia. Saya sangat bersedia.
736
00:53:20,448 --> 00:53:22,491
Okey, saya ada idea untuk bisnes saya.
737
00:53:23,492 --> 00:53:25,578
Okey, ia adalah satu aplikasi.
738
00:53:25,661 --> 00:53:26,662
- Okey?
- Ya.
739
00:53:26,746 --> 00:53:31,667
Ia adalah aplikasi yang membantu
kamu mencari ganja berdekatan kamu.
740
00:53:35,296 --> 00:53:37,590
Ia dipanggil CariPenjualDadahSaya.
741
00:53:37,673 --> 00:53:39,175
Tak.
742
00:53:39,258 --> 00:53:42,178
Bukan begitu. Keluarkan itu
dari otak kamu, okey.
743
00:53:42,261 --> 00:53:43,471
Ia dipanggil iDeal.
744
00:53:45,765 --> 00:53:47,975
Kerana ia adalah saya.
745
00:53:48,059 --> 00:53:49,226
Dan berurusan.
746
00:53:49,852 --> 00:53:53,731
Ia memang sempurna. Kamu faham?
Kamu faham bagaimana ia berfungsi?
747
00:53:53,814 --> 00:53:55,524
- Saya faham.
- Baiklah.
748
00:53:55,608 --> 00:53:58,110
Tetapi saya fikir kamu perlu fikir lagi.
749
00:54:00,571 --> 00:54:02,573
Itu kedengaran seperti bidang kamu.
750
00:54:02,657 --> 00:54:04,492
Apa...? Apa maksud kamu?
751
00:54:04,575 --> 00:54:08,871
Ia bermaksud anak saudara versi gadis.
752
00:54:16,170 --> 00:54:20,216
Jadi, keluarga kamu kaya?
Ayah kamu berikan semua wangnya?
753
00:54:20,383 --> 00:54:23,302
Saya menghasilkan semua wang saya.
754
00:54:23,427 --> 00:54:26,013
Ayah saya tak beri apa-apa.
755
00:54:26,347 --> 00:54:28,975
Kita sama tentang itu.
756
00:54:29,392 --> 00:54:31,185
Ayah saya seorang artis.
757
00:54:31,769 --> 00:54:32,645
Betul kah?
758
00:54:33,187 --> 00:54:34,939
Kaki tipu.
759
00:54:35,022 --> 00:54:37,149
Artis kaki tipu.
760
00:54:37,233 --> 00:54:39,652
Saya tak pernah nampak dia.
761
00:54:39,902 --> 00:54:43,572
Kecuali kamu nak kira masa yang
kami luangkan bersama dalam penjara.
762
00:54:44,281 --> 00:54:46,033
Kami berada di penjara
pada masa yang sama.
763
00:54:46,117 --> 00:54:47,952
Seronok, bukan?
764
00:54:49,370 --> 00:54:52,206
Kamu tahu apa yang dia katakan
apabila dia nampak saya?
765
00:54:53,374 --> 00:54:54,750
Dia kata, "Selamat pulang."
766
00:54:57,169 --> 00:55:00,172
Boleh kamu bayangkan seseorang
kata begitu kepada anak kamu?
767
00:55:00,548 --> 00:55:02,091
"Selamat pulang."
768
00:55:04,427 --> 00:55:06,887
Saya sumpah yang anak saya
tak akan masuk penjara.
769
00:55:06,971 --> 00:55:08,889
Dia terlalu bijak.
770
00:55:09,140 --> 00:55:11,851
Budak itu sungguh pintar.
771
00:55:12,101 --> 00:55:13,894
Ibunya, dia pintar juga.
772
00:55:16,439 --> 00:55:18,274
Kamu juga bijak, Dell.
773
00:55:20,985 --> 00:55:22,528
Bijak sambil menjengkelkan.
774
00:55:22,862 --> 00:55:24,488
Tak.
775
00:55:24,739 --> 00:55:26,907
Tak, kamu bijak.
776
00:55:27,241 --> 00:55:28,909
Cerdas.
777
00:55:48,679 --> 00:55:50,848
Baiklah, kamu sedia? Ia di 163rd.
778
00:55:50,931 --> 00:55:51,766
1109 JALAN 163RD
779
00:55:52,058 --> 00:55:54,185
Ia di sana menunggu idea sejuta dolar itu.
780
00:55:54,602 --> 00:55:55,936
Yang kamu miliki.
781
00:55:56,353 --> 00:55:59,774
Baiklah. Apa kamu fikirkan apabila
saya sebut perkataan 'makanan'?
782
00:56:00,232 --> 00:56:03,402
Saya fikir,
"Jangan berikan saya restoran."
783
00:56:04,361 --> 00:56:07,073
- Lupakan saja, kawan.
- Apa? Kamu boleh masak tak?
784
00:56:07,156 --> 00:56:10,034
Saya boleh upah tukang masak.
Mungkin Charlotte sudah.
785
00:56:11,410 --> 00:56:15,498
Jadi kamu nak upay tukang masak
saya dan bawa dia dari saya?
786
00:56:15,581 --> 00:56:18,250
Lupakan saja.
787
00:56:18,459 --> 00:56:20,795
Kamu sungguh negatif.
788
00:56:23,923 --> 00:56:25,883
Maggie kata dia...
789
00:56:25,966 --> 00:56:27,802
Dia akan lewat.
790
00:56:27,885 --> 00:56:29,428
Baiklah.
791
00:56:33,140 --> 00:56:34,225
Ia boleh tunggu.
792
00:56:34,642 --> 00:56:37,269
Ia kata kita perlu menukarnya.
793
00:56:39,063 --> 00:56:41,107
Mengapa mereka
tiada kateter tukar sendiri?
794
00:56:41,190 --> 00:56:43,192
Okey, idea bisnis.
795
00:56:43,275 --> 00:56:45,903
Bagaimana jika saya beritahu kamu
saya boleh cipta kateter berubah sendiri?
796
00:56:45,986 --> 00:56:50,658
Saya akan tanya di mana kamu dapat
siswazah kejuruteraan bioperubatan kamu.
797
00:56:51,200 --> 00:56:55,371
Dell, cari sesuatu yang kamu suka buat.
798
00:56:57,248 --> 00:56:59,125
Kemudian mencari cara untuk
lakukan secara besar-besaran.
799
00:57:02,545 --> 00:57:04,130
Maksudku, kamu benar-benar
bagus dalam bidang apa?
800
00:57:04,213 --> 00:57:06,215
Jelas sekali bukan ini.
801
00:57:06,298 --> 00:57:08,467
Boleh kita tak bercakap?
802
00:57:08,592 --> 00:57:11,262
Terutamanya apabila saya rasa seperti saya
dalam filem lucah yang paling teruk.
803
00:57:12,012 --> 00:57:12,888
Ia bukan masalah.
804
00:57:12,972 --> 00:57:14,473
Ia bukan masalah?
805
00:57:14,557 --> 00:57:16,934
Kamu pernah menyentuh lelaki punya...?
806
00:57:19,270 --> 00:57:21,230
Apa, kamu tak boleh sebut perkataan itu?
807
00:57:21,981 --> 00:57:23,691
Tentu saya boleh sebut perkataan itu.
808
00:57:24,024 --> 00:57:25,234
Jadi, katakan.
809
00:57:25,651 --> 00:57:26,944
- Tak.
- Katakan saja.
810
00:57:27,236 --> 00:57:28,279
Saya tak nak...
811
00:57:28,362 --> 00:57:30,447
- Zakar.
- Hentikan.
812
00:57:30,531 --> 00:57:31,740
Okey, baiklah.
813
00:57:33,784 --> 00:57:34,994
Baiklah.
814
00:57:35,077 --> 00:57:36,203
Selesai!
815
00:57:36,287 --> 00:57:38,497
Merlin muda dapat pedang.
816
00:57:38,581 --> 00:57:40,791
Jadi zakar saya saya adalah batu itu?
817
00:57:41,876 --> 00:57:43,294
Boleh kamu berhenti sebut perkataan itu?
818
00:57:43,586 --> 00:57:44,837
Saya cuma guna analogi kamu.
819
00:57:44,920 --> 00:57:47,089
Berhenti menyebut perkataan itu.
820
00:57:47,173 --> 00:57:48,966
- Saya minta kamu.
- Baiklah.
821
00:57:49,049 --> 00:57:50,134
Ia tak membantu saya.
822
00:57:50,217 --> 00:57:51,135
Baiklah.
823
00:57:51,927 --> 00:57:54,430
Jadi, saya keluarkan ini...
824
00:57:55,598 --> 00:57:57,391
kemudian saya...
825
00:57:57,474 --> 00:58:00,436
Saya mesti mencubit kepala,
826
00:58:00,519 --> 00:58:02,771
dan masukkannya ke dalam, okey?
827
00:58:02,855 --> 00:58:05,524
Saya cuma beritahu kamu apa yang berlaku.
828
00:58:06,609 --> 00:58:08,611
Baiklah. Mari lakukannya.
829
00:58:09,528 --> 00:58:11,280
Ini tak kelihatan seperti ia akan muat.
830
00:58:11,780 --> 00:58:13,657
Dia juga kata itu.
831
00:58:18,913 --> 00:58:20,539
Baiklah.
832
00:58:20,789 --> 00:58:22,374
Kamu sedia?
833
00:58:23,042 --> 00:58:25,628
Saya tak. Saya belum bersedia.
Beri saya sebentar.
834
00:58:25,711 --> 00:58:27,254
Aduhai.
835
00:58:27,338 --> 00:58:29,131
Ayuhlah, Dell.
836
00:58:30,674 --> 00:58:32,551
Sudahlah.
837
00:58:38,307 --> 00:58:39,266
Baiklah, mari kita lakukan.
838
00:58:39,600 --> 00:58:41,518
Saya akan lakukan dengan cepat.
839
00:58:41,602 --> 00:58:42,728
Ambil itu.
840
00:58:43,812 --> 00:58:46,023
Apa pula, kawan?
841
00:58:46,106 --> 00:58:47,066
Apa ini?
842
00:58:47,691 --> 00:58:48,692
Apa ini?
843
00:58:48,776 --> 00:58:50,569
Kamu makan Cialis untuk sarapan?
844
00:58:50,653 --> 00:58:52,488
- Jika kamu berhenti bermain dengannya...
- Saya tak bermain!
845
00:58:52,571 --> 00:58:54,531
- Ia tak akan berlaku.
- Tiada siapa bermain dengan apa-apa.
846
00:58:54,615 --> 00:58:56,158
Cepat...
847
00:58:56,492 --> 00:58:57,826
Buat ia turun.
848
00:58:57,910 --> 00:59:00,579
- Buat ia turun?
- Buat ia turun.
849
00:59:00,913 --> 00:59:03,332
Saya tak akan teruskan dengan
keadaan kamu sekarang.
850
00:59:03,415 --> 00:59:05,584
Dan... Tunggu, bagaimana kamu masih...?
Bagaimana boleh...?
851
00:59:06,001 --> 00:59:08,254
Ia tak sedarkan diri.
852
00:59:08,337 --> 00:59:10,214
Maksud saya, ada cara lain saya
boleh sampai ke sana.
853
00:59:11,924 --> 00:59:13,550
Iaitu apabila kamu tiada.
854
00:59:14,635 --> 00:59:17,304
Saya akan bunuh kamu dan
tak akan beri kamu pernafasan artifisial.
855
00:59:17,388 --> 00:59:19,390
- Itu apa yang kamu inginkan?
- Telinga saya, contohnya.
856
00:59:20,557 --> 00:59:24,103
- Telinga saya mudah terangsang.
- Saya tak menyentuh telinga kamu.
857
00:59:24,186 --> 00:59:26,855
Saya tak mahu bercakap
tentang zon mudah terangsang sekarang.
858
00:59:26,939 --> 00:59:28,816
Okey, beri saya sebentar.
859
00:59:28,899 --> 00:59:30,609
Ayuhlah, kawan. Jam sedang berdetik.
860
00:59:30,734 --> 00:59:31,944
- Baiklah.
- Ayuhlah.
861
00:59:32,027 --> 00:59:35,281
Apa kata pergi dapatkan Yvonne,
dan mungkin dia boleh mencari beberapa...?
862
00:59:35,364 --> 00:59:37,241
Saya rasa kita tak
perlu bercakap tentang Yvonne juga.
863
00:59:37,324 --> 00:59:39,618
- Mengapa?
- Mungkin dia sebab kamu rasa terangsang.
864
00:59:39,743 --> 00:59:41,745
Yv...? Apa...?
865
00:59:42,204 --> 00:59:44,790
Ayuhlah. Yvonne ialah eksekutif saya.
866
00:59:44,873 --> 00:59:47,543
Saya terlupa. Bos tak pernah tertarik
pada pekerja mereka.
867
00:59:48,085 --> 00:59:49,336
Itu mengarut. Saya...
868
00:59:49,420 --> 00:59:51,297
Ya? Baiklah, zakar kamu kata itu mengarut.
869
00:59:51,630 --> 00:59:53,632
Kamu ingin saya sebut perkataan itu.
Saya sudah cakap.
870
00:59:53,757 --> 00:59:55,259
Zakar.
871
01:00:02,391 --> 01:00:05,853
Yvonne, kami perlukan beberapa minit lagi.
872
01:00:07,521 --> 01:00:10,316
Kami sedang bercakap tentang kamu.
Telinga kamu pasti rasa panas.
873
01:00:10,399 --> 01:00:11,275
Seperti sedang membakar.
874
01:00:18,866 --> 01:00:20,659
Saya di sini. Ini tempatnya, di sini.
875
01:00:35,257 --> 01:00:36,633
Marilah, kamu berdua.
876
01:00:36,717 --> 01:00:39,970
Hei. Kamu tak nampak
apa-apa, okey? Baiklah.
877
01:01:05,245 --> 01:01:08,040
Tak. Hanya sentuh telinganya.
878
01:01:17,174 --> 01:01:20,052
Ayuhlah, P, kamu boleh dapat mana-mana
gadis yang kamu mahu.
879
01:01:20,135 --> 01:01:22,262
Kamu kaya dan bujang.
880
01:01:22,346 --> 01:01:24,723
Bagaimana dengan wanita di sini,
dengan semua Botox?
881
01:01:24,807 --> 01:01:26,809
Kamu amat sesuai untuk satu sama lain.
882
01:01:26,892 --> 01:01:30,729
Kamu tak boleh gerakkan badan kamu,
dan dia tak boleh gerakkan mukanya.
883
01:01:37,986 --> 01:01:39,321
- Macam mana?
- Itu bagus.
884
01:01:43,951 --> 01:01:45,452
Hei, kamu sudah berkahwin?
885
01:01:46,703 --> 01:01:48,872
- Hubungan kamu bagus?
- Dell.
886
01:01:48,956 --> 01:01:51,250
Ada tahap dalam perkahwinan.
887
01:01:51,333 --> 01:01:55,129
Hei, saya tahu. Bagaimana jika kita cipta
aplikasi janji temu untuk jutawan?
888
01:01:55,421 --> 01:01:56,713
Ia sudah wujud.
889
01:01:57,381 --> 01:01:58,549
Celaka.
890
01:02:05,973 --> 01:02:06,974
Kamu bersama dia?
891
01:02:08,851 --> 01:02:10,185
Mengapa?
892
01:02:13,272 --> 01:02:14,606
Paling muda yang kamu
akan keluar dengan, P?
893
01:02:14,940 --> 01:02:16,108
Dell, cukup.
894
01:02:16,191 --> 01:02:18,402
Apa maksud kamu, cukup? Cakap saja...
895
01:02:18,986 --> 01:02:20,779
Jangan kamu suruh saya diam.
896
01:02:21,113 --> 01:02:23,282
Mereka belum mula menyanyi lagi.
Bertenanglah.
897
01:02:25,325 --> 01:02:26,869
Berapa lama persembahan ini?
898
01:02:26,952 --> 01:02:28,454
Tiga jam.
899
01:02:37,671 --> 01:02:39,548
Dia ialah sepohon pokok?
900
01:02:39,631 --> 01:02:41,049
Dia pokok yang menyanyi?
901
01:02:43,260 --> 01:02:44,178
Dia seekor lelaki burung.
902
01:02:45,095 --> 01:02:47,306
Dia seekor lelaki burung?
903
01:02:56,064 --> 01:02:57,941
Dia seekor lelaki burung?
904
01:02:58,692 --> 01:03:00,360
Diam.
905
01:03:03,947 --> 01:03:05,824
Saya nak campak buku ini ke sana.
906
01:03:05,908 --> 01:03:07,117
Saya berjanji saya akan.
907
01:03:07,451 --> 01:03:08,827
Maaf.
908
01:03:54,456 --> 01:03:56,291
- Ya!
- Ya!
909
01:03:56,750 --> 01:03:57,584
Hebat!
910
01:03:58,585 --> 01:04:00,879
- Hebat!
- Hebat!
911
01:04:18,063 --> 01:04:23,986
...para pelukis akanlah melukis satu
bentuk yang mulia baris, saya berkata,
912
01:04:24,069 --> 01:04:26,405
suatu keyakinan yang sensitif.
913
01:04:26,488 --> 01:04:29,283
Semua kegarangan dikelilingi daya tarikan.
914
01:04:29,366 --> 01:04:32,452
Semua kemanisan dikelilingi kekuatan.
915
01:04:32,536 --> 01:04:34,913
Itu sungguh indah, Philip.
916
01:04:51,972 --> 01:04:53,640
Saya sudah dapat tahu.
917
01:04:53,890 --> 01:04:56,518
- Maaf?
- Jangan berpura-pura.
918
01:04:56,602 --> 01:04:57,561
Saya tangkap kamu sekarang.
919
01:04:57,644 --> 01:04:59,146
Dia di mana?
920
01:05:00,147 --> 01:05:01,607
Kamu dan P, ya?
921
01:05:01,690 --> 01:05:04,318
Bercakap tentang keyakinan
dan kegarangan kamu.
922
01:05:04,401 --> 01:05:07,237
Dia dapat menawan kamu dengan
kata-kata puisinya.
923
01:05:09,239 --> 01:05:11,783
Jangan pandang saya begitu.
Saya dengar suara kamu.
924
01:05:15,579 --> 01:05:17,748
Jangan buat begitu.
Ini tali keselamatannya.
925
01:05:17,831 --> 01:05:18,707
Ingat itu?
926
01:05:20,917 --> 01:05:22,419
Sudah berapa lama kamu dan P bersama?
927
01:05:23,128 --> 01:05:25,297
Tiada P dan saya.
928
01:05:25,380 --> 01:05:27,924
Hentikan. Saya dengar kamu, Yvonne.
929
01:05:28,008 --> 01:05:30,552
Apa yang saya dengar
adalah macam puisi hebat Marvin Gaye.
930
01:05:31,094 --> 01:05:34,222
Dia menulis surat kepada
seorang wanita bernama Lily.
931
01:05:37,351 --> 01:05:38,977
Dia membaca dengan kuat dan
saya menuliskan.
932
01:05:39,394 --> 01:05:42,397
- Tunggu sebentar, itu perencanaan?
- Ya.
933
01:05:43,106 --> 01:05:44,858
Maaf kerana mengecewakan kamu.
934
01:05:45,150 --> 01:05:47,402
Saya ingat dia nak buang semua itu.
935
01:05:47,486 --> 01:05:48,654
Tak lagi.
936
01:05:50,864 --> 01:05:52,616
Tunggu sebentar.
937
01:05:53,283 --> 01:05:55,243
Tunggu sebentar.
938
01:05:55,327 --> 01:05:57,496
Ini adalah bahagian di mana
kamu berkata, "Terima kasih, Dell."
939
01:05:57,996 --> 01:06:00,207
- Untuk apa?
- Apa maksud kamu "untuk apa"?
940
01:06:00,290 --> 01:06:02,501
Kenapa dia buat begitu, Yvonne?
941
01:06:02,876 --> 01:06:04,378
Semuanya kerana saya.
942
01:06:04,461 --> 01:06:06,880
Saya yang buat dia kembali seperti dulu.
943
01:06:06,963 --> 01:06:09,508
Itu perbuatan saya, dan kamu pun tahu.
944
01:06:09,591 --> 01:06:11,802
"Terima kasih, Dell." Sama-sama, Yvonne.
945
01:06:17,641 --> 01:06:19,142
Maggie kata kamu belajar di Harvard.
946
01:06:21,103 --> 01:06:21,937
Ya.
947
01:06:23,271 --> 01:06:25,482
Jadi, mengapa kamu membuang-buang
masa kamu membuat perencanaan?
948
01:06:25,565 --> 01:06:26,983
Saya tak buang masa.
949
01:06:27,776 --> 01:06:29,569
Sudah berapa lama kamu bekerja di sini?
950
01:06:29,653 --> 01:06:32,322
Saya pernah bekerja untuk
dia bertahun-tahun yang lalu.
951
01:06:32,406 --> 01:06:33,615
Sebelum kemalangan itu.
952
01:06:33,699 --> 01:06:35,867
Kemudian saya terpaksa pergi
sebab mak saya sakit.
953
01:06:35,951 --> 01:06:37,452
Kemudian kamu kembali ke sini?
954
01:06:38,829 --> 01:06:41,123
Tak. Kemudian saya berkahwin.
955
01:06:41,206 --> 01:06:43,291
Kemudian saya kembali ke sini.
956
01:06:43,375 --> 01:06:45,794
Selepas saya mendengar tentang Philip.
957
01:06:46,169 --> 01:06:47,379
Saya...
958
01:06:47,462 --> 01:06:48,839
Saya fikir saya boleh membantu.
959
01:06:49,756 --> 01:06:50,674
Kamu sudah berkahwin?
960
01:06:52,634 --> 01:06:55,053
Pernah. Sebentar.
961
01:06:55,303 --> 01:06:57,472
Jadi sekarang, apa yang
kamu sedang mencari?
962
01:06:57,556 --> 01:07:00,517
- Seperti, apa jenis lelaki kamu suka?
- Saya tak mencari.
963
01:07:02,185 --> 01:07:03,979
Saya tahu jenis kamu.
964
01:07:04,062 --> 01:07:07,774
Pembalak. Suka baju berpetak,
mungkin janggut yang berceranggah.
965
01:07:07,858 --> 01:07:10,736
Janggut yang kamu boleh kehilangan
benda-benda di dalam. "Mana kunci saya?
966
01:07:10,819 --> 01:07:12,988
Ada sesiapa nampak batang kail saya?"
967
01:07:13,071 --> 01:07:16,283
Itu bertentangan dengan jenis saya.
Saya benci janggut.
968
01:07:18,243 --> 01:07:19,077
Jangan tersinggung.
969
01:07:19,494 --> 01:07:21,913
Sekurang-kurangnya kamu mengakui
bahawa kamu ada jenis.
970
01:07:22,456 --> 01:07:24,583
Saya tak mencari, Dell.
971
01:07:27,043 --> 01:07:29,212
Saya jumpa seekor kucing.
972
01:07:29,379 --> 01:07:31,089
Ia di dalam janggut saya.
973
01:07:35,510 --> 01:07:38,638
Kamu memang kuat.
974
01:07:39,389 --> 01:07:40,307
Ketuk, ketuk.
975
01:07:40,849 --> 01:07:41,892
Tak.
976
01:07:42,184 --> 01:07:43,018
Ketuk, ketuk.
977
01:07:44,644 --> 01:07:47,189
Saya akan duduk di sini dan ketuk
sepanjang hari. Ketuk, ketuk.
978
01:07:49,232 --> 01:07:50,984
- Siapa itu?
- Yvonne.
979
01:07:51,318 --> 01:07:52,402
Siapa Yvonne?
980
01:07:52,486 --> 01:07:55,197
Yvonne akan buat kamu ketawa.
981
01:07:57,657 --> 01:07:59,451
- Terima kasih, Dell.
- Saya baru saja bermula.
982
01:07:59,534 --> 01:08:00,994
Jangan pergi dulu. Satu lagi.
983
01:08:01,077 --> 01:08:02,454
- Terima kasih, Dell.
- Satu lagi. Satu.
984
01:08:02,537 --> 01:08:04,748
Bagaimana kamu buat lampin kain menari?
985
01:08:04,998 --> 01:08:07,042
Letakkan sedikit boogie-woogie
di dalamnya.
986
01:08:07,125 --> 01:08:08,585
Tengok.
987
01:08:08,668 --> 01:08:09,628
Tengok.
988
01:09:04,599 --> 01:09:06,101
Awas!
989
01:09:08,019 --> 01:09:08,979
Bagaimana kamu melakukannya?
990
01:09:09,062 --> 01:09:11,731
Apa maksud kamu? Saya seorang genius.
991
01:09:14,067 --> 01:09:17,195
Aku akan taburkan kain di bawah kakimu:
992
01:09:17,904 --> 01:09:21,741
Namunku, seorang yang miskin,
hanya mempunyai impian;
993
01:09:21,825 --> 01:09:24,452
Aku telah menyebarkan impianku
di bawah kakimu;
994
01:09:25,829 --> 01:09:27,998
Menginjak perlahan-lahan
995
01:09:28,415 --> 01:09:30,292
Kerana kau menginjak impian ku.
996
01:09:34,421 --> 01:09:36,506
- Apa?
- P, saya benci nak beritahu,
997
01:09:36,590 --> 01:09:38,383
tapi kamu bukan miskin.
998
01:09:38,508 --> 01:09:40,886
Saya petik Yeats, pensyair yang terkenal.
999
01:09:40,969 --> 01:09:43,471
Saya tahu siapa dia.
1000
01:09:44,014 --> 01:09:46,933
Apa kata kamu tulis
puisi sendiri untuk Lily?
1001
01:09:47,517 --> 01:09:49,853
Menggunakan kata-kata sendiri.
1002
01:09:49,936 --> 01:09:50,770
Oh, saya...
1003
01:09:50,854 --> 01:09:51,855
Saya bukan seorang pensyair.
1004
01:09:51,938 --> 01:09:54,357
Apa maksud kamu?
Semua orang ialah pensyair.
1005
01:09:54,441 --> 01:09:57,694
Baiklah, apa perasaan kamu
apabila berfikir tentang dia?
1006
01:09:58,945 --> 01:09:59,779
Saya tak tahu.
1007
01:09:59,863 --> 01:10:01,197
Ya, kamu tahu. Ayuhlah, kawan.
1008
01:10:05,118 --> 01:10:06,202
Cahaya.
1009
01:10:06,912 --> 01:10:08,413
Baiklah. Cahaya seperti...?
1010
01:10:08,788 --> 01:10:10,582
Bulu?
1011
01:10:10,665 --> 01:10:12,334
Bisikan.
1012
01:10:13,668 --> 01:10:14,502
Saya suka itu.
1013
01:10:15,921 --> 01:10:18,131
Baiklah. Apa lagi yang dia buat kamu rasa?
1014
01:10:20,675 --> 01:10:21,843
Entahlah, berani.
1015
01:10:21,927 --> 01:10:24,512
Berani. Berani seperti...
1016
01:10:24,804 --> 01:10:25,931
Doberman?
1017
01:10:28,099 --> 01:10:28,934
Anak panah?
1018
01:10:29,851 --> 01:10:31,269
Seekor Doberman dengan anak panah.
1019
01:10:33,021 --> 01:10:35,732
Saya rasa anak panah sudah cukup.
1020
01:10:35,815 --> 01:10:37,984
Bagaimana bila kamu memandangnya?
Dia kelihatan bagaimana?
1021
01:10:38,068 --> 01:10:39,277
Jangan sebut Doberman.
1022
01:10:39,945 --> 01:10:42,113
Saya tak tahu rupanya.
1023
01:10:42,572 --> 01:10:45,659
- Apa maksud kamu?
- Ya, ia adalah hubungan warkah.
1024
01:10:45,742 --> 01:10:47,577
Kita hanya menulis surat.
1025
01:10:49,287 --> 01:10:51,957
Berapa lama kamu telah berwarkah?
1026
01:10:52,582 --> 01:10:53,458
Kira-kira setahun.
1027
01:10:53,833 --> 01:10:57,545
Setahun? Sudah setahun
kamu menerima surat-surat sedih ini?
1028
01:10:57,629 --> 01:11:00,215
- Ya.
- Baik, saya tahu apa lagi yang sedih.
1029
01:11:00,298 --> 01:11:02,592
Jadi, kamu tak tahu rupa wanita ini?
1030
01:11:03,843 --> 01:11:04,970
Dia juga tak tahu rupa saya.
1031
01:11:05,261 --> 01:11:08,139
Ya, dia tahu. Apa yang kamu
maksudkan, "Dia juga tak tahu."
1032
01:11:08,223 --> 01:11:09,683
Kamu berada di abad ke berapa sekarang?
1033
01:11:09,975 --> 01:11:15,480
Saya rasa kamu tak memahami bagaimana
hubungan warkah berkesan.
1034
01:11:15,939 --> 01:11:19,025
Saya rasa kamu tak faham kaum wanita.
1035
01:11:19,109 --> 01:11:20,276
Dia cari kamu dalam Google.
1036
01:11:20,819 --> 01:11:21,778
Yvonne.
1037
01:11:22,070 --> 01:11:23,113
- Saya sudah tiba.
- Hei.
1038
01:11:23,989 --> 01:11:25,323
- Maggie.
- Mungkin...
1039
01:11:25,448 --> 01:11:27,617
Boleh saya tanya kamu satu soalan.
Jika kamu ialah Lily,
1040
01:11:27,701 --> 01:11:29,160
akankah kamu cari tentang P dalam Google?
1041
01:11:29,244 --> 01:11:31,079
Atau muka saya.
1042
01:11:32,080 --> 01:11:33,748
Mungkin keduanya.
1043
01:11:34,040 --> 01:11:35,625
Apa saya sudah kata?
1044
01:11:37,043 --> 01:11:38,253
Charlotte.
1045
01:11:38,336 --> 01:11:42,090
Charlotte, jika kamu cintakan
seorang Iron Chef melalui warkah,
1046
01:11:42,173 --> 01:11:44,801
- akankah kamu akan cari gambarnya?
- Pada hari pertama.
1047
01:11:45,969 --> 01:11:47,470
Saya tahu apa yang saya cakap.
1048
01:11:47,554 --> 01:11:50,056
Saya akan lihat apa akan timbul
dalam carian Google kamu.
1049
01:11:50,140 --> 01:11:52,100
Baiklah. LaCasse.
1050
01:11:53,727 --> 01:11:54,853
Kamu kelihatan bagus, kawan.
1051
01:11:55,437 --> 01:11:56,813
Kamu kelihatan elok.
1052
01:11:56,896 --> 01:11:59,190
Saya serius. Bukan kata kosong.
Kamu kelihatan sangat kacak.
1053
01:11:59,691 --> 01:12:01,067
Saya nak lihat rupa dia.
1054
01:12:01,151 --> 01:12:03,445
Apa nama keluarganya?
1055
01:12:04,320 --> 01:12:05,989
Saya tak nak beritahu kamu.
1056
01:12:07,866 --> 01:12:08,992
Tak, dengar...
1057
01:12:09,075 --> 01:12:10,744
- Dell...
- Berikan saya suratnya.
1058
01:12:11,077 --> 01:12:13,705
Foley. Dari Buffalo.
1059
01:12:14,039 --> 01:12:15,999
Oh, Lily mestilah gemuk.
1060
01:12:16,082 --> 01:12:19,127
Ia sejuk di Buffalo.
Dia mestilah sangat gemuk.
1061
01:12:21,337 --> 01:12:22,839
Baiklah. Mari kita cari.
1062
01:12:23,173 --> 01:12:25,759
Dia ada kata apa-apa tentang
hari jadinya yang ke-103?
1063
01:12:27,677 --> 01:12:29,304
Pernah sebut apa-apa tentang
gambar penjaranya?
1064
01:12:29,596 --> 01:12:31,306
- Oh, Tuhan.
- Baiklah, cukup.
1065
01:12:33,183 --> 01:12:35,685
Lily ini suka pergi ke pasar.
1066
01:12:35,769 --> 01:12:36,728
Banyak kali.
1067
01:12:37,020 --> 01:12:39,731
- Baiklah.
- Yang ini sangat comel. Helo.
1068
01:12:39,814 --> 01:12:41,900
Saya memerlukan lebih banyak maklumat.
1069
01:12:41,983 --> 01:12:45,195
- Kamu mesti menjadi, seperti, detektif.
- Dell, tiada apa-apa di dalam.
1070
01:12:45,278 --> 01:12:48,406
- Itu hal peribadi, Dell.
- Biar saya lihat jika ada petunjuk.
1071
01:12:48,990 --> 01:12:50,992
Ada nombor telefon di sini, kawan.
1072
01:12:51,284 --> 01:12:52,202
Jadi?
1073
01:12:52,285 --> 01:12:54,287
Apa maksud kamu "jadi?"
Kenapa kamu tak telefon dia?
1074
01:12:54,662 --> 01:12:57,290
Kerana itu bukan jenis hubungan
yang kita ada.
1075
01:12:57,373 --> 01:12:59,584
Apa yang kamu maksudkan ia bukan jenis...?
1076
01:12:59,667 --> 01:13:01,711
- Tak, Dell. Tak. Jangan.
- Berikan telefon itu.
1077
01:13:01,795 --> 01:13:03,922
- Berikan telefon itu. Ini hal peribadi.
- Jangan panggil dia.
1078
01:13:04,005 --> 01:13:06,299
- Yvonne, tolonglah.
- Yvonne, berhenti tarik saya begitu.
1079
01:13:06,758 --> 01:13:09,010
- Jangan telefon.
- Pulangkan telefon saya.
1080
01:13:09,469 --> 01:13:11,721
- Ia berdering.
- Letakkan gagang telefon.
1081
01:13:11,805 --> 01:13:13,306
- Ia berdering sekarang.
- Beri...
1082
01:13:13,389 --> 01:13:15,433
Helo. Ini Lily Foley.
1083
01:13:15,517 --> 01:13:17,727
Sila tinggalkan pesanan apabila
kamu mendengar nada...
1084
01:13:17,811 --> 01:13:20,563
dan saya akan menghubungi
kamu secepat mungkin.
1085
01:13:27,570 --> 01:13:31,658
Lily, ini Philip.
1086
01:13:32,408 --> 01:13:34,202
LaCasse.
1087
01:13:34,994 --> 01:13:37,080
Saya cuma...
1088
01:13:37,372 --> 01:13:39,457
nak dengar suara kamu.
1089
01:13:39,582 --> 01:13:41,543
Tanya dia jika dia bersenam.
1090
01:13:41,626 --> 01:13:42,460
Tanya.
1091
01:13:42,544 --> 01:13:46,714
Boleh kamu telefon saya bila ada...
1092
01:13:46,798 --> 01:13:49,050
masa lapang.
1093
01:13:50,927 --> 01:13:56,182
Baiklah. Saya tak sabar nak bercakap.
1094
01:13:57,475 --> 01:13:59,060
Selamat tinggal.
1095
01:14:01,813 --> 01:14:03,439
Itu telefon saya.
1096
01:14:03,523 --> 01:14:05,233
Itu bagus, kawan.
1097
01:14:05,316 --> 01:14:07,986
Kamu hanya perlu seseorang mendorong kamu.
1098
01:14:17,120 --> 01:14:19,914
Janik nak buat panggilan pada hari Khamis.
1099
01:14:19,998 --> 01:14:23,126
Kami ada persidangan
pada hari Jumaat, dan...
1100
01:14:24,252 --> 01:14:27,213
hari jadi kamu pun tak lama lagi.
1101
01:14:31,759 --> 01:14:33,678
Kamu nak buat apa?
1102
01:14:34,596 --> 01:14:35,763
Untuk meraikan hari jadi kamu?
1103
01:14:37,932 --> 01:14:41,686
Akankah kamu mencari saya dalam Google?
1104
01:14:44,397 --> 01:14:46,774
Saya tak pasti. Saya...
1105
01:14:46,858 --> 01:14:47,901
Saya rasa tak.
1106
01:14:50,445 --> 01:14:52,238
Itu sebab saya ketinggalan zaman.
1107
01:14:52,822 --> 01:14:55,533
Tapi itu tak harus mengubah apa-apa.
1108
01:14:58,745 --> 01:15:00,997
Jika dia seorang yang jelita seperti
dalam suratnya...
1109
01:15:01,080 --> 01:15:02,081
ia tak penting bagi dia.
1110
01:15:03,666 --> 01:15:05,919
Sehingga dia melihat kerusi roda.
1111
01:15:07,921 --> 01:15:11,216
Wanita bijak mengambil berat tentang apa
yang ada dalam otak dan hati.
1112
01:15:11,299 --> 01:15:15,178
Itulah yang akan menawan hati wanita
yang betul, bukan tangan kamu.
1113
01:15:20,141 --> 01:15:22,518
Saya mahu kamu semua keluar ke sini
secepat mungkin.
1114
01:15:22,602 --> 01:15:24,979
- Kamu sedang melukis?
- Datang sajalah.
1115
01:15:26,564 --> 01:15:28,316
Dia melukis?
1116
01:15:30,360 --> 01:15:32,487
Baiklah, kamu semua sudah sedia?
1117
01:15:36,616 --> 01:15:38,409
CINTA
PENGASINGAN
1118
01:15:38,493 --> 01:15:43,915
Saya beri kamu Nombor Sifar Tiada Nama...
1119
01:15:44,082 --> 01:15:46,334
Apakah itu Keberanian?
1120
01:15:50,213 --> 01:15:52,507
Mana Twombly?
1121
01:15:52,590 --> 01:15:55,718
Kamu tanya tentang lukisan
yang ada garis noda merah?
1122
01:15:55,802 --> 01:15:58,429
- Ya.
- Saya turunkan dan letak di dapur.
1123
01:15:58,513 --> 01:15:59,806
Di sebelah tong kitar semula.
1124
01:16:03,268 --> 01:16:04,560
Apa pendapat kamu? Ayuhlah.
1125
01:16:04,644 --> 01:16:07,855
Saya tak akan menggantungnya, tetapi...
1126
01:16:07,939 --> 01:16:11,359
- ada sesuatu...
- Sesuatu yang sangat bersemangat.
1127
01:16:11,442 --> 01:16:14,696
Hampir seperti pascamoden.
1128
01:16:14,779 --> 01:16:16,781
Saya suka anjing itu.
1129
01:16:17,782 --> 01:16:21,202
Ia tak dijangka.
1130
01:16:21,869 --> 01:16:24,998
Saya mengatakan dengan kekaguman.
1131
01:16:26,207 --> 01:16:29,961
Siapa tahu? Saya mungkin
jadi pelukis yang...
1132
01:16:30,044 --> 01:16:32,046
Pelukis Basquiat yang seterusnya.
1133
01:16:32,130 --> 01:16:33,214
Hidup ini gila.
1134
01:16:33,881 --> 01:16:36,384
Charlotte, pergi cari Twombly.
1135
01:16:38,011 --> 01:16:39,637
Tak mungkin kamu serius.
1136
01:16:39,762 --> 01:16:43,182
Ia mungkin bukan cawan teh yang kamu
suka atau yang saya suka...
1137
01:16:43,266 --> 01:16:45,768
Atau pun disukai keluarga teh.
1138
01:16:46,894 --> 01:16:51,607
Namun perkara yang penting adalah melihat
dan menggalakkan potensi.
1139
01:16:52,734 --> 01:16:54,986
Tidakkah kamu melihat potensi di sini?
1140
01:17:15,840 --> 01:17:17,967
Hei.
1141
01:17:21,679 --> 01:17:22,513
Tak.
1142
01:17:22,597 --> 01:17:24,390
Saya boleh ikat ini
di belakang kerusi kamu,
1143
01:17:24,474 --> 01:17:26,434
letak topi atas kepala kamu,
biarkan tali gantung.
1144
01:17:26,517 --> 01:17:29,228
- Tak akan terjadi.
- Ayuhlah, kawan. Hari ini hari jadi kamu.
1145
01:17:29,312 --> 01:17:31,898
{\an8}Dan saya tak meraikan hari jadi,
seperti kamu ketahui.
1146
01:17:32,190 --> 01:17:33,691
Tetapi saya nak pergi bersiar-siar.
1147
01:17:33,816 --> 01:17:35,318
Baiklah. Ke mana?
1148
01:17:35,401 --> 01:17:36,277
Ke mana saja kamu mahu.
1149
01:17:36,361 --> 01:17:38,071
{\an8}SELAMAT
HARI JADI
1150
01:17:38,154 --> 01:17:40,698
{\an8}- Benar-benar?
- Benar-benar.
1151
01:17:51,376 --> 01:17:53,127
Hei, anak.
1152
01:17:53,211 --> 01:17:55,088
Apa khabar, anak?
1153
01:17:56,547 --> 01:17:58,341
Marilah, kami akan bawa kamu bersiar-siar.
1154
01:17:59,884 --> 01:18:01,928
Mari masuk.
1155
01:18:03,179 --> 01:18:04,722
Kereta yang hebat.
1156
01:18:12,730 --> 01:18:14,357
Helo.
1157
01:18:17,026 --> 01:18:19,362
Kamu pemandunya?
1158
01:18:19,904 --> 01:18:22,115
Dia adalah ketua eksekutif saya.
1159
01:18:22,198 --> 01:18:23,366
Orang kanan saya.
1160
01:18:25,034 --> 01:18:26,744
Orang kiri saya juga.
1161
01:18:27,995 --> 01:18:28,955
Baiklah.
1162
01:18:30,790 --> 01:18:33,292
Senarai muzik, Muzik Dell.
1163
01:18:33,376 --> 01:18:34,585
Tak. Tolong, jangan.
1164
01:18:34,669 --> 01:18:36,963
Kamu tak boleh menolak Ratu. Ayuhlah.
1165
01:18:37,046 --> 01:18:39,674
Saya boleh nampak jiwa funki
kamu merayu untuknya sekarang.
1166
01:18:39,757 --> 01:18:41,050
Ya, dan pastikan,
1167
01:18:41,134 --> 01:18:45,221
lengan dan tangan di
dalam kenderaan pada setiap masa.
1168
01:18:45,304 --> 01:18:46,431
Saya perhatikan kamu, P.
1169
01:18:46,514 --> 01:18:48,724
Pastikan tangan kamu di tempat
yang saya boleh nampak.
1170
01:18:49,350 --> 01:18:52,770
Lihat di sana, lihat ke kiri.
Itu stadium Yankee.
1171
01:18:52,895 --> 01:18:55,940
Hei, saya ada soalan untuk kamu.
Boleh kamu membeli Yankees?
1172
01:18:56,023 --> 01:18:56,899
Tak.
1173
01:18:56,983 --> 01:18:58,484
Boleh beli Nets?
1174
01:18:59,026 --> 01:19:00,695
Oh, ya.
1175
01:19:06,534 --> 01:19:07,577
Lihat ini?
1176
01:19:09,495 --> 01:19:12,707
Itulah di mana saya mengajar dunia
dalam seni Slam Dunk.
1177
01:19:12,790 --> 01:19:15,209
Kamu tak boleh lakukan Slam Dunk.
1178
01:19:15,293 --> 01:19:16,794
Kamu tak pernah melihat saya.
1179
01:19:16,878 --> 01:19:19,255
Tiada siapa yang pernah melihat kamu.
1180
01:19:20,298 --> 01:19:22,550
Apa yang kita ketawakan, P?
1181
01:19:22,633 --> 01:19:23,634
Saya tak tahu.
1182
01:19:33,227 --> 01:19:34,061
Ini sungguh sedap.
1183
01:19:34,353 --> 01:19:38,065
Kita boleh buat francais. Ini adalah
aiskrim paling sedap di Amerika, P.
1184
01:19:38,149 --> 01:19:40,026
Amerika.
1185
01:19:43,529 --> 01:19:44,405
Ayah.
1186
01:20:13,976 --> 01:20:16,062
Gembira bertemu kamu.
1187
01:20:16,270 --> 01:20:17,522
Hei.
1188
01:20:17,605 --> 01:20:20,441
Pandang En. LaCasse di mata.
1189
01:20:21,442 --> 01:20:24,195
- Gembira bertemu kamu.
- Kamu juga, Anthony.
1190
01:20:24,278 --> 01:20:25,821
- Saya akan kembali, P.
- Baiklah.
1191
01:20:25,905 --> 01:20:27,114
Hei.
1192
01:20:27,198 --> 01:20:29,116
- Kamu berseronok hari ini?
- Ya.
1193
01:20:29,200 --> 01:20:31,577
- Apa pendapat kamu tentang kereta itu?
- Oh, ia hebat.
1194
01:20:31,661 --> 01:20:32,745
- Hebat, bukan?
- Ya.
1195
01:20:32,828 --> 01:20:35,790
Mungkin kita boleh keluar hujung minggu
ini. Ke mana saja kamu suka.
1196
01:20:36,332 --> 01:20:37,166
Baiklah.
1197
01:20:38,459 --> 01:20:40,878
Mak kamu ada cakap dengan kamu?
1198
01:20:41,712 --> 01:20:45,299
Buku yang saya beri kepada kamu,
saya perlu ambil balik.
1199
01:20:45,591 --> 01:20:46,592
Mengapa?
1200
01:20:47,385 --> 01:20:49,303
Saya perlukannya untuk sesuatu.
1201
01:20:49,387 --> 01:20:51,430
Saya mahu kamu ke atas
dan ambilkan untuk saya.
1202
01:20:51,514 --> 01:20:54,308
- Bukankah kamu berikan kepada saya?
- Ya, saya memang.
1203
01:20:54,392 --> 01:20:56,227
Itu cuma salah faham, itu saja.
1204
01:20:57,103 --> 01:20:58,145
Itu bukunya?
1205
01:20:58,813 --> 01:21:01,357
- Buku siapa?
- Bos kamu.
1206
01:21:01,524 --> 01:21:02,733
Kamu mencurinya daripada dia?
1207
01:21:04,819 --> 01:21:07,238
Anthony, dengar...
1208
01:21:07,321 --> 01:21:09,448
Hei, Anthony.
1209
01:21:10,366 --> 01:21:12,076
Saya tak tahu ini kamu punya.
1210
01:21:15,496 --> 01:21:18,291
- Hei, kenapa kamu...?
- Lepaskan saya!
1211
01:21:19,500 --> 01:21:21,460
Anthony, mari sini.
1212
01:21:21,711 --> 01:21:23,212
Hei, mari sini.
1213
01:21:42,398 --> 01:21:44,775
Ia adalah sebelum kamu mengupah saya.
1214
01:21:44,859 --> 01:21:47,028
Saya ingat nak letak balik.
1215
01:21:48,529 --> 01:21:50,948
Buku sepatutnya digunakan untuk dibaca.
1216
01:21:51,699 --> 01:21:53,826
Saya patut beritahu kamu.
1217
01:21:54,910 --> 01:21:56,078
Saya bukan pencuri.
1218
01:21:56,162 --> 01:21:58,372
Maksud saya, saya pernah jadi, tapi...
1219
01:21:58,914 --> 01:22:00,916
Saya sudah berhenti.
1220
01:22:04,503 --> 01:22:06,964
Orang melakukan kesalahan.
1221
01:22:08,174 --> 01:22:09,967
Saya tak tahu.
1222
01:22:10,635 --> 01:22:12,845
Saya sudah buat banyak kesalahan.
1223
01:22:28,069 --> 01:22:30,988
Kejutan!
1224
01:22:32,281 --> 01:22:34,367
Ini dari bilik bawah tanah saya.
1225
01:22:34,450 --> 01:22:35,368
Selamat hari jadi.
1226
01:22:35,451 --> 01:22:37,119
- Selamat hari jadi.
- Selamat hari jadi.
1227
01:22:37,203 --> 01:22:39,372
- Selamat hari jadi.
- Terima kasih.
1228
01:22:39,455 --> 01:22:41,374
Selamat hari jadi, Philip.
1229
01:22:41,457 --> 01:22:42,458
Terima kasih banyak.
1230
01:22:48,005 --> 01:22:50,800
- Kita mungkin harus kembali...
- Saya secara khusus mengatakan...
1231
01:22:50,883 --> 01:22:52,843
tak nak meraikan hari jadi.
1232
01:22:52,927 --> 01:22:54,553
Saya tak... Saya...
1233
01:22:56,180 --> 01:22:58,849
Semua orang mahu buat
sesuatu dan saya fikir...
1234
01:22:58,933 --> 01:23:02,561
Yvonne, tiada banyak hal yang
saya boleh mengawal dalam hidup saya.
1235
01:23:02,645 --> 01:23:03,813
Kamu tahu itu.
1236
01:23:03,896 --> 01:23:06,774
Masa saya dan orang-orang yang
saya pilih untuk berkongsi...
1237
01:23:06,857 --> 01:23:08,150
adalah yang paling penting.
1238
01:23:08,234 --> 01:23:11,112
Saya tahu. Maafkan saya.
1239
01:23:12,655 --> 01:23:15,908
Saya akan beritahu mereka yang
mereka semua patut pergi.
1240
01:23:19,704 --> 01:23:20,746
Kamu tahu tentang ini?
1241
01:23:24,333 --> 01:23:26,377
Maafkan saya, P.
1242
01:23:26,460 --> 01:23:29,922
Saya minta maaf kamu perlu adakan parti
kejutan di rumah agam besar kamu.
1243
01:23:30,005 --> 01:23:33,050
Kamu perlu mendapat banyak hadiah mahal
daripada kawan-kawan kaya kamu.
1244
01:23:33,175 --> 01:23:35,553
Saya minta maaf sebab kamu
dapat eksekutif yang bertimbang rasa.
1245
01:23:36,470 --> 01:23:38,055
Beberapa antara kami di dunia
ada masalah nyata.
1246
01:23:38,639 --> 01:23:41,308
Saya berjuang untuk dapat
berjumpa dengan anak saya.
1247
01:23:41,475 --> 01:23:44,603
Maafkan saya, D.
1248
01:23:44,687 --> 01:23:47,314
Adakah satu tengah hari bersama
anak kamu tak cukup
1249
01:23:47,398 --> 01:23:49,275
untuk memperbaiki pengabaian
bertahun-tahun itu?
1250
01:23:49,358 --> 01:23:50,276
Jaga mulut kamu.
1251
01:23:50,359 --> 01:23:53,028
Salah siapa yang kamu tak dapat jumpa dia?
1252
01:23:53,571 --> 01:23:55,072
Pergi mampus.
1253
01:23:55,197 --> 01:23:57,074
Dan juga pada hak istimewa kamu.
1254
01:23:58,367 --> 01:24:00,411
Dan sikap kamu.
1255
01:24:05,916 --> 01:24:07,918
Adakah kamu marah?
1256
01:24:08,419 --> 01:24:10,421
Kamu marah, P?
1257
01:24:20,681 --> 01:24:22,850
Kamu nak pecahkan ini?
1258
01:24:23,100 --> 01:24:24,810
Kamu nak pecahkan botol wain Carter?
1259
01:24:26,187 --> 01:24:28,022
Kamu nak pecahkan botol wain besar ini?
1260
01:24:28,105 --> 01:24:28,939
Ya!
1261
01:24:31,484 --> 01:24:32,693
Apa lagi yang kamu nak buat, P?
1262
01:24:36,197 --> 01:24:38,115
Kamu mahu yang ini, di sini?
1263
01:24:45,456 --> 01:24:46,540
Lembu jantan!
1264
01:24:46,624 --> 01:24:48,876
Saya memang benci itu!
1265
01:24:56,759 --> 01:24:57,843
Potrait.
1266
01:24:59,053 --> 01:25:00,471
Tak! Tak, bukan yang itu.
1267
01:25:00,554 --> 01:25:02,348
- Yang ini?
- Tak.
1268
01:25:02,431 --> 01:25:03,974
- Yang ini?
- Tak!
1269
01:25:04,058 --> 01:25:05,601
- Yang mana?
- Di belakang kamu.
1270
01:25:05,684 --> 01:25:06,769
- Yang ini?
- Ya.
1271
01:25:17,071 --> 01:25:18,072
Dia saudara?
1272
01:25:20,616 --> 01:25:21,575
Ia...
1273
01:25:21,659 --> 01:25:22,618
Dia adalah wanita.
1274
01:25:23,035 --> 01:25:24,537
Kamu yakin ini...?
1275
01:25:24,620 --> 01:25:25,704
Yang ini adalah wanita?
1276
01:25:27,665 --> 01:25:29,667
Itu Mak Cik Jenny, Winnie.
1277
01:25:30,751 --> 01:25:33,963
Sebenarnya, dia kelihatan
cantik dalam potret itu.
1278
01:25:37,007 --> 01:25:38,551
Apa...?
1279
01:25:45,516 --> 01:25:46,684
Dell buat sepah.
1280
01:25:52,231 --> 01:25:54,066
Maafkan saya.
1281
01:25:55,276 --> 01:25:57,653
Maaf kerana saya marah.
1282
01:25:57,736 --> 01:25:58,946
Kamu tak patut dilayani begitu.
1283
01:26:01,156 --> 01:26:02,783
Oh, itu...
1284
01:26:02,867 --> 01:26:03,701
Ia tak apa-apa.
1285
01:26:10,416 --> 01:26:12,626
Alamak.
1286
01:26:13,002 --> 01:26:14,169
Tetamu masih di sini?
1287
01:26:18,257 --> 01:26:20,342
Kamu bersedia untuk berparti?
1288
01:26:25,055 --> 01:26:26,974
Saya bersedia jika kamu juga.
1289
01:26:49,330 --> 01:26:51,832
Sejauh mana kamu kenal Dell Scott?
1290
01:26:51,916 --> 01:26:56,045
- Mengapa?
- Saya boleh e-mel ini kepada kamu.
1291
01:26:56,128 --> 01:26:57,212
JABATAN PEMBETULAN
1292
01:26:58,881 --> 01:27:02,217
Saya tahu tentang masa silamnya.
Saya lebih berminat dengan yang sekarang.
1293
01:27:02,509 --> 01:27:04,887
Philip, saya faham. Peluang kedua.
1294
01:27:06,055 --> 01:27:09,516
Tetapi sudah berapa banyak
peluang yang dia ada?
1295
01:27:09,600 --> 01:27:11,936
Dia pernah ke penjara.
1296
01:27:12,019 --> 01:27:14,355
Dan kamu suruh dia bekerja di tempat
yang kita semua tinggal.
1297
01:27:14,438 --> 01:27:16,106
Yang mana adalah hak saya.
1298
01:27:16,649 --> 01:27:19,360
Fikirkan apa yang saya katakan.
1299
01:27:19,443 --> 01:27:21,278
Kita semua perlu tinggal di sini.
1300
01:27:23,739 --> 01:27:25,032
Adakah ini baru?
1301
01:27:27,076 --> 01:27:28,535
Ya.
1302
01:27:28,619 --> 01:27:30,245
Ya, saya baru mendapat ia.
1303
01:27:30,621 --> 01:27:32,623
Siapa pelukis itu?
1304
01:27:33,248 --> 01:27:35,584
Dia ada pelbagai nama.
1305
01:27:36,460 --> 01:27:38,003
Adakah ia dilukis oleh Banksy?
1306
01:27:38,337 --> 01:27:41,173
Kita tak akan benar-benar tahu, betul?
1307
01:27:41,924 --> 01:27:43,884
Kamu tahu apa Doberman mewakili.
1308
01:27:44,426 --> 01:27:45,928
Sebenarnya...
1309
01:27:47,054 --> 01:27:48,055
Jelas.
1310
01:27:48,889 --> 01:27:50,307
Kami sudah cuba semuanya.
1311
01:27:50,432 --> 01:27:53,727
Maksud saya, semua orang
sukakannya, tapi...
1312
01:27:53,811 --> 01:27:55,145
tetapi ia perlu difahami oleh seseorang.
1313
01:27:55,229 --> 01:27:57,481
Ia perlu kata, "Tempat saya di sini."
1314
01:27:59,274 --> 01:28:00,442
Ya.
1315
01:28:00,526 --> 01:28:03,612
Kita mungkin akan melelongnya.
1316
01:28:03,696 --> 01:28:05,406
Saya hanya benci bayar
yuran besar mereka itu.
1317
01:28:05,489 --> 01:28:08,033
Mereka hanya peduli tentang wang.
1318
01:28:10,703 --> 01:28:12,079
Kamu fikir nilainya akan naik?
1319
01:28:14,123 --> 01:28:16,917
Saya rasa tiada sesiapa akan
tahu nilainya, Carter.
1320
01:28:19,795 --> 01:28:21,171
Ini kali pertama...
1321
01:28:21,255 --> 01:28:23,507
- Helo, Jane.
- Helo, Philip.
1322
01:28:23,590 --> 01:28:27,219
Dell dan saya berbincang tentang
kehidupan orang berkulit hitam.
1323
01:28:29,763 --> 01:28:32,850
Dell, apa status aplikasi iDeal itu?
1324
01:28:33,726 --> 01:28:34,935
Kamu sudah kata ia tak bagus.
1325
01:28:35,352 --> 01:28:36,979
Ya. Saya tahu saya pernah kata itu.
1326
01:28:37,062 --> 01:28:40,357
Tetapi saya rasa ia adalah bagus sekarang.
1327
01:28:47,614 --> 01:28:49,158
Ya.
1328
01:28:54,038 --> 01:28:55,706
Bip, bip.
1329
01:29:03,672 --> 01:29:05,174
Apa yang terjadi dengan musik?
1330
01:29:06,258 --> 01:29:08,844
Hei, Soprano.
1331
01:29:09,845 --> 01:29:13,057
Tak, penyanyi itu, bukan yang lain.
1332
01:29:13,474 --> 01:29:17,519
Hei, boleh kamu nyanyi
aria Quen of the Night?
1333
01:29:17,603 --> 01:29:19,897
Dengar, kamu semua tak
perlu risau tentang apa-apa, okey?
1334
01:29:19,980 --> 01:29:23,484
Jangan risau tentang kerja lebih masa.
Dia di sana akan bayar.
1335
01:29:59,812 --> 01:30:04,191
Jadi kamu telah menjadi
seorang penggemar opera.
1336
01:30:04,441 --> 01:30:07,027
Maksud saya, ada yang agak hebat.
1337
01:30:07,111 --> 01:30:09,363
Susah untuk menari saja.
1338
01:30:09,530 --> 01:30:12,282
Jadi, apa yang kamu ada?
1339
01:30:20,374 --> 01:30:23,836
Hei!
1340
01:30:25,963 --> 01:30:27,965
Maggie!
1341
01:30:28,048 --> 01:30:30,259
Ini peluang kamu, Maggie.
1342
01:30:31,385 --> 01:30:32,553
Saya telah menunggu untuk ini.
1343
01:30:32,636 --> 01:30:34,012
Ya.
1344
01:30:34,096 --> 01:30:35,430
P, lihat saya dan Maggie.
1345
01:30:35,889 --> 01:30:37,224
Lakukannya, Charlotte. Lakukannya!
1346
01:30:37,307 --> 01:30:38,976
Oh, hei.
1347
01:30:39,059 --> 01:30:42,104
Semua wanita sudah menari. Mari cuba
buat yang garang itu menari.
1348
01:30:42,187 --> 01:30:44,273
Amy yang Marah,
kamu akan berseronok atau tak?
1349
01:30:47,317 --> 01:30:49,111
- Marilah, Yvonne.
- Saya okey.
1350
01:30:49,194 --> 01:30:50,404
Marilah, Yvonne.
1351
01:30:50,487 --> 01:30:52,239
Hei.
1352
01:30:52,531 --> 01:30:53,448
- Hei.
- Tak.
1353
01:30:53,866 --> 01:30:55,659
Marilah, Yvonne.
1354
01:30:57,452 --> 01:30:58,370
Ayuhlah.
1355
01:30:59,997 --> 01:31:01,915
Hei!
1356
01:31:12,593 --> 01:31:15,637
Oh, lakukan untuk saya. Hei.
1357
01:31:20,100 --> 01:31:21,894
Kamu benar-benar boleh menari.
1358
01:31:22,269 --> 01:31:23,103
Ya.
1359
01:31:23,187 --> 01:31:24,354
Kamu bagus.
1360
01:31:24,438 --> 01:31:25,314
Ayuhlah.
1361
01:31:25,397 --> 01:31:27,900
Tak. Saya memang penari yang teruk.
1362
01:31:27,983 --> 01:31:29,526
Sebenarnya saya lebih baik sekarang.
1363
01:31:29,651 --> 01:31:33,363
Ini lebih bagus daripada
apa yang saya biasa lakukan.
1364
01:31:50,297 --> 01:31:51,965
Helo?
1365
01:31:54,551 --> 01:31:57,262
Tak. Jangan meredamkan muzik.
1366
01:31:57,554 --> 01:31:58,972
Saya akan memanggil kembali siapa pun itu.
1367
01:31:59,056 --> 01:32:00,432
Ianya Lily.
1368
01:32:03,644 --> 01:32:05,062
Ya.
1369
01:32:06,063 --> 01:32:07,272
Lily.
1370
01:32:07,356 --> 01:32:08,357
Helo.
1371
01:32:10,817 --> 01:32:13,570
Kami hanya mengadakan parti kecil.
Hari ini hari jadi saya.
1372
01:32:14,655 --> 01:32:18,909
Ya, dan saya agak terkejut.
1373
01:32:25,165 --> 01:32:28,001
Biar saya tanya dahulu.
1374
01:32:28,085 --> 01:32:30,879
Adakah kamu fikir hari Sabtu saya lapang?
1375
01:32:34,841 --> 01:32:37,844
Ya, saya rasa saya boleh keluar.
1376
01:32:38,637 --> 01:32:40,681
Saya akan jumpa kamu hari Sabtu.
1377
01:32:41,431 --> 01:32:44,601
Baiklah.
1378
01:32:45,394 --> 01:32:47,104
Selamat tinggal.
1379
01:33:12,629 --> 01:33:15,716
Kamu rasa saya tak patut beritahu dia?
1380
01:33:15,799 --> 01:33:16,925
Tentang kerusi roda saya?
1381
01:33:17,926 --> 01:33:21,263
Saya rasa kamu patut fokus pada apa yang
wanita ini belum beritahu kamu.
1382
01:33:23,015 --> 01:33:26,018
Tuhan, sudah begitu lama sejak...
1383
01:33:26,101 --> 01:33:27,811
Saya...
1384
01:33:28,854 --> 01:33:30,355
Saya tak tahu apa nak pakai.
1385
01:33:30,981 --> 01:33:33,317
Saya akan beritahu apa
yang tak boleh dipakai.
1386
01:33:35,694 --> 01:33:37,821
- Betulkah?
- Ya. Bukan untuk berdating.
1387
01:33:38,280 --> 01:33:39,990
Saya tak akan kata ini...
1388
01:33:40,073 --> 01:33:41,074
Itu memang berdating.
1389
01:33:46,121 --> 01:33:47,414
Selamat hari jadi, kawan.
1390
01:33:48,874 --> 01:33:50,500
Terima kasih.
1391
01:33:58,633 --> 01:34:00,218
Kamu sedia?
1392
01:34:00,344 --> 01:34:01,845
Ya.
1393
01:34:01,928 --> 01:34:06,683
Baiklah, perkataan selamat ialah Verdi.
1394
01:34:07,434 --> 01:34:09,978
Saya mesti buat ayat dengan
kata "Verdi" di dalamnya?
1395
01:34:10,062 --> 01:34:11,313
Ya.
1396
01:34:11,396 --> 01:34:13,273
Seperti, "saya kena pergi.
1397
01:34:13,357 --> 01:34:16,318
Kamu amat Verdi hodoh."
1398
01:34:27,204 --> 01:34:30,707
Saya boleh nampak kamu kegelisahan kamu.
1399
01:34:30,791 --> 01:34:33,293
Relaks, P. Dia akan datang.
1400
01:34:36,588 --> 01:34:38,090
Dell...
1401
01:34:38,507 --> 01:34:39,841
masuk tangan ke dalam poket jaket saya.
1402
01:34:39,925 --> 01:34:41,718
Ada sampul surat di dalam.
1403
01:34:47,432 --> 01:34:48,433
Bukalah.
1404
01:34:57,943 --> 01:34:58,944
Apa...?
1405
01:34:59,653 --> 01:35:04,408
Itu adalah untuk Nombor Sifar Tiada Nama
atau Apakah itu Keberanian?
1406
01:35:04,491 --> 01:35:07,536
Yang kini digantung dengan bangga
di bilik trofi Carter.
1407
01:35:09,830 --> 01:35:11,665
- Benarkah itu?
- Benar.
1408
01:35:12,082 --> 01:35:13,625
- Simpan selama-lamanya?
- Simpan selama-lamanya.
1409
01:35:13,708 --> 01:35:14,751
Untuk letak atas nama ibu kamu?
1410
01:35:15,752 --> 01:35:17,003
Untuk letak atas nama ibu kamu?
1411
01:35:17,087 --> 01:35:19,423
Hei, P, ini adalah...
1412
01:35:20,757 --> 01:35:22,884
Ini gila, kawan.
1413
01:35:22,968 --> 01:35:24,553
Hebat betul, kawan.
1414
01:35:25,303 --> 01:35:26,555
Hebat betul, P.
1415
01:35:26,638 --> 01:35:28,140
Hebat bet...
1416
01:35:28,223 --> 01:35:30,100
Salah saya, semua.
1417
01:35:30,183 --> 01:35:32,269
Salah saya.
1418
01:35:32,644 --> 01:35:35,564
Hei, P.
1419
01:35:35,647 --> 01:35:37,566
Ini dia. Inilah perniagaan saya.
1420
01:35:37,649 --> 01:35:38,567
Saya seorang artis.
1421
01:35:39,234 --> 01:35:41,403
Saya boleh lukis satu lukisan sebulan.
1422
01:35:41,486 --> 01:35:44,072
Lima puluh ribu sebulan
jadi setahun, itu...
1423
01:35:44,156 --> 01:35:45,657
Lima puluh ribu.
1424
01:35:45,740 --> 01:35:47,659
Jumlah ialah lima puluh ribu.
1425
01:35:47,951 --> 01:35:50,203
Tak, Dell. Ini bukan bisnes kamu, Dell.
1426
01:35:50,287 --> 01:35:51,788
- Tunggu. Tapi dengar...
- Dell, tak.
1427
01:35:51,913 --> 01:35:54,708
Ini adalah wang untuk bisnes yang
kamu akan mulakan nanti.
1428
01:36:02,132 --> 01:36:03,258
Apa?
1429
01:36:03,675 --> 01:36:05,177
Dia sudah tiba?
1430
01:36:05,260 --> 01:36:06,553
Saya harap begitu.
1431
01:36:08,430 --> 01:36:10,515
Helo, Philip.
1432
01:36:11,391 --> 01:36:12,476
Helo.
1433
01:36:15,103 --> 01:36:16,813
Oh, maaf.
1434
01:36:16,938 --> 01:36:17,814
Ini Dell.
1435
01:36:17,898 --> 01:36:18,732
Oh, salah saya.
1436
01:36:18,815 --> 01:36:20,400
- Dia akan sertai kita.
- Helo.
1437
01:36:20,484 --> 01:36:21,318
Apa khabar?
1438
01:36:22,819 --> 01:36:24,488
Sejak...
1439
01:36:25,947 --> 01:36:27,616
Saya memang nak beritahu kamu.
1440
01:36:28,658 --> 01:36:30,285
Saya tahu.
1441
01:36:30,368 --> 01:36:32,412
Saya nampak gambar kamu.
1442
01:36:32,496 --> 01:36:35,332
Saya membaca sebuah artikel.
Saya mesti bacakan. Kamu...
1443
01:36:35,415 --> 01:36:36,708
Surat-surat kamu sungguh indah.
1444
01:36:40,212 --> 01:36:42,464
Kamu tak perlu turut bersama
kami di sini. Kami akan okey.
1445
01:36:48,595 --> 01:36:50,263
Baiklah.
1446
01:36:50,347 --> 01:36:53,683
Hanya pastikan dia pulang
sebelum tengah malam.
1447
01:36:54,851 --> 01:36:56,853
Tengah malam esok paling lewat.
1448
01:36:56,978 --> 01:36:59,314
- Baiklah.
- Jangan nakal, kawan.
1449
01:36:59,689 --> 01:37:01,274
Ini adalah...
1450
01:37:02,442 --> 01:37:04,861
Itulah bandar kamu.
Kamu suka yang terbaik dari ia.
1451
01:37:05,153 --> 01:37:07,864
Ya, betul. Itu sentiasa menarik.
1452
01:37:07,989 --> 01:37:09,950
Saya tak pernah bosan di sana.
1453
01:37:10,116 --> 01:37:13,995
Kita berdua bercakap tentang Buffalo,
New York, bukan?
1454
01:37:14,079 --> 01:37:15,539
- Ini bandar yang indah.
- Baiklah.
1455
01:37:15,622 --> 01:37:18,124
Perpustakaan yang saya menguruskan
adalah seni negara yg berharga.
1456
01:37:18,208 --> 01:37:20,126
Oh, dan kami baru kalahkan
pasukan Giants kamu.
1457
01:37:20,210 --> 01:37:23,630
Oh, peminat bola sepak, nampaknya.
1458
01:37:23,713 --> 01:37:25,423
Kamu tak beritahu dalam surat.
1459
01:37:25,507 --> 01:37:27,801
Saya tak boleh beritahu
kamu segala-galanya.
1460
01:37:29,427 --> 01:37:31,221
Makanan di sini sungguh sedap, bukan?
1461
01:37:31,304 --> 01:37:34,182
Saya terdengar kepak ayam Buffalo
sungguh sedap.
1462
01:37:35,850 --> 01:37:37,185
Oh, kamu...
1463
01:37:37,269 --> 01:37:39,396
Ada sesuatu...
1464
01:37:40,021 --> 01:37:40,981
Ya?
1465
01:37:41,064 --> 01:37:42,315
Tak.
1466
01:37:42,399 --> 01:37:43,358
Ia di sana.
1467
01:37:43,775 --> 01:37:45,360
- Suka menunjuk-nunjuk.
- Oh, mahu...?
1468
01:37:45,735 --> 01:37:46,820
Kamu mahu saya melakukannya?
1469
01:37:46,903 --> 01:37:48,530
Oh, tak.
1470
01:37:50,198 --> 01:37:52,617
Selalunya saya tiada masalah
mengendalikan masalah ini.
1471
01:37:56,371 --> 01:37:58,540
- Sudah keluar.
- Baik.
1472
01:38:02,877 --> 01:38:04,629
Oh, itu nampak cantik.
1473
01:38:04,713 --> 01:38:06,256
Terima kasih.
1474
01:38:06,339 --> 01:38:09,801
Ceritakan tentang hari kamu.
Hari apa pun boleh.
1475
01:38:09,884 --> 01:38:11,886
Semalam. Saya nak tahu segalanya.
1476
01:38:11,970 --> 01:38:14,389
- Semalam.
- Ya.
1477
01:38:14,681 --> 01:38:17,851
Saya tak pergi mesyuarat sebab
nak pergi dengar cerita.
1478
01:38:17,934 --> 01:38:20,061
Kamu pernah dengar The Missing Piece?
1479
01:38:20,270 --> 01:38:21,688
Shel Silverstein?
1480
01:38:21,771 --> 01:38:24,316
- Satu markah untuk kamu sebab tahu.
- Oh...
1481
01:38:25,025 --> 01:38:28,236
Sebenarnya, kamu patut ambil balik
markah itu. Saya tak pernah baca.
1482
01:38:28,486 --> 01:38:31,865
Ia tentang bulatan yang
kekurangan kepingan dalam bentuk pai,
1483
01:38:31,948 --> 01:38:33,533
dan ia terus mencarinya.
1484
01:38:33,617 --> 01:38:37,495
Ia cuba kepingan besar,
kepingan kecil, kepingan pecah,
1485
01:38:37,579 --> 01:38:39,289
tapi tiada satu pun dapat
bantu ia menggolek ke kanan.
1486
01:38:39,372 --> 01:38:42,584
Pada suatu hari, ia muncul.
1487
01:38:42,667 --> 01:38:44,544
Kepingan yang sempurna.
1488
01:38:44,628 --> 01:38:46,421
Ia mengutipnya
1489
01:38:46,504 --> 01:38:51,384
dan tiba-tiba ia boleh
bergerak lebih cepat.
1490
01:38:51,468 --> 01:38:53,345
Ia menjadi bebas.
1491
01:38:56,556 --> 01:39:01,978
Namun selepas seketika,
ia sedar sekarang ia tak boleh menyanyi
1492
01:39:02,103 --> 01:39:03,688
menghidu bunga
1493
01:39:03,772 --> 01:39:06,149
atau bercakap dengan kawan-kawannya.
1494
01:39:06,483 --> 01:39:08,985
Itu terlalu cepat.
1495
01:39:13,782 --> 01:39:17,744
Pada akhirnya, ia bercadang untuk
meninggalkan bahagian yang sempurna itu.
1496
01:39:18,995 --> 01:39:21,539
Itu sangat mendalam untuk
buku kanak-kanak.
1497
01:39:22,040 --> 01:39:24,084
Memang, bukan?
1498
01:39:24,501 --> 01:39:25,794
Ia boleh sedikit menakutkan juga.
1499
01:39:25,877 --> 01:39:29,005
Saya masih ingat
membaca cerita dongeng Grimm
1500
01:39:29,130 --> 01:39:32,008
dan ia menakutkan saya bila saya kecil.
1501
01:39:36,054 --> 01:39:37,013
Adakah saya...?
1502
01:39:37,138 --> 01:39:38,223
Saya ada sesuatu...?
1503
01:39:38,306 --> 01:39:40,850
- Apa? Tak, maaf.
- Adakah...?
1504
01:39:43,353 --> 01:39:45,271
Oh, ya, silakan. Terima kasih.
1505
01:39:53,947 --> 01:39:55,532
Bagaimana dengan anjing-anjing kamu?
1506
01:39:57,742 --> 01:39:59,828
Oh, mereka baik.
1507
01:40:04,249 --> 01:40:06,042
Jadi...
1508
01:40:07,419 --> 01:40:09,295
ini yang kamu harapkan?
1509
01:40:10,380 --> 01:40:12,257
Dalam cara apa?
1510
01:40:15,552 --> 01:40:17,721
Hanya...
1511
01:40:18,763 --> 01:40:21,558
Adakah ini apa yang kamu harapkan?
1512
01:40:24,769 --> 01:40:26,855
Ahli terapi saya kata...
1513
01:40:28,356 --> 01:40:32,068
Saya bersumpah saya tak akan mulakan
ayat saya dengan kata-kata itu, tapi...
1514
01:40:32,152 --> 01:40:33,737
Baiklah.
1515
01:40:37,198 --> 01:40:38,783
Saya rasa...
1516
01:40:39,659 --> 01:40:41,828
apa yang sedang berlaku di sini...
1517
01:40:42,746 --> 01:40:46,291
adalah apa yang dia harapkan,
bukan apa yang saya lakukan.
1518
01:40:47,125 --> 01:40:49,085
Saya ingatkan saya boleh...
1519
01:40:49,169 --> 01:40:52,088
Saya tahu saya boleh...
1520
01:40:53,965 --> 01:40:56,092
Saya sudah baca agak banyak.
1521
01:40:56,217 --> 01:40:58,845
Saya bercakap dengan orang.
1522
01:40:59,804 --> 01:41:02,474
Pustakawan membuat banyak kajian.
1523
01:41:05,769 --> 01:41:10,106
Untuk menjawab soalan kamu,
dan ia adalah soalan yang adil,
1524
01:41:10,440 --> 01:41:12,901
ia bukan apa yang saya harapkan.
1525
01:41:13,067 --> 01:41:14,778
Ia lebih daripada yang saya boleh kendali.
1526
01:41:14,861 --> 01:41:19,407
Maksud saya, mungkin Dell
patut turut bersama kita hari ini.
1527
01:41:19,491 --> 01:41:21,075
Untuk membantu.
1528
01:41:21,159 --> 01:41:24,329
Kamu harus berjalan sebelum kamu
dapat berlari, bukan?
1529
01:41:24,412 --> 01:41:27,123
Tak. Saya tak patut kata itu.
1530
01:41:27,248 --> 01:41:28,625
Saya...
1531
01:41:28,958 --> 01:41:31,753
Saya perlu berhenti bercakap.
1532
01:41:33,963 --> 01:41:35,089
Tak mahu lagi, terima kasih.
1533
01:41:38,051 --> 01:41:38,968
Saya...
1534
01:41:39,052 --> 01:41:40,094
Saya letih.
1535
01:41:41,137 --> 01:41:45,350
Ini sebahagian daripada...
Kamu mungkin telah membaca tentang ia.
1536
01:41:45,433 --> 01:41:47,936
- Tak, tolong jangan...
- Saya rasa, kamu patut hubungi Dell.
1537
01:41:48,019 --> 01:41:49,896
Hidangan seterusnya sepatutnya
yang terbaik.
1538
01:41:49,979 --> 01:41:52,148
Tak, saya nak pergi.
1539
01:41:54,776 --> 01:41:56,319
Saya tak patut bersikap jujur.
1540
01:41:56,402 --> 01:41:59,697
Tak, saya gembira kamu bersikap jujur.
1541
01:42:02,867 --> 01:42:05,161
Saya ingin berkawan jika...
1542
01:42:05,453 --> 01:42:06,454
Tolonglah.
1543
01:42:06,538 --> 01:42:08,706
- Saya tak mahu kamu fikir yang...
- Jangan.
1544
01:42:10,458 --> 01:42:11,793
- Kamu okey?
- Maaf.
1545
01:42:16,381 --> 01:42:18,132
Oh, Tuhanku. Adakah saya membakar kamu?
1546
01:42:18,216 --> 01:42:20,260
- Apakah itu membakar kamu, tuan?
- Tak, jangan. Tolong, jangan.
1547
01:42:20,343 --> 01:42:21,469
Saya tak...
1548
01:42:21,553 --> 01:42:23,513
Saya tak rasa apa-apa.
1549
01:42:23,847 --> 01:42:24,889
Minta maaf, tuan.
1550
01:42:24,973 --> 01:42:27,183
Saya tak rasa apa-apa.
1551
01:42:59,215 --> 01:43:01,301
Dengar sini, P?
1552
01:43:01,926 --> 01:43:03,636
- Dia yang rugi.
- Jangan.
1553
01:43:05,555 --> 01:43:08,933
- Apa maksud kamu "jangan"?
- Jangan merendah-rendahkan saya.
1554
01:43:09,851 --> 01:43:12,353
Sebab itulah saya
tak nak bercakap dengannya.
1555
01:43:15,648 --> 01:43:18,359
Kamu perlu apa-apa lagi?
1556
01:43:18,693 --> 01:43:20,737
Oh, kita sudah selesai?
1557
01:43:20,987 --> 01:43:24,073
Kamu tak mahu berbincang tentang ini,
jadi kita sudah selesai?
1558
01:43:24,365 --> 01:43:27,243
P, kamu tahu berapa kali
saya ditolak oleh wanita?
1559
01:43:27,368 --> 01:43:28,578
Itu selalu berlaku, tahu tak?
1560
01:43:28,661 --> 01:43:30,830
Kamu jatuh dari kuda, kamu bangun,
kamu naik atas kuda sekali lagi.
1561
01:43:30,914 --> 01:43:32,582
Ya, tapi saya tak
boleh menunggang kuda, jadi...
1562
01:43:33,207 --> 01:43:34,334
Kita kembali ke itu lagi.
1563
01:43:34,792 --> 01:43:38,504
Kamu tahu apa? Ini tak berkesan.
1564
01:43:38,922 --> 01:43:42,091
- Kamu penat.
- Ya, saya penat. Bosan dengan semua ini.
1565
01:43:42,175 --> 01:43:43,468
Saya tak patut upah kamu.
1566
01:43:44,594 --> 01:43:48,348
Kamu adalah yang paling tak layak.
1567
01:43:48,431 --> 01:43:50,475
- Betulkah?
- Ya.
1568
01:43:50,558 --> 01:43:53,061
Kamu nak saya panggil balik
semua calon intelektual itu.
1569
01:43:53,144 --> 01:43:54,896
Kerana saya masih di sini, bukan?
1570
01:43:54,979 --> 01:43:56,773
Saya rasa sayalah yang paling layak.
1571
01:43:57,649 --> 01:44:00,985
Saya tak percaya kamu pujuk
saya untuk jumpa dia.
1572
01:44:01,694 --> 01:44:04,405
Saya telefon dia. Itu saja.
1573
01:44:04,489 --> 01:44:05,365
Itu saja yang saya buat.
1574
01:44:05,782 --> 01:44:09,035
Saya baru nak letak telefon.
Kamu yang bercakap dengannya.
1575
01:44:09,118 --> 01:44:11,162
Saya tak acukan pistol ke kepala kamu.
1576
01:44:11,245 --> 01:44:14,040
Walaupun saya rasa kamu
ada pengalaman melakukan itu,
1577
01:44:14,123 --> 01:44:16,668
berdasarkan dakwaan senjata rahsia kamu.
1578
01:44:17,085 --> 01:44:19,420
- Kamu nak cakap tentang rekod saya?
- Kamu tahu tak?
1579
01:44:19,504 --> 01:44:24,258
Saya mahu melibatkan Lily pada terma saya,
dan kamu mengambil itu daripada saya.
1580
01:44:24,634 --> 01:44:27,303
Saya ambil. Kerana saya
seorang pencuri, bukan?
1581
01:44:28,304 --> 01:44:29,806
Bukankah?
1582
01:44:30,181 --> 01:44:32,642
Itu masa lalu saya dan
saya akan mengakukannya.
1583
01:44:32,725 --> 01:44:35,269
Saya tiada masalah dengan itu,
tapi saya akan teruskan dengan hidup.
1584
01:44:35,353 --> 01:44:36,312
Bagaimana dengan kamu, P?
1585
01:44:36,688 --> 01:44:38,439
- Ya. Saya pun teruskan hidup saya.
- Betulkah?
1586
01:44:38,523 --> 01:44:39,691
Ya.
1587
01:44:39,774 --> 01:44:41,275
Dengan ini.
1588
01:44:41,359 --> 01:44:42,944
Keluar. Kamu dipecat.
1589
01:44:44,821 --> 01:44:47,949
- Saya apa?
- Saya nak pecat kamu, okey?
1590
01:45:17,895 --> 01:45:20,064
Selamat pulang, kawan.
1591
01:45:26,237 --> 01:45:30,533
RESTORAN J & J
1592
01:45:35,204 --> 01:45:36,372
LIMA PULUH RIBU DAN 1/100
1593
01:45:48,593 --> 01:45:49,635
Philip.
1594
01:45:51,054 --> 01:45:53,056
Ini Jason.
1595
01:45:53,765 --> 01:45:56,267
Dia akan jadi pembantu baru kamu.
1596
01:46:03,941 --> 01:46:07,987
UNTUK MEMBUAT KOMITMEN INI
1597
01:46:10,364 --> 01:46:12,575
Makanan, En. Lacasse?
1598
01:47:28,651 --> 01:47:31,696
Ia cantik. Besar.
1599
01:47:33,030 --> 01:47:34,574
Kamu tak nak masuk ke dalam?
1600
01:47:35,908 --> 01:47:37,493
Bukan sekarang.
1601
01:47:37,618 --> 01:47:39,495
Jumpa esok.
1602
01:47:39,579 --> 01:47:41,455
Saya akan kutip kamu dari sekolah.
1603
01:47:41,539 --> 01:47:43,291
Jika tak apa-apa.
1604
01:47:45,918 --> 01:47:47,295
Hebat.
1605
01:47:47,712 --> 01:47:49,672
Terima kasih.
1606
01:48:17,575 --> 01:48:19,035
Hei, Dell.
1607
01:48:19,118 --> 01:48:20,828
Saya nak kamu periksa lelaki baru itu.
1608
01:48:20,912 --> 01:48:23,080
Baiklah, saya akan uruskan.
1609
01:48:27,543 --> 01:48:30,546
Pastikan kamu mengubah
sokongan ke dalam. Okey?
1610
01:48:30,630 --> 01:48:32,965
Dengan cara itu, mereka akan
mengendol lengan pesakit.
1611
01:48:33,049 --> 01:48:34,217
Tepat sekali.
1612
01:48:34,300 --> 01:48:36,093
Seberapa cepat mereka pergi?
1613
01:48:36,177 --> 01:48:38,221
Kamu akan terkejut.
1614
01:48:46,687 --> 01:48:48,898
Dia semakin teruk, Dell.
1615
01:48:48,981 --> 01:48:50,775
Dia enggan mendengar cakap sesiapa.
1616
01:48:50,858 --> 01:48:52,777
Dia mungkin mendengar cakap kamu.
1617
01:48:53,277 --> 01:48:54,362
Di mana Yvonne?
1618
01:48:54,654 --> 01:48:55,863
Dia tiada lagi.
1619
01:48:56,697 --> 01:48:58,699
Yvonne tiada lagi?
1620
01:48:58,991 --> 01:49:00,993
Dia menolak semua orang dari dirinya.
1621
01:49:10,211 --> 01:49:12,004
Kamu sudah bersedia?
1622
01:49:12,838 --> 01:49:14,757
Baiklah. Hebat.
1623
01:49:35,528 --> 01:49:38,739
Ada seekor haiwan tersekat
pada muka kamu, Phil.
1624
01:49:39,240 --> 01:49:43,202
Saya tak tahu jika kamu boleh rasanya.
Saya akan cuba alihkan ia.
1625
01:49:43,494 --> 01:49:45,538
Saya ingin kamu duduk dan jangan bergerak.
1626
01:49:50,501 --> 01:49:52,878
Oh, tak. Itu janggut.
1627
01:49:53,379 --> 01:49:55,339
Kamu sengaja biar ia begitu?
1628
01:50:00,094 --> 01:50:01,804
Kamu nak pergi untuk bersiar-siar?
1629
01:50:37,923 --> 01:50:40,676
Baiklah, jadi kami sudah beritahu mereka.
Mereka akan keluar dengan katil sorong.
1630
01:50:40,760 --> 01:50:42,762
- Dia akan sembuh.
- Terima kasih.
1631
01:50:48,976 --> 01:50:49,977
Apa sekarang?
1632
01:50:53,230 --> 01:50:54,982
Pergi saja.
1633
01:51:21,967 --> 01:51:23,135
Cukup cantik untuk melukis?
1634
01:51:26,430 --> 01:51:29,058
Saya boleh periksa jika Carter
berminat untuk bayar kamu melukisnya.
1635
01:51:35,189 --> 01:51:37,608
Senarai muzik, Muzik Phil.
1636
01:51:37,691 --> 01:51:38,943
MEMUATKAN
SENARAI
1637
01:51:39,026 --> 01:51:42,279
SENARAI NESSUN DORMA
1638
01:51:42,363 --> 01:51:43,864
Tak. Janganlah, P.
1639
01:51:43,948 --> 01:51:46,325
- Tak, saya serius. Saya tak nak dengar.
- Tunggu sebentar.
1640
01:51:46,409 --> 01:51:48,828
- Saya tak nak dengar ia.
- Tunggu sedikit lagi.
1641
01:51:58,879 --> 01:52:00,089
Tunggu, siapa ini?
1642
01:52:01,090 --> 01:52:02,341
Itu Ratu.
1643
01:52:03,008 --> 01:52:04,677
Ratu saya?
1644
01:52:04,802 --> 01:52:05,719
Itu Aretha?
1645
01:52:07,888 --> 01:52:10,266
Dia pernah nyanyi di Grammys
sebab Pavarotti tak boleh datang.
1646
01:52:14,186 --> 01:52:16,772
Ratu menjadikan segalanya lebih baik.
1647
01:52:35,374 --> 01:52:37,251
Ia Indah.
1648
01:52:43,048 --> 01:52:44,049
Kamu pastinya Philip.
1649
01:52:44,884 --> 01:52:47,178
- Ya.
- Kamu siap?
1650
01:52:47,261 --> 01:52:48,804
Sedia?
1651
01:52:49,889 --> 01:52:51,724
Apa kamu sudah buat?
1652
01:53:02,860 --> 01:53:04,528
Kamu ialah Dell?
1653
01:53:06,071 --> 01:53:07,573
Bukan.
1654
01:53:07,656 --> 01:53:08,991
Ya, betul.
1655
01:53:09,492 --> 01:53:12,077
Tak. Tak. Saya tak nak buat itu.
1656
01:53:12,161 --> 01:53:14,330
Kamu nak bunuh saya?
1657
01:53:14,413 --> 01:53:16,332
- Ayuhlah.
- Dia nak bunuh saya. Saya tak...
1658
01:53:16,415 --> 01:53:18,334
Saya tak akan main itu, P. Tak.
1659
01:53:18,959 --> 01:53:20,461
Sebelah sana.
1660
01:53:32,056 --> 01:53:34,517
Ya, hei. Saya tak akan lakukannya.
1661
01:53:34,600 --> 01:53:36,602
- Kita boleh mengendalinya.
- Tak. kita tak boleh.
1662
01:53:36,894 --> 01:53:39,396
Terus berlari, Dell! Lari, Dell!
1663
01:53:39,480 --> 01:53:40,856
Lari, Dell! Lari!
1664
01:53:40,940 --> 01:53:43,859
- Terus berlari, Dell! Ayuh, Dell!
- Ayuhlah.
1665
01:53:43,943 --> 01:53:45,027
Kamu buat dengan baik, Dell.
1666
01:53:45,110 --> 01:53:46,987
Letak di sini:
1667
01:53:47,863 --> 01:53:49,782
- Pegang pemegang.
- Alamak!
1668
01:53:50,449 --> 01:53:52,618
Teruskan. Kami baik.
1669
01:53:54,286 --> 01:53:56,455
Hei, kawal baik-baik, kawan!
1670
01:53:56,539 --> 01:53:57,456
Kawal baik-baik.
1671
01:54:00,292 --> 01:54:01,544
Hei, Dell!
1672
01:54:03,295 --> 01:54:05,172
Bertenang saja!
1673
01:54:05,464 --> 01:54:07,132
Saya memang tenang!
1674
01:54:07,216 --> 01:54:08,801
Saya begini apabila saya tenang!
1675
01:54:27,987 --> 01:54:29,697
Dell!
1676
01:54:29,780 --> 01:54:31,198
Terima kasih!
1677
01:54:33,117 --> 01:54:34,910
Kamu okey?
1678
01:54:35,327 --> 01:54:38,038
Ia menakjubkan, kawan!
1679
01:54:39,123 --> 01:54:41,333
Saya tak percaya saya boleh terbang!
1680
01:54:47,590 --> 01:54:50,134
Ya!
1681
01:54:55,598 --> 01:54:56,890
Terima kasih.
1682
01:54:56,974 --> 01:55:00,394
Oh, wah, lihatlah.
1683
01:55:00,477 --> 01:55:03,606
Oh, ya, itu cantik.
1684
01:55:04,106 --> 01:55:05,941
Oh, Tuhan.
1685
01:55:08,402 --> 01:55:11,322
Hei, masa untuk buang janggut itu.
1686
01:55:12,031 --> 01:55:12,865
Mengapa?
1687
01:55:13,407 --> 01:55:15,534
Percayalah pada saya.
1688
01:55:22,333 --> 01:55:24,752
Bagaimana?
1689
01:55:24,835 --> 01:55:27,921
- Saya nampak seperti...
- Bintang porno.
1690
01:55:28,005 --> 01:55:29,381
- Oh, itulah dia.
- Biar saya tengok.
1691
01:55:29,465 --> 01:55:32,301
- Oh, ini sempurna.
- Biar saya tengok.
1692
01:55:35,596 --> 01:55:37,264
- Itulah kamu.
- Saya hebat.
1693
01:55:37,348 --> 01:55:39,308
Ya, saya bosan melihat kamu
kelihatan seperti seorang gadis.
1694
01:55:39,600 --> 01:55:41,185
- Tak.
- Helo, kamu.
1695
01:55:41,268 --> 01:55:43,562
Tak, bukan begitu. Saya tahu apa nak buat.
Biar saya lihat sebentar.
1696
01:55:43,979 --> 01:55:46,106
- Adakah itu Chaplin?
- Tak.
1697
01:55:46,190 --> 01:55:47,191
Itu Charlie Chaplin.
1698
01:55:47,274 --> 01:55:49,401
Tak, tak, tak.
1699
01:55:54,365 --> 01:55:55,991
Oh, itu teruk betul.
1700
01:55:58,619 --> 01:56:00,579
- Oh, itulah dia.
- Ya.
1701
01:56:00,663 --> 01:56:01,538
Siapa lelaki itu?
1702
01:56:01,622 --> 01:56:03,624
Saya tak tahu.
Sudah lama saya tak jumpa dia.
1703
01:56:07,878 --> 01:56:11,131
- Terima kasih tak memberi amaran dulu.
- Maafkan saya. Saya tak nampak.
1704
01:56:13,842 --> 01:56:15,844
Baiklah, kamu rasa bagaimana, P?
1705
01:56:15,928 --> 01:56:17,471
Baik.
1706
01:56:17,554 --> 01:56:19,556
Sangat baik.
1707
01:56:19,848 --> 01:56:23,352
Baik, tunggu,
kerana yang terbaik belum datang lagi.
1708
01:56:56,552 --> 01:56:57,594
Hai.
1709
01:57:01,557 --> 01:57:03,350
Hai.
1710
01:57:07,771 --> 01:57:09,857
Saya sungguh rindu kamu.
1711
01:58:16,298 --> 01:58:18,967
{\an8}PHILIP DAN DELL MASIH BERKAWAN
SEHINGGA HARI INI
1712
02:00:15,918 --> 02:00:19,171
MEMPERINGATI ARETHA FRANKLIN