1 00:00:02,274 --> 00:00:40,874 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||لدكتور علي طـلال & صبري مغل & نجيب الباتع & أحمد عبّاس|| 2 00:02:01,496 --> 00:02:03,089 .سحقًا 3 00:02:05,500 --> 00:02:06,968 .أراهنك بـ 100 دولار أنّي سأتملّص منهم 4 00:02:36,396 --> 00:02:39,184 ـ هذه 100 دولار التي تدينها لي ـ ماذا؟ 5 00:02:39,199 --> 00:02:41,122 .صمتك كان رهانك تعرف هذا، صحيح؟ 6 00:02:44,038 --> 00:02:46,370 .سحقًا 7 00:02:53,380 --> 00:02:54,404 .ترجّل من السيارة 8 00:02:54,916 --> 00:02:56,008 !ترجّل من السيارة 9 00:02:57,185 --> 00:02:59,244 !ـ أرني يديك. يديك ـ ها هما يديّ 10 00:02:59,253 --> 00:03:01,312 !ـ تنحّ جانبًا ..ـ إنّنا في طريقنا إلى المستشفـ 11 00:03:01,322 --> 00:03:03,051 .ّإستمع إلي 12 00:03:03,056 --> 00:03:04,888 ـ توقف عن المقاومة ـ لا أحد يقاومك 13 00:03:04,894 --> 00:03:06,817 .ترجّل من السيارة 14 00:03:06,829 --> 00:03:08,888 ـ إرفع يديك للأعلى وترجّل من السيارة ـ لا يمكنه 15 00:03:08,897 --> 00:03:11,423 أأنت أعمى؟ .اُنظر إلى ساقيه 16 00:03:11,933 --> 00:03:14,220 لِمَ تظن أنّه يجلس هناك هكذا؟ 17 00:03:14,235 --> 00:03:16,226 .إنّه كرسي، أيّها الرقيب 18 00:03:16,236 --> 00:03:17,397 ."أحسنت صنعًا، "كولومبو 19 00:03:19,206 --> 00:03:20,708 .إنّه مصاب بشلل رباعي 20 00:03:21,074 --> 00:03:24,567 .ونحن في طريقنا إلى المستشفى .الرجل يعاني من نوبة صرع 21 00:03:26,080 --> 00:03:27,741 .يا إلهي 22 00:03:27,749 --> 00:03:29,774 إمضوا وخُذوا وقتكم الجميل .مع ذلك 23 00:03:29,784 --> 00:03:32,173 ربما لديه بضعة دقائق ."قبل أن يبدأ "التصلب 24 00:03:32,186 --> 00:03:33,119 .قصدك تيبس الجسم 25 00:03:33,722 --> 00:03:34,951 ."إنّه "تصلب 26 00:03:35,455 --> 00:03:37,890 ،الأطراف الأربعة مشلولة فعلاً .لذا، إنّه مصطلح خاص 27 00:03:38,694 --> 00:03:40,549 هل ما زلتما واقفان عندكما؟ 28 00:03:40,562 --> 00:03:41,586 .تفقّده 29 00:03:48,636 --> 00:03:50,695 .لدينا مشكلة يا رفاق 30 00:03:50,706 --> 00:03:52,367 ستكون لديكم مشكلة أكبر إذا .لم آخذه إلى المستشفى 31 00:03:52,372 --> 00:03:53,897 .إتصل بالأسعاف 32 00:03:53,908 --> 00:03:55,239 هل تظن أن الأسعاف أسرع من هذه السيارة؟ 33 00:03:57,444 --> 00:03:59,606 !فعلناها 34 00:04:00,247 --> 00:04:01,237 .يا إلهي 35 00:04:01,617 --> 00:04:03,073 كنت مقنعًا جدًا، صحيح؟ 36 00:04:07,989 --> 00:04:09,047 تصلب"؟" 37 00:04:19,600 --> 00:04:22,592 .حسنًا، لقد أبلغناهم مسبقًا .سيأتون بالنقالة الآن 38 00:04:22,603 --> 00:04:23,832 ـ حسنًا؟ ـ حسنًا 39 00:04:24,171 --> 00:04:26,629 ـ سيكون بخير ـ أقدّر هذا، يا رجل 40 00:04:35,148 --> 00:04:36,081 ماذا الآن؟ 41 00:04:40,948 --> 00:04:42,859 "قبل 6 أشهر" 42 00:04:56,805 --> 00:04:57,829 .فقط خُذه هناك 43 00:05:01,109 --> 00:05:02,543 .يا لها من مضيعة للوقت 44 00:05:03,044 --> 00:05:04,102 .كل هذا 45 00:05:06,715 --> 00:05:08,149 ماذا كان يفترض عليّ فعله؟ 46 00:05:09,316 --> 00:05:10,442 .لا يمكنك التنفس 47 00:05:11,219 --> 00:05:14,780 إيفون)، قلت أن ليس هناك) .تدابير إستتثنائية 48 00:05:15,022 --> 00:05:16,888 .مرارًا وتكرارًا 49 00:05:20,922 --> 00:05:22,686 "(ضابط الإفراج المشروط : (باميلا ديفيس" 50 00:05:27,335 --> 00:05:28,894 أين التوقيعات؟ 51 00:05:29,904 --> 00:05:32,896 .ـ لقد كنت أبحث، ثقي بي .ـ لا أتلقى الأجر لأثق بك 52 00:05:32,907 --> 00:05:34,306 هل تريد العودة إلى السجن؟ 53 00:05:34,909 --> 00:05:38,197 .ـ لا أستحق التواجد في السجن .ـ فعليك أن تثبت بأنّك كنت تبحث عن عمل 54 00:05:38,212 --> 00:05:39,145 .أنا كذلك 55 00:05:39,581 --> 00:05:41,208 إنّه مجرد هذا المؤشر الصغير في الحاسوب .يواصل إختياري لكنّه ليس لأجلي 56 00:05:43,083 --> 00:05:44,573 .الحاسوب لا يعرفني 57 00:05:45,219 --> 00:05:46,641 .أنتِ لا تعرفيني 58 00:05:46,655 --> 00:05:48,214 ،)حسنًا، أنا أعرفك يا سيّد (سكوت 59 00:05:48,222 --> 00:05:51,715 وإنّك بحاجة إلى 3 توقيعات بحلول .غد وإلاّ يمكنك إخبار هذا للقاضي 60 00:05:55,897 --> 00:05:58,059 ماذا تعني خدمة الزبائن الجيّدة لك؟ 61 00:05:58,066 --> 00:06:00,694 .القيام بالشيء الصحيح .لا أعرف 62 00:06:00,701 --> 00:06:03,159 أخبرني عن الوقت عندما كنت .تعمل بجد لحل المشاكل 63 00:06:03,171 --> 00:06:04,832 .هذا الصباح، الإستيقاظ 64 00:06:06,373 --> 00:06:09,536 ـ هل تريد أن تعمل هنا حتى؟ ـ إنّي فقط بحاجة لتوقيع 65 00:06:19,119 --> 00:06:20,018 .لا تستسلم 66 00:06:25,792 --> 00:06:26,918 هكذا؟ 67 00:06:26,928 --> 00:06:28,191 .أجل، هذا يفي بالغرض 68 00:06:29,130 --> 00:06:32,361 لِمَ طباختي وزوجها يفعلان هذا؟ 69 00:06:33,101 --> 00:06:36,526 .(لأنّك طردت (ديفيد 70 00:06:38,039 --> 00:06:40,701 لكن لدينا بعض السير الذاتية ،الجيّدة لمساعدي الإحتياجات الخاصة 71 00:06:40,707 --> 00:06:42,801 .وسنجد لك واحدًا 72 00:06:43,077 --> 00:06:44,602 .شخص يعجبك 73 00:07:02,395 --> 00:07:04,420 .(لديّ مقابلة مع السيّد (لاكاس 74 00:07:07,068 --> 00:07:07,933 .وأنا كذلك 75 00:07:09,137 --> 00:07:10,229 .المصعد الأول 76 00:07:10,770 --> 00:07:12,101 .سأستدعيه لأجلكما 77 00:07:20,181 --> 00:07:21,615 مهلاً، هل هذا الشيء يصعد؟ 78 00:07:23,116 --> 00:07:24,675 أأنت هنا من أجل عرض التنظيف؟ 79 00:07:25,352 --> 00:07:27,150 .مساعد إحتياجات خاصّة 80 00:07:28,155 --> 00:07:29,247 ماذا؟ 81 00:07:29,256 --> 00:07:30,348 .مساعد 82 00:07:30,691 --> 00:07:33,922 هل هذا ما يُسمّونه الآن؟ 83 00:07:33,928 --> 00:07:35,953 الناس البيض لديهم .إسم لكل شيء 84 00:07:36,330 --> 00:07:38,526 شقة علوية؟ 85 00:07:41,835 --> 00:07:43,030 هل هذه شقة؟ 86 00:08:11,164 --> 00:08:12,029 .أنت 87 00:08:15,035 --> 00:08:16,400 هل تطلب منّي التنحّي جانبًا؟ 88 00:08:16,703 --> 00:08:17,898 .إلاّ إذا لم أطلب 89 00:08:18,739 --> 00:08:19,695 .تحرك وحسب، يا رجل 90 00:08:27,181 --> 00:08:29,343 أليس يفترض من هذا العرض أن يكون للمبنى كله؟ 91 00:08:29,984 --> 00:08:31,907 .(لا، فقط لأجله، سيّد (لاكاس 92 00:08:35,989 --> 00:08:38,822 أيجب عليك إرتداء ملابس يوم الأحد لتنظيف مكانه؟ 93 00:08:44,566 --> 00:08:45,533 ..إذًا 94 00:08:46,567 --> 00:08:48,399 ماذا تودين أن تخبرينا؟ 95 00:08:48,402 --> 00:08:51,497 ،إنّي آخذ علاقتي مع موكليّ شخصيًا جدًا 96 00:08:51,839 --> 00:08:53,568 ..وجديًا، أعني 97 00:08:53,575 --> 00:08:56,533 .ومهنيًا أيضًا، بالطبع 98 00:08:57,613 --> 00:08:59,240 ."لا أسمع "إعاقة 99 00:08:59,680 --> 00:09:02,012 ."أسمع "هذه القدرة 100 00:09:03,750 --> 00:09:07,914 .دعني أكون يديك وذراعيك وساقيك 101 00:09:07,921 --> 00:09:14,520 أسمح بالمساحة حيث أنت تبدأ وأنا أنتهي .أن تكون كلاهما لا نهائية وبلا حدود 102 00:09:16,565 --> 00:09:18,124 ..أحبّ هذا، أنت 103 00:09:19,200 --> 00:09:20,065 .حسنًا 104 00:09:20,401 --> 00:09:21,562 .كتابك غيّرني 105 00:09:22,136 --> 00:09:25,299 لذا، ظننت حتى لو لم ،أحصل على المنصب 106 00:09:25,973 --> 00:09:27,441 .فيمكنني الحصول على توقيعك 107 00:09:29,243 --> 00:09:30,699 كيف ستحصل على توقيع؟ 108 00:10:38,812 --> 00:10:40,803 .إنّها نوعًا ما فكرة مثيرة للإهتمام 109 00:10:40,815 --> 00:10:43,512 .الكرسي هو إستعارة للطاقة 110 00:10:43,517 --> 00:10:48,637 حسب ما أرى، إنّه لا يتعلق بما .أخُذ منك، بل بما أنت قدّمته 111 00:10:48,656 --> 00:10:51,546 كنت مع موكلي السابق لـ 18 .عامًا، لذا لا يمكن التخلص منّي 112 00:10:51,560 --> 00:10:53,050 .حسنًا، لديّ أطفال 113 00:10:53,060 --> 00:10:55,722 .لذا، تنظيفهم؟ أفعله .إطعامهم؟ أفعله 114 00:10:56,162 --> 00:10:57,857 .مشاكلهم؟ أحلّها 115 00:10:57,864 --> 00:10:59,195 .كنت مختصًا في علم الإجتماع 116 00:10:59,200 --> 00:11:01,555 .يجب أن أجلب إبني، يا رجل 117 00:11:01,570 --> 00:11:03,527 لا يمكنك أن تقول دومًا عند النظر .إلى الشخص ما خطبه 118 00:11:06,172 --> 00:11:10,200 .الآن أخبرني المزيد عن .. عفوًا 119 00:11:10,578 --> 00:11:13,070 ـ ما الذي تفعله؟ ـ إسترخِ، إنّها ليست عملية سطو 120 00:11:13,080 --> 00:11:16,243 أعني، على الرغم من أنّكِ تحتجزينني .لقرابة الساعة في الخارج هناك 121 00:11:16,249 --> 00:11:17,580 .فيجب عليّ إحضار إبني 122 00:11:17,586 --> 00:11:18,872 .يجب أن تنتظر دورك 123 00:11:18,886 --> 00:11:20,513 .(كل ما أحتاجه هو (جون هانكوك 124 00:11:20,521 --> 00:11:22,148 .فلن يتطلب منكِ سوى ثانية، سيّدتي 125 00:11:22,857 --> 00:11:24,677 هل تسلّم شيئًا ما؟ 126 00:11:24,691 --> 00:11:27,490 .أجل، أوراق العمل .يجب أن يكون لديّ أْحدٌ يوقّع عليها 127 00:11:27,494 --> 00:11:29,588 .يجب أن يكون مديرًا أو مالكًا 128 00:11:29,597 --> 00:11:30,587 هل هذا أنت؟ 129 00:11:31,031 --> 00:11:32,931 .لا، ليس أنت هل هذا أنت، أيّها الرئيس؟ 130 00:11:33,533 --> 00:11:34,898 .أجل 131 00:11:35,168 --> 00:11:36,897 .رائع، يا رجل .فقط وقّع هذه لأجلي، من فضلك 132 00:11:36,903 --> 00:11:38,428 وكيف سأوقّعها؟ 133 00:11:40,840 --> 00:11:41,705 .لا أعرف 134 00:11:42,109 --> 00:11:42,940 ببطء؟ 135 00:11:45,845 --> 00:11:47,006 ماذا؟ هل ذراعك لا تعملان؟ 136 00:11:47,947 --> 00:11:49,779 ـ لا يعملان ـ اللعنة 137 00:11:50,552 --> 00:11:53,078 ـ ماذا عنكِ، عزيزتي؟ ـ لِمَ أنت بحاجة لتوقيع؟ 138 00:11:53,421 --> 00:11:56,186 .لست أنا مَن بحاجة لتوقيع .بل ضابطي المسؤول بحاجة لتوقيع 139 00:11:56,423 --> 00:12:00,621 في الواقع، فقط عليكِ وضع رقم هاتفكِ .هنا في حال إذا إتصلت بكِ أو تحرّت عن الأمر 140 00:12:00,927 --> 00:12:03,248 وهكذا يبدو الأمر كما لو أنّي .فعلت ما قلته أنّي سأفعل 141 00:12:03,263 --> 00:12:06,051 وإذا سألت، فقط قولي أنّه جاء ،مرشح جذاب هنا 142 00:12:06,066 --> 00:12:07,898 .لكنّكِ تبحثين عن عارض أزياء 143 00:12:09,702 --> 00:12:12,433 ـ عفوًا، مَن يتصل؟ ـ ضابطي المسؤول 144 00:12:12,440 --> 00:12:14,465 ـ الضباط المسؤول؟ ـ ضابط الإفراج المشروط الخاص به 145 00:12:15,475 --> 00:12:16,704 ما الذي ترمي إليه؟ 146 00:12:17,110 --> 00:12:18,635 .لا تحكم عليّ وأنا لا أحكم عليك 147 00:12:21,582 --> 00:12:23,812 هلاّ عذرتنا للحظة من فضلك؟ 148 00:12:25,051 --> 00:12:26,041 .شكرًا لك 149 00:12:27,220 --> 00:12:29,712 ـ يجب أن أحضر إبني يا رجل ـ لِمَ لا تجلس؟ 150 00:12:30,257 --> 00:12:31,281 .لا، أنا بخير هكذا 151 00:12:31,825 --> 00:12:33,782 .لذا، إنّك بحاجة لتوقيع ولست بحاجة لوظيفة؟ 152 00:12:33,793 --> 00:12:36,251 .ـ أحتاج كليهما .ـ إذًا، تفضّل الجلوس 153 00:12:37,330 --> 00:12:38,229 .أرجوك 154 00:12:42,571 --> 00:12:44,630 هل لديك أيّ خبرة في هكذا نوع من الأعمال من قبل؟ 155 00:12:44,638 --> 00:12:47,505 لديّ خبرة في كل عمل الذي .يمكنك أن تتخيّله 156 00:12:47,807 --> 00:12:48,831 لِمَ دخلت السجن؟ 157 00:12:51,077 --> 00:12:52,841 لا يسمح لك أن تسألني هذا .السؤال في المقابلة 158 00:12:52,846 --> 00:12:55,110 ـ مَن يقل هذا؟ ـ الدستور يقول هذا 159 00:12:57,851 --> 00:13:01,674 في الواقع الآن بعد أن سألتني هذا .ًالسؤال، فيجب أن تعرض عليّ عملا 160 00:13:06,826 --> 00:13:07,691 .حسنًا 161 00:13:09,597 --> 00:13:10,462 حسنًا"؟" 162 00:13:11,965 --> 00:13:14,423 .حسنًا، إنّي أعرض عليك هذا المنصب 163 00:13:14,435 --> 00:13:17,257 ماذا؟ فيليب)، ما الذي تفعله؟) 164 00:13:17,271 --> 00:13:18,864 .أعرض عليه المنصب 165 00:13:19,873 --> 00:13:21,671 إذًا؟ 166 00:13:22,142 --> 00:13:23,803 .لا أريد أن أكون بوابك يا رجل 167 00:13:24,811 --> 00:13:29,203 بواب؟ لا، إنّنا نوظف مساعدًا .للإحتياجات الخاصّة 168 00:13:29,617 --> 00:13:31,472 ماذا؟ ما هذا؟ 169 00:13:31,484 --> 00:13:33,646 .(إنّه حتى لا يعرف نوع العمل يا (فيليب 170 00:13:33,653 --> 00:13:34,950 .إنّي بحاجة لمساعد 171 00:13:35,822 --> 00:13:39,122 ،ذراعيّ لا تعملان .كما لاحظت هذا بشكل ذكي 172 00:13:39,561 --> 00:13:40,653 .ولا حتى ساقيّ 173 00:13:41,862 --> 00:13:43,296 .يمكنني فقط تحريك عنقي 174 00:13:44,230 --> 00:13:45,664 .يمكنك تحريك فمك 175 00:13:46,499 --> 00:13:47,625 .كما يمكنك 176 00:13:48,868 --> 00:13:51,792 إذًا، ماذا يعني هذا؟ يجب أن أحملك بالجوار أو ما شابه؟ 177 00:13:51,805 --> 00:13:55,969 ،يجب عليك أن تنقلني إلى الكرسي .إلى سريري، إلى السيارة 178 00:13:56,509 --> 00:13:58,705 ،سيكون هناك بعض السفر .إذا كان هذا يهمك 179 00:13:58,711 --> 00:13:59,678 .لا يهم 180 00:14:00,214 --> 00:14:01,568 .السفر لوحده عناء 181 00:14:01,582 --> 00:14:03,209 إنّه تطلّب منّي ساعة لكي .أصل إلى هنا 182 00:14:07,086 --> 00:14:08,417 .حسنًا 183 00:14:08,922 --> 00:14:11,380 .إسمع، أظن أن نباتك هو الموز 184 00:14:11,825 --> 00:14:13,816 لكن لسوء الحظ لا أريد .أن أكون خادمًا لأيّ أحد 185 00:14:13,826 --> 00:14:17,854 إذًا، ما رأيك أن توقّع أوراقي وسأفكّر في عرضك، إتفقنا؟ 186 00:14:17,864 --> 00:14:21,255 حسنًا، لا يمكنني توقيع أوراق مكتوب فيها أنّك تبحث عن عمل 187 00:14:21,268 --> 00:14:23,760 .إذا كنت ترفض العمل الذي عرضته عليك 188 00:14:24,238 --> 00:14:26,696 ،حسنًا، أعرف أنّه لا يمكنك لكن ماذا عن زوجتك؟ 189 00:14:28,008 --> 00:14:28,873 زوجتي؟ 190 00:14:31,612 --> 00:14:35,276 ـ (إيفون) ليست زوجتي ـ لا 191 00:14:35,715 --> 00:14:37,171 أأنتِ كذلك، (إيفون)؟ أأنتِ زوجتي؟ 192 00:14:37,184 --> 00:14:38,413 ـ لا، لست زوجتك ـ لا 193 00:14:38,418 --> 00:14:41,683 حسنًا، إسمع، لِمَ لا تأخذ الليلة وتفكّر مليًا في الأمر؟ 194 00:14:42,388 --> 00:14:46,746 عُد صباح غدًا وأنت مستعدٌ للعمل .أو سنوقّع الأوراق 195 00:14:48,963 --> 00:14:50,260 .لن أرشدك طريق الخروج 196 00:14:50,565 --> 00:14:51,430 .أجل 197 00:14:51,764 --> 00:14:52,788 .لا تنهض 198 00:14:59,772 --> 00:15:00,637 .(فيليب) 199 00:15:01,141 --> 00:15:03,963 ـ لماذا تفعل هذا؟ ـ لأن هذا ما أريده 200 00:15:03,978 --> 00:15:06,640 إلّم يعجبك المرشحون ،الذين وجدناهم فعلاً 201 00:15:06,647 --> 00:15:08,240 .فدعنا نواصل البحث عن غيرهم 202 00:15:08,248 --> 00:15:12,481 ..ـ سأكون سعيدةً في مساعدة العثور على ـ لا، لا أريد مساعدتكِ 203 00:15:13,287 --> 00:15:15,085 .أنتِ سيّدة أعمال ولستِ ممرضة 204 00:15:15,089 --> 00:15:16,250 .أعرف ما أكون 205 00:15:17,123 --> 00:15:19,888 .أعرف .أعرف أنّكِ كذلك 206 00:15:20,595 --> 00:15:23,383 ..لكنّي وظفتكِ لتديري شؤوني وليس 207 00:15:23,397 --> 00:15:24,887 أخذك للمشفى بسرعة؟ 208 00:15:25,232 --> 00:15:27,496 هذا هو السبب، صحيح؟ 209 00:15:27,801 --> 00:15:29,792 .ما كان يجب أن تكوني في هذا المنصب 210 00:15:44,018 --> 00:15:46,248 .(مرحبًا. (أنتوني سكوت 211 00:15:46,820 --> 00:15:49,619 ـ والدته إصطحبته ـ اللعنة يا رجل 212 00:16:10,811 --> 00:16:12,370 .(قلت أنا سأصطحب (أنتوني 213 00:16:19,619 --> 00:16:22,884 (إنّك تقول الكثير من الأشياء، (ديل .لكنّي لم أسمع أخبارك منذ أيام 214 00:16:24,123 --> 00:16:25,352 ـ مهلاً ـ بحقكِ 215 00:16:33,133 --> 00:16:34,157 كيف الحال، يا رجل؟ 216 00:16:46,412 --> 00:16:47,880 هل لا تزال والدتك تجعلك تفعل هذا؟ 217 00:16:50,417 --> 00:16:51,475 .لديّ شيء لك 218 00:17:00,595 --> 00:17:01,653 .إنّه لأجل عيد ميلادك 219 00:17:05,732 --> 00:17:07,029 أيّ عيد ميلاد؟ 220 00:17:12,206 --> 00:17:13,230 .أنا أستحق هذا 221 00:17:14,741 --> 00:17:15,765 .إنّي أسمعك 222 00:17:16,943 --> 00:17:18,934 .لكنّي أعني إنّها لا تزال هدية يا رجل ما رأيك؟ 223 00:17:24,383 --> 00:17:25,248 .(أنتوني) 224 00:17:26,553 --> 00:17:27,714 .إنّي أتحدث معك 225 00:17:28,521 --> 00:17:29,386 .(أنتوني) 226 00:17:43,370 --> 00:17:44,269 ما الذي تفعله؟ 227 00:17:44,938 --> 00:17:46,929 .(إجلس على الأريكة، (لاتريس 228 00:17:47,708 --> 00:17:50,803 .لا تفكّر أنّك ستبقى هنا 229 00:17:50,810 --> 00:17:52,972 إنّها ليلة واحدة، لقد طردوني ..من مكاني 230 00:17:52,979 --> 00:17:54,276 .لا 231 00:17:54,280 --> 00:17:55,805 ..(ـ (لاتريس ـ (ديل)، إذهب وإبحث عن عمل 232 00:17:55,816 --> 00:17:57,443 .أو إفعل أيًا كان ما تفعله 233 00:17:57,450 --> 00:17:59,373 ،حسنًا، إنّكِ في مزاحكِ السيء .أرى ذلك 234 00:18:01,121 --> 00:18:02,589 ..ـ إسمعي ـ هل تعرف أمرًا، (ديل)؟ 235 00:18:03,089 --> 00:18:03,954 .اُخرج 236 00:18:04,423 --> 00:18:06,380 ـ ماذا؟ ـ اُخرج 237 00:18:06,393 --> 00:18:08,782 كيف ستطردينني عندما أكون مَن وجد لكِ هذا المكان؟ 238 00:18:08,796 --> 00:18:10,457 .أجل، واُنظر إليه 239 00:18:10,730 --> 00:18:13,961 .إنّي أدفع إيجار هذا المكان وليس أنت 240 00:18:13,967 --> 00:18:18,564 أنت مدينٌ لنا بدعم رعاية الطفل 241 00:18:18,573 --> 00:18:22,635 والشيء الآخر الذي تدين لنا .هو الشكر لعدم الإبلاغ عنك 242 00:18:23,577 --> 00:18:25,272 .(لقد إنتهيت، (ديل 243 00:18:26,246 --> 00:18:27,941 .لا يمكنني. اُخرج 244 00:18:28,414 --> 00:18:30,246 .لا أريد رؤيتك ولا (أنتوني) كذلك 245 00:18:30,651 --> 00:18:33,074 .الفتى بحاجة إليّ ،إنّه بحاجة إليّ لأحميه 246 00:18:33,085 --> 00:18:35,577 لأن الناس هنا تأكل الأولاد .مثله على الغداء 247 00:18:35,589 --> 00:18:37,751 وكيف ستحميه إلّم تكن متواجدًا هنا؟ 248 00:18:37,758 --> 00:18:39,578 .لأنّكِ تطلبين منّي الرحيل 249 00:18:39,593 --> 00:18:42,449 ـ لأنّي لا أعتمد عليك ـ ماذا تريدين منّي؟ 250 00:18:45,665 --> 00:18:46,689 الآن؟ 251 00:18:48,101 --> 00:18:49,125 .لا شيء 252 00:18:50,103 --> 00:18:51,696 ما أردته منك؟ 253 00:18:54,607 --> 00:18:55,631 .كل شيء 254 00:18:56,677 --> 00:18:58,805 .المساعدة، الدعم 255 00:18:58,812 --> 00:19:00,667 (ـ إنّي أدعمكِ، (لاتريس ـ كيف؟ 256 00:19:00,681 --> 00:19:02,274 ـ ماذا تعنين "كيف"؟ ـ أين؟ 257 00:19:03,350 --> 00:19:05,603 .(لا يهمك أيّ أحد عدا نفسك، (ديل 258 00:19:05,619 --> 00:19:07,610 ـ هذا ليس صحيحًا ..ـ إذًا، ألقِ نظرةً جيّدةً على هذه 259 00:19:07,621 --> 00:19:09,715 ،الشقة المتهالكة التي وجدتها لنا 260 00:19:09,722 --> 00:19:14,011 وأثناء رحيلك، ألقِ نظرةً على .الطفل الذي ربيته بنفسي 261 00:19:14,027 --> 00:19:16,985 هل تعرف أمرًا؟ ألقِ نظرةً جيّدةً ،على هذه الأشياء 262 00:19:17,364 --> 00:19:19,890 ـ لأنّك لن تراها مجددًا ..ـ لِمَ لستِ 263 00:19:22,669 --> 00:19:23,898 .(وداعًا، (ديل 264 00:19:25,372 --> 00:19:26,498 أأنتِ جادة الآن؟ 265 00:19:31,411 --> 00:19:32,469 .رائع 266 00:19:51,265 --> 00:19:52,824 تريد مكانًا للمكوث فيه؟ 267 00:19:54,000 --> 00:19:55,866 ـ لا، أنا بخير ـ أجل 268 00:19:56,335 --> 00:19:57,894 .يجب أن تعود للعبة، يا رجل 269 00:19:58,271 --> 00:19:59,329 .يمكنني الإستفادة منك 270 00:20:00,239 --> 00:20:01,263 .إنّها نقود سهل كسبها 271 00:20:03,376 --> 00:20:04,400 .لا، يا رجل 272 00:20:05,578 --> 00:20:06,909 .لم تكن سهلة أبدًا 273 00:20:48,488 --> 00:20:49,387 .(جيني) 274 00:20:54,327 --> 00:20:55,226 .(جيني) 275 00:20:56,162 --> 00:20:57,084 .(فيليب) 276 00:21:34,367 --> 00:21:35,528 .(صباح الخير، سيّد (سكوت 277 00:21:35,935 --> 00:21:36,959 أليس كذلك؟ 278 00:21:38,471 --> 00:21:39,768 .يمكنني أن أوقّع أوراقك 279 00:21:40,507 --> 00:21:42,168 .لا داعي .سأقبل بالوظيفة 280 00:21:43,477 --> 00:21:45,775 ألن يكون من الأفضل إذا وقّعت أوراقك فقط؟ 281 00:21:46,479 --> 00:21:49,835 .إنّك لستَ مؤهلاً لهذا المنصب .ليس لديك أيّ خبرة من قبل 282 00:21:49,850 --> 00:21:51,340 إسمعي، هل يريدني أم لا؟ 283 00:21:54,554 --> 00:21:56,454 .أجل، يريدك 284 00:21:56,690 --> 00:21:57,714 .حسنًا،جيّد 285 00:21:59,026 --> 00:22:00,050 كم الأجر؟ 286 00:22:05,832 --> 00:22:06,719 هذا الشهر؟ 287 00:22:06,732 --> 00:22:07,790 .بالأسبوع 288 00:22:12,972 --> 00:22:14,531 .حسنًا، هذا يناسبني 289 00:22:14,540 --> 00:22:17,134 .إذا وفرتِ لي بطاقة مترو .غير محدودة 290 00:22:17,376 --> 00:22:18,969 بطاقة مترو؟ 291 00:22:18,979 --> 00:22:20,401 يجب أن أصل هنا، صحيح؟ 292 00:22:20,413 --> 00:22:23,178 سيّد (سكوت)، هذا منصب .يتضمن العيش هنا 293 00:23:14,901 --> 00:23:15,788 .(سيّد (سكوت 294 00:23:21,807 --> 00:23:23,070 .(سيّد (سكوت 295 00:23:35,654 --> 00:23:38,976 .هذا المراقب سيكون برفقتك طوال الوقت 296 00:23:38,991 --> 00:23:43,155 تحتاج أن تكون متاحًا للسيّد .لاكاس) يوميًا على مدار الأسبوع) 297 00:23:45,664 --> 00:23:46,961 هل لديك أيّ أسئلة؟ 298 00:23:47,433 --> 00:23:49,424 أجل، لِمَ أنتِ غاضبة جدًا؟ 299 00:23:50,804 --> 00:23:52,135 .ستعرف عندما أكون غاضبة 300 00:23:52,639 --> 00:23:53,504 هل أخيفكِ؟ 301 00:23:54,473 --> 00:23:55,463 .أجل 302 00:23:55,475 --> 00:23:57,239 .(أجل، سيّد (سكوت 303 00:23:58,277 --> 00:24:00,177 .لكن ليس للأسباب التي توحي إليها 304 00:24:00,947 --> 00:24:03,746 (كنفوذ مثل نفوذ سيّد (لاكاس 305 00:24:04,784 --> 00:24:06,309 .فإنّه رجل ضعيف 306 00:24:07,019 --> 00:24:10,182 إذًا، هل يخيفني للإعتقاد أنّه في .الأيادي الخاطئة؟ أجل، يخيفني 307 00:24:10,757 --> 00:24:13,488 حسنًا، لا يبدو أنّه يعتقد أن هذه .أيادي خاطئة. لقد إختارهما 308 00:24:13,492 --> 00:24:14,812 ولِمَ تظن أنّه إختارك؟ 309 00:24:14,827 --> 00:24:16,317 .لأنّي أفضل مرشح للمنصب 310 00:24:17,197 --> 00:24:19,029 .لأنّك كنت أسوأ مرشح 311 00:24:19,865 --> 00:24:21,333 .حتى الآن 312 00:24:21,634 --> 00:24:23,124 .لنُسمّي هذا ما هو عليه .إنّها لعبة 313 00:24:23,135 --> 00:24:23,134 ،وفي هذه اللعبة .لديك ثلاثة ضربات 314 00:24:23,135 --> 00:24:24,660 {\an8}"ثلاث ضربات في لعبة البيسبول" 315 00:24:24,671 --> 00:24:26,196 .هذا هو الإتفاق الذي عقدته معه 316 00:24:26,539 --> 00:24:27,631 هل تعرفين البيسبول؟ 317 00:24:28,107 --> 00:24:30,337 ـ أجل ـ إذًا، أنتِ حكمي؟ 318 00:24:30,943 --> 00:24:31,774 .حكم ملعب بيسول 319 00:24:32,379 --> 00:24:33,369 .فقط إختبريني 320 00:24:34,447 --> 00:24:35,710 .أجل 321 00:24:57,871 --> 00:25:01,967 يجب نقل السيّد (لاكاس) إلى .كرسيه من أجل الإفطار 322 00:25:03,008 --> 00:25:04,976 ـ هل تريدينني أن أرفعه؟ ـ أجل 323 00:25:05,312 --> 00:25:06,507 .أجل، إرفعه 324 00:25:42,114 --> 00:25:43,741 !الحزام 325 00:25:50,257 --> 00:25:51,679 .يجب أن تربطه بالحزام 326 00:25:52,525 --> 00:25:56,553 .يجب أن تربط الحزام طوال الوقت 327 00:26:05,204 --> 00:26:06,797 .والآن ستقوم بإطعامه الفطور 328 00:26:07,140 --> 00:26:08,198 هل يمكنك فعل هذا؟ 329 00:26:09,041 --> 00:26:10,099 .أجل 330 00:26:10,410 --> 00:26:13,107 .فيليب)، أريد الإتصال بالمعرض) 331 00:26:13,113 --> 00:26:14,308 أأنت واثق أنّك بخير؟ 332 00:26:14,748 --> 00:26:16,079 .إيفون)، أنا بخير) 333 00:26:20,487 --> 00:26:22,649 .أليكسا)، أخفضي صوت الموسيقى) 334 00:26:24,758 --> 00:26:25,623 ماذا يغنّي؟ 335 00:26:26,058 --> 00:26:27,321 ."نيسون دورما" 336 00:26:28,495 --> 00:26:30,657 ."لا أحد ينام" 337 00:26:30,663 --> 00:26:32,893 حسنًا، كيف يمكنهم النوم عندما يصرخ حول هذا؟ 338 00:26:33,499 --> 00:26:35,422 إنّك تشغّل هذا الهراء لتزعج الناس؟ 339 00:26:35,835 --> 00:26:38,122 لهذا السبب وظفتني؟ لأغضب تلك السيّدة البيضاء؟ 340 00:26:38,137 --> 00:26:39,161 إيفون)؟) 341 00:26:39,972 --> 00:26:40,837 .لا 342 00:26:41,473 --> 00:26:42,770 إذًا، لِمَ وظفتني؟ 343 00:26:46,278 --> 00:26:47,336 هل يمكنني أن آكل الآن؟ 344 00:26:53,420 --> 00:26:54,444 ..ما هذا 345 00:26:54,854 --> 00:26:57,482 ـ هل هذا برتقال؟ ـ إنّه برتقال ذهبي 346 00:26:58,357 --> 00:27:00,086 .برتقال ذهبي 347 00:27:08,934 --> 00:27:10,333 .إنّها غلطتي 348 00:27:15,874 --> 00:27:17,103 واحدة آخرى؟ 349 00:27:29,989 --> 00:27:31,479 تعرف أنّه يمكنني الشعور بهذا، صحيح؟ 350 00:27:38,797 --> 00:27:40,458 ..ربّاه 351 00:27:40,467 --> 00:27:41,332 .حسنًا 352 00:27:45,204 --> 00:27:46,194 .لا 353 00:27:46,572 --> 00:27:49,633 .لا، أريد أن أرتاح للحظة 354 00:27:58,317 --> 00:28:00,513 هل سبق أن إعتنيت بأحد؟ 355 00:28:01,720 --> 00:28:02,551 .أجل 356 00:28:03,155 --> 00:28:04,179 .نفسي 357 00:28:06,025 --> 00:28:07,652 .مهلاً، حاذر 358 00:28:08,260 --> 00:28:11,491 إنّه هاتف محمول. لا يعني أن "يتحرك"؟ أليس هذا الهدف منه؟ 359 00:28:11,498 --> 00:28:12,590 ..لا، إنّه 360 00:28:14,166 --> 00:28:16,066 ..ـ أجل، لكنّه ـ باهظ الثمن؟ 361 00:28:16,602 --> 00:28:17,501 .أجل 362 00:28:19,072 --> 00:28:20,335 أأنت ثريٌ مثل (جاي زي)؟ 363 00:28:21,708 --> 00:28:22,573 .لا 364 00:28:23,276 --> 00:28:24,175 .أكثر ثراءً منه 365 00:28:24,777 --> 00:28:25,744 .يا إلهي 366 00:28:26,746 --> 00:28:28,339 .المال لا يشتري لك كل شيء 367 00:28:34,287 --> 00:28:35,914 .يبدو أنّه كذلك بالنسة لي 368 00:28:36,922 --> 00:28:38,845 .نيسان البواب" الآن، يا عزيزتي" 369 00:28:39,625 --> 00:28:41,252 (ـ أنا (ديل (ـ (ماغي 370 00:28:41,260 --> 00:28:42,284 .المعالجة البدنية 371 00:28:42,862 --> 00:28:42,861 ."إنّه أشبه بـ "شيء شاب جدًا 372 00:28:42,862 --> 00:28:44,296 {\an6}"أغنية مايكل جاكسون" 373 00:28:45,198 --> 00:28:47,292 (هل توافق زوجتك على أن تقوم (فيكتوريا سكريت بتبديل ملابسك؟ 374 00:28:49,302 --> 00:28:50,201 .أنا لست متزوجًا 375 00:28:52,872 --> 00:28:53,930 .لكن لديك خاتم 376 00:28:55,208 --> 00:28:56,232 .زوجتي ميتة 377 00:28:59,278 --> 00:29:00,439 هلاّ بدأنا؟ 378 00:29:04,150 --> 00:29:06,448 .يجب تحريك كل ذراع بشكل كامل 379 00:29:07,554 --> 00:29:09,044 .دومًا كِلاَ الجانبين 380 00:29:09,389 --> 00:29:11,448 أيّ أسئلة؟ 381 00:29:11,458 --> 00:29:14,484 أجل، هل فكّرتِ كيف ستخبرين خليلكِ بأنّكِ قابلتِ شخصًا آخر؟ 382 00:29:16,229 --> 00:29:18,994 سأريك كيف أجعل السيّد .لاكاس) مستعدًا لليوم) 383 00:29:19,597 --> 00:29:23,261 ـ إلّم تكن مشغولاً جدًا ـ لا، أنا و(ماغز) سنتولّى هذا 384 00:29:24,304 --> 00:29:25,931 .يجب أن أْريها جانبي الحساس 385 00:29:26,405 --> 00:29:28,464 من الأفضل أن يكون بلا ...ملابس ومن الخلف 386 00:29:29,843 --> 00:29:30,901 .بواسطة ضوء الشمعة 387 00:29:31,844 --> 00:29:33,403 هل سبق أن غيّرت أنبوبة البول؟ 388 00:29:35,681 --> 00:29:36,671 .لا 389 00:29:37,249 --> 00:29:38,273 .ليس صعبًا 390 00:29:39,117 --> 00:29:40,573 .من الأفضل ألاّ تكون كذلك 391 00:29:40,585 --> 00:29:42,781 عفوًا، هل هذا جانبك الحساس؟ 392 00:29:47,160 --> 00:29:49,185 ..فقط تقوم ببطء 393 00:29:51,364 --> 00:29:52,820 .سحبها للخارج 394 00:29:55,133 --> 00:29:56,168 ..والأنبوية الجديدة 395 00:29:56,803 --> 00:29:58,328 .ربّاه 396 00:29:58,337 --> 00:29:59,759 .تدخل هكذا ... 397 00:30:00,707 --> 00:30:02,266 ..تقرص الرأس 398 00:30:02,941 --> 00:30:04,864 .وتدخل الأنبوبة 399 00:30:06,546 --> 00:30:09,379 .وبعدها تقوم بإدخال السائل 400 00:30:10,383 --> 00:30:11,509 .لا يمكنني الشعور بها 401 00:30:12,451 --> 00:30:13,475 .حسنًا، أنا يمكنني 402 00:30:16,489 --> 00:30:19,220 ،إذَا لا يمكنك التعامل مع هذا ...فكيف سوف 403 00:30:23,196 --> 00:30:24,220 ما هذا؟ 404 00:30:25,331 --> 00:30:26,492 ماذا يفترض أن يكون؟ 405 00:30:26,732 --> 00:30:27,688 .سترى ذلك 406 00:30:28,835 --> 00:30:29,859 هذا أصبعك؟ 407 00:30:31,037 --> 00:30:31,902 ..ماذا 408 00:30:33,739 --> 00:30:35,036 .لن أفعل هذا 409 00:30:36,442 --> 00:30:38,740 .أجل، هذا ليس .. محال 410 00:30:39,645 --> 00:30:42,342 .لن أُدخل أصبعي في مؤخّرة أحد 411 00:30:42,347 --> 00:30:46,011 لن أضع قشة في شراب هذا الرجل .ولن أُفرغ أمتعته 412 00:30:46,018 --> 00:30:47,247 .(حسنًا، تحدث إلى (إيفون 413 00:30:47,854 --> 00:30:48,753 حول ماذا؟ 414 00:30:49,322 --> 00:30:50,915 .حول عدم تفريغ شاحنة نفاياته 415 00:30:51,257 --> 00:30:52,679 شاحنة نفايات؟ 416 00:30:52,691 --> 00:30:54,318 .إنّه يقصد تفريغ فضلات الأمعاء 417 00:30:54,326 --> 00:30:56,522 .حسنًا، هذا جزءٌ من العمل 418 00:30:56,528 --> 00:30:57,984 .إنّه ليس جزءً من عملي 419 00:30:57,997 --> 00:30:59,726 .هذا ليس ما يفعله "مساعد" الإحتياجات الخاصّة 420 00:30:59,731 --> 00:31:01,495 .ما يفعله "مساعد" الإحتياجات الخاصّة 421 00:31:01,500 --> 00:31:03,059 .حسنًا، هذا ليس مساعد الإحتياجات الخاصّة 422 00:31:04,537 --> 00:31:06,232 .(ضربة أولى فائتة، سيّد (سكوت 423 00:31:06,239 --> 00:31:08,662 .لا، إنّها ليست ضربة فائتة .هذا مجرد تمويه بالمضرب 424 00:31:08,674 --> 00:31:10,938 .لا، لقد أخفقت الضربة 425 00:31:10,943 --> 00:31:13,105 حسنًا، تحكمين على الضربة؟ فلا يجب أن تتحدثي مع حكم القاعدة 3؟ 426 00:31:13,112 --> 00:31:14,910 .أنا أحكم على كل ضربة .ضربة أولى فائتة 427 00:31:20,752 --> 00:31:22,277 هل تعرف عن "ع إ"؟ 428 00:31:23,088 --> 00:31:23,953 ع وماذا؟ 429 00:31:24,423 --> 00:31:26,949 ع إ" عدم الإنعاش" 430 00:31:28,795 --> 00:31:30,786 إنّه شيء يجب أن توافق عليه 431 00:31:31,229 --> 00:31:32,264 بصفتك المسؤول عنّي 432 00:31:32,966 --> 00:31:34,400 هل تفهم ماذا يعني هذا؟ 433 00:31:35,902 --> 00:31:37,631 مثل أنّي لن أضطرّ لأعطيك تنفسًا صناعيًا 434 00:31:37,636 --> 00:31:39,126 إذا ما إختنقت جراء البرتقال الصيني؟ 435 00:31:40,440 --> 00:31:43,068 لن تجري أيّ تدابير إستثنائية إذا ما توقفت عن التنفس 436 00:31:43,776 --> 00:31:44,641 لن تفعل أيّ شيء 437 00:31:45,979 --> 00:31:47,401 أنا بارعٌ في عدم فعل أيّ شيء 438 00:31:55,054 --> 00:31:57,079 إذن أتريد الرحيل أهذا ما في الأمر؟ 439 00:31:59,424 --> 00:32:02,223 مهلاً، ألهذا وظفتني بدلاً من أولئك الرجال الآخرين؟ 440 00:32:02,228 --> 00:32:04,128 هل لكونك ظننت أنّي سأقوم بذلك الإجراء؟ 441 00:32:06,899 --> 00:32:08,492 سأتناول غدائي في غرفتي 442 00:32:09,802 --> 00:32:10,826 (أخبر (شارلوت 443 00:33:42,694 --> 00:33:43,889 ماذا؟ 444 00:33:48,034 --> 00:33:49,263 كنت أستدعيك 445 00:33:57,609 --> 00:33:59,338 هذا حبل نجاته 446 00:34:00,078 --> 00:34:01,512 الضربة الفائتة الثانية 447 00:34:02,181 --> 00:34:03,671 لا يمكنكِ أن تُسمّي هذه ضربة فائتة 448 00:34:04,517 --> 00:34:06,076 بإمكاني أن أسمعه وأن أراه 449 00:34:06,518 --> 00:34:07,542 الضربة الثانية 450 00:34:08,386 --> 00:34:09,217 هيّا بنا 451 00:34:09,620 --> 00:34:10,678 الآن 452 00:34:11,556 --> 00:34:13,058 هل أستطيع الإستحمام على الأقل؟ 453 00:34:34,412 --> 00:34:35,447 نعم 454 00:34:59,838 --> 00:35:00,896 نعم 455 00:35:03,441 --> 00:35:05,808 !توقف، توقف 456 00:35:14,920 --> 00:35:16,012 (إيفون) 457 00:35:17,322 --> 00:35:18,414 !(إيفون) 458 00:35:20,025 --> 00:35:20,924 !إسمعوني 459 00:35:28,768 --> 00:35:30,497 !أليكسا) ، توقفي) 460 00:35:32,271 --> 00:35:33,329 ماذا؟ 461 00:35:33,706 --> 00:35:34,935 سأجهّز الحمام 462 00:35:34,940 --> 00:35:36,635 أريدها أن تعمل - كلا - 463 00:35:37,008 --> 00:35:38,965 أفهم أنّك تحاول كبح العالم 464 00:35:38,978 --> 00:35:40,605 ولكن ألاَ يمكنك فعل ذلك بموسيقى أفضل على الأقل؟ 465 00:35:40,611 --> 00:35:42,204 هل إستمعت إلى الأوبرا من قبل؟ 466 00:35:42,548 --> 00:35:44,710 أجل، (أوبرا) مشهورة جدًا في السجن 467 00:35:44,983 --> 00:35:46,678 بالكاد يمكنك الحصول على مقعد (ليلة عرض (أوبرا 468 00:35:48,119 --> 00:35:50,645 لماذا لا نستمع إلى (أريثا)؟ 469 00:35:50,655 --> 00:35:51,952 أتريد إطعام روحك؟ 470 00:35:51,958 --> 00:35:53,221 إذن إستمع إلى ملكته 471 00:35:53,726 --> 00:35:55,353 فكّر بالأمر، نعم 472 00:35:55,961 --> 00:35:57,622 "حريٌ بك أن تفكّر، تفكّر" 473 00:35:57,963 --> 00:36:00,227 "فكّر فيمَ تحاول أن تفعل معي" 474 00:36:00,233 --> 00:36:01,894 "فكّر، فكّر" 475 00:36:02,835 --> 00:36:03,893 إنّها مذهلة، صحيح؟ 476 00:36:03,903 --> 00:36:05,029 أبدو مثلها تمامًا 477 00:36:05,036 --> 00:36:06,561 نعم 478 00:36:07,005 --> 00:36:09,861 عندما أغمض عيناي وهو ما إحتجت إليه، إنّه أمر غريب 479 00:36:10,342 --> 00:36:11,707 وكأنّها سرقة هوية 480 00:36:13,746 --> 00:36:15,669 عيناي، عيناي، عيناي 481 00:36:17,249 --> 00:36:18,478 حسنًا، حسنًا 482 00:36:18,851 --> 00:36:19,841 حسنًا 483 00:36:20,686 --> 00:36:22,017 لم يكن ذلك سيئاً، صحيح؟ 484 00:36:23,155 --> 00:36:25,886 حسنًا، حسنًا 485 00:36:25,891 --> 00:36:27,381 إنّك تغمرني بالمياه 486 00:36:33,065 --> 00:36:34,829 نعم عليك بإرسالها 487 00:36:34,833 --> 00:36:36,653 هل ستعطيهم 10 آلاف دولار؟ 488 00:36:36,668 --> 00:36:37,829 إنّها منظمة غير ربحية 489 00:36:39,338 --> 00:36:41,067 لم أرَ ربحًا منذ فترة أيضًا 490 00:36:44,175 --> 00:36:46,007 لا، لا، تلك شخصية 491 00:36:50,081 --> 00:36:52,709 مثابر - عليك برميها - 492 00:36:53,519 --> 00:36:55,715 ألا تريد الرد حتى؟ لوضع خاتمة؟ 493 00:37:00,525 --> 00:37:02,914 عليك التواجد بالمعرض في الساعة 11.00 494 00:37:07,598 --> 00:37:08,588 سيكون جوابي هو الرفض 495 00:37:10,235 --> 00:37:11,293 يستحق المحاولة 496 00:37:13,104 --> 00:37:15,630 إذن أهكذا جنيت كل أموالك؟ من كتابة هذه الأشياء؟ 497 00:37:15,941 --> 00:37:19,605 لا، لقد تخصّصت في تحويل مسار الشركات الفاشلة 498 00:37:20,478 --> 00:37:21,809 إستثمرت في المبتدئة منها 499 00:37:22,481 --> 00:37:24,040 حسنًا 500 00:37:25,383 --> 00:37:27,545 حسنًا، دعنا نقول بأنّني أردت إنشاء شركتي الخاصّة 501 00:37:27,551 --> 00:37:29,144 التي كنت ستشتريها بمليون دولار 502 00:37:29,921 --> 00:37:31,753 سأقول، "ما هي فكرتك"؟ 503 00:37:32,891 --> 00:37:33,790 لا أدري 504 00:37:35,094 --> 00:37:37,153 بماذا يتمحور شغفك؟ 505 00:37:38,664 --> 00:37:40,325 النساء، النوم 506 00:37:40,900 --> 00:37:42,299 النوم مع النساء 507 00:37:42,668 --> 00:37:44,500 يصعب التكسب منها 508 00:37:44,503 --> 00:37:46,460 لديّ أصدقاء سيخالفونك الرأي 509 00:37:47,306 --> 00:37:49,968 حسنًا على الرغم من ذلك 510 00:37:50,675 --> 00:37:52,837 أقترح عليك أن تجد العازة وما يسدها 511 00:37:52,845 --> 00:37:54,176 !(فيليب لاكاس) 512 00:37:54,578 --> 00:37:55,932 كيف حالك؟ 513 00:37:55,947 --> 00:37:57,779 ربّاه ممارسة الحياة الطبيعية 514 00:37:58,582 --> 00:37:59,606 هنيئًا لك 515 00:38:00,286 --> 00:38:02,573 كنت أنوي إخبارك أنّنا وجدنا 516 00:38:02,587 --> 00:38:04,681 أفضل متكفّل لأجل أمي 517 00:38:04,690 --> 00:38:06,283 سأعطيك رقم الوكالة 518 00:38:06,525 --> 00:38:08,254 مرحبًا 519 00:38:08,693 --> 00:38:10,320 أنا أقف هنا، أنا المتكفّل 520 00:38:10,329 --> 00:38:13,026 ...كارتر) هذا السيّد) - الأسود - 521 00:38:13,798 --> 00:38:16,028 "داكو واندا شاي الأسود" 522 00:38:17,670 --> 00:38:19,968 (هذا (كارتر لوك إنّه يعيش تحتنا 523 00:38:20,438 --> 00:38:21,599 هل يعيش بالسكن؟ 524 00:38:21,605 --> 00:38:22,800 أجل، إنّه كذلك 525 00:38:23,476 --> 00:38:25,103 لن أصافحك 526 00:38:25,110 --> 00:38:26,271 ربما هذا أفضل 527 00:38:26,845 --> 00:38:29,439 هيّا (في) علينا أن نقفز مبتعدين - (سوف نمضي قفزًا (كارتر - 528 00:38:29,447 --> 00:38:30,539 حسنًا 529 00:38:31,150 --> 00:38:32,549 أهو صديقك؟ 530 00:38:32,851 --> 00:38:34,945 "عليك أن تعرفني "داكو واندا شاي 531 00:38:35,620 --> 00:38:36,849 أيّ سيارة لك؟ 532 00:38:36,856 --> 00:38:38,290 جميع ما في اليمين 533 00:38:40,558 --> 00:38:41,491 كل هذه؟ 534 00:38:41,994 --> 00:38:43,826 أجل، لكنّنا سنبيعها 535 00:38:44,130 --> 00:38:45,529 !ربّاه 536 00:38:45,898 --> 00:38:47,525 سنستخدم هذه الشاحنة الآن 537 00:38:48,199 --> 00:38:50,622 لم أضعك في عربة أرز إلاّ إذا كنت ثملاً 538 00:38:51,036 --> 00:38:54,392 هل أنت ثمل؟ - فقط جراء موقفك الإيجابي - 539 00:38:54,974 --> 00:38:56,066 هل تبغي ما هو إيجابي؟ 540 00:38:56,640 --> 00:38:58,802 إذن لن أضعك في موقف سلبي 541 00:38:59,544 --> 00:39:00,898 تبًا، اللعنة 542 00:39:00,912 --> 00:39:02,505 إنّها ليست عملية 543 00:39:02,914 --> 00:39:04,803 بالضبط 544 00:39:13,059 --> 00:39:15,426 ربّاه، لا يسعك بيع هذه السيارة يا رجل 545 00:39:21,934 --> 00:39:23,095 القطعة المفقودة 546 00:39:24,569 --> 00:39:26,037 أوجدتها؟ 547 00:39:28,106 --> 00:39:29,005 كم الثمن؟ 548 00:39:29,407 --> 00:39:31,569 خمسة وسبعون، مؤكّدة على ما أظن 549 00:39:31,576 --> 00:39:33,010 يمكنني التحقق - هلاّ فعلت - 550 00:39:36,382 --> 00:39:38,544 مقابل 75 ألف بإمكاني أن أرسم لك مربعًا 551 00:39:39,050 --> 00:39:40,950 سأدخل كذلك بعض المستطيلات كذلك إذا أحببت 552 00:39:43,121 --> 00:39:44,543 أولست تملك هذه بالفعل؟ 553 00:39:44,856 --> 00:39:46,881 إنّها جزء من سلسلة أحبّتها زوجتي 554 00:39:47,393 --> 00:39:48,781 نعم ولكنّها نفس الرسمة 555 00:39:48,793 --> 00:39:51,285 آسفة، إنّها ثمانون ألف 556 00:39:54,598 --> 00:39:55,463 سآخذها 557 00:39:58,470 --> 00:40:00,029 ثمانون ألف دولار 558 00:40:00,371 --> 00:40:02,135 هل تعرف ماذا يمكنني أن أفعل بـ 80.000 دولار؟ 559 00:40:02,141 --> 00:40:03,802 بمن أستطيع أن أفعل مقابل 80.000 دولار؟ 560 00:40:03,809 --> 00:40:07,575 حسنًا، لكن كيف تضع سعرًا للعمل الإبداعي؟ 561 00:40:09,048 --> 00:40:11,278 ستدفع لتظهر أن له قيمة عندك 562 00:40:11,582 --> 00:40:14,279 أنا أملك مجموعة من روايات الطبعة الأولى 563 00:40:14,618 --> 00:40:16,108 كتب قرأتها عندما كنت طفلاً 564 00:40:17,755 --> 00:40:18,984 موقّعة بواسطة مؤلفيها 565 00:40:20,758 --> 00:40:22,294 تلك كانت هدية من زوجتي 566 00:40:23,295 --> 00:40:25,320 واحدة عن كل سنة أمضيناها معًا 567 00:40:26,965 --> 00:40:28,797 كم سأدفع مقابل تلك؟ 568 00:40:30,436 --> 00:40:31,426 ...أنا 569 00:40:32,237 --> 00:40:33,466 حقًا لا أستطيع أن أخبر 570 00:40:48,320 --> 00:40:49,185 ماذا؟ 571 00:40:49,487 --> 00:40:50,352 ماذا؟ 572 00:41:10,175 --> 00:41:12,473 لن يُعيدني للداخل 573 00:41:12,478 --> 00:41:14,298 يجب أن أخرج ...من هنا أنا بالفعل 574 00:41:14,313 --> 00:41:15,474 (إسمعي (لاتريس 575 00:41:19,284 --> 00:41:21,048 نعم، حسنًا - هل أنت على ما يرام؟ - 576 00:41:21,052 --> 00:41:23,214 لا بأس، إلى اللقاء - حسنًا - 577 00:41:23,956 --> 00:41:25,515 حسنًا يا فتاة - كيف الحال؟ - 578 00:41:26,623 --> 00:41:27,681 سيارة من هذه؟ 579 00:41:28,293 --> 00:41:29,488 إنّها تخصّ رئيسي؟ 580 00:41:31,162 --> 00:41:33,187 ...ورئيسك هو - شخص ثريّ - 581 00:41:33,499 --> 00:41:36,196 (إسمعي، لأريد لأن لأرى (لأنتوني 582 00:41:36,835 --> 00:41:39,566 قبل أن تقولي أيّ شيء يا (لاتريس)، أنا أعمل، حسنا؟ 583 00:41:40,472 --> 00:41:41,496 خُذي 584 00:41:42,474 --> 00:41:44,203 راتبي الأول، موقّع بإسمكِ 585 00:41:49,647 --> 00:41:51,172 ما هو عملك؟ 586 00:41:51,182 --> 00:41:53,412 الرجل الذي أعمل لديه ...لا يستطيع الحركة، لذا أقوم 587 00:41:53,418 --> 00:41:56,251 لذا أقول بمساعدته على التجوّل - !وتكسب كل هذا القدر - 588 00:41:56,553 --> 00:41:57,509 نعم 589 00:41:57,523 --> 00:41:58,547 إنّها وظيفة جيّدة 590 00:41:59,757 --> 00:42:01,384 آمل أن تتمسّك بها 591 00:42:01,393 --> 00:42:03,316 بالطبع يمكنني التمسّك بها 592 00:42:05,864 --> 00:42:06,831 كيف حاله؟ 593 00:42:07,532 --> 00:42:08,556 إنّه بخير 594 00:42:09,101 --> 00:42:11,593 إستلم تقرير الدرجات، كلها بإمتياز 595 00:42:12,537 --> 00:42:14,699 التفاحة لا تسقط بعيدةً عن شجرتها 596 00:42:16,242 --> 00:42:17,539 أنت الشجرة في هذه القصّة 597 00:42:21,213 --> 00:42:22,408 ...هل تعتقدين 598 00:42:23,215 --> 00:42:25,513 هل تظنين أن بوسعكِ إخباره بأمر لأجلي؟ 599 00:42:29,121 --> 00:42:31,249 الكتاب الذي أعطيتُه إيّاه يجب أن أستعيده 600 00:42:32,291 --> 00:42:33,190 لماذا؟ 601 00:42:35,126 --> 00:42:36,787 ...بسبب - لأنّه لم يكن لك لتعطيه - 602 00:42:38,229 --> 00:42:39,560 لاتريس)، إسمعيني) 603 00:42:39,564 --> 00:42:42,955 عزيزي، لقد أعطيت إبنك هديةً 604 00:42:42,967 --> 00:42:44,230 والآن تريد إستعادتها؟ 605 00:42:45,804 --> 00:42:48,569 عليك أن تنتزعها من يديه لن أقوم بمهمتك القذرة 606 00:43:02,287 --> 00:43:03,948 نعم، ذلك كان مذهلاً 607 00:43:19,972 --> 00:43:21,963 إذن فأنت تبلي حسنًا في المدرسة، صحيح؟ 608 00:43:21,974 --> 00:43:22,907 سمعت عنك 609 00:43:28,313 --> 00:43:30,441 أنت، ماذا تفعل مع ولدي؟ 610 00:43:30,916 --> 00:43:31,940 أصافحه 611 00:43:32,284 --> 00:43:33,649 ماذا؟ ألاَ أستطيع مصافحته؟ 612 00:43:35,286 --> 00:43:36,310 !(إسمع (أنتوني 613 00:43:38,523 --> 00:43:39,581 تمهل، تمهل 614 00:43:40,492 --> 00:43:41,846 ماذا لديك يا رجل؟ 615 00:43:41,860 --> 00:43:43,919 !هل ترى هذه - !أنتم - 616 00:43:44,429 --> 00:43:45,453 !إبتعدوا 617 00:43:46,030 --> 00:43:47,293 !إبتعدوا عن السيارة 618 00:43:50,469 --> 00:43:51,868 إذهب، سأراقبها لأجلك 619 00:44:17,996 --> 00:44:19,020 أين كنت؟ 620 00:44:20,798 --> 00:44:21,993 كان عليّ القيام بمهمة 621 00:44:25,535 --> 00:44:27,128 الضربة الفائتة الثالثة - ماذا؟ - 622 00:44:27,638 --> 00:44:29,527 !لا، لا لقد كانت رمية غير مؤثرة 623 00:44:29,540 --> 00:44:30,632 والتي أمسكتها 624 00:44:31,075 --> 00:44:33,407 بالتالي إنتهى أمرك - إيفون)، أرجوكِ) - 625 00:44:34,012 --> 00:44:36,140 ،أنا جاد أرجوكِ لا تفعلي ذلك 626 00:44:36,148 --> 00:44:38,537 إضطررت لأخذ الشيك لخليلتي السابقة، لم يكن عندي وقت 627 00:44:38,549 --> 00:44:40,677 لكي أصعد - من قال أنّه يمكنك أخذ السيارة؟ - 628 00:44:40,685 --> 00:44:41,709 أنا 629 00:44:48,360 --> 00:44:49,225 حسنًا 630 00:44:57,369 --> 00:44:58,234 شكرًا 631 00:45:44,949 --> 00:45:45,814 فيليب)؟) 632 00:45:47,385 --> 00:45:48,216 فيليب)؟) 633 00:45:48,720 --> 00:45:49,607 فيليب)؟) 634 00:45:51,456 --> 00:45:53,390 قل لي ما يجب القيام به ماذا تريدني أن أفعل؟ 635 00:45:54,460 --> 00:45:55,450 تبًا 636 00:45:55,994 --> 00:45:56,927 هيّا يا رجل 637 00:45:57,228 --> 00:45:58,218 أهو الهواء؟ أهو الهواء؟ 638 00:46:00,631 --> 00:46:01,826 اُصمد، اُصمد 639 00:46:02,768 --> 00:46:04,566 خُذ، تنفس 640 00:46:04,569 --> 00:46:07,095 خُذ... تنفس 641 00:46:10,409 --> 00:46:12,275 ماذا؟ إذن لن تتنفس؟ 642 00:46:13,144 --> 00:46:14,509 !(في) 643 00:46:14,912 --> 00:46:17,074 !لا شيء إستثنائي في التنفس 644 00:46:18,582 --> 00:46:20,505 في)، أنت تعي جيّدًا) مدى حاجتي لهذه الوظيفة 645 00:46:20,519 --> 00:46:21,975 بالتالي عليك أن تتنفس بعمق 646 00:46:21,987 --> 00:46:23,455 وإلاّ سأعطيك تنفسًا فمويًا 647 00:46:31,762 --> 00:46:32,786 خُذ، خُذ 648 00:46:44,175 --> 00:46:45,199 أيحدث هذا كثيرًا؟ 649 00:46:48,780 --> 00:46:51,477 هل أنت بخير يا رجل؟ أثمة شيء آخر يؤلمك؟ 650 00:46:52,383 --> 00:46:53,441 ساقاي 651 00:46:54,853 --> 00:46:55,945 إنّها الأعصاب 652 00:46:58,856 --> 00:47:00,847 ذلك يدعى الألم ...العصبي، إنّه 653 00:47:02,327 --> 00:47:03,783 الأمر مثل الإحتراق بالنيران 654 00:47:06,164 --> 00:47:07,723 ألا يعطونك شيئًا لأجل ذلك؟ 655 00:47:10,168 --> 00:47:11,533 مختلف الأدوية 656 00:47:13,371 --> 00:47:14,532 إنّها تساعد قليلاً 657 00:47:16,974 --> 00:47:17,839 ليس بما فيه الكفاية 658 00:47:19,878 --> 00:47:21,835 أهي مؤذية بما فيه الكفاية لجعلك تريد أن تقتل نفسك؟ 659 00:47:23,347 --> 00:47:24,212 لا 660 00:47:26,018 --> 00:47:27,747 ولكن فقدان زوجتي يُعد كذلك 661 00:47:38,329 --> 00:47:39,353 سوف أساعدك 662 00:48:11,629 --> 00:48:12,892 لن يفيد ذلك 663 00:48:15,565 --> 00:48:16,896 أخبرني بعد أن تجرّبها 664 00:48:33,318 --> 00:48:34,774 ....حسنًا، كيف 665 00:48:36,153 --> 00:48:37,621 كيف وقع الحادث؟ 666 00:48:38,824 --> 00:48:39,950 التحليق المظلي 667 00:48:40,492 --> 00:48:42,449 لا، أنا إنّما أسأل 668 00:48:43,762 --> 00:48:45,389 ...أسأل كيف 669 00:48:47,331 --> 00:48:48,492 كيف حدث؟ 670 00:48:51,802 --> 00:48:52,826 سوء تقدير 671 00:48:53,571 --> 00:48:54,436 تقديري أنا 672 00:48:56,273 --> 00:48:59,004 كان الطقس سيئًا 673 00:49:01,012 --> 00:49:02,241 ...لم يكن علينا أبدًا 674 00:49:04,016 --> 00:49:05,006 ...ولكن 675 00:49:05,983 --> 00:49:07,781 دومًا ما كنت ...أو أنّني كنت 676 00:49:09,153 --> 00:49:11,110 أجرّب وأختبر ما هو جديد 677 00:49:13,124 --> 00:49:15,320 من يقوم بالتحليق المظلي في عاصفة؟ 678 00:49:16,627 --> 00:49:17,651 وبرق 679 00:49:18,162 --> 00:49:19,527 ماذا نفعل؟ 680 00:49:20,598 --> 00:49:23,295 وجدتها، لنقُم بالتحليق المظلي 681 00:49:27,304 --> 00:49:29,261 أفقت 682 00:49:31,043 --> 00:49:32,101 وكانت (جيني) هناك 683 00:49:34,880 --> 00:49:36,006 زوجتي المسكينة 684 00:49:41,551 --> 00:49:42,950 ...أتذكّر أنّي فكّرت 685 00:49:45,891 --> 00:49:47,188 حسنًا عزيزتي" 686 00:49:48,692 --> 00:49:50,626 ينبغي أن يُبعد هذا "الأمر تفكيركِ عن السرطان 687 00:49:53,030 --> 00:49:54,054 سرطان...لقد كانت 688 00:49:56,200 --> 00:49:57,224 كانت مصابة بالسرطان 689 00:49:58,703 --> 00:50:00,159 ...وأنا 690 00:50:01,840 --> 00:50:02,864 ...أنا 691 00:50:08,246 --> 00:50:09,475 آسف 692 00:50:12,016 --> 00:50:13,677 لا شيء يدعو للأسف 693 00:50:15,853 --> 00:50:17,321 أمضي الكثير من أوقات الصباح 694 00:50:18,824 --> 00:50:20,383 قبل أن يفيق أيّ أحد آخر 695 00:50:23,560 --> 00:50:27,258 قبل أن يقوم الآخرون بإدارة يومي 696 00:50:28,698 --> 00:50:30,063 وأظل أحلق 697 00:50:33,338 --> 00:50:35,261 يأخذني ذلك إلى علو شاهق 698 00:50:38,709 --> 00:50:40,234 ومن ثم يزول منّي كل شيء 699 00:50:45,083 --> 00:50:47,108 لكن لا شيء يقارن بفقدانها 700 00:50:50,620 --> 00:50:51,746 لا شيء 701 00:51:16,046 --> 00:51:17,081 ألم تشعر بها بعد؟ 702 00:51:18,483 --> 00:51:20,474 لا أشعر بأيّ شيء جراء هذه الأشياء 703 00:51:21,920 --> 00:51:22,978 سوف تشعر بها 704 00:51:24,289 --> 00:51:25,450 أتريد أن تراهن؟ 705 00:51:29,795 --> 00:51:33,288 كان عليك أن تراهن على أكثر من النقانق 706 00:51:33,298 --> 00:51:34,891 ...ماذا تعني؟ راهنت 707 00:51:34,900 --> 00:51:36,425 رهاني على النقانق لمدى الحياة 708 00:51:37,068 --> 00:51:39,992 مهلاً، أنا لا أتذكّر هذا 709 00:51:40,005 --> 00:51:41,166 لقد أكّدنا ذلك يا رجل 710 00:51:41,173 --> 00:51:42,925 ماذا؟ هل صافحتني؟ 711 00:51:42,940 --> 00:51:44,669 هل تعتقد أنّه سيكون ذا وقع في المحكمة؟ 712 00:51:45,242 --> 00:51:47,472 رائحتها شهية 713 00:51:47,478 --> 00:51:50,243 أحضر لي واحدةً مخفضة 714 00:51:50,248 --> 00:51:51,272 نعم، وماذا لأجله؟ 715 00:51:52,616 --> 00:51:54,345 يا رجل لا تفعل هذا تحدث معه 716 00:51:54,820 --> 00:51:56,310 آسف، وماذا لأجلك؟ 717 00:51:57,856 --> 00:51:58,982 ...أنا أريد 718 00:52:00,591 --> 00:52:04,755 أربعة عشرة من النقانق وشرابًا بنكهة الموز 719 00:52:05,130 --> 00:52:06,120 هل أنتما منتشيان؟ 720 00:52:06,498 --> 00:52:08,489 لإرتفاع شاهق 721 00:52:08,934 --> 00:52:09,799 ألديك دولار؟ 722 00:52:10,501 --> 00:52:11,798 كلا - ألديك دولار؟ - 723 00:52:12,602 --> 00:52:14,161 حسنًا، هل تعجبك النقانق؟ 724 00:52:14,773 --> 00:52:15,797 نعم 725 00:52:15,807 --> 00:52:16,774 حسنًا 726 00:52:17,041 --> 00:52:18,964 إذن، 14 نقانق وشطيرة نقانق واحدة 727 00:52:18,976 --> 00:52:20,967 بالتالي 1500 من النقانق 728 00:52:20,978 --> 00:52:22,639 ألف وخمسمائة من النقانق 729 00:52:22,645 --> 00:52:24,033 هذا ما أريده 730 00:52:24,048 --> 00:52:25,880 أعطوني ما لديكم من نقانق وحسب 731 00:52:28,652 --> 00:52:30,552 شكرًا 732 00:52:31,389 --> 00:52:32,652 وشكرًا لأجل حديثك 733 00:52:33,723 --> 00:52:35,487 ...تتم معاملتي بـ 734 00:52:38,195 --> 00:52:39,287 أو أنّي خفي؟ 735 00:52:40,398 --> 00:52:41,729 إلاّ إذا كانوا يعرفون أن لديّ أموالاً 736 00:52:41,999 --> 00:52:43,956 أهلاً بك في دنيايّ 737 00:52:44,235 --> 00:52:45,691 أعني بدون جزئية الأموال 738 00:52:46,470 --> 00:52:48,063 أنا لا أملك الأموال اللعينة 739 00:52:48,907 --> 00:52:50,898 أخمّن أنّه يجب ...أن أقوم بالمزيد من 740 00:52:50,909 --> 00:52:52,172 بالمزيد من التفكير الجانبي 741 00:52:52,510 --> 00:52:55,366 يجب أن أقوم ببعض التغييرات 742 00:52:55,380 --> 00:52:57,405 لقد كنت تقرأ كتابي - أنا أحاول ذلك - 743 00:52:57,815 --> 00:52:59,078 إنّه خاوٍ بعض الشيء 744 00:52:59,351 --> 00:53:01,080 خاوٍ؟ كلا ليس كذلك إنّها نظرية أعمال 745 00:53:01,086 --> 00:53:02,815 حسنًا 746 00:53:02,820 --> 00:53:05,255 نظريتي أن الكتاب خاوٍ - خاوٍ - 747 00:53:05,522 --> 00:53:07,718 لا 748 00:53:07,725 --> 00:53:10,558 التفكير الجانبي بمثابة فن 749 00:53:11,996 --> 00:53:13,191 تلك بوابة أخرى 750 00:53:17,369 --> 00:53:18,723 هل أنت مستعد لتفجير عقلك؟ 751 00:53:18,737 --> 00:53:20,523 أنا مستعد، أنا مستعد جدًا 752 00:53:20,536 --> 00:53:22,698 حسنًا، لديّ فكرة لتجارتي 753 00:53:23,775 --> 00:53:25,834 حسنًا، إنّه تطبيق 754 00:53:25,844 --> 00:53:27,005 حقًا؟ - نعم - 755 00:53:27,012 --> 00:53:29,435 إنّه تطبيق يساعدك على إيجاد 756 00:53:29,447 --> 00:53:30,710 أقرب حشيش 757 00:53:35,518 --> 00:53:36,952 "يُدعى "جِد مروّجي 758 00:53:37,923 --> 00:53:40,381 لا، لا، ليس ذلك 759 00:53:40,391 --> 00:53:43,691 إنّه... أبعد من ذلك "إنّه يُسمّى "أي ديل 760 00:53:46,063 --> 00:53:49,431 "حيث أنّه يعني "أنا أروّج 761 00:53:50,200 --> 00:53:51,235 ذلك مثالي 762 00:53:52,070 --> 00:53:54,129 هل فهمت قصدي؟ هل رأيت الأمر؟ 763 00:53:54,139 --> 00:53:55,698 بلى - حسنًا - 764 00:53:55,705 --> 00:53:58,299 لكن أعتقد أن عليك التفكير أكثر 765 00:54:00,643 --> 00:54:01,906 إنّه مجال محدد 766 00:54:02,981 --> 00:54:04,608 ما الذي يعنيه ذلك؟ 767 00:54:04,882 --> 00:54:07,874 إنّه القرين الأنثوي لإبن الأخ 768 00:54:16,461 --> 00:54:18,088 هل كانت عائلتك ثرية؟ 769 00:54:18,095 --> 00:54:19,620 هل والدك من أعطاك كل ماله؟ 770 00:54:20,730 --> 00:54:23,290 لقد كسبت كل بنس لديّ 771 00:54:23,734 --> 00:54:26,226 أبي لم يعطني أيّ شيء 772 00:54:26,636 --> 00:54:28,229 حسنًا، نحن نشترك في هذا 773 00:54:29,605 --> 00:54:31,403 أبي كان فناناً 774 00:54:31,809 --> 00:54:32,799 حقًا؟ 775 00:54:33,478 --> 00:54:36,277 فنان بالإحتيال 776 00:54:37,580 --> 00:54:38,911 أنا لا أراه أبدًا، مع ذلك 777 00:54:40,150 --> 00:54:42,812 إلاّ إذا أردت أن تحسب الفترة التي أمضيناها معًا في السجن 778 00:54:44,421 --> 00:54:45,855 كنّا في السجن معًا 779 00:54:46,291 --> 00:54:47,315 أمر لطيف، أليس كذلك؟ 780 00:54:49,625 --> 00:54:51,582 أتعلم ماذا قال عندما رآني؟ 781 00:54:53,663 --> 00:54:54,960 "قال "أهلاً بك في البيت 782 00:54:56,967 --> 00:54:59,368 هل يمكنك تخيّل قول شيءٍ كهذا لطفلك؟ 783 00:55:00,838 --> 00:55:01,862 "أهلاً بك في البيت" 784 00:55:04,707 --> 00:55:06,937 أقسم أن إبني لن يذهب للسجن أبدًا يا رجل 785 00:55:07,211 --> 00:55:08,372 حذق جدًا 786 00:55:09,447 --> 00:55:11,006 الفتى حذقٌ جدًا 787 00:55:12,449 --> 00:55:14,110 أمه حذقةٌ أيضًا 788 00:55:16,719 --> 00:55:18,153 (حسنًا، أنت حذق، (ديل 789 00:55:21,291 --> 00:55:22,520 متحاذق 790 00:55:23,161 --> 00:55:26,153 لا، لا، إنّك حذق 791 00:55:27,564 --> 00:55:28,622 ذكيّ 792 00:55:48,887 --> 00:55:50,355 حسنًا، هل أنت جاهز؟ 793 00:55:50,889 --> 00:55:54,382 في الصفحة 163 إنتظار للفكرة المليونية وحسب 794 00:55:54,825 --> 00:55:55,917 والتي تملكها أنت 795 00:55:56,660 --> 00:55:59,994 حسنًا، ما هو قولك عندما أقول كلمة "طعام"؟ 796 00:56:00,531 --> 00:56:03,330 أفكّر، لا تشركني في مطعم 797 00:56:04,667 --> 00:56:07,159 إنسَ الأمر يا رجل - ماذا؟ هل تطبخ أصلاً؟ - 798 00:56:07,405 --> 00:56:08,497 يمكنني توظيف طباخة 799 00:56:09,074 --> 00:56:10,200 (ربما (شارلوت 800 00:56:11,707 --> 00:56:13,266 إذن مشاركتك 801 00:56:13,278 --> 00:56:15,667 هي أنّك قد تأخذ طبّاختي وتوظفها؟ 802 00:56:15,678 --> 00:56:17,442 إنسَ الأمر وحسب 803 00:56:18,782 --> 00:56:20,011 أنت سلبي جدًا 804 00:56:24,222 --> 00:56:27,214 ماغي) تقول إنّها سوف تتأخّر) 805 00:56:28,193 --> 00:56:29,217 حسنًا 806 00:56:33,398 --> 00:56:35,127 يمكن للأمر أن ينتظر 807 00:56:35,432 --> 00:56:37,423 حسنًا ذلك غير ممكن يجب أن أبدّل الماصّة 808 00:56:38,802 --> 00:56:40,759 لماذا ليس لديهم قسطرة ذاتية التغيير؟ 809 00:56:41,438 --> 00:56:43,065 حسنًا، هذه فكرة تجارية 810 00:56:43,407 --> 00:56:46,069 ماذا لو أخبرتك أنّه يمكنني صنع قسطرة ذاتية التغيير؟ 811 00:56:46,077 --> 00:56:47,772 سأسألك 812 00:56:47,778 --> 00:56:49,769 من أين حصلت على شهادة الهندسة الطبية الحيوية 813 00:56:51,449 --> 00:56:55,579 اُنظر (ديل)، فقط جٍد شيئًا تحبّ فعله 814 00:56:57,322 --> 00:56:58,915 ثم اُعثر على طريقة لموازنته 815 00:57:02,625 --> 00:57:04,286 أعني، ما الذي تُجيده حقًا؟ 816 00:57:04,295 --> 00:57:05,820 حسنًا، من الواضح أنّه ليس هذا 817 00:57:06,562 --> 00:57:08,223 أوتعلم! أيمكننا ألاّ نتحدث؟ 818 00:57:08,900 --> 00:57:11,426 خصوصاً وأنا أشعر أنّني في أسوأ مشهد إباحي على الإطلاق 819 00:57:11,436 --> 00:57:13,063 ليس بالأمر الجلل 820 00:57:13,070 --> 00:57:14,333 ماذا تعني؟ ليس بالأمر الجلل"؟" 821 00:57:14,771 --> 00:57:16,728 ...هل سبق لك أن لمست 822 00:57:19,576 --> 00:57:21,101 ماذا؟ لا يمكنك حتى قول الكلمة؟ 823 00:57:22,179 --> 00:57:23,442 نعم، يمكنني أن أقول الكلمة 824 00:57:24,282 --> 00:57:25,443 قلها إذن 825 00:57:25,849 --> 00:57:27,146 كلا - قلها وحسب - 826 00:57:27,518 --> 00:57:28,474 لا أريد ذلك 827 00:57:28,485 --> 00:57:30,010 قضيب - توقف - 828 00:57:30,854 --> 00:57:32,583 حسنًا، لا بأس 829 00:57:33,958 --> 00:57:35,824 حسنًا، إنتهينا 830 00:57:36,494 --> 00:57:37,984 ميرلين) الصغير لديه سيف) 831 00:57:38,661 --> 00:57:41,255 إذن ذلك سيجعل قضيبي هو الحجر؟ 832 00:57:42,132 --> 00:57:43,497 هل يمكنك التوقف عن قول هذه الكلمة؟ 833 00:57:43,835 --> 00:57:44,996 فقط أقوم بإستخدام تشبيهك 834 00:57:45,003 --> 00:57:47,358 توقف عن قول الكلمة 835 00:57:47,371 --> 00:57:48,964 أتوسّل إليك - حسنًا - 836 00:57:49,273 --> 00:57:50,798 ذلك لا يساعدني - حسنًا - 837 00:57:52,110 --> 00:57:53,635 حسنًا سأخرج هذه 838 00:57:55,712 --> 00:57:56,873 ...وبعدها 839 00:57:57,782 --> 00:57:59,477 ...أقوم بـ أقوم بضغط الرأس 840 00:58:00,351 --> 00:58:02,774 وأدخلها، حسنًا؟ 841 00:58:03,021 --> 00:58:04,944 إنّني أخبرك وحسب بما هو حاصل 842 00:58:06,891 --> 00:58:08,814 حسنًا، لنفعلها 843 00:58:09,894 --> 00:58:11,726 لا يبدو أنّها ستدخل يا رجل 844 00:58:12,030 --> 00:58:13,054 "هذا ما قالته هي" 845 00:58:19,170 --> 00:58:20,194 حسنًا 846 00:58:21,072 --> 00:58:22,130 هل أنت جاهز؟ 847 00:58:23,240 --> 00:58:25,140 لست مستعدًا، لست مستعدًا إمنحنِ دقيقة 848 00:58:26,010 --> 00:58:27,068 سحقًا 849 00:58:27,710 --> 00:58:28,734 (هيّا (ديل 850 00:58:30,747 --> 00:58:31,805 تجلّد يا ولد 851 00:58:38,589 --> 00:58:39,488 حسنًا، هيّا بنا 852 00:58:39,923 --> 00:58:41,084 سأباشر سريعًا 853 00:58:41,893 --> 00:58:42,917 أمسكه 854 00:58:44,195 --> 00:58:45,651 ماذا؟، بربك يا رجل 855 00:58:46,364 --> 00:58:47,263 بربك يا رجل 856 00:58:47,865 --> 00:58:49,390 ما هذا؟ ماذا؟ 857 00:58:49,400 --> 00:58:50,720 هل تناولت أقراص سيالس" على الإفطار أو ما شابه؟" 858 00:58:50,734 --> 00:58:52,759 حسنًا، إذا توقفت عن اللعب به 859 00:58:52,769 --> 00:58:54,225 ربما لم يكن ليحدث - لا أحد يلعب به - 860 00:58:54,239 --> 00:58:55,365 ليس هناك من يلعب به 861 00:58:56,773 --> 00:58:57,831 عليك أن ترخيه 862 00:58:58,175 --> 00:59:00,837 إجعله يرتخي - إجعله ينزل - 863 00:59:01,079 --> 00:59:03,571 لن أستمرّ معك في هذه الحالة التي أنت فيها الآن 864 00:59:03,580 --> 00:59:05,844 ...مهلاً، كيف ما تزال ...كيف يمكنك أصلاً 865 00:59:06,217 --> 00:59:07,946 إنّه أمر لا إرادي 866 00:59:08,551 --> 00:59:10,451 أعني، هناك طرق أخرى لتحقيق ذلك 867 00:59:12,090 --> 00:59:13,751 عندما لا تكون متاحًا 868 00:59:14,958 --> 00:59:18,019 سأقتلك، سأجري لك "عدم إنعاش" الآن، أهذا ما تريده؟ 869 00:59:18,028 --> 00:59:19,587 أذناي، على سبيل المثال 870 00:59:20,631 --> 00:59:22,463 أذناي بمثابة منطقة جنسية 871 00:59:22,467 --> 00:59:24,356 حسنًا، أنا لن ألمس أذنيك اللعينتين 872 00:59:24,369 --> 00:59:27,031 ولا أريد التحدث عن المناطق الجنسية الآن 873 00:59:27,037 --> 00:59:28,960 حسنًا، فقط أعطني دقيقة 874 00:59:28,972 --> 00:59:30,792 هيّا يا رجل الوقت يمرّ 875 00:59:30,807 --> 00:59:32,571 حسنًا - !هيّا - 876 00:59:32,576 --> 00:59:34,431 إسمعني، لِمَ لا نطلب (إيفون)، ما رأيك؟ 877 00:59:34,445 --> 00:59:36,140 وربما يمكنها إيجاد شخص ما 878 00:59:36,146 --> 00:59:37,966 لا أعتقد أنّنا بحاجة للحديث عن (إيفون) أيضًا 879 00:59:37,981 --> 00:59:39,938 لماذا؟ - ربما لأنّها السبب الأهم وراء ذلك - 880 00:59:39,950 --> 00:59:41,076 ...إيفـ... ماذا 881 00:59:42,452 --> 00:59:44,944 بربك، (إيفون) هي المديرة عندي 882 00:59:44,956 --> 00:59:48,051 صحيح، لقد نسيت. الرؤساء لا يحبّون موظفيهم أبدًا 883 00:59:48,059 --> 00:59:49,584 ...كلا، هذه سخافة، إنّني 884 00:59:49,593 --> 00:59:51,459 حسنًا، قضيبك ينفي ذلك 885 00:59:51,929 --> 00:59:53,818 .أردتني أن أقولها؟ لقد قلتها 886 00:59:53,831 --> 00:59:55,560 قضيب 887 01:00:02,139 --> 01:00:03,800 ...إيفون)، نحن) 888 01:00:03,807 --> 01:00:06,071 نحتاج إلى بضع دقائق أخرى، إلّم تمانعي 889 01:00:07,611 --> 01:00:09,340 أجل، كنّا نتحدث عنك للتو 890 01:00:09,347 --> 01:00:11,475 لا بدّ وأن تكون أذناك تحترقان، كأنّها على النار 891 01:00:19,157 --> 01:00:20,852 لقد وصلنا، نحن هنا 892 01:00:35,340 --> 01:00:36,364 هيّا، جميعكنّ 893 01:00:36,974 --> 01:00:38,965 لم تشاهد أيّ شيء، حسنًا؟ 894 01:01:05,535 --> 01:01:06,366 لا 895 01:01:07,070 --> 01:01:08,231 فقط إبقَي على أذنيه 896 01:01:17,382 --> 01:01:20,306 أنا أقول لك (بي)، بإمكانك الحصول على أيّ فتاة تريدها 897 01:01:20,318 --> 01:01:22,047 أنت غنيّ ومتاح 898 01:01:22,585 --> 01:01:24,974 ما رأيك بهذه السيّدة هنا ذات الحقن؟ 899 01:01:24,989 --> 01:01:26,650 ستكونان مناسبان لبعضكما البعض 900 01:01:27,157 --> 01:01:29,854 لا يمكنك تحريك جسمك وهي لا يمكنها تحريك وجهها 901 01:01:29,860 --> 01:01:31,214 ماذا؟ 902 01:01:38,235 --> 01:01:39,532 كيف ذلك؟ - إنّه جيّد - 903 01:01:44,208 --> 01:01:46,563 هل أنتِ متزوجة؟ - 904 01:01:46,943 --> 01:01:48,445 لأيّ درجة؟ - (ديل) - 905 01:01:49,280 --> 01:01:50,873 يوجد درجات للزواج 906 01:01:51,449 --> 01:01:53,440 وجدتها، ماذا لو صنعنا تطبيقًا 907 01:01:53,450 --> 01:01:55,350 مثل، تطبيق للمواعدة، للمليارديرية؟ 908 01:01:55,685 --> 01:01:56,880 إنّه موجود مسبقًا 909 01:01:56,887 --> 01:01:58,753 اللعنة 910 01:02:06,229 --> 01:02:07,196 هل أنتِ معه؟ 911 01:02:09,065 --> 01:02:09,930 لماذا؟ 912 01:02:13,470 --> 01:02:14,801 كم تريد عمرها صغيرة يا (بي)؟ 913 01:02:15,206 --> 01:02:17,061 ديل)، يكفي) 914 01:02:17,074 --> 01:02:18,872 ...ماذا تعني بـ "توقف"، فقط أجب السؤ - اُصمت - 915 01:02:19,277 --> 01:02:20,301 إلى من تقولين اُصمت؟ 916 01:02:21,411 --> 01:02:23,470 لم يبدأ بالغناء حتى، إهدئي 917 01:02:25,416 --> 01:02:26,611 كم مدة هذا العرض؟ 918 01:02:27,217 --> 01:02:28,207 ثلاثة ساعات 919 01:02:37,961 --> 01:02:38,985 هل هو شجرة؟ 920 01:02:39,931 --> 01:02:40,989 هل هو شجرة غناء؟ 921 01:02:42,800 --> 01:02:44,632 "إنّه "الرجل الطائر 922 01:02:45,336 --> 01:02:46,599 هل هو "الرجل الطائر"؟ 923 01:02:56,146 --> 01:02:57,511 "هو "الرجل الطائر 924 01:02:58,315 --> 01:03:00,977 إهدأ 925 01:03:04,188 --> 01:03:06,111 أنا على وشك أن أرمي هذا الكتاب للخلف 926 01:03:06,123 --> 01:03:07,284 أعدك أنّني سأفعل ذلك 927 01:03:07,291 --> 01:03:08,452 آسف 928 01:03:54,871 --> 01:03:56,134 أجل 929 01:03:56,907 --> 01:03:58,238 !برافو 930 01:03:58,809 --> 01:03:59,674 !برافو 931 01:04:00,077 --> 01:04:01,499 !برافو 932 01:04:14,925 --> 01:04:18,020 "لسنا كل حياتها لكن عاصفة 933 01:04:18,329 --> 01:04:23,324 ألن يرسم الفنانون شكلاً من .هذه الخطوط النبيلة، أنا قلت ذلك 934 01:04:23,867 --> 01:04:25,995 ،مثل هذا الرأس الرفيع الحساس 935 01:04:26,669 --> 01:04:29,070 ،كل ذلك الجمال وسط القسوة 936 01:04:29,672 --> 01:04:32,403 "كل تلك حلاوة وسط القوة؟ 937 01:04:32,776 --> 01:04:34,608 .(ذلك رائع يا (فيليب 938 01:04:52,228 --> 01:04:53,252 لقد إنكشفت 939 01:04:54,130 --> 01:04:56,690 المعذرة؟ - لا يوجد "معذرةً" هنا - 940 01:04:56,699 --> 01:04:57,928 لقد تمكّنتُ منكِ بشكل جيّد 941 01:04:57,934 --> 01:04:59,368 أين هو؟ في أيّ مكان؟ 942 01:04:59,602 --> 01:05:01,434 أنتِ و(بي)، أليس كذلك؟ 943 01:05:01,972 --> 01:05:04,600 تتحدثين عن "رأسكِ العالي" وعن "قساوتكِ"؟ 944 01:05:04,607 --> 01:05:07,440 لقد وضعكِ بعين الإعتبار ذلك الرجل يرسمكِ بكلماته 945 01:05:09,112 --> 01:05:10,273 لا تنظري إليّ هكذا 946 01:05:10,614 --> 01:05:11,638 لقد سمعتكِ 947 01:05:15,652 --> 01:05:17,108 لا تفعلي ذلك 948 01:05:17,121 --> 01:05:19,783 .إنّها شريان الحياة له أتتذكّرين ذلك؟ 949 01:05:21,124 --> 01:05:22,592 كم مضى أنتِ و(بي) تفعلان هذا؟ 950 01:05:23,394 --> 01:05:25,647 (لا يوجد شيء بيني وبين (بي 951 01:05:25,661 --> 01:05:27,720 (توقفي، سمعتكِ يا (إيفون 952 01:05:28,231 --> 01:05:30,757 وما سمعته كان عبارة عن قصيدة (بنفس مستوى قصائد (مارفن غايي 953 01:05:31,402 --> 01:05:34,428 (يكتب رسائلاً لإمرأة إسمها (ليلي 954 01:05:37,607 --> 01:05:38,938 ويُمليهم عليّ 955 01:05:39,643 --> 01:05:41,668 مهلاً، هذا هو الأمر؟ - .أجل - 956 01:05:43,347 --> 01:05:44,746 آسفة لأنّني خيبتُ ظنك 957 01:05:45,315 --> 01:05:47,670 لكنّي ظننتُ أنّه كان يهذي بعيدًا 958 01:05:47,683 --> 01:05:48,844 .ليس بعد الآن 959 01:05:51,088 --> 01:05:52,112 إنتظري قليلاً 960 01:05:53,522 --> 01:05:55,012 إنتظري قليلاً 961 01:05:55,491 --> 01:05:57,687 هذا هو الجزء الذي تقولين فيه "(شكرًا يا (ديل" 962 01:05:58,295 --> 01:06:00,161 على ماذا؟ - "ماذا تقصدين بقولكِ "على ماذا؟ - 963 01:06:00,497 --> 01:06:02,829 لماذا يفعل ذلك يا (إيفون)؟ 964 01:06:03,133 --> 01:06:04,191 بسببي 965 01:06:04,701 --> 01:06:06,829 أنا الشخص الذي أعدته لطبيعته القديمة 966 01:06:07,271 --> 01:06:08,830 هذا ما يجب عليّ القيام به وأنتِ تعرفين ذلك 967 01:06:09,940 --> 01:06:11,999 "(شكرًا يا (ديل" "(على الرحب والسعة يا (إيفان" 968 01:06:17,882 --> 01:06:19,350 "قالت (ماغي) أنّكِ ذهبتِ إلى "هارفارد 969 01:06:20,716 --> 01:06:22,150 أجل 970 01:06:23,486 --> 01:06:25,807 إذًا، لماذا تضيّعين وقتكِ بأخذ الإملاء؟ 971 01:06:25,822 --> 01:06:27,187 .أنا لا أضيّع وقتي 972 01:06:27,992 --> 01:06:29,289 كم مضى وأنتِ تعملين هنا؟ 973 01:06:29,894 --> 01:06:31,851 كنت أعمل لديه منذ سنوات عديدة 974 01:06:32,696 --> 01:06:34,460 قبل الحادث 975 01:06:34,465 --> 01:06:36,024 ثم إضطررتُ للمغادرة لأن أمي مرضت 976 01:06:36,032 --> 01:06:37,659 ومن ثم عدتِ إلى هنا؟ 977 01:06:39,070 --> 01:06:40,060 لا 978 01:06:40,070 --> 01:06:41,128 .ثم تزوجت 979 01:06:41,405 --> 01:06:43,237 .ثم عدتُ إلى هنا 980 01:06:43,573 --> 01:06:44,972 (بعد أن سمعت بشأن (فيليب 981 01:06:46,376 --> 01:06:47,241 ...أنا 982 01:06:47,676 --> 01:06:48,734 إعتقدتُ أنّه بإمكاني المساعدة 983 01:06:50,014 --> 01:06:50,879 أنتِ متزوجة؟ 984 01:06:52,916 --> 01:06:54,577 .كنتُ متزوجة، لفترة قصيرة 985 01:06:55,551 --> 01:06:57,645 ،والآن بعد إنتهاء ذلك ما الذي تبحثين عنه؟ 986 01:06:57,654 --> 01:07:00,146 أعني، ما هو نوعكِ المفضّل؟ - أنا لا أبحث - 987 01:07:02,425 --> 01:07:03,415 حصلتُ على نوعكِ 988 01:07:04,228 --> 01:07:05,582 حطّاب 989 01:07:05,594 --> 01:07:07,494 ،العديد من النقش لحية قديمة كبيرة، على الأرجح 990 01:07:08,164 --> 01:07:11,020 واحدة من تلك اللحى التي يمكن أن تفقدي الأشياء فيها، أين مفتاحي؟ 991 01:07:11,034 --> 01:07:13,389 هل يرى أحدكم عصا الصّيد خاصّتي؟ أين عصاي اللعينة؟ 992 01:07:13,403 --> 01:07:15,599 هذا حرفيًا عكس نوعي 993 01:07:15,605 --> 01:07:16,504 أنا أكره اللحى 994 01:07:18,409 --> 01:07:19,604 لا أقصد التقليل من شأنك 995 01:07:19,943 --> 01:07:21,604 لكن على الأقل إعترفتِ بأن لديكِ نوعًا 996 01:07:22,712 --> 01:07:24,077 (أنا لا أبحث يا (ديل 997 01:07:27,284 --> 01:07:28,445 عثرتُ على قطة 998 01:07:29,618 --> 01:07:30,744 كانت في لحيتي 999 01:07:35,792 --> 01:07:37,783 أنتِ قوية، أنتِ قوية للغاية 1000 01:07:39,629 --> 01:07:40,528 .دق دق 1001 01:07:41,065 --> 01:07:42,089 لا 1002 01:07:42,365 --> 01:07:43,230 .دق دق 1003 01:07:44,802 --> 01:07:46,531 .سأجلس هنا وأدق الباب طوال اليوم 1004 01:07:46,535 --> 01:07:47,400 .دق دق 1005 01:07:48,571 --> 01:07:50,300 من هناك 1006 01:07:50,307 --> 01:07:51,206 (إيفون) 1007 01:07:51,573 --> 01:07:53,098 من (إيفون)؟ 1008 01:07:53,110 --> 01:07:54,635 إيفون) لجعلكِ تضحكين) 1009 01:07:57,815 --> 01:07:59,305 .(شكرًا لك يا (ديل 1010 01:07:59,315 --> 01:08:00,771 كنت فقط أقوم بالتحماية، حسنًا؟ لا تغادري 1011 01:08:00,783 --> 01:08:02,603 واحدة أخرى، واحدة أخرى - .(شكرًا لك يا (ديل - 1012 01:08:02,618 --> 01:08:03,983 كيف ترقصين رقصة المنديل؟ 1013 01:08:05,255 --> 01:08:07,383 تضعين القليل من السرعة فيها 1014 01:08:07,391 --> 01:08:08,256 اُنظري 1015 01:08:08,893 --> 01:08:10,418 اُنظري 1016 01:09:04,448 --> 01:09:06,439 إنتبهوا - 1017 01:09:08,118 --> 01:09:10,109 كيف فعلت ذلك؟ 1018 01:09:10,119 --> 01:09:11,883 ما قصدك "كيف فعلت ذلك"؟ هذا لأنني عبقري يا رجل 1019 01:09:14,358 --> 01:09:16,850 أود أن أنشر الملابس تحت قدميكِ 1020 01:09:18,162 --> 01:09:21,291 .لكنّني، كوني فقير، لديّ فقط أحلامي 1021 01:09:22,032 --> 01:09:24,660 نشر أحلامي تحت قدميكِ 1022 01:09:26,136 --> 01:09:27,160 سيري بهدوء 1023 01:09:28,638 --> 01:09:30,470 لأنّكِ تسيرين على أحلامي 1024 01:09:34,711 --> 01:09:36,406 ماذا؟ 1025 01:09:36,413 --> 01:09:37,812 أكره أن أقولها لك يا (بي)، لكنّك لست فقيرًا 1026 01:09:38,747 --> 01:09:41,045 أنا أقتبس من (ييتس)، شاعرة مشهورة 1027 01:09:41,051 --> 01:09:42,644 أعلم من تكون 1028 01:09:44,221 --> 01:09:46,144 لِمَ لا تكتب لـ (ليلي) قصيدتك الخاصّة؟ 1029 01:09:46,856 --> 01:09:50,178 مثل واحدة بإستخدام كلماتك 1030 01:09:50,194 --> 01:09:52,083 أنا لستُ شاعرًا 1031 01:09:52,096 --> 01:09:53,928 ما الذي تتحدث عنه؟ الجميع هم شعراء 1032 01:09:54,663 --> 01:09:57,257 حسنًا، كيف يجعلك تشعر التفكير بها؟ 1033 01:09:59,336 --> 01:10:01,361 لا أعلم - بل تعلم، هيّا يا رجل - 1034 01:10:05,376 --> 01:10:06,366 خفيف؟ 1035 01:10:07,211 --> 01:10:08,576 ...حسنًا، خفيف مثل 1036 01:10:09,113 --> 01:10:10,012 الريشة؟ 1037 01:10:10,914 --> 01:10:12,006 الهمس 1038 01:10:12,782 --> 01:10:14,705 يعجبني ذلك 1039 01:10:16,220 --> 01:10:18,279 حسنًا، بماذا تجعلك تشعر أيضًا؟ 1040 01:10:19,589 --> 01:10:22,012 لا أعلم، بالشجاعة؟ 1041 01:10:22,025 --> 01:10:24,392 ...الشجاعة، الشجاعة مثل 1042 01:10:25,061 --> 01:10:26,119 "كلب "دوبرمان 1043 01:10:27,463 --> 01:10:29,124 السهم 1044 01:10:30,199 --> 01:10:31,462 كلب "دوبرمان" مع سهم 1045 01:10:32,435 --> 01:10:35,234 "أعتقد فقط "السهم 1046 01:10:35,905 --> 01:10:38,294 ماذا عندما تراها؟ كيف تبدو؟ 1047 01:10:38,309 --> 01:10:39,470 "لا تقُل مثل كلب "دوبرمان 1048 01:10:40,243 --> 01:10:42,302 أنا، لا أعلم كيف تبدو 1049 01:10:42,612 --> 01:10:43,704 ماذا تقصد؟ 1050 01:10:44,081 --> 01:10:45,708 حسنًا، إنّها فقط علاقة رسائلية 1051 01:10:45,715 --> 01:10:46,739 نحن فقط نكتب الرسائل 1052 01:10:50,887 --> 01:10:52,150 حسنًا، كم مضى من الوقت وأنت تبعث بالرسائل؟ 1053 01:10:52,788 --> 01:10:53,653 ما يقارب السنة 1054 01:10:54,091 --> 01:10:55,490 سنة؟ 1055 01:10:55,993 --> 01:10:57,950 كنت تستقبل هذه الرسائل الزرقاء الصغيرة لمدة سنة؟ 1056 01:10:57,962 --> 01:10:59,760 أجل - حسنًا، أعلم ما هو الشيء الآخر الأزرق - 1057 01:11:00,662 --> 01:11:02,756 إذًا، لا يوجد لديك أدنى فكرة عن شكل هذه المرأة؟ 1058 01:11:04,100 --> 01:11:05,158 ولا هي كذلك 1059 01:11:05,469 --> 01:11:06,595 بلى، هي تعرف 1060 01:11:06,602 --> 01:11:08,127 ماذا تقصد بقولك "ولا هي كذلك"؟ 1061 01:11:08,137 --> 01:11:09,901 بأيّ قرن أنت الآن؟ 1062 01:11:10,239 --> 01:11:13,231 اُنظر، لا أعتقد أنّك تفهم بالكامل 1063 01:11:13,243 --> 01:11:15,666 كيفية عمل العلاقة الرسائلية 1064 01:11:16,180 --> 01:11:18,979 وأنا لا أعتقد أنّك تفهم كيفية عمل المرأة 1065 01:11:19,416 --> 01:11:20,474 "لقد بحثت عنك عبر "جوجل 1066 01:11:21,085 --> 01:11:21,984 (إيفون) 1067 01:11:22,319 --> 01:11:23,753 أنا هنا - 1068 01:11:24,154 --> 01:11:26,452 ...بالنسبة لـ - ماغي)، (ماغي)، دعيني أسألكِ سؤالاً) - 1069 01:11:26,457 --> 01:11:29,313 لو كنتِ مكان (ليلي)، هل كنتِ ستبحثين عن (بي) عبر "جوجل"؟ 1070 01:11:29,325 --> 01:11:31,293 أم عن وجهي، ربما؟ 1071 01:11:32,363 --> 01:11:33,524 ربما الإثنان 1072 01:11:34,297 --> 01:11:35,822 ماذا قلت لك؟ 1073 01:11:37,133 --> 01:11:38,464 (شارلوت) 1074 01:11:38,836 --> 01:11:40,861 شارلوت)، لو كنتِ في علاقة رسائلية) 1075 01:11:40,871 --> 01:11:42,259 مع طاهٍ حديدي 1076 01:11:42,271 --> 01:11:43,966 هل ستبحثين عن صورة له؟ 1077 01:11:43,974 --> 01:11:45,464 .في أول يوم 1078 01:11:45,474 --> 01:11:47,670 .أعلم ما الذي أتحدث عنه يا رجل 1079 01:11:47,676 --> 01:11:49,770 أريد أن أرى كيف يبدو بحث "جوجل" الخاص بك 1080 01:11:50,279 --> 01:11:52,304 (حسنًا، (لاكاس 1081 01:11:54,018 --> 01:11:55,008 تبدو جميلاً يا رجل 1082 01:11:55,651 --> 01:11:57,119 قمت بالتنظيف جيّدًا 1083 01:11:57,620 --> 01:11:59,850 أنا جاد. أنا لا أقول فقط ذلك، تبدو وسيمًا جدًا 1084 01:11:59,856 --> 01:12:01,551 أريد أن أرى كيف تبدو هي 1085 01:12:01,556 --> 01:12:02,557 ما هو إسمها الأخير؟ 1086 01:12:04,660 --> 01:12:06,185 لن أقول لك ذلك 1087 01:12:07,997 --> 01:12:09,886 (لا، إسمع... (ديل - توقف عن التحدث هكذا - 1088 01:12:09,899 --> 01:12:11,355 أريد أن أرى - أعطني تلك الرسالة - 1089 01:12:11,368 --> 01:12:13,632 "فولي) من "بافالو) 1090 01:12:14,238 --> 01:12:15,569 يجب أن تكون (ليلي) كبيرة 1091 01:12:16,372 --> 01:12:17,726 "الجو باردٌ في "بافالو 1092 01:12:17,739 --> 01:12:19,332 ستصبح زهرة كبيرة 1093 01:12:21,577 --> 01:12:23,045 حسنًا، لنبحث عنها 1094 01:12:23,413 --> 01:12:25,472 هل ثالت لك شيئًا عن عيد ميلادها رقم مائة وثلاثة؟ 1095 01:12:27,885 --> 01:12:29,182 هل سبق وأن ذكرت صورةً رسميةً لوجهها؟ 1096 01:12:29,853 --> 01:12:31,708 يا إلهي - حسنًا، يكفي - 1097 01:12:33,423 --> 01:12:35,152 ذهبت (ليلي) الصغيرة هذه إلى السوق 1098 01:12:36,060 --> 01:12:37,016 كثيرًا 1099 01:12:37,327 --> 01:12:38,886 حسنًا - الآن، هي لطيفة - 1100 01:12:39,195 --> 01:12:42,221 ...أترى، لكن أريد المزيد من المعلومات، هكذا 1101 01:12:42,231 --> 01:12:43,995 يمكنك التحوّل إلى محقق 1102 01:12:44,001 --> 01:12:45,821 هيّا - لا يوجد شيء هناك - 1103 01:12:45,836 --> 01:12:48,066 (ذلك أمر خاص يا (ديل - فقط دعني أرى إذا رأيت دليلاً - 1104 01:12:49,238 --> 01:12:51,195 يوجد رقم هاتف على هذه الورقة يا رجل 1105 01:12:51,441 --> 01:12:53,102 إذًا؟ 1106 01:12:53,109 --> 01:12:54,508 ماذا تقصد بـ "إذًا"؟ لماذا لا تتصل بها؟ 1107 01:12:54,912 --> 01:12:57,438 لأن هذه ليست العلاقة التي بيننا 1108 01:12:57,448 --> 01:12:59,234 "...ماذا تقصد بـ "أنّها ليست العلا 1109 01:12:59,248 --> 01:13:00,272 توقف يا رجل - لا - 1110 01:13:00,283 --> 01:13:01,375 .أعطني الهاتف 1111 01:13:01,385 --> 01:13:02,773 لا، لا، لا - توقف - 1112 01:13:02,785 --> 01:13:04,082 لا تتصل بها - إنّه أمر خاص - 1113 01:13:04,087 --> 01:13:05,509 أرجوك، أعطني الهاتف 1114 01:13:05,520 --> 01:13:07,511 إيفون)، لا تمسكي بي هكذا) 1115 01:13:07,523 --> 01:13:09,218 لا تفعل، لا تتصل - فقط أعِد إليّ هاتفي - 1116 01:13:09,591 --> 01:13:10,854 إنّه يتصل 1117 01:13:10,860 --> 01:13:12,350 إنّه يتصل - فقط أقفل الخط - 1118 01:13:12,362 --> 01:13:13,852 ...أعطني - إنّه يتصل الآن - 1119 01:13:13,863 --> 01:13:15,353 .(مرحبًا، لقد إتصلتم بـ (ليلي فولي 1120 01:13:15,764 --> 01:13:17,755 يرجى ترك رسالة عند سماع الصافرة 1121 01:13:18,034 --> 01:13:20,128 وسأعاود الإتصال بك بأسرع وقت ممكن 1122 01:13:27,809 --> 01:13:30,904 ...(ليلي)، أنا (فيليب) 1123 01:13:32,715 --> 01:13:33,739 (لاكاس) 1124 01:13:35,219 --> 01:13:36,311 ...وأنا... أنا فقط 1125 01:13:37,586 --> 01:13:38,951 أردتُ فقط سماع صوتكِ 1126 01:13:39,822 --> 01:13:41,779 إسألها إذا كانت تتدرّب - اُصمت - 1127 01:13:41,791 --> 01:13:43,611 ...إسأل 1128 01:13:43,626 --> 01:13:46,220 كنت أتساءل إذا كنتِ قد تعاودين الإتصال بي 1129 01:13:46,761 --> 01:13:48,126 عندما يناسبكِ ذلك 1130 01:13:51,167 --> 01:13:55,297 .حسنًا، أتطلع للتحدث معكِ 1131 01:13:57,773 --> 01:13:58,797 .وداعًا، الآن 1132 01:14:02,112 --> 01:14:03,273 ذلك هاتفي 1133 01:14:03,813 --> 01:14:05,008 كان ذلك جيّدًا يا رجل 1134 01:14:05,648 --> 01:14:07,446 كل ما كنت تحتاجه هو دفعة صغيرة 1135 01:14:17,426 --> 01:14:19,918 يريد (جافيك) عمل المكالمة يوم الخميس 1136 01:14:19,930 --> 01:14:22,524 لدينا الفائدة يوم الجمعة 1137 01:14:22,797 --> 01:14:23,855 و 1138 01:14:24,434 --> 01:14:26,334 .لديك عيد ميلاد قادم 1139 01:14:32,008 --> 01:14:33,100 ماذا تريد أن تفعل؟ 1140 01:14:34,877 --> 01:14:35,969 من أجل عيد ميلادك؟ 1141 01:14:38,282 --> 01:14:39,272 ...هل كنت 1142 01:14:39,949 --> 01:14:40,848 ستبحثين عنّي؟ 1143 01:14:44,687 --> 01:14:45,882 ...لا أعتقد ذلك، أنا 1144 01:14:47,157 --> 01:14:48,647 لا أعتقد ذلك 1145 01:14:50,293 --> 01:14:52,216 .لكنّني أنا من الطراز القديم 1146 01:14:53,063 --> 01:14:54,895 على أيّ حال، لا يجب أن يعمل الأمر فارقًا 1147 01:14:58,969 --> 01:15:01,063 إذا كانت جميلة بقدر ما تبدو في رسائلها 1148 01:15:01,070 --> 01:15:02,299 فلن يهم الأمر بالنسبة لها 1149 01:15:03,907 --> 01:15:05,466 إلى أن ترى الكرسي 1150 01:15:08,212 --> 01:15:10,738 النساء الذكيات يهتممن بما هو هنا وهنا 1151 01:15:11,546 --> 01:15:13,207 ذلك ما سيحرّك المرأة الحقيقية 1152 01:15:13,216 --> 01:15:14,809 ليس يديك 1153 01:15:18,487 --> 01:15:19,352 أنتم 1154 01:15:20,423 --> 01:15:22,517 أريدكم أن تأتوا إلى الرواق بسرعة كبيرة 1155 01:15:22,926 --> 01:15:24,826 هل كنت ترسم؟ - فقط تعالوا - 1156 01:15:26,863 --> 01:15:27,921 هل يرسم؟ 1157 01:15:30,699 --> 01:15:31,825 حسنًا، هل أنتم جاهزون؟ 1158 01:15:38,773 --> 01:15:41,868 أقدّم لكم، رقم صفر غير المسمّى 1159 01:15:42,412 --> 01:15:45,541 أو، ما هي الشجاعة؟ 1160 01:15:50,519 --> 01:15:51,918 أين لوحة الـ "تومبلي"؟ 1161 01:15:52,688 --> 01:15:54,508 أتتحدث عن تلك التي يوجد 1162 01:15:54,523 --> 01:15:56,116 خطوط حمراء متعرّجة عليها؟ 1163 01:15:56,126 --> 01:15:58,618 أجل - لقد أنزلتها، وضعتها في المطبخ - 1164 01:15:58,627 --> 01:16:00,026 .بجانب سلة المهملات 1165 01:16:03,367 --> 01:16:04,766 .ما رأيكم؟ هيّا 1166 01:16:05,034 --> 01:16:07,366 حسنًا، أنا لا أقول أنّني ...سوف أعلقها، لكن 1167 01:16:08,204 --> 01:16:11,367 يوجد شيء - .شيء عاطفي جدًا - 1168 01:16:11,640 --> 01:16:13,972 .ما بعد ما بعد الحداثة، تقريبًا 1169 01:16:15,045 --> 01:16:16,137 أعجبني الكلب 1170 01:16:17,980 --> 01:16:20,438 إنّها... غير متوقعة 1171 01:16:22,085 --> 01:16:24,281 .وأنا أقول ذلك بإعجاب 1172 01:16:26,488 --> 01:16:27,649 من يعلم، يا رجل؟ 1173 01:16:27,990 --> 01:16:29,253 ...قد أكون أنا 1174 01:16:30,327 --> 01:16:31,488 الرسام (باسكوات) التالي 1175 01:16:32,296 --> 01:16:33,923 الحياة مجنونة 1176 01:16:33,930 --> 01:16:35,659 شارلوت)، إذهبي واُعثري) .(على لوحة الـ (تومبلي 1177 01:16:38,268 --> 01:16:40,999 لا يمكن أن تكون جادًا - ...حسنا - 1178 01:16:41,470 --> 01:16:43,598 قد لا يكون كوب الشاي الخاص بك أو بي 1179 01:16:43,605 --> 01:16:45,232 أو حتى في عائلة الشاي 1180 01:16:47,144 --> 01:16:51,172 ولكن الشيء المهم هو أن نرى ونشجع الإمكانات 1181 01:16:53,015 --> 01:16:54,779 ألاَ ترين الإمكانيات هنا؟ 1182 01:17:16,105 --> 01:17:17,266 !أهلاً 1183 01:17:20,776 --> 01:17:22,665 لا 1184 01:17:22,678 --> 01:17:24,635 ظننت أنّه يمكنني ربط هذه بمؤخّرة كرسيك 1185 01:17:24,647 --> 01:17:26,604 وأضع القبعة على رأسك وأدع الخيط يتدلّى 1186 01:17:26,614 --> 01:17:29,379 لن يحدث - هيّا يا رجل، إنّه عيد ميلادك - 1187 01:17:29,386 --> 01:17:32,117 وأنا لا أحبّ أعياد الميلاد، كما هو معلوم 1188 01:17:32,355 --> 01:17:33,948 ولكن سأرغب بالتجوّل بالسيارة 1189 01:17:34,190 --> 01:17:35,487 حسنًا، إلى أين؟ 1190 01:17:35,491 --> 01:17:36,481 أينما تريد 1191 01:17:38,194 --> 01:17:39,059 حقًا؟ 1192 01:17:39,528 --> 01:17:40,393 حقًا 1193 01:17:51,573 --> 01:17:52,631 يا صغير 1194 01:17:53,509 --> 01:17:54,533 كيف الحال يا رجل؟ 1195 01:17:56,711 --> 01:17:58,543 هيّا، سنصحبك في جولة 1196 01:18:00,316 --> 01:18:01,317 هيّا، اُدخل 1197 01:18:03,386 --> 01:18:04,581 إنّها سيارة رائعة 1198 01:18:12,929 --> 01:18:13,828 مرحبًا 1199 01:18:17,234 --> 01:18:19,987 هل أنت سائقه أو ما شابه؟ 1200 01:18:20,002 --> 01:18:21,902 إنّه المدير التنفيذي عندي 1201 01:18:22,537 --> 01:18:23,561 يدي اليمنى 1202 01:18:24,908 --> 01:18:26,034 يدي اليسرى أيضًا 1203 01:18:28,211 --> 01:18:30,373 حسنًا 1204 01:18:30,947 --> 01:18:34,668 (قائمة تشغيل "جام" الخاصّة بـ (ديل - لا، لا، أرجوك - 1205 01:18:34,683 --> 01:18:36,742 كلا، ليس عليك رفض الملكة، هيّا 1206 01:18:36,751 --> 01:18:39,607 أستطيع رؤية روحك الجبانة تتوسّل لأجلها 1207 01:18:39,956 --> 01:18:41,549 نعم، في واقع الأمر 1208 01:18:41,556 --> 01:18:45,049 الأذرع والأيدي داخل السيارة في جميع الأوقات 1209 01:18:45,594 --> 01:18:47,084 (أنا أراقبك يا (بي 1210 01:18:47,096 --> 01:18:48,530 ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما 1211 01:18:49,532 --> 01:18:52,194 اُنظر هناك، اُنظر إلى يسارك "هناك هو ملعب "اليانكي 1212 01:18:52,969 --> 01:18:55,267 لديّ سؤال لك هل يمكنك شراء "اليانكيز"؟ 1213 01:18:55,571 --> 01:18:57,096 لا 1214 01:18:57,407 --> 01:18:58,704 هل يمكنك شراء "الميتس"؟ 1215 01:18:59,376 --> 01:19:00,207 نعم 1216 01:19:05,981 --> 01:19:09,804 أترى ذلك؟ 1217 01:19:09,818 --> 01:19:12,879 هذا هو المكان الذي درست فيه الفن الرفيع لكرة السلة 1218 01:19:12,889 --> 01:19:14,414 أنت لا تستطيع لعب كرة السلة 1219 01:19:15,558 --> 01:19:16,548 لم ترني من قبل 1220 01:19:17,060 --> 01:19:18,585 لم يرك أحدٌ من قبل 1221 01:19:20,563 --> 01:19:21,826 ما الذي نضحك عليه يا (بي)؟ 1222 01:19:22,265 --> 01:19:23,824 لست أدري 1223 01:19:32,640 --> 01:19:34,267 هذا مدهش 1224 01:19:34,643 --> 01:19:36,099 يمكننا الحصول على التوكيل 1225 01:19:36,112 --> 01:19:37,739 (إنّها أفضل بوظة في "أمريكا" يا (بي 1226 01:19:38,347 --> 01:19:39,280 "أمريكا" 1227 01:19:43,685 --> 01:19:44,618 !أبي 1228 01:20:14,216 --> 01:20:15,445 سررت بلقائك 1229 01:20:16,484 --> 01:20:17,315 إسمع 1230 01:20:17,887 --> 01:20:19,548 اُنظر إلى عين السيّد (لاكاس) يا رجل 1231 01:20:21,291 --> 01:20:23,680 سررت بلقائك - (وأنت أيضًا (أنتوني - 1232 01:20:24,159 --> 01:20:25,718 (سأعود حالاً (بي - حسنًا - 1233 01:20:26,162 --> 01:20:27,220 إسمع 1234 01:20:27,529 --> 01:20:29,156 هل قضيت وقتًا ممتعًا اليوم؟ - اجل - 1235 01:20:29,465 --> 01:20:31,627 إذن ماهو رأيك بالسيارة؟ - إنّها رائعة - 1236 01:20:31,634 --> 01:20:32,726 إنّها رائعة، صحيح؟ - أجل - 1237 01:20:33,036 --> 01:20:34,731 ربما قد نُخرجها بعطلة هذا الأسبوع 1238 01:20:34,737 --> 01:20:36,626 سنذهب إلى أيّ مكان تريده يا رجل 1239 01:20:36,639 --> 01:20:37,629 حسنًا 1240 01:20:38,741 --> 01:20:40,175 إسمع، هل كلمتك أمك؟ 1241 01:20:43,578 --> 01:20:45,501 !عن الكتاب الذي أعطيتك إيّاه أريد إستعادة الكتاب مجدداً 1242 01:20:45,747 --> 01:20:46,737 لماذا؟ 1243 01:20:47,649 --> 01:20:48,912 ثمة تغيّرات حصلت 1244 01:20:49,551 --> 01:20:51,474 أريدك أن تركض وتحضره لي 1245 01:20:51,487 --> 01:20:52,818 لكن ألم تكن ستعطيني إيّاه؟ 1246 01:20:53,323 --> 01:20:54,552 أجل، كنت سأفعل 1247 01:20:54,857 --> 01:20:56,416 حدث سوء تفاهم هذا كل ما في الأمر 1248 01:20:57,260 --> 01:20:58,352 أهو كتابه؟ 1249 01:20:59,095 --> 01:21:00,426 كتاب مَن؟ - رئيسك - 1250 01:21:01,764 --> 01:21:02,925 أسرقته منه؟ 1251 01:21:05,100 --> 01:21:06,761 أنتوني)، إسمعني) 1252 01:21:07,569 --> 01:21:08,661 !(أنتوني) 1253 01:21:10,672 --> 01:21:12,037 لم أكن أعرف أن هذا لك 1254 01:21:15,743 --> 01:21:17,541 ...لماذا فعلت - !اُتركني - 1255 01:21:19,747 --> 01:21:20,771 أنتوني)، عُد إلى هنا) 1256 01:21:21,952 --> 01:21:23,408 تعال هنا 1257 01:21:42,604 --> 01:21:44,265 كان ذلك قبل أن توظفني 1258 01:21:45,108 --> 01:21:46,405 كنت سأعيده 1259 01:21:48,810 --> 01:21:50,073 الكتب يجب أن تُقرأ 1260 01:21:51,981 --> 01:21:53,312 كان يجب أن أخبرك 1261 01:21:55,150 --> 01:21:56,447 أنا لست لصًا 1262 01:21:56,452 --> 01:21:57,715 ...أعني أنّي كنت، ولكن 1263 01:21:59,088 --> 01:22:00,214 لقد إنتهيت من ذلك 1264 01:22:04,760 --> 01:22:06,250 الناس يرتكبون الأخطاء 1265 01:22:08,297 --> 01:22:09,321 لا أدري 1266 01:22:10,832 --> 01:22:12,129 وقد إرتكبت العديد 1267 01:22:28,150 --> 01:22:30,312 !مفاجأة 1268 01:22:32,587 --> 01:22:33,952 هذا من قبوي 1269 01:22:34,523 --> 01:22:35,786 عيد ميلاد سعيد 1270 01:22:35,791 --> 01:22:37,350 عيد ميلاد سعيد 1271 01:22:37,359 --> 01:22:38,656 عيد ميلاد سعيد - عيد ميلاد سعيد - 1272 01:22:38,661 --> 01:22:39,924 شكرًا، شكرًا 1273 01:22:39,929 --> 01:22:41,658 (عيد ميلاد سعيد (فيليب 1274 01:22:41,663 --> 01:22:42,596 (عيد ميلاد سعيد (فيليب - شكرًا جزيلاً - 1275 01:22:48,304 --> 01:22:50,932 ربما علينا الخروج والعودة - ،قلت بالتحديد - 1276 01:22:50,939 --> 01:22:52,998 "لا شيء لعيد ميلادي" 1277 01:22:53,008 --> 01:22:54,305 ...لم أفعل 1278 01:22:56,378 --> 01:22:59,006 ...الجميع أراد القيام بشيءٍ ما، وإعتقدتُ فقط 1279 01:22:59,015 --> 01:23:01,370 يا (إيفون)، هناك أشياء قليلة بحياتي 1280 01:23:01,383 --> 01:23:02,544 يمكنني التحكّم بها 1281 01:23:02,850 --> 01:23:04,443 وأنتِ تعلمين ذلك 1282 01:23:04,452 --> 01:23:07,046 وقتي والأشخاص الذين أختار مشاركتهم معي 1283 01:23:07,056 --> 01:23:08,319 على قمّة قائمتي 1284 01:23:08,323 --> 01:23:09,381 أعلم 1285 01:23:09,391 --> 01:23:10,654 أعتذر 1286 01:23:12,028 --> 01:23:15,828 سأقول لهم جميعًا أن عليهم المغادرة 1287 01:23:19,835 --> 01:23:20,961 أكنت تعلم بشأن ذلك؟ 1288 01:23:24,639 --> 01:23:25,663 (أعتذر يا (بي 1289 01:23:26,976 --> 01:23:29,502 أنا آسف لأن لديك حفلة مفاجئة في قصرك الضخم 1290 01:23:30,246 --> 01:23:33,045 يجب أن تحصل على مجموعة من الهدايا باهظة الثمن من أصدقائك الأثرياء 1291 01:23:33,382 --> 01:23:35,373 أنا آسف لأن لديك مديرة تنفيذية ترعاك 1292 01:23:36,751 --> 01:23:38,310 بعضنا لديهِ مشاكل حقيقية 1293 01:23:38,887 --> 01:23:40,412 أنا أكافح لأرى إبني 1294 01:23:42,724 --> 01:23:44,055 (آسف يا (دي 1295 01:23:44,927 --> 01:23:46,850 هل أمسية واحدة مع إبنك 1296 01:23:46,862 --> 01:23:49,524 ليست كافية لإصلاح سنوات الهجران؟ 1297 01:23:49,531 --> 01:23:51,556 إنتبه لألفاظك يا رجل - ..وخطأ من - 1298 01:23:51,567 --> 01:23:53,001 يكون عندما لا يمكنك رؤيتهُ؟ 1299 01:23:53,769 --> 01:23:54,827 تبًا لك 1300 01:23:55,438 --> 01:23:57,338 وتبًا لإمتيازاتك اللعينة يا رجل 1301 01:23:58,674 --> 01:24:00,164 وتبًا لسلوكك 1302 01:24:06,248 --> 01:24:07,272 هل أنت غاضب؟ 1303 01:24:08,684 --> 01:24:09,708 هل أنت غاضب يا (بي)؟ 1304 01:24:20,896 --> 01:24:22,125 ماذا؟ تريد كسر هذهِ؟ 1305 01:24:23,233 --> 01:24:25,031 تريد كسر قنينة النبيذ؟ 1306 01:24:25,867 --> 01:24:28,290 تريد كسر قنينة النبيذ الكبيرة هذهِ؟ 1307 01:24:28,304 --> 01:24:29,533 !أجل 1308 01:24:30,605 --> 01:24:32,903 ماذا تريد فعله أيضًا يا (بي)؟ 1309 01:24:36,045 --> 01:24:37,570 تريد هذهِ؟ 1310 01:24:44,653 --> 01:24:46,712 الثور 1311 01:24:46,721 --> 01:24:48,086 كرهته دومًا 1312 01:24:56,966 --> 01:24:58,058 اللوحة 1313 01:24:59,301 --> 01:25:00,666 كلا! ليس تلك 1314 01:25:00,936 --> 01:25:01,960 هذهِ؟ - كلا - 1315 01:25:02,671 --> 01:25:04,127 هذهِ؟ - كلا - 1316 01:25:04,140 --> 01:25:05,767 أيّ لوحة؟ - التي خلفك - 1317 01:25:05,773 --> 01:25:06,968 هذهِ؟ - أجل - 1318 01:25:17,252 --> 01:25:18,276 أهو قريبك؟ 1319 01:25:21,823 --> 01:25:23,120 إنّها إمرأة 1320 01:25:23,524 --> 01:25:25,925 هل أنت متأكّد أنّها إمرأة؟ 1321 01:25:27,461 --> 01:25:29,862 (هذهِ (جيني آنت ويني 1322 01:25:30,866 --> 01:25:34,427 في الواقع إنّها لوحة جميلة جدًا 1323 01:25:37,006 --> 01:25:37,871 ...ماذا 1324 01:25:45,781 --> 01:25:46,873 عمل (ديل) فوضى 1325 01:25:52,487 --> 01:25:53,511 آسف 1326 01:25:55,489 --> 01:25:56,991 وأنا آسف لأنّني صرخت عليكِ 1327 01:25:57,993 --> 01:25:59,154 لم تستحقي ذلك 1328 01:26:01,462 --> 01:26:03,897 لا بأس 1329 01:26:10,671 --> 01:26:12,002 تبًا 1330 01:26:13,176 --> 01:26:14,371 لا زال الضيوف هنا؟ 1331 01:26:18,546 --> 01:26:19,843 مستعد للذهاب للحفلة؟ 1332 01:26:25,320 --> 01:26:26,412 أجل، لو أنت مستعد 1333 01:26:48,676 --> 01:26:51,509 ما مدى معرفتك بـ (ديل سكوت)؟ 1334 01:26:52,215 --> 01:26:53,535 لماذا؟ 1335 01:26:53,547 --> 01:26:55,675 حسنًا، بإمكاني إرسال هذا لك عبر البريد الإلكتروني 1336 01:26:59,087 --> 01:27:00,577 أنا على علمٍ بماضيهِ 1337 01:27:00,589 --> 01:27:02,421 أنا مهتم أكثر بحاضرهِ 1338 01:27:02,724 --> 01:27:03,748 يا (فيليب)، أفهم ذلك 1339 01:27:04,426 --> 01:27:05,689 الفرص الثانية 1340 01:27:06,362 --> 01:27:09,286 لكن كم فرصة حصل عليها هذا الرجل؟ 1341 01:27:09,864 --> 01:27:11,195 قضى فترة سجن طويلة 1342 01:27:12,200 --> 01:27:14,567 وأنت تتركه يعمل في مبنًى كلنا نعيش بهِ 1343 01:27:14,803 --> 01:27:16,293 وهذا حقي 1344 01:27:16,905 --> 01:27:18,600 فقط فكّر بما أقوله 1345 01:27:19,707 --> 01:27:20,765 علينا جميعًا العيش هنا 1346 01:27:23,980 --> 01:27:25,243 أهذهِ اللوحة جديدة؟ 1347 01:27:27,316 --> 01:27:28,374 أجل 1348 01:27:28,817 --> 01:27:30,444 أجل، حصلت عليها للتو 1349 01:27:30,751 --> 01:27:31,775 من هو الفنان؟ 1350 01:27:33,455 --> 01:27:35,787 لديه أسماء عدّة 1351 01:27:36,657 --> 01:27:37,715 هل هو (بانكسي)؟ 1352 01:27:38,161 --> 01:27:40,391 لا نعرف حقًا، صحيح؟ 1353 01:27:42,164 --> 01:27:44,087 أنت تعرف ماذا يمثل (دوبيرمان)؟ 1354 01:27:44,666 --> 01:27:45,565 ...حسنًا 1355 01:27:47,235 --> 01:27:48,236 من الواضح 1356 01:27:49,105 --> 01:27:50,630 أجل، وضعناها بكل مكان 1357 01:27:50,639 --> 01:27:52,835 ...أعني الجميع أحبّها، لكن 1358 01:27:54,077 --> 01:27:57,638 يجب أن تتحدث لك، يجب أن تقول "أنا أنتمي إلى هنا" 1359 01:27:59,181 --> 01:28:00,080 أجل 1360 01:28:00,748 --> 01:28:03,149 أجل، ربما سنبيعها في المزاد 1361 01:28:03,953 --> 01:28:05,808 أكره الأجور التي يأخذونها 1362 01:28:05,821 --> 01:28:07,607 حسنًا، كل ما يهمهم هو المال 1363 01:28:10,926 --> 01:28:12,291 هل تعتقد أنّها سوف تقدّر؟ 1364 01:28:14,363 --> 01:28:17,128 (أعتقد أنّه لا يمكننا معرفة قيمتها يا (كارتر 1365 01:28:19,768 --> 01:28:21,463 ...أعني، إنّها المرة الأولى 1366 01:28:21,470 --> 01:28:23,336 (مرحبًا (جاين - (مرحبًا (فيليب - 1367 01:28:23,839 --> 01:28:25,364 أنا و(ديل) كنّا نتحدث 1368 01:28:25,374 --> 01:28:27,433 ما يعنيهِ الأمر عندما تكون أسودًا 1369 01:28:30,012 --> 01:28:33,038 يا (ديل)، ماذا حدث لفكرة التطبيق تلك؟ 1370 01:28:33,983 --> 01:28:35,144 لقد رفضت أنت ذلك بالفعل 1371 01:28:35,617 --> 01:28:37,142 أجل، أعلم أنّني رفضت 1372 01:28:37,153 --> 01:28:40,544 لكنّني سأقول بالتأكيد نعم الآن 1373 01:29:03,879 --> 01:29:05,142 ماذا حدث للموسيقى؟ 1374 01:29:06,480 --> 01:29:09,040 !أيّها الصوت الأنثوي 1375 01:29:10,086 --> 01:29:12,145 كلا، الكلمات وليس النوتة الموسيقية 1376 01:29:15,556 --> 01:29:17,752 هلاّ تسديني معروفاً وتغنين لـ "ملكة الليل" (آريا)؟ 1377 01:29:17,759 --> 01:29:20,182 ،أصغِ، ليس عليكِ القلق بشأن شيء حسنًا؟ 1378 01:29:20,195 --> 01:29:23,085 لا تقلقي بشأن أيّ من العمل الإضافي سوف يهتم الذي يضحك بينه وبين نفسهِ بالأمر 1379 01:29:59,800 --> 01:30:03,361 إذًا، أصبحت موسيقار أوبرا؟ 1380 01:30:04,872 --> 01:30:06,761 يا رجل، أعني بعضًا منه أمرٌ رائع 1381 01:30:06,774 --> 01:30:08,469 أجل - من الصّعب الرقص على أنغامه فحسب - 1382 01:30:09,743 --> 01:30:10,767 إذًا؟ 1383 01:30:11,413 --> 01:30:12,471 ماذا لديك؟ 1384 01:30:26,128 --> 01:30:27,152 (ماغي) 1385 01:30:28,230 --> 01:30:29,561 (إنّها فرصتكِ يا (ماغي 1386 01:30:31,800 --> 01:30:34,064 !كنت أنتظر هذهِ اللحظة، أجل 1387 01:30:34,302 --> 01:30:35,599 (يا (فيليب)، سأحصل على (ماغي 1388 01:30:35,604 --> 01:30:37,390 (هيّا (شارلوت 1389 01:30:37,405 --> 01:30:39,237 !حسنًا 1390 01:30:39,608 --> 01:30:42,396 كل السيّدات حولي، لنرَ ما إذا جعلت تلك ذو الوجه الغاضب تأتي لي 1391 01:30:42,411 --> 01:30:44,243 ،يا (آيمي) الغاضبة هلاّ ستأتين وتحضين ببعض المرح؟ 1392 01:30:47,482 --> 01:30:50,611 (هيّا يا (إيفون 1393 01:30:52,684 --> 01:30:53,651 كلا 1394 01:30:54,023 --> 01:30:55,286 (هيّا يا (إيفون 1395 01:30:57,126 --> 01:30:58,582 هيّا 1396 01:31:03,099 --> 01:31:05,124 ماذا؟ 1397 01:31:12,773 --> 01:31:15,834 !تبًا 1398 01:31:20,283 --> 01:31:21,808 !بإمكانكِ الرقص بالفعل 1399 01:31:22,449 --> 01:31:24,178 كلا - أنتِ جيّدة - 1400 01:31:24,519 --> 01:31:26,009 هيّا 1401 01:31:26,021 --> 01:31:28,012 كلا، ربّاه، لطالما كنت راقصًا سيئًا 1402 01:31:28,024 --> 01:31:29,219 في الواقع أنا أفضل الآن 1403 01:31:29,992 --> 01:31:32,620 هذا تحسّن ممّا إعتدت فعله 1404 01:31:50,378 --> 01:31:51,402 مرحبًا؟ 1405 01:31:54,715 --> 01:31:56,638 .كلا، لا تُخفض صوت الموسيقى 1406 01:31:57,420 --> 01:31:59,149 سأعاود الإتصال بأيّ من كان ذلك 1407 01:31:59,154 --> 01:32:00,178 (إنّها (ليلي 1408 01:32:06,328 --> 01:32:07,159 (ليلي) 1409 01:32:07,528 --> 01:32:08,552 مرحبًا 1410 01:32:10,732 --> 01:32:13,827 نحن نحضى بحفلة صغيرة، إنّه عيد ميلادي 1411 01:32:14,936 --> 01:32:17,928 كانت مفاجئة للغاية، وأنا كنت متفاجئًا 1412 01:32:25,381 --> 01:32:27,611 ....حسنًا، دعيني أرى لو 1413 01:32:28,350 --> 01:32:31,081 هل تعتقدين أن يوم السبت لديّ فراغ؟ 1414 01:32:35,091 --> 01:32:38,049 أجل 1415 01:32:38,460 --> 01:32:39,859 أراكِ حينها إذًا 1416 01:32:41,528 --> 01:32:43,121 حسنًا 1417 01:32:43,131 --> 01:32:44,030 حسنًا 1418 01:32:45,634 --> 01:32:46,533 وداعًا 1419 01:33:12,760 --> 01:33:15,252 ألا تعتقد أن عليّ إخبارها؟ 1420 01:33:16,064 --> 01:33:17,156 بشأن الكرسي؟ 1421 01:33:18,599 --> 01:33:21,091 أعتقد أنّه يجب عليك التركيز بشأن ما لم تخبرك به هذه المرأة 1422 01:33:23,305 --> 01:33:25,296 ...ربّاه، مضى وقت طويل منذ 1423 01:33:29,110 --> 01:33:30,509 لا أعلم حتى ما ألبسه 1424 01:33:31,146 --> 01:33:32,580 سأخبرك بما لا تلبسه 1425 01:33:35,950 --> 01:33:38,009 حقًا؟ - أجل، ليس في موعد غرامي - 1426 01:33:38,519 --> 01:33:40,146 ...حسنًا، أنا لا أعتبر هذا 1427 01:33:40,155 --> 01:33:41,281 إنّه موعد غرامي 1428 01:33:46,295 --> 01:33:47,319 عيد ميلاد سعيد يا رجل 1429 01:33:49,097 --> 01:33:49,962 شكرًا 1430 01:33:58,840 --> 01:33:59,705 مستعد؟ 1431 01:34:00,608 --> 01:34:01,473 أجل 1432 01:34:02,211 --> 01:34:04,441 ...حسنًا، كلمة الأمان ستكون 1433 01:34:05,014 --> 01:34:06,004 "فيردي" 1434 01:34:07,681 --> 01:34:10,309 من المفترض بي أن أضع "فيردي" في جملة؟ 1435 01:34:10,319 --> 01:34:11,775 أجل 1436 01:34:11,786 --> 01:34:15,450 مثل "عليّ الذهاب، أنتِ فتاة قبيحة "(مثل (فيردي 1437 01:34:27,501 --> 01:34:29,833 أراك عقليًا، إنّك تهزّ ساقك متوترًا 1438 01:34:31,073 --> 01:34:32,495 إسترخِ يا (بي)، ستكون هنا 1439 01:34:36,810 --> 01:34:37,868 (ديل) 1440 01:34:39,082 --> 01:34:41,141 ،مُدّ يدك الى جيب معطفي سيكون هناك ظرف 1441 01:34:47,589 --> 01:34:48,647 إفتحه 1442 01:34:58,167 --> 01:34:59,100 ..حسنًا 1443 01:34:59,901 --> 01:35:02,165 هذا رقمٌ غير معنون 1444 01:35:02,171 --> 01:35:03,935 أو ما هي "الشجاعة"؟ 1445 01:35:04,773 --> 01:35:08,004 (التي علقت الآن بفخر في غرفة جوائز (كارتر 1446 01:35:10,078 --> 01:35:11,876 حقًا؟ - حقًا - 1447 01:35:12,247 --> 01:35:13,772 للإحتفاظ بهِ؟ - اجل - 1448 01:35:13,782 --> 01:35:14,943 أتقسم بوالدتك؟ 1449 01:35:16,051 --> 01:35:17,405 "القسم على والدتك؟" 1450 01:35:17,419 --> 01:35:18,545 ...يا (بي) هذا 1451 01:35:21,023 --> 01:35:22,286 هذا جنونٌ يا رجل 1452 01:35:23,225 --> 01:35:24,750 ..أجل يا رجل 1453 01:35:25,527 --> 01:35:28,417 !(أجل يا (بي 1454 01:35:28,429 --> 01:35:31,717 هذا خطئي 1455 01:35:32,867 --> 01:35:34,596 !(يا (بي 1456 01:35:35,870 --> 01:35:37,304 هذا عملي 1457 01:35:37,871 --> 01:35:38,770 أنا فنان 1458 01:35:39,774 --> 01:35:41,572 بإمكاني سرقة هولاء الحمقى مرةً في الشهر 1459 01:35:41,576 --> 01:35:44,238 ،حوالي 50 ألف دولار للوحة بمعدل سنة ستكون 1460 01:35:44,246 --> 01:35:45,270 حوالي 50 ألف 1461 01:35:45,813 --> 01:35:47,804 ستكون 50 ألف بالمجموع 1462 01:35:47,815 --> 01:35:50,546 كلا (ديل)، هذا ليس عملك 1463 01:35:50,551 --> 01:35:53,248 ...ِإنتظر لكن أصغِ - يا (ديل)، كلا، هذا المال لتمويل 1464 01:35:53,255 --> 01:35:54,916 عملك القادم 1465 01:36:02,264 --> 01:36:03,129 ماذا؟ 1466 01:36:03,898 --> 01:36:04,888 إنّها هنا 1467 01:36:05,599 --> 01:36:06,760 آمل ذلك 1468 01:36:08,736 --> 01:36:09,760 (مرحبًا (فيليب 1469 01:36:11,639 --> 01:36:12,629 مرحبًا 1470 01:36:15,277 --> 01:36:16,642 ...آسف 1471 01:36:17,246 --> 01:36:18,839 (هذا (ديل - خطئي - 1472 01:36:18,846 --> 01:36:20,735 ...سينضم إلينا - مرحبًا - 1473 01:36:20,747 --> 01:36:21,942 ما الأمر؟ 1474 01:36:22,916 --> 01:36:23,940 ..منذ 1475 01:36:26,255 --> 01:36:27,484 عنيت أن أخبركِ 1476 01:36:28,922 --> 01:36:29,946 علمت 1477 01:36:30,657 --> 01:36:31,818 رأيت الصورة 1478 01:36:32,760 --> 01:36:34,660 قرأت مقالة، كان عليّ فعل ذلك 1479 01:36:35,662 --> 01:36:37,619 رسائلك كانت جيّدةً جدًا 1480 01:36:40,835 --> 01:36:42,667 ليس عليك البقاء، نحن بخير 1481 01:36:48,843 --> 01:36:49,867 حسنًا 1482 01:36:50,612 --> 01:36:52,865 فقط أعيدي صديقي بمنتصف الليل 1483 01:36:55,117 --> 01:36:56,539 منتصف ليلة غد كأقصى حد 1484 01:36:57,286 --> 01:36:58,378 حسنًا - أحسن التصرّف يا رجل - 1485 01:37:02,556 --> 01:37:05,048 حسنًا، إنّها مدينتكِ إستفيدي منها 1486 01:37:05,327 --> 01:37:06,351 حسنًا، ذلك صحيح 1487 01:37:06,861 --> 01:37:07,885 مثير للإهتمام دائمًا 1488 01:37:08,197 --> 01:37:09,221 لا أشعر بالملل هناك أبدًا 1489 01:37:10,298 --> 01:37:13,893 كلانا نتحدث عن "بافلو نيويورك"، صحيح؟ 1490 01:37:14,369 --> 01:37:15,996 إنّها مدينة رائعة - حسنًا - 1491 01:37:16,005 --> 01:37:18,463 والمكتبة التي أديرها كنزٌ وطني 1492 01:37:18,473 --> 01:37:20,498 ونحن هزمنا عمالقتك للتو 1493 01:37:20,507 --> 01:37:22,896 أرى ذلك 1494 01:37:22,911 --> 01:37:25,039 معجبة بكرة القدم، لم تذكري ذلك 1495 01:37:25,747 --> 01:37:27,738 حسنًا، لم أستطع إخبارك كل شيء 1496 01:37:29,717 --> 01:37:31,549 الطعام هنا رائع، صحيح؟ 1497 01:37:31,554 --> 01:37:33,511 "مع أنّني سمعت أن مطعم "بافلو لديهِ أجنحة عظيمة 1498 01:37:37,560 --> 01:37:39,016 ...لديك شيء 1499 01:37:40,261 --> 01:37:41,353 هناك؟ 1500 01:37:41,363 --> 01:37:42,387 كلا 1501 01:37:42,664 --> 01:37:43,893 إنّه هنا 1502 01:37:43,899 --> 01:37:44,821 مُتباهية 1503 01:37:46,069 --> 01:37:47,696 ...هل تريدني أن - كلا - 1504 01:37:50,439 --> 01:37:51,907 أنا عادةً ماهر بهذهِ الأشياء 1505 01:37:56,679 --> 01:37:58,113 ذهبت - جيّد - 1506 01:38:03,052 --> 01:38:04,417 يبدو ذلك جميلاً 1507 01:38:04,954 --> 01:38:05,853 شكرًا 1508 01:38:06,588 --> 01:38:10,081 أخبريني عن يومك، أيّ يوم 1509 01:38:10,092 --> 01:38:11,514 البارحة 1510 01:38:11,527 --> 01:38:13,120 أريد معرفة كل شيء - ..البارحة - 1511 01:38:13,128 --> 01:38:14,254 أجل 1512 01:38:14,896 --> 01:38:17,786 تغيبت عن الإجتماعات لحضور قصة الساعة 1513 01:38:17,800 --> 01:38:19,529 أتعرف كتاب "القطعة المفقودة"؟ 1514 01:38:20,368 --> 01:38:21,529 بقلم (شيل سيلفرشتاين)؟ 1515 01:38:22,038 --> 01:38:23,460 نقطة لك - ...حسنًا - 1516 01:38:24,039 --> 01:38:26,599 كلا بإمانة، عليكِ إستعادة النقطة 1517 01:38:26,609 --> 01:38:27,735 لم أقرأ الرواية قط 1518 01:38:28,711 --> 01:38:30,099 حسنًا، إنّها تتحدث عن دائرة 1519 01:38:30,113 --> 01:38:31,968 مفقودة بشكل قطع 1520 01:38:31,981 --> 01:38:33,710 وتذهب في البحث عنها 1521 01:38:33,716 --> 01:38:37,607 ،تجرّب القطع الكبيرة الصغيرة والقطع المكسورة 1522 01:38:37,619 --> 01:38:39,212 لكن لا شيء منها يكون صحيحًا 1523 01:38:39,587 --> 01:38:40,611 ..ومن ثم في يومٍ ما 1524 01:38:41,489 --> 01:38:42,547 ها هي ذا 1525 01:38:42,925 --> 01:38:43,949 القطعة المثالية 1526 01:38:45,162 --> 01:38:51,716 تلتقطها وفجأةً، تسرع أكثر وأكثر 1527 01:38:51,734 --> 01:38:52,758 إنّها حرّة 1528 01:38:56,639 --> 01:38:59,392 ،لكن بعد فترة تُدرك 1529 01:38:59,408 --> 01:39:02,105 الآن بإمكانها الغناء 1530 01:39:02,111 --> 01:39:05,570 ،أو تشم رائحة الزهور أو تتحدث مع الأصدقاء 1531 01:39:06,748 --> 01:39:08,113 كانت تذهب بسرعة 1532 01:39:14,089 --> 01:39:17,150 وفي النهاية تقرّر ترك القطعة المثالية ورائها 1533 01:39:18,460 --> 01:39:21,691 هذا عميق جدًا بالنسبة لكتاب أطفال 1534 01:39:21,697 --> 01:39:23,256 أليس كذلك؟ 1535 01:39:24,699 --> 01:39:26,155 يمكن أن يكون مخيفًا للأطفال برغم ذلك 1536 01:39:26,167 --> 01:39:29,091 "أتذكّر قراءة حكاية "ليلى والذئب 1537 01:39:29,105 --> 01:39:31,665 وأخافتني كصبيّ 1538 01:39:36,345 --> 01:39:38,040 ألديّ شيء؟ 1539 01:39:38,447 --> 01:39:39,505 ماذا؟ كلا 1540 01:39:39,515 --> 01:39:41,040 معذرةً 1541 01:39:43,452 --> 01:39:45,011 أجل من فضلك، شكرًا 1542 01:39:54,163 --> 01:39:55,187 كيف حال كلابك؟ 1543 01:39:56,497 --> 01:39:59,159 بخير 1544 01:40:07,676 --> 01:40:09,132 أهذا ما توقعتهِ؟ 1545 01:40:10,645 --> 01:40:11,669 بأيّ طريقة؟ 1546 01:40:15,751 --> 01:40:16,980 ...فقط، كما تعلمين 1547 01:40:19,088 --> 01:40:21,318 أهذا ما توقعتهِ؟ 1548 01:40:25,028 --> 01:40:26,052 ....طبيبي النفسي قال 1549 01:40:29,765 --> 01:40:32,757 ...أقسم أنّني لن أبدأ جملة بهذه الكلمات، لكن 1550 01:40:37,439 --> 01:40:38,497 ..أعتقد 1551 01:40:39,841 --> 01:40:41,172 ...ما يحدث هنا 1552 01:40:43,046 --> 01:40:44,571 هو ما توقّعته هي 1553 01:40:44,579 --> 01:40:45,444 ليس ما توقّعته أنا 1554 01:40:47,381 --> 01:40:48,542 ...إعتقدتُ أنّه يمكنني 1555 01:40:49,251 --> 01:40:51,276 ...أعني، علمتُ إنّه يمكنني 1556 01:40:54,189 --> 01:40:56,248 .قرأت كثيرًا 1557 01:40:56,257 --> 01:40:58,055 تحدثت مع الناس 1558 01:41:00,062 --> 01:41:01,621 قامت أمينة المكتبة بواجباتها 1559 01:41:05,968 --> 01:41:09,268 للإجابة على سؤالك، إنّه سؤال عادل 1560 01:41:10,639 --> 01:41:12,038 ليس ما توقّعته 1561 01:41:13,242 --> 01:41:14,232 إنّه أكثر من المتوقّع 1562 01:41:15,444 --> 01:41:18,778 أعني، ما عنيته هو ربما كان على (ديل) البقاء 1563 01:41:19,782 --> 01:41:20,806 للمساعدة 1564 01:41:21,416 --> 01:41:24,477 ،عليك أن تمشي قبل أن تتمكّن من الجري صحيح؟ 1565 01:41:24,485 --> 01:41:27,409 كلا، كان هذا هو الشيء الخاطئ تمامًا لقوله 1566 01:41:29,224 --> 01:41:30,919 عليّ التوقف عن الحديث 1567 01:41:34,296 --> 01:41:35,286 كلا، شكرًا 1568 01:41:38,266 --> 01:41:40,291 أنا متعب 1569 01:41:41,403 --> 01:41:43,792 ...هذا جزءٌ 1570 01:41:43,805 --> 01:41:45,796 ممّا ربما قرأتِ عنه 1571 01:41:45,807 --> 01:41:48,094 كلا من فضلك، لا تفعل ذلك - (أعتقد ربما عليك الإتصال بـ (ديل - 1572 01:41:48,109 --> 01:41:49,804 لكن ربما الفصل الثاني من المفترض أن يكون جيّدًا 1573 01:41:49,811 --> 01:41:51,643 كلا، أرغب بالرحيل 1574 01:41:54,949 --> 01:41:56,474 لم يكن عليّ أن أكون صريحةً تمامًا 1575 01:41:56,484 --> 01:41:58,907 كلا، أنا مسرورٌ أنّكِ كنتِ كذلك 1576 01:42:03,091 --> 01:42:06,288 ..أرغب أن نكون أصدقاء - من فضلك - 1577 01:42:06,295 --> 01:42:08,491 ...لا أريدك أن تعتقد - كلا، لا تفعلي ذلك فحسب - 1578 01:42:10,932 --> 01:42:11,990 هل أنت بخير؟ - معذرةً - 1579 01:42:14,869 --> 01:42:17,497 ربّاه، هل أحرقتك؟ 1580 01:42:18,340 --> 01:42:21,093 هل أحرقتك سيّدي؟ - لا بأس - 1581 01:42:21,109 --> 01:42:23,305 لا يمكنني الشعور بشيء 1582 01:42:24,012 --> 01:42:25,173 أعتذر يا سيّدي 1583 01:42:25,180 --> 01:42:26,375 لا أشعر بشيء 1584 01:42:59,413 --> 01:43:00,744 أتعلم ماذا يا (بي)؟ 1585 01:43:02,149 --> 01:43:03,844 هذهِ خسارة لها يا رجل - لا تقل ذلك - 1586 01:43:05,854 --> 01:43:08,084 ماذا تعني بذلك؟ - لا تساندني - 1587 01:43:10,057 --> 01:43:12,549 هذا هو بالضبط السبب في أنّني لم أكن أريد التحدث معها 1588 01:43:15,930 --> 01:43:18,024 أتريد شيئًا آخر؟ 1589 01:43:18,934 --> 01:43:20,026 هل إنتهينا؟ 1590 01:43:21,237 --> 01:43:23,569 ،أنت لا تريد إجراء هذه المحادثة لذلك هل إنتهينا؟ 1591 01:43:24,538 --> 01:43:27,064 هل تعرف كم مرةً تعرّضت للرفض من قبل النساء؟ 1592 01:43:27,609 --> 01:43:29,202 الأمر يحدث، حسنًا؟ 1593 01:43:29,211 --> 01:43:30,838 لكلِ جوادٍ كبوة، ثم تنهض من جديد 1594 01:43:30,846 --> 01:43:32,735 أجل، لكن لا يمكنني ركوب الخيل 1595 01:43:33,414 --> 01:43:34,506 ها نحن ذا 1596 01:43:35,050 --> 01:43:36,074 أتعلم ماذا؟ 1597 01:43:36,551 --> 01:43:38,110 هذا لا ينفع 1598 01:43:39,121 --> 01:43:41,783 أنت متعب يا رجل - أجل، أنا متعب من هذا - 1599 01:43:42,423 --> 01:43:43,686 لم يكن ينبغي عليّ توظيفك أبدًا 1600 01:43:44,859 --> 01:43:47,180 أنت مقدّم الطلب الأقل تأهيلاً 1601 01:43:47,194 --> 01:43:48,616 من أصل 100 شخص 1602 01:43:48,630 --> 01:43:49,756 حقًا؟ - أجل - 1603 01:43:50,998 --> 01:43:53,387 ماذا؟ أتريدني أن أعود وأحضر أحد أولئك الحمقى؟ 1604 01:43:53,402 --> 01:43:54,892 لأنّني ما زلت هنا، صحيح؟ 1605 01:43:55,237 --> 01:43:56,932 أعتقد أنّني كنت الأكثر تأهيلاً 1606 01:43:57,805 --> 01:44:01,196 لا أستطيع أن أصدق أنّك أقنعتني برؤيتها 1607 01:44:01,909 --> 01:44:03,138 أنا إتصلت بها 1608 01:44:03,712 --> 01:44:06,033 هذا كل ما فعلته 1609 01:44:06,047 --> 01:44:08,709 ،كنت سأغلق الهاتف أنت إخترت التحدث معها 1610 01:44:09,216 --> 01:44:10,718 لم أضع مسدسًا على رأسك لفعل ذلك 1611 01:44:10,953 --> 01:44:12,478 حسنًا، مع ذلك 1612 01:44:12,487 --> 01:44:14,273 أعتقد أنّه كان لديك الخبرة لفعل ذلك 1613 01:44:14,288 --> 01:44:15,756 بالنظر لتهمة حيازتك للأسلحة 1614 01:44:17,325 --> 01:44:19,612 لذا، لنعُد لسجلاّتي القديمة الآن؟ - أتعلم ماذا؟ - 1615 01:44:19,627 --> 01:44:23,222 أردتُ مقابلة (ليلي) وفق شروطي 1616 01:44:23,230 --> 01:44:24,459 وأنت أخذت ذلك منّي 1617 01:44:24,899 --> 01:44:27,561 أخذته؟ لأنّني سارق؟ 1618 01:44:28,569 --> 01:44:29,593 حسنًا، ألست كذلك؟ 1619 01:44:30,404 --> 01:44:32,463 ذلك ماضيّ 1620 01:44:32,975 --> 01:44:35,239 ليس لديّ مشكلة بذلك، لكنّني أتطلّع للأمام 1621 01:44:35,510 --> 01:44:38,332 ماذا عنك يا (بي)؟ - أجل، أنا أتطلّع للأمام أيضًا - 1622 01:44:38,346 --> 01:44:39,404 حقًا؟ - أجل - 1623 01:44:40,114 --> 01:44:41,115 بهذا 1624 01:44:41,649 --> 01:44:43,139 اُخرج، أنت مطرود 1625 01:44:45,087 --> 01:44:46,248 أنا ماذا؟ 1626 01:44:46,253 --> 01:44:48,153 أنا أطردك، حسنًا؟ 1627 01:45:18,153 --> 01:45:19,348 مرحبًا بعودتك يا رجل 1628 01:45:48,850 --> 01:45:49,840 (فيليب) 1629 01:45:51,252 --> 01:45:52,310 (هذا (جايسون 1630 01:45:53,922 --> 01:45:55,651 سيكون راعيك الجديد 1631 01:46:10,605 --> 01:46:12,164 الطعام يا سيّد (لاكاس)؟ 1632 01:47:28,916 --> 01:47:29,940 إنّه رائع 1633 01:47:30,351 --> 01:47:31,250 كبير 1634 01:47:33,288 --> 01:47:34,778 هل ستدخل؟ 1635 01:47:36,158 --> 01:47:37,182 ليس الآن 1636 01:47:37,925 --> 01:47:39,256 أراك غدًا 1637 01:47:39,860 --> 01:47:41,350 سأصطحبك من المدرسة 1638 01:47:41,829 --> 01:47:43,490 إن كان لا بأس بذلك 1639 01:47:46,200 --> 01:47:47,133 رائع 1640 01:48:17,898 --> 01:48:21,061 ديل) أريدك أن تتحقّق من الرجل الجديد) 1641 01:48:21,069 --> 01:48:22,332 حسنًا، سأتولّى الأمر 1642 01:48:27,840 --> 01:48:30,298 تأكّد من تحويل الدعم إلى الداخل، حسنًا؟ 1643 01:48:30,877 --> 01:48:32,675 بهذهِ الطريقة، سيمسكون ذراع المريض 1644 01:48:33,247 --> 01:48:34,078 بالضبط 1645 01:48:34,515 --> 01:48:35,846 ما مدى سرعتهم؟ 1646 01:48:36,484 --> 01:48:38,976 ستتفاجأ 1647 01:48:46,994 --> 01:48:48,257 (حالته سيئة يا (ديل 1648 01:48:49,230 --> 01:48:52,188 إنّه لا يصغي لأيّ أحد، ربما سيصغي لك 1649 01:48:53,501 --> 01:48:54,559 أين (إيفون)؟ 1650 01:48:54,902 --> 01:48:56,063 غادرت 1651 01:48:56,937 --> 01:48:58,098 إيفون) غادرت؟) 1652 01:48:59,207 --> 01:49:00,766 إنّه يُبعد الجميع 1653 01:49:10,551 --> 01:49:11,416 أنتم جاهزون؟ 1654 01:49:13,054 --> 01:49:14,078 حسنًا 1655 01:49:35,809 --> 01:49:38,073 (حيوان ما سقط على وجهك يا (فيل 1656 01:49:39,480 --> 01:49:41,278 لا أعلم إن كان يمكنك أن تشعر بهِ 1657 01:49:41,283 --> 01:49:42,876 لكن سأحاول تحريكه 1658 01:49:43,752 --> 01:49:45,379 أريدك أن تبقى ساكنًا فحسب 1659 01:49:50,758 --> 01:49:52,248 كلا، هذهِ لحية 1660 01:49:53,595 --> 01:49:54,790 أهذا مُتعمّد؟ 1661 01:50:00,335 --> 01:50:01,632 أتريد الذهاب في رحلة؟ 1662 01:50:38,206 --> 01:50:39,537 حسنًا، إتصلنا بهم بشكلٍ لاسلكي 1663 01:50:39,541 --> 01:50:41,100 هم قادمون بحَمّالة 1664 01:50:41,109 --> 01:50:42,929 سيكون بخير - أقدّر هذا يا رجل - 1665 01:50:49,283 --> 01:50:50,182 ماذا الآن؟ 1666 01:50:52,453 --> 01:50:54,285 تبًا - إذهب - 1667 01:51:22,182 --> 01:51:23,343 جميل بما فيه الكفاية للرسم؟ 1668 01:51:26,654 --> 01:51:29,248 (أستطيع أن أرى ما إذا كان (كارتر مهتمًا بالعمولة 1669 01:51:35,497 --> 01:51:37,829 (قائمة التشغيل، (فيليس جام 1670 01:51:42,436 --> 01:51:44,928 كلا، بحقك يا (بي)، أنا جادٌ يا رجل - ...كلا، فقط - 1671 01:51:44,938 --> 01:51:46,724 لستُ في المزاج لسماع ذلك - ...أعطهِ لحظةً - 1672 01:51:46,739 --> 01:51:49,106 لست في المزاج برغم ذلك - أمهله لحظةً - 1673 01:51:59,186 --> 01:52:00,278 إنتظر، من هذهِ؟ 1674 01:52:01,355 --> 01:52:02,550 هذهِ الملكة 1675 01:52:03,224 --> 01:52:05,921 ملكتي؟ (آريثا)؟ 1676 01:52:08,496 --> 01:52:10,453 لقد غنت كبديلة لـ (بافراتي) مرةً في حفل جوائز الغرامي 1677 01:52:14,469 --> 01:52:16,631 الملكة تجعل كل شيء أفضل 1678 01:52:34,720 --> 01:52:36,620 إنّه جميل 1679 01:52:43,131 --> 01:52:44,223 (لا بدّ أنّك (فيليب 1680 01:52:45,099 --> 01:52:46,464 أجل - مستعد؟ - 1681 01:52:47,469 --> 01:52:48,402 مستعد؟ 1682 01:52:50,137 --> 01:52:51,798 ماذا فعلت؟ 1683 01:53:03,083 --> 01:53:03,948 أنت (ديل)؟ 1684 01:53:06,287 --> 01:53:07,152 كلا 1685 01:53:07,754 --> 01:53:09,188 أجل، إنّه هو 1686 01:53:09,689 --> 01:53:11,987 كلا، أنا لن أفعل ذلك يا رجل 1687 01:53:12,327 --> 01:53:14,318 أتحاول قتلي؟ 1688 01:53:14,662 --> 01:53:16,619 هيّا - ...إنّه يحاول قتلي - 1689 01:53:16,631 --> 01:53:18,531 لن أفعل ذلك يا (بي)، كلا 1690 01:53:23,937 --> 01:53:26,269 إستمرّ 1691 01:53:32,011 --> 01:53:34,776 يا رجل، لن أفعل ذلك 1692 01:53:34,781 --> 01:53:36,806 نحن نتولّى ذلك - كلا، نحن لا نتولّى ذلك - 1693 01:53:37,051 --> 01:53:42,012 (إستمرّ بالجري يا (ديل 1694 01:53:42,289 --> 01:53:44,109 (هيّا (ديل 1695 01:53:44,124 --> 01:53:46,821 هيّا (ديل)، إستمرّ بالمواصلة هكذا 1696 01:53:47,961 --> 01:53:49,952 بإمكانك تركها، أمسك بهذا - تبًا - 1697 01:53:49,962 --> 01:53:52,624 نحن بخير 1698 01:53:53,167 --> 01:53:54,032 جيّد 1699 01:53:54,569 --> 01:53:57,994 تحكّم بها يا رجل 1700 01:54:00,475 --> 01:54:01,408 (ديل) 1701 01:54:03,578 --> 01:54:05,000 إسترخِ فحسب 1702 01:54:05,645 --> 01:54:07,044 أنا مُسترخٍ 1703 01:54:07,515 --> 01:54:08,971 هذهِ حالتي وأنا مُسترخٍ 1704 01:54:28,168 --> 01:54:29,033 (ديل) 1705 01:54:30,038 --> 01:54:31,403 شكرًا 1706 01:54:33,507 --> 01:54:35,100 كيف حالك؟ 1707 01:54:35,510 --> 01:54:37,239 إنّها رائعة يا رجل 1708 01:54:39,447 --> 01:54:41,211 لا أستطيع أن أصدق أنّني أطير 1709 01:54:55,796 --> 01:54:56,854 شكرًا 1710 01:54:57,131 --> 01:54:59,429 اُنظر لهذا يا رجل 1711 01:55:00,301 --> 01:55:02,793 أجل، ذلك جميل 1712 01:55:04,404 --> 01:55:05,599 ربّاه 1713 01:55:10,110 --> 01:55:11,544 حان الوقت للتخلّص من اللحية 1714 01:55:12,212 --> 01:55:13,077 لماذا؟ 1715 01:55:13,714 --> 01:55:15,079 ثق بي هذهِ المرّة 1716 01:55:22,622 --> 01:55:25,080 حدثني 1717 01:55:25,158 --> 01:55:26,489 أبدو 1718 01:55:26,493 --> 01:55:27,585 كنجم إباحي 1719 01:55:28,096 --> 01:55:29,825 هذهِ هي القصّة المنشودة - دعني أرى - 1720 01:55:29,830 --> 01:55:31,924 هذهِ هنا - دعني أرى - 1721 01:55:35,836 --> 01:55:37,497 تلك هي - أنا الأسوأ - 1722 01:55:37,505 --> 01:55:39,496 أجل، تبدو مثل المتنمّرين 1723 01:55:39,805 --> 01:55:42,160 كلا، ليست هذهِ - مرحبًا - 1724 01:55:42,176 --> 01:55:43,769 أعرف ما العمل، دعني أرى 1725 01:55:44,177 --> 01:55:45,406 هل أشبه (تشارلي تشابلن)؟ 1726 01:55:45,413 --> 01:55:46,335 كلا 1727 01:55:46,346 --> 01:55:47,336 (إنّه (تشارلي تشابلن 1728 01:55:47,347 --> 01:55:48,508 كلا 1729 01:55:54,654 --> 01:55:56,247 هذا فظيع 1730 01:55:58,858 --> 01:56:00,917 ها هو ذا - أجل - 1731 01:56:00,926 --> 01:56:02,485 من ذاك الرجل؟ - لا أعلم - 1732 01:56:02,497 --> 01:56:03,828 لم أره منذ فترة 1733 01:56:08,769 --> 01:56:10,191 شكرًا على التحذير - معذرةً، لم أرَ ذلك - 1734 01:56:14,108 --> 01:56:16,167 حسنًا، كيف تشعر يا (بي)؟ 1735 01:56:16,176 --> 01:56:17,041 بخير 1736 01:56:17,345 --> 01:56:18,870 بخير للغاية 1737 01:56:20,013 --> 01:56:22,539 حسنًا، إنتظر، لأن الأفضل لم يأتِ بعد 1738 01:56:56,750 --> 01:56:57,808 مرحبًا 1739 01:57:01,822 --> 01:57:02,687 مرحبًا 1740 01:57:08,029 --> 01:57:09,497 إشتقت لكِ 1741 01:58:11,780 --> 01:58:14,095 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1742 01:58:14,520 --> 01:59:15,685 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||لدكتور علي طـلال & صبري مغل & نجيب الباتع & أحمد عبّاس||