1 00:01:10,654 --> 00:01:12,781 Vinga, vinga. 2 00:01:15,325 --> 00:01:18,328 Som-hi, nen. Ens hem d'afanyar. 3 00:01:26,085 --> 00:01:27,129 Sí, sí. 4 00:01:27,212 --> 00:01:28,589 No, no. 5 00:01:38,974 --> 00:01:40,017 Ja et tinc. 6 00:01:48,066 --> 00:01:49,735 No m'agrada. 7 00:02:03,165 --> 00:02:06,084 Bec. Ala. Cua. Costelles. 8 00:02:06,960 --> 00:02:08,086 Entrecuix. 9 00:02:12,841 --> 00:02:15,177 Volo. No, no puc volar. 10 00:02:17,804 --> 00:02:19,431 No m'ho puc creure. 11 00:02:20,807 --> 00:02:22,142 Respira, respira. 12 00:02:25,771 --> 00:02:26,938 Llepaculs. 13 00:02:27,606 --> 00:02:28,815 Per sobre. 14 00:02:35,030 --> 00:02:36,198 Ja soc aquí. 15 00:02:36,573 --> 00:02:37,991 No, tranquil. 16 00:02:38,116 --> 00:02:39,409 Soc un pallasso. 17 00:02:40,911 --> 00:02:42,287 Quina potència! 18 00:02:42,537 --> 00:02:44,706 Es veu que et faig por. 19 00:02:44,873 --> 00:02:46,708 No? D'acord, no passa res. 20 00:02:47,167 --> 00:02:49,503 Feliç trencaclosques! -Hola, pardal. 21 00:02:49,670 --> 00:02:53,590 Et deus sentir fatal per arribar tan tard. 22 00:02:53,757 --> 00:02:55,008 No, no. 23 00:02:55,092 --> 00:02:58,053 Arribo a l'hora. Era per abans de les dotze. 24 00:03:00,055 --> 00:03:02,265 Molt bé. Ara ja fas tard. 25 00:03:02,724 --> 00:03:03,975 Què? -On eres? 26 00:03:04,142 --> 00:03:06,353 Miri, jo... -T'has perdut la festa. 27 00:03:06,603 --> 00:03:07,646 Què és, això? 28 00:03:07,813 --> 00:03:10,065 Això? És que m'ha caigut... 29 00:03:10,774 --> 00:03:13,235 L'esquirol? Regal de la casa. 30 00:03:13,402 --> 00:03:16,446 He intentat parar el cop amb el cos. 31 00:03:16,530 --> 00:03:18,865 Crec que m'he fet un blau. Hi veu res? 32 00:03:19,658 --> 00:03:23,202 Ho sents, reina? El pallasso ha arribat tard... 33 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 ...i ha caigut a sobre el pastís. 34 00:03:25,539 --> 00:03:28,333 Ens ha espatllat la festa del pollet. 35 00:03:28,417 --> 00:03:32,045 I quan la caguis, no t'inventis històries. 36 00:03:32,170 --> 00:03:34,840 Assumeix-ho. 37 00:03:34,965 --> 00:03:36,675 No m'ho invento. 38 00:03:36,842 --> 00:03:40,846 "Soc un carallot, m'he adormit i m'he carregat el pastís." 39 00:03:41,638 --> 00:03:43,890 És veritat, gairebé m'ofego. 40 00:03:44,349 --> 00:03:47,894 Deixem-ho així, però el pastís el pagues tu. 41 00:03:53,358 --> 00:03:55,152 Que el pagui jo? 42 00:03:55,444 --> 00:03:57,070 Qui vols que el pagui? 43 00:03:59,531 --> 00:04:02,826 Bé, no sé si li agradarà això... 44 00:04:03,452 --> 00:04:05,162 ...però si ho vol així... 45 00:04:05,287 --> 00:04:08,290 ...el pastís ja el pagaré jo... 46 00:04:08,498 --> 00:04:10,375 ...però se'l fotrà vostè. 47 00:04:14,087 --> 00:04:15,422 Vol històries? 48 00:04:15,505 --> 00:04:18,008 M'he cansat com un burro per venir fins aquí... 49 00:04:18,300 --> 00:04:21,595 ...a portar-li el pastís "sense gluten", que no sé què és. 50 00:04:21,762 --> 00:04:23,847 Vol dir que existeix? 51 00:04:24,097 --> 00:04:26,391 Qui ets tu? -Fot el camp! 52 00:04:26,725 --> 00:04:29,352 Ja? Es menjarà el pastís sol? 53 00:04:31,104 --> 00:04:32,272 Que bo! 54 00:04:32,397 --> 00:04:34,649 No volen pastís del marit o papa? 55 00:04:34,816 --> 00:04:37,194 No calen plats, tenint cara. 56 00:04:38,570 --> 00:04:39,780 Ah, me'n descuidava. 57 00:04:40,155 --> 00:04:44,159 He de fer-los una enquesta ràpida de satisfacció del client. 58 00:04:44,284 --> 00:04:47,329 De l'1 al 3, quina puntuació em donen? 59 00:04:47,496 --> 00:04:49,331 Recordin que l'esquirol... 60 00:04:49,498 --> 00:04:51,208 ...era de regal. 61 00:04:55,045 --> 00:04:57,923 Em sap greu, això. -No. 62 00:04:58,715 --> 00:05:01,384 Ho sento molt. 63 00:05:13,647 --> 00:05:15,398 Felicitats! 64 00:05:16,358 --> 00:05:17,734 És un nen. 65 00:05:55,105 --> 00:05:56,273 Celles. 66 00:07:06,801 --> 00:07:10,388 Senyoria, a casa sempre hem defensat... 67 00:07:10,513 --> 00:07:12,432 ...la sortida de l'ou natural. 68 00:07:12,682 --> 00:07:16,102 El perill d'infant remenat és molt alt. 69 00:07:16,436 --> 00:07:17,812 Hi volíem música,... 70 00:07:18,063 --> 00:07:21,191 ...i un niu curull de flors acabades de collir. 71 00:07:21,816 --> 00:07:25,028 I les primeres cares que havia de veure... 72 00:07:25,195 --> 00:07:29,032 ...eren les cares plenes d'amor dels seus pares. 73 00:07:31,326 --> 00:07:33,620 Mai podrem reviure aquell instant. 74 00:07:34,079 --> 00:07:37,874 Senyoria, jo no volia ser el primer que veiés. 75 00:07:38,166 --> 00:07:41,419 No cal exagerar, segur que ni em recorda. 76 00:07:42,379 --> 00:07:43,421 Papa! 77 00:07:43,546 --> 00:07:45,215 No, no. Calla. 78 00:07:45,548 --> 00:07:47,425 Calla. No t'esveris. 79 00:07:49,386 --> 00:07:52,138 Escolti'm, soc un ocell apassionat? 80 00:07:52,347 --> 00:07:54,432 Sí. Me'n declaro culpable. 81 00:07:54,683 --> 00:07:56,559 Era un pastís de qualitat. 82 00:07:56,851 --> 00:08:00,480 Em vaig esforçar molt per portar-lo a temps. 83 00:08:00,939 --> 00:08:04,442 I ell no va voler ni tastar-lo. 84 00:08:04,818 --> 00:08:05,860 Senyor Red,... 85 00:08:06,027 --> 00:08:09,406 ...som una societat d'ocells feliços... 86 00:08:09,614 --> 00:08:12,117 ...protegida per l'Àliga Poderosa. 87 00:08:12,993 --> 00:08:15,787 Treballem, juguem, riem... 88 00:08:15,954 --> 00:08:19,958 ...estimem i vivim la vida sense lluites ni maldecaps. 89 00:08:20,041 --> 00:08:22,210 I anem sobrats d'orgull, sembla. 90 00:08:22,627 --> 00:08:25,839 Sap l'acudit de per què els ocells no volen? 91 00:08:26,047 --> 00:08:27,090 Li diré per què. 92 00:08:27,298 --> 00:08:30,468 Perquè no tenen un lloc millor on anar. 93 00:08:31,511 --> 00:08:33,930 Sempre fa gràcia. -És molt dolent. 94 00:08:34,180 --> 00:08:37,767 A veure, què n'he de fer, de la gent com vostè? 95 00:08:38,018 --> 00:08:40,812 Sembla que té un problema que es repeteix. 96 00:08:41,438 --> 00:08:42,480 La ira. 97 00:08:42,731 --> 00:08:45,567 Jo no tinc aquest problema. Vostè sí. 98 00:08:47,444 --> 00:08:48,987 La ira... 99 00:08:49,154 --> 00:08:53,158 ...és una mala herba que creix al nostre jardí. 100 00:08:53,366 --> 00:08:55,076 ¿I què fem... 101 00:08:55,243 --> 00:08:56,786 ...amb les males herbes? 102 00:08:56,870 --> 00:08:59,039 No ho sé, vostè m'ho dirà. 103 00:08:59,205 --> 00:09:00,874 Les arranquem. 104 00:09:01,332 --> 00:09:02,500 Ai mare! 105 00:09:02,959 --> 00:09:04,169 Senyor Red. 106 00:09:04,377 --> 00:09:07,839 Quan va traslladar la casa a fora del poble... 107 00:09:07,922 --> 00:09:10,091 ...ningú el va intentar aturar. 108 00:09:10,383 --> 00:09:13,136 Potser els ocells li fan bona cara... 109 00:09:13,303 --> 00:09:16,181 ...però això no vol dir que els hi agradi. 110 00:09:18,850 --> 00:09:20,685 Ara li faré una pregunta. 111 00:09:20,769 --> 00:09:23,980 No s'adona que aquesta toga que porta no cola? 112 00:09:24,481 --> 00:09:28,526 Tots l'hem vist passejant-se pel carrer, Senyoria. 113 00:09:28,610 --> 00:09:31,821 I quina alçada fa, més o menys? Un pam? 114 00:09:32,572 --> 00:09:34,491 Què fa? -Mireu. 115 00:09:36,951 --> 00:09:37,994 Ostres. 116 00:09:38,161 --> 00:09:39,204 Papa. 117 00:09:39,537 --> 00:09:40,580 Senyor Red... 118 00:09:40,663 --> 00:09:44,584 ...la gravetat del delicte no em deixa cap altra opció... 119 00:09:44,834 --> 00:09:49,172 ...que imposar-li la màxima pena prevista per la llei. 120 00:09:50,131 --> 00:09:52,926 Classe de control de la ira. 121 00:09:54,219 --> 00:09:55,804 M'ha ben desplomat. 122 00:09:58,640 --> 00:10:00,141 Tinc cucs frescos. 123 00:10:00,308 --> 00:10:02,811 Com estàs, Red? -Fatal. 124 00:10:02,936 --> 00:10:05,021 M'alegro de veure't, Red. 125 00:10:05,188 --> 00:10:06,731 No puc dir el mateix. 126 00:10:07,482 --> 00:10:08,900 Amunt! 127 00:10:10,026 --> 00:10:11,069 Gràcies. 128 00:10:15,949 --> 00:10:16,991 Endavant. 129 00:10:18,576 --> 00:10:20,578 Com va, Susie? Tot bé? 130 00:10:20,829 --> 00:10:22,372 No correu! 131 00:10:24,207 --> 00:10:25,166 Vinga. 132 00:10:26,126 --> 00:10:28,586 Ja han fet la migdiada? 133 00:10:29,587 --> 00:10:32,507 Ostres! Ha pensat en la planificació aviària? 134 00:10:33,842 --> 00:10:35,051 Esquerra, dreta. 135 00:10:35,260 --> 00:10:36,302 Endavant. 136 00:10:40,974 --> 00:10:42,100 Hola. 137 00:10:49,649 --> 00:10:50,692 Molt bé. 138 00:10:52,694 --> 00:10:55,613 Nena, tu pots. -No caiguis. A poc a poc. 139 00:10:56,573 --> 00:10:58,116 Vinga, som-hi. 140 00:11:01,202 --> 00:11:02,579 Això està fet. 141 00:11:03,454 --> 00:11:05,540 De debò? -Ja arribo. 142 00:11:10,545 --> 00:11:11,504 No. 143 00:11:25,810 --> 00:11:26,936 Postura colom. 144 00:11:28,771 --> 00:11:30,231 Postura grua. 145 00:11:31,107 --> 00:11:33,818 Hem acabat. Qui vol iogurt gelat? 146 00:11:34,068 --> 00:11:35,195 Iogurt gelat! 147 00:11:35,403 --> 00:11:38,573 "Àliga poderosa i vigilant, defensa les nostres llars... 148 00:11:38,697 --> 00:11:41,659 ...i llibertats." -Hola, Red. N'hi tens algun? 149 00:11:41,784 --> 00:11:44,746 Què? Sí, quan els ocells volin. 150 00:11:44,913 --> 00:11:46,831 L'Àliga és una llegenda. 151 00:12:02,889 --> 00:12:05,141 "Sigueu feliços, somrieu". 152 00:12:32,210 --> 00:12:34,295 Vols riure? Fes-ho ara. 153 00:12:42,345 --> 00:12:43,388 Vinga. 154 00:12:56,775 --> 00:12:57,819 Què? 155 00:13:17,839 --> 00:13:19,215 No miris, Bobby. 156 00:13:19,882 --> 00:13:21,884 La ira es pot encomanar. 157 00:13:22,093 --> 00:13:23,136 Anem. 158 00:13:23,886 --> 00:13:26,514 Ha començat ell. -Anem i no miris! 159 00:13:28,141 --> 00:13:29,267 Això aquí. 160 00:13:43,197 --> 00:13:44,240 Mira això. 161 00:13:44,407 --> 00:13:46,159 Serà horrorós. 162 00:13:48,578 --> 00:13:50,496 Això és art, suposo. 163 00:13:50,913 --> 00:13:52,123 Escombraries. 164 00:13:52,332 --> 00:13:53,750 Això és una cosa... 165 00:13:54,208 --> 00:13:55,543 ...exòtica. 166 00:13:58,837 --> 00:14:00,923 Pollastres sense què? -Hola. 167 00:14:01,090 --> 00:14:02,717 Benvingut... -Hola. 168 00:14:02,841 --> 00:14:04,802 ...al grup d'Acceptació Infinita. 169 00:14:04,927 --> 00:14:06,471 Soc la Matilda... 170 00:14:06,679 --> 00:14:10,892 ...i em fa molta il·lusió emprendre aquest viatge amb tu. 171 00:14:11,601 --> 00:14:13,269 T'ho passaràs de conya. 172 00:14:13,436 --> 00:14:14,771 Soc molt divertida. 173 00:14:14,896 --> 00:14:16,564 Tothom ho diu. 174 00:14:16,981 --> 00:14:19,734 Hola, nois. Donem la benvinguda al Red. 175 00:14:19,942 --> 00:14:20,985 Hola. 176 00:14:21,319 --> 00:14:22,362 Hola, Red. 177 00:14:22,904 --> 00:14:24,989 Hola, ocells que no vull conèixer. 178 00:14:25,156 --> 00:14:29,327 No deus saber que som puntuals, perquè fas dos minuts tard. 179 00:14:29,494 --> 00:14:32,538 Hola, soc el Chuck. No comencem bé, però m'agrades. 180 00:14:33,081 --> 00:14:34,123 Molt bé. 181 00:14:34,374 --> 00:14:38,294 Red, vols explicar-nos la teva història? 182 00:14:38,461 --> 00:14:39,504 No, de fet no. 183 00:14:39,712 --> 00:14:42,757 Ens han parlat d'un atac d'ira... 184 00:14:42,840 --> 00:14:44,884 ...en una festa infantil. 185 00:14:45,218 --> 00:14:46,969 Quant dura, aquesta classe? 186 00:14:47,136 --> 00:14:49,472 Tant com tu vulguis. 187 00:14:49,722 --> 00:14:50,973 De debò? Molt bé. 188 00:14:51,140 --> 00:14:55,144 Senyors, encantat de veure'ls i de gairebé coneixe'ls. 189 00:14:55,311 --> 00:14:58,189 El millor és no coneixe'ls, tot i que soni estrany. 190 00:14:58,731 --> 00:15:03,778 Ara fotré el camp corrent sense mirar aquestes estàtues i... 191 00:15:05,196 --> 00:15:08,074 Quiet aquí. -Esclar. Ja m'assec. 192 00:15:08,324 --> 00:15:10,243 En altres paraules,... 193 00:15:10,410 --> 00:15:13,371 ...et quedaràs aquí fins que digui al jutge... 194 00:15:13,538 --> 00:15:16,249 ...que estàs curat dels atacs d'ira. 195 00:15:17,375 --> 00:15:18,418 Ai mare! 196 00:15:18,584 --> 00:15:20,962 Chuck, explica-li la teva història. 197 00:15:21,212 --> 00:15:24,715 Jo no hauria de ser aquí. Una multa per velocitat. 198 00:15:24,882 --> 00:15:28,428 El jutge em va dir que anava massa ràpid i li vaig dir que sí. 199 00:15:28,678 --> 00:15:31,097 Tenia raó. No m'irrito, soc honest. 200 00:15:31,264 --> 00:15:35,476 M'haurien de tractar la sinceritat, que és el que no controlo. 201 00:15:37,103 --> 00:15:38,479 El problema és... 202 00:15:38,813 --> 00:15:41,607 ...que l'últim cop vas dir una altra cosa. 203 00:15:46,237 --> 00:15:47,447 Aturi's. 204 00:16:07,592 --> 00:16:09,177 Convido jo, nois. 205 00:16:17,435 --> 00:16:18,644 Chuck. 206 00:16:18,936 --> 00:16:20,855 Potser no era gelat. 207 00:16:20,980 --> 00:16:22,398 Entesos, Chuck. 208 00:16:22,940 --> 00:16:25,151 I ell és el Terence. 209 00:16:27,904 --> 00:16:29,238 Més aviat "Terrorífic." 210 00:16:29,405 --> 00:16:32,033 No, a l'expedient hi diu... 211 00:16:45,129 --> 00:16:49,592 Sembla que ha tingut un incident, el Terence. 212 00:16:50,009 --> 00:16:53,304 El Bomb va començar fa dues setmanes. 213 00:16:53,471 --> 00:16:55,056 Explica'ns la teva història. 214 00:16:56,432 --> 00:16:59,477 D'acord. A vegades, quan m'enfado... 215 00:16:59,644 --> 00:17:02,605 ...es veu que m'agafa per... 216 00:17:03,022 --> 00:17:04,065 ...explotar. 217 00:17:04,690 --> 00:17:06,901 Vols dir que perds els estreps? 218 00:17:07,109 --> 00:17:10,071 Doncs no. Exploto, literalment. 219 00:17:10,321 --> 00:17:12,823 Exploto, com una bomba. 220 00:17:17,537 --> 00:17:18,829 D'aquí em ve el nom. 221 00:17:22,083 --> 00:17:23,292 Sorpresa! 222 00:17:27,713 --> 00:17:30,007 Perdoneu. Soc malastruc. 223 00:17:33,386 --> 00:17:34,428 Fes-ho. 224 00:17:34,595 --> 00:17:37,098 No puc. Ja he fet bum-bum abans de la classe. 225 00:17:37,265 --> 00:17:40,977 Ei, jo no vull ser aquí, però això és interessant. 226 00:17:41,102 --> 00:17:42,311 Sisplau, explota. 227 00:17:42,478 --> 00:17:43,688 No pots, oi? 228 00:17:43,854 --> 00:17:46,983 Sí, però avui tinc mal d'esquena. 229 00:17:47,525 --> 00:17:49,610 Ho faré un altre dia. 230 00:17:49,777 --> 00:17:50,861 Fes-ho. 231 00:17:51,028 --> 00:17:52,405 No és l'hora ni el lloc. 232 00:17:52,572 --> 00:17:54,490 Estan sonats. Oi, tiarràs? 233 00:17:57,368 --> 00:17:59,537 Parlem per telepatia o és que...? 234 00:18:02,456 --> 00:18:03,499 Ben dit. 235 00:18:04,667 --> 00:18:05,918 Bona xerrada. 236 00:18:06,544 --> 00:18:11,090 Avui treballarem el control de la ira amb el moviment. 237 00:18:12,133 --> 00:18:15,344 La primera postura és la del ballarí. 238 00:18:16,220 --> 00:18:17,972 Bona figura, Terence. 239 00:18:18,097 --> 00:18:22,310 Àliga. Agró. Paó. Muntanya. Arbre. Conill. Peix. Colom. 240 00:18:22,476 --> 00:18:24,353 I ànec de cap per avall. 241 00:18:26,439 --> 00:18:28,190 Perdoni, hippy pesada. 242 00:18:28,441 --> 00:18:31,777 L'home explosiu vol vomitar. -Ho has fet mai, això? 243 00:18:31,902 --> 00:18:33,863 Sí, però no sense cobrar. 244 00:18:34,363 --> 00:18:35,406 No ho sembla. 245 00:18:35,573 --> 00:18:37,158 Com va per aquí, Bomb? 246 00:18:37,325 --> 00:18:39,660 Molt bé. Estiro el nucli. 247 00:18:40,453 --> 00:18:45,082 No t'oblidis de respirar per les plomes des dels talons. 248 00:18:45,416 --> 00:18:46,917 "Namaste." 249 00:18:47,960 --> 00:18:49,003 Bomb? 250 00:18:53,591 --> 00:18:54,800 Molt bonic. 251 00:18:57,178 --> 00:18:58,763 No sé què ha passat. 252 00:18:58,888 --> 00:19:02,266 Feia la postura, tot molt zen, la Matilda encantada... 253 00:19:02,600 --> 00:19:06,103 Llavors m'he relaxat i se m'ha escapat. 254 00:19:06,354 --> 00:19:08,981 Ei, on anem? -Perdó, "anem"? 255 00:19:09,190 --> 00:19:13,361 Sí. Hi ha una mostra de felicitat al Museu de la Felicitat. 256 00:19:13,569 --> 00:19:15,279 Em moro de ganes d'anar-hi. 257 00:19:16,238 --> 00:19:18,699 És que tinc una cosa. 258 00:19:18,783 --> 00:19:21,118 Una "cosa"? Com una malaltia? 259 00:19:21,535 --> 00:19:24,246 Grip aviària? Varicel·la? Un pecat capital? 260 00:19:24,413 --> 00:19:28,834 No, amb "cosa" vull dir que no vull anar amb tu. 261 00:19:31,212 --> 00:19:33,047 Ah, potser és millor així. 262 00:19:33,172 --> 00:19:35,299 Jo també tinc una "cosa". 263 00:19:35,800 --> 00:19:37,385 Com me n'he pogut oblidar? 264 00:19:37,635 --> 00:19:40,596 Ni que volguessis no podria venir. 265 00:19:41,263 --> 00:19:43,182 Jo també estic enfeinat. 266 00:19:44,141 --> 00:19:46,560 M'han fet... una... 267 00:19:47,269 --> 00:19:49,605 ...oferta de negoci... 268 00:19:49,855 --> 00:19:52,733 ...que és molt... -Bomb, no ho saps fer, això. 269 00:19:52,900 --> 00:19:55,778 Tens un cert encant, però acabes fent pena. 270 00:19:57,154 --> 00:19:58,572 És un paio que conec. 271 00:19:59,240 --> 00:20:03,035 Està organitzat una luxosa trobada... 272 00:20:04,286 --> 00:20:05,705 ...d'exalumnes. 273 00:20:06,288 --> 00:20:08,749 D'acord. Molt bé. 274 00:20:09,583 --> 00:20:12,628 Serem tu i jo. Anem a menjar alguna cosa? 275 00:20:12,795 --> 00:20:16,716 I la teva trobada d'exalumnes i la seva oferta de negoci? 276 00:20:16,966 --> 00:20:19,260 Ah, no, no, Chuck. 277 00:20:19,427 --> 00:20:22,179 Era mentida. Ho sento, si t'he enredat. 278 00:20:27,685 --> 00:20:29,103 He dit que no. 279 00:20:37,737 --> 00:20:39,196 Vine cap aquí. 280 00:20:39,321 --> 00:20:41,198 Hola, cap de trons. 281 00:20:41,407 --> 00:20:42,783 Què passa? -Com anem? 282 00:20:51,292 --> 00:20:52,793 He sentit un cop. 283 00:21:11,645 --> 00:21:14,607 És la llegendària Àliga Poderosa... 284 00:21:14,690 --> 00:21:18,944 ...la nostra protectora, però ningú l'ha vist des de fa anys. 285 00:21:19,653 --> 00:21:22,114 L'Àliga ha desaparegut. 286 00:21:22,573 --> 00:21:24,533 I quan tornarà? 287 00:21:24,950 --> 00:21:28,746 Celles, els teus pares no t'han dit que l'Àliga no existeix? 288 00:21:29,705 --> 00:21:31,165 No ho sap. 289 00:21:31,248 --> 00:21:33,292 No té pares. 290 00:21:33,542 --> 00:21:35,544 Ja. I amics tampoc. 291 00:22:25,052 --> 00:22:26,387 Eureka! 292 00:22:31,392 --> 00:22:33,686 Digueu adeu al papa. -Adeu, papa. 293 00:22:33,936 --> 00:22:35,646 Adéu, menuts. -Adéu. 294 00:22:35,855 --> 00:22:36,981 Que vagi bé! 295 00:22:37,773 --> 00:22:39,859 Bon dia. -Bon dia, Senyoria. 296 00:22:41,569 --> 00:22:42,611 Tingui. 297 00:22:44,113 --> 00:22:45,197 Jesús! 298 00:22:51,412 --> 00:22:53,831 Adéu. El papa fa el dinar. 299 00:22:54,540 --> 00:22:55,916 "¿Si em digués Bobby..." 300 00:22:56,208 --> 00:22:58,502 "...em demanaries quines aficions tinc?" 301 00:22:58,961 --> 00:23:00,671 "¿I si em digués Enric,..." 302 00:23:00,880 --> 00:23:03,048 "...em demanaries com estic?" 303 00:23:03,465 --> 00:23:06,677 "Riure, plorar, estimar, odiar..." 304 00:23:07,177 --> 00:23:09,555 "Faig molt més..." 305 00:23:09,972 --> 00:23:11,348 "...que detonar." 306 00:23:11,974 --> 00:23:13,100 Penseu-hi. 307 00:23:13,475 --> 00:23:15,978 Ha sigut...preciós. 308 00:23:16,270 --> 00:23:17,479 Em faràs plorar. 309 00:23:18,063 --> 00:23:20,357 Sí, un simbolisme molt ben trobat. 310 00:23:21,442 --> 00:23:23,360 Red, i el teu poema? 311 00:23:23,527 --> 00:23:24,570 No en tinc cap. 312 00:23:25,237 --> 00:23:26,363 Per què no? 313 00:23:26,488 --> 00:23:28,824 Perquè... no n'he escrit cap. 314 00:23:29,033 --> 00:23:30,492 Ah, molt bé. 315 00:23:30,826 --> 00:23:32,369 Per alguna raó? 316 00:23:32,494 --> 00:23:35,372 Ho anava a fer, però llavors he pensat... 317 00:23:35,539 --> 00:23:39,084 ...que seria una gran pèrdua de temps i no ho he fet. 318 00:23:40,044 --> 00:23:41,378 Respira fondo. 319 00:23:41,795 --> 00:23:43,005 Respira fondo. 320 00:23:44,757 --> 00:23:46,467 I tornem a l'ara. 321 00:23:46,759 --> 00:23:49,595 Chuck, no has abaixat la mà en cap moment. 322 00:23:51,221 --> 00:23:53,766 El meu poema és sobre un delicte d'odi. 323 00:23:58,354 --> 00:23:59,855 Ostres, no! 324 00:24:00,397 --> 00:24:02,650 Hi ha molta gent sonada. 325 00:24:02,816 --> 00:24:06,904 "De quina matèria et vaig fer?" 326 00:24:07,154 --> 00:24:08,656 "Et vaig fer d'amor." 327 00:24:08,989 --> 00:24:12,242 "Però espera, ara veig el teu destí." 328 00:24:12,450 --> 00:24:16,454 "Un personatge malvat t'ha ben destrossat." 329 00:24:19,166 --> 00:24:21,835 "¿Per què odiava aquesta ànima malvada..." 330 00:24:22,002 --> 00:24:24,338 "...l'alegria de la teva mirada?" 331 00:24:25,756 --> 00:24:28,801 "Tenies l'ànima pura i el cor sincer." 332 00:24:28,968 --> 00:24:31,428 "I algú no ho suportava." 333 00:24:31,845 --> 00:24:33,430 "Qui deu ser?" 334 00:24:39,353 --> 00:24:40,813 El Terence. 335 00:24:44,525 --> 00:24:46,026 M'ho mereixo. 336 00:24:46,777 --> 00:24:50,322 El Billy ha passat a un pla d'existència superior. 337 00:24:50,614 --> 00:24:52,449 Agafem-nos les ales. 338 00:24:53,367 --> 00:24:55,661 Diguem-li adeu. 339 00:24:55,995 --> 00:24:58,622 Feu-me lloc, jo també li vull dir adeu. 340 00:25:00,624 --> 00:25:02,960 No passa res, ho faré des d'aquí. 341 00:25:03,127 --> 00:25:05,337 El Billy odiava els comiats. 342 00:25:05,462 --> 00:25:07,131 Què passa, allà fora? 343 00:25:08,966 --> 00:25:10,175 La classe s'ha acabat. 344 00:25:12,177 --> 00:25:13,345 Commovedor. 345 00:25:13,470 --> 00:25:14,596 Vinga, som-hi. 346 00:25:14,763 --> 00:25:15,889 On va, tothom? 347 00:25:16,140 --> 00:25:17,725 Afanyeu-vos. Ve algú. 348 00:25:17,891 --> 00:25:20,352 L'últim que arribi és un ou podrit. 349 00:25:20,518 --> 00:25:22,229 Passo. Perdó. Dispensi. 350 00:25:25,649 --> 00:25:26,692 Què? 351 00:25:30,821 --> 00:25:32,072 Un altre cop? 352 00:25:32,448 --> 00:25:34,074 Anem a la platja. 353 00:25:34,241 --> 00:25:36,368 Seguiu-me. -Hem d'agafar lloc. 354 00:25:37,411 --> 00:25:38,454 Què? 355 00:25:46,920 --> 00:25:49,048 No volia sortir a la foto. Perdó. 356 00:25:51,467 --> 00:25:53,969 Què és? -Sembla un OFNI. 357 00:25:54,136 --> 00:25:56,221 Objecte Flotador No Identificat. 358 00:25:56,805 --> 00:25:58,223 Papa. 359 00:25:58,432 --> 00:26:00,225 Para. No soc el teu pare. 360 00:26:01,518 --> 00:26:03,395 Què és, això? -És molt gros. 361 00:26:03,479 --> 00:26:04,730 On va? 362 00:26:04,897 --> 00:26:06,732 No ho sé, però no s'atura. 363 00:26:10,527 --> 00:26:11,695 Casa meva. 364 00:26:13,155 --> 00:26:14,823 Frena. Atura't. 365 00:26:30,881 --> 00:26:31,924 Què coi...? 366 00:26:35,761 --> 00:26:38,180 Vaig trigar cinc anys a fer-la. 367 00:26:39,056 --> 00:26:42,810 Fa ràbia, quan crees alguna cosa i algú ho destrueix. 368 00:26:44,186 --> 00:26:46,604 "Senyores i senyors,..." 369 00:26:47,147 --> 00:26:49,733 "...portem un convidat molt especial." 370 00:26:50,359 --> 00:26:52,945 "És un navegant espaterrant." 371 00:26:53,195 --> 00:26:56,240 "I heu de saber que va de bona fe." 372 00:26:56,365 --> 00:27:00,327 "Piqueu d'ales ben fort pel Leonard." 373 00:27:02,704 --> 00:27:04,081 Moltes gràcies. 374 00:27:04,581 --> 00:27:06,667 No cal que aplaudiu més. 375 00:27:07,417 --> 00:27:10,170 Salutacions de part del meu món. 376 00:27:10,462 --> 00:27:12,756 El món dels porcs. 377 00:27:13,006 --> 00:27:14,341 Què és, un porc? 378 00:27:14,675 --> 00:27:16,844 Jo soc un porc. 379 00:27:22,141 --> 00:27:23,183 Increïble. 380 00:27:23,350 --> 00:27:24,434 Increïble. 381 00:27:26,061 --> 00:27:28,147 Cap a on anem? Malament. 382 00:27:29,022 --> 00:27:30,440 No funciona. 383 00:27:31,692 --> 00:27:34,611 Ho hem practicat mil cops. Dóna'm-ho. 384 00:27:35,612 --> 00:27:36,738 Hi tornem. 385 00:27:36,905 --> 00:27:38,157 Ho sento molt. 386 00:27:41,493 --> 00:27:43,078 Soc el Leonard,... 387 00:27:43,287 --> 00:27:45,080 ..."Rialletes" pels amics. 388 00:27:45,873 --> 00:27:47,958 Que generós! Gràcies. 389 00:27:48,375 --> 00:27:49,960 No us volem fer cap mal. 390 00:27:50,586 --> 00:27:53,797 Hem vist l'illa des del mar i hem pensat: 391 00:27:54,590 --> 00:27:55,673 "Què deuen fer?" 392 00:27:56,133 --> 00:27:58,385 Però només existeix aquest lloc. 393 00:27:58,635 --> 00:28:01,263 No, n'hi ha un altre, d'on venim nosaltres. 394 00:28:01,471 --> 00:28:03,765 Para! -És l'illa dels Porquets. 395 00:28:04,308 --> 00:28:05,559 Ai mare! 396 00:28:05,683 --> 00:28:09,313 P-o-r-q-u-e-t-s. 397 00:28:09,646 --> 00:28:10,898 Qui més hi ha? 398 00:28:11,064 --> 00:28:14,026 El meu ajudant Ross i jo hem navegat per tot arreu. 399 00:28:14,276 --> 00:28:16,904 Un esperit valent enfrontat al mar... 400 00:28:17,237 --> 00:28:18,739 ...i al Ross. -Una cosa... 401 00:28:19,239 --> 00:28:22,576 Destrossareu totes les cases o només la meva? 402 00:28:22,868 --> 00:28:24,119 Casum l'ou! 403 00:28:24,286 --> 00:28:25,996 Voleu una cistella de regal? 404 00:28:26,205 --> 00:28:28,123 Sisplau, no tingueu por. 405 00:28:28,874 --> 00:28:32,085 Volem que ens honreu amb la vostra amistat. 406 00:28:32,377 --> 00:28:33,921 Ross, demostra'ls-ho. 407 00:28:34,588 --> 00:28:36,714 Tranquils, està vacunat. 408 00:28:36,798 --> 00:28:38,258 Som tots amics. 409 00:28:38,800 --> 00:28:39,843 Hola, amics. 410 00:28:42,262 --> 00:28:43,472 No et van les abraçades. 411 00:28:45,515 --> 00:28:48,185 Benvinguts a l'Illa dels ocells. 412 00:28:48,352 --> 00:28:51,230 Rebem els nostres nous amics, els porcs. 413 00:28:51,605 --> 00:28:53,815 Ho hem de celebrar. 414 00:28:53,982 --> 00:28:55,901 Una encaixada. -Benvinguts. 415 00:28:56,693 --> 00:28:58,445 Perdó. -Peülla amb ala. 416 00:28:58,654 --> 00:29:01,907 "Volem honrar els porcs amb una actuació especial." 417 00:29:06,078 --> 00:29:07,120 Mira això. 418 00:29:07,371 --> 00:29:09,039 Movent la cansalada. 419 00:29:09,206 --> 00:29:10,415 No tenen plomes? 420 00:29:10,624 --> 00:29:13,585 Van despullats, sense amagar res. 421 00:29:13,710 --> 00:29:15,128 Se'ls veu tot. 422 00:29:15,379 --> 00:29:17,089 Això els ho admiro. 423 00:29:17,214 --> 00:29:20,759 Donem la benvinguda als nostres amics, els porcs. 424 00:29:22,844 --> 00:29:25,806 Gràcies per la vostra hospitalitat. 425 00:29:25,973 --> 00:29:28,600 Records de part del nostre rei. -Rei? 426 00:29:28,725 --> 00:29:31,561 Heu compartit amb nosaltres les meravelles... 427 00:29:31,812 --> 00:29:33,772 ...de la vostra illeta. 428 00:29:33,981 --> 00:29:35,565 Teló avall, Ross. 429 00:29:37,734 --> 00:29:42,114 A canvi, compartirem amb humilitat les meravelles del nostre món. 430 00:29:42,406 --> 00:29:45,075 Humilitat? Quins ous! -No reneguis. 431 00:29:45,242 --> 00:29:48,245 D'aquí 100 anys, el món es preguntarà... 432 00:29:48,412 --> 00:29:51,790 ...on va començar l'amistat entre porcs i ocells. 433 00:29:52,207 --> 00:29:53,625 A qui li importa? 434 00:29:55,002 --> 00:29:57,963 Doncs que sàpiguen que ens ho vam passar bé. 435 00:30:00,674 --> 00:30:01,925 Ostres! 436 00:30:06,763 --> 00:30:09,349 Es carreguen les coses que hem construït. 437 00:30:09,516 --> 00:30:11,143 I això no és tot. 438 00:30:11,310 --> 00:30:13,145 La gravetat s'ha tornat boja? 439 00:30:13,729 --> 00:30:15,397 No. Una cosa millor. 440 00:30:15,647 --> 00:30:18,358 Un regal dels vostres nous amics: 441 00:30:18,900 --> 00:30:21,486 El llit elàstic. 442 00:30:22,279 --> 00:30:24,364 Els meus ajudants, l'Oinky... -Hola. 443 00:30:24,531 --> 00:30:26,283 ...i el Jon Ham. 444 00:30:26,533 --> 00:30:29,411 Un moment. No han dit que només eren dos? 445 00:30:29,703 --> 00:30:31,038 Són fantàstics. 446 00:30:31,330 --> 00:30:33,582 Com salten, els porquets! 447 00:30:34,082 --> 00:30:35,334 I això no és tot. 448 00:30:35,500 --> 00:30:38,170 Des d'ara, llençar coses és més fàcil. 449 00:30:38,337 --> 00:30:39,796 Us presento... 450 00:30:40,255 --> 00:30:41,840 ...la fona. 451 00:30:43,842 --> 00:30:45,302 No m'hi veig. 452 00:30:45,552 --> 00:30:47,804 Tips de traslladar coses? 453 00:30:47,929 --> 00:30:49,681 I si les envieu volant? 454 00:30:49,806 --> 00:30:50,849 Sí. 455 00:30:50,974 --> 00:30:52,434 Ara podreu. 456 00:30:52,726 --> 00:30:55,228 Cambrers, ja podeu plegar. 457 00:30:55,479 --> 00:30:57,773 Si no tens feina, arregla'm la casa. 458 00:30:58,148 --> 00:30:59,316 El mateix d'abans. 459 00:31:00,817 --> 00:31:04,529 La fona ho fa tot en tres passos senzills. 460 00:31:04,821 --> 00:31:06,865 Preparats, apunteu... 461 00:31:07,532 --> 00:31:08,742 ...i foc! 462 00:31:09,117 --> 00:31:10,410 Increïble. 463 00:31:11,203 --> 00:31:13,372 Fruita al moment. -Jo en vull. 464 00:31:14,164 --> 00:31:17,376 Nois, és la mateixa que teniu als plats. 465 00:31:17,834 --> 00:31:19,378 Compte amb la pinya! 466 00:31:21,088 --> 00:31:23,090 I ara, el nostre últim regal. 467 00:31:23,256 --> 00:31:25,258 Calla i arregla'm la casa. 468 00:31:25,550 --> 00:31:26,593 No el coneixem. 469 00:31:28,136 --> 00:31:31,890 Necessito un voluntari del públic. 470 00:31:32,140 --> 00:31:33,266 Jo, jo. 471 00:31:33,433 --> 00:31:35,852 A veure qui agafo... Tu, tu... 472 00:31:36,228 --> 00:31:39,189 I el noi de vermell amb les celles enormes? 473 00:31:40,065 --> 00:31:41,108 Jo? 474 00:31:42,401 --> 00:31:43,443 No, no. 475 00:31:43,944 --> 00:31:47,364 Sí, tu. Vine cap aquí. És el teu dia. 476 00:31:47,531 --> 00:31:50,575 No en prefereixes un d'aquests que aixequen l'ala? 477 00:31:50,784 --> 00:31:53,245 Porteu-lo. -Vinga, t'has de divertir. 478 00:31:53,870 --> 00:31:55,497 Vinga, vinga... 479 00:31:55,747 --> 00:31:57,582 És tímid. 480 00:31:57,749 --> 00:31:59,501 No el sents? T'animen a tu. 481 00:31:59,835 --> 00:32:01,002 Em preneu el pèl. 482 00:32:01,169 --> 00:32:03,338 El noi vermell de les celles. 483 00:32:03,422 --> 00:32:06,758 M'hauria assegut més a prop, si ho hagués sabut. 484 00:32:06,967 --> 00:32:09,261 Molt bé. Ara què? -Dóna'm la mà. 485 00:32:10,303 --> 00:32:12,764 Vine cap aquí. Tranquil i sigues valent. 486 00:32:13,056 --> 00:32:14,891 Preparat? -Jo? I tant! 487 00:32:15,058 --> 00:32:16,560 Apunteu... -A on? 488 00:32:16,768 --> 00:32:19,146 I ara tots alhora. -Foc! 489 00:32:21,565 --> 00:32:23,483 Que diu que els ocells no volen? 490 00:32:23,775 --> 00:32:25,569 Això no és gens natural! 491 00:32:26,445 --> 00:32:27,654 Espero que no prengui mal. 492 00:32:36,246 --> 00:32:38,248 Tranquils. Estic bé. 493 00:32:38,457 --> 00:32:39,875 Gràcies pel viatge. 494 00:32:40,083 --> 00:32:42,085 Ho podíeu haver fet fa deu minuts. 495 00:32:47,549 --> 00:32:49,885 Sé que vols registrar el vaixell. 496 00:32:50,010 --> 00:32:51,470 Què? No, jo no. 497 00:32:52,512 --> 00:32:53,722 Bé, sí que ho vull. 498 00:32:54,890 --> 00:32:55,932 Ara ve el Bomb. 499 00:32:58,602 --> 00:33:00,353 Vinga. Som-hi. 500 00:33:01,104 --> 00:33:03,106 I mireu de no fer soroll. 501 00:33:04,691 --> 00:33:05,859 Sí. 502 00:33:10,071 --> 00:33:11,615 Un vaixell impressionant. 503 00:33:11,865 --> 00:33:13,992 Parla fluixet. 504 00:33:14,242 --> 00:33:15,619 Ho sento. 505 00:33:18,079 --> 00:33:19,623 Un gimnàs porcí. 506 00:33:32,677 --> 00:33:33,929 És molt estrany. 507 00:33:39,100 --> 00:33:40,852 Qui són, aquests friquis? 508 00:33:47,526 --> 00:33:50,862 Què fas? No podem fer soroll, no hem llogat el vaixell. 509 00:33:51,613 --> 00:33:53,782 Es pot llogar? -Dóna'm això. 510 00:33:59,246 --> 00:34:00,372 Ei, nois! 511 00:34:03,416 --> 00:34:05,669 Sembla que hi ha més personal, aquí. 512 00:34:11,508 --> 00:34:12,551 Ens amagàvem. 513 00:34:16,263 --> 00:34:18,348 Jo dic "Hey" i vosaltres, "Ho." 514 00:34:23,061 --> 00:34:24,187 Hi ha més porcs! 515 00:34:27,315 --> 00:34:28,900 Sí. He tornat. 516 00:34:29,734 --> 00:34:31,152 Va bé, la festa? 517 00:34:31,319 --> 00:34:34,114 Mentre us ho passàveu tan bé... 518 00:34:34,281 --> 00:34:36,283 ...m'he colat al seu vaixell. 519 00:34:36,700 --> 00:34:38,034 Què? -Què ha dit? 520 00:34:38,451 --> 00:34:40,370 I mireu què he trobat. 521 00:34:41,496 --> 00:34:43,582 Són més dels que ens pensàvem. 522 00:34:43,748 --> 00:34:46,626 És misteriós i estrany, oi? 523 00:34:48,044 --> 00:34:49,045 Hola. 524 00:34:49,838 --> 00:34:50,922 Hola, guapa. 525 00:34:51,214 --> 00:34:54,175 Ha dit que només eren ells dos. 526 00:34:54,342 --> 00:34:56,344 Òbviament, ens ha mentit. 527 00:34:57,804 --> 00:35:00,348 I a més, porten uns estris estranys. 528 00:35:00,599 --> 00:35:03,476 Està clar que passa alguna cosa estranya. 529 00:35:03,727 --> 00:35:07,105 Molt estranya? No ho sé. Què és? Tampoc ho sé. 530 00:35:07,272 --> 00:35:08,398 Preguntes? 531 00:35:10,317 --> 00:35:11,526 Guapa! 532 00:35:11,651 --> 00:35:13,695 T'has colat al vaixell? 533 00:35:13,945 --> 00:35:15,780 No busco cap recompensa. 534 00:35:16,031 --> 00:35:18,950 Si em voleu donar una medalla, no cal. 535 00:35:19,701 --> 00:35:20,744 Sí, crideu. 536 00:35:22,746 --> 00:35:23,913 A ells o a mi? 537 00:35:24,497 --> 00:35:25,457 És a mi. 538 00:35:25,790 --> 00:35:27,709 Potser us ho puc explicar. 539 00:35:28,209 --> 00:35:31,087 Escolteu, els meus cosins són gent senzilla. 540 00:35:31,630 --> 00:35:32,672 Mireu. 541 00:35:32,839 --> 00:35:35,175 A, B, C... 542 00:35:36,301 --> 00:35:38,094 Res. Ho veieu? Res. 543 00:35:38,303 --> 00:35:41,348 No els volia posar en perill abans de saber... 544 00:35:41,681 --> 00:35:43,683 ...que el nou món era segur. 545 00:35:43,850 --> 00:35:46,478 Us volíem oferir un espectacle vaquer. 546 00:35:46,645 --> 00:35:48,063 Fotem-li canya, nois. 547 00:35:49,147 --> 00:35:50,899 "Ei, tu i jo,..." 548 00:35:51,232 --> 00:35:53,151 "...encara que siguem diferents..." 549 00:35:53,318 --> 00:35:55,862 "Tu vas per dalt i jo per baix..." 550 00:35:56,112 --> 00:35:59,032 "Reupa de tarcan." És argot porcí. 551 00:35:59,324 --> 00:36:01,493 Però potser no pot ser. 552 00:36:02,827 --> 00:36:06,206 Jo crec que porcs i ocells hem de ser amics. 553 00:36:06,956 --> 00:36:11,086 Però hi ha límits que no s'haurien de traspassar... 554 00:36:13,588 --> 00:36:15,256 Red, vostè és una vergonya! 555 00:36:15,423 --> 00:36:18,551 Per vostè mateix i per tots nosaltres! 556 00:36:18,885 --> 00:36:22,138 S'ha confós. Volia dir orgull i no vergonya, oi? 557 00:36:22,263 --> 00:36:25,475 Ja ha anat a teràpia pels seus problemes,... 558 00:36:25,642 --> 00:36:27,769 ...però l'haurem d'allargar. 559 00:36:28,144 --> 00:36:29,312 No. -No. 560 00:36:29,729 --> 00:36:32,941 No molesti més els nostres convidats. 561 00:36:33,149 --> 00:36:34,192 Amics,... 562 00:36:34,359 --> 00:36:37,821 ...ens encantaria veure l'espectacle vaquer. 563 00:36:38,029 --> 00:36:40,156 Gràcies. Moltes gràcies. 564 00:36:40,782 --> 00:36:43,493 Vinga, tothom a picar de mans. 565 00:36:44,327 --> 00:36:46,037 Molt bé. No em feu cas. 566 00:36:46,329 --> 00:36:48,248 El tren ja és aquí. 567 00:36:58,925 --> 00:37:00,176 No m'hi veig. 568 00:37:21,698 --> 00:37:23,491 A cavall dels porcs? 569 00:37:23,950 --> 00:37:25,785 Som-hi, porquets. -Ai mare! 570 00:37:26,077 --> 00:37:27,954 Una foto de grup. 571 00:37:28,163 --> 00:37:30,206 Feu una bona rialla. 572 00:37:30,415 --> 00:37:32,167 Aviat ploraran. -I tant! 573 00:37:34,919 --> 00:37:35,962 És un espòiler. 574 00:37:36,212 --> 00:37:37,338 Ben amunt! 575 00:37:37,589 --> 00:37:39,716 No sé quin tipus de niu vull. 576 00:37:39,883 --> 00:37:42,385 A la botiga en vaig veure un... 577 00:37:47,515 --> 00:37:48,641 Em moro de gana. 578 00:38:07,118 --> 00:38:08,161 Què? 579 00:38:14,000 --> 00:38:15,627 Què passa? 580 00:38:16,211 --> 00:38:18,296 Qui us ha convidat aquí? 581 00:38:19,422 --> 00:38:22,217 El meu raspall de dents! Treu-te'l! 582 00:38:36,439 --> 00:38:38,274 Nois, un pensament. 583 00:38:38,441 --> 00:38:40,443 L'aigua és suau,... 584 00:38:40,610 --> 00:38:44,322 ...però pot penetrar les muntanyes i la terra. 585 00:38:44,447 --> 00:38:46,199 Un altre pensament: Quan pleguem? 586 00:38:46,783 --> 00:38:49,577 Red, el que per una eruga és el final... 587 00:38:49,744 --> 00:38:51,663 ...pel món és una papallona. 588 00:38:51,830 --> 00:38:54,749 Et puc dir que mai t'entenc de res? 589 00:38:54,874 --> 00:38:56,835 "Et puc dir que...?" 590 00:39:02,340 --> 00:39:04,217 És molt realista. 591 00:39:06,761 --> 00:39:08,054 Quina profunditat! 592 00:39:08,680 --> 00:39:10,765 A veure què has fet, Terence? 593 00:39:12,392 --> 00:39:13,810 Mare meva! 594 00:39:14,477 --> 00:39:16,479 No sabia que sentissis això. 595 00:39:17,021 --> 00:39:18,273 Pleguem. 596 00:39:18,398 --> 00:39:22,068 Arribem al prestigiós districte de les palmeres. 597 00:39:22,318 --> 00:39:24,654 Aquí hi trobem tot tipus d'ocells... 598 00:39:24,904 --> 00:39:27,073 ...i vuit tipus d'arbres fruiters. 599 00:39:27,323 --> 00:39:29,367 Amagueu la panxa. Insta-ham. 600 00:39:30,285 --> 00:39:31,953 Això és el que em penso? 601 00:39:32,245 --> 00:39:33,288 És un ou. 602 00:39:33,454 --> 00:39:35,331 D'on neixen els nostres fills. 603 00:39:35,456 --> 00:39:36,916 No poneu ous? 604 00:39:37,876 --> 00:39:40,253 Ja ens agradaria. 605 00:39:42,922 --> 00:39:44,465 "Enchanté." 606 00:39:47,093 --> 00:39:50,179 Estàs deliciós, estimat. 607 00:40:02,233 --> 00:40:03,401 Som nosaltres. 608 00:40:07,655 --> 00:40:09,741 Ei, escolta, amic! 609 00:40:10,116 --> 00:40:13,077 Són fràgils. No els agafis, no són teus. 610 00:40:13,828 --> 00:40:15,747 El meu amic del banquet. 611 00:40:16,122 --> 00:40:18,708 Aquest quadre és bo, molt bo. 612 00:40:19,375 --> 00:40:23,588 El tema era "Pinta el teu dolor" i he pintat el teu dolor. 613 00:40:24,297 --> 00:40:26,299 És el primer d'una sèrie. 614 00:40:26,424 --> 00:40:28,968 Un altre. Aquest és bonic. 615 00:40:29,552 --> 00:40:31,471 Aquest es diu "Catarsi". 616 00:40:32,680 --> 00:40:35,808 I a aquest d'aquí li he posat "Adéu-siau". 617 00:40:36,100 --> 00:40:37,393 Molt realista. 618 00:40:37,810 --> 00:40:40,688 Em pensava que tancàveu els sonats. 619 00:40:41,272 --> 00:40:42,315 Tocat! 620 00:40:42,857 --> 00:40:46,152 A veure. Veniu a explorar o a quedar-vos? 621 00:40:46,361 --> 00:40:49,113 Si sou exploradors, per què n'arriben més? 622 00:40:49,405 --> 00:40:50,490 Hola. 623 00:40:53,743 --> 00:40:55,244 Un altre cop casa meva? 624 00:40:55,411 --> 00:40:56,871 És la meva llar. 625 00:40:57,455 --> 00:40:59,791 Si us quedeu, per què no ho dieu? 626 00:41:00,083 --> 00:41:03,002 I per què heu marxat de casa? Sou fugitius? 627 00:41:03,211 --> 00:41:05,713 Fa sentir incòmodes els nostres convidats. 628 00:41:05,880 --> 00:41:07,632 I vostè no fa preguntes. 629 00:41:07,966 --> 00:41:11,552 Per si no li ha quedat clar, no volem la seva opinió. 630 00:41:11,803 --> 00:41:14,138 I què passa, si no pensem el mateix? 631 00:41:14,472 --> 00:41:17,016 La ira no és sempre la resposta. 632 00:41:17,725 --> 00:41:19,102 Continuï la visita! 633 00:41:19,894 --> 00:41:21,688 A fer surf, nois. 634 00:41:21,896 --> 00:41:24,148 Això ha anat bé, per mi. 635 00:41:25,942 --> 00:41:26,985 Burro. 636 00:41:31,531 --> 00:41:33,700 Ara ens aniries bé. 637 00:41:34,826 --> 00:41:35,868 De fet... 638 00:41:37,453 --> 00:41:39,622 Chuck, soc el Red. Baixa. 639 00:41:42,333 --> 00:41:45,003 Hola, mare del Chuck. Que hi és, ell? 640 00:41:46,546 --> 00:41:49,173 No soc així per casualitat. 641 00:41:54,220 --> 00:41:56,889 Hola. M'estava dutxant. 642 00:41:57,056 --> 00:41:58,725 Massa informació, nen. 643 00:41:59,142 --> 00:42:02,478 Us dic que alguna cosa fa pudor, amb aquests porcs. 644 00:42:02,729 --> 00:42:04,981 Hem d'esbrinar què passa. 645 00:42:05,356 --> 00:42:06,607 Esbrinar què? 646 00:42:06,899 --> 00:42:08,609 Potser només són innovadors. 647 00:42:08,735 --> 00:42:10,611 Endavant! -Som-hi tots. 648 00:42:11,863 --> 00:42:13,448 Però no ho veig clar. 649 00:42:17,744 --> 00:42:19,662 Clavat! -Perfecte. 650 00:42:20,329 --> 00:42:22,707 No ho trobeu estrany? 651 00:42:23,583 --> 00:42:28,171 Mireu, si algú sap què tramen és l'Àliga Poderosa. 652 00:42:28,713 --> 00:42:31,215 "Àliga Poderosa." 653 00:42:43,644 --> 00:42:45,021 Arbre a terra! 654 00:42:45,563 --> 00:42:46,773 Urpes fora! 655 00:42:48,775 --> 00:42:49,901 Que gustós! 656 00:42:54,697 --> 00:42:56,657 "Àliga Poderosa." 657 00:42:58,785 --> 00:42:59,994 Cucut! 658 00:43:01,704 --> 00:43:03,623 Hola, Illa dels ocells. 659 00:43:09,670 --> 00:43:10,922 De res. 660 00:43:12,381 --> 00:43:14,425 L'Àliga Poderosa és viva? 661 00:43:14,550 --> 00:43:16,761 Ha viscut mai? I on viuria? 662 00:43:16,928 --> 00:43:19,722 Al Llac de la Saviesa, a l'Arbre Antic. 663 00:43:20,056 --> 00:43:23,392 És un conte. He mirat per tota l'illa. On pot ser? 664 00:43:23,601 --> 00:43:25,269 Molt amunt. 665 00:43:27,688 --> 00:43:31,400 La muntanya és molt alta i, sincerament... 666 00:43:31,859 --> 00:43:33,569 ...em cal la vostra ajuda. 667 00:43:34,028 --> 00:43:35,613 Què ens vols dir? 668 00:43:35,947 --> 00:43:38,116 Que m'aniria bé la vostra ajuda. 669 00:43:38,533 --> 00:43:40,660 El teu ego no m'ho deixa sentir. 670 00:43:40,827 --> 00:43:42,662 Ho pots dir més alt? 671 00:43:42,829 --> 00:43:43,788 Ajudeu-me! 672 00:43:44,914 --> 00:43:46,916 I per què no ho deies? 673 00:43:47,083 --> 00:43:49,460 Bomb? -Fem-ho. 674 00:43:54,715 --> 00:43:58,636 Si l'Àliga existeix, com és que mai hem sentit el seu crit? 675 00:43:58,970 --> 00:44:01,139 No ho sé. -Potser l'hem sentit. 676 00:44:01,472 --> 00:44:04,892 Com deu ser, el seu crit? Tinc una idea. 677 00:44:05,059 --> 00:44:06,352 Potser una cosa així: 678 00:44:08,646 --> 00:44:11,691 No, seria més com "ca-cà, ca-cà". 679 00:44:12,024 --> 00:44:14,569 La meva teoria té més base científica. 680 00:44:14,694 --> 00:44:16,028 Ja la tinc... 681 00:44:20,700 --> 00:44:22,368 Està bé. Una bona imitació. 682 00:44:22,577 --> 00:44:25,037 Però al meu cap seria més com... 683 00:44:33,045 --> 00:44:34,172 Aquest sona bé. 684 00:44:34,338 --> 00:44:38,467 Jo m'imagino una cosa més subtil i més majestuosa. 685 00:44:50,771 --> 00:44:52,857 "Hola, món." 686 00:44:53,274 --> 00:44:55,902 "T'estic cridant." 687 00:44:56,068 --> 00:44:58,529 Pareu d'imitar l'Àliga Poderosa. 688 00:44:59,113 --> 00:45:02,074 Això sembla una guarderia. Sou com nens. 689 00:45:02,241 --> 00:45:05,119 Algú té problemes d'ira. 690 00:45:11,167 --> 00:45:13,710 Ens hem equivocat de muntanya. 691 00:45:16,380 --> 00:45:17,965 Em fan mal les potes. 692 00:45:46,743 --> 00:45:49,413 Això és impressionant. 693 00:45:49,622 --> 00:45:51,165 El Llac de la Saviesa. 694 00:45:55,336 --> 00:45:57,046 Nois, què espereu? 695 00:45:59,423 --> 00:46:01,050 Afanyeu-vos. 696 00:46:01,717 --> 00:46:04,262 És com m'ho explicava la mama. 697 00:46:05,638 --> 00:46:06,806 Ostres! 698 00:46:12,561 --> 00:46:14,647 Sigues sincer: semblo més savi? 699 00:46:14,771 --> 00:46:16,524 Molt més savi. 700 00:46:16,732 --> 00:46:18,734 Abans eres ruc, ara ja ho puc dir. 701 00:46:18,859 --> 00:46:20,444 Aquesta aigua funciona. 702 00:46:20,653 --> 00:46:23,990 Noto la intel·ligència i la saviesa... 703 00:46:24,156 --> 00:46:26,742 ...per tot el cos. -No hi ha ningú. 704 00:46:26,951 --> 00:46:29,036 Fa anys que no hi viu ningú, aquí. 705 00:46:30,871 --> 00:46:31,914 Què feu? 706 00:46:33,291 --> 00:46:34,417 Sortiu. 707 00:46:45,219 --> 00:46:46,512 No l'escupis. 708 00:46:46,762 --> 00:46:48,514 I tu no l'hi tornis! 709 00:46:49,390 --> 00:46:50,725 No te l'empassis. 710 00:47:05,364 --> 00:47:07,283 Sortiu! Vinga, marxem! 711 00:47:08,159 --> 00:47:09,744 Bomb, no corris, eh? 712 00:47:09,869 --> 00:47:12,788 He trobat sentit a la vida... -Tanca el bec. 713 00:47:35,061 --> 00:47:36,771 Ostres! És ell. 714 00:48:02,088 --> 00:48:03,130 Ai mare! 715 00:48:11,722 --> 00:48:13,724 No, no... 716 00:48:16,727 --> 00:48:18,270 Quina desil·lusió! 717 00:48:18,437 --> 00:48:19,480 És horrible. 718 00:48:35,371 --> 00:48:36,414 Bé,... 719 00:48:36,580 --> 00:48:39,542 ...el Llac de la Saviesa és un llac de pixum. 720 00:48:39,750 --> 00:48:42,878 Només heu vingut a contemplar-me? 721 00:48:43,212 --> 00:48:45,965 Teniu alguna cosa a dir? 722 00:48:47,049 --> 00:48:49,552 Crec que ens ha vist. -Vols dir? 723 00:48:51,470 --> 00:48:54,140 Heu superat la primera prova. 724 00:48:54,348 --> 00:48:55,891 M'heu trobat. 725 00:48:56,142 --> 00:48:57,184 Compte! 726 00:48:57,351 --> 00:49:00,563 Observeu i admireu... 727 00:49:01,355 --> 00:49:03,899 ...l'Àliga Poderosa. 728 00:49:08,404 --> 00:49:12,158 Ho veig tot i ho sé tot. 729 00:49:12,324 --> 00:49:13,451 Com us dieu? 730 00:49:13,617 --> 00:49:16,328 Si ho saps tot, ja ho deus saber. 731 00:49:17,538 --> 00:49:19,165 Sé qui sou. 732 00:49:20,040 --> 00:49:21,834 Sou unes ànimes perdudes... 733 00:49:22,126 --> 00:49:24,670 ...que heu vingut aquí a buscar la saviesa. 734 00:49:26,130 --> 00:49:27,256 Ens en dones? 735 00:49:27,423 --> 00:49:31,177 La saviesa no es dona. 736 00:49:31,427 --> 00:49:34,138 S'ha d'aconseguir. 737 00:49:34,388 --> 00:49:35,931 Entesos. Adéu. 738 00:49:36,056 --> 00:49:39,143 No, no. Us ajudaré a aconseguir-la. 739 00:49:39,894 --> 00:49:40,936 Sí. 740 00:49:41,061 --> 00:49:42,480 Ho faré. 741 00:49:43,439 --> 00:49:46,484 Hem pujat aquí perquè... -Prepareu-vos... 742 00:49:46,650 --> 00:49:47,902 D'acord. 743 00:49:48,027 --> 00:49:50,362 ...perquè flipareu molt. 744 00:49:50,863 --> 00:49:51,906 La mare que...! 745 00:49:52,531 --> 00:49:54,283 Aquest paio és bo. 746 00:49:54,700 --> 00:49:58,037 Benvinguts a la sala de l'Heroisme. 747 00:49:58,454 --> 00:50:00,831 És fantàstic, haver-lo conegut. 748 00:50:00,956 --> 00:50:02,458 Tinc un pòster seu a... 749 00:50:02,625 --> 00:50:07,213 Potser que us protegiu els ulls del resplendor dels trofeus. 750 00:50:07,338 --> 00:50:10,716 Quants n'hi ha? No ho sé. Són incomptables. Tretze. 751 00:50:10,925 --> 00:50:13,552 És molt millor que la meva sala de la Covardia. 752 00:50:14,010 --> 00:50:15,971 Impressionant, "mamacita". 753 00:50:16,680 --> 00:50:18,014 Quina passada! 754 00:50:19,558 --> 00:50:20,601 Què fa? 755 00:50:29,025 --> 00:50:30,778 Passos de la vella escola. 756 00:50:31,195 --> 00:50:32,238 Sí. 757 00:50:36,909 --> 00:50:37,993 Què? 758 00:50:39,745 --> 00:50:40,913 Sí. 759 00:50:41,372 --> 00:50:43,082 Sí. 760 00:50:45,459 --> 00:50:49,129 D'acord, és estrafolari, però pot ser savi igualment. 761 00:50:52,174 --> 00:50:55,177 Tips d'inflar els globus amb l'aire de sempre? 762 00:50:55,386 --> 00:50:57,263 Tinc una cosa millor. 763 00:50:57,471 --> 00:50:58,514 L'heli. 764 00:50:58,681 --> 00:51:00,224 Un gas que mola molt. 765 00:51:01,016 --> 00:51:02,893 No t'amoïnis, pel globus. 766 00:51:03,018 --> 00:51:04,895 Al final caurà al mar. 767 00:51:05,104 --> 00:51:06,397 Als peixos els encanta. 768 00:51:06,772 --> 00:51:08,315 Els va bé per la panxa. 769 00:51:12,653 --> 00:51:13,988 Festa gratis. 770 00:51:14,238 --> 00:51:16,657 Serà la festa més porca de l'any. 771 00:51:17,700 --> 00:51:19,910 Festa! Busqueu-vos una lloca. 772 00:51:20,035 --> 00:51:21,161 Som-hi, porquets. 773 00:51:21,537 --> 00:51:24,123 Això és una feina ben feta. 774 00:51:24,290 --> 00:51:26,208 Jutge, queda detingut. -Què? 775 00:51:26,458 --> 00:51:28,043 Per ser massa guapo. 776 00:51:28,544 --> 00:51:30,713 I jo què? -Me'n dona una altra? 777 00:51:30,963 --> 00:51:32,047 Gràcies. 778 00:51:32,214 --> 00:51:33,424 A veure. 779 00:51:34,300 --> 00:51:35,676 Apa, ben moll! 780 00:51:48,564 --> 00:51:51,025 Ja hi arribo. No em pressioneu. 781 00:51:53,152 --> 00:51:54,528 Respira fondo. 782 00:51:56,447 --> 00:51:57,990 Tornem a l'ara. 783 00:51:58,282 --> 00:52:01,243 Llestos per la prova de confiança? -Jo t'agafo. 784 00:52:05,414 --> 00:52:09,501 "Àliga poderosa i vigilant..." 785 00:52:09,668 --> 00:52:13,672 "...defensa les nostres llars i llibertats." 786 00:52:14,089 --> 00:52:15,841 "Valor, humilitat..." 787 00:52:16,175 --> 00:52:18,260 "...i sinceritat." 788 00:52:18,802 --> 00:52:21,972 Segur que la cantàveu a l'escola. 789 00:52:24,058 --> 00:52:25,100 Sí. 790 00:52:25,225 --> 00:52:26,268 Esclar. 791 00:52:26,977 --> 00:52:28,020 Sí, i tant! 792 00:52:29,063 --> 00:52:31,231 "Àliga Poderosa..." 793 00:52:32,608 --> 00:52:34,985 "...salva'm." 794 00:52:35,569 --> 00:52:37,446 Canta la segona estrofa. 795 00:52:38,238 --> 00:52:39,657 És que... -Vinga. 796 00:52:40,032 --> 00:52:41,283 Jo? -Sí. 797 00:52:41,742 --> 00:52:42,785 Fes-ho. 798 00:52:43,202 --> 00:52:44,244 Fes-ho. 799 00:52:44,411 --> 00:52:47,623 "Àliga Poderosa, no paris de volar." 800 00:52:47,790 --> 00:52:48,832 Molt bé. 801 00:52:48,916 --> 00:52:51,710 "I omple la cova de coses llampants." 802 00:52:51,877 --> 00:52:52,961 Sí, senyor. 803 00:52:53,128 --> 00:52:55,214 "Educat, just..." -No soc així. 804 00:52:55,381 --> 00:52:57,299 "...i despistat." -Què? 805 00:52:57,508 --> 00:52:59,635 "Àliga Poderosa..." 806 00:53:01,637 --> 00:53:03,263 Fot-li canya, Charles. 807 00:53:03,514 --> 00:53:07,434 "Oh, heroica Àliga Poderosa..." 808 00:53:07,601 --> 00:53:11,271 "...de plomatge més fi que una gavina..." 809 00:53:11,438 --> 00:53:12,481 No paris. 810 00:53:16,568 --> 00:53:20,196 "Ambidexteritat, ceràmica i bancarrota." 811 00:53:21,532 --> 00:53:24,159 "Àliga Poderosa..." 812 00:53:24,576 --> 00:53:25,703 Tots tres. 813 00:53:25,869 --> 00:53:28,747 "...salva'ns." 814 00:53:36,380 --> 00:53:38,090 Us la sabeu més que jo. 815 00:53:38,716 --> 00:53:40,175 L'altre dia... 816 00:53:40,300 --> 00:53:42,720 ...van aparèixer uns porcs... 817 00:53:42,886 --> 00:53:44,972 ...que em semblen sospitosos. 818 00:53:45,431 --> 00:53:47,516 I ara se'n va. 819 00:53:48,267 --> 00:53:49,393 No ho entenc. 820 00:53:49,601 --> 00:53:52,896 El paio es passa el dia tancat a casa. 821 00:53:53,105 --> 00:53:56,150 Parla molt i només pensa en ell. 822 00:53:56,275 --> 00:53:57,860 Sou clavats. 823 00:53:57,943 --> 00:54:00,529 Molt bé, gràcies per la teva opinió. 824 00:54:04,783 --> 00:54:06,702 Mira això... 825 00:54:06,952 --> 00:54:08,370 Àliga. -Què? 826 00:54:08,704 --> 00:54:09,747 Què fa? 827 00:54:10,246 --> 00:54:11,665 Mirant ocells. 828 00:54:11,832 --> 00:54:12,875 Què? 829 00:54:13,375 --> 00:54:14,710 Fes-hi un cop d'ull. 830 00:54:17,838 --> 00:54:20,048 És fastigós. -Sí. 831 00:54:20,340 --> 00:54:22,426 Ens ajudarà o no? 832 00:54:22,593 --> 00:54:23,927 Ja ho faig. 833 00:54:24,136 --> 00:54:27,473 Així, ens ajuda? Mirant iaies que es banyen? 834 00:54:27,723 --> 00:54:28,766 Què és, això? 835 00:54:30,225 --> 00:54:31,226 Un moment. 836 00:54:32,853 --> 00:54:34,688 La mare que...! 837 00:54:36,857 --> 00:54:37,900 Tenia raó. 838 00:54:38,525 --> 00:54:39,818 Ho sabia. 839 00:54:40,110 --> 00:54:41,820 Bomb, Chuck, veniu. 840 00:54:42,946 --> 00:54:45,365 Àliga, baixi'ns ara mateix. 841 00:54:50,120 --> 00:54:51,955 No. -Perdó. Què? 842 00:54:52,206 --> 00:54:55,709 Ja no treballo. Estic retirat. I molt cansat. 843 00:54:55,959 --> 00:54:59,963 Arregleu-ho vosaltres. Us he preparat per això. 844 00:55:00,296 --> 00:55:03,217 Ens ha preparat? M'he perdut alguna cosa? 845 00:55:03,342 --> 00:55:05,552 Miraré els apunts: bogeria,... 846 00:55:05,719 --> 00:55:07,721 ...ruqueries, karaoke... 847 00:55:07,888 --> 00:55:09,973 No hi trobo res útil, aquí. 848 00:55:10,306 --> 00:55:13,519 El món sencer i tothom que coneixem està en perill. 849 00:55:13,685 --> 00:55:14,812 Sí, ho estan. 850 00:55:15,229 --> 00:55:16,396 Us heu d'afanyar. 851 00:55:16,563 --> 00:55:17,606 Sap què? 852 00:55:18,899 --> 00:55:20,484 Jo creia en vostè. 853 00:55:22,236 --> 00:55:26,406 De petit, no tenia por de res perquè vostè ens protegia. 854 00:55:27,199 --> 00:55:31,078 I ara veig que el destí del món depèn d'idiotes com jo. 855 00:55:31,286 --> 00:55:32,454 I això, senyor,... 856 00:55:33,329 --> 00:55:34,706 ...fa molta por. 857 00:55:35,874 --> 00:55:37,501 Us en heu d'anar. 858 00:55:37,835 --> 00:55:42,005 És trist, que l'únic ocell que pot volar no s'hi atreveixi. 859 00:55:44,883 --> 00:55:46,885 Anem, nois. No és cap heroi. 860 00:55:47,261 --> 00:55:50,889 El dimarts faig una festa. Hi podries treure el cap. 861 00:55:51,056 --> 00:55:52,099 Vinga. 862 00:55:56,520 --> 00:55:57,855 Més ràpid! 863 00:56:04,528 --> 00:56:05,988 Vinga. Som-hi. 864 00:56:11,076 --> 00:56:12,786 M'encanta, aquesta cançó. 865 00:56:17,373 --> 00:56:21,044 Us condemno a tots a quatre hores de festa. 866 00:56:23,839 --> 00:56:25,173 Compte aquí sota! 867 00:56:27,467 --> 00:56:29,720 S'emporten els ous. -Seguim-los. 868 00:56:29,970 --> 00:56:31,013 Correm! 869 00:56:36,685 --> 00:56:37,895 Ostres! 870 00:56:42,149 --> 00:56:43,233 De pressa. 871 00:56:46,695 --> 00:56:47,988 Just a temps. 872 00:56:48,155 --> 00:56:49,364 Excel·lent. 873 00:56:52,075 --> 00:56:53,952 Chuck, atura la festa. 874 00:56:54,077 --> 00:56:56,914 Però si jo només les sé engegar! 875 00:56:57,122 --> 00:56:58,414 Corre. -Ara mateix. 876 00:56:58,582 --> 00:56:59,791 Bomb, aturem-los. 877 00:57:05,380 --> 00:57:07,174 He d'anar més ràpid. 878 00:57:10,928 --> 00:57:12,346 És l'hora del Chuck. 879 00:57:13,429 --> 00:57:14,556 Anem al vaixell. 880 00:57:16,558 --> 00:57:17,768 Afanyem-nos. 881 00:57:18,977 --> 00:57:20,062 Agafa'l. 882 00:57:23,690 --> 00:57:27,361 Podeu parar de ballar? Ens estan robant els ous. 883 00:57:30,572 --> 00:57:33,367 Ajuda'ns. Ens roben els ous. -Què? 884 00:57:33,784 --> 00:57:36,620 Estic volant. -Hem de tornar al poble. 885 00:57:37,162 --> 00:57:40,040 Pareu de ballar i comenceu a córrer. 886 00:57:40,707 --> 00:57:42,459 Canapès. M'encanten. 887 00:57:43,377 --> 00:57:45,087 Vinga, enllestim-ho! 888 00:57:45,754 --> 00:57:47,839 Hem de treure els ous del vaixell! 889 00:57:48,006 --> 00:57:49,299 Tothom és a bord? 890 00:57:49,424 --> 00:57:50,884 Els llits elàstics! 891 00:57:53,136 --> 00:57:54,179 Hi pots pujar? 892 00:57:54,429 --> 00:57:55,681 Intrusos! 893 00:57:55,847 --> 00:57:57,474 Què coi fan? 894 00:57:57,683 --> 00:57:59,851 Talla les cordes i cauran al mar! 895 00:58:00,018 --> 00:58:02,437 Desfeu-vos d'ells! Fora d'aquí! 896 00:58:03,730 --> 00:58:05,899 És massa forta! No puc tallar-la! 897 00:58:06,400 --> 00:58:07,818 Fes explotar la cadena! 898 00:58:11,446 --> 00:58:12,864 Vinga, tu pots! 899 00:58:15,742 --> 00:58:17,995 Va, ja ho tens! Explota! 900 00:58:18,370 --> 00:58:19,413 Fes-me enfadar! 901 00:58:19,579 --> 00:58:21,039 Què et fa enfadar? 902 00:58:21,415 --> 00:58:23,333 Insulta'm amb mala llet! 903 00:58:24,960 --> 00:58:26,586 Ets un poeta horrorós! 904 00:58:26,753 --> 00:58:29,047 Un desastre total, i ho saps! 905 00:58:29,548 --> 00:58:30,924 Sí, ja ho sé! 906 00:58:32,384 --> 00:58:33,635 Mira l'ocellet! 907 00:58:41,977 --> 00:58:44,146 Ho sento, Red. No he pogut. 908 00:58:44,354 --> 00:58:48,358 Continua, això no s'ha acabat. -Gràcies per l'hospitalitat. 909 00:58:51,528 --> 00:58:54,072 Posa rumb a l'illa dels Porquets. 910 00:59:28,565 --> 00:59:29,691 Els trobarem. 911 00:59:34,404 --> 00:59:35,781 No en queda cap. 912 00:59:40,285 --> 00:59:41,536 Tranquil·la. 913 00:59:48,085 --> 00:59:49,878 Senyor Red. 914 00:59:55,842 --> 00:59:57,302 Què farem, ara? 915 00:59:58,804 --> 01:00:00,097 Vostè m'ho demana? 916 01:00:00,347 --> 01:00:03,141 Vostè ho sabia i ens va avisar. 917 01:00:03,433 --> 01:00:04,976 I no li vam fer cas. 918 01:00:05,811 --> 01:00:07,813 Jo, no li vaig fer cas. 919 01:00:09,523 --> 01:00:12,359 Red, ens cal un líder. -Què farem, ara? 920 01:00:13,235 --> 01:00:14,945 Espereu. Jo no soc un lider. 921 01:00:15,445 --> 01:00:17,322 D'acord, ens han robat. 922 01:00:17,531 --> 01:00:20,325 Heu quedat com idiotes. Sabeu què farem? 923 01:00:20,700 --> 01:00:23,495 Començar a substituir els nens. 924 01:00:23,912 --> 01:00:26,456 Senyores, a treballar! 925 01:00:26,581 --> 01:00:28,458 Pondrem ous ara mateix. 926 01:00:28,583 --> 01:00:30,335 No, quiet! No, no, no. 927 01:00:30,544 --> 01:00:33,630 No substituirem els nens. Els recuperarem. 928 01:00:33,964 --> 01:00:35,298 Com ho farem? 929 01:00:35,632 --> 01:00:37,592 Com? Com han fet els porcs. 930 01:00:38,593 --> 01:00:40,220 Se n'han anat cap allà... 931 01:00:40,470 --> 01:00:42,764 ...i allà és on anirem nosaltres. 932 01:00:42,931 --> 01:00:47,018 I com hi anirem fins allà? No soc gens aquàtic. 933 01:00:47,185 --> 01:00:48,520 Bé, doncs... 934 01:00:49,187 --> 01:00:50,939 ...construirem un vaixell. 935 01:00:51,022 --> 01:00:52,315 Què dius, ara? 936 01:00:52,524 --> 01:00:54,067 Us han robat els nens. 937 01:00:54,442 --> 01:00:56,528 No. Ens han robat els nens. 938 01:00:56,653 --> 01:00:58,405 Qui fa una cosa així? 939 01:00:58,613 --> 01:01:01,283 Heu robat mai els nens d'algú? 940 01:01:01,867 --> 01:01:02,993 Tu ho has fet? 941 01:01:03,702 --> 01:01:05,162 Bé, tu en fas cara. 942 01:01:05,620 --> 01:01:07,622 Sabeu què? Estic una mica enfadat. 943 01:01:08,123 --> 01:01:10,625 Rectifico. Estic molt enfadat. 944 01:01:11,001 --> 01:01:12,294 I no soc l'únic. 945 01:01:12,836 --> 01:01:14,296 Vinga, som ocells. 946 01:01:14,504 --> 01:01:16,506 Venim dels dinosaures. 947 01:01:16,840 --> 01:01:18,884 No cal que siguem amables, oi? 948 01:01:23,680 --> 01:01:25,849 Sí. Molt ben dit. 949 01:01:26,016 --> 01:01:27,142 Qui està enfadat? 950 01:01:27,267 --> 01:01:28,602 Jo. -Esclar. 951 01:01:29,853 --> 01:01:31,479 Recuperarem els nens. 952 01:01:31,646 --> 01:01:35,150 I no vull cap ocell tranquil, serè i educat. 953 01:01:35,400 --> 01:01:37,152 No cal, no ens serveixen. 954 01:01:37,402 --> 01:01:40,739 Necessito ocells enfadats de debò. 955 01:01:40,989 --> 01:01:42,657 Entesos? Qui està enfadat? 956 01:01:42,824 --> 01:01:44,117 Jo. -Jo. 957 01:01:44,284 --> 01:01:45,327 Vinga! 958 01:01:45,952 --> 01:01:47,662 Porteu coses que flotin! 959 01:01:48,371 --> 01:01:49,414 Sí, perfecte. 960 01:01:59,466 --> 01:02:02,177 Juro per les meves plomes... 961 01:02:02,427 --> 01:02:06,264 ...que aquests ous tornaran amb els seus pares. 962 01:02:15,899 --> 01:02:18,235 Chuck, lliga les caixes. -Ara mateix. 963 01:02:19,694 --> 01:02:20,946 Ja està. 964 01:02:21,196 --> 01:02:23,448 M'ajudeu? -Tots a empènyer. 965 01:02:24,241 --> 01:02:25,825 Empenyeu amb el cos. 966 01:02:25,992 --> 01:02:28,078 Jo gairebé no tinc cos. 967 01:02:29,037 --> 01:02:30,956 Està prou bé, per ser una colla d'ocells. 968 01:02:43,802 --> 01:02:45,011 Canya, Leonard! 969 01:02:45,178 --> 01:02:48,306 Quan digui: "A menjar", vosaltres digueu: "Ous." 970 01:02:48,473 --> 01:02:49,975 A menjar... -Ous! 971 01:02:51,810 --> 01:02:53,353 Ostres, quina rebuda! 972 01:02:53,728 --> 01:02:55,522 Molt bé. Morros amunt. 973 01:02:57,649 --> 01:03:00,735 Una escala de morros. Quina bona idea! 974 01:03:02,696 --> 01:03:06,741 Benvingut a casa, rei Porcell. 975 01:03:09,661 --> 01:03:12,455 El meu pare i el pare del meu pare... 976 01:03:12,706 --> 01:03:16,376 ...i l'excèntrica tieta Chloe van buscar els ous. 977 01:03:16,543 --> 01:03:17,794 Però només jo,... 978 01:03:18,670 --> 01:03:20,046 ...el rei Porcell,... 979 01:03:20,380 --> 01:03:21,631 ...els he trobat. 980 01:03:21,840 --> 01:03:24,217 Amb tots vosaltres, els ous. 981 01:03:28,221 --> 01:03:29,723 Diguem adeu al Harvey. 982 01:03:29,848 --> 01:03:30,890 Un banquet. 983 01:03:31,725 --> 01:03:34,185 Farem un banquet d'aquí dues nits. 984 01:03:37,731 --> 01:03:39,482 Anem a fer truites. 985 01:03:49,326 --> 01:03:51,995 Estic nerviós, però és normal, oi? 986 01:03:52,078 --> 01:03:53,121 Sí, crec que sí. 987 01:03:56,166 --> 01:03:58,960 Algú més té papallones a l'estomac? -Sí. 988 01:03:59,127 --> 01:04:01,212 Mengeu masses erugues. 989 01:04:04,090 --> 01:04:06,009 Prou menjar! A córrer! 990 01:04:07,385 --> 01:04:08,511 Som-hi. 991 01:04:18,355 --> 01:04:19,898 Això no m'ho esperava. 992 01:04:23,401 --> 01:04:24,527 Un moment. 993 01:04:25,195 --> 01:04:27,030 Aquell paio és el rei? 994 01:04:27,781 --> 01:04:30,075 Segur que té els ous al castell. 995 01:04:30,241 --> 01:04:32,160 Què és, un castell? -És on anirem. 996 01:04:32,327 --> 01:04:35,455 Nois, recordeu el que vau aprendre a classe? 997 01:04:35,830 --> 01:04:36,790 Sí. -No. 998 01:04:36,915 --> 01:04:39,000 Quina classe? -Oblideu-ho tot. 999 01:04:39,125 --> 01:04:42,712 Ara toca emprenyar-se! -Sort, jo no hi vaig aprendre res. 1000 01:04:42,837 --> 01:04:45,882 Jo hi anava a fer vida social. -I jo, pels canapès. 1001 01:04:46,049 --> 01:04:47,384 No en tens cap, ara, oi? 1002 01:04:47,634 --> 01:04:50,136 Respira, respira fondo. 1003 01:04:50,303 --> 01:04:52,472 I com travessarem les muralles? 1004 01:04:54,808 --> 01:04:57,352 Jo us diré com: volarem. 1005 01:04:58,478 --> 01:05:00,146 L'objectiu és el castell. 1006 01:05:00,313 --> 01:05:03,024 Hem d'anar al castell. -Qui serà, el primer? 1007 01:05:03,191 --> 01:05:05,068 Jo, jo. -Seré jo. 1008 01:05:05,193 --> 01:05:06,569 Molt bé, Matilda. 1009 01:05:07,153 --> 01:05:08,571 Mai em toca a mi. 1010 01:05:08,655 --> 01:05:11,616 Posa't aquí i no treguis les urpes de la fona. 1011 01:05:11,825 --> 01:05:13,868 Dispara. -Ara mateix. Foc! 1012 01:05:18,039 --> 01:05:19,082 I un, i... 1013 01:05:19,416 --> 01:05:20,917 Prepareu-vos, porcs! 1014 01:05:21,084 --> 01:05:22,377 Que cau! 1015 01:05:23,253 --> 01:05:24,921 Bum, nens, bum! 1016 01:05:25,797 --> 01:05:28,633 Que fort, la profe tirant boles de foc pel cul. 1017 01:05:28,842 --> 01:05:32,011 Tu. Com et dius? He vist que feies coses rares. 1018 01:05:32,178 --> 01:05:34,556 M'agrada... -És igual. Foc! 1019 01:05:36,641 --> 01:05:37,684 Aquest és bo. 1020 01:05:38,852 --> 01:05:39,894 Va bé. 1021 01:05:41,062 --> 01:05:43,481 És increïble. Estem fent història. 1022 01:05:44,274 --> 01:05:45,400 No, ara torna. 1023 01:05:45,567 --> 01:05:47,235 Ve cap aquí. A terra! 1024 01:05:50,947 --> 01:05:52,031 Hem guanyat? 1025 01:05:52,282 --> 01:05:55,118 Encara no, amic. Ara empatem. 1026 01:05:55,243 --> 01:05:57,662 Una mica de gel pel Hal? -Metge. 1027 01:05:57,912 --> 01:05:59,122 El següent? 1028 01:05:59,414 --> 01:06:00,915 Espera. Què saps fer? 1029 01:06:04,002 --> 01:06:05,670 Ecs! -Un mocador? 1030 01:06:15,388 --> 01:06:17,640 Qui més? Volem voladors, no tafaners. 1031 01:06:17,932 --> 01:06:18,933 Som-hi. 1032 01:06:19,309 --> 01:06:22,353 Demostra'ls que els mims sou terrorífics. 1033 01:06:22,520 --> 01:06:25,231 Sí! -Ai déu meu! 1034 01:06:25,482 --> 01:06:27,442 Farem un banquet, menjarem ous. 1035 01:06:27,567 --> 01:06:30,904 Un gran banquet, ens els menjarem tots. 1036 01:06:31,988 --> 01:06:33,114 Què? 1037 01:06:34,324 --> 01:06:35,283 Què és, això? 1038 01:06:38,870 --> 01:06:39,913 Foc! 1039 01:06:39,996 --> 01:06:41,456 Un altre cop aquest? 1040 01:06:41,915 --> 01:06:43,625 Ciutadans de l'illa. 1041 01:06:44,584 --> 01:06:48,213 Si algun ocell ataca el vostre barri, sisplau... 1042 01:06:48,588 --> 01:06:49,714 ...captureu-lo. 1043 01:06:49,923 --> 01:06:52,217 Què diu? -Els plans han canviat. 1044 01:06:52,383 --> 01:06:55,011 Ens menjarem els ous per dinar. 1045 01:06:55,345 --> 01:06:57,347 Ha dit que se'ls menjaran? 1046 01:07:09,067 --> 01:07:12,987 Cargola't com una pilota. Has de ser aerodinàmic. 1047 01:07:13,154 --> 01:07:14,197 Així? 1048 01:07:14,364 --> 01:07:16,199 A l'esquerra. Esquerra. 1049 01:07:16,282 --> 01:07:17,325 Foc! 1050 01:07:20,620 --> 01:07:23,164 No jugueu amb el Bubbles. 1051 01:07:24,624 --> 01:07:25,750 Atrapeu-lo! 1052 01:07:26,000 --> 01:07:27,877 A sobre! -Lligueu-lo! 1053 01:07:28,545 --> 01:07:31,089 Us he dit que no juguéssiu amb mi! 1054 01:07:31,339 --> 01:07:34,300 Ostres! És terrible. En el bon sentit. 1055 01:07:34,717 --> 01:07:37,428 A l'esquerra. -Espera. La teva o la meva? 1056 01:07:37,762 --> 01:07:41,057 És la mateixa. Mirem en la mateixa direcció. 1057 01:07:41,224 --> 01:07:42,267 Sí, tens raó. 1058 01:07:42,433 --> 01:07:45,395 Mira on ha caigut l'últim i apunta bé. 1059 01:07:45,562 --> 01:07:47,146 Ja m'espavilo. -D'acord. 1060 01:08:06,082 --> 01:08:08,251 Ha anat lluny, però no prou lluny. 1061 01:08:08,710 --> 01:08:10,253 Fora de la ciutat. 1062 01:08:10,420 --> 01:08:12,088 Ens hi hem d'acostar més. 1063 01:08:13,631 --> 01:08:15,967 Poder judicial. 1064 01:08:20,680 --> 01:08:22,432 La prova de foc! 1065 01:08:22,599 --> 01:08:25,643 No, el que crema és ell. Algú el pot ajudar? 1066 01:08:36,904 --> 01:08:39,198 Àliga Poderosa. 1067 01:08:47,373 --> 01:08:49,459 Terence, tinc una idea. 1068 01:08:49,709 --> 01:08:53,546 Pots tensar prou la fona per arribar a aquelles roques? 1069 01:08:54,088 --> 01:08:56,841 D'acord. Llança'm al capdamunt. 1070 01:09:00,637 --> 01:09:01,763 Preparat? 1071 01:09:03,097 --> 01:09:04,807 Et diré la veritat. 1072 01:09:05,266 --> 01:09:07,769 Et trobaré a faltar, quan et moris. 1073 01:09:07,977 --> 01:09:11,022 Descansa en pau, amic. Descansa en pau. 1074 01:09:11,147 --> 01:09:13,232 Nois, no ens posem tendres. 1075 01:09:13,358 --> 01:09:14,942 Preparat? Foc! 1076 01:09:23,159 --> 01:09:24,619 Això serà dolorós. 1077 01:09:26,079 --> 01:09:27,121 Què ha passat? 1078 01:09:28,873 --> 01:09:29,957 La teulada. 1079 01:09:30,208 --> 01:09:31,668 Hi ha arribat? 1080 01:09:31,918 --> 01:09:33,252 Espero que estigui bé. 1081 01:09:34,128 --> 01:09:35,171 Soc a dins! 1082 01:09:35,588 --> 01:09:37,131 Sabia que se'n sortiria. 1083 01:09:39,217 --> 01:09:41,135 Envieu els altres! 1084 01:09:41,594 --> 01:09:42,637 Guàrdies! 1085 01:09:42,887 --> 01:09:45,223 Hi ha un ocell a dins d'aquests murs! 1086 01:09:45,473 --> 01:09:46,891 Porteu-me'l aquí. 1087 01:09:47,100 --> 01:09:48,685 Sí, senyor. -Ara mateix. 1088 01:09:51,020 --> 01:09:53,731 No a dins dels murs, a dins del castell! 1089 01:09:53,981 --> 01:09:55,149 Sisplau, nois. 1090 01:09:55,316 --> 01:09:57,110 Ocellet, ocellet... 1091 01:10:01,239 --> 01:10:02,865 Porteu els ous. 1092 01:10:10,498 --> 01:10:12,792 Llança'm igual que al Red. 1093 01:10:13,710 --> 01:10:15,169 No estava a punt. 1094 01:10:15,712 --> 01:10:17,088 Més ràpid. 1095 01:10:33,271 --> 01:10:34,397 Chuck, ets tu? 1096 01:10:34,772 --> 01:10:37,066 Això és la casa dels horrors. 1097 01:10:37,191 --> 01:10:39,902 De fet, et veig una mica... Bé, estàs bé. 1098 01:10:40,236 --> 01:10:41,446 Ara ve el Bomb. 1099 01:10:50,496 --> 01:10:52,415 Que vinguin les forces aèries porcines! 1100 01:10:53,207 --> 01:10:54,292 Què és, això? 1101 01:10:55,960 --> 01:10:57,879 Súbdits lleials. 1102 01:10:58,087 --> 01:11:01,132 Els ocells traïdors han decidit... 1103 01:11:01,424 --> 01:11:03,676 ...atacar-nos sense motiu. 1104 01:11:03,885 --> 01:11:05,762 L'atac fracassarà. 1105 01:11:06,095 --> 01:11:08,222 Tenim vidre, tenim fusta... 1106 01:11:08,389 --> 01:11:10,308 ...i tenim TNT. 1107 01:11:10,808 --> 01:11:14,562 Els volíem matar amablement i ara haurem de... 1108 01:11:14,729 --> 01:11:16,647 Adéu. -Bé, ja ho sabeu. 1109 01:11:17,690 --> 01:11:18,733 Corre. 1110 01:11:20,651 --> 01:11:22,236 Qui serà, el següent? 1111 01:11:27,658 --> 01:11:30,161 Terence, Terence. -Apunta a la rampa. 1112 01:11:30,453 --> 01:11:31,496 Sí, sí! 1113 01:11:36,959 --> 01:11:38,002 Que vinc! 1114 01:11:47,178 --> 01:11:48,971 Aquí no hi ha ous. No, no. 1115 01:11:49,472 --> 01:11:50,890 Deixa-m'ho a mi. 1116 01:11:53,726 --> 01:11:55,269 "Tanissassa." 1117 01:11:56,979 --> 01:11:58,147 És igual. 1118 01:12:00,441 --> 01:12:01,984 Motors de reserva. 1119 01:12:07,156 --> 01:12:08,533 Espera un moment. 1120 01:12:08,699 --> 01:12:10,409 Conec aquest cul. És el Bomb. 1121 01:12:10,868 --> 01:12:13,037 No és el cul. És la cara. 1122 01:12:13,246 --> 01:12:15,998 Perdona. -No passa res, tothom es confon. 1123 01:12:16,666 --> 01:12:18,125 Gràcies per treure'm. 1124 01:12:18,292 --> 01:12:20,419 Volem ous! Volem ous! 1125 01:12:22,588 --> 01:12:25,675 Volem ous! Volem ous! 1126 01:12:26,342 --> 01:12:28,344 Estava malalt i es va curar. 1127 01:12:29,011 --> 01:12:31,222 "Aquí no hi ha ous." 1128 01:12:31,389 --> 01:12:32,515 Que llestos. 1129 01:12:32,682 --> 01:12:35,017 Jo tombaré el porc de l'esquerra. 1130 01:12:35,226 --> 01:12:37,728 Bomb, tu pots amb dos. Chuck, tu res. 1131 01:12:37,895 --> 01:12:40,648 Hem d'entrar a l'habitació... 1132 01:13:00,835 --> 01:13:02,545 Alguna idea? 1133 01:13:07,967 --> 01:13:10,052 Ens les pagaràs! 1134 01:13:10,636 --> 01:13:11,762 Vine aquí! 1135 01:13:11,929 --> 01:13:13,097 Què coi ha passat? 1136 01:13:13,306 --> 01:13:15,182 Perdona. Què deies? 1137 01:13:15,433 --> 01:13:17,351 Ja som aquí! 1138 01:13:17,685 --> 01:13:19,145 Els hem trobat! 1139 01:13:19,520 --> 01:13:20,563 Vinga! 1140 01:13:25,067 --> 01:13:26,986 Va, nois! -Seguim-lo! 1141 01:13:28,029 --> 01:13:30,698 Volem ous! -Fan bona pinta. 1142 01:13:31,490 --> 01:13:34,243 Nens, som aquí. Tot anirà bé. Us traurem. 1143 01:13:34,327 --> 01:13:36,329 Bomb, afanya't. -Ja vinc. 1144 01:13:36,370 --> 01:13:37,580 No em perdeu! 1145 01:13:38,331 --> 01:13:39,832 No s'acaba, aquest malson?! 1146 01:13:40,082 --> 01:13:41,125 Ara pla. 1147 01:13:44,086 --> 01:13:47,131 Què hi fa, allà dalt? És un banquet civilitzat. 1148 01:13:54,889 --> 01:13:57,391 No sortiu ara. No sortiu. 1149 01:13:57,558 --> 01:13:59,894 Traieu aquesta crosta dels meus ous! 1150 01:14:00,603 --> 01:14:01,646 Ostres. 1151 01:14:01,896 --> 01:14:03,898 Estàs bé? -He estat millor. 1152 01:14:05,983 --> 01:14:07,401 M'embalaré. 1153 01:14:09,403 --> 01:14:10,696 L'hora del Chuck. 1154 01:14:12,156 --> 01:14:14,158 Bulliu-lo a ell, també. 1155 01:14:14,367 --> 01:14:15,743 Afartem-nos. 1156 01:14:16,285 --> 01:14:18,663 Quedem tu i jo, porcellet. 1157 01:14:18,871 --> 01:14:20,164 Dóna'm això. 1158 01:14:26,837 --> 01:14:27,880 No. 1159 01:14:30,383 --> 01:14:31,884 Red, ja venim 1160 01:14:32,343 --> 01:14:33,469 Respira fondo. 1161 01:14:38,557 --> 01:14:39,600 Soc a dins. 1162 01:14:39,809 --> 01:14:41,435 Un lloc amb classe. 1163 01:14:41,602 --> 01:14:44,480 Hola. On és, tothom? 1164 01:14:44,647 --> 01:14:46,440 Àliga Poderosa. On va? 1165 01:14:46,649 --> 01:14:48,609 No tinc cap més remei. 1166 01:14:51,320 --> 01:14:52,989 El meu crit de guerra! 1167 01:14:55,783 --> 01:14:57,076 Ja vinc! 1168 01:14:57,618 --> 01:15:00,538 Àliga Poderosa. 1169 01:15:16,220 --> 01:15:18,431 Àliga Poderosa, desperti's. 1170 01:15:18,556 --> 01:15:19,765 Quin mal alè! 1171 01:15:19,932 --> 01:15:23,144 Deixa'm dormir, mama. Avui no hi ha classe. 1172 01:15:23,352 --> 01:15:26,313 Poseu-los a l'olla. Em fotré el gall dindi. 1173 01:15:29,650 --> 01:15:30,693 Red! 1174 01:15:32,319 --> 01:15:33,362 Què m'he perdut? 1175 01:15:33,571 --> 01:15:36,032 Treu els ous volant. -Ara mateix. 1176 01:15:36,198 --> 01:15:37,450 Som-hi! 1177 01:15:43,205 --> 01:15:44,248 Sí, sí, sí. 1178 01:15:48,502 --> 01:15:49,503 Els meus ous! 1179 01:15:49,754 --> 01:15:51,672 Falten el Chuck i el Bomb. -Qui? 1180 01:15:52,173 --> 01:15:53,758 Aquests dos. -D'acord. 1181 01:15:55,760 --> 01:15:56,886 Ja et tinc. 1182 01:16:02,850 --> 01:16:04,602 No te n'aniràs tan fàcilment. 1183 01:16:08,481 --> 01:16:09,523 No. 1184 01:16:14,945 --> 01:16:16,572 Salveu-vos. -Espera. 1185 01:16:16,697 --> 01:16:19,283 He de salvar l'ou. -No et facis l'heroi. 1186 01:16:19,617 --> 01:16:20,951 Red, no. 1187 01:16:26,665 --> 01:16:28,459 Tothom fora de la ciutat. 1188 01:16:29,293 --> 01:16:30,377 Compte! 1189 01:16:31,087 --> 01:16:33,422 No podem, n'hi ha masses. 1190 01:16:33,547 --> 01:16:34,840 Quants n'hi ha? 1191 01:16:35,007 --> 01:16:38,135 No són tants, els justos. Miri endavant i no pari. 1192 01:16:38,427 --> 01:16:39,470 Més ràpid! 1193 01:16:40,429 --> 01:16:41,597 Aquest és meu. 1194 01:16:41,722 --> 01:16:42,765 No ho és. 1195 01:16:43,265 --> 01:16:44,308 Dóna-me'l! 1196 01:16:47,770 --> 01:16:49,688 No saps quan has de parar, oi? 1197 01:16:49,980 --> 01:16:52,233 Et responc amb dues paraules: Ha-ha! 1198 01:16:52,441 --> 01:16:55,277 El truc de la fona s'ha acabat. 1199 01:16:55,486 --> 01:16:57,238 Dóna-me'l. -Ni parlar-ne. 1200 01:17:00,574 --> 01:17:01,784 Oh, no. 1201 01:17:02,910 --> 01:17:04,120 Sortiu del mig. 1202 01:17:06,580 --> 01:17:09,250 Campi qui pugui! -Plego. 1203 01:17:13,671 --> 01:17:16,298 Ja sé què he de fer. Fer volar la rampa. 1204 01:17:16,590 --> 01:17:19,176 Seria perfecte, si sabessis explotar. 1205 01:17:19,468 --> 01:17:21,137 He d'aturar els avions. 1206 01:17:21,262 --> 01:17:22,972 No t'oblidis de mi, Chuck. 1207 01:17:23,139 --> 01:17:24,723 Bomba avall! 1208 01:17:31,147 --> 01:17:33,524 Hola. -Tites, tites... 1209 01:17:33,649 --> 01:17:35,693 Un porcellet va tirar un pet. 1210 01:17:35,818 --> 01:17:37,528 L'altre es va llufar. 1211 01:17:38,028 --> 01:17:41,907 I l'altre cridava: "Vull la mama." 1212 01:17:45,452 --> 01:17:48,372 Ho pots fer, Bomb. Explota. 1213 01:17:48,622 --> 01:17:49,665 Explota. 1214 01:17:54,712 --> 01:17:55,754 No. 1215 01:17:57,047 --> 01:17:59,925 Coses que m'irriten... Festes sorpresa. 1216 01:18:01,385 --> 01:18:02,678 Postures de ioga. 1217 01:18:04,430 --> 01:18:06,432 Porcs amb avió. 1218 01:18:11,812 --> 01:18:14,315 M'he fet explotar, expressament. 1219 01:18:14,857 --> 01:18:17,109 Em destrosses la casa. De què vas? 1220 01:18:17,276 --> 01:18:19,570 Vas destrossar la meva. -Era lletja. 1221 01:18:19,653 --> 01:18:20,779 Estem en paus. 1222 01:18:28,162 --> 01:18:29,288 "Strike." 1223 01:18:32,124 --> 01:18:33,292 Correu. 1224 01:18:36,629 --> 01:18:37,963 Compte! 1225 01:18:40,216 --> 01:18:41,592 Tots enrere! 1226 01:18:47,640 --> 01:18:48,682 Terence? 1227 01:18:49,558 --> 01:18:51,852 Poseu-vos el cinturó. Feu-me cas. 1228 01:18:57,566 --> 01:18:59,944 Caram, això és dinamita. 1229 01:19:07,785 --> 01:19:08,911 És aquí. 1230 01:19:08,994 --> 01:19:11,330 No cal que t'hi esforcis. 1231 01:19:15,167 --> 01:19:17,628 Un deliciós ou d'ocellet. 1232 01:19:17,920 --> 01:19:19,171 No pots menjar ous. 1233 01:19:19,421 --> 01:19:21,340 I tant! Soc un golafre. 1234 01:19:24,885 --> 01:19:27,304 S'ha acabat. Adéu, Celles. 1235 01:19:28,013 --> 01:19:29,223 "Celles." 1236 01:19:29,306 --> 01:19:31,767 "Algú té problemes d'ira." 1237 01:19:32,268 --> 01:19:35,145 "La ira no sempre és la resposta." 1238 01:19:37,606 --> 01:19:40,359 Saps què? Has guanyat. 1239 01:19:40,943 --> 01:19:41,986 Què? 1240 01:19:42,861 --> 01:19:44,863 Era un pla increïble. 1241 01:19:45,030 --> 01:19:46,282 Explosiu. 1242 01:19:47,116 --> 01:19:49,201 De debò? Gràcies. 1243 01:19:49,702 --> 01:19:53,289 Porten molta feina, els meus plans sinistres. 1244 01:19:55,624 --> 01:19:57,668 Sí, el pla era fantàstic,... 1245 01:19:57,835 --> 01:19:59,920 ...però no comptaves amb això. 1246 01:20:17,187 --> 01:20:20,149 No em faràs emprenyar mai més! 1247 01:20:20,316 --> 01:20:21,358 No. 1248 01:20:22,860 --> 01:20:23,986 No! 1249 01:20:25,654 --> 01:20:26,822 Més ràpid! 1250 01:20:38,917 --> 01:20:40,627 Rampa! Rampa! 1251 01:20:41,795 --> 01:20:45,007 És ell. -Mireu! Veieu el mateix que jo? 1252 01:20:45,174 --> 01:20:47,176 És l'Àliga Poderosa? -Sí. 1253 01:20:47,343 --> 01:20:49,511 No s'assembla gens a l'estàtua. 1254 01:20:49,720 --> 01:20:51,180 Reina... -Els ous. 1255 01:20:53,265 --> 01:20:54,475 Els nostres ous. 1256 01:21:05,319 --> 01:21:07,488 Estàs bé? -Chuck, amic. 1257 01:21:07,654 --> 01:21:09,323 Has vist què he fet? -Sí. 1258 01:21:12,785 --> 01:21:16,663 Aquest és igual que tu. -Ja els tenim, sans i estalvis. 1259 01:21:26,006 --> 01:21:27,800 On és? -Red. 1260 01:21:29,385 --> 01:21:30,469 On és? 1261 01:21:40,896 --> 01:21:42,606 Crec que és mort. 1262 01:21:57,454 --> 01:21:58,580 Papa. 1263 01:21:59,873 --> 01:22:00,958 És viu. 1264 01:22:01,625 --> 01:22:02,668 És viu. 1265 01:22:11,969 --> 01:22:13,011 Què? 1266 01:22:22,896 --> 01:22:24,314 Red, ets viu. 1267 01:22:24,481 --> 01:22:27,192 Em pensava que eres mort o ens havies traït. 1268 01:22:27,359 --> 01:22:29,361 Amic, fas molt bona cara. 1269 01:22:30,154 --> 01:22:32,030 M'alegro de veure-us. -Anem. 1270 01:22:48,547 --> 01:22:50,048 Senyor, senyora. 1271 01:22:51,967 --> 01:22:53,677 Crec que són seus. 1272 01:23:01,894 --> 01:23:03,061 Gràcies. 1273 01:23:04,563 --> 01:23:07,441 Roig, Pigot, Cendres... 1274 01:23:07,691 --> 01:23:09,067 Qui? -Som nosaltres? 1275 01:23:09,234 --> 01:23:11,487 Vau aprendre bé les lliçons. 1276 01:23:11,570 --> 01:23:13,322 Vinga, veniu aquí. 1277 01:23:13,947 --> 01:23:15,824 No m'agraden les abraçades. 1278 01:23:17,242 --> 01:23:20,287 No us sembla que es passa de la ratlla? 1279 01:23:20,454 --> 01:23:21,997 Sí. -No. 1280 01:23:22,831 --> 01:23:24,625 Sou els meus alumnes preferits. 1281 01:23:24,833 --> 01:23:27,211 Els teus què? -No ho veieu? 1282 01:23:27,503 --> 01:23:29,880 Us vaig fer perdre la fe en mi... 1283 01:23:30,005 --> 01:23:32,257 ...perquè confiéssiu en vosaltres. 1284 01:23:32,549 --> 01:23:35,219 No m'ho va semblar. -Digue-l'hi, roget. 1285 01:23:35,385 --> 01:23:37,221 Crec que no va anar així. 1286 01:23:37,387 --> 01:23:39,556 Mireu, s'ha posat vermell. 1287 01:23:40,807 --> 01:23:43,227 No m'hi poso, és que ho soc. 1288 01:23:47,022 --> 01:23:49,483 Molt bé. Qui vol un autògraf? 1289 01:23:59,743 --> 01:24:01,036 Amunt. 1290 01:24:01,453 --> 01:24:02,496 Molt bé. 1291 01:24:11,922 --> 01:24:14,049 Gran reinauguració. Cucs frescos. 1292 01:24:14,258 --> 01:24:15,300 Més amunt. 1293 01:24:15,467 --> 01:24:17,094 Molt bé! 1294 01:24:17,844 --> 01:24:20,764 "A l'Àliga Poderosa, per haver salvat els ous". 1295 01:24:20,973 --> 01:24:23,433 Aquest ets tu, Red? 1296 01:24:23,559 --> 01:24:26,144 De debò? On? No calia que... 1297 01:24:26,562 --> 01:24:27,688 Ah, sí. 1298 01:24:27,938 --> 01:24:30,983 No recordo que plorés de genolls,... 1299 01:24:31,108 --> 01:24:32,943 ..però és igual, està bé. 1300 01:24:33,360 --> 01:24:36,488 Li han donat tot el mèrit a l'Àliga. 1301 01:24:36,655 --> 01:24:39,449 I l'han fet molt més guapo que a tu. 1302 01:24:39,783 --> 01:24:43,787 Abans, quan m'irritava, això m'hauria posat a cent. 1303 01:24:44,037 --> 01:24:45,247 Oblida-te'n. 1304 01:24:45,706 --> 01:24:47,541 I si ens en anem al poble? 1305 01:24:47,708 --> 01:24:50,127 Anem-hi. -No, m'agradaria venir,... 1306 01:24:50,294 --> 01:24:53,755 ...però he de fer una cosa. Sempre tinc coses a fer. 1307 01:24:53,922 --> 01:24:55,048 Mira això. 1308 01:24:57,968 --> 01:24:59,386 Què coi...? 1309 01:25:20,782 --> 01:25:24,369 Senyor Red. Ben tornat al poble. 1310 01:25:53,815 --> 01:25:57,736 "Red Poderós, el nostre salvador,..." 1311 01:25:58,236 --> 01:26:02,783 "...defensor de les nostres llars i llibertats." 1312 01:26:03,450 --> 01:26:05,535 "Valor." -"Humilitat." 1313 01:26:05,952 --> 01:26:08,121 "I mal humor." 1314 01:26:09,790 --> 01:26:12,668 "Red Poderós,..." 1315 01:26:14,169 --> 01:26:16,380 "...el nostre salvador." 1316 01:26:37,442 --> 01:26:38,735 Ostres! 1317 01:26:48,745 --> 01:26:51,164 D'on heu tret el temps per a això? 1318 01:26:51,331 --> 01:26:53,333 Per això hem anat a la pedicura? 1319 01:26:53,417 --> 01:26:55,877 No, ens l'hem fet perquè ens la mereixem. 1320 01:26:56,086 --> 01:26:58,004 Mira això! -Sou increïbles. 1321 01:26:58,171 --> 01:27:01,675 Trobaré a faltar la platja, però què coi, és allà! 1322 01:27:01,758 --> 01:27:04,052 M'agradava veure-la per la finestra. 1323 01:27:04,720 --> 01:27:06,888 Ara ens podràs veure a nosaltres. 1324 01:27:07,222 --> 01:27:10,350 Sí. Tot té avantatges i desavantatges. 1325 01:27:10,475 --> 01:27:12,185 Molt bé. Fins després. 1326 01:27:15,564 --> 01:27:17,190 Que desagradable! 1327 01:27:17,315 --> 01:27:19,192 No té sensibilitat. 1328 01:27:19,735 --> 01:27:23,405 Anem a menjar alguna cosa? -Passo. Anem cap a casa. 1329 01:27:27,200 --> 01:27:30,787 Nois, us prenia el pèl. Veniu aquí. 1330 01:27:32,873 --> 01:27:34,499 Ho sabia. -Viurem amb tu. 1331 01:27:34,624 --> 01:27:37,377 Sí, jo m'encarregaré d'anar a comprar. 1332 01:27:37,502 --> 01:27:39,212 Un moment. -Jo vull el llit gran. 1333 01:27:39,379 --> 01:27:41,465 El Bomb pot dormir al lavabo. -No, no. 1334 01:27:41,631 --> 01:27:43,717 Puc tenir llitera? -És perfecte. 1335 01:27:44,050 --> 01:27:45,469 Nois, no. 1336 01:27:59,900 --> 01:28:00,942 Fot-li canya! 1337 01:28:02,319 --> 01:28:04,112 Compte, que vinc! 1338 01:28:49,115 --> 01:28:50,700 He sobreviscut. 1339 01:29:06,633 --> 01:29:07,759 Vinga, Leonard. 1340 01:29:08,385 --> 01:29:09,845 El Leonard no balla. 1341 01:29:10,303 --> 01:29:12,556 Cova un nou pla. 1342 01:29:19,729 --> 01:29:21,565 Bé, potser un segon. 1343 01:29:27,737 --> 01:29:29,281 A veure com ho fas, Red. 1344 01:29:29,406 --> 01:29:30,699 Vinga, vermellet. 1345 01:29:30,866 --> 01:29:32,534 No, no m'enredareu. 1346 01:29:38,623 --> 01:29:39,666 D'acord. 1347 01:30:09,237 --> 01:30:10,363 Aquí ho tens. 1348 01:30:17,245 --> 01:30:18,580 Espereu. Què fem? 1349 01:30:23,293 --> 01:30:24,336 Compte!