1 00:01:10,445 --> 00:01:12,280 Bine. Haide! 2 00:01:14,741 --> 00:01:18,244 Vai de mine! Hai, prietene! Trebuie să ne mișcăm. 3 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 Da! 4 00:01:26,753 --> 00:01:28,171 Nu! 5 00:01:37,722 --> 00:01:39,224 Te-am prins! 6 00:01:47,649 --> 00:01:49,776 Nu-mi place! 7 00:02:03,248 --> 00:02:04,499 Ciocu'! Aripa! 8 00:02:04,582 --> 00:02:06,209 Coada! Coastele! 9 00:02:06,292 --> 00:02:07,460 Oușoarele! 10 00:02:12,715 --> 00:02:13,633 Zbor! 11 00:02:13,716 --> 00:02:14,634 Nu, încă nu pot. 12 00:02:17,637 --> 00:02:19,264 Nu pot să cred! 13 00:02:20,598 --> 00:02:21,599 Respiră! 14 00:02:26,104 --> 00:02:27,605 Parazitule! 15 00:02:27,689 --> 00:02:29,107 Sus și peste! 16 00:02:36,489 --> 00:02:37,824 Nu! E în regulă. 17 00:02:38,074 --> 00:02:39,325 Sunt doar un clovn. 18 00:02:39,868 --> 00:02:42,704 Aoleu, ce zgomotos... 19 00:02:42,787 --> 00:02:44,622 Ești foarte speriat de mine. Hai, vino încoace! 20 00:02:44,914 --> 00:02:46,833 Nu! Bine. Nu-i nimic. 21 00:02:47,333 --> 00:02:49,335 - La multe eclozări! - Bună, prietene! 22 00:02:49,544 --> 00:02:53,506 Trebuie să fii foarte dezamăgit de tine că ai întârziat atât. 23 00:02:53,590 --> 00:02:55,758 Nu, n-am întârziat. Uite cât e ceasul! 24 00:02:55,842 --> 00:02:57,468 Comanda era înainte de ora 12. 25 00:02:59,721 --> 00:03:00,930 Bine. 26 00:03:01,014 --> 00:03:02,515 - Acum ai întârziat. - Ce? 27 00:03:02,724 --> 00:03:04,142 Unde ai fost? 28 00:03:04,225 --> 00:03:06,227 - Acum că ai întrebat, am fost... - Ai ratat petrecerea. 29 00:03:06,436 --> 00:03:08,187 - Ce e aia? - Asta? 30 00:03:08,271 --> 00:03:10,231 Am căzut pe cutie. 31 00:03:10,607 --> 00:03:13,276 Veverița? E din partea noastră. 32 00:03:13,359 --> 00:03:16,404 Am încercat să-mi mențin corpul între sol și cutie, 33 00:03:16,487 --> 00:03:19,532 dar cred că m-am julit un pic. Se vede ceva acolo? 34 00:03:19,616 --> 00:03:23,119 Ai auzit, iubito? Clovnul plătit să fie aici acum o oră 35 00:03:23,202 --> 00:03:25,330 a căzut pe tortul de eclozare al fiului nostru. 36 00:03:25,413 --> 00:03:28,374 De aceea, petrecerea lui e distrusă. 37 00:03:28,458 --> 00:03:31,878 Iar data viitoare când greșești, nu-mi spune o poveste. 38 00:03:31,961 --> 00:03:34,881 Asumă-ți responsabilitatea! 39 00:03:34,964 --> 00:03:36,549 N-a fost o poveste. 40 00:03:36,841 --> 00:03:41,179 Sunt un ratat, care s-a trezit târziu, și a căzut pe ce-ați plătit! 41 00:03:41,262 --> 00:03:44,307 N-a fost o poveste. Era să mă înec. 42 00:03:44,390 --> 00:03:47,560 Ce-ar fi să reglăm asta și să suporți tu tortul? 43 00:03:53,483 --> 00:03:57,237 - Scuze, să-l suport eu? - Dar cine? 44 00:03:59,489 --> 00:04:02,784 Știi, nu sunt sigur dacă o să-ți placă asta. 45 00:04:02,867 --> 00:04:05,119 Dar, dacă ai întrebat, 46 00:04:05,203 --> 00:04:08,706 în loc să-l suport eu, cum ai sugerat, tortul ăsta 47 00:04:08,790 --> 00:04:10,458 îl suporți tu! 48 00:04:10,541 --> 00:04:12,627 ANGRY BIRDS - FILMUL 49 00:04:14,003 --> 00:04:15,296 Vrei o poveste? 50 00:04:15,380 --> 00:04:19,801 Am alergat de mi-au sărit fulgii ca să-ți aduc tortul fără gluten... 51 00:04:20,134 --> 00:04:21,594 Ce naiba e glutenul? 52 00:04:21,678 --> 00:04:23,805 Există măcar așa ceva? 53 00:04:24,305 --> 00:04:26,724 - Cine ești? - Pleacă de aici! 54 00:04:26,808 --> 00:04:29,560 Deja? Dar numai tu te-ai ales cu tort. 55 00:04:30,770 --> 00:04:32,146 E bun! 56 00:04:32,230 --> 00:04:34,399 Vrea cineva tort de pe tata sau de pe soț? 57 00:04:34,565 --> 00:04:37,026 Cine are nevoie de farfurii când ai fața ăstuia? 58 00:04:37,694 --> 00:04:39,612 Stai, era să uit! 59 00:04:39,696 --> 00:04:43,616 Trebuie să fac un sondaj rapid despre satisfacția clienților. 60 00:04:43,866 --> 00:04:47,453 Deci, pe o scară de trei stele, ce ați spune despre evoluția mea? 61 00:04:47,537 --> 00:04:51,249 Și nu uitați: veverița a fost gratis! 62 00:04:55,420 --> 00:04:58,548 Îmi pare rău de asta! 63 00:04:58,631 --> 00:05:01,676 Greșeala mea! 64 00:05:13,271 --> 00:05:15,106 Felicitări! 65 00:05:16,149 --> 00:05:17,400 E băiat! 66 00:05:46,971 --> 00:05:49,015 Sprâncene! 67 00:05:55,063 --> 00:05:56,147 Sprâncene! 68 00:05:56,230 --> 00:05:57,899 Sprâncene! 69 00:06:58,584 --> 00:07:02,004 OBIECTE PIERDUTE 70 00:07:06,676 --> 00:07:10,888 Dle judecător, familia noastră a practicat mereu eclozarea naturală. 71 00:07:10,972 --> 00:07:13,307 HARTA LUMII TRIBUNALUL PĂSĂRILOR 72 00:07:13,558 --> 00:07:17,895 Riscurile de a face un pui omletă sunt prea mari. Urma să fie muzică. 73 00:07:17,979 --> 00:07:21,065 Cuibul urma să fie plin de flori frumoase, proaspăt tăiate. 74 00:07:21,607 --> 00:07:25,153 Și primele două fețe pe care avea să le vadă 75 00:07:25,236 --> 00:07:28,239 erau fețele iubitoare ale mamei și tatălui său. 76 00:07:31,325 --> 00:07:33,494 N-o să mai avem niciodată acest moment. 77 00:07:34,078 --> 00:07:37,915 Dnă, n-am vrut ca fața mea să fie prima văzută de puiul dv. 78 00:07:37,999 --> 00:07:41,085 Ce tot spunem? Probabil nici nu-și amintește de mine. 79 00:07:42,170 --> 00:07:43,296 Tati! 80 00:07:43,379 --> 00:07:45,173 Nu, taci! 81 00:07:45,256 --> 00:07:46,215 Taci! 82 00:07:46,299 --> 00:07:47,508 Liniștește-te! 83 00:07:49,093 --> 00:07:52,096 Dnelor și dlor, sunt o pasăre pasională? 84 00:07:52,180 --> 00:07:53,181 Da. 85 00:07:53,389 --> 00:07:56,642 Cât se poate de vinovat. Era un tort de calitate. 86 00:07:56,726 --> 00:08:00,730 Uitați, am muncit din greu ca să-l duc acolo. La timp! 87 00:08:01,063 --> 00:08:04,275 Iar el nici n-a vrut să-l guste! 88 00:08:04,775 --> 00:08:09,363 Dle Red, suntem o comunitate foarte fericită de păsări. 89 00:08:09,489 --> 00:08:11,699 Sub protecția lui Mighty Eagle, 90 00:08:12,950 --> 00:08:15,828 lucrăm, ne jucăm, râdem, 91 00:08:15,912 --> 00:08:19,624 ne iubim și să ne trăim viața fără conflicte și certuri, dle. 92 00:08:19,707 --> 00:08:22,168 Clar, ne place și sunetul propriei voci. 93 00:08:22,710 --> 00:08:26,923 Poate n-ai auzit gluma: De ce nu zboară păsările? Îți spun eu... 94 00:08:27,340 --> 00:08:29,967 Pentru că unde altundeva am vrea să ne ducem? 95 00:08:31,677 --> 00:08:33,721 Nu e o glumă bună. 96 00:08:33,804 --> 00:08:37,433 Și acum ce să mă fac cu unul ca tine? 97 00:08:38,017 --> 00:08:41,020 Pare să existe o problemă recurentă aici. 98 00:08:41,437 --> 00:08:42,605 Furia. 99 00:08:43,231 --> 00:08:46,025 Nu cred că am problema asta. Tu o ai. 100 00:08:47,401 --> 00:08:49,237 Furia 101 00:08:49,320 --> 00:08:53,157 e o buruiană ce crește în grădina noastră. 102 00:08:53,241 --> 00:08:56,536 Și ce faci când găsești o buruiană? 103 00:08:56,619 --> 00:08:58,996 Nu știu, dar pun pariu că o să-mi spui. 104 00:08:59,247 --> 00:09:00,873 O rupi din rădăcini! 105 00:09:00,957 --> 00:09:02,917 Doamne! 106 00:09:03,000 --> 00:09:06,754 Dle Red, când ți-ai mutat casa în afara satului nostru, 107 00:09:06,837 --> 00:09:10,299 ai observat că nimeni n-a încercat să te oprească? 108 00:09:10,383 --> 00:09:13,010 Poate păsările îți zâmbesc pe stradă, 109 00:09:13,094 --> 00:09:16,305 dar asta nu înseamnă că te plac. 110 00:09:18,766 --> 00:09:20,434 Știi ce? Am și eu o întrebare. 111 00:09:20,518 --> 00:09:24,021 Ești conștient de faptul că haina aia de pe tine nu prostește pe nimeni? 112 00:09:24,105 --> 00:09:28,025 Te vedem toți mergând țanțoș pe stradă, dle judecător! 113 00:09:28,109 --> 00:09:30,319 Dar tu ai, și doar aproximez, 114 00:09:30,403 --> 00:09:31,821 cam 2,5 cm înălțime? 115 00:09:31,904 --> 00:09:33,281 Ce faci? 116 00:09:33,364 --> 00:09:34,615 Voilà! 117 00:09:36,951 --> 00:09:37,910 Ce? 118 00:09:37,994 --> 00:09:39,453 Tati! 119 00:09:39,537 --> 00:09:44,458 Dle Red, având în vedere gravitatea faptelor tale, nu am încotro 120 00:09:44,709 --> 00:09:49,672 și va trebui să aplic pedeapsa maximă permisă de lege: 121 00:09:49,755 --> 00:09:52,842 cursul de stăpânire a furiei. 122 00:09:53,467 --> 00:09:55,344 Băga-mi-aș penele! 123 00:09:57,888 --> 00:09:59,724 Viermi proaspeți, prinși astăzi! 124 00:09:59,807 --> 00:10:00,808 VIERMI PROASPEȚI 125 00:10:00,891 --> 00:10:03,102 - Salut, Red, ce mai faci? - Îngrozitor! 126 00:10:03,185 --> 00:10:06,272 - Bună, Red! Mă bucur să te văd! - Aș vrea să pot spune același lucru. 127 00:10:06,939 --> 00:10:07,940 Hopa, sus! 128 00:10:09,734 --> 00:10:10,943 Mulțumesc. 129 00:10:14,697 --> 00:10:15,781 Haideți! 130 00:10:17,491 --> 00:10:18,492 MAGAZIN DE MERE 131 00:10:18,576 --> 00:10:20,369 Ce faci, Susie? Ești bine? 132 00:10:20,453 --> 00:10:21,954 Nu alergați! 133 00:10:23,956 --> 00:10:25,041 Zău așa! 134 00:10:25,541 --> 00:10:28,377 Cum merge programul de somn? 135 00:10:28,711 --> 00:10:29,920 Măi să fie! 136 00:10:30,504 --> 00:10:32,715 V-ați gândit vreodată la antipuiuționale? 137 00:10:33,841 --> 00:10:36,093 Stângul, dreptul, stângul, dreptul, așa! 138 00:10:48,856 --> 00:10:50,149 În regulă. 139 00:10:51,609 --> 00:10:53,694 Shirley, poți s-o faci, fetițo. 140 00:10:53,778 --> 00:10:55,946 Să nu cazi! Nu te grăbi! 141 00:10:56,614 --> 00:10:57,823 Uite-așa! 142 00:11:00,576 --> 00:11:02,161 Hai, că poți! 143 00:11:02,995 --> 00:11:05,414 - Pe bune? - Aproape am ajuns. 144 00:11:07,375 --> 00:11:09,919 DAU ÎMBRĂȚIȘĂRI PRIMA E GRATIS 145 00:11:10,044 --> 00:11:11,128 Nu! 146 00:11:15,091 --> 00:11:16,967 EXTENSII DE PENE 147 00:11:25,059 --> 00:11:27,144 Poziția Porumbelul. 148 00:11:28,479 --> 00:11:30,272 Poziția Cocorul. 149 00:11:30,606 --> 00:11:33,150 Bun, am făcut mișcare. Cine vrea iaurt înghețat? 150 00:11:34,568 --> 00:11:38,572 Semețul Mighty Eagle liber zbura Casele și libertatea ne-o... 151 00:11:38,864 --> 00:11:41,534 Bună, Red! E vreunul al tău? 152 00:11:41,867 --> 00:11:44,745 Ce? Da, când o să zboare păsările. 153 00:11:44,829 --> 00:11:46,831 Mighty Eagle este o legendă! 154 00:11:52,086 --> 00:11:55,881 FII FERICIT ZÂMBEȘTE BUN VENIT, PĂSĂRI FURIOASE 155 00:12:32,334 --> 00:12:34,837 Ți se pare amuzant? Asta e amuzant! 156 00:12:56,525 --> 00:12:57,526 Ce? 157 00:13:17,755 --> 00:13:18,964 Nu te uita, Bobby! 158 00:13:19,924 --> 00:13:22,218 Furia poate fi contagioasă. 159 00:13:22,301 --> 00:13:23,385 Hai să mergem! 160 00:13:24,011 --> 00:13:26,555 - El a început. - Mișcă! Nu privi înapoi! 161 00:13:28,307 --> 00:13:29,433 Poftim! 162 00:13:29,517 --> 00:13:30,351 ZÂMBIȚI 163 00:13:43,197 --> 00:13:46,617 Ia te uită! O să fie groaznic! 164 00:13:48,160 --> 00:13:51,830 Bănuiesc că asta e artă. Ăsta e un gunoi. 165 00:13:52,039 --> 00:13:53,791 Și ăla e... 166 00:13:53,999 --> 00:13:55,626 exotic. 167 00:13:57,461 --> 00:13:58,712 PUI FĂRĂ FURIE 168 00:13:58,796 --> 00:13:59,713 Ce? 169 00:13:59,797 --> 00:14:00,839 Bună! 170 00:14:00,923 --> 00:14:04,426 Bună! Bun venit în Grupul acceptării infinitului! 171 00:14:04,510 --> 00:14:06,136 - Eu sunt Matilda. - Bine. 172 00:14:06,637 --> 00:14:11,016 Și sunt super încântată să fac această călătorie cu tine! 173 00:14:11,100 --> 00:14:14,728 O să te amuzi copios! Sunt foarte simpatică. 174 00:14:14,812 --> 00:14:16,814 Toată lumea spune asta. 175 00:14:17,064 --> 00:14:20,901 Băieți, salutați-l pe Red! Bună! 176 00:14:21,443 --> 00:14:22,653 Bună, Red! 177 00:14:22,820 --> 00:14:25,072 Bună, păsări pe care n-o să le cunosc bine! 178 00:14:25,155 --> 00:14:27,241 Se pare că cineva n-a primit biletul că ne place să începem la timp. 179 00:14:27,408 --> 00:14:29,159 Ai întârziat vreo două minute. Să nu se mai întâmple! 180 00:14:29,326 --> 00:14:32,496 Bună! Eu sunt Chuck. Îmi pare rău că am început cu stângul. Îmi placi mult. 181 00:14:32,580 --> 00:14:37,793 Bine. Acum, Red, vrei să ne spui povestea ta? 182 00:14:38,294 --> 00:14:39,420 Nu chiar. 183 00:14:39,712 --> 00:14:45,050 Instanța a menționat ceva despre un acces de furie la aniversarea unui copil. 184 00:14:45,134 --> 00:14:47,011 Cât durează cursul ăsta? 185 00:14:47,303 --> 00:14:49,346 Cât îl faci tu. 186 00:14:49,430 --> 00:14:50,931 Chiar? Ce bine! 187 00:14:51,015 --> 00:14:54,852 Dlor, mi-a părut bine să vă văd și aproape să vă cunosc. 188 00:14:54,935 --> 00:14:58,314 Probabil cea mai frumoasă parte este, în mod ciudat, să nu vă cunosc. 189 00:14:58,397 --> 00:15:03,861 Așa că eu am să ies și am să trec de statuile alea sinistre, și... 190 00:15:04,695 --> 00:15:07,907 - Înapoi cu tine! - Sigur. Nu, pot lua loc. 191 00:15:08,324 --> 00:15:10,284 Deci, în alt sens, 192 00:15:10,492 --> 00:15:13,329 ești aici, până anunț eu Instanța 193 00:15:13,579 --> 00:15:16,415 că problemele tale de stăpânire a furiei s-au rezolvat. 194 00:15:17,291 --> 00:15:20,961 - Vai de mine! - Chuck, spune-i povestea ta lui Red! 195 00:15:21,337 --> 00:15:24,548 Eu? N-am ce căuta aici! O simplă amendă pentru viteză. 196 00:15:24,632 --> 00:15:26,258 Judecătorul mi-a spus că mergeam prea repede, așa că i-am spus: 197 00:15:26,342 --> 00:15:29,094 Dle judecător, sincer, așa este. M-ați prins. 198 00:15:29,178 --> 00:15:32,890 Nu sunt furios, sunt sincer. Deci, n-ar trebui să-mi stăpânesc sinceritatea? 199 00:15:33,057 --> 00:15:35,434 Pentru că trebuie să stăpânim sinceritatea mea. 200 00:15:37,061 --> 00:15:41,690 Singura mea problemă este că asta e altă poveste decât ultima oară. 201 00:15:46,362 --> 00:15:47,613 POLIȚIA 202 00:15:53,494 --> 00:15:54,536 SECȚIE DE POLIȚIE 203 00:16:05,756 --> 00:16:06,715 Ofițer Cioc Cioculescu 204 00:16:07,257 --> 00:16:09,301 Fac cinste, băieți! 205 00:16:17,101 --> 00:16:18,727 Chuck... 206 00:16:18,811 --> 00:16:20,479 Bine, poate că nu era înghețată. 207 00:16:20,646 --> 00:16:22,439 Bine, Chuck, mersi, am înțeles. 208 00:16:22,731 --> 00:16:25,359 Și el este Terence. 209 00:16:27,569 --> 00:16:31,281 - Mai degrabă terifiant. - Acum, scrie aici, în dosărelul tău... 210 00:16:45,170 --> 00:16:48,007 Terence pare să fi avut un... 211 00:16:48,882 --> 00:16:49,883 incident. 212 00:16:49,967 --> 00:16:55,264 Bomb a venit la noi acum două săptămâni. Spune-ne povestea ta, Bomb. 213 00:16:56,473 --> 00:17:00,644 Bine, uneori, când mă enervez, 214 00:17:00,728 --> 00:17:04,231 se știe că... explodez. 215 00:17:04,523 --> 00:17:06,900 Vrei să spui că te înfurii? 216 00:17:06,984 --> 00:17:10,279 Nu, chiar explodez. 217 00:17:10,362 --> 00:17:12,781 Explodez ca o bombă. 218 00:17:17,578 --> 00:17:19,329 De unde și numele. 219 00:17:21,623 --> 00:17:23,292 Surpriză! 220 00:17:25,294 --> 00:17:26,545 SURPRIZĂ! 221 00:17:27,546 --> 00:17:29,882 Scuzați-mă! Nu trebuia. 222 00:17:33,469 --> 00:17:34,595 Fă-o! 223 00:17:34,678 --> 00:17:37,222 Nu pot, am făcut „bum” chiar înainte de oră. 224 00:17:37,306 --> 00:17:40,684 Uite, eu nu vreau să fiu deloc aici, dar asta ar face-o un pic mai interesant, 225 00:17:40,768 --> 00:17:42,102 așa că, te rog, explodează! 226 00:17:42,186 --> 00:17:47,191 - Nu poți, nu-i așa? - Ba da, dar mă doare spatele azi. 227 00:17:47,274 --> 00:17:49,276 Va trebui s-o las pe altă dată. 228 00:17:49,359 --> 00:17:51,653 - Fă-o! - Nu e nici timpul, nici locul, amigo. 229 00:17:51,737 --> 00:17:53,489 Ăștia-s toți țăcăniți, nu, voinicule? 230 00:17:56,992 --> 00:17:59,828 Vorbim telepatic sau tu doar...? 231 00:18:02,122 --> 00:18:03,373 Bună discuție! 232 00:18:04,583 --> 00:18:05,959 Mi-a făcut plăcere să vorbesc cu tine. 233 00:18:06,251 --> 00:18:11,298 Astăzi, vom încerca să ne stăpânim furia prin mișcare. 234 00:18:11,924 --> 00:18:15,344 Prima poziție este cea a dansatorului. 235 00:18:16,303 --> 00:18:17,554 Ești în formă grozavă, Terence. 236 00:18:17,638 --> 00:18:19,723 Vulturul. Stârcul. Păunul. Războinicul. 237 00:18:19,807 --> 00:18:22,392 Muntele. Copacul. Iepurele. Peștele. Lăcusta. Porumbelul. 238 00:18:22,476 --> 00:18:24,520 Și, desigur, Rața Aplecată. 239 00:18:25,938 --> 00:18:29,608 Scuză-mă, dnă hipiotă plictisitoare, se pare că tipul-bombiță o să vomite. 240 00:18:29,775 --> 00:18:33,612 - Și tu ai mai făcut asta? - Da, dar, de obicei, nu gratis. 241 00:18:33,987 --> 00:18:36,573 Bănuiam eu. Tu, Bomb, cum te descurci? 242 00:18:36,949 --> 00:18:39,576 Minunat! Îmi întind mușchii centrali. 243 00:18:39,868 --> 00:18:44,748 Nu uita să respiri, prin pene și prin gheare. 244 00:18:45,374 --> 00:18:47,000 Namaste! 245 00:18:48,168 --> 00:18:49,253 Bomb? 246 00:18:53,549 --> 00:18:54,925 Frumos! 247 00:18:56,135 --> 00:19:00,472 Nu știu ce s-a întâmplat, făceam pozițiile, mă simțeam foarte zen, 248 00:19:00,556 --> 00:19:02,224 Matildei îi plăcea, 249 00:19:02,391 --> 00:19:05,853 după aia am pierdut controlul, mi-a scăpat și s-a întâmplat. 250 00:19:05,936 --> 00:19:08,981 - Unde mergem? - Poftim? Noi? 251 00:19:09,106 --> 00:19:13,193 Da, noi. E o expoziție nouă de fericire la Muzeul Fericirii, 252 00:19:13,277 --> 00:19:15,279 pe care abia aștept s-o văd. 253 00:19:15,779 --> 00:19:18,198 Știi ce? Eu am o treabă. 254 00:19:18,615 --> 00:19:21,034 O treabă? Adică o boală? 255 00:19:21,118 --> 00:19:24,204 E gripă aviară? Varicelă? Păcatul capital? 256 00:19:24,413 --> 00:19:27,708 Nu, prin treabă vreau să spun dorința de a nu sta împreună. 257 00:19:28,375 --> 00:19:29,376 Cu tine. 258 00:19:29,835 --> 00:19:33,839 Ei bine, poate e mai bine așa, 259 00:19:34,006 --> 00:19:35,799 pentru că și eu am ceva. 260 00:19:35,883 --> 00:19:40,470 Cum am uitat? Chiar dacă erai de acord, probabil că n-aș fi putut veni. 261 00:19:41,388 --> 00:19:43,765 Și eu sunt ocupat. 262 00:19:44,057 --> 00:19:45,434 Am... 263 00:19:45,726 --> 00:19:46,935 o... 264 00:19:47,352 --> 00:19:50,272 ofertă de afaceri care este... 265 00:19:50,689 --> 00:19:52,691 Nu, Bomb, nu ești bun la asta, prietene. 266 00:19:52,774 --> 00:19:56,028 E fermecător până la un punct, acum e doar trist. 267 00:19:57,070 --> 00:19:58,864 E o cunoștință de-a mea! 268 00:19:59,406 --> 00:20:00,949 Deschide... 269 00:20:01,033 --> 00:20:03,076 o nouă și luxoasă... 270 00:20:04,369 --> 00:20:06,038 reuniune de clasă. 271 00:20:06,163 --> 00:20:09,333 Bine. Bun. Bine. 272 00:20:09,541 --> 00:20:12,544 Se pare că suntem doar noi. Vrei să mâncăm ceva? 273 00:20:12,753 --> 00:20:16,882 Și reuniunea de clasă, unde toată lumea aduce o ofertă de afaceri? 274 00:20:18,258 --> 00:20:21,887 Nu! Chuck, era o minciună. Îmi pare rău dacă te-am păcălit. 275 00:20:25,807 --> 00:20:27,309 FERTILITATE PĂSĂRI ȘI ALBINE 276 00:20:28,060 --> 00:20:29,561 Nu înseamnă nu. 277 00:20:33,523 --> 00:20:34,942 Noroc! 278 00:20:36,276 --> 00:20:39,321 Salut! Treci aici! 279 00:20:39,404 --> 00:20:41,698 Fraiere! 280 00:20:41,782 --> 00:20:43,075 Salut! 281 00:20:51,375 --> 00:20:53,126 A lovit cu ciocul! 282 00:21:11,687 --> 00:21:16,817 Acesta e legendarul Mighty Eagle, protectorul și eroul nostru. 283 00:21:16,984 --> 00:21:19,236 Dar nimeni nu l-a mai văzut de ani de zile. 284 00:21:19,778 --> 00:21:22,406 Mighty Eagle a dispărut. 285 00:21:22,698 --> 00:21:24,700 Când o să se întoarcă? 286 00:21:24,992 --> 00:21:28,954 Sprâncene, nu ți-au spus părinții că Mighty Eagle nu e real? 287 00:21:29,955 --> 00:21:33,292 El nu știe asta. Nu are părinți. 288 00:21:34,042 --> 00:21:36,211 Da, nici prieteni. 289 00:22:25,177 --> 00:22:26,845 Evrica! 290 00:22:31,433 --> 00:22:33,935 - Spuneți-i la revedere lui tati! - Pa! 291 00:22:34,019 --> 00:22:35,395 - La revedere, puișori! - Pa! 292 00:22:35,854 --> 00:22:37,314 Să ai o zi fericită! 293 00:22:37,856 --> 00:22:40,108 - Bună dimineața! - 'Neața, dle judecător! 294 00:22:41,651 --> 00:22:42,903 Poftim! 295 00:22:44,029 --> 00:22:44,863 Noroc! 296 00:22:52,245 --> 00:22:54,081 Pa! Tati o să pregătească cina. 297 00:22:54,498 --> 00:22:58,710 Dacă m-ar chema Bobby, m-ați întreba de al meu hobby? 298 00:22:58,919 --> 00:23:02,506 Sau dacă m-ar chema Iuda, m-ați întreba de starea mea? 299 00:23:03,215 --> 00:23:06,843 Râd, plâng, iubesc, urăsc... 300 00:23:07,219 --> 00:23:09,888 Fac mult mai multe... 301 00:23:10,055 --> 00:23:11,640 decât să detonez. 302 00:23:12,057 --> 00:23:13,475 Gândiți-vă la asta! 303 00:23:13,558 --> 00:23:15,894 A fost frumos. 304 00:23:16,228 --> 00:23:17,729 O să mă faci să plâng. 305 00:23:18,063 --> 00:23:20,565 Da, ai avut niște simboluri inteligente acolo. 306 00:23:21,608 --> 00:23:24,820 - Red! De ce nu ne spui poezia ta? - Nu am nicio poezie. 307 00:23:25,362 --> 00:23:26,363 De ce nu? 308 00:23:26,530 --> 00:23:28,907 Pentru că nu am scris una. 309 00:23:29,074 --> 00:23:32,577 Da. Și există vreun motiv? 310 00:23:32,911 --> 00:23:36,248 Știi, urma s-o fac, dar m-am gândit la asta și mi-am dat seama 311 00:23:36,373 --> 00:23:39,376 că e o mare pierdere de timp, așa că n-am făcut-o. 312 00:23:40,293 --> 00:23:43,296 Respiră adânc! 313 00:23:44,673 --> 00:23:46,716 Și am revenit la prezent. 314 00:23:46,800 --> 00:23:49,594 Chuck, ai stat cu mâna sus tot timpul. 315 00:23:51,138 --> 00:23:54,099 Poezia mea e despre o crimă din ură. 316 00:23:59,271 --> 00:24:00,272 Nu! 317 00:24:00,355 --> 00:24:02,691 Mulți nebuni pe lume. Mulți nebuni. 318 00:24:03,275 --> 00:24:07,070 Dar din ce te-am făcut? 319 00:24:07,154 --> 00:24:08,947 Din dragoste te-am făcut. 320 00:24:09,114 --> 00:24:12,325 Dar stați! Prea târziu! Soarta îți văd acu'. 321 00:24:12,492 --> 00:24:16,746 Cineva foarte tulburat, din ură, te-a dezmembrat. 322 00:24:19,457 --> 00:24:22,043 Ce l-ar fi putut face să disprețuiască într-atât 323 00:24:22,127 --> 00:24:24,337 zâmbetu-ți fericit, ochii surâzători? 324 00:24:25,714 --> 00:24:28,341 Aveai sufletul pur și inima sinceră, 325 00:24:28,967 --> 00:24:31,720 iar cineva ura asta. 326 00:24:31,803 --> 00:24:33,388 Dar cine? 327 00:24:39,477 --> 00:24:40,687 Terence. 328 00:24:43,190 --> 00:24:44,149 REZISTĂ 329 00:24:44,399 --> 00:24:46,026 Da, meritam asta. 330 00:24:46,818 --> 00:24:50,488 Billy a trecut într-un plan superior de existență. 331 00:24:50,655 --> 00:24:52,699 Să ne luăm toți de aripi! 332 00:24:53,366 --> 00:24:55,827 Să ne luăm rămas-bun! 333 00:24:55,911 --> 00:24:57,787 Da, vin și eu aici. Trebuie să-mi iau rămas-bun. 334 00:24:57,871 --> 00:24:58,955 Bine. 335 00:25:00,707 --> 00:25:03,293 Bine, o să jelesc de aici, e în regulă. 336 00:25:03,376 --> 00:25:07,214 - Lui Billy nu-i plăceau despărțirile. - Ce se întâmplă acolo? 337 00:25:09,007 --> 00:25:10,342 Liber! 338 00:25:12,344 --> 00:25:13,553 Foarte emoționant. 339 00:25:13,637 --> 00:25:16,181 - Haideți, să mergem! - Unde mergeți? 340 00:25:16,431 --> 00:25:17,933 Grăbiți-vă! Vine ceva! 341 00:25:18,016 --> 00:25:20,518 - Ultimul pe plajă e un ou stricat! - Haideți! 342 00:25:20,602 --> 00:25:22,395 Trec! Pardon! Scuzați! 343 00:25:25,690 --> 00:25:26,733 Ce? 344 00:25:30,862 --> 00:25:31,863 Iar? 345 00:25:32,572 --> 00:25:34,282 Haideți pe plajă! 346 00:25:37,535 --> 00:25:38,703 Ce? 347 00:25:47,045 --> 00:25:49,256 N-am vrut să-ți stric poza. Îmi pare rău. 348 00:25:51,841 --> 00:25:52,842 Ce e aia? 349 00:25:53,051 --> 00:25:56,513 Arată ca un OPN, obiect plutitor neidentificat. 350 00:25:56,972 --> 00:25:58,306 Tati! 351 00:25:58,473 --> 00:26:00,517 Termină! Nu sunt tatăl tău. 352 00:26:01,476 --> 00:26:03,144 - Ce e ăla? - Ce uriaș e! 353 00:26:03,228 --> 00:26:04,437 Unde se duce? 354 00:26:04,521 --> 00:26:06,815 Nu știu, dar nu se oprește. 355 00:26:10,610 --> 00:26:11,778 Casa mea! 356 00:26:13,196 --> 00:26:15,156 Încetinește! Oprește! 357 00:26:30,964 --> 00:26:32,173 Ce...? 358 00:26:35,760 --> 00:26:37,929 Mi-a luat cinci ani să fac casa aia! 359 00:26:38,138 --> 00:26:43,268 E mare păcat când creezi ceva și altcineva o distruge. 360 00:26:44,394 --> 00:26:47,188 Doamnelor și domnilor! 361 00:26:47,272 --> 00:26:50,275 Avem un oaspete foarte special pentru voi! 362 00:26:50,442 --> 00:26:53,236 - E o mașină marină verde. - Aveți grijă! 363 00:26:53,361 --> 00:26:56,281 și vrea să vă anunțe că nu e rău. 364 00:26:56,448 --> 00:26:58,908 Aplaudați-l din aripi pe... 365 00:26:59,117 --> 00:27:01,453 Leonard! 366 00:27:02,704 --> 00:27:04,247 Mulțumesc foarte mult. 367 00:27:04,748 --> 00:27:06,458 Vă rog, nu aplaudați! 368 00:27:07,375 --> 00:27:10,462 Salutări din lumea mea! 369 00:27:10,587 --> 00:27:13,131 Lumea porcilor. 370 00:27:13,214 --> 00:27:14,382 Ce e un porc? 371 00:27:14,799 --> 00:27:17,135 Eu sunt porc. 372 00:27:22,182 --> 00:27:24,851 De necrezut! 373 00:27:26,144 --> 00:27:28,772 Unde mergem? Direcție greșită. 374 00:27:29,064 --> 00:27:30,690 Pardon! Nu funcționează. 375 00:27:31,733 --> 00:27:33,693 Am repetat asta de o sută de ori. 376 00:27:33,777 --> 00:27:34,861 Dă-mi ăla! 377 00:27:35,570 --> 00:27:37,072 Ieșim din nou. 378 00:27:37,155 --> 00:27:38,156 Îmi pare tare rău. 379 00:27:41,534 --> 00:27:45,080 Numele meu e Leonard, dar prietenii îmi spun Chuckles. 380 00:27:45,914 --> 00:27:48,291 Foarte generos. Mulțumesc! 381 00:27:48,458 --> 00:27:50,377 Nu vă vrem răul. 382 00:27:50,460 --> 00:27:53,922 V-am văzut insula de pe mare și ne-am gândit: 383 00:27:54,547 --> 00:27:55,882 Oare ce-or face acolo? 384 00:27:56,508 --> 00:27:58,635 Dar nu există alt loc în afară de ăsta. 385 00:27:58,802 --> 00:28:01,805 Ba da, și noi suntem de acolo. 386 00:28:01,971 --> 00:28:04,015 Îi spunem Insula Purceilor. 387 00:28:04,349 --> 00:28:06,226 Doamne! 388 00:28:06,309 --> 00:28:08,436 In-su-la... 389 00:28:08,603 --> 00:28:09,646 Purceilor. 390 00:28:09,729 --> 00:28:10,855 Cine mai e acolo? 391 00:28:11,106 --> 00:28:13,983 Eu și primul meu ofițer, Ross, am navigat peste tot. 392 00:28:14,359 --> 00:28:17,195 Un suflet curajos împotriva mării 393 00:28:17,362 --> 00:28:18,405 și Ross. 394 00:28:18,571 --> 00:28:22,700 Scuză-mă, ai venit să ne distrugi toate casele sau doar pe a mea? 395 00:28:22,867 --> 00:28:25,745 - Doamne! - Vrea cineva un coș de cadouri? 396 00:28:26,204 --> 00:28:28,373 Vă rog, nu vă temeți! 397 00:28:28,915 --> 00:28:32,377 Eu și partenerul meu solicităm onoarea prieteniei voastre. 398 00:28:32,460 --> 00:28:34,337 Ross, arată-le cum o facem! 399 00:28:34,629 --> 00:28:36,840 Nu vă faceți griji, e vaccinat. 400 00:28:37,006 --> 00:28:39,467 Suntem toți prieteni acum. Bună, prieteni! 401 00:28:42,053 --> 00:28:43,304 Nu-i plac îmbrățișările. 402 00:28:45,932 --> 00:28:48,309 Bun venit pe Insula Păsărilor! 403 00:28:48,393 --> 00:28:51,396 Bun venit prietenilor noștri, porcii! 404 00:28:51,563 --> 00:28:53,732 Haideți să sărbătorim! 405 00:28:53,898 --> 00:28:56,067 - Bate aripa! - Bun venit! 406 00:28:56,151 --> 00:28:57,318 Scuze! 407 00:28:57,569 --> 00:28:59,028 Și o copită cu o aripă. 408 00:28:59,237 --> 00:29:02,240 Am vrea să onorăm porcii cu un spectacol special. 409 00:29:06,578 --> 00:29:08,955 Fiți atenți! Dau din șunculiță! 410 00:29:09,080 --> 00:29:10,290 Nu au pene. 411 00:29:10,457 --> 00:29:13,501 Umblă goi, prezentându-se. 412 00:29:13,668 --> 00:29:15,420 Le văd toate cele. 413 00:29:15,503 --> 00:29:17,756 Eu chiar admir asta la ei. 414 00:29:17,922 --> 00:29:20,967 Acum aș dori să le urez bun venit oaspeților noștri speciali, porcilor! 415 00:29:21,593 --> 00:29:22,719 În regulă! 416 00:29:22,886 --> 00:29:25,722 Vă mulțumesc pentru amabilitate și ospitalitate. 417 00:29:25,805 --> 00:29:27,682 Regele nostru vă transmite cele mai calde salutări. 418 00:29:28,266 --> 00:29:29,392 Rege? 419 00:29:29,476 --> 00:29:31,728 Ați împărtășit cu noi minunile insuliței voastre 420 00:29:31,811 --> 00:29:33,688 simple și ciudate. 421 00:29:33,772 --> 00:29:35,273 Lasă jos pancarta, Ross! 422 00:29:37,484 --> 00:29:39,360 Acum am vrea să vă împărtășim cu modestie 423 00:29:39,652 --> 00:29:42,071 câteva minuni din lumea noastră. 424 00:29:42,572 --> 00:29:45,533 - Modestie, pe pana mea! - Limbajul! 425 00:29:45,617 --> 00:29:48,119 Peste o sută de ani, toată lumea va întreba: 426 00:29:48,286 --> 00:29:51,956 Cum a început prietenia dintre porci și păsări? 427 00:29:52,290 --> 00:29:54,125 - Cui îi pasă? - Nu! 428 00:29:55,001 --> 00:29:57,462 Ei bine, să se spună că am luminat noaptea! 429 00:30:00,840 --> 00:30:02,217 Doamne sfinte! 430 00:30:05,345 --> 00:30:06,471 Da! 431 00:30:06,554 --> 00:30:09,474 Uitați, au mai distrus lucruri pe care le-am construit cu greu. 432 00:30:09,599 --> 00:30:11,267 Dar asta nu e tot! 433 00:30:11,351 --> 00:30:13,269 Gravitația a luat-o razna? 434 00:30:13,353 --> 00:30:15,188 Nu! Chiar mai bine. 435 00:30:15,271 --> 00:30:18,191 Prietenii voștri, porcii, vă oferă cu mândrie: 436 00:30:18,733 --> 00:30:21,778 trambulina! 437 00:30:22,362 --> 00:30:24,572 - Ei sunt asistenții mei: Oinky... - Bună! 438 00:30:24,739 --> 00:30:26,533 ...și Jon Ham! 439 00:30:26,699 --> 00:30:29,661 Ia stați, parcă trebuiau să fie doar doi. 440 00:30:29,828 --> 00:30:33,957 Ce partide! Uitați-vă la purcelușii ăia zglobii! 441 00:30:34,165 --> 00:30:37,961 Dar asta nu e tot. Să arunci lucruri tocmai a devenit mult mai ușor! 442 00:30:38,336 --> 00:30:40,004 Salutați... 443 00:30:40,338 --> 00:30:42,674 praștia! 444 00:30:44,092 --> 00:30:45,593 - Ce nebunie! - Nu văd! 445 00:30:45,760 --> 00:30:49,848 V-ați săturat să cărați lucruri de colo-colo? Ați vrea să ajungă acolo! 446 00:30:49,931 --> 00:30:51,015 Da! 447 00:30:51,224 --> 00:30:52,308 - Ei, acum se poate! - Cum? 448 00:30:52,517 --> 00:30:55,520 Chelneri, faceți-mi o favoare! Luați-vă liber în restul serii. 449 00:30:55,603 --> 00:30:57,897 Dacă ai liber, de ce nu-mi repari casa? 450 00:30:58,064 --> 00:30:59,607 Da, același tip. 451 00:31:00,733 --> 00:31:04,779 Ei bine, praștia face totul în trei pași simpli. 452 00:31:04,863 --> 00:31:05,822 Fiți gata! 453 00:31:05,905 --> 00:31:07,115 țintiți! 454 00:31:07,407 --> 00:31:08,283 Foc! 455 00:31:08,366 --> 00:31:10,702 - L-am prins! - Incredibil! 456 00:31:11,286 --> 00:31:13,413 - Aduse proaspete! - Eu! Eu vreau fructe! 457 00:31:13,913 --> 00:31:17,333 Băieți, sunt aceleași fructe din farfuriile din fața voastră. 458 00:31:18,167 --> 00:31:19,919 Ai grijă la ananas! 459 00:31:21,045 --> 00:31:23,256 Iar acum, ultimul nostru cadou pentru voi! 460 00:31:23,339 --> 00:31:25,174 Taci și repară-mi casa! 461 00:31:25,884 --> 00:31:27,010 Nu-l cunoaștem. 462 00:31:28,136 --> 00:31:32,223 O să cer un voluntar din public. 463 00:31:32,307 --> 00:31:33,474 - Eu! - Eu! 464 00:31:33,683 --> 00:31:36,144 Pe cine să aleg? Pe cine? 465 00:31:36,394 --> 00:31:39,439 De ce nu tipul roșu, cu sprâncene enorme? 466 00:31:40,231 --> 00:31:41,149 Pe mine? 467 00:31:42,233 --> 00:31:43,735 Nu! 468 00:31:43,860 --> 00:31:47,572 Ba da, tu, dle. Vino încoace! E ziua ta norocoasă. 469 00:31:47,739 --> 00:31:50,867 Sigur nu vrei una dintre sutele de păsări cu aripa ridicată? 470 00:31:51,159 --> 00:31:53,536 Haide, Red! Distrează-te un pic! 471 00:31:53,828 --> 00:31:55,747 Du-te! 472 00:31:55,830 --> 00:31:59,667 E timid. Auzi asta? Pe tine te aclamă! 473 00:31:59,918 --> 00:32:01,085 Nu se poate! 474 00:32:01,252 --> 00:32:03,212 Tipul roșu, cu sprâncene! 475 00:32:03,421 --> 00:32:06,466 Aș fi stat mai aproape dacă știam că o să fac parte din spectacol. 476 00:32:06,549 --> 00:32:09,385 - Bine, ce facem acum? - Hai, aplaudați-l! 477 00:32:10,345 --> 00:32:12,847 Pe aici! Haide! Relaxează-te! Fii curajos! 478 00:32:12,931 --> 00:32:14,974 - Gata? - Cine, eu? Da. Nu, sunt gata. 479 00:32:15,099 --> 00:32:16,684 - Țintiți! - Spre ce? 480 00:32:16,768 --> 00:32:18,603 - Și-acum, toată lumea! - Foc! 481 00:32:21,731 --> 00:32:23,816 Cine spune că păsările nu zboară? 482 00:32:23,900 --> 00:32:25,610 Mi se pare foarte nefiresc! 483 00:32:26,235 --> 00:32:27,695 Sper că e în regulă. 484 00:32:36,204 --> 00:32:39,916 Nu vă faceți griji, sunt bine! Mersi pentru drum! 485 00:32:39,999 --> 00:32:42,293 Aș vrea să fi făcut asta acum zece minute. 486 00:32:47,632 --> 00:32:49,801 Știi că vrei să le cercetezi barca. 487 00:32:49,884 --> 00:32:51,719 Ce? Ba nu vreau. 488 00:32:52,512 --> 00:32:53,805 Ba da, ai dreptate. Vreau. 489 00:32:54,847 --> 00:32:56,057 Bomb e pe drum. 490 00:32:58,643 --> 00:33:00,478 Hai să mergem! 491 00:33:00,645 --> 00:33:03,481 Și nu faceți zgomot! 492 00:33:04,524 --> 00:33:06,359 Da! 493 00:33:09,529 --> 00:33:11,990 Ce vas impresionant! 494 00:33:12,115 --> 00:33:14,117 Vocea interioară, zău așa! 495 00:33:14,200 --> 00:33:15,702 Scuze! 496 00:33:18,079 --> 00:33:19,080 Fitness pentru purceluși. 497 00:33:23,334 --> 00:33:25,878 CINCIZECI DE UMBRE DE VERDE 498 00:33:32,844 --> 00:33:33,970 Foarte ciudat! 499 00:33:39,183 --> 00:33:40,852 Cine sunt ciudații ăștia? 500 00:33:47,525 --> 00:33:50,528 Ce faci? Ne furișăm pe aici. Nu am închiriat locul. 501 00:33:50,695 --> 00:33:52,905 Se poate închiria? 502 00:33:52,989 --> 00:33:54,198 Dă-mi aia! 503 00:33:59,203 --> 00:34:00,663 Băieți! 504 00:34:03,041 --> 00:34:05,877 Se pare că mai sunt niște chestii aici. 505 00:34:11,591 --> 00:34:12,800 Ne ascundeam. 506 00:34:16,220 --> 00:34:18,347 Când spun eu „hei”, voi spuneți „ho”! 507 00:34:22,810 --> 00:34:24,270 Sunt mai mulți! 508 00:34:27,440 --> 00:34:28,608 Exact. M-am întors. 509 00:34:29,984 --> 00:34:31,194 Se distrează toată lumea? 510 00:34:31,778 --> 00:34:36,824 Căci, în timp ce voi trăiați din plin, eu m-am strecurat pe vasul lor. 511 00:34:36,908 --> 00:34:40,244 - Ce a spus? - Și uitați ce-am găsit! 512 00:34:41,579 --> 00:34:43,498 Sunt mai mulți decât credeam, 513 00:34:43,956 --> 00:34:46,292 ceea ce e misterios și ciudat, nu? 514 00:34:48,169 --> 00:34:49,253 Bună! 515 00:34:50,046 --> 00:34:51,130 Ce mai faci? 516 00:34:51,422 --> 00:34:54,175 Nu uitați că el a spus că sunt doar doi porci la bord, 517 00:34:54,467 --> 00:34:56,552 dar e clar că mințea. 518 00:34:57,929 --> 00:35:00,473 Și au dispozitive ciudate pe vas! 519 00:35:00,848 --> 00:35:03,559 E clar că e ceva putred aici. 520 00:35:03,768 --> 00:35:05,103 Cât de putred? Nu știu. 521 00:35:05,186 --> 00:35:08,022 Ce anume? Nici asta nu știu. Întrebări? 522 00:35:10,149 --> 00:35:11,734 Super! 523 00:35:11,818 --> 00:35:13,694 Te-ai furișat pe vasul lor? 524 00:35:14,278 --> 00:35:15,738 Știi, n-am nevoie de o recompensă. 525 00:35:15,822 --> 00:35:18,950 Dacă vă gândiți cu ce să mă onorați... Nu e nevoie. 526 00:35:19,117 --> 00:35:20,910 Da, huiduiți-i! 527 00:35:22,620 --> 00:35:24,122 - Îi huiduiți pe ei sau pe mine? - Pe tine! 528 00:35:24,205 --> 00:35:25,331 Pe mine. 529 00:35:25,414 --> 00:35:27,166 Poate pot explica eu. 530 00:35:28,126 --> 00:35:31,462 Vedeți voi, verii mei sunt mai simpli. 531 00:35:31,546 --> 00:35:32,547 Uitați! 532 00:35:32,630 --> 00:35:35,216 A, B, C? 533 00:35:36,259 --> 00:35:38,136 Nimic. Vedeți? Nimic. 534 00:35:38,386 --> 00:35:41,973 N-am vrut să le risc viața, până nu știam 535 00:35:42,056 --> 00:35:43,516 dacă noua lume e sigură. 536 00:35:43,724 --> 00:35:46,435 Urma să dăm un spectacol cu cowboy pentru voi. 537 00:35:46,561 --> 00:35:49,147 Dați-i drumul, băieți! 538 00:35:49,313 --> 00:35:51,315 Tu și cu mine 539 00:35:51,482 --> 00:35:53,359 Cât se poate de diferiți 540 00:35:53,526 --> 00:35:56,154 Tu, pe sus, eu, pe jos 541 00:35:56,320 --> 00:35:59,157 Gapatapa mepelopodipiapa! Asta a fost în purcească. 542 00:35:59,240 --> 00:36:01,701 Dar poate n-a fost să fie. 543 00:36:02,994 --> 00:36:06,747 Eu cred că păsările și porcii trebuie să fie prieteni. 544 00:36:06,831 --> 00:36:11,169 Dar, dacă încălcăm niște limite care n-ar trebui încălcate... 545 00:36:13,588 --> 00:36:18,467 Dle Red, te-ai făcut de rușine nu numai pe tine, ci și întreaga comunitate. 546 00:36:18,593 --> 00:36:22,180 Cred că ai greșit. Ai spus rușine, când ai vrut să spui salvat, nu? 547 00:36:22,263 --> 00:36:25,433 Te-am trimis la tratament ca să te ocupi de problemele tale. 548 00:36:25,683 --> 00:36:28,102 E clar că mai ai nevoie de tratament. 549 00:36:28,269 --> 00:36:29,604 Nu! 550 00:36:29,812 --> 00:36:32,565 Nu ne mai deranja oaspeții de onoare! 551 00:36:33,191 --> 00:36:37,862 Prieteni, ne-ar plăcea să vedem spectacolul cu cowboy. 552 00:36:38,029 --> 00:36:40,531 Mulțumesc. Mulțumesc foarte mult. 553 00:36:40,865 --> 00:36:43,201 Haideți! S-aud cum bateți din palme! 554 00:36:43,534 --> 00:36:44,410 Da! 555 00:36:44,577 --> 00:36:46,120 În fine! Nu mă ascultați! 556 00:36:46,579 --> 00:36:48,122 Trece trenul distracției! 557 00:36:48,289 --> 00:36:50,583 Cine s-ar fi gândit Că am ajunge aici împreună 558 00:36:52,001 --> 00:36:55,630 E o nebunie că suntem Unul lângă altul 559 00:36:56,339 --> 00:36:58,716 Ne certăm ca păsările Care se adună 560 00:36:58,799 --> 00:37:00,593 Nu văd nimic. 561 00:37:00,676 --> 00:37:04,180 Cine zice că nu putem zbura 562 00:37:04,555 --> 00:37:07,850 Doar niște bandiți sadea 563 00:37:08,976 --> 00:37:12,772 Ne ținem tare și la greu 564 00:37:13,231 --> 00:37:16,859 Facem totul praf mereu 565 00:37:17,693 --> 00:37:21,656 Îmi dau seama Că prietenia ne va lega 566 00:37:22,114 --> 00:37:23,199 Plimbări pe purcei? 567 00:37:23,366 --> 00:37:24,951 Hai, purcei! 568 00:37:25,117 --> 00:37:26,244 Vai de mine! 569 00:37:26,410 --> 00:37:27,995 Poză de grup! 570 00:37:28,162 --> 00:37:29,372 Toată lumea, zâmbiți! 571 00:37:29,455 --> 00:37:30,456 Zâm... 572 00:37:30,539 --> 00:37:31,457 ...briți! 573 00:37:31,540 --> 00:37:33,459 Zâmbriți! Clasic. 574 00:37:35,253 --> 00:37:36,254 Alertă de spoiler! 575 00:37:36,337 --> 00:37:37,546 - Veniți! - Sari! 576 00:37:38,005 --> 00:37:39,799 Ție-ți place rock, mie, roll 577 00:37:39,882 --> 00:37:42,009 Tu, pe sus, eu, la sol 578 00:37:47,682 --> 00:37:49,934 - Sunt lihnit! - Haleală! 579 00:37:50,851 --> 00:37:54,480 Doar niște bandiți sadea 580 00:37:55,940 --> 00:37:58,651 Ne ținem tare și la greu 581 00:37:59,402 --> 00:38:02,697 Facem totul praf mereu 582 00:38:04,156 --> 00:38:06,659 Îmi dau seama Că prietenia ne va lega 583 00:38:06,742 --> 00:38:07,743 Ce? 584 00:38:08,619 --> 00:38:12,623 Până la urmă, îmi dau seama Că prietenia ne va lega 585 00:38:14,125 --> 00:38:15,251 Ce naiba? 586 00:38:16,294 --> 00:38:18,629 Cine v-a invitat să vă mutați la mine? 587 00:38:18,713 --> 00:38:20,965 Aia e periuța mea! 588 00:38:21,048 --> 00:38:22,049 Scoate-o! 589 00:38:36,522 --> 00:38:40,484 Bun, elevi. Gândul zilei: apa e cel mai moale lucru. 590 00:38:40,651 --> 00:38:44,238 Cu toate astea, poate penetra munții și solul. 591 00:38:44,405 --> 00:38:46,532 Iată gândul meu: când terminăm? 592 00:38:46,907 --> 00:38:51,662 Red, ceea ce omida numește sfârșitul, lumea numește fluture. 593 00:38:51,871 --> 00:38:55,124 Pot să spun că nu înțeleg niciodată ce spui? 594 00:39:02,298 --> 00:39:04,425 E foarte realist! 595 00:39:07,011 --> 00:39:08,596 Câtă profunzime! 596 00:39:08,679 --> 00:39:10,598 Și, Terence, ia să vedem... 597 00:39:12,641 --> 00:39:13,642 Dumnezeule! 598 00:39:14,643 --> 00:39:16,729 Nu știam că asta simți. 599 00:39:17,271 --> 00:39:18,481 Ora s-a terminat! 600 00:39:18,689 --> 00:39:22,193 Și acum am ajuns în prestigiosul district Palms, 601 00:39:22,360 --> 00:39:25,196 unde toate păsările se adună, 602 00:39:25,279 --> 00:39:27,073 cu opt soiuri de pomi fructiferi și de nuci. 603 00:39:27,365 --> 00:39:28,491 Sugeți burțile! 604 00:39:28,616 --> 00:39:29,700 Insta-grași! 605 00:39:30,326 --> 00:39:32,161 Ăsta e ce cred eu? 606 00:39:32,244 --> 00:39:34,914 Ăla e un ou. Așa se nasc puii noștri. 607 00:39:35,498 --> 00:39:37,208 Voi nu depuneți ouă? 608 00:39:38,000 --> 00:39:40,211 Aș vrea eu! 609 00:39:43,047 --> 00:39:44,298 Enchanté! 610 00:39:47,301 --> 00:39:50,346 Arăți delicios, iubire! 611 00:40:02,024 --> 00:40:03,025 Ăia suntem noi. 612 00:40:07,696 --> 00:40:09,615 Bună! Scuză-mă, prietene! 613 00:40:10,157 --> 00:40:12,618 Alea sunt fragile. Poate n-ar trebui să le ridici. Nu sunt ale tale. 614 00:40:14,120 --> 00:40:15,913 Prietenul meu de la banchet. 615 00:40:16,122 --> 00:40:18,749 Aia e o pictură foarte bună. Foarte bună. 616 00:40:18,916 --> 00:40:23,546 Da, tema a fost să pictăm durerea, așa că am pictat durerea ta. 617 00:40:24,255 --> 00:40:27,383 E prima dintr-o serie. Uite! 618 00:40:27,842 --> 00:40:29,093 Asta e frumoasă. 619 00:40:29,635 --> 00:40:31,595 Pe asta am numit-o Catharsis. 620 00:40:32,847 --> 00:40:35,975 Și pe asta, Pa. 621 00:40:36,267 --> 00:40:37,726 Minunată asemănare! 622 00:40:37,852 --> 00:40:40,646 Parcă ziceai că ai pus soiurile rele la păstrare pentru iarnă. 623 00:40:41,355 --> 00:40:42,731 L-am ars! 624 00:40:43,274 --> 00:40:46,152 Bine, ce se întâmplă aici? Sunteți exploratori? Sau rămâneți aici? 625 00:40:46,318 --> 00:40:49,405 Dacă sunteți exploratori, de ce mai vin și alții? 626 00:40:49,572 --> 00:40:51,240 Bună, tuturor! 627 00:40:53,784 --> 00:40:55,453 Nu iar casa mea! 628 00:40:55,536 --> 00:40:57,204 Aia e casa mea! 629 00:40:57,371 --> 00:40:59,999 Și știți ceva? Dacă rămâneți, de ce nu spuneți așa? 630 00:41:00,082 --> 00:41:03,043 Și de ce ați plecat de acasă? De unde știm că nu fugiți de lege? 631 00:41:03,210 --> 00:41:07,298 - Ne faci oaspeții să se simtă prost. - Și tu nu pui întrebări de bază. 632 00:41:08,007 --> 00:41:11,927 Poate n-am fost destul de clar. Părerea ta nu e necesară. 633 00:41:12,094 --> 00:41:14,513 De ce trebuie să fim de acord? De ce e rău că nu suntem la fel? 634 00:41:14,597 --> 00:41:17,391 Furia nu e întotdeauna răspunsul! 635 00:41:17,808 --> 00:41:18,809 Continuați turul! 636 00:41:20,019 --> 00:41:21,979 Urmează surf! Pregătiți-vă de relaxare! 637 00:41:22,146 --> 00:41:23,397 A mers bine. 638 00:41:23,481 --> 00:41:24,982 Pentru mine. 639 00:41:25,816 --> 00:41:26,817 Prostu'! 640 00:41:31,614 --> 00:41:34,116 Am avea nevoie de tine acum. 641 00:41:34,867 --> 00:41:36,243 Stai, de fapt! 642 00:41:37,495 --> 00:41:39,872 Chuck, sunt eu, Red! Vino jos! 643 00:41:42,458 --> 00:41:45,085 Bună, mama lui Chuck! Fiul dvs. poate ieși la joacă? 644 00:41:46,670 --> 00:41:49,465 Toate astea nu se întâmplă de la sine. 645 00:41:51,842 --> 00:41:53,385 ADĂPOSTUL LUI BOMB 646 00:41:54,261 --> 00:41:56,889 Salut! Făceam un duș. 647 00:41:57,097 --> 00:41:58,849 Bomb, prietene, prea multe informații. 648 00:41:59,433 --> 00:42:01,852 Vă spun, ceva nu e cușer cu porcii ăștia. 649 00:42:01,936 --> 00:42:02,937 La fix! 650 00:42:03,020 --> 00:42:04,939 Și noi trebuie să aflăm ce anume. 651 00:42:05,356 --> 00:42:06,690 Ce anume să aflăm? 652 00:42:06,774 --> 00:42:09,443 Nu știu. Poate sunt doar inovatori. 653 00:42:09,527 --> 00:42:10,778 Toată lumea la bord! 654 00:42:12,029 --> 00:42:13,531 Deși pare un pic ciudat. 655 00:42:17,868 --> 00:42:18,786 A reușit! 656 00:42:18,869 --> 00:42:19,912 Perfect! 657 00:42:20,120 --> 00:42:22,540 Hai, nu vi se pare ceva în neregulă? 658 00:42:23,832 --> 00:42:28,462 Uitați, dacă știe cineva ce pun porcii la cale, ăsta e Mighty Eagle. 659 00:42:28,754 --> 00:42:31,382 Mighty Eagle! 660 00:42:32,550 --> 00:42:33,759 Da! 661 00:42:43,811 --> 00:42:45,020 Na, copacule! 662 00:42:45,896 --> 00:42:47,106 Mănâncă-mi piciorul! 663 00:42:49,066 --> 00:42:50,693 Gustos! 664 00:42:54,863 --> 00:42:56,740 Mighty Eagle! 665 00:42:58,909 --> 00:43:00,119 Cucu-bau! 666 00:43:01,912 --> 00:43:04,290 Bună, Insula Păsărilor! 667 00:43:10,129 --> 00:43:11,255 Cu plăcere! 668 00:43:12,464 --> 00:43:14,592 Mighty Eagle mai e în viață? 669 00:43:14,675 --> 00:43:16,844 A trăit vreodată? Și, dacă ar fi în viață, unde ar trăi? 670 00:43:17,011 --> 00:43:19,430 Lângă Lacul Înțelepciunii, în Arborele Antic. 671 00:43:19,763 --> 00:43:23,601 Ăsta e un basm. Am alergat peste tot, pe insulă. Unde ar putea fi asta? 672 00:43:23,767 --> 00:43:25,728 Foarte sus. 673 00:43:27,771 --> 00:43:29,898 E drum lung până în vârf. 674 00:43:30,024 --> 00:43:31,734 Și, sincer să fiu, 675 00:43:31,900 --> 00:43:33,819 ei bine, aș cam avea nevoie de ajutorul vostru. 676 00:43:33,902 --> 00:43:35,821 Poftim? Ce încerci să spui? 677 00:43:35,904 --> 00:43:38,407 Nimic. Spuneam doar că aș avea nevoie de ajutorul vostru. 678 00:43:38,490 --> 00:43:40,743 Scuze, nu te-am auzit din cauza mândriei tale. 679 00:43:40,909 --> 00:43:42,953 Ai putea spune un pic mai tare ultimul cuvânt? 680 00:43:43,120 --> 00:43:44,121 Am nevoie de ajutorul vostru! 681 00:43:44,288 --> 00:43:47,750 De ce n-ai spus așa? Bomb? 682 00:43:47,916 --> 00:43:49,793 Hai s-o facem! 683 00:43:54,632 --> 00:43:58,969 Dacă Mighty Eagle există, de ce nu-i auzim strigătul de luptă? 684 00:43:59,136 --> 00:44:01,138 - Nu știu. - Poate l-am auzit. 685 00:44:01,305 --> 00:44:05,184 Cum ar suna strigătul de luptă al lui Mighty Eagle? Știți ce? Am o idee. 686 00:44:05,351 --> 00:44:06,602 Poate ceva de genul... 687 00:44:08,729 --> 00:44:10,356 Nu! Pun pariu că e mai mult... 688 00:44:11,940 --> 00:44:14,693 Asta e, teoretic, mai degrabă cum este, științific. 689 00:44:14,777 --> 00:44:15,819 știu eu unul! 690 00:44:20,866 --> 00:44:22,368 Nu-i rău. E o imitație bună. 691 00:44:22,534 --> 00:44:25,329 Dar, în capul meu, eu mi-l imaginez ceva de genul... 692 00:44:33,170 --> 00:44:34,171 Sună corect. 693 00:44:34,254 --> 00:44:36,507 Acum mă gândesc că poate e un pic mai subtil. 694 00:44:36,590 --> 00:44:38,759 Un pic mai maiestuos, de genul... 695 00:44:51,146 --> 00:44:53,357 Salut, lume! 696 00:44:53,440 --> 00:44:56,026 Te chem acum! 697 00:44:56,110 --> 00:44:58,654 Nu mai faceți zgomote de Mighty Eagle! 698 00:44:59,196 --> 00:45:00,572 Parcă aș fi la grădiniță! 699 00:45:00,656 --> 00:45:01,990 Trebuie să am grijă de copii. 700 00:45:02,074 --> 00:45:05,661 Cineva are probleme cu furia. 701 00:45:11,208 --> 00:45:13,794 Ăsta e muntele greșit. 702 00:45:16,463 --> 00:45:18,298 Mă omoară gambele! 703 00:45:46,660 --> 00:45:49,496 E absolut ireal! 704 00:45:49,580 --> 00:45:50,998 Lacul Înțelepciunii! 705 00:45:55,294 --> 00:45:57,087 Ce mai așteptați? 706 00:45:59,465 --> 00:46:00,966 Băieți, grăbiți-vă! 707 00:46:01,758 --> 00:46:04,344 Despre asta vorbea mama! 708 00:46:12,519 --> 00:46:14,730 Fii sincer, îți par mai înțelept? 709 00:46:14,813 --> 00:46:18,734 Mult mai înțelept! Erai cam prost înainte. Pot să spun asta acum. 710 00:46:18,942 --> 00:46:20,235 Apa asta e pe bune. 711 00:46:20,527 --> 00:46:24,781 Chiar simt inteligența și înțelepciunea circulându-mi prin corp acum. 712 00:46:24,865 --> 00:46:26,825 Băieți, nu e nimeni aici. 713 00:46:27,034 --> 00:46:29,036 N-a folosit nimeni locul ăsta de ani de zile. 714 00:46:30,829 --> 00:46:31,830 Ce faceți? 715 00:46:33,373 --> 00:46:34,791 Ieșiți de acolo! 716 00:46:45,093 --> 00:46:46,720 Nu-i scuipa în gură! 717 00:46:46,803 --> 00:46:48,805 Nu, n-o scuipa înapoi! 718 00:46:49,264 --> 00:46:50,432 N-o înghiți! 719 00:47:05,531 --> 00:47:07,407 Ieșiți! Haideți! 720 00:47:08,075 --> 00:47:09,493 Bomb, nu te grăbi! 721 00:47:09,576 --> 00:47:11,537 Red, am găsit sensul vieții. E... 722 00:47:11,828 --> 00:47:13,038 Închide clonțul! 723 00:47:35,185 --> 00:47:36,895 El e! 724 00:48:02,254 --> 00:48:03,422 Doamne! 725 00:48:11,597 --> 00:48:14,016 Nu... 726 00:48:16,893 --> 00:48:19,730 Oribilă întorsătură! Oribilă! 727 00:48:35,454 --> 00:48:39,750 Ei, nu prea e Lacul Înțelepciunii. E mai degrabă Lacul Pișăciunii. 728 00:48:39,833 --> 00:48:43,003 Ați venit aici doar ca să vă uitați la mine? 729 00:48:43,253 --> 00:48:46,590 Sau aveți ceva de spus? 730 00:48:47,090 --> 00:48:49,843 - Cred că ne-a văzut. - Așa crezi? 731 00:48:51,637 --> 00:48:53,847 Ați trecut primul test. 732 00:48:54,348 --> 00:48:56,016 M-ați găsit. 733 00:48:56,141 --> 00:48:57,225 Atenție! 734 00:48:57,351 --> 00:48:58,602 Priviți! 735 00:48:58,769 --> 00:48:59,936 Uitați-vă la... 736 00:49:01,438 --> 00:49:04,608 ... Mighty Eagle! 737 00:49:08,487 --> 00:49:12,282 Văd totul și știu totul. 738 00:49:12,449 --> 00:49:13,700 Cum vă cheamă? 739 00:49:13,867 --> 00:49:16,370 Dacă știi totul, de ce nu știi cine suntem? 740 00:49:17,704 --> 00:49:19,373 Știu foarte bine cine sunteți. 741 00:49:20,123 --> 00:49:22,042 Sunteți suflete rătăcite, 742 00:49:22,167 --> 00:49:24,920 care ați venit aici, căutând înțelepciune. 743 00:49:26,254 --> 00:49:31,301 - Ne dai puțină? - Înțelepciunea nu e ceva ce se dă. 744 00:49:31,510 --> 00:49:34,346 E ceva ce se obține. 745 00:49:34,554 --> 00:49:36,098 Bine. La revedere! 746 00:49:36,181 --> 00:49:39,309 Nu! Dacă vă voi ajuta să obțineți înțelepciune? 747 00:49:40,060 --> 00:49:42,854 Da! Asta voi face. 748 00:49:42,979 --> 00:49:45,482 Bun. Motivul pentru care am urcat muntele este ca să știm... 749 00:49:45,565 --> 00:49:46,566 Pregătiți-vă... 750 00:49:46,775 --> 00:49:47,776 Bine. 751 00:49:47,859 --> 00:49:50,320 ...să fiți uluiți! 752 00:49:50,862 --> 00:49:51,947 Fir-ar! 753 00:49:52,572 --> 00:49:54,658 E bun tipul. 754 00:49:54,866 --> 00:49:57,828 Bine ați venit în Sala Eroismului! 755 00:49:58,120 --> 00:50:00,789 E cu adevărat uimitor să te cunosc. 756 00:50:00,956 --> 00:50:02,749 Știi, de fapt, am un afiș... 757 00:50:02,916 --> 00:50:07,129 Ar fi bine să vă feriți ochii de strălucirea acelor trofee. 758 00:50:07,212 --> 00:50:08,046 MODEL DIN MAGAZIN 759 00:50:08,130 --> 00:50:10,132 Câte sunt? N-am idee. Nenumărate, sunt sigur. 760 00:50:10,215 --> 00:50:11,133 Treisprezece. 761 00:50:11,216 --> 00:50:14,094 E mult mai frumos decât Sala Lașității mele! 762 00:50:14,177 --> 00:50:16,263 Să te văd, mamacita! 763 00:50:16,847 --> 00:50:18,306 Fugi de-aici! 764 00:50:19,433 --> 00:50:20,684 Ce...? 765 00:50:29,401 --> 00:50:31,027 Alea-s mișcări clasice. 766 00:50:31,194 --> 00:50:32,195 Da! 767 00:50:36,992 --> 00:50:38,034 Ce? 768 00:50:39,870 --> 00:50:40,996 Da! 769 00:50:41,329 --> 00:50:42,456 Da! 770 00:50:45,625 --> 00:50:49,713 E un pic trăsnit. Nu înseamnă că nu e înțelept. 771 00:50:52,257 --> 00:50:55,385 V-ați săturat să vă umflați baloanele cu aer? 772 00:50:55,510 --> 00:50:57,345 În sfârșit, există o cale mai bună. 773 00:50:57,512 --> 00:50:59,806 Heliu! E un gaz. 774 00:51:01,057 --> 00:51:04,853 Nu-ți face griji cu balonul. O să cadă în ocean. 775 00:51:05,103 --> 00:51:06,646 Peștii le adoră. 776 00:51:06,897 --> 00:51:08,607 Sunt bune pentru burtica lor. 777 00:51:12,903 --> 00:51:14,279 Petrecere gratuită. 778 00:51:14,362 --> 00:51:15,280 Va fi cea mai purcească 779 00:51:15,363 --> 00:51:16,239 petrecere a anului. 780 00:51:16,364 --> 00:51:17,866 SCUZAȚI PRAFUL VINE CEVA PURCESC 781 00:51:17,949 --> 00:51:21,369 - Petrecere! Luați-vă o bonă de păsări! - Hai, purceluși! 782 00:51:21,453 --> 00:51:24,289 Ei bine, asta e adevărată măiestrie! 783 00:51:24,372 --> 00:51:26,208 - Dle judecător, ești arestat! - Ce? 784 00:51:26,625 --> 00:51:27,918 Pentru că arăți prea bine! 785 00:51:28,084 --> 00:51:30,879 - Bună! Și eu? - Am voie să aduc pe cineva? 786 00:51:30,962 --> 00:51:33,507 - Mulțumesc! - Ia să văd! 787 00:51:34,424 --> 00:51:35,926 Ăsta a fost umed. 788 00:51:48,855 --> 00:51:51,274 Aproape am ajuns. Nu mă grăbiți! 789 00:51:53,235 --> 00:51:55,028 Respiră adânc! 790 00:51:56,446 --> 00:51:58,114 Și revenim la prezent. 791 00:51:58,323 --> 00:52:00,325 - Cine e gata de căzături din încredere? - Te prind eu! 792 00:52:02,452 --> 00:52:03,537 Ajutor! 793 00:52:05,914 --> 00:52:09,626 Semețul Mighty Eagle liber zboară 794 00:52:09,709 --> 00:52:13,964 Casele și libertatea ni le apără 795 00:52:14,214 --> 00:52:18,593 Viteaz, modest, onest 796 00:52:18,885 --> 00:52:22,264 Trebuie să fi crescut cu acest cântec în școală. 797 00:52:24,140 --> 00:52:26,309 Da. Da, așa e. 798 00:52:26,935 --> 00:52:28,311 Exact. Da. 799 00:52:29,145 --> 00:52:32,148 Semeț Mighty Eagle 800 00:52:32,732 --> 00:52:35,485 Salvează-mă 801 00:52:35,694 --> 00:52:37,070 Cântați voi al doilea vers! 802 00:52:37,904 --> 00:52:39,823 - Eu... - Haideți! 803 00:52:39,990 --> 00:52:41,575 - Eu? - Da. 804 00:52:41,783 --> 00:52:42,868 Fă-o! 805 00:52:44,661 --> 00:52:47,914 Semeț Mighty Eagle Dă din aripile stufoase 806 00:52:48,081 --> 00:52:48,915 Da! 807 00:52:48,999 --> 00:52:51,918 Și umple-ți peștera Cu lucruri frumoase 808 00:52:52,002 --> 00:52:52,961 Asta este! 809 00:52:53,044 --> 00:52:54,754 Politicos, corect 810 00:52:54,838 --> 00:52:55,755 Nu-s eu ăsta. 811 00:52:55,839 --> 00:52:56,882 Și atent peste tot 812 00:52:56,965 --> 00:52:58,008 Ce? 813 00:52:58,091 --> 00:53:00,510 Semeț Mighty Eagle 814 00:53:00,594 --> 00:53:01,595 Da! 815 00:53:01,845 --> 00:53:03,513 Preia, Charles! 816 00:53:03,763 --> 00:53:07,517 Mare și eroic Mighty Eagle 817 00:53:07,601 --> 00:53:11,563 Cu penaj mai frumos Decât al unui albatros 818 00:53:11,646 --> 00:53:12,606 Cântă! 819 00:53:17,319 --> 00:53:20,530 Ambidextrie, olărit și faliment 820 00:53:20,697 --> 00:53:21,740 Au! 821 00:53:21,948 --> 00:53:24,534 Semeț Mighty Eagle 822 00:53:24,618 --> 00:53:25,660 Armonie! 823 00:53:25,744 --> 00:53:29,915 Salvează-mă 824 00:53:35,795 --> 00:53:38,214 Îl știți mai bine decât mine. 825 00:53:38,882 --> 00:53:40,467 În fine, deunăzi, 826 00:53:40,717 --> 00:53:42,802 au apărut niște porci de nicăieri. 827 00:53:42,969 --> 00:53:45,430 Și mie mi-au trezit suspiciuni mari... 828 00:53:45,513 --> 00:53:47,140 Și iese din cameră. 829 00:53:48,058 --> 00:53:49,559 De necrezut! Nu înțeleg. 830 00:53:49,643 --> 00:53:52,979 Tipul ăsta stă singur aici, e clar că nu părăsește casa. 831 00:53:53,063 --> 00:53:56,232 E bun de gură, dar nu-i pasă decât de el însuși. 832 00:53:56,316 --> 00:53:57,651 Aduce mult cu tine. 833 00:53:57,859 --> 00:54:00,737 Bine. Mersi pentru părerea ta, Chuck. 834 00:54:04,908 --> 00:54:06,076 Bună! 835 00:54:06,201 --> 00:54:07,744 Alo, Mighty Eagle! 836 00:54:07,827 --> 00:54:09,454 - Ce? - Ce faci? 837 00:54:10,288 --> 00:54:12,916 - Urmăresc păsările. - Ce? 838 00:54:13,416 --> 00:54:14,793 Aruncă o privire! 839 00:54:17,712 --> 00:54:20,548 - Ești dezgustător! - Da! 840 00:54:20,632 --> 00:54:22,092 Uite, ne ajuți sau nu? 841 00:54:22,634 --> 00:54:23,718 Păi vă ajut! 842 00:54:23,843 --> 00:54:24,970 Nu, așa ne ajuți tu! 843 00:54:25,136 --> 00:54:27,263 Te uiți prin binoclu și spionezi bătrâne. 844 00:54:27,430 --> 00:54:29,140 Ce e aia? 845 00:54:30,517 --> 00:54:31,768 Ia stai! 846 00:54:33,311 --> 00:54:35,313 Doamne! 847 00:54:36,856 --> 00:54:39,818 Am avut dreptate. Știam eu! 848 00:54:40,068 --> 00:54:41,569 Bomb, Chuck, repede, veniți încoace! 849 00:54:43,029 --> 00:54:45,615 Mighty Eagle, du-ne în zbor acolo, acum! 850 00:54:49,911 --> 00:54:52,163 - Nu. - Poftim? Ce? 851 00:54:52,247 --> 00:54:54,249 Nu mai fac asta. M-am pensionat. 852 00:54:54,457 --> 00:54:55,834 Mai degrabă, am obosit. 853 00:54:55,917 --> 00:54:59,963 Du-te și ocupă-te singur! Pentru asta v-am pregătit. 854 00:55:00,422 --> 00:55:03,133 Ce? Ne-ai pregătit? Stai puțin, am pierdut ceva? 855 00:55:03,258 --> 00:55:05,176 Stai să-mi văd repede notițele: 856 00:55:05,260 --> 00:55:07,470 nebunii, fanfaronadă, nebunii, karaoke. 857 00:55:07,554 --> 00:55:10,015 Nu, vezi, eu nu văd nimic folositor aici! 858 00:55:10,098 --> 00:55:13,518 Toată lumea, toți cunoscuții noștri sunt în pericol. 859 00:55:13,601 --> 00:55:14,853 Da, așa e. 860 00:55:15,353 --> 00:55:16,396 Așa că du-te! 861 00:55:16,604 --> 00:55:18,148 Știi ce? 862 00:55:18,940 --> 00:55:20,817 Eu credeam în tine. 863 00:55:22,402 --> 00:55:24,154 Când eram copil, credeam că nu se poate 864 00:55:24,237 --> 00:55:26,656 întâmpla nimic rău, pentru că erai aici. 865 00:55:27,157 --> 00:55:31,202 Iar acum văd că soarta lumii depinde de idioți ca mine. 866 00:55:31,369 --> 00:55:32,746 Și asta, domnule, 867 00:55:33,455 --> 00:55:35,165 e cam înspăimântător. 868 00:55:35,874 --> 00:55:37,834 E timpul să pleci. 869 00:55:37,917 --> 00:55:40,628 E foarte supărător pentru mine că tu ești singurul care poate zbura, 870 00:55:41,171 --> 00:55:42,380 dar ți-e prea frică s-o faci. 871 00:55:45,050 --> 00:55:47,218 Băieți, haideți, am terminat aici. Nu e un erou. 872 00:55:47,302 --> 00:55:50,555 Auzi, dau o petrecere marțea viitoare. Poți să-ți faci o apariție? 873 00:55:50,638 --> 00:55:51,848 Haide! 874 00:55:56,227 --> 00:55:57,854 Hai, alergați mai repede! 875 00:56:03,985 --> 00:56:06,071 Hai, să mergem! 876 00:56:17,415 --> 00:56:20,877 Vă condamn pe toți la patru ore de petrecere! 877 00:56:24,089 --> 00:56:25,298 Atenție jos! 878 00:56:27,509 --> 00:56:29,260 - Iau ouăle! - Urmăriți-i! 879 00:56:36,810 --> 00:56:38,269 Doamne! 880 00:56:42,232 --> 00:56:43,399 Dă-te! 881 00:56:46,820 --> 00:56:49,364 Exact la timp! Fabul-ou! 882 00:56:52,450 --> 00:56:54,244 Chuck, oprește petrecerea acum! 883 00:56:54,327 --> 00:56:56,913 Eu? Eu știu doar să le încep! 884 00:56:56,996 --> 00:56:58,164 - Du-te! - S-a făcut! 885 00:56:58,248 --> 00:56:59,874 - Bomb, trebuie să-i oprim. - Da! 886 00:57:05,421 --> 00:57:07,132 Îmi trebuie mai multă viteză! 887 00:57:10,552 --> 00:57:12,178 Vine Chuck! 888 00:57:13,138 --> 00:57:14,597 La navă! 889 00:57:16,558 --> 00:57:17,767 Mutați-le! 890 00:57:19,269 --> 00:57:20,353 Prinde! 891 00:57:23,606 --> 00:57:25,608 Puteți înceta petrecerea? 892 00:57:25,692 --> 00:57:27,402 Se fură ouă! 893 00:57:30,280 --> 00:57:32,574 Matilda, avem nevoie de ajutorul tău. Porcii ne fură ouăle! 894 00:57:32,657 --> 00:57:33,700 Ce? 895 00:57:33,783 --> 00:57:36,619 - Zbor! - Trebuie să ne întoarcem în sat! 896 00:57:37,495 --> 00:57:40,540 Nu mai dansați și fugiți! 897 00:57:40,623 --> 00:57:42,459 Aperitive. Slăbiciunea mea. 898 00:57:43,585 --> 00:57:45,795 Haideți să încheiem! 899 00:57:45,879 --> 00:57:47,964 - Trebuie să dăm ouăle jos de pe vas! - Da! 900 00:57:48,047 --> 00:57:49,299 E toată lumea la bord? 901 00:57:49,382 --> 00:57:50,967 Folosește trambulinele! 902 00:57:51,050 --> 00:57:52,177 Sari! 903 00:57:53,011 --> 00:57:54,345 Ajungi acolo? 904 00:57:54,512 --> 00:57:56,139 Avem intruși! 905 00:57:56,306 --> 00:57:57,474 Ăia ce naiba fac? 906 00:57:57,640 --> 00:58:00,310 Dezleagă sforile și lasă ouăle în apă! 907 00:58:00,435 --> 00:58:03,313 Scăpați de ei! Scoateți-i de acolo! 908 00:58:03,938 --> 00:58:05,732 E prea rezistent. Nu-l pot rupe. 909 00:58:06,441 --> 00:58:07,692 Bomb, aruncă lanțul în aer! 910 00:58:08,526 --> 00:58:09,777 Dați-i jos! 911 00:58:11,696 --> 00:58:13,448 Hai, Bomb! Poți să faci asta. 912 00:58:15,909 --> 00:58:18,244 Hai, Bomb! Hai că poți! Explodează! 913 00:58:18,411 --> 00:58:21,331 - Trebuie să mă enervezi! - Bine. Ce te enervează? 914 00:58:21,456 --> 00:58:23,500 Încearcă să mă insulți, la nivel personal. 915 00:58:24,792 --> 00:58:29,214 Poeziile tale sunt infecte! Ești un poet prost, și știi asta. 916 00:58:29,297 --> 00:58:30,924 Știu! 917 00:58:32,258 --> 00:58:33,968 Cine vrea băiță? 918 00:58:41,893 --> 00:58:46,189 - Îmi pare rău, Red. N-am putut. - Nu renunța! Nu s-a terminat! 919 00:58:46,272 --> 00:58:48,691 Mersi pentru ospitalitate! 920 00:58:51,653 --> 00:58:54,364 Stabiliți cursul pentru Insula Purceilor! 921 00:59:13,591 --> 00:59:15,802 HARTA LUMII 922 00:59:26,646 --> 00:59:28,273 Nu! 923 00:59:28,731 --> 00:59:30,108 O să le găsim. 924 00:59:34,487 --> 00:59:35,697 Au dispărut toate. 925 00:59:36,906 --> 00:59:38,116 GRĂDINIȚĂ 926 00:59:40,451 --> 00:59:42,036 E în regulă. 927 00:59:48,543 --> 00:59:49,419 Dle Red! 928 00:59:55,925 --> 00:59:57,802 Ce facem acum? 929 00:59:58,845 --> 01:00:00,388 Stai, mă întrebi pe mine? 930 01:00:00,555 --> 01:00:04,892 Tu ai știut. Ai încercat să ne spui. Dar noi n-am ascultat. 931 01:00:05,852 --> 01:00:08,229 Eu n-am ascultat. 932 01:00:09,522 --> 01:00:12,650 - Red, avem nevoie de un lider. - Ce facem acum? 933 01:00:13,276 --> 01:00:15,236 Stați puțin, eu nu sunt un lider. 934 01:00:15,403 --> 01:00:19,240 Bine. Porcii ne-au furat copiii. Asta e nașpa. Ați picat toți de proști. 935 01:00:19,407 --> 01:00:23,286 Știți ce trebuie să facem? Trebuie să înlocuim copiii ăia. 936 01:00:24,412 --> 01:00:26,497 Doamnelor, la treabă! 937 01:00:26,581 --> 01:00:28,958 O să facem ouă în seara asta! 938 01:00:29,042 --> 01:00:33,296 Oprește-te! Nu! N-o să înlocuim copiii, o să-i recuperăm! 939 01:00:33,880 --> 01:00:35,590 Cum? 940 01:00:35,757 --> 01:00:38,259 Cum adică cum? Porcii ne-au arătat deja cum. 941 01:00:38,468 --> 01:00:42,889 Încolo au luat-o, așa că încolo o luăm și noi. 942 01:00:42,972 --> 01:00:47,268 Dar cum ajungem de aici acolo? Nu sunt deloc acvatic. 943 01:00:47,435 --> 01:00:48,770 Păi, știți, 944 01:00:49,562 --> 01:00:51,189 ne facem și noi un vas. 945 01:00:52,398 --> 01:00:54,359 V-au furat copiii. 946 01:00:54,442 --> 01:00:58,571 Nu, ne-au furat copiii. Cine face așa ceva? 947 01:00:58,655 --> 01:01:01,616 Voi ați furat vreodată copiii cuiva? Da? 948 01:01:01,949 --> 01:01:03,076 Tu? 949 01:01:03,701 --> 01:01:05,578 Tu pari că ai face-o. 950 01:01:05,745 --> 01:01:07,914 Știți ce? Sunt un pic furios. 951 01:01:08,081 --> 01:01:09,082 Corecție: 952 01:01:09,165 --> 01:01:10,625 sunt foarte furios. 953 01:01:11,000 --> 01:01:13,086 Și nu cred că sunt singurul. 954 01:01:13,211 --> 01:01:17,006 Haideți, suntem păsări! Ne tragem din dinozauri. 955 01:01:17,173 --> 01:01:19,425 N-ar trebui să fim drăguțe. Nu? 956 01:01:23,971 --> 01:01:25,932 Da. Bine zis. 957 01:01:26,057 --> 01:01:27,350 Cine mai e furios? 958 01:01:27,433 --> 01:01:28,726 - Eu! - Da, ești. 959 01:01:29,852 --> 01:01:31,688 O să ne luăm copiii înapoi. 960 01:01:31,771 --> 01:01:35,149 Și n-am nevoie de păsări calme, detașate și fericite. 961 01:01:35,233 --> 01:01:37,276 N-o să ne ajute. Nu-mi trebuie. 962 01:01:37,402 --> 01:01:40,613 Am nevoie de niște păsări furioase! 963 01:01:40,863 --> 01:01:42,657 M-auziți? Cine e furios? 964 01:01:44,242 --> 01:01:45,159 Haideți! 965 01:01:45,952 --> 01:01:47,912 Aduceți-mi tot ce plutește. 966 01:01:48,037 --> 01:01:49,747 Da, e perfect. Da. 967 01:01:59,382 --> 01:02:02,301 Cu fiecare pană a ființei mele, 968 01:02:02,385 --> 01:02:06,848 n-am să las niciun ou să fie luat de la părinții săi. 969 01:02:15,815 --> 01:02:18,985 - Chuck, leagă lăzile! - S-a făcut! 970 01:02:19,861 --> 01:02:21,195 Gata, s-a făcut! 971 01:02:21,320 --> 01:02:22,447 Mă ajută cineva? 972 01:02:22,613 --> 01:02:24,115 Haideți! Repede! 973 01:02:24,282 --> 01:02:25,908 Împinge cu partea superioară a corpului! 974 01:02:25,992 --> 01:02:28,411 Nu am! 975 01:02:28,911 --> 01:02:30,872 Binișor pentru niște păsări! 976 01:02:43,843 --> 01:02:44,927 Hai, Leonard! 977 01:02:45,178 --> 01:02:48,181 Când spun mâncați, voi spuneți ouăle! 978 01:02:48,514 --> 01:02:50,266 - Mâncați! - Ouăle! 979 01:02:52,101 --> 01:02:55,897 Ce primire! Bun, sus râturile! 980 01:02:57,523 --> 01:03:00,902 Doamne, e o scară din râturi! Cine se gândește la așa ceva? 981 01:03:02,779 --> 01:03:07,116 Bun venit acasă, rege Mudbeard! 982 01:03:09,619 --> 01:03:13,956 Tatăl meu, tatăl tatălui meu și ciudata mea mătușă Chloe 983 01:03:14,248 --> 01:03:16,292 au căutat toți ouăle! 984 01:03:16,501 --> 01:03:18,002 Dar numai eu, 985 01:03:18,795 --> 01:03:21,631 regele Mudbeard, le-am găsit. 986 01:03:21,714 --> 01:03:22,840 OUĂ 987 01:03:22,924 --> 01:03:24,383 Vă prezint ouăle! 988 01:03:26,636 --> 01:03:28,137 Doamne! 989 01:03:28,221 --> 01:03:29,889 Luați-vă la revedere de la Harvey! 990 01:03:29,972 --> 01:03:34,393 Un ospăț! Proclam un ospăț peste două nopți! 991 01:03:36,312 --> 01:03:37,563 IUBESC COLESTEROLUL 992 01:03:37,647 --> 01:03:38,898 Hai să facem niște omlete! 993 01:03:38,981 --> 01:03:39,816 CU COAJĂ, DA! 994 01:03:49,325 --> 01:03:52,036 Am puține emoții, dar e normal, nu? 995 01:03:52,161 --> 01:03:53,538 Da. Da, așa cred. 996 01:03:55,957 --> 01:03:58,292 Mai simte cineva fluturi în stomac? 997 01:03:58,459 --> 01:03:59,335 Da. 998 01:03:59,544 --> 01:04:01,712 Probabil pentru că ai mâncat prea multe omizi. 999 01:04:04,257 --> 01:04:05,967 Lăsați alunele și mișcați-vă fundurile! 1000 01:04:07,552 --> 01:04:09,053 Haideți! 1001 01:04:14,183 --> 01:04:15,351 Nu! 1002 01:04:18,563 --> 01:04:20,147 Nu mă așteptam la asta. 1003 01:04:23,526 --> 01:04:24,819 Ia stați! 1004 01:04:25,319 --> 01:04:27,405 Ăla e regele? 1005 01:04:27,989 --> 01:04:30,324 Trebuie să aibă ouăle la el, în castel. 1006 01:04:30,491 --> 01:04:32,743 - Ce naiba e un castel? - Și acolo ne ducem. 1007 01:04:32,910 --> 01:04:35,705 Băieți, vă amintiți tot ce ați învățat la cursul meu? 1008 01:04:35,788 --> 01:04:36,747 - Da. - Nu. 1009 01:04:36,831 --> 01:04:37,832 Ce curs? 1010 01:04:37,915 --> 01:04:40,793 Uitați totul deocamdată! E timpul să vă dezlănțuiți. 1011 01:04:40,877 --> 01:04:42,795 Ce bine! Căci n-am învățat nimic, oricum. 1012 01:04:42,879 --> 01:04:44,547 Nici eu. Eu am venit să socializez. 1013 01:04:44,630 --> 01:04:47,717 Eu, pentru gustări. Ai cumva câteva acum? 1014 01:04:47,800 --> 01:04:49,969 Respiră adânc! 1015 01:04:50,094 --> 01:04:52,638 Cum o să trecem de zidurile alea? 1016 01:04:54,849 --> 01:04:57,602 Vă spun eu cum. O să zburăm! 1017 01:04:58,895 --> 01:05:03,316 Amintiți-vă, obiectivul e castelul. Ajungeți la castel! Cine vrea primul? 1018 01:05:03,441 --> 01:05:05,359 - Aici! Eu! - Eu! 1019 01:05:05,443 --> 01:05:07,111 Bine, Matilda. 1020 01:05:07,320 --> 01:05:08,654 Întotdeauna domnișoară de onoare. 1021 01:05:08,738 --> 01:05:11,449 Treci aici! ține-ți aripile, picioarele și ciocul în interiorul praștiei tot... 1022 01:05:11,532 --> 01:05:13,826 - Trage! - Bine. Foc! 1023 01:05:18,414 --> 01:05:20,958 - Și unu, și doi... - Luați de-aici, porcilor! 1024 01:05:21,042 --> 01:05:22,710 Vine! 1025 01:05:23,419 --> 01:05:25,296 Bum, puiule! Bum! 1026 01:05:25,755 --> 01:05:28,716 Ca să vezi! Profesoara mea poate trage mingi de foc pe fund! 1027 01:05:28,799 --> 01:05:31,302 Tu! Cum te cheamă? Hal? Te-am văzut făcând ceva ciudat, nu? 1028 01:05:31,385 --> 01:05:34,263 - Păi, sunt foarte bun la... - Nu contează. Lansează-l! 1029 01:05:34,347 --> 01:05:36,349 ...bongos! 1030 01:05:36,766 --> 01:05:37,934 Ăsta arată bine. 1031 01:05:38,893 --> 01:05:40,269 O să reușească! 1032 01:05:41,270 --> 01:05:43,814 E incredibil. Suntem martorii istoriei chiar acum. 1033 01:05:44,190 --> 01:05:45,691 Nu, se întoarce. 1034 01:05:45,858 --> 01:05:47,902 Jos! Lăsați-vă jos! 1035 01:05:51,155 --> 01:05:52,281 Am câștigat? 1036 01:05:52,365 --> 01:05:54,992 Nu, încă nu, prietene. E încă egalitate. 1037 01:05:55,159 --> 01:05:57,787 - Ne aduceți gheață pentru Hal? - Medic! 1038 01:05:57,870 --> 01:05:59,121 Bun, cine urmează? 1039 01:05:59,372 --> 01:06:01,082 Ce poți face tu? 1040 01:06:04,543 --> 01:06:06,003 Vrei un șervețel? 1041 01:06:11,592 --> 01:06:13,010 Calvin Porc 1042 01:06:15,513 --> 01:06:19,308 Cine urmează? Ne trebuie zburători, nu gură-cască! Haideți! 1043 01:06:19,392 --> 01:06:22,103 Du-te acolo și arată-le cât de înfricoșători pot fi mimii. 1044 01:06:22,186 --> 01:06:23,229 Da! 1045 01:06:23,312 --> 01:06:25,856 Doamne! 1046 01:06:25,940 --> 01:06:27,942 Un ospăț o să dăm și ouăle o să le mâncăm 1047 01:06:28,025 --> 01:06:31,028 Un mare ospăț o să dăm și toate ouăle o să le mâncăm 1048 01:06:31,862 --> 01:06:32,822 Ce? 1049 01:06:34,281 --> 01:06:35,533 Ce e asta? 1050 01:06:39,036 --> 01:06:40,037 Foc! 1051 01:06:40,413 --> 01:06:41,706 Iarăși ăla! 1052 01:06:42,331 --> 01:06:43,249 JAMBONISTIE INTERNAȚIONALĂ 1053 01:06:43,332 --> 01:06:44,500 Cetățeni de pe Insula Porcilor! 1054 01:06:44,709 --> 01:06:47,712 Dacă vedeți vreo pasăre care vă distruge cartierul, 1055 01:06:47,878 --> 01:06:49,296 vă rog s-o capturați! 1056 01:06:49,505 --> 01:06:50,506 Ce-a zis? 1057 01:06:50,673 --> 01:06:55,302 Planul s-a schimbat! Vom mânca ouăle la masa de prânz. 1058 01:06:55,386 --> 01:06:57,680 A spus că vor mânca ouăle? 1059 01:07:09,150 --> 01:07:13,029 Bine, vreau să te ghemuiești într-o mingiuță. Fă-te aerodinamic! 1060 01:07:13,112 --> 01:07:14,280 Așa? 1061 01:07:14,363 --> 01:07:15,906 La stânga! La stânga! 1062 01:07:15,990 --> 01:07:17,366 - Să-i văd! - Lansați! 1063 01:07:21,037 --> 01:07:23,372 Nu vă puneți cu Bubbles! 1064 01:07:24,790 --> 01:07:26,333 - Prindeți-l! - Grămadă de porci! 1065 01:07:26,792 --> 01:07:28,127 Legați-l ca pe un porc! 1066 01:07:28,961 --> 01:07:31,255 V-am spus să nu vă puneți cu mine! 1067 01:07:31,380 --> 01:07:33,007 S-a îngroșat gluma! 1068 01:07:33,174 --> 01:07:34,592 În sens bun! 1069 01:07:34,759 --> 01:07:37,762 - La stânga! - Stai, stânga mea sau a ta? 1070 01:07:37,970 --> 01:07:41,057 Stânga mea e stânga ta. Privim în aceeași direcție! 1071 01:07:41,182 --> 01:07:42,266 Sigur. Bine gândit! 1072 01:07:42,391 --> 01:07:45,352 Uită-te unde a ajuns ultima pasăre și reglează după aia. 1073 01:07:45,561 --> 01:07:47,688 - Mă descurc eu, băieți! - Bine! 1074 01:08:06,373 --> 01:08:08,501 A ajuns departe, dar nu suficient de departe. 1075 01:08:09,085 --> 01:08:10,586 Pleacă din orașul nostru! 1076 01:08:10,795 --> 01:08:12,713 Trebuie să ne apropiem mai mult! 1077 01:08:13,631 --> 01:08:17,134 Putere judecătorească! 1078 01:08:20,846 --> 01:08:22,431 Probă de foc! 1079 01:08:22,598 --> 01:08:25,976 Nu, chiar arde acum. Îl poate ajuta cineva? 1080 01:08:36,821 --> 01:08:39,824 Mighty Eagle! 1081 01:08:47,581 --> 01:08:49,208 Terence, am o idee. 1082 01:08:49,750 --> 01:08:53,963 Crezi că poți trage praștia suficient, încât să lovesc bolovanul ăla uriaș? 1083 01:08:54,130 --> 01:08:57,091 Bine, lansează-mă chiar spre vârful lui! 1084 01:09:00,678 --> 01:09:01,846 Gata? 1085 01:09:03,430 --> 01:09:05,057 Red, n-o să te mint. 1086 01:09:05,224 --> 01:09:07,852 Chiar o să-mi fie dor de tine când o să mori. 1087 01:09:08,018 --> 01:09:11,021 Odihnește-te în pace, prietene! Odihnește-te în pace! 1088 01:09:11,188 --> 01:09:13,274 Băieți, să nu devenim siropoși, bine? 1089 01:09:13,357 --> 01:09:14,984 Gata? Foc! 1090 01:09:23,284 --> 01:09:24,285 Asta o să doară. 1091 01:09:26,162 --> 01:09:27,288 Ce-a fost asta? 1092 01:09:28,998 --> 01:09:30,207 Acoperișul meu! 1093 01:09:30,583 --> 01:09:31,584 A ajuns? 1094 01:09:32,168 --> 01:09:33,377 Sper că e în regulă. 1095 01:09:34,128 --> 01:09:35,379 Am intrat! 1096 01:09:35,671 --> 01:09:37,089 - A reușit! - Știam eu că o să reușească! 1097 01:09:39,550 --> 01:09:41,468 Trimiteți pe toată lumea! 1098 01:09:41,635 --> 01:09:45,139 Gărzi! E o pasăre roșie între aceste ziduri! 1099 01:09:45,472 --> 01:09:46,932 Aduceți-o la mine! 1100 01:09:47,099 --> 01:09:49,268 - Da, să trăiți! - S-a-nțeles, șefu'! 1101 01:09:51,145 --> 01:09:53,856 Nu în aceste ziduri! În castel! 1102 01:09:53,939 --> 01:09:55,524 Ce naiba, băieți? 1103 01:09:55,608 --> 01:09:57,860 Aici, păsărică! 1104 01:10:01,739 --> 01:10:03,199 Transportați ouăle! 1105 01:10:08,704 --> 01:10:09,914 NU SUNT OUĂ AICI 1106 01:10:10,497 --> 01:10:13,542 Lansează-mă exact ca pe Red! 1107 01:10:13,709 --> 01:10:15,336 Nu eram pregătit! 1108 01:10:15,961 --> 01:10:17,213 Mai repede! 1109 01:10:33,354 --> 01:10:34,688 Chuck, tu ești? 1110 01:10:34,855 --> 01:10:37,024 Asta e Casa Groazei! 1111 01:10:37,191 --> 01:10:38,943 Trebuie să fiu sincer, arăți cam... 1112 01:10:39,109 --> 01:10:40,236 Bine. Arăți bine. Haide! 1113 01:10:40,361 --> 01:10:41,695 Bomb, vine și el. 1114 01:10:50,704 --> 01:10:52,665 Chemați Forțele Porcine Aeriene! 1115 01:10:56,126 --> 01:10:58,170 Supușii mei loiali, 1116 01:10:58,254 --> 01:11:01,006 păsările trădătoare ne-au răsplătit prietenia 1117 01:11:01,090 --> 01:11:03,801 cu un act de agresiune neprovocat. 1118 01:11:03,884 --> 01:11:05,844 Atacul va eșua. 1119 01:11:06,178 --> 01:11:08,264 Avem sticlă. Avem lemn. 1120 01:11:08,389 --> 01:11:10,557 Avem TNT. 1121 01:11:11,058 --> 01:11:15,145 Am încercat să le omorâm cu frumosul, dar acum va trebui... 1122 01:11:15,229 --> 01:11:16,939 Ei bine, știți voi. 1123 01:11:20,734 --> 01:11:22,486 Cine merge următorul? 1124 01:11:29,034 --> 01:11:30,494 țintește rampa aia! 1125 01:11:31,578 --> 01:11:35,165 Terence! 1126 01:11:47,177 --> 01:11:49,305 Nu sunt ouă aici. Nu. 1127 01:11:49,388 --> 01:11:51,307 Mă uit eu aici. 1128 01:11:53,851 --> 01:11:55,602 Amirc. 1129 01:11:57,187 --> 01:11:58,397 Lăsați! 1130 01:11:59,690 --> 01:12:01,775 Nu! Motoarele de rezervă! 1131 01:12:06,947 --> 01:12:10,284 - Stai puțin! - Stai, știu dosul ăla! E Bomb! 1132 01:12:10,367 --> 01:12:13,120 Da, Chuck, ăla nu e dosul lui. E fața lui, omule. 1133 01:12:13,287 --> 01:12:16,206 - Îmi pare rău, Bomb. - Nu-i nimic. Se confundă ușor. 1134 01:12:16,540 --> 01:12:17,791 Mersi că m-ați scos de-aici. 1135 01:12:18,042 --> 01:12:20,627 Vrem ouă! 1136 01:12:20,794 --> 01:12:24,757 Vrem ouă! Vrem ouă! Vrem ouă! 1137 01:12:24,923 --> 01:12:26,133 NU SUNT OUĂ AICI 1138 01:12:26,258 --> 01:12:28,969 A fost bolnav, dar s-a conservat. Conservat! 1139 01:12:29,053 --> 01:12:30,763 Nu sunt ouă... 1140 01:12:31,221 --> 01:12:32,389 Nu-s proști porcii ăștia! 1141 01:12:32,473 --> 01:12:35,017 Bine, eu o să dobor porcul din stânga. 1142 01:12:35,184 --> 01:12:38,187 Bomb, tu poți doborî doi. Chuck, nu știu dacă tu poți ajuta. 1143 01:12:38,354 --> 01:12:42,483 Trebuie să găsim o cale de a intra în încă... 1144 01:12:49,656 --> 01:12:50,657 BĂȘINOS 1145 01:12:50,741 --> 01:12:51,700 ...pe... 1146 01:12:58,707 --> 01:13:01,085 ...re. 1147 01:13:01,168 --> 01:13:02,753 Are cineva vreo idee bună? 1148 01:13:08,717 --> 01:13:10,344 O să plătești pentru asta! 1149 01:13:11,845 --> 01:13:15,432 - Ce naiba s-a întâmplat? - Îmi pare rău, ce spuneai mai înainte? 1150 01:13:15,516 --> 01:13:17,518 Și am ajuns...? 1151 01:13:17,601 --> 01:13:18,727 Le-am găsit! 1152 01:13:19,686 --> 01:13:20,771 Zău așa! 1153 01:13:24,441 --> 01:13:25,901 - Red! - Băieți, haideți! 1154 01:13:25,984 --> 01:13:27,111 Repede, după el! 1155 01:13:28,153 --> 01:13:30,280 Lucrurile arată tot mai bine! 1156 01:13:31,865 --> 01:13:34,201 Sunt aici. Totul o să fie bine. O să vă scoatem de aici. 1157 01:13:34,284 --> 01:13:35,953 - Grăbește-te, Bomb! Haide! - Vin! 1158 01:13:36,328 --> 01:13:40,082 - Nu vă pierdeți de mine! - Coșmarul ăsta nu se mai termină? 1159 01:13:40,165 --> 01:13:41,333 Aoleu! 1160 01:13:41,542 --> 01:13:44,336 Vrem ouă! 1161 01:13:44,420 --> 01:13:47,297 Ce caută ăla acolo, sus? Ăsta e un bufet civilizat! 1162 01:13:54,888 --> 01:13:57,724 Nu eclozați acum! 1163 01:13:57,808 --> 01:14:00,060 Luați ticălosul ăla roșu de pe ouăle mele! 1164 01:14:00,561 --> 01:14:01,854 Doamne! 1165 01:14:02,020 --> 01:14:03,730 - Bomb, ești bine? - Mi-a fost și mai bine. 1166 01:14:05,941 --> 01:14:07,776 Eu o s-o iau înainte. 1167 01:14:09,319 --> 01:14:10,320 Vine Chuck! 1168 01:14:12,072 --> 01:14:13,991 Bine. Fierbe-l și pe el! 1169 01:14:14,074 --> 01:14:15,742 Hai să halim! 1170 01:14:15,826 --> 01:14:18,412 Se pare că suntem doar noi doi, burtă de porc! 1171 01:14:18,704 --> 01:14:20,122 Iau eu aia! 1172 01:14:27,004 --> 01:14:28,005 Nu! 1173 01:14:30,299 --> 01:14:32,217 Red, venim! 1174 01:14:32,301 --> 01:14:33,760 Respiră adânc! 1175 01:14:38,765 --> 01:14:39,850 Am intrat! 1176 01:14:39,933 --> 01:14:41,602 Stilat! 1177 01:14:41,685 --> 01:14:44,271 Unde e toată lumea? 1178 01:14:44,354 --> 01:14:46,356 Mighty Eagle! Unde se duce? 1179 01:14:46,482 --> 01:14:48,275 Nu pot să cred că o să fac asta! 1180 01:14:51,195 --> 01:14:52,738 Strigătul meu de luptă? 1181 01:14:55,824 --> 01:14:57,576 Vin! 1182 01:14:57,659 --> 01:15:00,662 Mighty Eagle! 1183 01:15:16,178 --> 01:15:18,555 Mighty Eagle, trezește-te! 1184 01:15:18,639 --> 01:15:20,098 Ce-i pute gura! 1185 01:15:20,182 --> 01:15:22,976 Pot să dorm până târziu, mamă! Nu e zi de școală. 1186 01:15:23,060 --> 01:15:26,271 Aruncați-i și pe ei în oală! Eu o să halesc curcanul cel mare. 1187 01:15:29,650 --> 01:15:30,651 Red! 1188 01:15:32,319 --> 01:15:33,362 Ce-am pierdut? 1189 01:15:33,445 --> 01:15:36,198 - Du ouăle la loc sigur! - S-a făcut! 1190 01:15:36,281 --> 01:15:37,574 Uite-așa! 1191 01:15:42,996 --> 01:15:43,956 Da! 1192 01:15:48,544 --> 01:15:49,753 Ouăle mele! 1193 01:15:49,836 --> 01:15:51,755 - Nu-i uita pe Chuck și Bomb! - Pe cine? 1194 01:15:51,838 --> 01:15:53,924 - Pe ăia! - Bine. 1195 01:15:55,384 --> 01:15:56,343 Te-am prins! 1196 01:16:03,016 --> 01:16:04,685 N-o să scapi așa de ușor! 1197 01:16:08,480 --> 01:16:09,439 Nu! 1198 01:16:15,279 --> 01:16:16,947 - Salvați-vă! - Stai, Red! 1199 01:16:17,030 --> 01:16:19,533 - Eu o să salvez oul ăla! - Red, nu fi erou! 1200 01:16:19,616 --> 01:16:21,159 Red, nu! 1201 01:16:26,873 --> 01:16:28,792 Fugiți din oraș! 1202 01:16:31,169 --> 01:16:33,422 Sunt atât de mulți! Suntem depășiți numeric. 1203 01:16:33,505 --> 01:16:35,674 - Ce? Câți sunt? - Nu-s așa mulți. 1204 01:16:35,757 --> 01:16:39,636 Un număr potrivit. Nu te uita! Doar zboară! Mai repede! 1205 01:16:40,220 --> 01:16:41,638 Iau eu ăla! 1206 01:16:41,722 --> 01:16:42,848 Ba nu! 1207 01:16:43,056 --> 01:16:44,266 Dă-mi ăla! 1208 01:16:48,186 --> 01:16:49,938 Tu chiar nu știi când să te oprești, nu? 1209 01:16:50,022 --> 01:16:52,274 Uite un răspuns din două cuvinte: nu-nu! 1210 01:16:52,441 --> 01:16:55,402 Se pare că jocul tău cu praștia se termină aici. 1211 01:16:55,485 --> 01:16:56,987 - Dă-mi ăla! - N-ai să vezi! 1212 01:17:00,532 --> 01:17:01,617 Nu! 1213 01:17:03,118 --> 01:17:04,369 Dă-te! 1214 01:17:06,580 --> 01:17:08,206 Fiecare porc e pe cont propriu! 1215 01:17:08,290 --> 01:17:09,416 Îmi dau demisia! 1216 01:17:13,837 --> 01:17:16,548 Știu ce trebuie să fac. Trebuie să arunc în aer rampa. 1217 01:17:16,632 --> 01:17:19,384 Și ar fi un plan bun, dacă ai fi bun la explodat. 1218 01:17:19,468 --> 01:17:22,846 Trebuie să opresc avioanele alea! Să nu mă uiți, Chuck! Să nu mă uiți! 1219 01:17:23,180 --> 01:17:25,057 Cade bomba! 1220 01:17:30,646 --> 01:17:31,938 Bună! 1221 01:17:32,064 --> 01:17:33,440 Aici, pui! 1222 01:17:33,607 --> 01:17:35,108 Purcelușul ăsta a bubuit! 1223 01:17:35,859 --> 01:17:37,986 Purcelușul ăsta a explodat! 1224 01:17:38,070 --> 01:17:42,449 Și purcelușul ăsta a zis: Guiț, vreau la mama! 1225 01:17:45,619 --> 01:17:48,622 Hai, Bomb! Poți să faci asta! Explodează! 1226 01:17:48,705 --> 01:17:49,873 Explodează! 1227 01:17:54,461 --> 01:17:55,962 Nu! 1228 01:17:57,464 --> 01:17:58,757 Gândește-te la lucruri explozive! 1229 01:17:58,840 --> 01:18:00,175 Petreceri-surpriză! 1230 01:18:01,426 --> 01:18:02,886 Poziții de yoga! 1231 01:18:04,763 --> 01:18:06,640 Porci în avioane! 1232 01:18:11,812 --> 01:18:14,314 Am explodat! Dinadins! 1233 01:18:15,065 --> 01:18:17,234 Îmi distrugi casa! Ce e cu tine? 1234 01:18:17,317 --> 01:18:19,653 - Și tu mi-ai distrus casa! - A ta era urâtă! 1235 01:18:19,736 --> 01:18:20,737 Acum suntem chit. 1236 01:18:23,699 --> 01:18:25,325 KEVIN BACON ÎN HAMLET 1237 01:18:25,409 --> 01:18:26,410 PORCI POPICARI 1238 01:18:28,453 --> 01:18:29,287 Lovitură! 1239 01:18:32,249 --> 01:18:33,667 Fugiți! 1240 01:18:36,712 --> 01:18:38,505 Aveți grijă! 1241 01:18:40,340 --> 01:18:42,008 Stați în spate! 1242 01:18:47,681 --> 01:18:48,932 Terence? 1243 01:18:49,474 --> 01:18:51,685 Puneți-vă centurile! Aveți încredere în mine! 1244 01:18:57,524 --> 01:19:00,485 Ei, asta-i bombă! 1245 01:19:08,410 --> 01:19:09,536 Iată-te! 1246 01:19:09,619 --> 01:19:12,038 Nici să nu visezi! 1247 01:19:15,041 --> 01:19:17,586 Oușor puișor delicios! 1248 01:19:18,044 --> 01:19:20,964 - Nu poți mânca ouă! - Ce poți să faci? Sunt gurmand! 1249 01:19:24,801 --> 01:19:27,512 S-a terminat. Ești terminat, Sprâncene! 1250 01:19:28,096 --> 01:19:32,184 - Sprâncene! - Cineva are probleme de furie. 1251 01:19:32,267 --> 01:19:34,895 Furia nu e întotdeauna răspunsul! 1252 01:19:37,564 --> 01:19:40,609 Știi ce? Bănuiesc că ai câștigat. 1253 01:19:41,026 --> 01:19:42,027 Ce? 1254 01:19:43,111 --> 01:19:45,781 A fost un plan minunat. Năucitor! 1255 01:19:47,240 --> 01:19:49,242 Zău? Ei, mersi! 1256 01:19:49,367 --> 01:19:53,914 Știi, muncesc din greu la planurile mele sinistre. Zău! 1257 01:19:55,791 --> 01:19:57,751 Nu, planul tău a fost grozav! 1258 01:19:57,918 --> 01:19:59,920 Dar n-ai plănuit și asta! 1259 01:20:17,270 --> 01:20:20,982 - M-ai enervat pentru ultima oară! - Da. 1260 01:20:22,943 --> 01:20:23,944 Nu! 1261 01:20:25,695 --> 01:20:26,988 Mai repede! 1262 01:20:39,167 --> 01:20:40,961 Cârcel! 1263 01:20:42,796 --> 01:20:45,257 - Uită-te la asta! - Tu vezi ce văd și eu? 1264 01:20:45,340 --> 01:20:47,175 - Doamne, ăla e Mighty Eagle? - El e! 1265 01:20:47,300 --> 01:20:49,427 Nu e deloc ca statuia lui. 1266 01:20:49,511 --> 01:20:51,137 - Iubito... - Ouăle noastre! 1267 01:21:05,485 --> 01:21:07,487 - Ești bine? - Chuck, prietene! 1268 01:21:07,654 --> 01:21:09,656 Ai văzut ce am făcut? 1269 01:21:12,826 --> 01:21:14,661 Oul ăsta vă seamănă leit. 1270 01:21:14,744 --> 01:21:16,705 Așa, în perfectă siguranță. 1271 01:21:26,089 --> 01:21:28,174 - Unde e? - Red! 1272 01:21:29,509 --> 01:21:30,719 Unde e? 1273 01:21:40,770 --> 01:21:42,564 Cred că s-ar putea să fi murit. 1274 01:21:57,537 --> 01:21:59,289 Tati! 1275 01:21:59,831 --> 01:22:01,333 Trăiește! 1276 01:22:11,885 --> 01:22:12,928 Ce? 1277 01:22:21,895 --> 01:22:22,771 Da! 1278 01:22:22,854 --> 01:22:25,440 Red! Ești în viață! Credeam că ai murit! 1279 01:22:25,523 --> 01:22:27,067 Sau că te-ai dat cu porcii! 1280 01:22:27,150 --> 01:22:29,110 Prietene! Bine că nu ești mort! 1281 01:22:29,194 --> 01:22:31,863 - Mă bucur să vă văd. - Haide! 1282 01:22:48,672 --> 01:22:50,548 Domnule, doamnă... 1283 01:22:51,925 --> 01:22:53,677 Cred că ăștia vă aparțin. 1284 01:23:02,018 --> 01:23:03,561 Mulțumesc. 1285 01:23:04,604 --> 01:23:07,190 Stacojiule, Ciocănitoare, Cenușă! 1286 01:23:07,816 --> 01:23:09,317 - Cine? - Cu noi vorbește? 1287 01:23:09,442 --> 01:23:13,446 V-ați învățat bine lecția. Hai, veniți încoace! 1288 01:23:14,030 --> 01:23:16,032 Nu, nu sunt genul sentimental. 1289 01:23:17,701 --> 01:23:20,495 Mai are cineva impresia că se întrece măsura? 1290 01:23:20,578 --> 01:23:22,330 - Da! - Nu. 1291 01:23:22,872 --> 01:23:26,126 - Sunteți elevii mei neprețuiți! - Ce neprețuiți? 1292 01:23:26,209 --> 01:23:27,252 Nu înțelegeți? 1293 01:23:27,585 --> 01:23:32,549 V-am făcut să vă pierdeți încrederea în mine, ca să aveți încredere în voi! 1294 01:23:32,632 --> 01:23:35,301 - Nu așa mi s-a părut. - Spune-le, Rosy! 1295 01:23:35,385 --> 01:23:38,221 Da. Nu cred că asta s-a întâmplat, omule. 1296 01:23:38,304 --> 01:23:39,764 Uitați! Roșește! 1297 01:23:40,849 --> 01:23:42,976 Nu roșesc. Sunt doar roșu. 1298 01:23:46,980 --> 01:23:49,607 Bine, cine vrea un autograf? 1299 01:24:01,536 --> 01:24:02,787 Super! 1300 01:24:03,329 --> 01:24:05,248 DAU ÎMBRĂȚIȘĂRI 1301 01:24:12,047 --> 01:24:14,841 Marea redeschidere! Luați viermi de aici! 1302 01:24:15,550 --> 01:24:17,469 Chiar e bine! 1303 01:24:19,804 --> 01:24:21,848 ÎN ONOAREA LUI MIGHTY EAGLE PENTRU SALVAREA OUĂLOR 1304 01:24:21,931 --> 01:24:23,683 Ăla ești tu, Red? 1305 01:24:23,767 --> 01:24:26,227 Chiar? Unde? Nu, nu era nevoie să... 1306 01:24:26,603 --> 01:24:27,687 Da... 1307 01:24:27,854 --> 01:24:31,066 Ciudat! Nu-mi amintesc să fi plâns în genunchi așa. 1308 01:24:31,149 --> 01:24:32,984 Dar e frumos. 1309 01:24:33,193 --> 01:24:36,446 Ca să vezi! I-au acordat lui Mighty Eagle tot meritul. 1310 01:24:36,529 --> 01:24:39,491 L-au făcut să pară mult mai frumos decât tine. 1311 01:24:39,574 --> 01:24:43,787 Știi, pe vremea când eram furios, asta m-ar fi scos din sărite. 1312 01:24:44,079 --> 01:24:45,705 Lasă! 1313 01:24:45,789 --> 01:24:47,540 Știți ce ar trebui să facem? Haideți în sat! 1314 01:24:47,707 --> 01:24:51,127 Nu, de fapt, mi-ar plăcea să merg cu voi, dar, știți, am o treabă... 1315 01:24:51,294 --> 01:24:53,797 După aia, am altă treabă, toate la rând, așa că... 1316 01:24:53,880 --> 01:24:55,090 Ia uită-te! 1317 01:24:58,051 --> 01:24:59,594 Ce...? 1318 01:25:12,941 --> 01:25:14,943 CUIB DULCE CUIB 1319 01:25:20,740 --> 01:25:24,869 Dle Red, bine ai revenit în sat! 1320 01:25:54,274 --> 01:25:57,986 Semeț Mighty Red, m-ai salvat 1321 01:25:58,361 --> 01:26:03,283 Apărător al caselor noastre și al libertății 1322 01:26:03,366 --> 01:26:04,492 Viteaz 1323 01:26:04,576 --> 01:26:05,577 Modest 1324 01:26:05,994 --> 01:26:08,288 Furios 1325 01:26:09,789 --> 01:26:13,293 Semeț Mighty Red... 1326 01:26:14,210 --> 01:26:16,546 M-ai salvat 1327 01:26:37,609 --> 01:26:38,610 Doamne! 1328 01:26:48,578 --> 01:26:50,997 Când ați găsit timpul să faceți asta? 1329 01:26:51,080 --> 01:26:53,374 De-asta ne-am dus la pedichiură, nu-i așa? 1330 01:26:53,583 --> 01:26:55,877 Nu, ne-am făcut pedichiura, pentru că merităm. 1331 01:26:56,127 --> 01:26:58,004 - Eu am unghii false. - Sunteți grozavi! 1332 01:26:58,171 --> 01:27:00,256 Sincer, o să-mi fie dor de vederea de pe plajă. 1333 01:27:00,340 --> 01:27:04,219 Dar nu-i nimic. E tot acolo. Doar că n-o s-o văd când mă trezesc. 1334 01:27:04,802 --> 01:27:07,180 Poți să te uiți pe geam și să ne vezi pe mine și pe Bomb. 1335 01:27:07,430 --> 01:27:10,099 Sigur. Știți cum e, sunt plusuri și minusuri. 1336 01:27:10,433 --> 01:27:11,851 Bine. Ne vedem mai târziu. 1337 01:27:15,688 --> 01:27:17,190 Asta tocmai a devenit ciudat. 1338 01:27:17,315 --> 01:27:19,025 E foarte insensibil. 1339 01:27:19,776 --> 01:27:24,030 - Vrei să mâncăm ceva? - Las-o baltă! Hai acasă! 1340 01:27:27,158 --> 01:27:29,702 Băieți! Vă tachinam doar! 1341 01:27:29,786 --> 01:27:31,329 Treceți încoace! 1342 01:27:33,081 --> 01:27:34,457 - Știam eu! - Hai să fim colegi de cameră! 1343 01:27:34,540 --> 01:27:37,210 Colegi de cameră! Abia aștept să fac o listă de sarcini! 1344 01:27:37,418 --> 01:27:41,130 Eu o să-mi mut cuibul în dormitor. Bomb, tu poți sta în baie. 1345 01:27:41,214 --> 01:27:44,008 - Nu putem face un cuib etajat? - O să fie perfect! 1346 01:27:44,175 --> 01:27:45,593 Băieți! Nu! 1347 01:27:47,553 --> 01:27:51,808 ANGRY BIRDS - FILMUL 1348 01:27:57,772 --> 01:27:59,023 Da! 1349 01:28:00,108 --> 01:28:01,609 La dans! 1350 01:28:02,610 --> 01:28:04,070 Fiți atenți la figura asta! 1351 01:28:21,754 --> 01:28:23,840 STUDIO DE KARATE 1352 01:28:24,048 --> 01:28:25,425 SPĂLĂTORIE DE PORCI 1353 01:28:47,739 --> 01:28:49,324 PUȘCULIȚA DE PE INSULA PURCEILOR 1354 01:29:06,591 --> 01:29:08,009 Haide, Leonard! 1355 01:29:08,092 --> 01:29:09,886 Leonard nu poate dansa. 1356 01:29:09,969 --> 01:29:12,388 Clocește un plan nou. 1357 01:29:19,979 --> 01:29:21,981 Bine, poate o să dansez un pic. 1358 01:29:27,904 --> 01:29:29,322 Arată-le ce poți, Red! 1359 01:29:29,447 --> 01:29:31,199 - Hai, Sexy Red! - Nu! 1360 01:29:31,699 --> 01:29:32,700 Bună încercare! 1361 01:29:38,748 --> 01:29:39,832 Bine. 1362 01:30:09,195 --> 01:30:10,613 Poftim! 1363 01:30:17,245 --> 01:30:18,287 Stați, ce facem? 1364 01:30:23,376 --> 01:30:24,460 Aveți grijă! 1365 01:37:10,157 --> 01:37:12,159 Subtitrare tradusă de: Mioara-Amalia Banea