1 00:01:11,321 --> 00:01:13,198 Tamam. Hadi, hadi. 2 00:01:15,575 --> 00:01:19,162 Eyvah. Hadi, dostum. Hadi, hadi. Çabuk olmalıyız. 3 00:01:26,461 --> 00:01:27,504 Evet, evet, evet, evet. 4 00:01:27,587 --> 00:01:29,088 Hayır, hayır, hayır. 5 00:01:38,556 --> 00:01:40,141 Hey! Yakaladım! 6 00:01:48,191 --> 00:01:50,360 Hiç hoşuma gitmedi! Hiç! 7 00:02:03,873 --> 00:02:05,125 Gaga! Kanat! 8 00:02:05,208 --> 00:02:06,918 Kuyruk! Kaburgalar! 9 00:02:07,001 --> 00:02:08,128 Taşlık! 10 00:02:13,091 --> 00:02:15,135 Uçuyorum! Hayır, hâlâ uçamıyorum! 11 00:02:18,138 --> 00:02:19,848 Buna inanamıyorum. 12 00:02:20,557 --> 00:02:21,850 Nefes al. 13 00:02:26,271 --> 00:02:27,647 Sulu şey! 14 00:02:27,730 --> 00:02:29,107 Yukarı ve ileri! 15 00:02:35,029 --> 00:02:36,030 İşte! 16 00:02:36,865 --> 00:02:39,742 Hayır. Bir şey yok. Sadece palyaçoyum. 17 00:02:40,243 --> 00:02:43,121 Amanın. Bu çok yüksek sesli... 18 00:02:43,830 --> 00:02:45,582 Benden çok korktun. Gel böyle. 19 00:02:45,665 --> 00:02:47,709 Hayır! Tamam. Boş ver. 20 00:02:47,792 --> 00:02:49,711 -Mutlu kuluçka günü! -Merhaba, dostum. 21 00:02:49,794 --> 00:02:54,048 Bu kadar geciktiğin için kendine kızıyorsundur. 22 00:02:54,132 --> 00:02:56,301 Hayır. Gecikmedim. Saate bakın. 23 00:02:56,384 --> 00:02:57,886 Siparişte öğleden önce yazıyordu. 24 00:03:00,471 --> 00:03:01,681 Tamam. 25 00:03:01,764 --> 00:03:03,182 -Şimdi geç kaldın. -Ne? 26 00:03:03,266 --> 00:03:04,809 Nerede kaldın? 27 00:03:04,893 --> 00:03:06,895 -Sormanız tuhaf. Ben... -Partiyi kaçırdın. 28 00:03:06,978 --> 00:03:08,771 -O nedir? -Bu mu? 29 00:03:08,855 --> 00:03:10,857 Şey, kutunun üstüne düştüm. 30 00:03:10,940 --> 00:03:13,693 Sincap ikramımızdır. 31 00:03:13,776 --> 00:03:16,571 Zeminle kutu arasına bedenimi koydum 32 00:03:16,654 --> 00:03:19,657 fakat biraz morardı galiba. Arkada bir şey var mı? 33 00:03:19,741 --> 00:03:23,244 Duydun mu, tatlım? Bir saat önce gelsin diye para verdiğimiz palyaço... 34 00:03:23,536 --> 00:03:25,204 ...oğlumun kuluçka günü pastasına düşmüş. 35 00:03:25,496 --> 00:03:28,124 Bu yüzden oğlumuzun kuluçka günü mahvoldu. 36 00:03:28,207 --> 00:03:31,753 Bir daha çuvalladığında bana masal anlatma. 37 00:03:32,295 --> 00:03:34,923 Sadece sorumluluk al. 38 00:03:35,006 --> 00:03:36,799 Birader, masal değildi. 39 00:03:36,883 --> 00:03:41,137 Ben geç kalkan bir beceriksizim ve parasını verdiğim pastaya düştüm. 40 00:03:41,971 --> 00:03:44,224 Masal değildi. Neredeyse boğuluyordum. 41 00:03:44,349 --> 00:03:47,685 Şöyle çözelim meseleyi, pasta senden olsun. 42 00:03:53,191 --> 00:03:55,276 Efendim? Pasta benden mi olsun? 43 00:03:55,360 --> 00:03:56,861 Başka kimden olabilir? 44 00:03:59,530 --> 00:04:02,784 Bundan pek hoşlanacağını sanmıyorum. 45 00:04:03,618 --> 00:04:05,036 Madem ki sordun... 46 00:04:05,119 --> 00:04:09,082 Önerdiğin gibi bu pasta benden olacaksa... 47 00:04:09,165 --> 00:04:10,458 Bu pasta suratında olsun! 48 00:04:14,045 --> 00:04:15,505 Bir hikâye anlatayım mı? 49 00:04:15,588 --> 00:04:19,968 "Glütensiz pastayı" getirmek için kanatlarımı yırttım. 50 00:04:20,051 --> 00:04:21,594 Glüten nedir ya? 51 00:04:21,678 --> 00:04:23,805 Yani glüten diye bir şey var mı? 52 00:04:23,888 --> 00:04:26,474 -Kimsin sen? -Defol buradan. 53 00:04:26,724 --> 00:04:29,519 Bu kadar erken mi? İyi de sadece sen pasta yedin. 54 00:04:31,145 --> 00:04:32,689 Güzel pastaymış be. 55 00:04:32,772 --> 00:04:34,983 Kocasından, babasından pasta yemek isteyen? 56 00:04:35,066 --> 00:04:37,443 Bu herifin suratı varken kim ne yapsın tabağı? 57 00:04:38,111 --> 00:04:40,071 Durun, neredeyse unutuyordum. 58 00:04:40,196 --> 00:04:44,158 Gitmeden önce kısa bir müşteri memnuniyeti anketi yapmalıyım. 59 00:04:44,242 --> 00:04:47,453 Üç yıldız üzerinden, performansımı nasıl değerlendirirsiniz? 60 00:04:47,537 --> 00:04:51,124 Sincabın bedava olduğunu unutmayın. 61 00:04:54,919 --> 00:04:58,047 -Bunun için üzgünüm! -Hayır! 62 00:04:58,798 --> 00:05:01,301 Benim hatam! 63 00:05:13,730 --> 00:05:15,064 Tebrikler! 64 00:05:16,399 --> 00:05:17,775 Erkek! 65 00:05:36,961 --> 00:05:38,171 ULU KARTAL 66 00:05:47,513 --> 00:05:49,223 Hey, Kaşlı! 67 00:05:55,354 --> 00:05:56,522 Kaşlı! 68 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 Kaşlı! 69 00:06:59,085 --> 00:07:01,087 KAYIP EŞYA 70 00:07:06,968 --> 00:07:11,889 Sayın Yargıç, ailemiz hep doğal kuluçka yapmıştır. 71 00:07:11,973 --> 00:07:13,850 DÜNYA HARİTASI KUŞ MAHKEMESİ 72 00:07:13,933 --> 00:07:16,310 Rafadan yavru çıkma ihtimali çok yüksek. 73 00:07:16,394 --> 00:07:18,104 Müzik olacaktı. 74 00:07:18,187 --> 00:07:21,357 Yuva, taze kesilmiş çiçeklerle dolu olacaktı. 75 00:07:21,816 --> 00:07:25,236 Ve göreceği ilk iki yüz... 76 00:07:25,319 --> 00:07:28,656 ...annesi ve babasının sevecen yüzleri olacaktı. 77 00:07:31,409 --> 00:07:34,078 O anı tekrar yaşayamayız. 78 00:07:34,287 --> 00:07:38,166 Hanımefendi, yavrunuzun gördüğü ilk yüz benimki olsun istemedim. 79 00:07:38,458 --> 00:07:42,253 Yani neden bahsediyoruz burada? Beni hatırlamıyordur bile. 80 00:07:42,420 --> 00:07:43,588 Baba! 81 00:07:43,713 --> 00:07:45,381 Hayır, hayır. Sus. 82 00:07:45,465 --> 00:07:47,175 Sus. Heyecan yapma. 83 00:07:49,135 --> 00:07:53,097 Bayanlar ve baylar, tutkulu bir kuş muyum? Evet. 84 00:07:53,181 --> 00:07:56,601 Yüzde yüz öyle. Kaliteli bir pastaydı. 85 00:07:56,851 --> 00:08:00,897 Onu oraya ulaştırmak için çok uğraştım. Vaktinde! 86 00:08:00,980 --> 00:08:04,400 O ise pastayı tatmak istemedi bile. 87 00:08:04,901 --> 00:08:09,447 Bay Red, biz mutlu bir kuş topluluğuyuz. 88 00:08:09,530 --> 00:08:11,616 Ulu Kartal'ın koruması altında... 89 00:08:13,159 --> 00:08:16,078 ...çalışır, oynar, güler... 90 00:08:16,162 --> 00:08:19,957 ...severiz ve çatışmadan, kavgadan uzak bir hayat yaşarız. 91 00:08:20,041 --> 00:08:22,460 Anlaşılan kendi sesimizi de seviyoruz yani. 92 00:08:22,543 --> 00:08:26,047 "Kuşlar neden uçmaz?" esprisini duymadın herhâlde. 93 00:08:26,130 --> 00:08:27,298 Nedenini anlatayım. 94 00:08:27,381 --> 00:08:30,301 Çünkü gidecek daha iyi bir yer mi var? 95 00:08:32,136 --> 00:08:33,930 Vay be. İyi espri değildi. 96 00:08:34,013 --> 00:08:37,558 Şimdi senin gibilere ne yapmalıyım? 97 00:08:38,059 --> 00:08:41,103 Sürekli tekrarlanan bir sorun var. 98 00:08:41,646 --> 00:08:42,980 Öfke. 99 00:08:43,189 --> 00:08:46,025 Bende öfke sorunu yok bence. Esas sende var. 100 00:08:47,443 --> 00:08:49,362 Öfke... 101 00:08:49,445 --> 00:08:53,366 ...bahçemizde zararlı bir ottur. 102 00:08:53,449 --> 00:08:56,911 Zararlı otlara ne yapılır? 103 00:08:56,994 --> 00:08:59,288 Bilmem. Bahse varım şimdi söylersin. 104 00:08:59,372 --> 00:09:01,165 Koparıp atarsın! 105 00:09:01,332 --> 00:09:02,959 Aman Tanrım! 106 00:09:03,042 --> 00:09:07,088 Bay Red, evinizi köyümüzün dışına taşıdığınızda... 107 00:09:07,171 --> 00:09:10,258 ...kimsenin sizi durdurmaya çalışmadığını fark ettiniz mi? 108 00:09:10,341 --> 00:09:13,219 Kuşlar sokakta yüzüne gülüyor olabilir 109 00:09:13,302 --> 00:09:16,514 ama bu, seni sevdikleri anlamına gelmez. 110 00:09:18,975 --> 00:09:20,560 Hey, sana bir sorum var. 111 00:09:20,851 --> 00:09:24,313 Şu giydiğin bornozun, hiç kimseyi kandırmadığını biliyor musun? 112 00:09:24,438 --> 00:09:28,526 Sokakta havalı havalı dolaşıyorsun. Sayın Yargıç! 113 00:09:28,651 --> 00:09:32,280 Peki boyun ne kadar? Tahmin edeyim, üç santim mi? 114 00:09:32,405 --> 00:09:33,614 Ne yapıyorsun? 115 00:09:33,698 --> 00:09:35,032 İşte! 116 00:09:37,034 --> 00:09:38,286 Bu ne? 117 00:09:38,369 --> 00:09:39,996 Baba! 118 00:09:40,079 --> 00:09:45,084 Bay Red, suçlarınızın ciddiyeti göz önünde tutulduğunda... 119 00:09:45,209 --> 00:09:50,214 ...tek seçeneğim size en ağır cezayı vermek. 120 00:09:50,298 --> 00:09:53,384 Öfke yönetimi kursu. 121 00:09:54,468 --> 00:09:56,095 Şimdi tüy diktin. 122 00:09:58,723 --> 00:09:59,765 Taze günlük solucan. 123 00:09:59,849 --> 00:10:00,933 ERKEN KALKAN KUŞ SOLUCANLARI 124 00:10:01,017 --> 00:10:03,227 -Selam, Red. Nasılsın? -Berbat. 125 00:10:03,394 --> 00:10:05,229 Merhaba, Red. Seni görmek güzel! 126 00:10:05,313 --> 00:10:06,731 Keşke aynısını söyleyebilsem. 127 00:10:07,607 --> 00:10:09,025 Hopala! 128 00:10:10,192 --> 00:10:11,319 Teşekkürler. 129 00:10:16,240 --> 00:10:17,283 Geçelim. 130 00:10:19,076 --> 00:10:21,037 Nasılsın, Susie? İyi misin? 131 00:10:21,120 --> 00:10:22,580 Koşmayın! Koşmayın! 132 00:10:24,332 --> 00:10:25,458 Hadi ama. 133 00:10:25,541 --> 00:10:28,419 Bugünkü şekerlemeleriniz nasıl gidiyor? 134 00:10:29,128 --> 00:10:30,421 Eyvah. 135 00:10:30,504 --> 00:10:32,923 Kuş kontrolü aklınıza gelmez mi hiç? 136 00:10:34,300 --> 00:10:36,510 Sol, sağ, sol, sağ. Hadi. 137 00:10:41,223 --> 00:10:42,099 Hey, hey! 138 00:10:49,357 --> 00:10:50,566 Tamam. 139 00:10:51,609 --> 00:10:53,694 Shirley. Halledersin, kızım. 140 00:10:53,778 --> 00:10:56,113 Düşmeni istemeyiz. Acele etme. 141 00:10:56,739 --> 00:10:58,366 Hadi bakalım. İşte böyle. 142 00:11:00,660 --> 00:11:02,370 Başardın işte. 143 00:11:03,496 --> 00:11:06,082 -Şaka mı bu? -Neredeyse vardım. 144 00:11:07,792 --> 00:11:10,503 KUCAKLAMACI İLK KUCAKLAMA BEDAVA 145 00:11:10,628 --> 00:11:11,629 Hayır. 146 00:11:15,508 --> 00:11:17,468 ÖZEL UZATMA TÜYLER 147 00:11:25,476 --> 00:11:27,186 Güvercin duruşu. 148 00:11:28,646 --> 00:11:30,272 Turna duruşu. 149 00:11:31,107 --> 00:11:33,609 Tamam, çalıştık. Kim donmuş yoğurt ister? 150 00:11:34,610 --> 00:11:37,363 "Ulu Ulu Kartal, yükseklerde uçar! 151 00:11:37,446 --> 00:11:39,115 Yurdumuzun koruyucusu ve..." 152 00:11:39,198 --> 00:11:41,742 Merhaba, Red. Bunlardan biri senin mi? 153 00:11:41,951 --> 00:11:44,662 Ne? Kuşlar uçabildiği zaman belki. 154 00:11:44,954 --> 00:11:46,997 "Ulu Kartal bir efsanedir!" 155 00:11:52,169 --> 00:11:54,130 MUTLU OLUN GÜLÜMSEYİN 156 00:11:54,213 --> 00:11:56,132 HOŞ GELDİNİZ KIZGIN KUŞLAR 157 00:12:31,917 --> 00:12:34,044 Komik miydi sence? Ha ha ha, bu komik! 158 00:12:37,006 --> 00:12:38,007 Eyvah. 159 00:12:56,859 --> 00:12:57,902 Ne? 160 00:13:18,047 --> 00:13:19,423 Bakma, Bobby. 161 00:13:19,798 --> 00:13:22,259 Kızgınlık bulaşıcı olabilir. 162 00:13:22,343 --> 00:13:23,427 Gidelim! 163 00:13:24,094 --> 00:13:26,639 -O başlattı. -Yürü, yürü! Arkaya bakma! 164 00:13:28,015 --> 00:13:29,016 Al bakalım. 165 00:13:29,099 --> 00:13:30,142 GÜLÜMSE 166 00:13:43,322 --> 00:13:46,659 Şuna bak. Bu ne kadar da berbat olacak. 167 00:13:48,494 --> 00:13:50,746 Tamam, bu sanat galiba. 168 00:13:50,996 --> 00:13:52,289 Bu çöp. 169 00:13:52,414 --> 00:13:54,083 Ve bu da... 170 00:13:54,333 --> 00:13:55,876 ...acayip. 171 00:13:57,962 --> 00:13:58,963 Sertifikalı SİNİRSİZ TAVUK 172 00:13:59,213 --> 00:14:00,297 Nesiz? 173 00:14:00,381 --> 00:14:01,507 Merhaba. 174 00:14:01,590 --> 00:14:05,010 Merhaba. Sonsuzluğu Kabul Grubu'na hoş geldin. 175 00:14:05,094 --> 00:14:06,762 -Ben Matilda. -Tamam. 176 00:14:06,845 --> 00:14:11,183 Seninle bu yolculuğa çıkacağım için süper heyecanlıyım. 177 00:14:11,684 --> 00:14:14,979 Müthiş eğleneceksin. Çok eğlenceliyimdir. 178 00:14:15,062 --> 00:14:16,855 Herkes benim için öyle der. 179 00:14:17,106 --> 00:14:20,985 Millet. Red'e merhaba deyin. Merhaba. 180 00:14:21,527 --> 00:14:22,778 Merhaba, Red. 181 00:14:22,987 --> 00:14:25,030 Merhaba, tanımayacağım kuşlar. 182 00:14:25,114 --> 00:14:27,783 Vaktinde başlamayı sevdiğimiz notunu almayan var galiba... 183 00:14:27,867 --> 00:14:29,660 ...çünkü iki dakika geciktin. Bir daha olmasın. 184 00:14:29,743 --> 00:14:32,997 Merhaba, adım Chuck. Kötü başladık. Seni sevdim. Orası kesin. 185 00:14:33,080 --> 00:14:38,502 Tamam. Şimdi, Red. Hikâyeni paylaşmak ister misin? 186 00:14:38,586 --> 00:14:39,753 Aslında hayır. 187 00:14:39,837 --> 00:14:45,134 Mahkeme, bir çocuğun doğum günü partisinde öfke patlamasından söz etti. 188 00:14:45,217 --> 00:14:47,177 Bu kurs ne kadar sürüyor? 189 00:14:47,261 --> 00:14:49,346 Sen bitirene kadar. 190 00:14:49,722 --> 00:14:51,140 Gerçekten mi? Tamam. 191 00:14:51,223 --> 00:14:54,852 Beyler, sizi gördüğüme ve neredeyse tanıştığımıza sevindim. 192 00:14:54,935 --> 00:14:58,480 En güzel kısmı sizi yakından tanımamak olsa gerek. 193 00:14:58,564 --> 00:15:03,986 İyisi mi ben ufaktan ufaktan tuhaf heykellerin yanından uzayayım. 194 00:15:04,737 --> 00:15:05,863 Gel şöyle. 195 00:15:06,071 --> 00:15:08,073 Tabii. Yok, oturabilirim. 196 00:15:08,365 --> 00:15:10,326 Başka bir deyişle... 197 00:15:10,409 --> 00:15:13,329 ...ben mahkemeye öfke sorunların... 198 00:15:13,412 --> 00:15:16,290 ...çözüldü diyene kadar buradasın. 199 00:15:17,374 --> 00:15:18,500 Eyvah. 200 00:15:18,584 --> 00:15:21,003 Chuck! Hikâyeni Red'le paylaş. 201 00:15:21,253 --> 00:15:24,506 Ben mi? Burada olması gereken son kişiyim. Basit bir hız cezası. 202 00:15:24,840 --> 00:15:26,550 Yargıç çok hızlı gittiğimi söyledi. Ben de: 203 00:15:26,634 --> 00:15:29,511 "Dürüst olmak gerekirse öyle. Beni yakaladınız" dedim. 204 00:15:29,595 --> 00:15:33,265 Yani kızgın değilim, dürüstüm. Dürüstlük yönetimi kursuna gitmeli miyim? 205 00:15:33,349 --> 00:15:35,684 Dürüstlüğümü yönetmemiz lazım. 206 00:15:37,227 --> 00:15:38,854 Tek sorun şu: 207 00:15:38,938 --> 00:15:41,941 Geçen sefer anlattığından farklı bir hikâye. 208 00:15:46,654 --> 00:15:47,988 POLİS 209 00:15:48,238 --> 00:15:49,073 DUR 210 00:15:53,994 --> 00:15:55,079 KARAKOL 211 00:16:06,256 --> 00:16:07,174 Memur Karga Gaga 212 00:16:07,841 --> 00:16:09,885 İçkiler benden, millet! 213 00:16:17,685 --> 00:16:18,686 Chuck? 214 00:16:18,811 --> 00:16:20,854 Tamam, belki de dondurma değildi. 215 00:16:20,938 --> 00:16:22,815 Tamam, Chuck. Sağ ol. Anladık. 216 00:16:22,898 --> 00:16:25,609 Bu da Terence. 217 00:16:28,112 --> 00:16:29,738 Korkunç da denebilir. 218 00:16:29,822 --> 00:16:31,865 Küçük dosyanda yazanlara göre... 219 00:16:45,379 --> 00:16:48,257 Görünüşe göre Terence... 220 00:16:48,966 --> 00:16:50,092 ...bir olay yaşamış. 221 00:16:50,175 --> 00:16:53,470 Bomba aramıza iki hafta önce katıldı. 222 00:16:53,554 --> 00:16:55,264 Bize hikâyeni anlat, Bomba. 223 00:16:56,515 --> 00:17:00,728 Tamam. Bazen öfkelendiğimde... 224 00:17:00,811 --> 00:17:04,273 ...patlıyorum. 225 00:17:04,648 --> 00:17:06,984 Nasıl? Öfkeden kuduruyor musun yani? 226 00:17:07,067 --> 00:17:09,945 Hayır. Resmen patlıyorum. 227 00:17:10,029 --> 00:17:12,990 Bomba gibi patlıyorum. 228 00:17:17,703 --> 00:17:19,288 Adım oradan geliyor. 229 00:17:21,999 --> 00:17:23,667 Sürpriz! 230 00:17:25,169 --> 00:17:26,628 SÜRPRİZ! 231 00:17:28,088 --> 00:17:30,340 Özür dilerim. Partileri sevmem. 232 00:17:33,594 --> 00:17:34,636 Yap hadi! 233 00:17:34,720 --> 00:17:37,181 Olmaz. Dersten önce patlamamı yaptım. 234 00:17:37,264 --> 00:17:40,934 Dinle. Burada olmak istemiyorum ama bu benim için ilginç olabilir. 235 00:17:41,018 --> 00:17:42,770 Lütfen patla. 236 00:17:42,853 --> 00:17:44,063 Yapabilirsin, değil mi? 237 00:17:44,188 --> 00:17:47,983 Evet, yapabilirim ama bugün sırtım ağrıyor. 238 00:17:48,067 --> 00:17:50,069 Yani alacağınız olsun. 239 00:17:50,152 --> 00:17:52,446 -Yap! -Yeri ve zamanı değil, amigo. 240 00:17:52,654 --> 00:17:54,323 Bu elemanlar çatlak, ha koca adam? 241 00:17:57,451 --> 00:18:00,370 Telepatiyle mi konuşuyoruz yoksa sadece...? 242 00:18:02,539 --> 00:18:03,957 İyi sohbetti. 243 00:18:04,750 --> 00:18:05,959 Seninle laflamak güzel. 244 00:18:06,085 --> 00:18:11,340 Bugün öfkemizi, hareketle yönetmek üzerinde çalışacağız. 245 00:18:12,049 --> 00:18:15,594 İlk duruşumuz, dansçı duruşu. 246 00:18:16,428 --> 00:18:18,222 Çok iyi, Terence. 247 00:18:18,305 --> 00:18:20,265 Kartal. Balıkçıl. Tavus kuşu. Savaşçı. 248 00:18:20,390 --> 00:18:22,518 Dağ. Ağaç. Tavşan. Balık. Çekirge. Kral güvercin. 249 00:18:22,601 --> 00:18:24,728 Ve tabii ki aşağı ördek duruşu. 250 00:18:26,313 --> 00:18:30,109 Affedersiniz, sıkıcı hippi bayan. Patlangaç eleman kusacak gibi. 251 00:18:30,275 --> 00:18:31,985 Bunu hiç yaptın mı? 252 00:18:32,069 --> 00:18:34,154 Evet, yaptım. Ama genelde beleşe değil. 253 00:18:34,363 --> 00:18:37,074 Tahmin etmiştim. Ne durumdayız Bomba? 254 00:18:37,157 --> 00:18:39,827 Çok iyi. Sonuna kadar esniyorum. 255 00:18:40,369 --> 00:18:45,290 Tüylerine ve pençelerine kadar nefes almayı unutma. 256 00:18:45,666 --> 00:18:47,209 Namaste. 257 00:18:48,043 --> 00:18:49,128 Bomba? 258 00:18:53,632 --> 00:18:54,967 Ne güzel. 259 00:18:56,426 --> 00:18:58,095 Ne oldu anlamadım. 260 00:18:58,178 --> 00:19:00,931 Duruşları yapıyordum, Zen'i hissediyordum... 261 00:19:01,014 --> 00:19:02,599 ...Matilda takdir ediyordu... 262 00:19:02,766 --> 00:19:06,145 Sonra dikkatim dağıldı. Kendimi kaybettim ve oluverdi. 263 00:19:06,436 --> 00:19:07,563 Hey, nereye gidiyoruz? 264 00:19:07,646 --> 00:19:09,231 Efendim, "biz" mi? 265 00:19:09,314 --> 00:19:13,610 Evet, "biz". Mutluluk Müzesi'nde görmeye can attığım 266 00:19:13,694 --> 00:19:15,696 yeni bir mutluluk sergisi var. 267 00:19:15,779 --> 00:19:18,365 Benim bir şeysim var. 268 00:19:18,740 --> 00:19:21,118 Şeysin mi? Hastalık gibi mi? 269 00:19:21,201 --> 00:19:24,454 Kuş gribi mi? Kuş vebası mı? Ölümcül günah mı? 270 00:19:24,538 --> 00:19:26,123 Hayır, şeysi derken... 271 00:19:26,623 --> 00:19:28,292 ...takılmak istemiyorum. 272 00:19:28,375 --> 00:19:29,376 Sizinle. 273 00:19:29,918 --> 00:19:33,964 Evet. Aslında belki de böylesi daha iyi 274 00:19:34,047 --> 00:19:36,008 çünkü benim de bir şeyim var. 275 00:19:36,508 --> 00:19:40,929 Nasıl da unuttum. Evet deseydin bile gelemezdim herhâlde. 276 00:19:41,430 --> 00:19:43,932 Ben de meşgulüm. 277 00:19:44,349 --> 00:19:45,893 Benim... 278 00:19:45,976 --> 00:19:47,227 ...bir... 279 00:19:47,311 --> 00:19:50,314 ...iş teklifi olayım var ve... 280 00:19:50,981 --> 00:19:52,983 Hayır, Bomba. Bu konuda iyi değilsin. 281 00:19:53,108 --> 00:19:56,320 Belli bir noktaya kadar hoştu ama artık üzücü. 282 00:19:57,321 --> 00:19:59,156 Tanıdığım bir elemanla ilgili! 283 00:19:59,448 --> 00:20:00,991 Açılış yapıyor... 284 00:20:01,116 --> 00:20:03,410 ...yepyeni ve lüks bir... 285 00:20:04,494 --> 00:20:06,205 ...mezunlar buluşması. 286 00:20:06,330 --> 00:20:09,541 Tamam. Güzel. Güzel. 287 00:20:09,666 --> 00:20:12,669 Baş başa kaldık galiba. Bir şeyler yesek mi? 288 00:20:12,753 --> 00:20:17,049 Herkesin "iş teklifi" getirdiği "mezunlar buluşması" ne olacak? 289 00:20:18,383 --> 00:20:22,095 Hayır, Chuck. Yalan söyledim. Kandırdığım için üzgünüm. 290 00:20:26,016 --> 00:20:28,018 KUŞLAR VE ARILAR DOĞURGANLIK KLİNİĞİ 291 00:20:28,101 --> 00:20:29,519 Hayır, hayır demektir. 292 00:20:33,607 --> 00:20:35,150 Şerefe. 293 00:20:36,360 --> 00:20:39,154 Hey! Buraya gel! 294 00:20:39,238 --> 00:20:41,323 Hey, kakankafa! 295 00:20:41,907 --> 00:20:43,116 N'aber? 296 00:20:51,500 --> 00:20:53,293 Gagasını hissettim. 297 00:21:06,556 --> 00:21:08,350 ULU KARTAL 298 00:21:11,728 --> 00:21:17,067 Bu efsanevi Ulu Kartal. Koruyucumuz ve kahramanımız. 299 00:21:17,150 --> 00:21:19,361 Fakat yıllardır onu gören olmadı. 300 00:21:19,778 --> 00:21:22,239 Ulu Kartal kayıp. 301 00:21:22,739 --> 00:21:24,992 Ulu Kartal ne zaman dönecek? 302 00:21:25,075 --> 00:21:29,037 Kaşlı, ailen sana Ulu Kartal'ın gerçek olmadığını söylemedi mi? 303 00:21:29,913 --> 00:21:33,250 Bilmiyor ki. Onun ailesi yok. 304 00:21:33,667 --> 00:21:36,169 Evet, arkadaşı bile yok. 305 00:22:25,177 --> 00:22:26,511 Buldum! 306 00:22:31,475 --> 00:22:34,144 -Babana güle güle de! -Güle güle! 307 00:22:34,227 --> 00:22:35,562 -Hoşça kalın, yavrular! -Güle güle. 308 00:22:36,063 --> 00:22:37,481 Gününüz güzel geçsin! 309 00:22:38,065 --> 00:22:40,317 -Günaydın. -Günaydın, Sayın Yargıç! 310 00:22:41,735 --> 00:22:43,153 Hadi bakalım. 311 00:22:44,237 --> 00:22:45,113 Çok yaşa. 312 00:22:52,412 --> 00:22:54,331 Hoşça kal. Akşam yemeğini baban yapacak. 313 00:22:54,414 --> 00:22:56,166 Adım Bobby olsaydı 314 00:22:56,291 --> 00:22:58,627 Hobin var mı diye sorar mıydın? 315 00:22:59,127 --> 00:23:02,631 Ya da adım Judas olsaydı, Keyfim yerinde diye sorar mıydın? 316 00:23:03,256 --> 00:23:06,968 Gülerim, ağlarım, severim, nefret ederim 317 00:23:07,094 --> 00:23:09,888 Pek çok şey yaparım... 318 00:23:09,971 --> 00:23:11,473 ...patlamanın yanısıra 319 00:23:12,057 --> 00:23:13,433 Düşünün bir. 320 00:23:13,517 --> 00:23:15,936 Bu çok güzeldi. 321 00:23:16,353 --> 00:23:17,854 Beni ağlatacaksın. 322 00:23:18,230 --> 00:23:20,649 Evet, çok zekice simgeleştirmişsin. 323 00:23:21,566 --> 00:23:23,485 Red! Senin şiirini dinleyelim. 324 00:23:23,568 --> 00:23:24,945 Şiirim yok. 325 00:23:25,403 --> 00:23:26,404 Neden? 326 00:23:26,488 --> 00:23:29,032 Çünkü hiç yazmadım. 327 00:23:29,116 --> 00:23:32,327 Evet. Bunun bir nedeni var mı? 328 00:23:32,410 --> 00:23:36,248 Yazacaktım ama sonra düşündüm ve şunu fark ettim: 329 00:23:36,331 --> 00:23:39,334 "Büyük bir zaman kaybı." Bu yüzden yazmadım. 330 00:23:40,460 --> 00:23:43,505 Derin nefes. Derin nefes. 331 00:23:44,673 --> 00:23:46,758 Şu ana geri döndük. 332 00:23:46,842 --> 00:23:49,511 Chuck! Bunca zamandır elin havada. 333 00:23:51,138 --> 00:23:54,099 Şiirim bir nefret suçu hakkında. 334 00:23:59,229 --> 00:24:00,313 Olamaz. 335 00:24:00,397 --> 00:24:02,566 Dışarısı sapık dolu. Sapık dolu. 336 00:24:02,649 --> 00:24:07,070 Neyle, neyle yaptım ben seni? 337 00:24:07,154 --> 00:24:08,989 Seni sevgiyle yaptım tabii 338 00:24:09,072 --> 00:24:12,325 Fakat dur! Çok geç! Gördüm kaderini 339 00:24:12,409 --> 00:24:16,663 Çok sorunlu, nefret dolu biri mahvetmiş seni 340 00:24:18,999 --> 00:24:22,085 Nasıl nefret edebildi 341 00:24:22,169 --> 00:24:24,379 Gülümsemenden, gülen gözlerinden? 342 00:24:25,755 --> 00:24:28,425 Ruhun temizdi, Kalbin dürüst 343 00:24:29,050 --> 00:24:31,678 Biri bundan nefret etti 344 00:24:31,928 --> 00:24:33,597 Ama kim? 345 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 Terence. 346 00:24:43,231 --> 00:24:44,065 PES ETME 347 00:24:44,566 --> 00:24:46,067 Evet, bunu hak ettim. 348 00:24:46,902 --> 00:24:50,614 Billy, daha yüksek bir varoluş seviyesine geçti. 349 00:24:50,697 --> 00:24:52,741 Kanatları birleştirin. 350 00:24:53,533 --> 00:24:55,952 Hepimiz ona veda edelim. 351 00:24:56,036 --> 00:24:57,954 Evet, size katılayım. Veda etmeliyim. 352 00:24:58,038 --> 00:24:59,206 Tamam. 353 00:25:00,874 --> 00:25:03,210 Tamam. Ben arkada yas tutarım. Sorun değil. 354 00:25:03,293 --> 00:25:05,712 Billy'nin nefret ettiği bir şey varsa, o da vedalardı. 355 00:25:05,795 --> 00:25:07,589 Hey, neler oluyor burada? 356 00:25:09,257 --> 00:25:10,467 Sınıf dağılabilir. 357 00:25:12,219 --> 00:25:13,386 Çok dokunaklı. 358 00:25:13,470 --> 00:25:16,181 -Hadi, millet. Çabuk. -Millet nereye gidiyor? 359 00:25:16,264 --> 00:25:17,891 Çabuk! Bir şey yaklaşıyor! 360 00:25:17,974 --> 00:25:20,393 -Sahile son gelen fare yesin! -Hadi. 361 00:25:20,477 --> 00:25:22,395 Açılın! Pardon! Affedersiniz! 362 00:25:25,774 --> 00:25:27,192 Ne? 363 00:25:30,987 --> 00:25:31,988 Yine mi? 364 00:25:32,697 --> 00:25:34,532 Sahile inelim! 365 00:25:34,616 --> 00:25:35,909 Beni izleyin! 366 00:25:37,661 --> 00:25:38,828 Ne? 367 00:25:46,586 --> 00:25:48,922 Resme dalmak istemedim. Üzgünüm. 368 00:25:51,675 --> 00:25:52,801 Bu şey de ne? 369 00:25:52,884 --> 00:25:56,680 Kimliği belirsiz yüzen bir nesneye benziyor! 370 00:25:56,930 --> 00:25:58,431 Baba! 371 00:25:58,515 --> 00:26:00,558 Kes şunu. Baban değilim. 372 00:26:01,601 --> 00:26:03,311 -Bu da ne? -Şunun boyutlarına bakın! 373 00:26:03,395 --> 00:26:04,646 Nereye gidiyor? 374 00:26:04,729 --> 00:26:06,815 Bilmiyorum ama durmuyor. 375 00:26:10,610 --> 00:26:12,028 Evim. Evim! 376 00:26:13,321 --> 00:26:15,323 Yavaşla! Dur! 377 00:26:30,964 --> 00:26:32,382 Bu da ne? 378 00:26:35,885 --> 00:26:38,054 O evi yapmak beş yılımı aldı. 379 00:26:38,138 --> 00:26:43,226 Vay be. Güzel bir şey yapıp birilerinin onu yok etmesi çok kötü. 380 00:26:44,519 --> 00:26:47,355 Bayanlar ve baylar. 381 00:26:47,439 --> 00:26:50,525 Sizin için çok özel bir konuğumuz var. 382 00:26:50,608 --> 00:26:53,445 -O yeşil bir deniz yelkencisi. -Dikkat edin. 383 00:26:53,570 --> 00:26:56,489 Kötü biri olmadığını bilmenizi ister. 384 00:26:56,573 --> 00:26:58,700 Şimdi kanat çırpın... 385 00:26:59,326 --> 00:27:01,578 ...Leonard için. 386 00:27:02,996 --> 00:27:04,664 Çok teşekkürler. 387 00:27:04,956 --> 00:27:06,666 Lütfen alkışı keselim. 388 00:27:07,292 --> 00:27:10,337 Benim dünyamdan selamlar! 389 00:27:10,420 --> 00:27:13,048 Domuzlar dünyası. 390 00:27:13,131 --> 00:27:14,341 Domuz ne? 391 00:27:14,507 --> 00:27:16,968 Ben bir domuzum. 392 00:27:22,265 --> 00:27:24,768 İnanılmaz. İnanılmaz. 393 00:27:26,061 --> 00:27:28,438 Nereye gidiyoruz? Yanlış yön. 394 00:27:29,105 --> 00:27:30,815 Eyvah. Çalışmıyor. 395 00:27:31,775 --> 00:27:33,777 Bunu 100 kez çalıştık. 396 00:27:33,860 --> 00:27:34,944 Ver şunu bana. 397 00:27:35,737 --> 00:27:37,364 Tekrar giriş yapacağız. 398 00:27:37,447 --> 00:27:38,615 Çok üzgünüm. 399 00:27:41,451 --> 00:27:44,871 Adım Leonard ama dostlarım bana Chuckles der. 400 00:27:45,914 --> 00:27:48,416 Çok cömertsiniz. Teşekkürler! 401 00:27:48,500 --> 00:27:50,418 Kötü bir niyetimiz yok. 402 00:27:50,794 --> 00:27:54,047 Denizden adanızı gördük ve şöyle düşündük: 403 00:27:54,714 --> 00:27:56,508 "Neler yapıyorlar acaba?" 404 00:27:56,591 --> 00:27:58,760 İyi de burası dışında bir yer yok ki. 405 00:27:58,843 --> 00:28:01,888 Evet, var. Ve ben oradanım. 406 00:28:02,013 --> 00:28:04,099 Oraya Domuz Adası diyoruz. 407 00:28:04,474 --> 00:28:05,683 Aman Tanrım. 408 00:28:05,767 --> 00:28:08,395 D-O-M-U-Z... 409 00:28:08,686 --> 00:28:09,521 ...Adası. 410 00:28:09,604 --> 00:28:10,980 Orada başka kim var? 411 00:28:11,106 --> 00:28:14,067 Birinci kaptanım Ross ve ben her yeri gezdik. 412 00:28:14,401 --> 00:28:17,362 Denize karşı bir cesur ruh... 413 00:28:17,445 --> 00:28:18,530 ...ve Ross. 414 00:28:18,613 --> 00:28:22,742 Affedersiniz. Tüm evlerimizi yıkmaya mı geldiniz, sadece benimkini mi? 415 00:28:22,909 --> 00:28:25,829 -Hadi ya. -Biri hediye sepeti mi istiyor? 416 00:28:26,329 --> 00:28:28,498 Lütfen korkmayın. 417 00:28:28,748 --> 00:28:32,293 Ortağım ve ben dostluğunuzla onurlandırılmak isteriz. 418 00:28:32,377 --> 00:28:34,379 Ross, nasıl yaptığımızı göster. 419 00:28:34,754 --> 00:28:36,965 Merak etmeyin. Aşılı. 420 00:28:37,048 --> 00:28:39,634 Hepimiz arkadaşız. Merhaba arkadaş. 421 00:28:42,011 --> 00:28:43,430 Kucaklanmayı sevmiyor. 422 00:28:45,473 --> 00:28:48,393 Kuş Adası'na hoş geldiniz. 423 00:28:48,476 --> 00:28:51,521 Yeni dostlarımız, domuzlar hoş geldi. 424 00:28:51,604 --> 00:28:53,815 Bir kutlama yapalım! 425 00:28:53,898 --> 00:28:56,067 -Elden gel. -Hoş geldiniz. 426 00:28:56,317 --> 00:28:57,485 Pardon. 427 00:28:57,569 --> 00:28:58,987 Toynak ile kanat buluşur. 428 00:28:59,070 --> 00:29:02,115 Özel bir gösteriyle domuzları onurlandırmak isteriz. 429 00:29:06,661 --> 00:29:09,038 Dikkat et. Jambonumu sallıyorum! 430 00:29:09,122 --> 00:29:10,457 Tüyleri yok. 431 00:29:10,540 --> 00:29:13,585 Yani etrafta çıplak dolaşıp kendilerini teşhir ediyorlar. 432 00:29:13,668 --> 00:29:15,462 Malları ortada. 433 00:29:15,545 --> 00:29:17,422 İşte bu yönlerine hayranım. 434 00:29:17,505 --> 00:29:20,967 Özel konuklarımızı çağırıyoruz domuzlar! 435 00:29:21,718 --> 00:29:22,886 Tamam. 436 00:29:23,011 --> 00:29:25,889 Nezaketiniz ve misafirperverliğiniz için teşekkürler. 437 00:29:26,014 --> 00:29:28,808 -Kralımız en içten selamlarını yolladı. -Kral mı? 438 00:29:28,892 --> 00:29:32,020 İlginç ve basit küçük adanızın mucizelerini... 439 00:29:32,145 --> 00:29:33,938 ...bizimle paylaştınız. 440 00:29:34,063 --> 00:29:35,648 Pankartı indir, Ross! 441 00:29:37,776 --> 00:29:39,819 Şimdi naçizane dünyamızın... 442 00:29:39,903 --> 00:29:42,238 ...mucizelerini paylaşmak isteriz. 443 00:29:42,489 --> 00:29:44,032 Tabii. Kanadımın naçizanesi. 444 00:29:44,532 --> 00:29:45,658 Laflara dikkat. 445 00:29:45,742 --> 00:29:48,244 100 yıl sonra herkes aynı şeyi soracak: 446 00:29:48,369 --> 00:29:51,915 "Domuzlarla kuşlar arasındaki dostluk nasıl başladı?" 447 00:29:52,373 --> 00:29:54,125 -Kim takar? -Olamaz. 448 00:29:55,084 --> 00:29:57,712 Onlara geceyi aydınlattığımızı söyleyelim! 449 00:30:00,965 --> 00:30:02,509 Vay canına. 450 00:30:05,595 --> 00:30:06,763 Evet! 451 00:30:06,846 --> 00:30:09,766 Bakın. Yapmak için uğraştığımız başka şeyleri yok ettiler. 452 00:30:09,849 --> 00:30:11,559 Dahası var. 453 00:30:11,643 --> 00:30:13,603 Yer çekimi şaşırdı mı yoksa? 454 00:30:13,686 --> 00:30:15,563 Hayır! Daha da iyisi oldu. 455 00:30:15,647 --> 00:30:18,650 Domuz dostlarınız size gururla sunar: 456 00:30:18,733 --> 00:30:21,778 Tramplen! 457 00:30:22,362 --> 00:30:24,531 -Bunlar asistanlarım, Oinky... -Merhaba. 458 00:30:24,656 --> 00:30:26,533 ...ve Can Bon! 459 00:30:26,616 --> 00:30:29,619 Bir saniye. Bunlardan sadece iki tane var sanıyordum. 460 00:30:29,702 --> 00:30:33,623 Muhteşem! Şu hareketli domuzlara bakın! 461 00:30:34,207 --> 00:30:37,919 Bu kadar da değil. Bir şeyler fırlatmak kolaylaştı. 462 00:30:38,419 --> 00:30:42,590 Sapana merhaba deyin! 463 00:30:44,050 --> 00:30:45,677 -Deli bir şey. -Göremiyorum. Vay canına! 464 00:30:45,844 --> 00:30:47,929 Bir şeyleri bir yerden bir yere taşımaktan bıktınız mı? 465 00:30:48,012 --> 00:30:49,889 Kolayca ulaştırmak ister misiniz? 466 00:30:49,973 --> 00:30:50,974 Evet! 467 00:30:51,224 --> 00:30:52,600 Artık yapabilirsiniz! 468 00:30:52,684 --> 00:30:55,687 Garsonlar, bir güzellik yapın. Bu gecelik paydos edin. 469 00:30:55,812 --> 00:30:58,147 Paydos ediyorsanız evimi onarın bari. 470 00:30:58,231 --> 00:30:59,858 Evet, aynı eleman. 471 00:31:00,525 --> 00:31:04,571 Sapan her şeyi üç basit adımda yapıyor. 472 00:31:04,904 --> 00:31:05,822 Hazır. 473 00:31:06,030 --> 00:31:07,198 Nişan al. 474 00:31:07,699 --> 00:31:09,033 -Fırlat. -Tuttum. 475 00:31:09,117 --> 00:31:10,785 İnanılmaz! 476 00:31:11,327 --> 00:31:13,746 -Taze geliyor! -Bana! Meyve istiyorum! 477 00:31:13,830 --> 00:31:17,333 Millet. Önünüzdeki tabaklarda aynı meyveden var. 478 00:31:17,417 --> 00:31:19,460 Ananasa dikkat. 479 00:31:20,920 --> 00:31:23,298 Ve şimdi de size son hediyemiz. 480 00:31:23,381 --> 00:31:25,258 Kes sesini de evimi onar! 481 00:31:25,925 --> 00:31:27,051 Onu tanımıyoruz. 482 00:31:28,177 --> 00:31:32,307 Seyirciler arasından bir gönüllü istiyorum. 483 00:31:32,599 --> 00:31:33,808 -Beni seç! -Beni seç! 484 00:31:33,892 --> 00:31:36,311 Kimi seçsem? Kimi? Kimi? 485 00:31:36,394 --> 00:31:39,480 Şu kocaman kaşlı kırmızı elemana ne dersiniz? 486 00:31:40,189 --> 00:31:41,149 Ben mi? 487 00:31:42,358 --> 00:31:43,902 Hayır, hayır. 488 00:31:44,027 --> 00:31:47,822 Evet, siz, beyefendi. Buraya gelin. Şanslı gününüzdesiniz. 489 00:31:47,906 --> 00:31:51,034 Kanatlarını kaldırmış yüzlerce kuştan birini seçmek istemez misin? 490 00:31:51,117 --> 00:31:53,661 Hadi, Red! Eğlen biraz! 491 00:31:53,745 --> 00:31:55,705 Hadi! Hadi! 492 00:31:55,788 --> 00:31:59,709 Çekingenmiş bu. Duydun mu? Senin için tezahürat yapıyorlar. 493 00:31:59,834 --> 00:32:01,002 Şaka olmalı. 494 00:32:01,085 --> 00:32:03,087 Koca kaşlı kırmızı eleman! 495 00:32:03,421 --> 00:32:06,633 Gösterinin parçası olacağımı bilsem daha yakına otururdum. 496 00:32:07,050 --> 00:32:08,092 Tamam, ne yapıyoruz? 497 00:32:08,217 --> 00:32:09,886 Hadi. Alkışlayın onu. 498 00:32:10,720 --> 00:32:13,139 Bu taraftan. Hadi. Sakin ol. Cesur ol. 499 00:32:13,222 --> 00:32:15,224 -Hazır mısınız? -Ben mi? Evet. Hayır. Hazırım. 500 00:32:15,350 --> 00:32:16,726 -Nişan al. -Neye nişan? 501 00:32:16,851 --> 00:32:18,811 -Hep birlikte! -Fırlat! 502 00:32:21,689 --> 00:32:23,816 Kim demiş kuşlar uçamaz diye? 503 00:32:23,900 --> 00:32:25,693 Bu hiç doğal değil! 504 00:32:25,818 --> 00:32:27,445 Umarım iyidir. 505 00:32:36,287 --> 00:32:40,083 Merak etmeyin, iyiyim. Yolculuk için sağ ol! 506 00:32:40,208 --> 00:32:42,669 Keşke bunu 10 dakika önce yapsalardı. 507 00:32:47,799 --> 00:32:50,009 Gemilerini aramak istiyorsundur. 508 00:32:50,093 --> 00:32:51,970 Ne? Hayır, istemiyorum. 509 00:32:52,637 --> 00:32:54,055 Haklısın, istiyorum. 510 00:32:55,014 --> 00:32:56,391 Bomba yolda. 511 00:32:58,601 --> 00:33:00,478 Hadi, gidelim. 512 00:33:01,437 --> 00:33:03,356 Unutma, sessiz ol. 513 00:33:04,565 --> 00:33:06,484 Evet. 514 00:33:09,779 --> 00:33:11,698 Vay be! Muazzam bir gemi! 515 00:33:11,781 --> 00:33:14,283 İçinden konuş. İçinden. Hadi. 516 00:33:14,409 --> 00:33:15,994 Üzgünüm. 517 00:33:18,246 --> 00:33:19,789 Domuz egzersizi. 518 00:33:25,086 --> 00:33:26,921 YEŞİLİN 50 TONU 519 00:33:32,844 --> 00:33:34,137 Çok tuhaf. 520 00:33:39,308 --> 00:33:40,977 Kim bu ucubeler? 521 00:33:47,483 --> 00:33:50,778 Ne yapıyorsunuz? Etrafa bakınacaktık. Burayı kiralamadık. 522 00:33:50,862 --> 00:33:53,114 Vay be! Burası kiralanıyor mu? 523 00:33:53,197 --> 00:33:54,449 Ver şunu! 524 00:33:59,495 --> 00:34:01,080 Hey, millet. 525 00:34:03,499 --> 00:34:06,085 Görünüşe göre aşağıda daha çok şey var. 526 00:34:11,549 --> 00:34:12,717 Saklanıyorduk. 527 00:34:16,387 --> 00:34:18,514 Hey dediğimde, ho deyin! 528 00:34:18,598 --> 00:34:20,349 -Hey! -Ho! 529 00:34:20,433 --> 00:34:21,809 -Hey! -Ho! 530 00:34:21,893 --> 00:34:22,935 -Hey! -Ho! 531 00:34:23,019 --> 00:34:24,437 Onlardan daha çok var. 532 00:34:24,729 --> 00:34:25,772 Hey! 533 00:34:27,565 --> 00:34:28,900 Evet. Geri geldim. 534 00:34:30,026 --> 00:34:31,527 Eğleniyor musunuz, millet? 535 00:34:31,652 --> 00:34:36,949 Çünkü sizler eğlenirken ben gemilerine girdim. 536 00:34:37,033 --> 00:34:38,576 Ne dedi? 537 00:34:38,659 --> 00:34:40,286 Ve bakın ne buldum. 538 00:34:41,537 --> 00:34:43,873 Tahmin ettiğimizden kalabalıklar. 539 00:34:43,956 --> 00:34:46,417 Bu gizemli ve tuhaf, değil mi? 540 00:34:48,211 --> 00:34:49,253 Merhaba. 541 00:34:50,004 --> 00:34:51,172 Nasılsın? 542 00:34:51,255 --> 00:34:54,300 Hatırlayın, gemide sadece iki domuz var dedi 543 00:34:54,383 --> 00:34:56,761 ancak yalan söylemiş. 544 00:34:57,261 --> 00:35:00,598 Ve gemilerinde tuhaf aletler var. 545 00:35:00,848 --> 00:35:03,518 Açıkçası burada tuhaf işler dönüyor. 546 00:35:03,601 --> 00:35:04,936 Ne kadar mı tuhaf? Bilmem. 547 00:35:05,186 --> 00:35:08,064 Tam olarak ne mi? Onu da bilmiyorum. Sorusu olan? 548 00:35:10,399 --> 00:35:12,068 Süper! 549 00:35:12,193 --> 00:35:14,112 Gizlice gemilerine mi girdin? 550 00:35:14,195 --> 00:35:15,780 Ödül falan istemiyorum. 551 00:35:15,863 --> 00:35:18,783 Beni bir şekilde onurlandırmayı düşünüyorsanız, istemez. 552 00:35:18,866 --> 00:35:21,035 -Yuu! -Evet, onları yuhalayın! 553 00:35:22,703 --> 00:35:24,330 -Onları mı, beni mi yuhalıyorsunuz? -Seni! 554 00:35:24,413 --> 00:35:25,581 Beniymiş. 555 00:35:25,665 --> 00:35:27,500 Belki ben açıklayabilirim. 556 00:35:28,292 --> 00:35:31,462 Kuzenlerim basit tiplerdir. 557 00:35:31,587 --> 00:35:32,630 İzleyin. 558 00:35:32,713 --> 00:35:35,216 A, B, C...? 559 00:35:36,134 --> 00:35:38,261 Devamı yok. Gördünüz mü? Devamı yok. 560 00:35:38,344 --> 00:35:43,683 Yeni dünyanın güvenli olduğundan emin olana dek canlarını tehlikeye atamazdım. 561 00:35:43,766 --> 00:35:46,269 Sizin için bir kovboy gösterisi yapacaktık. 562 00:35:46,352 --> 00:35:49,021 Döktürün beyler! 563 00:35:49,105 --> 00:35:51,190 Hey, hey, sen ve ben 564 00:35:51,315 --> 00:35:53,276 Olabildiğince farklıyız 565 00:35:53,484 --> 00:35:56,195 Sen yukarıdan ben aşağıdan 566 00:35:56,279 --> 00:35:59,240 Şagartıgıyı kegez! Domuz dilinde konuştum. 567 00:35:59,323 --> 00:36:01,868 Belki de dostluğumuz gerçekleşmeyecek. 568 00:36:02,827 --> 00:36:06,706 Ben kuşlarla domuzların dost olması gerektiğine inanıyorum. 569 00:36:06,789 --> 00:36:11,127 Fakat aşılmaması gereken sınırları aştıysak... 570 00:36:13,629 --> 00:36:18,551 Bay Red, sadece kendinizi değil tüm toplumu rezil ettiniz. 571 00:36:18,634 --> 00:36:22,346 Karıştırdın galiba. "Rezil etmek" yerine "kurtardın" diyecektin. 572 00:36:22,430 --> 00:36:25,558 Sorunlarını çözmen için seni tedaviye yolladım. 573 00:36:25,641 --> 00:36:28,186 Belli ki daha çok tedavi lazım. 574 00:36:28,269 --> 00:36:29,604 -Hayır! -Hayır! 575 00:36:29,687 --> 00:36:32,315 Onurlu misafirlerimizi tekrar rahatsız etme. 576 00:36:32,982 --> 00:36:37,778 Dostlarım, kovboy gösterinizi izlemeyi çok isteriz. 577 00:36:37,862 --> 00:36:40,281 Sağ ol. Çok sağ ol. 578 00:36:41,199 --> 00:36:43,492 Hadi millet! Alkışlayın! 579 00:36:43,576 --> 00:36:44,535 Evet! 580 00:36:44,619 --> 00:36:46,245 Her neyse. Beni dinlemeyin. 581 00:36:46,329 --> 00:36:47,997 Parti treni geliyor! 582 00:36:48,080 --> 00:36:50,333 Kimin aklına gelirdi Bir araya geleceğimiz 583 00:36:51,876 --> 00:36:55,171 Yan yana duruyor olmamız çılgınca 584 00:36:56,297 --> 00:36:58,549 Bir elmanın iki yarısı gibi 585 00:36:58,633 --> 00:37:00,343 Göremiyorum. Göremiyorum. 586 00:37:00,426 --> 00:37:03,888 Kim uçamayacağımızı söyleyebilir ki 587 00:37:03,971 --> 00:37:07,558 Sadece bazı sorunlu kaçaklar 588 00:37:09,018 --> 00:37:12,396 Kötü gün dostuyuz biz 589 00:37:12,855 --> 00:37:16,651 Nereye gitsek ortalığı dağıtırız 590 00:37:17,652 --> 00:37:21,614 Sen ve ben dost olacağız 591 00:37:22,031 --> 00:37:23,115 Domuz omza? 592 00:37:23,199 --> 00:37:24,867 Yürüyün domuzlar! 593 00:37:25,076 --> 00:37:26,244 Eyvah. 594 00:37:26,327 --> 00:37:28,037 Grup resmi! Grup resmi! 595 00:37:28,120 --> 00:37:29,288 Herkes peynir desin. 596 00:37:29,372 --> 00:37:30,414 Peynir... 597 00:37:30,498 --> 00:37:31,415 ...omleti. 598 00:37:31,499 --> 00:37:33,459 Peynir omleti. Harika. 599 00:37:35,336 --> 00:37:36,420 İpucu alarmı. 600 00:37:36,504 --> 00:37:37,672 -Gelin hadi! -Atla! 601 00:37:37,880 --> 00:37:39,715 Sen zıplarsın, ben atlarım 602 00:37:39,799 --> 00:37:41,926 Sen yukarıdan, ben aşağıdan 603 00:37:47,807 --> 00:37:50,059 -Çok açım. -Yemek vakti! 604 00:37:51,227 --> 00:37:54,605 Sadece bazı sorunlu kaçaklar 605 00:37:54,689 --> 00:37:55,523 Öğğ. 606 00:37:55,648 --> 00:37:58,943 Kötü gün dostuyuz biz 607 00:37:59,694 --> 00:38:03,197 Nereye gitsek ortalığı dağıtırız 608 00:38:04,490 --> 00:38:07,368 Sen ve ben dost olacağız 609 00:38:07,451 --> 00:38:08,369 Ne? 610 00:38:08,703 --> 00:38:12,665 Sonuna kadar, sen ve ben Dost olacağız 611 00:38:14,041 --> 00:38:15,126 Neler oluyor? 612 00:38:16,127 --> 00:38:18,421 Kim sizi evime davet etti? 613 00:38:18,504 --> 00:38:20,673 Hop! O benim diş fırçam! 614 00:38:21,048 --> 00:38:22,008 Çıkar onu! 615 00:38:36,605 --> 00:38:40,526 Pekala, sınıf. Bugünkü fikir. Su en yumuşak şeydir. 616 00:38:40,651 --> 00:38:44,322 -bugünkü ders: ACINIZI ÇİZİN -Fakat dağları ve toprağı deler. 617 00:38:44,447 --> 00:38:46,574 Bugün hakkında şöyle düşünüyorum: Biz ne yaptık? 618 00:38:46,657 --> 00:38:51,329 Red, tırtılın son dediğine, dünya kelebek der. 619 00:38:51,579 --> 00:38:54,790 Dediklerinden tek kelime bile anlamadığımı söyleyebilir miyim? 620 00:39:01,797 --> 00:39:04,592 Vay be. Çok gerçekçi olmuş. 621 00:39:07,136 --> 00:39:08,429 Çok anlamlı. 622 00:39:08,512 --> 00:39:10,431 Terence, bakalım senin... 623 00:39:12,391 --> 00:39:13,726 Yüce Tanrım. 624 00:39:14,685 --> 00:39:16,771 Böyle hissettiğini bilmiyordum. 625 00:39:17,188 --> 00:39:18,439 Ders bitti. 626 00:39:18,522 --> 00:39:22,193 Şimdi de görkemli Palmiye semtine geldik. 627 00:39:22,276 --> 00:39:25,112 Burada herkes aynı kuşun soyu... 628 00:39:25,196 --> 00:39:27,156 ...sekiz tür meyve ve ceviz ağacı var. 629 00:39:27,239 --> 00:39:29,533 Karnınızı içeri çekin! Insta-jambon! 630 00:39:30,201 --> 00:39:31,869 Bu düşündüğüm şey mi yoksa? 631 00:39:32,078 --> 00:39:35,164 Bir yumurta. Çocuklarımız öyle doğar. 632 00:39:35,414 --> 00:39:37,208 Siz yumurtlamıyor musunuz? 633 00:39:38,042 --> 00:39:40,211 Keşke yumurtlasak. 634 00:39:42,963 --> 00:39:44,340 Memnun oldum. 635 00:39:47,093 --> 00:39:50,096 Çok leziz görünüyorsun, tatlım. 636 00:40:02,066 --> 00:40:03,067 Bu biziz işte. 637 00:40:07,696 --> 00:40:09,698 Hey, alo! Affedersin. Birader? 638 00:40:10,241 --> 00:40:13,411 Onlar kırılgandır. Belki de onları almamalısın, tamam mı? Senin değil. 639 00:40:14,078 --> 00:40:15,955 Ziyafetteki dostum. 640 00:40:16,247 --> 00:40:18,749 Çok güzel bir resim. Çok güzel. 641 00:40:18,874 --> 00:40:23,587 Evet, Acınızı Çizin görevi verildi. Ben de acınızı çizdim. 642 00:40:24,338 --> 00:40:27,425 Aslında bir dizi resmin ilki. Bak şimdi. 643 00:40:27,842 --> 00:40:29,427 Bu çok güzel. 644 00:40:29,677 --> 00:40:31,679 Buna Arınma adını verdim. 645 00:40:32,847 --> 00:40:36,016 Bunun adı da Elveda. 646 00:40:36,100 --> 00:40:37,518 Benzerlik çok güzel. 647 00:40:37,601 --> 00:40:40,438 Çatlaklarınızı hep onardığınızı söylemiştin. 648 00:40:41,397 --> 00:40:42,731 Kapak. 649 00:40:42,857 --> 00:40:45,151 Tamam. Neler dönüyor burada? Kaşif misiniz? 650 00:40:45,276 --> 00:40:46,277 Yoksa kalıyor musunuz? 651 00:40:46,402 --> 00:40:49,488 Çünkü kaşifseniz neden sizden daha çok geliyor? 652 00:40:49,613 --> 00:40:51,323 Selam, millet! 653 00:40:53,701 --> 00:40:55,453 Yine mi evim? 654 00:40:55,536 --> 00:40:57,329 O benim yuvam! 655 00:40:57,413 --> 00:41:00,166 Ve eğer kalacaksanız neden söylemiyorsunuz? 656 00:41:00,249 --> 00:41:03,252 Neden kendi evinizi terk ettiniz? Kanun kaçağı olmadığınız ne malum? 657 00:41:03,335 --> 00:41:07,715 -Konuklarımıza çok ters davranıyorsun. -Sen de temel soruları sormuyorsun. 658 00:41:07,965 --> 00:41:11,677 Açık konuşmadım galiba. Fikrine ihtiyacımız yok. 659 00:41:11,886 --> 00:41:14,263 Niye hemfikir olmak zorundayız? Aynı olmamamız neden bu kadar önemli? 660 00:41:14,346 --> 00:41:17,183 Öfke her zaman çözüm değildir! 661 00:41:17,808 --> 00:41:19,351 Tura devam edin. 662 00:41:20,019 --> 00:41:22,021 Hadi, millet. Biraz keyif çatalım. 663 00:41:22,104 --> 00:41:23,314 İyi geçti. 664 00:41:23,397 --> 00:41:24,982 Ben olsaydın. 665 00:41:25,816 --> 00:41:26,859 Salak. 666 00:41:31,655 --> 00:41:34,241 Şu anda işimize çok yarardın. 667 00:41:34,867 --> 00:41:36,327 Dur biraz. 668 00:41:37,536 --> 00:41:39,914 Hey, Chuck. Benim, Red! Aşağı in! 669 00:41:42,500 --> 00:41:45,211 Merhaba, Chuck'ın annesi. Oğlunuz oyuna gelebilir mi? 670 00:41:46,670 --> 00:41:49,548 Bunlar kendi kendine olmuyor. 671 00:41:51,842 --> 00:41:53,469 BOMBA'NIN SIĞINAĞI 672 00:41:54,261 --> 00:41:56,847 Merhaba. Duş alıyordum da. 673 00:41:56,931 --> 00:41:58,557 Bomba. Fazla bilgi veriyorsun. 674 00:41:59,141 --> 00:42:01,519 Size diyorum. Bu domuzlarda bir bit yeniği var. 675 00:42:01,602 --> 00:42:02,770 Tam göbekten! 676 00:42:02,853 --> 00:42:05,231 Ve bunu bulmak bize kalmış. 677 00:42:05,314 --> 00:42:06,649 Neyi bulacağız? 678 00:42:06,732 --> 00:42:08,734 Bilemiyorum. Belki yenilikçi takılıyorlardır. 679 00:42:08,817 --> 00:42:10,736 -Devam et. -Herkes binsin! 680 00:42:11,570 --> 00:42:13,197 Biraz tuhaf görünüyor gerçi. 681 00:42:17,910 --> 00:42:19,870 -Sayı! -Kusursuz. 682 00:42:20,454 --> 00:42:22,665 Hadi ama, size yanlış görünen bir şey yok mu? 683 00:42:23,707 --> 00:42:28,504 Bu domuzların neyin peşinde olduğunu bilecek biri varsa, o da Ulu Kartal. 684 00:42:28,587 --> 00:42:31,257 Ulu Kartal! 685 00:42:32,883 --> 00:42:34,343 Evet! 686 00:42:43,561 --> 00:42:45,020 Al bakalım ağaç! 687 00:42:45,854 --> 00:42:47,189 Ayağımı ye! 688 00:42:48,857 --> 00:42:50,568 Leziz! Yum yum! 689 00:42:54,905 --> 00:42:57,283 Ulu Kartal! 690 00:42:58,909 --> 00:43:00,244 Cee! 691 00:43:01,912 --> 00:43:03,998 Merhaba, Kuş Adası! 692 00:43:08,919 --> 00:43:10,004 Ulu Kartal! 693 00:43:10,087 --> 00:43:11,422 Rica ederim. 694 00:43:12,548 --> 00:43:14,425 Ulu Kartal hâlâ yaşıyor mu? 695 00:43:14,508 --> 00:43:16,927 Hiç yaşadı mı? Yaşadıysa, nerede yaşadı? 696 00:43:17,011 --> 00:43:19,471 Bilgelik Gölü'nün yanında, Kadim Ağaç'ta. 697 00:43:19,680 --> 00:43:23,601 Masal bu. Adanın her yanında koştum. Orası nerede olabilir? 698 00:43:23,684 --> 00:43:25,644 Çok yükseklerde. 699 00:43:27,688 --> 00:43:29,815 Dağın zirvesine uzun bir yol var. 700 00:43:29,898 --> 00:43:31,650 Dürüst olmak gerekirse... 701 00:43:31,734 --> 00:43:33,736 ...yardımınıza ihtiyacım var. 702 00:43:33,819 --> 00:43:35,529 Ne dedin? Ne demeye çalışıyorsun? 703 00:43:35,613 --> 00:43:38,449 Hiç. Sadece diyordum ki, yardımınıza ihtiyacım var. 704 00:43:38,574 --> 00:43:40,659 Affedersin. Egon yüzünden seni tam duyamadım. 705 00:43:40,743 --> 00:43:42,786 Biraz daha vurgulu konuşabilir misin? 706 00:43:42,870 --> 00:43:44,079 Yardımınıza ihtiyacım var! 707 00:43:44,288 --> 00:43:47,666 Baştan niye demedin? Bomba? 708 00:43:47,750 --> 00:43:49,627 Yapalım şunu! 709 00:43:54,715 --> 00:43:58,969 Ulu Kartal varsa, niye hiç savaş narasını duymuyoruz? 710 00:43:59,053 --> 00:44:01,263 -Bilmem. -Belki duymuşuzdur. 711 00:44:01,347 --> 00:44:05,267 Ulu Kartal'ın savaş narası nasıl bir şey? Bir fikrim var galiba. 712 00:44:05,351 --> 00:44:06,518 Şöyle bir şey olabilir: 713 00:44:08,771 --> 00:44:10,481 Hayır! Bahse varım şöyledir: 714 00:44:11,899 --> 00:44:14,693 Teorik ve bilimsel olarak buna benzer bir şey olmalı. 715 00:44:14,777 --> 00:44:16,111 Buldum bir tane. 716 00:44:20,908 --> 00:44:22,493 Fena değil. İyi bir taklit. 717 00:44:22,618 --> 00:44:25,496 Fakat ben kafamda daha çok böyle hayal ediyorum: 718 00:44:33,295 --> 00:44:36,590 -Öyle bir şey. -Belki de daha haşmetli bir şey. 719 00:44:36,674 --> 00:44:38,842 Biraz daha görkemli, örneğin: 720 00:44:51,021 --> 00:44:53,440 Merhaba, dünya! 721 00:44:53,524 --> 00:44:56,068 Sana sesleniyorum! 722 00:44:56,151 --> 00:44:58,612 Ulu Kartal sesi çıkarmayı kesin! 723 00:44:59,154 --> 00:45:02,116 Anaokulu gibi ya. Çocuk gibisiniz. 724 00:45:02,324 --> 00:45:05,619 Birinin öfke sorunu var. 725 00:45:11,083 --> 00:45:13,794 Bu yanlış dağ. 726 00:45:16,338 --> 00:45:18,215 Baldırlarım feci durumda. 727 00:45:45,200 --> 00:45:46,368 Vay be. 728 00:45:46,743 --> 00:45:49,621 -Vay. -Bu resmen gerçek üstü. 729 00:45:49,746 --> 00:45:51,081 Bilgelik Gölü! 730 00:45:55,419 --> 00:45:57,087 Daha ne bekliyorsunuz? 731 00:45:59,590 --> 00:46:01,008 Acele edin, millet! 732 00:46:01,842 --> 00:46:04,470 Annemin söz ettiği yer burası! 733 00:46:05,721 --> 00:46:06,889 Vay be. 734 00:46:12,686 --> 00:46:14,855 Dürüst ol. Sesim daha bilge geliyor mu? 735 00:46:14,938 --> 00:46:16,648 Epey bilge hem de. 736 00:46:16,732 --> 00:46:18,692 Daha önce aptaldın. Artık söyleyebilirim. 737 00:46:18,775 --> 00:46:20,486 Bu su işe yarıyor. 738 00:46:20,569 --> 00:46:24,823 Şu anda vücudumdaki zeka ve bilgeliğin tadı damağımda. 739 00:46:24,907 --> 00:46:26,867 Millet, kimse yok. 740 00:46:27,117 --> 00:46:29,620 Yani yıllardır kimse burayı kullanmamış. 741 00:46:30,954 --> 00:46:32,456 Ne yapıyorsun? 742 00:46:33,499 --> 00:46:34,917 Çık oradan. 743 00:46:45,052 --> 00:46:46,762 Ağzına tükürme. 744 00:46:46,845 --> 00:46:48,847 Hayır, geri tükürme! 745 00:46:49,389 --> 00:46:50,516 Yutma. 746 00:47:05,572 --> 00:47:07,199 Çıkın. Gidelim! Hadi! 747 00:47:08,158 --> 00:47:09,701 Bomba! Sakın acele etme, olur mu? 748 00:47:09,826 --> 00:47:11,828 Red, hayatın anlamını buldum. O... 749 00:47:11,912 --> 00:47:13,121 Kapa gaganı. 750 00:47:34,810 --> 00:47:37,062 Vay canına. Bu o. 751 00:48:02,254 --> 00:48:03,589 Olamaz. 752 00:48:11,597 --> 00:48:13,932 Hayır, hayır. 753 00:48:16,977 --> 00:48:19,646 Korkunç bir gelişme. Korkunç. 754 00:48:35,412 --> 00:48:37,706 Pek Bilgelik Gölü değilmiş. 755 00:48:37,789 --> 00:48:39,583 Sidik Gölü'ymüş. 756 00:48:39,750 --> 00:48:42,961 Bana sadece bakmaya mı geldiniz? 757 00:48:43,253 --> 00:48:46,715 Yoksa diyecek bir şeyiniz mi var? 758 00:48:47,132 --> 00:48:48,383 Bizi gördü galiba. 759 00:48:48,508 --> 00:48:49,760 Öyle mi dersin? 760 00:48:51,720 --> 00:48:53,889 İlk sınavı geçtiniz. 761 00:48:54,348 --> 00:48:56,099 Beni buldunuz. 762 00:48:56,183 --> 00:48:57,142 -Hop! -Dikkat et! 763 00:48:57,225 --> 00:48:58,727 Destur. 764 00:48:58,852 --> 00:49:00,062 Karşınızda... 765 00:49:01,396 --> 00:49:04,608 ...Ulu Kartal! 766 00:49:08,528 --> 00:49:12,199 Her şeyi görür, her şeyi bilirim. 767 00:49:12,407 --> 00:49:13,825 Adlarınız ne? 768 00:49:13,950 --> 00:49:16,370 Her şeyi biliyorsan kim olduğumuzu niye bilmiyorsun? 769 00:49:17,704 --> 00:49:19,456 Kim olduğunuzu iyi biliyorum. 770 00:49:20,123 --> 00:49:22,125 Kayıp ruhlarsınız. 771 00:49:22,209 --> 00:49:25,045 Buraya bilgelik aramaya geldiniz. 772 00:49:25,128 --> 00:49:26,088 Vay be. 773 00:49:26,171 --> 00:49:27,589 Biraz alabilir miyiz? 774 00:49:27,673 --> 00:49:31,218 Bilgelik verilen bir şey değildir. 775 00:49:31,635 --> 00:49:34,388 Bilgelik ulaşılan bir şeydir. 776 00:49:34,471 --> 00:49:35,931 Tamam. Hoşça kal. 777 00:49:36,014 --> 00:49:39,142 Hayır, hayır. Bilgeliğe ulaşmanıza yardım edebilir miyim? 778 00:49:40,018 --> 00:49:42,938 Evet! Bunu yapabilirim. 779 00:49:43,021 --> 00:49:45,691 Tamam. Dağa tırmanmamızın nedeni bir konuda bilgi... 780 00:49:45,774 --> 00:49:46,817 Hazırlanın... 781 00:49:46,900 --> 00:49:47,943 Tamam. 782 00:49:48,026 --> 00:49:50,696 ...aklınızı başınızdan alacağım. 783 00:49:50,821 --> 00:49:51,947 Hay senin...! 784 00:49:52,656 --> 00:49:54,825 Bu herif iyi be. 785 00:49:54,908 --> 00:49:57,911 Kahramanlık Salonu'na hoş geldiniz. 786 00:49:58,161 --> 00:50:00,914 Vay be, sizinle tanışmak harika. 787 00:50:00,997 --> 00:50:02,874 Aslında sizin posteriniz... 788 00:50:02,999 --> 00:50:06,753 Kupaların parıltısından gözlerinizi korusanız iyi olur. 789 00:50:06,837 --> 00:50:08,046 VİTRİN MODELİ 790 00:50:08,171 --> 00:50:10,173 Kaç tane mi? Bilmem. Sayısızdır herhâlde. 791 00:50:10,257 --> 00:50:11,258 13. 792 00:50:11,341 --> 00:50:14,219 Vay be. Benim Ödleklik Salonu'mdan çok daha güzel. 793 00:50:14,302 --> 00:50:16,388 Göster kendini, yavrum. 794 00:50:16,555 --> 00:50:17,931 Daha neler. 795 00:50:19,349 --> 00:50:20,559 Bu da ne? 796 00:50:29,401 --> 00:50:31,153 Eski toprak figürlerim var. 797 00:50:31,236 --> 00:50:32,237 Evet. 798 00:50:36,908 --> 00:50:37,951 Ne? 799 00:50:38,368 --> 00:50:39,411 Vay be. 800 00:50:39,953 --> 00:50:41,037 Evet! 801 00:50:41,329 --> 00:50:42,456 Evet! 802 00:50:45,584 --> 00:50:49,212 Çatlağın teki yani. Bilge olmadığı anlamına gelmez. 803 00:50:52,299 --> 00:50:55,427 Balonlarınızı ağır havayla doldurmaktan bıktınız mı? 804 00:50:55,594 --> 00:50:57,345 Artık daha iyi bir yöntem var. 805 00:50:57,763 --> 00:51:00,015 Helyum. Bir gazdır. 806 00:51:01,099 --> 00:51:04,936 Balonun için üzülme. Okyanusa düşecektir. 807 00:51:05,145 --> 00:51:06,813 Balıklar ona bayılır. 808 00:51:06,897 --> 00:51:08,690 Karınlarına iyi gelir. 809 00:51:13,028 --> 00:51:14,362 Bedava parti. Bedava parti! 810 00:51:14,446 --> 00:51:16,281 Yılın en iri partisi olacak. 811 00:51:16,364 --> 00:51:17,616 Toz için özür dileriz. Büyük bir şey gelecek. 812 00:51:17,699 --> 00:51:18,742 TOZUMUZU AFFEDİN. DOMUZ BİR ŞEY GELİYOR. 813 00:51:18,825 --> 00:51:21,495 -Parti! Bakıcı tutun. -Hadi, domuzcuklar! 814 00:51:21,578 --> 00:51:24,498 Bu çok iyi bir işçilik. 815 00:51:24,581 --> 00:51:26,500 -Yargıç. Tutuklusun. -Ne? 816 00:51:26,583 --> 00:51:28,043 Aşırı yakışıklılıktan! 817 00:51:28,126 --> 00:51:31,004 -Merhaba, ya ben? -Bir tane daha alabilir miyim? 818 00:51:31,087 --> 00:51:32,255 Teşekkürler! 819 00:51:32,339 --> 00:51:33,590 Bakayım. Bakayım. 820 00:51:34,424 --> 00:51:36,092 Ortalık ıslandı. 821 00:51:48,939 --> 00:51:51,399 Az kaldı. Beni sıkıştırmayın! 822 00:51:53,276 --> 00:51:55,153 Nefes al. Daha derin. 823 00:51:56,446 --> 00:51:58,281 Ve şu ana döndük. 824 00:51:58,365 --> 00:52:00,992 -Kim güven düşüşüne hazır? -Tuttum. 825 00:52:02,452 --> 00:52:03,537 İmdat. 826 00:52:05,622 --> 00:52:09,292 Ulu, Ulu Kartal, özgürce uçar 827 00:52:09,709 --> 00:52:13,922 Evlerimizin ve özgürlüğümüzün kurtarıcısı 828 00:52:14,089 --> 00:52:18,677 Cesaret, alçakgönüllülük ve dürüstlük 829 00:52:18,802 --> 00:52:22,138 Çocukken okulda bu şarkıyı sık sık söylemişsinizdir. 830 00:52:24,099 --> 00:52:26,226 Evet. Söyledik. 831 00:52:27,018 --> 00:52:28,353 Doğru. Evet. 832 00:52:29,187 --> 00:52:32,148 Ulu, Ulu Kartal 833 00:52:32,858 --> 00:52:35,527 Kurtar beni 834 00:52:35,819 --> 00:52:37,153 İkinci dörtlüğü siz söyleyin. 835 00:52:37,863 --> 00:52:39,865 -Ben, eee... -Hadi. 836 00:52:39,948 --> 00:52:41,491 -Ben mi? -Evet. 837 00:52:41,700 --> 00:52:42,784 Söyle. 838 00:52:43,326 --> 00:52:44,369 Söyle. 839 00:52:44,452 --> 00:52:47,831 Ulu, Ulu Kartal, aç kanatlarını 840 00:52:47,914 --> 00:52:48,748 Evet. 841 00:52:48,832 --> 00:52:51,835 Güzel eşyalarla doldur mağaranı 842 00:52:51,918 --> 00:52:52,919 İşte böyle. 843 00:52:53,003 --> 00:52:55,171 -Kibarlık ve sportmenlik -Hiç değilimdir. 844 00:52:55,297 --> 00:52:57,340 -Uzun süreli konsantrasyon -Ne? 845 00:52:57,465 --> 00:53:00,552 Ulu, Ulu Kartal 846 00:53:00,635 --> 00:53:01,845 Evet! 847 00:53:01,928 --> 00:53:03,513 Sen devral, Charles. 848 00:53:03,722 --> 00:53:07,392 Ey yüce kahraman Ulu Kartal 849 00:53:07,684 --> 00:53:11,688 Tüylerin martılarınkinden de güzel 850 00:53:12,147 --> 00:53:13,231 Söyle. 851 00:53:16,902 --> 00:53:20,530 Çift elli, çömlekçi, iflas hali 852 00:53:20,614 --> 00:53:21,531 Of! 853 00:53:21,615 --> 00:53:24,659 Ulu, Ulu Kartal 854 00:53:24,743 --> 00:53:25,827 Birlikte. Birlikte. 855 00:53:25,911 --> 00:53:28,204 Kurtar beni. 856 00:53:35,795 --> 00:53:38,173 Vay be. Benden bile iyi biliyorsunuz. 857 00:53:38,924 --> 00:53:40,467 Neyse, geçen gün... 858 00:53:40,550 --> 00:53:42,802 ...ansızın bu domuzlar çıkageldi. 859 00:53:42,886 --> 00:53:45,347 Bende büyük bir şüphe uyandırdılar. 860 00:53:45,555 --> 00:53:47,265 Ve odadan yürüyüp çıkıyor. 861 00:53:48,141 --> 00:53:49,601 İnanılmaz. Anlamıyorum. 862 00:53:49,684 --> 00:53:53,146 Bu eleman yan gelmiş yatıyor, evinden hiç çıkmıyor. 863 00:53:53,229 --> 00:53:56,274 Sürekli övünüyor ama kendisinden başkasına aldırdığı yok. 864 00:53:56,358 --> 00:53:58,026 Bana seni anımsattı. 865 00:53:58,109 --> 00:54:01,029 Ne güzel. Fikrin için sağ ol, Chuck. 866 00:54:04,824 --> 00:54:06,242 Merhaba. 867 00:54:06,326 --> 00:54:07,827 Merhaba! Ulu Kartal. 868 00:54:07,911 --> 00:54:09,454 -Ne? -Ne yapıyorsun? 869 00:54:10,413 --> 00:54:12,207 Kuş gözlemi. 870 00:54:12,540 --> 00:54:13,458 Ne? 871 00:54:13,541 --> 00:54:14,876 Baksana. 872 00:54:17,796 --> 00:54:19,339 İğrençsin. 873 00:54:19,422 --> 00:54:20,548 Evet. 874 00:54:20,632 --> 00:54:22,425 Yardım edecek misin, etmeyecek misin? 875 00:54:22,717 --> 00:54:23,760 Yardım ediyorum! 876 00:54:23,885 --> 00:54:25,178 Yardımın bu: 877 00:54:25,261 --> 00:54:27,430 Dürbünle etrafa bakıp yaşlı hanımları dikiz... 878 00:54:27,514 --> 00:54:29,265 Hop hop! O nedir? 879 00:54:30,558 --> 00:54:31,768 Dur. Hop, hop! 880 00:54:33,311 --> 00:54:35,313 Aman Ta...! 881 00:54:37,065 --> 00:54:39,734 Haklıydım! Haklıydım! Biliyordum! 882 00:54:40,193 --> 00:54:41,528 Bomba. Chuck! Çabuk, buraya gelin! 883 00:54:41,861 --> 00:54:42,904 Eyvah. 884 00:54:43,029 --> 00:54:45,615 Ulu Kartal! Hey! Bizi aşağı uçur. Hemen. 885 00:54:50,078 --> 00:54:52,080 -Hayır. -Efendim? Ne? 886 00:54:52,163 --> 00:54:54,249 Artık o işleri yapmıyorum. Emekliyim. 887 00:54:54,374 --> 00:54:55,917 Genelde yorgunum. 888 00:54:56,001 --> 00:55:00,130 Git kendin hallet. Sizi bunun için eğittim. 889 00:55:00,380 --> 00:55:03,133 Ne? Ne için eğittin? Bir şey mi atlıyorum? 890 00:55:03,216 --> 00:55:05,176 Notlarımı gözden geçireyim. Bakalım: 891 00:55:05,260 --> 00:55:07,470 Çılgınca şeyler, övünme, çılgınca şeyler, karaoke. 892 00:55:07,554 --> 00:55:10,140 Hayır, işe yarar bir şey görmedim. 893 00:55:10,223 --> 00:55:13,601 Tüm dünya, tanıdığımız herkes tehlikede. 894 00:55:13,685 --> 00:55:15,103 Evet. Öyle. 895 00:55:15,478 --> 00:55:16,563 Gidin hadi. 896 00:55:16,646 --> 00:55:18,314 Bir şey diyeyim mi? 897 00:55:18,982 --> 00:55:20,942 Eskiden sana inanırdım. 898 00:55:22,402 --> 00:55:26,614 Çocukken, sen varsın diye kötü şeyler olamaz diye düşünürdüm. 899 00:55:27,198 --> 00:55:31,286 Oysa şimdi dünyanın kaderi benim gibi aptalların elinde. 900 00:55:31,453 --> 00:55:32,787 Ve bu, efendim... 901 00:55:33,371 --> 00:55:35,290 ...epey korkutucu. 902 00:55:35,957 --> 00:55:37,834 Gitme vaktiniz geldi. 903 00:55:37,917 --> 00:55:41,337 Uçabilen tek kuş olman ancak bundan korkman 904 00:55:41,421 --> 00:55:42,797 cidden sinir bozucu. 905 00:55:45,008 --> 00:55:47,177 Hadi millet. Gidelim. İşimiz bitti. Kahraman değil bu. 906 00:55:47,427 --> 00:55:50,597 Salı günü parti veriyorum. Uğramak ister misin? 907 00:55:50,680 --> 00:55:51,681 Hadi! 908 00:55:56,686 --> 00:55:58,354 Hadi, daha hızlı koş! 909 00:56:04,694 --> 00:56:06,529 Hadi, hadi, hadi. Gidelim! 910 00:56:11,242 --> 00:56:12,452 Bu şarkıya bayılıyorum. 911 00:56:17,540 --> 00:56:20,960 Hepinizi dört saat eğlenmeye mahkûm ediyorum. 912 00:56:24,172 --> 00:56:25,340 Aşağıdakiler dikkat! 913 00:56:27,967 --> 00:56:29,594 -Yumurtaları alıyorlar! -İzleyin onları. 914 00:56:31,554 --> 00:56:32,889 Geçit! 915 00:56:36,893 --> 00:56:38,436 Olamaz. 916 00:56:46,736 --> 00:56:49,364 Tam vaktinde. Mükemmel. 917 00:56:52,367 --> 00:56:54,410 Chuck, git şu partiyi bitir hemen! 918 00:56:54,536 --> 00:56:57,038 Ben mi? Ben ancak parti başlatırım. 919 00:56:57,205 --> 00:56:58,373 -Git. -Tamam. 920 00:56:58,456 --> 00:57:00,208 -Bomba, onları durdurmalıyız. -Evet! 921 00:57:05,505 --> 00:57:07,257 Daha hızlı olmalıyım! 922 00:57:10,844 --> 00:57:12,554 Chuck vakti! 923 00:57:13,596 --> 00:57:14,889 Gemiye gidin! 924 00:57:16,766 --> 00:57:18,226 Yoldayız! 925 00:57:19,602 --> 00:57:20,728 Yakala! 926 00:57:23,565 --> 00:57:25,316 Herkes eğlenmeyi bıraksın! 927 00:57:25,400 --> 00:57:27,527 Yumurtalar çalınıyor! 928 00:57:30,572 --> 00:57:32,740 Matilda, yardımın lazım. Domuzlar yumurtalarımızı çalıyor! 929 00:57:32,824 --> 00:57:33,700 Ne? 930 00:57:33,783 --> 00:57:36,619 -Havalandım! -Köye dönmeliyiz! 931 00:57:37,454 --> 00:57:40,373 Dans etmeyi kesin ve koşun! 932 00:57:40,790 --> 00:57:42,959 Ordövr, zayıf yönüm. 933 00:57:43,626 --> 00:57:45,837 Hadi, toparlanalım! 934 00:57:45,920 --> 00:57:48,256 -Yumurtaları gemiden almalıyız. -Evet! 935 00:57:48,339 --> 00:57:49,716 Herkes gemide mi? 936 00:57:49,799 --> 00:57:51,468 Tramplenleri kullan! 937 00:57:51,551 --> 00:57:52,385 Zıpla! 938 00:57:53,261 --> 00:57:54,471 Yukarı çıkabilir misin? 939 00:57:54,554 --> 00:57:56,306 Davetsiz misafirler var! 940 00:57:56,389 --> 00:57:57,557 Ne yapıyor bunlar? 941 00:57:57,640 --> 00:57:59,726 İpleri çöz. Yumurtaları suya bırak. 942 00:57:59,809 --> 00:58:02,770 Kurtulun şunlardan! Alın onu oradan! 943 00:58:03,980 --> 00:58:05,857 Çok güçlü. Kıramıyorum. 944 00:58:06,524 --> 00:58:07,775 Bomba, zinciri patlat. 945 00:58:08,651 --> 00:58:09,944 İndirin onları! 946 00:58:11,446 --> 00:58:13,281 Hadi, Bomba. Yapabilirsin. 947 00:58:15,909 --> 00:58:18,411 Hadi, Bomba. Yapabilirsin! Patla! 948 00:58:18,495 --> 00:58:21,414 -Beni kızdırman lazım. -Tamam. Seni ne kızdırır? 949 00:58:21,498 --> 00:58:23,583 Şahsi hakaretlerde bulunmaya çalış. 950 00:58:25,043 --> 00:58:26,794 Şiirlerin berbat! 951 00:58:26,878 --> 00:58:29,589 Rezil bir şairsin ve bunu biliyorsun. 952 00:58:29,672 --> 00:58:31,466 Biliyorum. Biliyorum! 953 00:58:31,966 --> 00:58:33,760 Hey! Kuş banyosu isteyen? 954 00:58:42,185 --> 00:58:45,813 -Üzgünüm, Red. Yapamadım. -Pes etme! Daha bitmedi! 955 00:58:45,897 --> 00:58:48,566 Misafirperverliğiniz için teşekkürler. 956 00:58:51,653 --> 00:58:54,405 Rotamız Domuz Adası! 957 00:59:13,716 --> 00:59:15,885 DÜNYA HARİTASI 958 00:59:26,688 --> 00:59:28,398 Olamaz. 959 00:59:28,731 --> 00:59:30,066 Onları bulacağız. 960 00:59:34,654 --> 00:59:35,863 Hepsi gitmiş. 961 00:59:36,990 --> 00:59:38,199 KREŞ 962 00:59:40,285 --> 00:59:41,828 Sorun değil. 963 00:59:48,293 --> 00:59:49,252 Bay Red. 964 00:59:56,050 --> 00:59:57,927 Ne yapacağız şimdi? 965 00:59:58,636 --> 01:00:00,305 Dur biraz. Bana mı soruyorsun? 966 01:00:00,388 --> 01:00:04,684 Biliyordun. Bize anlatmaya çalıştın. Fakat dinlemedik. 967 01:00:05,935 --> 01:00:08,479 Ben dinlemedim. 968 01:00:09,564 --> 01:00:12,567 -Red, bize bir lider lazım. -Ne yapacağız şimdi? 969 01:00:13,318 --> 01:00:15,320 Bir dakika. Ben lider değilim. 970 01:00:15,403 --> 01:00:19,324 Tamam. Domuzlar çocuklarımızı çaldı. Bu kötü. Aptal yerine kondunuz. 971 01:00:19,407 --> 01:00:20,658 Ne yapmalıyız, biliyor musunuz? 972 01:00:20,742 --> 01:00:23,369 Çocukların yerine yenilerini yapalım. 973 01:00:23,536 --> 01:00:25,622 Hanımlar, iş başına. 974 01:00:25,747 --> 01:00:28,082 Bu gece bolca yumurta çıkacak. 975 01:00:29,083 --> 01:00:32,545 Dur! Hayır, hayır. 976 01:00:32,629 --> 01:00:35,590 -Onları geri alacağız. -Nasıl yapacağız bunu? 977 01:00:35,673 --> 01:00:38,343 Ne demek, "nasıl"? Domuzlar yolunu bize gösterdi. 978 01:00:38,468 --> 01:00:42,847 O yöne gittiler. Biz de o yöne gideceğiz. 979 01:00:42,930 --> 01:00:46,976 Buradan oraya nasıl gideceğiz? Ben su kuşu değilim. 980 01:00:47,560 --> 01:00:48,853 Biliyorsun işte... 981 01:00:49,354 --> 01:00:51,105 ...kendi gemimizi yapacağız. 982 01:00:52,315 --> 01:00:54,317 Çocuklarınızı çaldılar. 983 01:00:54,400 --> 01:00:58,529 Hayır, bizim çocuklarımızı çaldılar. Kim yapar bunu? 984 01:00:58,613 --> 01:01:01,699 Hiç başkasının çocuğunu çaldınız mı? 985 01:01:01,991 --> 01:01:03,493 Çaldınız mı? 986 01:01:03,576 --> 01:01:05,453 Çalabilecek birine benziyorsun. 987 01:01:05,536 --> 01:01:07,705 Bir şey diyeyim mi? Bir hayli öfkeliyim. 988 01:01:08,081 --> 01:01:09,332 Düzeltiyorum. 989 01:01:09,415 --> 01:01:10,792 Gerçekten öfkeliyim. 990 01:01:11,042 --> 01:01:13,127 Yalnız olduğumu sanmıyorum. 991 01:01:13,211 --> 01:01:16,506 Hadi. Bizler kuşuz! Dinozorlardan geliyoruz. 992 01:01:16,589 --> 01:01:19,175 Yani nazik olmamamız gerekir, değil mi? 993 01:01:23,930 --> 01:01:25,932 Evet. Doğru dedin. 994 01:01:26,182 --> 01:01:27,642 Başka kimler öfkeli? 995 01:01:27,767 --> 01:01:29,018 -Ben. -Evet, öylesin. 996 01:01:29,727 --> 01:01:31,562 Çocuklarımızı geri alacağız. 997 01:01:31,646 --> 01:01:35,274 Sakin, sessiz, mutlu kuşlara ihtiyacım yok. 998 01:01:35,358 --> 01:01:37,443 İşimize yaramaz. Gereksiz. 999 01:01:37,527 --> 01:01:40,738 Bana öfkeli kuşlar lazım. 1000 01:01:40,822 --> 01:01:42,699 Duydunuz mu? Kimler öfkeli? 1001 01:01:44,575 --> 01:01:45,660 Gidelim! 1002 01:01:45,743 --> 01:01:47,745 Yüzen her şeyi getirin. 1003 01:01:48,121 --> 01:01:49,747 Evet, bu harika. 1004 01:01:59,340 --> 01:02:02,260 Tüm tüylerimle yemin ederim ki... 1005 01:02:02,343 --> 01:02:06,514 ...o yumurtaların tamamını anne ve babalarına geri getireceğim. 1006 01:02:15,940 --> 01:02:18,651 -Chuck, sandıkları birbirine bağlı. -Tamam. 1007 01:02:19,902 --> 01:02:21,195 Oldu ve bitti. 1008 01:02:21,279 --> 01:02:22,405 Yardım edin. 1009 01:02:22,488 --> 01:02:23,906 Gidelim. Hadi, millet. 1010 01:02:23,990 --> 01:02:25,700 Vücudunuzun üst kısmıyla itin. 1011 01:02:25,992 --> 01:02:28,494 Vücudumun üst kısmı yok! 1012 01:02:28,870 --> 01:02:30,872 Bir grup kuş için çok iyi. 1013 01:02:43,885 --> 01:02:45,011 Hadi, Leonard! 1014 01:02:45,094 --> 01:02:48,139 "Yiyin" dediğimde, "yumurtaları" diyeceksiniz. 1015 01:02:48,473 --> 01:02:50,099 -Yiyin! -Yumurtaları! 1016 01:02:50,391 --> 01:02:51,851 -Yiyin! -Yumurtaları! 1017 01:02:51,934 --> 01:02:55,772 Ne karşılama ama! Burunlar havaya! 1018 01:02:57,482 --> 01:03:00,818 Burun piramidi! Kimin aklına gelirdi? 1019 01:03:02,737 --> 01:03:04,030 Evinize hoş geldiniz... 1020 01:03:04,322 --> 01:03:07,033 ...Kral Çamursakal. 1021 01:03:09,911 --> 01:03:14,123 Babam, babamın babası ve tuhaf teyzem Chloe... 1022 01:03:14,207 --> 01:03:16,292 ...hepsi de yumurtaları aradı! 1023 01:03:16,375 --> 01:03:17,752 Fakat sadece ben... 1024 01:03:18,669 --> 01:03:21,589 ...Kral Çamursakal, onları buldum. 1025 01:03:21,964 --> 01:03:23,049 YUMURTALAR 1026 01:03:23,132 --> 01:03:24,717 Karşınızda yumurtalar! 1027 01:03:26,761 --> 01:03:28,221 Hadi be. 1028 01:03:28,304 --> 01:03:30,014 Harvey'e elveda deyin! 1029 01:03:30,139 --> 01:03:31,682 Ziyafet! 1030 01:03:31,766 --> 01:03:34,644 İki gece sonra ziyafet verilecek! 1031 01:03:36,312 --> 01:03:37,939 KOLESTEROLE BAYILIRIM! 1032 01:03:38,940 --> 01:03:41,234 Gidip omlet yapalım! 1033 01:03:49,367 --> 01:03:52,119 Kendimi biraz gergin hissediyorum ama normal, değil mi? 1034 01:03:52,203 --> 01:03:53,663 Evet. Evet, galiba. 1035 01:03:55,790 --> 01:03:58,417 Karnında kelebek uçuşan var mı? 1036 01:03:58,501 --> 01:03:59,418 Evet! 1037 01:03:59,502 --> 01:04:01,629 Fazla tırtıl yediğin içindir. 1038 01:04:04,257 --> 01:04:06,092 Bırakın fındıkları, çalıştırın bacakları! 1039 01:04:07,718 --> 01:04:09,095 Hadi, gidelim! 1040 01:04:14,183 --> 01:04:15,768 Olamaz. 1041 01:04:18,813 --> 01:04:20,273 Bunu beklemiyordum. 1042 01:04:23,693 --> 01:04:24,944 Durun biraz. 1043 01:04:25,403 --> 01:04:27,488 Kral bu herif miymiş? 1044 01:04:27,905 --> 01:04:30,241 Yumurtalar şatoda, yanında olmalı. 1045 01:04:30,491 --> 01:04:32,118 -Şato ne ya? -Oraya gideceğiz. 1046 01:04:32,285 --> 01:04:35,788 Millet. Dersimde öğrendiğiniz her şeyi hatırlıyor musunuz? 1047 01:04:35,872 --> 01:04:36,747 -Evet. -Hayır. 1048 01:04:36,831 --> 01:04:37,874 Ne dersi? 1049 01:04:37,957 --> 01:04:40,877 Hepsini unutun. İçinizden geldiği gibi davranın. 1050 01:04:40,960 --> 01:04:42,879 Güzel. Zaten bir şey öğrenmemiştim. 1051 01:04:42,962 --> 01:04:44,589 Ben de. Birileriyle tanışmaya gelmiştim. 1052 01:04:44,672 --> 01:04:47,633 Abur cubur için gelmiştim. Şu anda yanında var mı? 1053 01:04:47,717 --> 01:04:50,094 Derin nefes, derin nefes. 1054 01:04:50,177 --> 01:04:52,805 Surları nasıl aşacağız? 1055 01:04:54,682 --> 01:04:57,560 Söyleyeyim. Uçacağız. 1056 01:04:58,769 --> 01:05:00,271 Unutmayın, hedef şato. 1057 01:05:00,396 --> 01:05:03,024 Şatoya ulaşın. Kim ilk gitmek ister? 1058 01:05:03,316 --> 01:05:05,276 -Beni seç! Ben, ben! -Ben. 1059 01:05:05,359 --> 01:05:06,611 Tamam, Matilda. 1060 01:05:06,694 --> 01:05:08,154 Hep arkada kalıyorum. 1061 01:05:08,237 --> 01:05:11,073 Şöyle geç. Kanatlarını, bacaklarını ve gaganı sapanın içinde tut... 1062 01:05:11,157 --> 01:05:13,409 -Fırlat! -Tamamdır. Fırlat! 1063 01:05:17,663 --> 01:05:18,998 Ve bir ve... 1064 01:05:19,540 --> 01:05:20,917 Alın bakalım, jambonlar! 1065 01:05:21,000 --> 01:05:22,752 Geliyor! 1066 01:05:23,377 --> 01:05:25,087 Güm, bebeğim! Güm! 1067 01:05:25,713 --> 01:05:28,716 Şu işe bakın. Eğitmenim kuyruğundan ateş topu fırlatıyor. 1068 01:05:28,799 --> 01:05:31,260 Sen, adın ne? Hal mı? Daha önce tuhaf şeyler yaptığını gördüm. 1069 01:05:31,344 --> 01:05:34,096 -Bakalım. En iyi olduğum şey... -Fark etmez. Fırlatın. 1070 01:05:34,430 --> 01:05:36,474 Bongo! 1071 01:05:36,849 --> 01:05:38,267 Bu eleman iyi gibi. 1072 01:05:38,768 --> 01:05:40,102 Başaracak! 1073 01:05:41,145 --> 01:05:43,814 Bu inanılmaz. Tarihe tanıklık ediyoruz. 1074 01:05:44,231 --> 01:05:45,691 Hayır, geri geliyor. 1075 01:05:45,816 --> 01:05:47,818 Eğilin! Herkes eğilsin! 1076 01:05:51,030 --> 01:05:52,198 Kazandık mı? 1077 01:05:52,323 --> 01:05:55,034 Henüz değil, dostum. Hâlâ berabere. 1078 01:05:55,117 --> 01:05:57,828 -Hal için buz getirir misiniz? -Sıhhiye! 1079 01:05:57,954 --> 01:05:59,205 Tamam. Sıra kimde? 1080 01:05:59,330 --> 01:06:01,040 Hop. Neler yapabilirsin? 1081 01:06:04,669 --> 01:06:06,128 Mendil lazım mı? 1082 01:06:15,346 --> 01:06:18,933 Sıra kimde? Bize uçucu lazım, seyirci değil. Hadi! 1083 01:06:19,225 --> 01:06:21,978 Git ve pandomimlerin ne kadar korkunç olduğunu göster! 1084 01:06:22,061 --> 01:06:23,020 Evet! 1085 01:06:23,104 --> 01:06:25,064 Aman Tanrım! 1086 01:06:25,147 --> 01:06:27,775 Ziyafet veriyoruz Yumurta yiyeceğiz 1087 01:06:27,858 --> 01:06:31,070 Ziyafet veriyoruz Yumurta yiyeceğiz 1088 01:06:32,154 --> 01:06:33,239 Ne? 1089 01:06:34,365 --> 01:06:35,700 O da ne? 1090 01:06:38,911 --> 01:06:39,954 Fırlat! 1091 01:06:40,037 --> 01:06:41,455 Yine o herif! 1092 01:06:41,998 --> 01:06:43,332 Domuz Adası sakinleri. 1093 01:06:43,416 --> 01:06:44,625 DOMUZLAR AF ÖRGÜTÜ 1094 01:06:44,709 --> 01:06:47,712 Mahallenizi yok eden kuşlar görürseniz, 1095 01:06:47,837 --> 01:06:49,255 lütfen onları yakalayın. 1096 01:06:49,338 --> 01:06:50,381 Ne dedi? 1097 01:06:50,464 --> 01:06:52,425 Planlarda değişiklik oldu. 1098 01:06:52,508 --> 01:06:55,011 Yumurtaları öğlen yemeğinde yiyeceğiz. 1099 01:06:55,094 --> 01:06:57,513 "Yumurtaları yiyeceğiz" mi dedi? 1100 01:07:04,061 --> 01:07:05,354 ULU KARTAL 1101 01:07:08,899 --> 01:07:12,820 Tamam, küçücük bir top gibi kıvrıl. Aerodinamik ol. 1102 01:07:12,903 --> 01:07:14,113 Böyle mi? 1103 01:07:14,196 --> 01:07:15,573 Sola! Sola! 1104 01:07:15,656 --> 01:07:17,074 -Salın beni! -Fırlat! 1105 01:07:20,703 --> 01:07:23,247 Bubbles'la uğraşmayın! 1106 01:07:24,749 --> 01:07:26,208 -Yakalayın! -Uzun domuz! 1107 01:07:26,667 --> 01:07:27,918 Domuz bağı! 1108 01:07:28,919 --> 01:07:31,172 Benimle uğraşmayın demiştim! 1109 01:07:31,255 --> 01:07:32,923 Amma şişti. 1110 01:07:33,007 --> 01:07:34,592 İyi anlamda. 1111 01:07:34,675 --> 01:07:37,720 -Sola! -Dur. Benim solum mu, senin mi? 1112 01:07:37,803 --> 01:07:40,890 Benim solum senin solun. Aynı yöne bakıyoruz. 1113 01:07:41,098 --> 01:07:42,183 Doğru. İyi dedin. 1114 01:07:42,308 --> 01:07:45,311 Son kuşun gittiği yere bakın ve ona göre ayarlayın. 1115 01:07:45,394 --> 01:07:47,730 -Ben hallederim beyler! -Tamam! 1116 01:08:06,248 --> 01:08:08,375 Uzağa gitti ama yeterince değil. 1117 01:08:08,834 --> 01:08:10,336 Defol şehrimizden! 1118 01:08:10,795 --> 01:08:12,713 Yakına atmalıyız! 1119 01:08:13,798 --> 01:08:15,216 Yargıç gücü! 1120 01:08:20,805 --> 01:08:22,348 Ateşle imtihan! 1121 01:08:22,473 --> 01:08:25,976 Hayır. Resmen yanıyor. Biri yardım edebilir mi? 1122 01:08:36,821 --> 01:08:39,824 Ulu Kartal! 1123 01:08:47,414 --> 01:08:49,166 Terence. Bir fikrim var. 1124 01:08:49,750 --> 01:08:51,836 Sapanı şu dev kayayı vuracak kadar 1125 01:08:51,919 --> 01:08:53,963 geriye çekebilir misin? 1126 01:08:54,046 --> 01:08:57,091 Tamam, beni o şeyin üstüne fırlat. 1127 01:09:00,511 --> 01:09:01,846 Hazır mısın? 1128 01:09:03,305 --> 01:09:05,015 Red, yalan söylemeyeceğim. 1129 01:09:05,141 --> 01:09:07,852 Öldüğünde seni gerçekten özleyeceğim. 1130 01:09:07,977 --> 01:09:11,021 Huzur içinde yat, dostum. Huzur içinde yat. 1131 01:09:11,105 --> 01:09:13,232 Millet, bırakın duygusallığı. 1132 01:09:13,315 --> 01:09:14,775 Hazır? Fırlat! 1133 01:09:23,200 --> 01:09:24,201 Canım feci yanacak. 1134 01:09:26,078 --> 01:09:27,204 O da neydi? 1135 01:09:28,956 --> 01:09:30,124 Çatım! 1136 01:09:30,499 --> 01:09:31,417 Başardı mı? 1137 01:09:32,001 --> 01:09:33,210 Umarım iyidir. 1138 01:09:34,170 --> 01:09:35,462 İçerideyim! 1139 01:09:35,546 --> 01:09:37,298 -Başardı! -Başaracağını biliyordum! 1140 01:09:39,383 --> 01:09:41,260 Diğer herkesi yolla! 1141 01:09:41,802 --> 01:09:45,222 Nöbetçiler! Duvarların içinde kırmızı bir kuş var. 1142 01:09:45,347 --> 01:09:46,932 Onu bana getirin. 1143 01:09:47,057 --> 01:09:49,018 -Baş üstüne. -Anlaşıldı patron. 1144 01:09:51,061 --> 01:09:54,982 Duvarların içinde değil. Şatoda! Hadi, millet. 1145 01:09:55,065 --> 01:09:57,526 Gel cici kuş. Gel cici kuş. 1146 01:10:01,488 --> 01:10:03,115 Yumurtaları nakledin! 1147 01:10:03,199 --> 01:10:04,491 Tırıs, tırıs, tırıs. 1148 01:10:08,579 --> 01:10:09,997 BURADA YUMURTA YOK 1149 01:10:10,414 --> 01:10:13,459 Beni aynen Red'i fırlattığın gibi fırlat! 1150 01:10:13,584 --> 01:10:15,252 Hazır değildim! 1151 01:10:15,920 --> 01:10:17,296 Daha hızlı! 1152 01:10:33,270 --> 01:10:34,563 Chuck, sen misin? 1153 01:10:34,855 --> 01:10:37,024 Burası korku evi resmen! 1154 01:10:37,107 --> 01:10:38,943 Açık konuşacağım, epey... 1155 01:10:39,068 --> 01:10:40,194 İyisin. İyi görünüyorsun. Hadi! 1156 01:10:40,277 --> 01:10:41,612 Bomba yolda. 1157 01:10:47,993 --> 01:10:49,495 Ah. 1158 01:10:50,579 --> 01:10:52,539 Domuz Hava Kuvvetlerini çağır. 1159 01:10:53,165 --> 01:10:54,583 Bu ne? 1160 01:10:56,001 --> 01:10:57,962 Sadık kullarım! 1161 01:10:58,087 --> 01:11:01,006 Hain kuşlar nedensiz saldırganlık gösterek 1162 01:11:01,131 --> 01:11:03,926 dostluğumuza böyle karşılık verdi. 1163 01:11:04,009 --> 01:11:06,011 Saldırı başarısız olacak. 1164 01:11:06,136 --> 01:11:08,222 Elimizde cam var. Elimizde odun var. 1165 01:11:08,305 --> 01:11:10,474 TNT'miz var. 1166 01:11:11,016 --> 01:11:15,104 Onları aşırı nezaket gösterdik, şimdi ise onlara günlerini-- 1167 01:11:15,187 --> 01:11:16,981 Bilirsiniz işte-- 1168 01:11:17,398 --> 01:11:18,399 Kaçın! 1169 01:11:20,567 --> 01:11:22,319 Kim gitmek ister? 1170 01:11:28,993 --> 01:11:30,327 Rampaya nişan al! 1171 01:11:31,620 --> 01:11:34,665 Terence, Terence, Terence. 1172 01:11:47,303 --> 01:11:49,388 Yumurta yok. Yok. Yok. Yok. 1173 01:11:49,513 --> 01:11:51,390 Hey! Hop! Ben bakarım. 1174 01:11:53,684 --> 01:11:55,519 Mülö. 1175 01:11:57,146 --> 01:11:58,355 Boş ver. 1176 01:11:59,565 --> 01:12:01,692 Olamaz. Yedek motor! 1177 01:12:06,697 --> 01:12:08,365 Dur, bekle bir saniye. 1178 01:12:08,449 --> 01:12:10,200 Bu kuyruğu tanıyorum. Bomba bu! 1179 01:12:10,284 --> 01:12:13,120 Evet, Chuck. Bu kuyruğu değil. Onun yüzü. 1180 01:12:13,203 --> 01:12:16,165 -Üzgünüm Bomba. -Sorun değil. Basit bir hata. 1181 01:12:16,415 --> 01:12:17,666 Çıkardığınız için teşekkürler. 1182 01:12:17,958 --> 01:12:20,544 Yumurta isteriz! Yumurta isteriz! 1183 01:12:20,669 --> 01:12:24,631 Yumurta isteriz! Yumurta isteriz! Yumurta isteriz! 1184 01:12:24,715 --> 01:12:26,091 BURADA YUMURTA YOK 1185 01:12:26,216 --> 01:12:29,011 Öyle ateşi vardı ki onu kavurdular. 1186 01:12:29,094 --> 01:12:30,721 "Burada yumurta yok." 1187 01:12:30,804 --> 01:12:32,306 Bunlar zeki domuzlar. 1188 01:12:32,389 --> 01:12:35,059 Dinle. Ben koşup soldaki domuzu düşüreceğim. 1189 01:12:35,142 --> 01:12:37,686 Bomba, ikisini halledersin. Chuck, nasıl yardımın dokunur? 1190 01:12:37,978 --> 01:12:42,399 Bir yolunu bulup o odaya girmeli... 1191 01:12:49,531 --> 01:12:50,532 OSURUK SURAT 1192 01:12:50,616 --> 01:12:51,617 ...iiii... 1193 01:12:58,582 --> 01:13:01,085 ...yiiiiz. 1194 01:13:01,210 --> 01:13:02,711 Başka parlak fikri olan? 1195 01:13:08,675 --> 01:13:10,386 Bunun hesabını vereceksin! 1196 01:13:11,720 --> 01:13:13,013 Ne oldu böyle? 1197 01:13:13,097 --> 01:13:15,265 Affedersin. Ne diyordun? 1198 01:13:15,516 --> 01:13:17,559 Ve karşınızda...? 1199 01:13:17,643 --> 01:13:18,727 Onları bulduk! 1200 01:13:19,603 --> 01:13:20,687 Hadi ama! 1201 01:13:24,233 --> 01:13:25,818 -Red! -Hadi millet! 1202 01:13:25,943 --> 01:13:27,069 Çabuk! Onu izle! 1203 01:13:27,986 --> 01:13:30,114 Bugün keyifler rafadan! 1204 01:13:31,740 --> 01:13:34,076 Çocuklar! Buradayım. Her şey düzelecek. Sizi götüreceğiz 1205 01:13:34,159 --> 01:13:36,161 -Çabuk ol, Bomba. Hadi! -Geliyorum. 1206 01:13:36,453 --> 01:13:37,621 Yanımdan ayrılma! 1207 01:13:38,163 --> 01:13:39,957 Bu kabus hiç bitmeyecek mi? 1208 01:13:40,040 --> 01:13:41,166 Yavaş! 1209 01:13:41,458 --> 01:13:43,752 Yumurta isteriz! Yumurta isteriz! 1210 01:13:43,836 --> 01:13:47,131 Ne işi var orada? Bu medeni bir ziyafet! 1211 01:13:54,763 --> 01:13:57,641 Yumurtadan çıkmayın. Sakın. 1212 01:13:57,724 --> 01:13:59,852 Şu kızıl sersemi yumurtalarımdan uzaklaştırın! 1213 01:14:00,477 --> 01:14:01,728 Of ya. 1214 01:14:01,812 --> 01:14:04,481 -Bomba, iyi misin? -Daha iyi günlerim oldu. 1215 01:14:05,691 --> 01:14:07,526 Ben önden gidiyorum. 1216 01:14:09,153 --> 01:14:10,195 Chuck vakti! 1217 01:14:12,030 --> 01:14:13,991 Tamam. Onu da haşlayın! 1218 01:14:14,116 --> 01:14:15,868 Domuz gibi yiyelim! 1219 01:14:15,993 --> 01:14:18,662 Görünüşe göre seni şahsen alt etmeliyim, domuz suratlı! 1220 01:14:18,787 --> 01:14:20,122 Onu alayım! 1221 01:14:26,837 --> 01:14:27,921 Hayır! 1222 01:14:30,007 --> 01:14:32,009 Red! Geliyoruz. 1223 01:14:32,092 --> 01:14:33,635 Derin nefes al. 1224 01:14:38,682 --> 01:14:39,766 Girdim! 1225 01:14:39,850 --> 01:14:41,602 Güzel mekan. 1226 01:14:41,685 --> 01:14:44,229 Merhaba! Nerede millet? 1227 01:14:44,313 --> 01:14:46,356 Ulu Kartal! Nereye gidiyor? 1228 01:14:46,440 --> 01:14:48,066 Bunu yapacağıma inanmıyorum. 1229 01:14:50,903 --> 01:14:52,571 Savaş naram? 1230 01:14:55,741 --> 01:14:57,576 Geliyorum, geliyorum! 1231 01:14:57,659 --> 01:15:00,704 Ulu Kartal! 1232 01:15:16,261 --> 01:15:18,472 Ulu Kartal, Ulu Kartal. Uyan, hadi. 1233 01:15:18,555 --> 01:15:19,890 Nefesin kokuyor. 1234 01:15:19,973 --> 01:15:22,893 Geç yatabilirim anne. Yarın okul yok. 1235 01:15:22,976 --> 01:15:26,146 Onları da kazana atın. Baba hindi benim. 1236 01:15:29,858 --> 01:15:30,901 Red! 1237 01:15:32,236 --> 01:15:33,320 Ne kaçırdım? 1238 01:15:33,529 --> 01:15:35,822 -Yumurtaları güvenli bir yere uçur. -Hallederim. 1239 01:15:36,031 --> 01:15:37,324 Hadi bakalım! 1240 01:15:42,955 --> 01:15:44,331 Evet! Evet! 1241 01:15:48,585 --> 01:15:49,753 Yumurtalarım! 1242 01:15:49,836 --> 01:15:51,797 -Chuck ve Bomba'yı unutma. -Kimi? 1243 01:15:51,922 --> 01:15:54,007 -Şu elemanları. -Tamam, tamam. 1244 01:15:55,175 --> 01:15:56,093 Yakaladım! 1245 01:16:02,766 --> 01:16:04,810 O kadar kolay kaçamazsınız. 1246 01:16:08,480 --> 01:16:09,439 Hayır! 1247 01:16:15,028 --> 01:16:16,738 -Kendinizi kurtarın! -Dayan, Red! 1248 01:16:16,822 --> 01:16:19,366 -O yumurtayı kurtaracağım! -Red, kahramanlık yapma! 1249 01:16:19,658 --> 01:16:21,118 Red, hayır! 1250 01:16:26,790 --> 01:16:30,085 Şehri terk edin millet! Dikkat! 1251 01:16:30,961 --> 01:16:33,171 Çok kalabalıklar. Sayı üstünlükleri var. 1252 01:16:33,255 --> 01:16:35,591 -Ne? Kaç tane? -Hayır, çok değil. 1253 01:16:35,674 --> 01:16:39,595 Sadece doğru sayıda. Arkaya bakma. Sen sadece uç. Daha hızlı! 1254 01:16:40,220 --> 01:16:41,763 Onu ben alayım. 1255 01:16:41,847 --> 01:16:42,973 Hayır, alamazsın! 1256 01:16:43,056 --> 01:16:44,141 Ver şunu! 1257 01:16:47,644 --> 01:16:49,855 Ne zaman duracağını bilmiyorsun, değil mi? 1258 01:16:49,980 --> 01:16:51,189 Al sana iki heceli bir cevap: 1259 01:16:51,315 --> 01:16:52,190 I-ıh. 1260 01:16:52,316 --> 01:16:55,319 Görünüşe göre sapan oyunun burada bitti. 1261 01:16:55,402 --> 01:16:56,987 -Ver şunu! -Hayatta olmaz! 1262 01:17:00,198 --> 01:17:01,033 Olamaz. 1263 01:17:02,868 --> 01:17:04,328 Çekilin önümden! 1264 01:17:06,413 --> 01:17:08,081 Her domuz kendi bacağından asılır! 1265 01:17:08,165 --> 01:17:09,291 İstifa ediyorum. 1266 01:17:13,754 --> 01:17:16,340 Ne yapacağımı biliyorum. Rampayı havaya uçuracağım. 1267 01:17:16,423 --> 01:17:19,259 Patlayabilseydin iyi bir plan olurdu. 1268 01:17:19,343 --> 01:17:22,929 O uçakları durdurmalıyım. Beni hatırlayın, Chuck! 1269 01:17:23,013 --> 01:17:25,015 Bomba yolda! 1270 01:17:31,188 --> 01:17:33,190 -Merhaba! -Gel bili bili bili. 1271 01:17:33,273 --> 01:17:34,941 Bu küçük domuz pörtledi! 1272 01:17:35,692 --> 01:17:37,819 Bu küçük domuz patladı! 1273 01:17:37,903 --> 01:17:41,823 Bu küçük domuz da "Ühü ühü, annemi isterim!" dedi. 1274 01:17:45,369 --> 01:17:48,413 Hadi, Bomba. Yapabilirsin. Patla! 1275 01:17:48,538 --> 01:17:49,665 Patla! 1276 01:17:54,461 --> 01:17:56,254 Olamaz! 1277 01:17:57,214 --> 01:17:58,715 Patlayıcı şeyler düşün. 1278 01:17:58,840 --> 01:18:00,175 Sürpriz partiler! 1279 01:18:01,385 --> 01:18:03,011 Yoga duruşları! 1280 01:18:04,304 --> 01:18:06,306 Uçaklı domuzlar! 1281 01:18:11,687 --> 01:18:14,314 Patladım! Kasten hem de! 1282 01:18:15,023 --> 01:18:17,192 Evimi mahvediyorsun! Derdin ne senin? 1283 01:18:17,275 --> 01:18:19,569 -Sen evimi mahvettin. -Evin çirkindi! 1284 01:18:19,695 --> 01:18:20,737 Şimdi ödeştik. 1285 01:18:28,161 --> 01:18:29,121 Strike! 1286 01:18:32,082 --> 01:18:33,417 Koşun! Koşun! 1287 01:18:36,503 --> 01:18:38,338 Millet, dikkat edin! 1288 01:18:40,173 --> 01:18:41,925 Arkamda durun. 1289 01:18:47,431 --> 01:18:48,890 Terence? 1290 01:18:48,974 --> 01:18:51,226 Kemerlerinizi takın. Güvenin bana. 1291 01:18:57,566 --> 01:19:00,485 Bombaydı be. 1292 01:19:07,701 --> 01:19:09,035 Buradasın! 1293 01:19:09,119 --> 01:19:11,705 Sakalım adına avucunu yala! 1294 01:19:15,041 --> 01:19:17,419 Lezzetli yumurtacık. 1295 01:19:18,003 --> 01:19:19,296 Yumurta yiyemezsin! 1296 01:19:19,379 --> 01:19:21,006 Ne yaparsın işte? Gurmeyim ben. 1297 01:19:24,885 --> 01:19:27,387 Her şey bitti. Sen bittin, Kaşlı. 1298 01:19:27,471 --> 01:19:31,558 -Kaşlı! -Birinin öfke sorunu var. 1299 01:19:32,184 --> 01:19:35,061 Öfke her zaman çözüm değildir! 1300 01:19:37,314 --> 01:19:40,400 Bir şey diyeyim mi? Galiba sen kazandın. 1301 01:19:40,942 --> 01:19:41,985 Ne? 1302 01:19:43,028 --> 01:19:45,614 Müthiş bir plandı. Aklımı aldın. 1303 01:19:47,115 --> 01:19:49,117 Gerçekten mi? Sağ ol. 1304 01:19:49,201 --> 01:19:53,955 Kötülük dolu planlarım için çok çalışmak gerekiyor. Öyle. 1305 01:19:55,832 --> 01:19:57,751 Yok, planın harikaydı. 1306 01:19:57,834 --> 01:19:59,878 Fakat bunu planlamadın! 1307 01:20:17,187 --> 01:20:20,982 -Son kez canımı sıktın! -Evet. 1308 01:20:22,859 --> 01:20:23,860 Hayır! 1309 01:20:25,320 --> 01:20:26,738 Daha hızlı! 1310 01:20:38,875 --> 01:20:40,710 Kramp! Kramp! 1311 01:20:41,711 --> 01:20:43,171 -Bu o! -Şuna bakın! 1312 01:20:43,255 --> 01:20:44,798 Gördüğümü siz de görüyor musunuz? 1313 01:20:44,881 --> 01:20:46,758 -Vay. Ulu Kartal mı bu? -Ta kendisi! 1314 01:20:47,050 --> 01:20:49,803 Vay be, heykeline hiç benzemiyor. 1315 01:20:49,886 --> 01:20:51,054 Yumurtalarımız! 1316 01:21:05,277 --> 01:21:07,362 -İyi misin? -Chuck, dostum. 1317 01:21:07,445 --> 01:21:09,447 -Ne yaptığımı gördün mü? -Evet. 1318 01:21:12,659 --> 01:21:14,494 Yumurta hık demiş burnundan düşmüş. 1319 01:21:14,578 --> 01:21:16,538 İşte. Sağ salim. 1320 01:21:25,839 --> 01:21:27,924 -Nerede o? -Red! 1321 01:21:29,301 --> 01:21:30,510 O nerede? 1322 01:21:40,896 --> 01:21:42,606 Ölmüş olabilir. 1323 01:21:57,454 --> 01:21:58,747 Baba! 1324 01:21:59,581 --> 01:22:01,207 Yaşıyor! 1325 01:22:01,291 --> 01:22:02,584 Yaşıyor! 1326 01:22:11,968 --> 01:22:13,136 Ne? 1327 01:22:21,645 --> 01:22:22,604 Evet! 1328 01:22:22,687 --> 01:22:25,357 Red! Yaşıyorsun! Öldün sandım! 1329 01:22:25,482 --> 01:22:27,150 Ya da domuzların tarafına geçtiğini! 1330 01:22:27,233 --> 01:22:29,235 Dostum. Ölmemen iyi oldu. 1331 01:22:29,319 --> 01:22:32,113 -Merhaba. Sizi görmek güzel. -Gel. 1332 01:22:48,713 --> 01:22:50,590 Beyefendi. Hanımefendi. 1333 01:22:51,967 --> 01:22:53,802 Bunlar size ait galiba. 1334 01:23:02,060 --> 01:23:03,687 Teşekkür ederim. 1335 01:23:04,396 --> 01:23:07,482 Crimson, Woody, Ash. 1336 01:23:07,565 --> 01:23:09,192 -Kim? -Bizimle mi konuşuyor? 1337 01:23:09,275 --> 01:23:13,279 Dersinizi iyi öğrenmişsiniz. Hadi, sarılın. 1338 01:23:13,405 --> 01:23:15,448 Yok, ben pek sıcakkanlı değilim. 1339 01:23:17,492 --> 01:23:20,370 Bunun abartı olduğunu düşünen başkası var mı? 1340 01:23:20,453 --> 01:23:22,205 -Evet! -Hayır. 1341 01:23:22,455 --> 01:23:24,708 Sizler en iyi çıraklarımsınız. 1342 01:23:24,791 --> 01:23:26,084 En iyi neyin? 1343 01:23:26,167 --> 01:23:27,252 Anlamıyor musunuz? 1344 01:23:27,377 --> 01:23:32,382 Kendinize inancınız yerine gelsin diye bana olan inancınızı yok ettim. 1345 01:23:32,507 --> 01:23:35,260 -Pek öyle gelmedi. -Anlat onlara, Rosy. 1346 01:23:35,385 --> 01:23:37,137 Evet, öyle olduğunu sanmıyorum pek. 1347 01:23:37,220 --> 01:23:39,431 Bakın. Kızarıyor. 1348 01:23:41,057 --> 01:23:43,143 Kızarmıyorum. Ben kırmızıyım. 1349 01:23:46,604 --> 01:23:49,274 Tamam, kim imzalı fotoğraf ister? 1350 01:24:01,369 --> 01:24:02,579 Güzel! 1351 01:24:03,204 --> 01:24:05,123 KUCAKLAMACI 1352 01:24:06,166 --> 01:24:07,542 İLK KUCAKLAMA BEDAVA 1353 01:24:11,796 --> 01:24:15,258 Yeniden açıldık! Solucanlarınızı buradan alın! 1354 01:24:15,341 --> 01:24:17,302 Aferin doğrusu! 1355 01:24:19,596 --> 01:24:21,681 YUMURTALARI KURTARDIĞI İÇİN ULU KARTAL ONURUNA 1356 01:24:21,765 --> 01:24:23,600 Şuradaki sen misin, Red? 1357 01:24:23,725 --> 01:24:26,311 Gerçekten mi? Nerede? Buna hiç gerek... 1358 01:24:26,436 --> 01:24:27,562 Evet. 1359 01:24:27,645 --> 01:24:30,857 Çok tuhaf. Diz çöküp ağladığımı hatırlamıyorum. 1360 01:24:31,149 --> 01:24:32,901 Fakat yine de güzel. 1361 01:24:33,193 --> 01:24:36,446 Şuna bak. Her şeyi Ulu Kartal'a mal etmişler. 1362 01:24:36,529 --> 01:24:39,491 Onu senden çok daha yakışıklı yapmışlar. 1363 01:24:39,574 --> 01:24:43,787 Kızgın olduğum günlerde bu beni deli ederdi. 1364 01:24:44,120 --> 01:24:45,705 Boş ver bunu. 1365 01:24:45,789 --> 01:24:47,499 Ne yapmalıyız, biliyor musunuz? Köye gidelim. 1366 01:24:47,624 --> 01:24:51,252 Hayır, aslında sizlerle takılmak istiyorum. Bir şeysim var 1367 01:24:51,336 --> 01:24:53,797 ve sonra bir şeyim daha. Sıra sıra şeyler var. 1368 01:24:53,880 --> 01:24:55,256 Şuna bakın. 1369 01:24:57,801 --> 01:24:59,427 O da...? 1370 01:25:12,732 --> 01:25:14,734 YUVAM GÜZEL YUVAM 1371 01:25:20,532 --> 01:25:24,494 Bay Red. Köye tekrar hoş geldiniz. 1372 01:25:47,350 --> 01:25:48,685 Ta da! 1373 01:25:53,773 --> 01:25:58,027 Ulu, Ulu Red, sen beni kurtardın 1374 01:25:58,194 --> 01:26:02,699 Evlerimizin ve özgürlüğün kurtarıcısısın 1375 01:26:03,575 --> 01:26:05,493 -Cesaret -Alçakgönüllülük 1376 01:26:06,035 --> 01:26:08,079 Öfke 1377 01:26:09,873 --> 01:26:13,418 Ulu, Ulu Red, sen beni... 1378 01:26:14,210 --> 01:26:16,421 ...kurtardın 1379 01:26:37,609 --> 01:26:38,693 Tanrım. 1380 01:26:48,453 --> 01:26:50,872 Bunu yapacak zamanı nereden buldunuz? 1381 01:26:50,955 --> 01:26:53,416 Bu yüzden pediküre gittik, değil mi? 1382 01:26:53,499 --> 01:26:55,752 Hayır. Hak ettiğimiz için pediküre gittik. 1383 01:26:56,044 --> 01:26:57,962 -Takma tırnak yaptırdım. -Sizler bambaşkasınız. 1384 01:26:58,129 --> 01:27:00,256 Dürüst olmak gerekirse sahil manzarasını özleyeceğim. 1385 01:27:00,340 --> 01:27:04,260 Hâlâ orada sonuçta. Uyandığımda, camdan baktığımda ortada yok sadece. 1386 01:27:04,636 --> 01:27:06,971 Camdan dışarı baktığımda beni ve Bomba'yı görebilirsin. 1387 01:27:07,055 --> 01:27:09,807 Evet. Artı ve eksi işte. 1388 01:27:10,516 --> 01:27:11,851 Tamam. Görüşürüz. 1389 01:27:15,605 --> 01:27:17,273 Bu epey tuhaflaştı. 1390 01:27:17,398 --> 01:27:18,983 Çok duyarsız davrandı. 1391 01:27:19,609 --> 01:27:20,944 Bir şeyler atıştıralım mı? 1392 01:27:21,027 --> 01:27:23,821 Boş ver. Eve gidelim. 1393 01:27:26,991 --> 01:27:29,619 Beyler! Kafa buluyorum. 1394 01:27:29,744 --> 01:27:31,329 Girin içeri! 1395 01:27:32,956 --> 01:27:34,374 -Biliyordum. -Ev arkadaşı olalım. 1396 01:27:34,457 --> 01:27:37,085 Ev arkadaşı! Angarya listesi yapmak için can atıyorum! 1397 01:27:37,377 --> 01:27:40,964 Yuvamı yatak odasına kurarım. Bomba, sen misafir banyosunda kal. 1398 01:27:41,089 --> 01:27:43,967 -Ranzalı yuva yapabilir miyiz? -Bu harika olacak. 1399 01:27:44,050 --> 01:27:45,677 Beyler! Hayır! 1400 01:27:57,438 --> 01:27:58,690 Evet. 1401 01:27:59,691 --> 01:28:01,234 Döktürüyorum. 1402 01:28:02,360 --> 01:28:03,820 Dikkat edin. Üstünüze geliyorum. 1403 01:28:03,945 --> 01:28:05,154 Evet. 1404 01:28:21,504 --> 01:28:23,673 PİRZOLA KARATE SALONU 1405 01:28:23,756 --> 01:28:26,592 DOMUZ ARABA YIKAMA 1406 01:28:48,156 --> 01:28:49,324 DOMUZ KUMBARA 1407 01:29:06,591 --> 01:29:08,009 Hadi, Leonard! 1408 01:29:08,092 --> 01:29:09,927 Leonard dans edemez. 1409 01:29:10,053 --> 01:29:12,555 Yeni bir plan yapıyor. 1410 01:29:19,812 --> 01:29:21,814 Tamam, bir saniyeliğine dans edebilirim. 1411 01:29:27,737 --> 01:29:29,072 Göster kendini, Red! 1412 01:29:29,489 --> 01:29:31,115 -Hadi, kırmızı şey. -Hayır. 1413 01:29:31,741 --> 01:29:32,742 İyi denemeydi. 1414 01:29:38,498 --> 01:29:39,624 Tamam. 1415 01:37:10,115 --> 01:37:12,117 Altyazıları çeviren: Can Atalay