1 00:00:30,800 --> 00:00:34,239 Perhaps it is always best 2 00:00:34,240 --> 00:00:37,039 to start things in the spring, 3 00:00:37,040 --> 00:00:41,039 matching our rhythm to the Earth's clean beat, 4 00:00:41,040 --> 00:00:45,119 moving in sympathy with nature's good intentions. 5 00:00:45,120 --> 00:00:47,000 Small beginnings. 6 00:00:50,520 --> 00:00:52,359 Time to grow, 7 00:00:52,360 --> 00:00:55,519 sunshine to feed from 8 00:00:55,520 --> 00:00:57,520 and drink. 9 00:01:03,080 --> 00:01:05,239 I have to keep checking the calendar 10 00:01:05,240 --> 00:01:07,919 to make sure it's March and not September. 11 00:01:07,920 --> 00:01:10,679 There's a real back-to-school feeling in the air. 12 00:01:10,680 --> 00:01:13,239 One way or another, we'll all be learning something. 13 00:01:13,240 --> 00:01:15,839 The training regulations seem to be so very stringent. 14 00:01:15,840 --> 00:01:19,399 Meanwhile, Pupil Midwife Downes, Katherine Violet, 15 00:01:19,400 --> 00:01:22,359 has neglected to forward her vaccination record, 16 00:01:22,360 --> 00:01:24,119 and they start tomorrow. 17 00:01:24,120 --> 00:01:26,319 That's one copybook already blotted. 18 00:01:26,320 --> 00:01:28,399 Have you spoken to Miss Higgins? 19 00:01:28,400 --> 00:01:29,839 Miss Higgins is outside 20 00:01:29,840 --> 00:01:32,159 supervising Cub Scouts clean her windows, 21 00:01:32,160 --> 00:01:34,599 and Nurse Crane is watching Cub Scouts wash her car. 22 00:01:34,600 --> 00:01:36,559 They'll be finished soon enough. 23 00:01:36,560 --> 00:01:39,559 It's always all hands to the pump on bob-a-job week. 24 00:01:39,560 --> 00:01:42,199 Oh, is everything in hand as regards the tea, Sister? 25 00:01:42,200 --> 00:01:43,959 I've erred on the side of frugality, 26 00:01:43,960 --> 00:01:46,839 given it's still Lent - only two types of cake. 27 00:01:46,840 --> 00:01:48,679 And one is Madeira. 28 00:01:48,680 --> 00:01:50,119 Pant, please, mother. 29 00:01:58,040 --> 00:02:00,040 Congratulations - a son. 30 00:02:08,520 --> 00:02:11,879 Two minutes past two. Deep transverse arrest. 31 00:02:11,880 --> 00:02:14,559 Kielland forceps deployed and demonstrated. 32 00:02:14,560 --> 00:02:16,919 All midwifery students may leave the room. 33 00:02:16,920 --> 00:02:19,400 Obstetric housemen, stay for suturing, please. 34 00:02:21,680 --> 00:02:23,199 Are you an obstetric houseman? 35 00:02:23,200 --> 00:02:24,400 No, sir. 36 00:02:31,240 --> 00:02:32,799 I can see salad cream. 37 00:02:32,800 --> 00:02:36,759 It's a most frivolous accompaniment during a season of fasting. 38 00:02:36,760 --> 00:02:38,759 The new girls might not be religious, Sister. 39 00:02:38,760 --> 00:02:40,399 They might have given up something 40 00:02:40,400 --> 00:02:43,719 other than food for Lent, such as grumbling. 41 00:02:43,720 --> 00:02:45,320 Two chapel chairs. 42 00:02:46,440 --> 00:02:49,759 Not especially comfortable, but they're sturdy. 43 00:02:49,760 --> 00:02:52,039 We'll have to put the children on the floor 44 00:02:52,040 --> 00:02:53,559 and pretend it's a picnic. 45 00:02:53,560 --> 00:02:55,559 I hope it won't give the wrong impression 46 00:02:55,560 --> 00:02:57,680 of district midwifery. No. 47 00:03:12,040 --> 00:03:14,639 Oh! Excuse me. I'm awfully sorry. 48 00:03:14,640 --> 00:03:18,119 Could you possibly direct me to Nonnatus House in Wick Street? 49 00:03:18,120 --> 00:03:19,280 Ah. 50 00:03:25,360 --> 00:03:28,039 Good afternoon, ladies. Welcome to Nonnatus House. 51 00:03:28,040 --> 00:03:29,279 Did you all travel together? 52 00:03:29,280 --> 00:03:32,759 No, we just met on the step. I'm Joyce Highland. 53 00:03:32,760 --> 00:03:34,079 I'm Kathy Downes. 54 00:03:34,080 --> 00:03:35,399 And I'm Norelle Morris. 55 00:03:35,400 --> 00:03:39,640 That means we're only waiting for Rosalind Clifford. 56 00:03:40,760 --> 00:03:43,079 Hello! I'm so sorry! 57 00:03:43,080 --> 00:03:44,880 Am I late? 58 00:03:47,680 --> 00:03:49,759 I was supposed to be in the approved lodgings, 59 00:03:49,760 --> 00:03:51,159 where Kathy and Norelle are. 60 00:03:51,160 --> 00:03:54,359 But when the landlady found out I was a vegetarian, 61 00:03:54,360 --> 00:03:55,639 I got swapped over here. 62 00:03:55,640 --> 00:03:57,919 Because you've got one on the premises already. 63 00:03:57,920 --> 00:03:59,719 Well, that would be me. 64 00:03:59,720 --> 00:04:01,919 Is it because 65 00:04:01,920 --> 00:04:03,519 you're sentimental about animals? 66 00:04:03,520 --> 00:04:06,559 It's because I can't abide the taste of them! 67 00:04:06,560 --> 00:04:08,959 I hope you're going to be happy with your new room. 68 00:04:08,960 --> 00:04:11,519 Used to be our room, didn't it, Nancy? 69 00:04:11,520 --> 00:04:15,039 But you have much better wallpaper than we had. 70 00:04:15,040 --> 00:04:18,199 My sisters and I spent quite some time selecting it. 71 00:04:18,200 --> 00:04:20,959 Numerous saints were asked to intercede. 72 00:04:20,960 --> 00:04:23,359 I'm afraid we do ask that you refrain from smoking 73 00:04:23,360 --> 00:04:24,999 in your quarters. 74 00:04:25,000 --> 00:04:27,439 We're concerned that the nicotine 75 00:04:27,440 --> 00:04:29,200 might stain the decor. 76 00:04:34,520 --> 00:04:36,520 Mm. Terrible. 77 00:04:40,480 --> 00:04:42,159 I've had worse. 78 00:04:42,160 --> 00:04:45,359 Where have you had worse? I grew up in a boys' boarding school. 79 00:04:45,360 --> 00:04:47,479 My father was the headmaster. 80 00:04:47,480 --> 00:04:49,959 Some of the beds were Army surplus, 81 00:04:49,960 --> 00:04:51,919 left over from World War I. 82 00:04:51,920 --> 00:04:54,039 A boys' boarding school? 83 00:04:54,040 --> 00:04:56,359 I bet you play a mean game of cricket. 84 00:04:56,360 --> 00:04:59,039 I AM a competent batsman, 85 00:04:59,040 --> 00:05:01,559 but never got the hang of bowling. 86 00:05:01,560 --> 00:05:03,239 Gosh! 87 00:05:03,240 --> 00:05:05,559 What did you win those for? 88 00:05:05,560 --> 00:05:08,919 Mm. This is the Sister Dorothea Headley Medal 89 00:05:08,920 --> 00:05:10,719 for Student Nurse Excellence, 90 00:05:10,720 --> 00:05:14,720 awarded by Birmingham Teaching Hospital in 1968. 91 00:05:15,720 --> 00:05:17,399 And the Astonbury Cup 92 00:05:17,400 --> 00:05:20,680 for an essay I wrote about the history of antiseptic. 93 00:05:21,720 --> 00:05:24,039 Your family must be very proud. 94 00:05:24,040 --> 00:05:26,679 My grandma in Trinidad would be, 95 00:05:26,680 --> 00:05:29,039 if she was still alive. 96 00:05:29,040 --> 00:05:32,240 But I never really had any family apart from her. 97 00:05:33,240 --> 00:05:36,319 That's a shame. I suppose I just have to be proud of myself. 98 00:05:36,320 --> 00:05:38,960 I shouldn't think that's very difficult. 99 00:05:42,040 --> 00:05:44,719 Do you mind if I put my CND poster up? 100 00:05:44,720 --> 00:05:46,239 It isn't very big. 101 00:05:46,240 --> 00:05:47,759 Child... 102 00:05:47,760 --> 00:05:51,399 You didn't hear the nuns going on about their new wallpaper? 103 00:05:51,400 --> 00:05:53,919 You would think they mixed that paste with angel sweat 104 00:05:53,920 --> 00:05:55,759 and their own tears. 105 00:05:55,760 --> 00:05:58,679 If you want to save the world, you save the world. 106 00:05:58,680 --> 00:06:02,760 But you stick pins in that paper at your peril. 107 00:06:08,680 --> 00:06:10,719 Thank goodness you can drop me off 108 00:06:10,720 --> 00:06:13,119 and pick me up at Nonnatus so much of the time. 109 00:06:13,120 --> 00:06:14,639 I'm turning into one of those people 110 00:06:14,640 --> 00:06:16,479 who has a favourite seat on the bus, 111 00:06:16,480 --> 00:06:19,759 and glares at anyone who sits in it. 112 00:06:19,760 --> 00:06:22,239 The sooner you decide to learn to drive, 113 00:06:22,240 --> 00:06:24,639 sooner there'll be a fetching little sports car 114 00:06:24,640 --> 00:06:26,239 parked outside for you. 115 00:06:26,240 --> 00:06:28,400 Please can it be red to match my cardigan? 116 00:06:46,520 --> 00:06:48,479 I have to say, I was delighted 117 00:06:48,480 --> 00:06:50,879 when the borough announced this new scheme. 118 00:06:50,880 --> 00:06:54,359 I think GPs delivering district patients in hospital 119 00:06:54,360 --> 00:06:56,359 is the only way to take pressure 120 00:06:56,360 --> 00:06:57,919 off the maternity wards. 121 00:06:57,920 --> 00:07:00,519 It's been so successful in other parts of London, 122 00:07:00,520 --> 00:07:02,839 and the list of reasons for hospital referral 123 00:07:02,840 --> 00:07:04,799 was just getting longer and longer. 124 00:07:04,800 --> 00:07:07,679 So now the women in the risky categories, 125 00:07:07,680 --> 00:07:09,479 they still go to hospital, 126 00:07:09,480 --> 00:07:12,319 but you deliver the babies unless there's a problem, 127 00:07:12,320 --> 00:07:15,199 in which case the consultants are on hand. 128 00:07:15,200 --> 00:07:17,079 It sounds brilliant. 129 00:07:17,080 --> 00:07:19,120 It will be if we can make it work. 130 00:07:20,680 --> 00:07:22,280 Mum, have you got new glasses? 131 00:07:23,520 --> 00:07:26,919 We wondered how long it would be before you noticed! 132 00:07:26,920 --> 00:07:29,320 I didn't realise for two days. 133 00:07:31,560 --> 00:07:32,799 I've done your list 134 00:07:32,800 --> 00:07:35,279 for this dinnertime's cash-and-carry run. 135 00:07:35,280 --> 00:07:37,439 I've underlined Handy Andys 136 00:07:37,440 --> 00:07:39,439 and we've had a run on pixie hoods. 137 00:07:39,440 --> 00:07:41,639 People will just start buying them at the hairdresser's 138 00:07:41,640 --> 00:07:43,079 if we don't have them by the till. 139 00:07:43,080 --> 00:07:46,639 You are going to have to stop all this seductive chitchat, 140 00:07:46,640 --> 00:07:48,039 Violet! 141 00:07:48,040 --> 00:07:51,079 There are young ears listening. Aren't there, Reggie? 142 00:07:51,080 --> 00:07:53,879 I am glad someone's in a good mood. 143 00:07:53,880 --> 00:07:56,959 I've just had a call to say that the mini fairground 144 00:07:56,960 --> 00:07:59,639 that I booked for Easter Monday has had to cancel. 145 00:07:59,640 --> 00:08:01,119 What? 146 00:08:01,120 --> 00:08:03,759 We had a helter-skelter outside Nonnatus House 147 00:08:03,760 --> 00:08:06,399 and a roundabout for the kiddies. 148 00:08:06,400 --> 00:08:08,480 I came home especially. 149 00:08:10,360 --> 00:08:13,759 Oh, Fred. Fred, have you got any more bike oil? 150 00:08:13,760 --> 00:08:17,119 Oh, what's happened now? I lined them up all ready to go last night. 151 00:08:17,120 --> 00:08:19,119 The chain on the Raleigh keeps jamming, and 152 00:08:19,120 --> 00:08:21,999 none of the students have passed their cycling proficiency. 153 00:08:22,000 --> 00:08:25,240 Well, all the oil in Texas won't solve that. 154 00:08:26,280 --> 00:08:29,919 Ladies, please remember to pedal using the balls of your feet. 155 00:08:29,920 --> 00:08:32,519 You must use your feet as if they were hands 156 00:08:32,520 --> 00:08:35,199 and your ankles as though they were your wrists. 157 00:08:35,200 --> 00:08:37,399 I really don't think that's going to help anyone. 158 00:08:37,400 --> 00:08:39,720 It's advice from a public information film. 159 00:08:42,280 --> 00:08:45,399 Oh! My chain's jamming again. 160 00:08:45,400 --> 00:08:48,520 Cyril, can you do the honours with a bit more oil? 161 00:08:50,720 --> 00:08:53,479 This is awfully good of you, but I'm worried 162 00:08:53,480 --> 00:08:55,479 it's going to make you late for work. 163 00:08:55,480 --> 00:08:58,119 Punctuality is important, but so is safety. 164 00:08:58,120 --> 00:09:00,519 You'll be familiar with most of the equipment 165 00:09:00,520 --> 00:09:02,399 in your bags from hospital work, 166 00:09:02,400 --> 00:09:04,959 though things don't always work in quite the same way. 167 00:09:04,960 --> 00:09:08,559 For example, we always carry a razor and enema equipment, 168 00:09:08,560 --> 00:09:10,959 but these days, in the home setting, 169 00:09:10,960 --> 00:09:13,479 the rate of patient compliance is very low. 170 00:09:13,480 --> 00:09:16,599 And the language used can be extremely...educational. 171 00:09:18,720 --> 00:09:20,039 Perfect. 172 00:09:20,040 --> 00:09:23,719 A timely opportunity to demonstrate our phone drill. 173 00:09:23,720 --> 00:09:26,919 As I approach the desk, I glance up at the board 174 00:09:26,920 --> 00:09:28,839 to see who is first on call. 175 00:09:28,840 --> 00:09:30,519 It's Nurse Aylward. 176 00:09:30,520 --> 00:09:33,199 And then I check that the logbook is in situ 177 00:09:33,200 --> 00:09:36,159 before picking up the phone and answering thus... 178 00:09:36,160 --> 00:09:38,359 Nonnatus House, midwife speaking. 179 00:09:38,360 --> 00:09:39,759 How may I help? 180 00:09:39,760 --> 00:09:41,680 My wife's in labour. 181 00:09:42,960 --> 00:09:44,439 Can a midwife come? 182 00:09:46,560 --> 00:09:48,199 Miss Challis! 183 00:09:48,200 --> 00:09:50,199 I really must apologise. 184 00:09:50,200 --> 00:09:52,679 Young Mr Turner shouldn't have booked you in 185 00:09:52,680 --> 00:09:53,919 for a surgery appointment. 186 00:09:53,920 --> 00:09:56,999 Doctor always comes to see you at home because of our staircase. 187 00:09:57,000 --> 00:10:00,039 I need to see him in private. 188 00:10:00,040 --> 00:10:02,039 Don't suppose you've got a plaster, have you? 189 00:10:02,040 --> 00:10:04,439 I've scraped my leg pulling the wheelchair up. 190 00:10:04,440 --> 00:10:08,079 I've got a urine sample. 191 00:10:08,080 --> 00:10:10,559 Do I give it to you? 192 00:10:10,560 --> 00:10:12,359 Take it in when you go to see Doctor. 193 00:10:12,360 --> 00:10:15,440 In the meantime, I will get the first-aid box. 194 00:10:17,240 --> 00:10:18,719 I'm sorry, sweetie. 195 00:10:18,720 --> 00:10:22,119 There really is no sign just yet that you're starting labour. 196 00:10:22,120 --> 00:10:25,439 I've been having pains on and off since last night. I know. 197 00:10:25,440 --> 00:10:27,919 Mother Nature can be a bit of a tease at this stage of the game. 198 00:10:27,920 --> 00:10:30,239 You should try to get some fresh air. 199 00:10:30,240 --> 00:10:31,959 Perhaps have a potter down to the swings 200 00:10:31,960 --> 00:10:33,519 with your little boy. 201 00:10:33,520 --> 00:10:36,079 It's getting rough down those swings, Nurse. 202 00:10:36,080 --> 00:10:38,599 Dog dirt everywhere and teenagers... 203 00:10:38,600 --> 00:10:41,639 I'll be glad when we move to Chigwell. When's that? 204 00:10:41,640 --> 00:10:43,359 When they've built the house. 205 00:10:43,360 --> 00:10:45,919 We put a deposit down, but when we last went to look, 206 00:10:45,920 --> 00:10:48,039 the walls were only up to my knees. Snap! 207 00:10:48,040 --> 00:10:50,359 We're buying a place in the new Barbican Estate. 208 00:10:50,360 --> 00:10:51,679 That's only up to my ankles, 209 00:10:51,680 --> 00:10:54,199 and our apartment's going to be on the fourth floor. 210 00:10:54,200 --> 00:10:55,759 Will you be happy in a flat, Nurse? 211 00:10:55,760 --> 00:10:57,679 I most certainly will. 212 00:10:57,680 --> 00:10:59,559 It's so convenient for my work, 213 00:10:59,560 --> 00:11:01,999 and it's a very exclusive development. 214 00:11:02,000 --> 00:11:03,959 Growing up round here, I've always thought 215 00:11:03,960 --> 00:11:06,999 you've not got anywhere in life till you've got your own staircase. 216 00:11:08,120 --> 00:11:10,479 We'll need to check her urine and then take some bloods. 217 00:11:11,520 --> 00:11:14,999 Also, Doreen's records only go back to 1952, 218 00:11:15,000 --> 00:11:17,399 when the family registered with us. 219 00:11:17,400 --> 00:11:20,079 She would have been about eight. 220 00:11:20,080 --> 00:11:22,800 We'll need to speak to Miss Higgins. Yes, Doctor. 221 00:11:24,040 --> 00:11:25,640 Talk about a carry-on. 222 00:11:26,680 --> 00:11:29,159 You were right about being pregnant, Doreen. 223 00:11:29,160 --> 00:11:31,439 And you were right to bring a urine sample. 224 00:11:31,440 --> 00:11:32,879 But... 225 00:11:32,880 --> 00:11:35,599 Will it show if there's anything wrong? 226 00:11:35,600 --> 00:11:37,640 You said "but". 227 00:11:38,640 --> 00:11:40,039 But what? 228 00:11:40,040 --> 00:11:42,600 But I think you may have miscalculated your dates. 229 00:11:44,040 --> 00:11:45,519 When I was feeling your tummy, 230 00:11:45,520 --> 00:11:48,679 I was checking for the height of what we call the fundus, 231 00:11:48,680 --> 00:11:51,239 the top edge of your womb. 232 00:11:51,240 --> 00:11:53,079 From that, it seems to me 233 00:11:53,080 --> 00:11:54,879 that you're due to have this baby 234 00:11:54,880 --> 00:11:56,960 in the next two or three weeks. 235 00:11:58,080 --> 00:11:59,960 Well... 236 00:12:00,960 --> 00:12:03,479 I messed that up. 237 00:12:03,480 --> 00:12:07,320 I thought I had longer. 238 00:12:08,400 --> 00:12:10,639 We're out of time, Doreen. 239 00:12:10,640 --> 00:12:12,480 We're going to have to tell Mum. 240 00:12:13,560 --> 00:12:16,279 Everything feels better after a cup of tea. 241 00:12:16,280 --> 00:12:19,439 And I've a Mars bar in the pocket of my cape, 242 00:12:19,440 --> 00:12:21,159 if you need a proper pick-me-up. 243 00:12:21,160 --> 00:12:23,479 Mum doesn't even know about Graham, Doreen. 244 00:12:23,480 --> 00:12:26,399 She would have gone mad. 245 00:12:26,400 --> 00:12:28,600 She'll go even madder now. 246 00:12:29,800 --> 00:12:33,239 Music club was the only thing you ever left the house for. 247 00:12:33,240 --> 00:12:35,239 She trusted us to sit and listen 248 00:12:35,240 --> 00:12:37,559 to a bit of Beethoven and drink tea. 249 00:12:37,560 --> 00:12:39,839 She trusted you. No. 250 00:12:39,840 --> 00:12:45,479 She didn't think anyone would look at me. 251 00:12:45,480 --> 00:12:48,319 It's not the same. 252 00:12:48,320 --> 00:12:51,520 And I hate Beethoven. 253 00:12:55,400 --> 00:12:57,919 Do you need to use the telephone? Yes. 254 00:12:57,920 --> 00:13:02,239 I need to ring my boyfriend. 255 00:13:02,240 --> 00:13:05,079 Really hard, concealing a pregnancy 256 00:13:05,080 --> 00:13:06,319 for nearly nine months. 257 00:13:06,320 --> 00:13:08,919 Doreen's sister has to help her with everything. 258 00:13:08,920 --> 00:13:10,799 She's obviously helped her with that too. 259 00:13:10,800 --> 00:13:13,519 It's easier to hide an expectant tummy if you're sitting down. 260 00:13:13,520 --> 00:13:15,679 The wheelchair could have been to her advantage. 261 00:13:15,680 --> 00:13:18,159 I suspect the wheelchair was to her advantage 262 00:13:18,160 --> 00:13:21,159 because nobody expects to see a pregnant woman IN one. 263 00:13:21,160 --> 00:13:22,799 But why should that be? 264 00:13:22,800 --> 00:13:25,559 I mean, not every part of the anatomy is affected. 265 00:13:25,560 --> 00:13:27,559 Every part of her life is affected. 266 00:13:27,560 --> 00:13:31,159 I've seen Doreen Challis out and about with her mother. 267 00:13:31,160 --> 00:13:33,879 The whole family revolves around her. 268 00:13:33,880 --> 00:13:37,639 Once, a child such as she would have been consigned 269 00:13:37,640 --> 00:13:40,679 to an institution to be cleaned and fed, 270 00:13:40,680 --> 00:13:43,639 to watch the world through a window, 271 00:13:43,640 --> 00:13:47,080 to be a stranger to her family... 272 00:13:49,120 --> 00:13:50,520 ...and to love. 273 00:13:52,080 --> 00:13:55,559 Doreen's mother clearly made an extraordinary choice. 274 00:13:55,560 --> 00:13:59,440 I, for one, admire her greatly for it. 275 00:14:03,640 --> 00:14:07,679 Doreen, you can't be in the family way. 276 00:14:07,680 --> 00:14:09,599 You can't. 277 00:14:09,600 --> 00:14:11,519 You never go anywhere, 278 00:14:11,520 --> 00:14:14,399 only to that club for musical appreciation. 279 00:14:14,400 --> 00:14:18,039 The father goes there, too. 280 00:14:18,040 --> 00:14:21,679 He's a piano tuner. 281 00:14:21,680 --> 00:14:23,720 The piano tuner who comes here... 282 00:14:25,280 --> 00:14:28,319 ..and tunes your dad's piano? The one you make me play. 283 00:14:28,320 --> 00:14:31,360 His name is Graham. 284 00:14:33,240 --> 00:14:35,400 Did YOU know about this? 285 00:14:36,880 --> 00:14:38,959 Is that why you've been helping her get dressed, 286 00:14:38,960 --> 00:14:40,839 helping in the lav and the bath? 287 00:14:40,840 --> 00:14:42,840 Yes. 288 00:14:43,840 --> 00:14:46,199 And I thought you were pushing me away 289 00:14:46,200 --> 00:14:47,799 because you were growing up. 290 00:14:47,800 --> 00:14:50,960 I grew up years ago! 291 00:14:52,000 --> 00:14:56,919 I was more scared to tell you that 292 00:14:56,920 --> 00:15:01,439 than I was to tell you this. 293 00:15:01,440 --> 00:15:05,400 You're not well, Doreen. You were born not well. 294 00:15:06,520 --> 00:15:09,599 You need looking after, not... 295 00:15:09,600 --> 00:15:11,279 ..molesting. 296 00:15:11,280 --> 00:15:15,400 Graham did not molest me. 297 00:15:16,520 --> 00:15:18,879 He loved me. 298 00:15:18,880 --> 00:15:22,600 And he loves me now. 299 00:15:23,840 --> 00:15:26,080 He's waiting out the back, Mum. 300 00:15:30,920 --> 00:15:32,759 How could you? How could you?! 301 00:15:32,760 --> 00:15:35,559 That girl's been my life's work, and you've destroyed her! 302 00:15:35,560 --> 00:15:38,119 Mum, stop it. Leave him alone. He should have left HER alone! 303 00:15:38,120 --> 00:15:40,439 I'm going nowhere, Mrs Challis. 304 00:15:40,440 --> 00:15:41,800 Hey... 305 00:15:43,920 --> 00:15:45,639 Did you hear that? 306 00:15:45,640 --> 00:15:47,000 I'm going nowhere. 307 00:15:48,080 --> 00:15:50,919 Neither am I. 308 00:15:50,920 --> 00:15:53,479 It's OK. It's OK. 309 00:15:53,480 --> 00:15:55,440 It's OK. 310 00:16:03,360 --> 00:16:07,839 So...this is recreation. 311 00:16:07,840 --> 00:16:10,919 The opportunity to enjoy one another's company 312 00:16:10,920 --> 00:16:15,079 and to create things of worth via the medium of handicrafts. 313 00:16:15,080 --> 00:16:17,879 Jigsaws are not things of worth. 314 00:16:17,880 --> 00:16:21,079 I would also venture to suggest 315 00:16:21,080 --> 00:16:23,199 that they are not handicrafts. 316 00:16:23,200 --> 00:16:26,239 Well, they still make a very productive alternative 317 00:16:26,240 --> 00:16:27,520 to watching television. 318 00:16:30,520 --> 00:16:32,720 Do either of you knit? 319 00:16:36,480 --> 00:16:39,400 I'm quite good at Airfix models. Mm! 320 00:16:53,240 --> 00:16:55,239 Les? What are you doing? 321 00:16:55,240 --> 00:16:57,079 Go back to bed, Iris. 322 00:16:57,080 --> 00:16:59,439 You just got in? Yes. 323 00:16:59,440 --> 00:17:01,839 And I'm about to go out again. 324 00:17:01,840 --> 00:17:03,959 It's 2:00 in the morning. 325 00:17:03,960 --> 00:17:06,079 I've got things to do. 326 00:17:06,080 --> 00:17:07,120 People to speak to... 327 00:17:08,080 --> 00:17:09,280 ..and pay. 328 00:17:11,760 --> 00:17:14,239 Before the whole ruddy thing goes up in flames. 329 00:17:14,240 --> 00:17:16,759 I thought it already went up in flames - 330 00:17:16,760 --> 00:17:18,640 when the lads got sent down. 331 00:17:19,640 --> 00:17:21,920 Some fires have only just started. 332 00:17:47,680 --> 00:17:50,479 Are your bowels normal and regular, Mrs Melia? 333 00:17:50,480 --> 00:17:51,639 They're all right. 334 00:17:51,640 --> 00:17:53,640 And you're managing to sleep well? 335 00:17:55,120 --> 00:17:57,159 I wake up sometimes, 336 00:17:57,160 --> 00:17:58,719 but you do when you're this size. 337 00:17:58,720 --> 00:17:59,799 Of course. 338 00:17:59,800 --> 00:18:02,239 Now, if you could just slip your arm out of that sleeve, 339 00:18:02,240 --> 00:18:04,160 I'll have a little look at your blood pressure. 340 00:18:07,360 --> 00:18:09,439 I'll take over, Nurse Highland. 341 00:18:09,440 --> 00:18:10,959 Could you run to Miss Higgins 342 00:18:10,960 --> 00:18:14,199 and see if Mrs Melia's co-op card needs updating? 343 00:18:14,200 --> 00:18:15,759 Off you pop. 344 00:18:15,760 --> 00:18:18,199 The tempo we strive for in clinic is a quickstep, 345 00:18:18,200 --> 00:18:19,800 not a slow fox. 346 00:18:25,600 --> 00:18:27,520 What's all this, lass? 347 00:18:30,280 --> 00:18:33,200 My husband's been having some bother at work. 348 00:18:34,160 --> 00:18:36,160 It's made him a bit short-tempered. 349 00:18:37,760 --> 00:18:41,239 It's you who we're concerned with here, Iris. 350 00:18:41,240 --> 00:18:43,359 The mother-to-be. 351 00:18:43,360 --> 00:18:44,920 And we never pry... 352 00:18:45,880 --> 00:18:47,840 ..but we do listen. 353 00:18:50,360 --> 00:18:52,320 I'm not sure there's anything to say. 354 00:18:53,360 --> 00:18:56,760 He works funny hours in places where he's never taken me. 355 00:18:59,000 --> 00:19:00,720 He's a good provider. 356 00:19:05,320 --> 00:19:07,399 Doreen Challis. 357 00:19:07,400 --> 00:19:08,840 This way, please. 358 00:19:10,000 --> 00:19:12,880 I'm going to walk. 359 00:19:15,560 --> 00:19:17,239 Are you sure? 360 00:19:17,240 --> 00:19:22,760 There'll be no room in there for the chair. 361 00:19:42,240 --> 00:19:44,119 Would you like to stay with Doreen? 362 00:19:44,120 --> 00:19:46,199 No, thanks. 363 00:19:46,200 --> 00:19:50,360 I don't need him fainting. 364 00:19:54,360 --> 00:19:55,759 No problems there. 365 00:19:55,760 --> 00:19:57,719 Strong and steady. 366 00:19:57,720 --> 00:20:01,240 And at the moment, young sir or madam seems to be head down. 367 00:20:02,240 --> 00:20:04,359 Is that good? 368 00:20:04,360 --> 00:20:09,079 I haven't been to any classes. 369 00:20:09,080 --> 00:20:12,079 We can arrange for a midwife to come and see you at home 370 00:20:12,080 --> 00:20:13,839 to help you to prepare. 371 00:20:13,840 --> 00:20:17,159 I have to get it right. 372 00:20:17,160 --> 00:20:19,959 I am the way I am 373 00:20:19,960 --> 00:20:25,119 because of lack of oxygen at birth. 374 00:20:25,120 --> 00:20:26,999 Where were you born, Doreen? 375 00:20:27,000 --> 00:20:29,959 Neptune Street. 376 00:20:29,960 --> 00:20:34,359 Lying-In Hospital. 377 00:20:34,360 --> 00:20:36,639 That was a rough old place. 378 00:20:36,640 --> 00:20:39,400 I don't think anybody got the best of care there. 379 00:20:51,760 --> 00:20:53,679 I've never, ever seen an expectant mother 380 00:20:53,680 --> 00:20:55,639 with such a degree of brain damage. 381 00:20:55,640 --> 00:20:58,279 She strikes me as being extremely bright 382 00:20:58,280 --> 00:20:59,959 and sensible. 383 00:20:59,960 --> 00:21:01,320 She is. 384 00:21:02,480 --> 00:21:05,239 I'm torn between wondering what went on in that room 385 00:21:05,240 --> 00:21:06,440 when she was born and... 386 00:21:07,400 --> 00:21:09,880 ..what will happen when she gives birth herself. 387 00:21:14,360 --> 00:21:15,999 Nurse Crane, 388 00:21:16,000 --> 00:21:18,399 I feel I didn't give the best account of myself 389 00:21:18,400 --> 00:21:21,199 with Iris Melia this afternoon. 390 00:21:21,200 --> 00:21:23,599 I should have noticed how subdued she was. 391 00:21:23,600 --> 00:21:25,519 You'll get the hang of it. 392 00:21:25,520 --> 00:21:27,759 In hospital, you deal with cases. 393 00:21:27,760 --> 00:21:30,239 On the district, you deal with people. 394 00:21:30,240 --> 00:21:31,919 When mothers come to us, 395 00:21:31,920 --> 00:21:34,399 they bring everything they are with them, 396 00:21:34,400 --> 00:21:36,359 even their shopping or their washing 397 00:21:36,360 --> 00:21:39,079 if they've been to the market or the laundry. 398 00:21:39,080 --> 00:21:41,599 I saw Miss Higgins refusing entry to an Alsatian 399 00:21:41,600 --> 00:21:42,959 this afternoon. 400 00:21:42,960 --> 00:21:46,319 And sometimes they bring us their problems. 401 00:21:46,320 --> 00:21:50,079 Oh, Nurse Crane, I hope we're not interrupting. 402 00:21:50,080 --> 00:21:51,679 Not at all. 403 00:21:51,680 --> 00:21:54,039 Ladies, this is Councillor Buckle 404 00:21:54,040 --> 00:21:55,639 and her young relation, Reggie, 405 00:21:55,640 --> 00:21:57,879 both very good friends of Nonnatus House. 406 00:21:57,880 --> 00:21:59,359 How do you do, Councillor Buckle? 407 00:21:59,360 --> 00:22:01,159 Very pleased to meet you both. 408 00:22:01,160 --> 00:22:02,399 Hello, Reggie. 409 00:22:02,400 --> 00:22:03,519 Are you new? 410 00:22:03,520 --> 00:22:06,599 Brand-new. We've got a lot to learn. 411 00:22:06,600 --> 00:22:08,679 What can I do to help you, Councillor Buckle? 412 00:22:08,680 --> 00:22:10,959 Reggie, give the leaflets to the nurses. 413 00:22:10,960 --> 00:22:12,519 Thank you. 414 00:22:12,520 --> 00:22:13,959 Oh! 415 00:22:13,960 --> 00:22:17,439 A decorated pram competition? That's tremendous. 416 00:22:17,440 --> 00:22:18,559 Who thought that up? 417 00:22:18,560 --> 00:22:20,919 Me. Yeah, it's for Easter Monday. 418 00:22:20,920 --> 00:22:23,319 People will have a lot of fun with this, Reggie. 419 00:22:23,320 --> 00:22:27,159 I dare say Nonnatus House can come up with something. 420 00:22:27,160 --> 00:22:30,119 And it will help you two with your handicrafts. 421 00:22:32,400 --> 00:22:34,319 So the long and short of it is 422 00:22:34,320 --> 00:22:36,879 Doreen will have to give birth at St Cuthbert's, 423 00:22:36,880 --> 00:22:38,839 but I am going to be her deliverer 424 00:22:38,840 --> 00:22:40,039 under the new scheme. 425 00:22:40,040 --> 00:22:41,799 I can't help wishing our first case there 426 00:22:41,800 --> 00:22:42,959 wasn't quite so sensitive. 427 00:22:42,960 --> 00:22:45,600 I could hardly engage the consultant's interest. 428 00:22:49,440 --> 00:22:51,280 You've piccalilli on your face. 429 00:22:54,120 --> 00:22:57,039 Any luck at the records repository? 430 00:22:57,040 --> 00:23:00,199 One never has luck at the records repository. 431 00:23:00,200 --> 00:23:02,319 One succeeds through diligent application, 432 00:23:02,320 --> 00:23:04,079 or one fails through lack of it. 433 00:23:04,080 --> 00:23:05,320 I succeeded. 434 00:23:11,280 --> 00:23:14,839 Doreen's mother was unmarried when she was born, 435 00:23:14,840 --> 00:23:18,959 and she and Doreen both went by the surname Waterlow. 436 00:23:18,960 --> 00:23:21,359 When she registered with us, she was married 437 00:23:21,360 --> 00:23:23,559 and the whole family went by the name of Challis. 438 00:23:23,560 --> 00:23:25,079 These look a bit of a mess. 439 00:23:25,080 --> 00:23:27,079 Do not touch them. 440 00:23:27,080 --> 00:23:29,359 Doreen was diagnosed with cerebral palsy 441 00:23:29,360 --> 00:23:31,199 at the age of 14 months. 442 00:23:31,200 --> 00:23:33,879 Her clavicle had been broken at birth, 443 00:23:33,880 --> 00:23:36,480 indicating traumatic delivery. 444 00:23:37,800 --> 00:23:39,799 And there is an additional piece of information 445 00:23:39,800 --> 00:23:41,839 of which I feel you ought to be apprised. 446 00:23:41,840 --> 00:23:43,599 What is it? 447 00:23:43,600 --> 00:23:46,319 Doreen was born in Neptune Street 448 00:23:46,320 --> 00:23:47,879 Lying-In Home. 449 00:23:47,880 --> 00:23:51,720 But she was delivered by Sister Julienne. 450 00:23:56,760 --> 00:23:58,959 You haven't found another home for that cat yet? 451 00:23:58,960 --> 00:24:01,559 I keep trying, but he keeps coming back. 452 00:24:01,560 --> 00:24:03,839 Maybe he just likes hearing the word of the Lord. 453 00:24:03,840 --> 00:24:06,359 Having that animal in here is ungodly, 454 00:24:06,360 --> 00:24:09,040 rubbing round people's legs all through the choruses. 455 00:24:10,600 --> 00:24:12,159 There are no cats in the Bible. 456 00:24:12,160 --> 00:24:14,599 I think the problem isn't so much that Nigel is a cat 457 00:24:14,600 --> 00:24:17,120 as that this flat is trying to be a church. 458 00:24:18,200 --> 00:24:20,039 There are services almost every evening, 459 00:24:20,040 --> 00:24:21,520 but we can't fit people in. 460 00:24:22,760 --> 00:24:24,879 We're growing all the time, 461 00:24:24,880 --> 00:24:27,239 and we either have to find new premises 462 00:24:27,240 --> 00:24:29,159 or stop evangelising. 463 00:24:29,160 --> 00:24:33,359 No, Pastor Robinson, we keep spreading the word - 464 00:24:33,360 --> 00:24:34,600 or we die. 465 00:24:37,000 --> 00:24:39,879 Do you suppose smoking counts as recreation? 466 00:24:39,880 --> 00:24:41,679 If so, we could do it every night 467 00:24:41,680 --> 00:24:43,440 and call it handicrafts. 468 00:24:45,280 --> 00:24:47,839 These smell nice. Mm. 469 00:24:47,840 --> 00:24:49,519 They're mentholated. 470 00:24:49,520 --> 00:24:51,759 My grandma got me onto them in Trinidad. 471 00:24:51,760 --> 00:24:54,119 She used to smoke them for her asthma. 472 00:24:54,120 --> 00:24:56,479 Greetings, ladies. 473 00:24:56,480 --> 00:25:00,360 I am Mrs Wallace from the Shining Tabernacle Church. 474 00:25:01,360 --> 00:25:05,239 And I have brought you a list of our services and meetings, 475 00:25:05,240 --> 00:25:08,879 in case you want to come and join us, praising Jesus. 476 00:25:08,880 --> 00:25:10,520 Oh. That's kind. 477 00:25:11,680 --> 00:25:14,239 We always serve a bit of food afterwards. 478 00:25:14,240 --> 00:25:16,359 Prayer fills the heart, 479 00:25:16,360 --> 00:25:19,599 but there's no harm in filling the belly, too. 480 00:25:19,600 --> 00:25:23,120 Thank you, Mrs Wallace, but I don't go to church. 481 00:25:24,360 --> 00:25:27,559 Well, if you change your mind, you know where to come. 482 00:25:27,560 --> 00:25:29,880 Upstairs, above Buckles' paper shop. 483 00:25:39,160 --> 00:25:42,800 Gosh. You REALLY don't go to church, do you? 484 00:25:46,120 --> 00:25:48,199 I delivered Doreen Challis? 485 00:25:48,200 --> 00:25:50,880 I have no memory of it. 486 00:25:51,880 --> 00:25:54,919 It would seem her handicap wasn't identified 487 00:25:54,920 --> 00:25:57,040 until after her first birthday. 488 00:25:58,120 --> 00:26:00,319 And the family still lived in Mile End 489 00:26:00,320 --> 00:26:01,839 for a few years after that, 490 00:26:01,840 --> 00:26:06,799 so by the time they moved to Poplar, with a new surname, 491 00:26:06,800 --> 00:26:09,839 you simply wouldn't have made the connection. 492 00:26:09,840 --> 00:26:11,120 But I delivered her. 493 00:26:12,720 --> 00:26:15,960 July the 11th, 1944. 494 00:26:17,240 --> 00:26:20,440 The notes are scanty, but you signed. 495 00:26:21,560 --> 00:26:22,840 "Sister Julienne." 496 00:26:23,800 --> 00:26:25,880 "OSRF." 497 00:26:34,240 --> 00:26:35,840 How could I not have remembered? 498 00:26:37,040 --> 00:26:39,639 How could I not recall a birth so difficult 499 00:26:39,640 --> 00:26:41,239 it left an infant maimed? 500 00:26:41,240 --> 00:26:44,760 Because you have delivered more than 1,000 babies. 501 00:26:45,760 --> 00:26:50,320 In a cohort that size, complications get forgotten. 502 00:26:51,600 --> 00:26:53,639 Cords around the neck, 503 00:26:53,640 --> 00:26:57,039 inhalation of meconium, delayed second stage, 504 00:26:57,040 --> 00:26:58,879 they all get forgotten. 505 00:26:58,880 --> 00:27:00,759 Doreen can't forget. 506 00:27:00,760 --> 00:27:02,319 Sister, 507 00:27:02,320 --> 00:27:04,399 no-one can ever be entirely sure 508 00:27:04,400 --> 00:27:06,960 what causes a condition like Doreen's. 509 00:27:07,920 --> 00:27:10,599 Her mother may have tripped and fallen 510 00:27:10,600 --> 00:27:13,519 while Doreen was in utero, causing the injury that way. 511 00:27:13,520 --> 00:27:18,120 Medical notes say her clavicle was broken at birth. 512 00:27:19,280 --> 00:27:22,359 That indicates problems during delivery. 513 00:27:22,360 --> 00:27:25,639 Whatever happened, whatever I did, 514 00:27:25,640 --> 00:27:28,000 and failed to recall... 515 00:27:31,000 --> 00:27:34,399 ..Doreen has had to live with the results 516 00:27:34,400 --> 00:27:36,079 every day of her life. 517 00:27:36,080 --> 00:27:38,879 Doreen is also loved. 518 00:27:38,880 --> 00:27:40,399 She will marry. 519 00:27:40,400 --> 00:27:42,959 She's going to be a mother. 520 00:27:42,960 --> 00:27:45,919 But none of that has been or will be easy 521 00:27:45,920 --> 00:27:47,359 because she is injured, 522 00:27:47,360 --> 00:27:51,640 and I must be the one who has injured her. 523 00:29:21,680 --> 00:29:26,319 You have spent so long in conversation with the Lord, 524 00:29:26,320 --> 00:29:30,759 I fear you will have little left to say to him at compline. 525 00:29:30,760 --> 00:29:33,639 I have plenty to say to the Lord, 526 00:29:33,640 --> 00:29:36,439 and questions to ask 527 00:29:36,440 --> 00:29:38,880 that he has yet to answer. 528 00:29:39,920 --> 00:29:43,439 Sometimes prayers do not suffice 529 00:29:43,440 --> 00:29:47,999 and we are obliged to be our own detectives. 530 00:29:48,000 --> 00:29:49,880 I have done well enough. 531 00:29:50,880 --> 00:29:53,759 The date tells me that Doreen was born 532 00:29:53,760 --> 00:29:56,320 at the height of the doodlebug raids. 533 00:29:57,720 --> 00:30:02,440 I recollect days when we had to walk to our deliveries... 534 00:30:03,800 --> 00:30:06,799 ..when there was so much broken glass, 535 00:30:06,800 --> 00:30:09,359 we could not use our bicycles. 536 00:30:09,360 --> 00:30:11,160 And I recollect the misery of... 537 00:30:12,240 --> 00:30:16,279 ..births in buildings where the windows were boarded up, 538 00:30:16,280 --> 00:30:18,399 the squalor of Neptune Street, 539 00:30:18,400 --> 00:30:20,680 and the chaos of the Salvation Army home. 540 00:30:24,360 --> 00:30:28,320 I just wish I could remember her. 541 00:30:30,680 --> 00:30:33,439 We went where God sent us. 542 00:30:33,440 --> 00:30:37,079 Even when we could not divine his will, 543 00:30:37,080 --> 00:30:38,960 we did his work. 544 00:30:39,920 --> 00:30:40,960 I know. 545 00:30:43,680 --> 00:30:45,560 But Sister, tell me... 546 00:30:48,120 --> 00:30:50,160 ..did we do it well? 547 00:31:03,560 --> 00:31:05,879 Ta-da! Handicrafts incoming. 548 00:31:05,880 --> 00:31:07,799 Fred had this round the back of a shed. 549 00:31:07,800 --> 00:31:10,039 There was a spider in it as big as my shoe... 550 00:31:10,040 --> 00:31:11,079 Did you kill it? 551 00:31:11,080 --> 00:31:12,879 I helped it to escape with an ice-lolly stick, 552 00:31:12,880 --> 00:31:14,959 and then I scrubbed the whole pram out with Vim. 553 00:31:14,960 --> 00:31:17,199 I just ran in to Napoli and got us some macaroons. 554 00:31:17,200 --> 00:31:19,359 Would you like one? 555 00:31:19,360 --> 00:31:21,519 Mm! Now you're talking. 556 00:31:21,520 --> 00:31:23,639 That'll keep you going while you do your handicrafts. 557 00:31:23,640 --> 00:31:25,599 Aren't you going to join in, Joyce? 558 00:31:25,600 --> 00:31:27,599 You do your cutting and sticking. 559 00:31:27,600 --> 00:31:29,599 I'll read out loud from the Nursing Times 560 00:31:29,600 --> 00:31:31,359 and feed our minds. 561 00:31:31,360 --> 00:31:33,560 Can I just play my new record first? 562 00:31:34,520 --> 00:31:37,199 That's the third time I've heard that since yesterday. 563 00:32:00,760 --> 00:32:03,279 Are you staying the night? Yes. 564 00:32:03,280 --> 00:32:04,759 I'm first on call again. 565 00:32:04,760 --> 00:32:07,639 I think my mummy's gone into the students' bedroom. 566 00:32:07,640 --> 00:32:09,399 I think she has. 567 00:32:09,400 --> 00:32:12,079 Go back to bed, sweetie. Let her have some fun. 568 00:32:21,800 --> 00:32:24,519 "Voting members of the Royal College of Nursing 569 00:32:24,520 --> 00:32:26,079 "have this week given their approval 570 00:32:26,080 --> 00:32:28,319 "to the new Raise the Roof campaign, 571 00:32:28,320 --> 00:32:31,600 "which aims to improve nurses' wages by up to 50%." 572 00:32:32,560 --> 00:32:33,679 Did you know about this? 573 00:32:33,680 --> 00:32:34,919 Yes. 574 00:32:34,920 --> 00:32:37,759 And I'm fully in favour of organised protest. 575 00:32:37,760 --> 00:32:41,319 Other professions do it. Well, other industries. 576 00:32:41,320 --> 00:32:43,599 And let's face it, 577 00:32:43,600 --> 00:32:46,719 our salaries really are a bit on the paltry side. 578 00:32:46,720 --> 00:32:48,599 Aren't they just? 579 00:32:48,600 --> 00:32:50,959 I trained for four years and still can't afford 580 00:32:50,960 --> 00:32:52,999 to provide a home for myself and my daughter. 581 00:32:53,000 --> 00:32:54,599 Mm. 582 00:32:54,600 --> 00:32:56,759 For me, it's not just the money. 583 00:32:56,760 --> 00:32:58,639 It's about respect. 584 00:32:58,640 --> 00:33:00,999 My ambition is to be a hospital matron, 585 00:33:01,000 --> 00:33:02,359 and I will want a wage 586 00:33:02,360 --> 00:33:05,079 that reflects how hard I'm going to work. 587 00:33:11,920 --> 00:33:13,279 Nonnatus House, midwife speaking. 588 00:33:15,320 --> 00:33:16,799 It's Iris Melia. 589 00:33:16,800 --> 00:33:19,200 Don't think it's a false alarm this time. 590 00:33:21,240 --> 00:33:22,280 Oh... 591 00:33:23,240 --> 00:33:25,399 I would have been entirely happy to see Mrs Challis - 592 00:33:25,400 --> 00:33:27,679 and, indeed, Doreen - alone. 593 00:33:27,680 --> 00:33:29,719 I need to talk to the whole family 594 00:33:29,720 --> 00:33:31,879 about the medical and social services plans 595 00:33:31,880 --> 00:33:33,240 we've put in place for Doreen. 596 00:33:34,280 --> 00:33:36,640 And I don't want you to be without support. 597 00:33:45,360 --> 00:33:46,599 Morning, Mr Melia. 598 00:33:46,600 --> 00:33:47,839 She's upstairs. 599 00:33:47,840 --> 00:33:50,319 And tell her, if anybody rings the flat, 600 00:33:50,320 --> 00:33:51,960 I'm to be informed. 601 00:33:53,360 --> 00:33:56,119 I asked him to take Kevin 602 00:33:56,120 --> 00:33:58,519 to my mum's last night cos I reckoned things were hotting up, 603 00:33:58,520 --> 00:34:01,639 and he did, but he didn't get home till 6:00 this morning, 604 00:34:01,640 --> 00:34:03,599 and he is in that much of a temper 605 00:34:03,600 --> 00:34:05,879 I don't know what he's going to do next. 606 00:34:05,880 --> 00:34:07,959 Sweetie, what we're going to do next 607 00:34:07,960 --> 00:34:09,719 is get you out of this wet nightie 608 00:34:09,720 --> 00:34:11,919 and into what they'd refer to as something more comfortable 609 00:34:11,920 --> 00:34:13,239 in a musical revue. 610 00:34:13,240 --> 00:34:16,239 I don't want Les coming anywhere near. 611 00:34:16,240 --> 00:34:17,879 Ooh... 612 00:34:17,880 --> 00:34:19,319 It's not too late to transfer you 613 00:34:19,320 --> 00:34:20,639 to the maternity home, Iris. 614 00:34:20,640 --> 00:34:22,080 Ooh... 615 00:34:23,280 --> 00:34:25,279 There's bolts inside the front door, 616 00:34:25,280 --> 00:34:27,320 top and bottom. 617 00:34:31,160 --> 00:34:33,360 I had Doreen in Neptune Street. 618 00:34:34,920 --> 00:34:36,840 My mum said I couldn't give birth at home. 619 00:34:37,800 --> 00:34:39,960 There were nine of us living in two rooms. 620 00:34:41,280 --> 00:34:44,039 She said a woman needs her dignity. 621 00:34:44,040 --> 00:34:46,879 The East End was full of tiny hospitals 622 00:34:46,880 --> 00:34:48,759 before national health. 623 00:34:48,760 --> 00:34:52,120 And during the war, the Order helped wherever it could. 624 00:34:53,040 --> 00:34:55,120 I never knew it was a nun who delivered her. 625 00:34:56,440 --> 00:34:58,439 I just thought it was a lady in white. 626 00:34:58,440 --> 00:34:59,880 It was me, Ada. 627 00:35:04,280 --> 00:35:05,719 You? 628 00:35:05,720 --> 00:35:06,960 Yes. 629 00:35:10,160 --> 00:35:12,400 We had a hard time of it, didn't we, Sister? 630 00:35:13,720 --> 00:35:14,760 I... 631 00:35:15,720 --> 00:35:17,240 I think we did. 632 00:35:18,960 --> 00:35:20,640 You told me her shoulder was stuck. 633 00:35:21,800 --> 00:35:24,079 You moved me around on the bed. 634 00:35:24,080 --> 00:35:25,440 You had your hand inside me. 635 00:35:26,560 --> 00:35:28,359 It was like a fight. 636 00:35:28,360 --> 00:35:29,600 I am sorry. 637 00:35:31,360 --> 00:35:33,400 I believed in you. 638 00:35:36,680 --> 00:35:38,040 And I was right. 639 00:35:40,480 --> 00:35:43,840 I already knew I was right when I first came in... 640 00:35:44,800 --> 00:35:47,199 ..and you made that little joke about my name. 641 00:35:47,200 --> 00:35:48,759 Waterlow. 642 00:35:48,760 --> 00:35:50,719 Because of the mains being burst down the street 643 00:35:50,720 --> 00:35:52,039 by the doodlebug 644 00:35:52,040 --> 00:35:54,080 and hardly anything coming out of the taps. 645 00:35:56,120 --> 00:35:57,240 "Low water... 646 00:35:58,200 --> 00:36:00,519 "..for Miss Waterlow." 647 00:36:00,520 --> 00:36:02,199 Yes. 648 00:36:02,200 --> 00:36:04,519 We laughed, didn't we? 649 00:36:04,520 --> 00:36:06,079 We did. 650 00:36:06,080 --> 00:36:07,120 I... 651 00:36:08,120 --> 00:36:11,320 I remember thinking how very young you looked. 652 00:36:15,200 --> 00:36:18,439 Seems a bit daft buying a whole packet of needles 653 00:36:18,440 --> 00:36:20,959 and a reel of thread just to sew on one button. 654 00:36:20,960 --> 00:36:23,439 You can always pop round to me with a bit of mending. 655 00:36:23,440 --> 00:36:24,999 Oh, that's very kind, Violet. 656 00:36:25,000 --> 00:36:27,239 But I looked after myself before I got married, 657 00:36:27,240 --> 00:36:30,319 and there's no harm in brushing up my skills, 658 00:36:30,320 --> 00:36:32,039 now I'm living on my own. 659 00:36:32,040 --> 00:36:34,680 That'll be two and 11. I did knock a bit off. 660 00:36:35,800 --> 00:36:37,519 Oh, Violet, do you know anything 661 00:36:37,520 --> 00:36:40,359 about this Sharing Of Church Buildings bill 662 00:36:40,360 --> 00:36:41,759 that's going through Parliament? 663 00:36:41,760 --> 00:36:45,239 Sharing of Church Buildings? 664 00:36:45,240 --> 00:36:47,079 It does ring a faint bell. 665 00:36:47,080 --> 00:36:48,559 Excuse the pun. 666 00:36:48,560 --> 00:36:50,759 Shining Tabernacle needs to expand, 667 00:36:50,760 --> 00:36:54,159 but, um, we can't afford proper premises of our own. 668 00:36:54,160 --> 00:36:56,319 I just thought it might be worth investigating. 669 00:36:56,320 --> 00:36:57,359 Oh! 670 00:36:57,360 --> 00:36:59,599 We've got a visitor. 671 00:36:59,600 --> 00:37:02,399 Aw! Look who's come to play! 672 00:37:02,400 --> 00:37:03,999 Is that baby rabbit? 673 00:37:04,000 --> 00:37:06,039 He's getting to be a proper big boy. 674 00:37:06,040 --> 00:37:08,199 Hey! Fred, bring the pushchair in. 675 00:37:08,200 --> 00:37:10,559 How are we going to work out how to decorate it 676 00:37:10,560 --> 00:37:12,079 if you leave it in the street? 677 00:37:12,080 --> 00:37:14,159 We're going to be in the pram competition. 678 00:37:14,160 --> 00:37:16,479 Is that right? ANTHONY: Yes. 679 00:37:16,480 --> 00:37:17,799 Hey! Mm. 680 00:37:17,800 --> 00:37:19,840 For years, I kept thinking... 681 00:37:21,240 --> 00:37:23,199 ..what did I do wrong? 682 00:37:23,200 --> 00:37:25,279 Did I not push hard enough? 683 00:37:25,280 --> 00:37:28,279 Did I not listen to what the midwife said? 684 00:37:28,280 --> 00:37:32,239 I'm quite sure that you did everything I said. 685 00:37:32,240 --> 00:37:36,919 One of the hardest ways for a baby to enter this world 686 00:37:36,920 --> 00:37:38,960 is with its shoulder trapped. 687 00:37:42,080 --> 00:37:44,520 Doreen never did make it easy for herself. 688 00:37:46,920 --> 00:37:49,119 Thank you for my daughter, Sister. 689 00:37:49,120 --> 00:37:50,959 I mean it, thank you. 690 00:37:50,960 --> 00:37:52,999 Thank you for saving her. 691 00:37:53,000 --> 00:37:55,639 Thank you for putting her in my arms. 692 00:37:55,640 --> 00:37:58,319 Thank you for letting me walk out of Neptune Street with her, 693 00:37:58,320 --> 00:37:59,400 because... 694 00:38:00,880 --> 00:38:02,200 ..I walked out a mother. 695 00:38:03,160 --> 00:38:05,120 And into a whole new world. 696 00:38:06,520 --> 00:38:09,119 I even met a good, good man because of her. 697 00:38:09,120 --> 00:38:10,880 Your husband? Mm. 698 00:38:12,600 --> 00:38:15,879 The East End was full of bad men. 699 00:38:15,880 --> 00:38:18,879 Men who'd drink all the housekeeping 700 00:38:18,880 --> 00:38:19,920 on a Friday night. 701 00:38:21,040 --> 00:38:24,719 Men who'd give you a black eye as soon as look at you. 702 00:38:24,720 --> 00:38:27,959 No bad man was ever gonna love Doreen - 703 00:38:27,960 --> 00:38:29,200 or me because... 704 00:38:31,080 --> 00:38:33,480 ..I loved her first and foremost. 705 00:38:36,040 --> 00:38:37,880 And Harry wasn't a bad man. 706 00:38:38,840 --> 00:38:40,040 Harry was the best. 707 00:38:44,480 --> 00:38:46,759 Hello, love. Where have you been? 708 00:38:46,760 --> 00:38:50,679 Down the registry office. 709 00:38:50,680 --> 00:38:53,080 The wedding's in four weeks - all booked and paid for. 710 00:38:54,840 --> 00:38:56,320 You're a decent lad. 711 00:38:58,160 --> 00:38:59,840 My Harry would've liked him. 712 00:39:03,360 --> 00:39:05,639 No! 713 00:39:05,640 --> 00:39:07,639 No, no, no! 714 00:39:07,640 --> 00:39:10,599 Iris. Iris, try to stay calm. 715 00:39:10,600 --> 00:39:13,959 Nurse Aylward will have the gas ready for you in just a jiffy. 716 00:39:13,960 --> 00:39:15,319 Ugh! 717 00:39:15,320 --> 00:39:18,279 Absolutely kaput, I'm afraid. It can't be. 718 00:39:18,280 --> 00:39:20,359 It can't be! I'm going to coach you 719 00:39:20,360 --> 00:39:22,919 through some breathing exercises instead. 720 00:39:22,920 --> 00:39:24,839 You're having me on! 721 00:39:26,880 --> 00:39:30,119 I don't want to talk 722 00:39:30,120 --> 00:39:34,399 about my birth any more, 723 00:39:34,400 --> 00:39:40,039 and I don't want anyone to see me 724 00:39:40,040 --> 00:39:43,439 as something broken, 725 00:39:43,440 --> 00:39:46,000 because I'm not. 726 00:39:47,120 --> 00:39:49,599 I break things - 727 00:39:49,600 --> 00:39:53,039 sometimes cups, 728 00:39:53,040 --> 00:39:57,959 sometimes promises - 729 00:39:57,960 --> 00:40:04,399 and now I break people's ideas 730 00:40:04,400 --> 00:40:07,879 of what a girl like me 731 00:40:07,880 --> 00:40:11,400 can do, or have... 732 00:40:12,560 --> 00:40:14,279 ..or be. 733 00:40:14,280 --> 00:40:15,919 Doreen, 734 00:40:15,920 --> 00:40:18,800 if ever I saw you as less than you are... 735 00:40:20,560 --> 00:40:21,919 ..I know better now. 736 00:40:21,920 --> 00:40:23,520 So do I. 737 00:40:24,560 --> 00:40:26,799 You look washed out, love. 738 00:40:26,800 --> 00:40:28,960 She's been like this on and off all morning. 739 00:40:30,240 --> 00:40:34,600 Doreen, I think Sister Julienne should take a look at you. 740 00:40:41,280 --> 00:40:45,039 What does it feel like 741 00:40:45,040 --> 00:40:48,039 when you're in labour? 742 00:40:48,040 --> 00:40:50,920 I think it feels very like this. 743 00:40:51,880 --> 00:40:55,439 This is my home! 744 00:40:55,440 --> 00:40:57,680 Denying me entry is a criminal offence! 745 00:40:58,720 --> 00:41:01,199 Mr Melia, Iris has work to do 746 00:41:01,200 --> 00:41:03,679 and she needs peace and quiet! 747 00:41:06,600 --> 00:41:08,799 Nonnatus House, health visitor speaking. 748 00:41:08,800 --> 00:41:11,599 All things considered, Sister, this mother is not coping well. 749 00:41:11,600 --> 00:41:13,919 Pain relief would really help keep her on an even keel. 750 00:41:13,920 --> 00:41:15,039 Understood. 751 00:41:15,040 --> 00:41:17,679 I'll pop round on my scooter with a canister of gas. 752 00:41:17,680 --> 00:41:20,159 Just be aware - Mr Melia is on the doorstep. 753 00:41:20,160 --> 00:41:21,720 He's being very difficult. 754 00:41:22,760 --> 00:41:25,319 I'm too hot. 755 00:41:25,320 --> 00:41:28,159 It's like I can't catch my breath. 756 00:41:28,160 --> 00:41:31,160 And I need the gas. The gas. I need the gas! 757 00:41:35,400 --> 00:41:37,000 Oh, I'm going to be sick. 758 00:41:40,640 --> 00:41:42,840 I'll get it. It might be Nonnatus House. 759 00:41:45,000 --> 00:41:49,359 Let me in. I need to answer that phone! 760 00:41:49,360 --> 00:41:50,439 Les? 761 00:41:50,440 --> 00:41:51,799 I'm terribly sorry, 762 00:41:51,800 --> 00:41:54,359 but I'm afraid Mr Melia isn't here at the moment. 763 00:42:00,440 --> 00:42:01,519 What?! NURSE TRIXIE: Iris. 764 00:42:01,520 --> 00:42:03,799 - Iris, just breathe. - Les?! What's he up to? 765 00:42:03,800 --> 00:42:06,119 Mr Melia, did you do that? 766 00:42:06,120 --> 00:42:07,159 Just breathe. 767 00:42:07,160 --> 00:42:09,639 I tried to shoot the bolts off. 768 00:42:09,640 --> 00:42:13,040 I need to be able to answer my phone. 769 00:42:14,840 --> 00:42:18,759 If you put the gun away, I will let you in. 770 00:42:18,760 --> 00:42:21,599 But you are to sit by the telephone 771 00:42:21,600 --> 00:42:23,439 and do not move. 772 00:42:23,440 --> 00:42:24,680 Do you hear me? 773 00:42:25,720 --> 00:42:28,040 Yes. 774 00:42:34,800 --> 00:42:37,399 Your wife is having a baby, 775 00:42:37,400 --> 00:42:41,319 and we are all too busy for a lot of theatricals. 776 00:42:50,960 --> 00:42:52,799 Did I just hear what I thought I heard? 777 00:42:52,800 --> 00:42:55,039 Mr Melia tried to shoot the bolts off with a gun, 778 00:42:55,040 --> 00:42:56,559 so I let him in. 779 00:42:56,560 --> 00:42:58,279 No! Everything is fine. 780 00:42:58,280 --> 00:42:59,919 He only wants to use the phone. 781 00:43:02,400 --> 00:43:06,239 Miss Higgins, it would appear Doreen Challis is in labour. 782 00:43:06,240 --> 00:43:07,959 Sister Julienne is with her now, 783 00:43:07,960 --> 00:43:09,839 and I'm about to arrange an ambulance. 784 00:43:09,840 --> 00:43:13,199 I will inform Dr Turner and advise St Cuthbert's. 785 00:43:13,200 --> 00:43:15,639 As it's our first delivery under the new system, 786 00:43:15,640 --> 00:43:18,839 Timothy will be in attendance to supervise the paperwork. 787 00:43:18,840 --> 00:43:20,999 Move! I need to call the police. 788 00:43:21,000 --> 00:43:22,839 There's a man with a gun. 789 00:43:22,840 --> 00:43:25,119 Promise me somebody's coming with the gas. 790 00:43:25,120 --> 00:43:27,519 One of our most reliable and senior midwives 791 00:43:27,520 --> 00:43:28,799 is bringing it by moped. 792 00:43:51,600 --> 00:43:54,279 It's the police. They've come for Les. 793 00:43:54,280 --> 00:43:56,759 Be that as it may, you have work to do, Iris. 794 00:43:56,760 --> 00:43:58,239 He was running with the Kray twins. 795 00:43:58,240 --> 00:44:00,840 It was only a matter of time once they got sent down. 796 00:44:02,200 --> 00:44:05,679 We're going to breathe this pain away, Iris. 797 00:44:05,680 --> 00:44:06,999 Breathe it away. 798 00:44:07,000 --> 00:44:08,759 Stay in the bedroom. 799 00:44:08,760 --> 00:44:10,679 Do you hear me? Don't come out. 800 00:44:10,680 --> 00:44:13,799 We have no intention of doing anything else, Mr Melia. 801 00:44:13,800 --> 00:44:15,719 Your wife is having a baby. 802 00:44:44,400 --> 00:44:45,639 Nurse on call. 803 00:44:45,640 --> 00:44:48,719 I require ingress to number 26, flat two, 804 00:44:48,720 --> 00:44:49,999 if you would be so kind. 805 00:44:50,000 --> 00:44:51,959 I'm afraid this cordon is here for a reason. 806 00:44:51,960 --> 00:44:54,319 A man at that address is resisting arrest, 807 00:44:54,320 --> 00:44:56,639 and he appears to be armed. That's not convenient. 808 00:44:56,640 --> 00:44:58,879 There's a lady in labour in that building. 809 00:45:01,640 --> 00:45:04,319 You're doing tremendously well, Iris. 810 00:45:04,320 --> 00:45:05,519 With every push, I can see 811 00:45:05,520 --> 00:45:07,359 a little bit more of Baby's head. 812 00:45:07,360 --> 00:45:09,359 I keep thinking it's slipping back. 813 00:45:09,360 --> 00:45:11,319 Not at all. Keep this up, 814 00:45:11,320 --> 00:45:13,080 and we'll be celebrating in no time. 815 00:45:15,720 --> 00:45:18,039 Mr Melia... 816 00:45:20,080 --> 00:45:21,319 Shots have been heard. 817 00:45:21,320 --> 00:45:24,879 Can you confirm they came from a gun in your possession? 818 00:45:24,880 --> 00:45:27,639 Yes, but I'm not coming down. 819 00:45:27,640 --> 00:45:30,599 Is anyone on the premises in need of medical attention? 820 00:45:30,600 --> 00:45:32,719 No! For pity's sake! 821 00:45:32,720 --> 00:45:34,159 His wife's having a baby. 822 00:45:34,160 --> 00:45:35,759 There are two midwives with her. 823 00:45:35,760 --> 00:45:38,519 It would be in the best interests of all concerned 824 00:45:38,520 --> 00:45:40,039 if you gave yourself up. 825 00:45:40,040 --> 00:45:42,360 I hardly think that's going to make him change his tack. 826 00:45:44,000 --> 00:45:45,799 See, I told you. 827 00:45:45,800 --> 00:45:47,799 Baby's head is resting in my hand 828 00:45:47,800 --> 00:45:50,839 and has the sweetest mop of thick, dark hair. 829 00:45:50,840 --> 00:45:53,359 Has it? Has it really? 830 00:45:53,360 --> 00:45:54,479 It most certainly has. 831 00:45:54,480 --> 00:45:56,239 Which is just as well, really. 832 00:45:56,240 --> 00:45:57,840 Nobody loves a bald baby. 833 00:45:58,800 --> 00:46:00,239 Just rest now. 834 00:46:00,240 --> 00:46:02,159 You'll feel the head turning in just a moment. 835 00:46:02,160 --> 00:46:03,720 I remember that from last time. 836 00:46:05,320 --> 00:46:06,599 Sergeant, I'm sorry, 837 00:46:06,600 --> 00:46:08,439 but your intentions are misplaced. 838 00:46:08,440 --> 00:46:10,479 Never mind trying to get him to come down here, 839 00:46:10,480 --> 00:46:13,639 you need to get me up there with this gas and air. 840 00:46:13,640 --> 00:46:16,119 Sister, this is what is referred to 841 00:46:16,120 --> 00:46:17,999 as an entrenched situation. 842 00:46:18,000 --> 00:46:19,679 Do you mean a stalemate? 843 00:46:19,680 --> 00:46:21,719 Because stalemates need to be broken. 844 00:46:21,720 --> 00:46:23,399 I'll take that. Thank you. 845 00:46:23,400 --> 00:46:24,839 Mr Melia, 846 00:46:24,840 --> 00:46:27,239 my name is Sister Monica Joan... 847 00:46:29,880 --> 00:46:32,880 Success! You have a little girl, Iris. 848 00:46:36,200 --> 00:46:37,919 Nurse Aylward, 849 00:46:37,920 --> 00:46:40,599 the cord is really, really short. 850 00:46:40,600 --> 00:46:42,720 Rub her. We need to get her breathing. 851 00:46:46,200 --> 00:46:49,559 You can hold the police at bay, Mr Melia. 852 00:46:49,560 --> 00:46:51,879 You can even hold me at bay, 853 00:46:51,880 --> 00:46:54,399 but if I were to hand you over to the women 854 00:46:54,400 --> 00:46:56,639 standing here in this street, 855 00:46:56,640 --> 00:46:58,479 and tell them that you refuse 856 00:46:58,480 --> 00:47:00,720 to let your wife have pain relief... 857 00:47:01,720 --> 00:47:05,279 ..I would not give tuppence ha'penny for your chances. 858 00:47:09,160 --> 00:47:12,919 Breathe, poppet. Please. Please breathe. 859 00:47:12,920 --> 00:47:14,240 Give her to me. 860 00:47:16,960 --> 00:47:18,999 Is this because of the cord? 861 00:47:19,000 --> 00:47:20,040 Quite likely. 862 00:47:23,040 --> 00:47:26,719 I don't doubt you have regrets about the path you've taken 863 00:47:26,720 --> 00:47:29,159 and the things you've done to get here. 864 00:47:29,160 --> 00:47:32,639 This isn't the way to negotiate. 865 00:47:32,640 --> 00:47:35,560 But what you do today can be a new beginning. 866 00:47:36,640 --> 00:47:39,719 Your wife is about to bring your child into the world, 867 00:47:39,720 --> 00:47:41,239 Mr Melia. 868 00:47:41,240 --> 00:47:44,040 Do you not owe it to them to do what's right? 869 00:47:56,600 --> 00:47:58,960 I think I can feel the afterbirth. 870 00:48:06,040 --> 00:48:09,560 I think it's born! I can hear it crying. 871 00:48:11,680 --> 00:48:13,680 Just a little push, Iris. 872 00:48:21,240 --> 00:48:23,359 Am I...weeing myself? 873 00:48:23,360 --> 00:48:24,599 No. 874 00:48:24,600 --> 00:48:26,359 You're just...bleeding. 875 00:48:26,360 --> 00:48:27,600 Syntometrine, Nurse. 876 00:48:33,640 --> 00:48:34,800 Mr Melia... 877 00:48:37,520 --> 00:48:39,440 ..Iris has given birth to a daughter... 878 00:48:40,480 --> 00:48:41,959 ..and I don't know which of them 879 00:48:41,960 --> 00:48:43,639 has had the harder time. 880 00:48:43,640 --> 00:48:45,759 The little one had problems with her cord. 881 00:48:45,760 --> 00:48:48,759 We think she may have haemorrhaged into it, 882 00:48:48,760 --> 00:48:50,879 and now her mother is bleeding - 883 00:48:50,880 --> 00:48:52,319 very badly. 884 00:48:52,320 --> 00:48:54,880 But you're here, the two of you. 885 00:48:55,880 --> 00:48:58,840 There's another one down there, with the gas. 886 00:48:59,880 --> 00:49:01,759 That's good, isn't it? 887 00:49:01,760 --> 00:49:03,519 No, it is not good! 888 00:49:03,520 --> 00:49:05,239 It's far too late for the gas 889 00:49:05,240 --> 00:49:07,119 to be any good to your poor wife. 890 00:49:07,120 --> 00:49:10,559 And both she and her baby need specialist attention - 891 00:49:10,560 --> 00:49:13,079 in a hospital! 892 00:49:13,080 --> 00:49:15,880 Are you a man, Mr Melia, or an animal?! 893 00:49:47,680 --> 00:49:51,839 How will I know when it's time 894 00:49:51,840 --> 00:49:54,599 for me to push? 895 00:49:54,600 --> 00:49:57,239 I've never met a mother yet who couldn't tell me 896 00:49:57,240 --> 00:49:59,040 exactly when she felt the urge. 897 00:50:00,080 --> 00:50:02,399 There's no reason to suppose you'll be any different 898 00:50:02,400 --> 00:50:05,120 from anyone else in that regard. 899 00:50:14,520 --> 00:50:16,080 I love you, Iris! 900 00:50:18,720 --> 00:50:20,559 Do I have to answer him? 901 00:50:20,560 --> 00:50:21,600 No. 902 00:50:23,360 --> 00:50:24,400 In. 903 00:50:27,560 --> 00:50:29,920 I can't get used to Doreen doing things on her own. 904 00:50:34,640 --> 00:50:36,240 She'll need us afterwards. 905 00:50:37,240 --> 00:50:39,519 The baby will need us afterwards. 906 00:50:39,520 --> 00:50:41,639 Baby is going to have two parents. 907 00:50:41,640 --> 00:50:44,200 Baby HAS two parents now. 908 00:50:46,000 --> 00:50:48,160 Families change shape, Mum. 909 00:50:50,160 --> 00:50:51,920 Families take flight. 910 00:50:57,400 --> 00:51:00,479 The contractions are strong and she's fully dilated, 911 00:51:00,480 --> 00:51:03,439 but she's struggling to co-ordinate her pushes. 912 00:51:03,440 --> 00:51:05,319 Her problems aren't obstetric, 913 00:51:05,320 --> 00:51:07,159 they're physiological. 914 00:51:07,160 --> 00:51:09,279 You're as equipped to deal with them as I am. 915 00:51:09,280 --> 00:51:10,759 What do you suggest? 916 00:51:10,760 --> 00:51:12,559 Ventouse. 917 00:51:12,560 --> 00:51:14,399 I favour forceps usually, 918 00:51:14,400 --> 00:51:16,760 but there's no need to correct the position of the head. 919 00:51:20,520 --> 00:51:25,879 Are they talking about me? 920 00:51:25,880 --> 00:51:28,239 Have a few breaths of fresh air. 921 00:51:28,240 --> 00:51:30,400 Soon we're going to have to concentrate. 922 00:51:37,040 --> 00:51:38,639 Thank you for waiting. 923 00:51:38,640 --> 00:51:39,999 Well, it's not every day 924 00:51:40,000 --> 00:51:41,759 you end a shift at the police station. 925 00:51:43,800 --> 00:51:45,959 It's happened before and it will probably happen again. 926 00:51:45,960 --> 00:51:48,199 Nurse Crane's already collected poor Rosalind 927 00:51:48,200 --> 00:51:50,799 and taken her back to Nonnatus for a lie-down. 928 00:51:50,800 --> 00:51:53,759 The phrase "baptism of fire" springs to mind. 929 00:51:53,760 --> 00:51:55,559 It isn't funny, Trixie. 930 00:51:55,560 --> 00:51:57,079 And I wasn't joking. 931 00:51:57,080 --> 00:51:59,679 Today may have been exceptional in many ways, 932 00:51:59,680 --> 00:52:01,199 but we work with patients 933 00:52:01,200 --> 00:52:03,119 who are in extremis all the time. 934 00:52:03,120 --> 00:52:05,680 I just don't want you putting yourself at risk. 935 00:52:08,240 --> 00:52:11,159 Can't you go back to work at the Lady Emily? 936 00:52:11,160 --> 00:52:12,919 It's a private clinic. It's safe. 937 00:52:12,920 --> 00:52:14,720 It's not even that far from our flat. 938 00:52:15,880 --> 00:52:17,320 I work here, Matthew. 939 00:52:18,400 --> 00:52:21,080 It's what I do and what I love doing. 940 00:52:22,040 --> 00:52:23,680 And please don't ask me to stop. 941 00:52:25,200 --> 00:52:26,640 Never. 942 00:52:30,120 --> 00:52:31,959 Come on, Doreen. 943 00:52:31,960 --> 00:52:33,599 Bear down now. 944 00:52:33,600 --> 00:52:35,639 As hard as you can, now. 945 00:52:35,640 --> 00:52:36,760 Dr Turner is pulling... 946 00:52:37,720 --> 00:52:39,720 ..and you must push. 947 00:52:44,680 --> 00:52:46,200 You nearly had it then. 948 00:52:47,200 --> 00:52:50,839 Come on. One more massive push with the next pain. 949 00:52:50,840 --> 00:52:53,599 This is it. Come on now, Doreen. Hard as you can. 950 00:52:53,600 --> 00:52:54,880 Give it everything you've got. 951 00:53:03,280 --> 00:53:04,559 8:11. 952 00:53:04,560 --> 00:53:07,199 Am I a mum? 953 00:53:07,200 --> 00:53:08,400 Yes. 954 00:53:09,480 --> 00:53:11,560 To a beautiful... 955 00:53:12,680 --> 00:53:15,479 ..beautiful baby boy. 956 00:53:15,480 --> 00:53:17,960 In a moment, you'll hear him crying. 957 00:53:24,880 --> 00:53:27,199 Listen to him, Doreen. 958 00:53:27,200 --> 00:53:29,079 That's your son. 959 00:53:29,080 --> 00:53:31,359 I did it! 960 00:53:31,360 --> 00:53:34,560 I got it right! 961 00:54:06,480 --> 00:54:08,119 Put your slippers on, child. 962 00:54:08,120 --> 00:54:09,800 You don't want pneumonia. 963 00:54:12,200 --> 00:54:15,519 When someone haemorrhages on a maternity ward, 964 00:54:15,520 --> 00:54:17,520 it's all so beautifully managed. 965 00:54:18,480 --> 00:54:21,359 An orderly comes with a mop, 966 00:54:21,360 --> 00:54:23,319 and in a few minutes 967 00:54:23,320 --> 00:54:25,360 it's as though no blood was shed at all. 968 00:54:26,800 --> 00:54:28,160 But this... 969 00:54:29,720 --> 00:54:31,760 I was walking it into the carpet. 970 00:54:33,360 --> 00:54:35,919 I could wring it out of the towels. 971 00:54:35,920 --> 00:54:38,399 Nurse Crane has scrubbed your shoes. 972 00:54:38,400 --> 00:54:40,079 They're stuffed with paper now 973 00:54:40,080 --> 00:54:41,639 and drying on the draining board. 974 00:54:41,640 --> 00:54:43,320 I hope they'll be all right by tomorrow. 975 00:54:44,480 --> 00:54:46,560 Don't really want to go on duty in my slippers. 976 00:54:47,520 --> 00:54:49,799 Or my party slingbacks. 977 00:54:49,800 --> 00:54:51,079 Oh, is that tea? 978 00:54:51,080 --> 00:54:52,119 Tea... 979 00:54:52,120 --> 00:54:54,200 ..with a drop of rum in it. 980 00:54:55,840 --> 00:54:58,199 I've never actually had rum. 981 00:54:58,200 --> 00:54:59,520 Except in cakes. 982 00:55:02,280 --> 00:55:03,320 Oh! 983 00:55:04,400 --> 00:55:05,439 That's marvellous. 984 00:55:05,440 --> 00:55:08,639 There's plenty more in the bottle. 985 00:55:08,640 --> 00:55:09,880 You want some? 986 00:55:12,120 --> 00:55:13,239 Oh, go on. 987 00:55:13,240 --> 00:55:16,639 I've had a terrible day too, obviously. 988 00:55:16,640 --> 00:55:19,599 Oh, and we've still got a flaming pram to decorate! 989 00:55:19,600 --> 00:55:21,720 Oh! 990 00:55:28,280 --> 00:55:31,359 I thought they'd keep me in St Cuthbert's with the baby. 991 00:55:31,360 --> 00:55:33,679 It's purely a precaution. 992 00:55:33,680 --> 00:55:37,079 She needs a bit of extra looking after for a few days. 993 00:55:37,080 --> 00:55:38,280 As do you. 994 00:55:39,600 --> 00:55:40,960 I'm not ready to go home... 995 00:55:42,640 --> 00:55:44,919 ..even if Les has been remanded in custody. 996 00:55:44,920 --> 00:55:46,480 I know, lass. 997 00:56:01,080 --> 00:56:02,999 I wanted to get ahead with the incubator 998 00:56:03,000 --> 00:56:04,759 in case Little Miss Melia still needs it 999 00:56:04,760 --> 00:56:05,920 when they send her here. 1000 00:56:06,960 --> 00:56:09,679 Meanwhile, it'll be Epsom salts for the poor mother. 1001 00:56:09,680 --> 00:56:11,919 She's too upset to even consider pumping 1002 00:56:11,920 --> 00:56:14,319 once her milk comes in. 1003 00:56:14,320 --> 00:56:17,999 The pair of them are lucky to be alive. 1004 00:56:18,000 --> 00:56:20,639 You could say the same about Trixie and Rosalind. 1005 00:56:20,640 --> 00:56:22,559 I think the National Health need to pay us 1006 00:56:22,560 --> 00:56:24,479 danger money sometimes. 1007 00:56:24,480 --> 00:56:27,360 Or they could just pay us better, full stop. 1008 00:56:28,320 --> 00:56:31,999 I hope you're not referring to this new wage campaign. 1009 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 I am, as a matter of fact. 1010 00:56:36,800 --> 00:56:38,759 Nurses do an impossible job 1011 00:56:38,760 --> 00:56:40,600 for money that's impossible to live on. 1012 00:56:42,200 --> 00:56:44,760 It isn't fair, and it isn't right. 1013 00:56:46,280 --> 00:56:49,159 Our vocation is to care for others, Nancy. 1014 00:56:49,160 --> 00:56:51,639 And that is a privilege money cannot buy. 1015 00:56:51,640 --> 00:56:53,960 I don't want to hear anything more about it. 1016 00:56:59,280 --> 00:57:02,399 In the spring of 1969, 1017 00:57:02,400 --> 00:57:06,760 no-one at Nonnatus House knew what the future held. 1018 00:57:07,760 --> 00:57:11,920 They knew only that the future had begun. 1019 00:57:15,880 --> 00:57:20,080 Seeds had been sown and sap was rising. 1020 00:57:22,120 --> 00:57:23,639 There would be growth. 1021 00:57:23,640 --> 00:57:26,159 There would be opportunity. 1022 00:57:26,160 --> 00:57:28,400 There was so much hope. 1023 00:57:30,600 --> 00:57:34,640 They knew spring would turn to summer, and to autumn. 1024 00:57:36,960 --> 00:57:40,359 That leaves would brighten and fade to brown 1025 00:57:40,360 --> 00:57:44,200 and snow would fall and everything would change. 1026 00:57:46,200 --> 00:57:50,319 But at Easter, everyone was flying. 1027 00:57:50,320 --> 00:57:51,680 Come on, come on. 1028 00:57:54,040 --> 00:57:57,799 The sky shone with promise 1029 00:57:57,800 --> 00:58:00,800 and they could see forever. 1030 00:58:05,920 --> 00:58:08,159 Perhaps you might need to allow a little extra time 1031 00:58:08,160 --> 00:58:09,759 for your journey. 1032 00:58:09,760 --> 00:58:11,359 There may be more people joining us 1033 00:58:11,360 --> 00:58:12,439 on our journey of faith, 1034 00:58:12,440 --> 00:58:15,199 but we've still got people falling off the bus. 1035 00:58:15,200 --> 00:58:16,719 Bet you do a roaring trade. 1036 00:58:16,720 --> 00:58:18,119 No-one can ever have too many shoes. 1037 00:58:18,120 --> 00:58:19,720 That's what I said! 1038 00:58:21,080 --> 00:58:22,799 Why didn't you send for us sooner? 1039 00:58:22,800 --> 00:58:25,000 I was at work!