1 00:00:24,520 --> 00:00:28,800 This programme deals with Sexual Abuse. 2 00:00:30,280 --> 00:00:36,200 MATURE JENNIFER: The world to a happy child is full of open arms - 3 00:00:36,200 --> 00:00:39,680 its mother's, its family's, its own... 4 00:00:39,680 --> 00:00:40,960 Ooh! 5 00:00:40,960 --> 00:00:46,400 Life gives, the child embraces its abundance, 6 00:00:46,400 --> 00:00:50,480 its haphazard treats and generosities, 7 00:00:50,480 --> 00:00:53,800 its scatter of good deeds. 8 00:00:55,760 --> 00:01:00,000 There's no pattern to its gifts and kindnesses, 9 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 and there is no plan. 10 00:01:12,480 --> 00:01:14,600 I'll see you all at clinic this afternoon. 11 00:01:14,600 --> 00:01:16,840 And don't forget to remind your expectant mothers 12 00:01:16,840 --> 00:01:19,080 to drink plenty of water in this hot weather. 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,480 I'm thinking of getting Colette a paddling pool. 14 00:01:23,480 --> 00:01:25,320 Do you think she's too old for one? 15 00:01:25,320 --> 00:01:27,320 We're not too old for one. 16 00:01:27,320 --> 00:01:29,600 I can quite see us using it to cool down 17 00:01:29,600 --> 00:01:31,520 in our bikinis in the back yard. 18 00:01:35,640 --> 00:01:39,120 There's two more newly discharged mothers for you, Sister. 19 00:01:39,120 --> 00:01:41,240 Mrs Barnes and her baby boy, 20 00:01:41,240 --> 00:01:43,080 who's breast-feeding like a professional. 21 00:01:43,080 --> 00:01:44,520 And Mrs Sohoye. 22 00:01:44,520 --> 00:01:46,880 Her little girl's bottle-fed. 23 00:01:46,880 --> 00:01:48,600 But she was slow to gain, 24 00:01:48,600 --> 00:01:51,080 so we kept an eye on her for an extra week. 25 00:01:51,080 --> 00:01:53,560 Two more for my little cohort. 26 00:01:53,560 --> 00:01:56,840 I'm sorry, Nurse Crane, am I in your way? 27 00:01:56,840 --> 00:01:59,760 I just saw little Peter Mackay's name. 28 00:01:59,760 --> 00:02:02,160 I delivered him. 29 00:02:02,160 --> 00:02:05,080 His mother was widowed not long after having him. 30 00:02:05,080 --> 00:02:06,640 She was in a very bad way. 31 00:02:06,640 --> 00:02:10,760 I had to refer his older sister to Dr Turner for malnutrition. 32 00:02:10,760 --> 00:02:12,520 I hope there's nothing amiss. 33 00:02:12,520 --> 00:02:14,120 He's simply one of many behind 34 00:02:14,120 --> 00:02:16,840 with their routine health checks and vaccinations. 35 00:02:16,840 --> 00:02:18,880 Oh, well, I'm glad it's nothing more serious. 36 00:02:18,880 --> 00:02:21,360 Sadly, many mothers share your view. 37 00:02:21,360 --> 00:02:25,640 And as we know, missing vaccinations can become very serious indeed. 38 00:02:30,480 --> 00:02:32,520 I do wish you'd take as much care 39 00:02:32,520 --> 00:02:34,840 with these accounts as you do with that stick. 40 00:02:37,560 --> 00:02:41,040 Morning. Oh! Nurse Corrigan. 41 00:02:41,040 --> 00:02:44,440 Now, there is rather a lot outstanding on your tab... 42 00:02:44,440 --> 00:02:47,240 Which I've told you we do not allow! 43 00:02:47,240 --> 00:02:50,840 To avoid awkward conversations exactly like this one. 44 00:02:50,840 --> 00:02:52,880 COINS CLATTER 45 00:02:50,840 --> 00:02:52,880 I might pick up 46 00:02:52,880 --> 00:02:55,520 a few other things while I'm here. 47 00:02:55,520 --> 00:02:57,960 Are you sure you're going to have enough left 48 00:02:57,960 --> 00:02:59,440 to pay for all of this? 49 00:03:06,680 --> 00:03:09,160 I'll start another tab, then, shall I? 50 00:03:09,160 --> 00:03:11,520 You heard what she said. 51 00:03:11,520 --> 00:03:12,760 Go on, Fred. 52 00:03:12,760 --> 00:03:14,200 With Colette in foster care, 53 00:03:14,200 --> 00:03:16,520 I just like to make our time together special. 54 00:03:23,320 --> 00:03:24,760 SHE GIGGLES 55 00:03:24,760 --> 00:03:26,760 POP MUSIC PLAYS 56 00:03:32,640 --> 00:03:34,200 Mrs Mackay? 57 00:03:36,240 --> 00:03:38,360 Mrs Mackay? 58 00:03:38,360 --> 00:03:40,000 I'm so sorry. 59 00:03:40,000 --> 00:03:42,280 I seem to have called inopportunely. 60 00:03:42,280 --> 00:03:44,880 Talbot, not Mackay, as of this morning. 61 00:03:44,880 --> 00:03:46,680 That's my husband, Joe. 62 00:03:46,680 --> 00:03:49,560 So funny saying that again after all this time. 63 00:03:49,560 --> 00:03:52,120 He's obviously wonderful with children. 64 00:03:52,120 --> 00:03:54,600 Many congratulations to you both. 65 00:03:54,600 --> 00:03:56,320 Who's this, then? 66 00:03:56,320 --> 00:03:58,120 My name is Sister Veronica. 67 00:03:58,120 --> 00:03:59,600 I'm a health visitor. 68 00:03:59,600 --> 00:04:01,360 A health visitor? 69 00:04:01,360 --> 00:04:02,920 Oh, er... 70 00:04:02,920 --> 00:04:05,720 Well, why don't you come in and join us? 71 00:04:05,720 --> 00:04:08,160 Do you fancy a pie or sausage roll? 72 00:04:08,160 --> 00:04:10,080 I can't vouch for how healthy they are, mind. 73 00:04:10,080 --> 00:04:11,440 That's extremely kind of you, 74 00:04:11,440 --> 00:04:14,360 but I'll leave you to celebrate and call another time. 75 00:04:14,360 --> 00:04:17,080 Wait, you can't leave without a piece of wedding cake. 76 00:04:18,680 --> 00:04:20,560 It does look rather marvellous. 77 00:04:20,560 --> 00:04:23,120 Nice big slice. 78 00:04:23,120 --> 00:04:25,120 Plenty of marzipan. 79 00:04:25,120 --> 00:04:28,000 You look like a woman who likes a bit of marzipan. 80 00:04:28,000 --> 00:04:30,480 And I don't suppose you have to watch your figure. 81 00:04:34,760 --> 00:04:38,320 The Almighty asks many things of religious sisters. 82 00:04:38,320 --> 00:04:41,000 Calorie counting is not one of them. 83 00:04:43,720 --> 00:04:45,160 Well...? 84 00:05:06,920 --> 00:05:09,480 Mrs Lorna Pryce? 85 00:05:09,480 --> 00:05:12,400 Nurse Corrigan will see you in the cubicle on the left. 86 00:05:12,400 --> 00:05:13,840 Karen! 87 00:05:13,840 --> 00:05:16,600 The last time I saw you, you were this big. 88 00:05:16,600 --> 00:05:19,720 A textbook birth, as I recall. 89 00:05:19,720 --> 00:05:21,920 Would you like to go and listen to a story? 90 00:05:21,920 --> 00:05:24,400 Maybe your grandma can take you over to toy corner. 91 00:05:24,400 --> 00:05:27,200 Oh, I want my mum in the cubicle with me, please. 92 00:05:27,200 --> 00:05:29,440 Would you rather not have a cup of tea? 93 00:05:29,440 --> 00:05:32,480 No, Nurse, we do everything together. 94 00:05:35,200 --> 00:05:37,720 Come along. Let's go. There we go. 95 00:05:42,040 --> 00:05:45,000 So, no nausea this time round, then? 96 00:05:45,000 --> 00:05:46,720 No, but she's very tired. 97 00:05:46,720 --> 00:05:49,360 My husband's away at sea, and Karen's been playing up. 98 00:05:49,360 --> 00:05:51,240 You know what that is, don't you? 99 00:05:51,240 --> 00:05:52,840 She knows it's going to be all change 100 00:05:52,840 --> 00:05:54,360 when her new baby sister arrives. 101 00:05:54,360 --> 00:05:56,280 You reckon this one's going to be a girl, too? 102 00:05:56,280 --> 00:05:58,960 Not 'alf! I have a sixth sense about these things. 103 00:05:58,960 --> 00:06:01,760 I'm telling you, Nurse, my mum's always right. 104 00:06:01,760 --> 00:06:04,600 I hope my daughter says the same thing about me when she's your age. 105 00:06:04,600 --> 00:06:06,160 What's the secret? 106 00:06:06,160 --> 00:06:07,640 Indoctrination. 107 00:06:07,640 --> 00:06:10,120 And lots of Neapolitan ice cream. 108 00:06:14,200 --> 00:06:16,640 Is it not the height of arrogance 109 00:06:16,640 --> 00:06:18,560 to paint oneself into a picture? 110 00:06:19,880 --> 00:06:21,400 It is not godly. 111 00:06:24,240 --> 00:06:28,200 Corners first, then sides, then we group by colour. 112 00:06:28,200 --> 00:06:30,680 Sister Monica Joan, would you like to pick out 113 00:06:30,680 --> 00:06:32,440 all the pieces with straight edges? 114 00:06:32,440 --> 00:06:37,160 I am engaged in the appreciation of this slice of wedding cake. 115 00:06:37,160 --> 00:06:39,520 I can smell the brandy in it from here. 116 00:06:39,520 --> 00:06:41,920 That won't help you with your jigsaw. 117 00:06:41,920 --> 00:06:45,520 Our wedding cake's being soaked in vintage Armagnac. 118 00:06:45,520 --> 00:06:47,840 Matthew's father chose it from his cellar especially, 119 00:06:47,840 --> 00:06:50,080 and took it to the patissier himself. 120 00:06:50,080 --> 00:06:52,320 Did you ever consider making your own cake? 121 00:06:52,320 --> 00:06:54,280 Yes. Surely not, lass. 122 00:06:54,280 --> 00:06:58,160 And I realised at once that the enterprise was completely doomed. 123 00:06:58,160 --> 00:06:59,880 I can't even boil an egg, 124 00:06:59,880 --> 00:07:02,400 which does not sit well with marrying a man 125 00:07:02,400 --> 00:07:05,040 who needs to entertain at a very high level. 126 00:07:05,040 --> 00:07:07,480 Well, perhaps he can learn to cook! 127 00:07:07,480 --> 00:07:09,080 He doesn't have to. 128 00:07:09,080 --> 00:07:11,800 I've booked myself onto a Cordon Bleu cookery course 129 00:07:11,800 --> 00:07:13,200 starting tomorrow. 130 00:07:13,200 --> 00:07:15,200 Well, good for you! 131 00:07:15,200 --> 00:07:18,640 I shall soon be giving Fanny Cradock quite a run for her money. 132 00:07:20,960 --> 00:07:23,520 I can see you've got your work cut out. 133 00:07:23,520 --> 00:07:26,280 So, I've never had the pleasure of a hangover, 134 00:07:26,280 --> 00:07:29,080 but I can't imagine it makes housework seem appealing. 135 00:07:31,160 --> 00:07:32,480 Where's Peter? 136 00:07:33,880 --> 00:07:36,240 He's at nursery. Joe took him. 137 00:07:36,240 --> 00:07:39,440 I wonder if you might bring him to my clinic tomorrow morning. 138 00:07:39,440 --> 00:07:42,480 He's behind with his developmental health reviews. 139 00:07:42,480 --> 00:07:43,720 They shouldn't take long. 140 00:07:43,720 --> 00:07:47,240 And we can book in his overdue vaccinations at the same time. 141 00:07:51,240 --> 00:07:52,640 Oh. 142 00:07:52,640 --> 00:07:55,600 That should perk up a bit with a drink of water, 143 00:07:55,600 --> 00:07:56,960 possibly an aspirin. 144 00:07:58,200 --> 00:08:00,200 Flowers are like people, really. 145 00:08:02,320 --> 00:08:03,680 Oh, I'm sorry. 146 00:08:03,680 --> 00:08:05,960 You've got washing soaking. 147 00:08:05,960 --> 00:08:07,880 I'm on my monthlies. 148 00:08:07,880 --> 00:08:10,000 Not that it's any of your business! 149 00:08:10,000 --> 00:08:11,440 I'm sorry. 150 00:08:12,600 --> 00:08:13,880 I'll leave these here? 151 00:08:14,880 --> 00:08:16,120 I'll see you tomorrow. 152 00:08:17,440 --> 00:08:18,720 At clinic. 153 00:08:25,640 --> 00:08:28,600 We'll get you settled over here, Mrs Pryce. 154 00:08:28,600 --> 00:08:30,520 Nurse Corrigan has just changed all the linen. 155 00:08:30,520 --> 00:08:32,720 SHE GROANS 156 00:08:32,720 --> 00:08:34,280 I knew it wouldn't be long. 157 00:08:34,280 --> 00:08:36,200 Oh, come on, Mum, stay with me. 158 00:08:36,200 --> 00:08:37,480 Like last time. 159 00:08:37,480 --> 00:08:40,200 Well, you didn't have Karen then. 160 00:08:40,200 --> 00:08:42,000 I've got to look after her. 161 00:08:42,000 --> 00:08:43,680 I don't think I can do it by myself. 162 00:08:43,680 --> 00:08:45,680 You're not by yourself, Mrs Pryce. 163 00:08:45,680 --> 00:08:49,160 Nurse Corrigan is going to wait on you hand, foot and finger. 164 00:08:49,160 --> 00:08:51,440 Jam sandwich before we go, hmm? 165 00:08:51,440 --> 00:08:52,840 Yes, please! 166 00:08:52,840 --> 00:08:54,480 I'm afraid we don't allow food. 167 00:08:54,480 --> 00:08:56,120 Oh! 168 00:08:57,880 --> 00:09:00,440 Yeah. Yay! 169 00:09:01,480 --> 00:09:03,240 Stop fiddling with the strawberries. 170 00:09:03,240 --> 00:09:05,000 I need them for my mille-feuilles. 171 00:09:05,000 --> 00:09:08,200 Mille-feuilles? That is my mother's speciality. 172 00:09:08,200 --> 00:09:10,960 A thorough training in classic French gastronomy 173 00:09:10,960 --> 00:09:13,320 is always a good investment of any woman's time. 174 00:09:13,320 --> 00:09:15,880 Especially if it means she can make mille-feuilles! 175 00:09:15,880 --> 00:09:18,640 Are there really 1,000 layers in the pastry? 176 00:09:18,640 --> 00:09:20,560 Well, I'll find out when I make it. 177 00:09:21,960 --> 00:09:24,840 Now, it says that they supply speciality ingredients, 178 00:09:24,840 --> 00:09:26,600 but I've got to take a dozen eggs. 179 00:09:26,600 --> 00:09:28,480 How am I going to manage a dozen eggs on the bus? 180 00:09:28,480 --> 00:09:30,840 You won't have to, I'll drive you there. 181 00:09:30,840 --> 00:09:33,920 I told you - get off my strawberries! 182 00:09:33,920 --> 00:09:36,520 You might not be taking this seriously, but I am. 183 00:09:36,520 --> 00:09:38,120 You know me, I'd be happy 184 00:09:38,120 --> 00:09:40,120 with some corned beef hash and some gravy. 185 00:09:40,120 --> 00:09:44,520 But if you really want to practise pulling out the stops, 186 00:09:44,520 --> 00:09:47,000 why don't you just start by asking some friends 187 00:09:47,000 --> 00:09:48,480 round to my place for dinner? 188 00:09:48,480 --> 00:09:49,840 A dinner party? 189 00:09:51,480 --> 00:09:53,200 That's actually quite a nice idea. 190 00:09:55,480 --> 00:09:56,960 SHE PANTS AND GROANS 191 00:09:56,960 --> 00:09:58,520 BELL RINGS 192 00:09:59,880 --> 00:10:02,520 Bear down. Give it all you've got. 193 00:10:02,520 --> 00:10:04,080 SHE GROANS 194 00:10:04,080 --> 00:10:07,080 What's taking so long? 195 00:10:07,080 --> 00:10:09,960 I think baby's far too comfortable in there. 196 00:10:09,960 --> 00:10:13,920 Hello, ladies. Little one not keen on making an appearance? 197 00:10:15,120 --> 00:10:19,040 She's been pushing for over an hour without any progress. 198 00:10:19,040 --> 00:10:22,080 It's unusual to be so slow with a second baby. 199 00:10:22,080 --> 00:10:25,800 I think baby may be asynclitic, Mrs Turner. 200 00:10:25,800 --> 00:10:27,760 Can I ask for your opinion? 201 00:10:27,760 --> 00:10:29,400 Of course. 202 00:10:31,760 --> 00:10:33,160 SHE PANTS 203 00:10:33,160 --> 00:10:36,040 Lorna, I'm just going to have a quick check down below. 204 00:10:36,040 --> 00:10:37,880 Take a deep breath now. 205 00:10:37,880 --> 00:10:40,040 You're doing better than you think. 206 00:10:48,840 --> 00:10:53,080 Lorna, it seems your baby's head is tilted at a slight angle, 207 00:10:53,080 --> 00:10:55,040 which is slowing everything down. 208 00:10:55,040 --> 00:10:56,680 I'm going to fetch Dr Turner 209 00:10:56,680 --> 00:10:58,720 and see if we can help them get a wriggle on. 210 00:11:00,480 --> 00:11:02,000 DOOR OPENS 211 00:11:05,200 --> 00:11:07,160 DOOR SHUTS 212 00:11:07,160 --> 00:11:08,520 All right, kids? 213 00:11:09,720 --> 00:11:10,800 Oh. 214 00:11:10,800 --> 00:11:12,240 HE CHUCKLES 215 00:11:15,280 --> 00:11:16,680 Evening, Mrs Talbot. 216 00:11:25,360 --> 00:11:26,760 Yeah. 217 00:11:28,760 --> 00:11:31,280 Not exactly the ideal home, is it, love? 218 00:11:31,280 --> 00:11:32,880 I've been at work all day, Sand. 219 00:11:33,920 --> 00:11:36,760 I don't think I should have to start again when I get home. 220 00:11:39,920 --> 00:11:41,280 Here. 221 00:11:41,280 --> 00:11:43,400 Hey, put your pyjamas on, all right? 222 00:11:44,840 --> 00:11:46,880 There you go. 223 00:11:46,880 --> 00:11:49,400 Ann Marie, give me a hand, sweet pea. 224 00:11:52,280 --> 00:11:54,800 I hope your mummy don't think she can stop making an effort 225 00:11:54,800 --> 00:11:56,240 just because we're married now. 226 00:11:57,840 --> 00:12:00,160 Not when I work so hard to look after you two. 227 00:12:05,160 --> 00:12:08,040 Sorry. I don't know what I was thinking. 228 00:12:09,320 --> 00:12:11,400 You put your feet up, I'll get the tea on. 229 00:12:16,040 --> 00:12:18,200 SHE BREATHES SHAKILY 230 00:12:20,360 --> 00:12:22,760 I'm tired. I'm so, so tired. 231 00:12:22,760 --> 00:12:25,000 You're nearly at the finish line. 232 00:12:25,000 --> 00:12:27,960 And Dr Turner is going to be pulling away to beat the band. 233 00:12:27,960 --> 00:12:31,160 We know what to do when these little monkeys won't play ball. 234 00:12:31,160 --> 00:12:32,920 You push as I pull, 235 00:12:32,920 --> 00:12:35,840 and we're going to get the head out with the next contraction. 236 00:12:35,840 --> 00:12:37,320 You promise me. 237 00:12:37,320 --> 00:12:38,920 We're going to do this together. 238 00:12:38,920 --> 00:12:41,200 SHE SOBS 239 00:12:38,920 --> 00:12:41,200 I can't! 240 00:12:41,200 --> 00:12:42,640 Yes, you can. 241 00:12:42,640 --> 00:12:43,920 Come on, Lorna. 242 00:12:43,920 --> 00:12:45,720 Think of your mum and Karen. 243 00:12:45,720 --> 00:12:47,640 One more push. For them. 244 00:12:48,640 --> 00:12:51,160 SHE GROANS AND CRIES 245 00:12:51,160 --> 00:12:53,800 There we go! Baby's head is out now. 246 00:12:57,680 --> 00:12:59,680 Gently does it. 247 00:12:59,680 --> 00:13:01,280 SHE GROANS 248 00:13:01,280 --> 00:13:03,040 Coming with no trouble at all. 249 00:13:05,080 --> 00:13:06,760 Congratulations, Lorna. 250 00:13:06,760 --> 00:13:08,360 You have a baby boy. 251 00:13:08,360 --> 00:13:10,440 BABY CRIES 252 00:13:19,560 --> 00:13:22,800 He will be a bit marked by the old forceps, 253 00:13:22,800 --> 00:13:25,640 but he's still absolutely beautiful. 254 00:13:30,520 --> 00:13:32,640 A boy! 255 00:13:32,640 --> 00:13:34,360 Oh, hello, handsome. 256 00:13:35,960 --> 00:13:38,760 It looks like you've been sent to prove my mother wrong. 257 00:13:42,880 --> 00:13:46,240 Mrs Talbot, I am so pleased you came. 258 00:13:46,240 --> 00:13:49,000 You don't have to use my married name. 259 00:13:49,000 --> 00:13:50,400 You can just call me Sandy. 260 00:13:55,560 --> 00:13:59,240 Now, young man, do you think you can place these pieces 261 00:13:59,240 --> 00:14:01,320 back in the board? Yeah. 262 00:14:01,320 --> 00:14:03,400 You won't find nothing wrong with him. 263 00:14:03,400 --> 00:14:05,400 I'm a good mother. 264 00:14:05,400 --> 00:14:07,800 Even if I'm a bad wife. 265 00:14:07,800 --> 00:14:09,800 What an extraordinary thing to say. 266 00:14:09,800 --> 00:14:11,720 You've barely been married a week. 267 00:14:11,720 --> 00:14:14,720 I'm sure Mr Talbot is more than satisfied. 268 00:14:14,720 --> 00:14:15,920 I'm not. 269 00:14:20,480 --> 00:14:22,520 Do you want to tell me what you mean by that? 270 00:14:25,520 --> 00:14:28,880 There are...things that happen in a marriage. 271 00:14:31,640 --> 00:14:34,360 Things that people are meant to want. 272 00:14:35,880 --> 00:14:38,560 That people, men... 273 00:14:40,120 --> 00:14:41,440 ..believe is theirs to have. 274 00:14:41,440 --> 00:14:43,040 And if they can't have it... 275 00:14:45,880 --> 00:14:47,200 ..then they just... 276 00:14:50,000 --> 00:14:51,120 Take it? 277 00:14:53,680 --> 00:14:55,280 Against your will? 278 00:14:57,400 --> 00:14:59,080 All done! 279 00:14:59,080 --> 00:15:01,280 My goodness, that was quick. 280 00:15:06,720 --> 00:15:08,720 LORNA: His head's a funny shape. 281 00:15:08,720 --> 00:15:10,120 He looks like he's from Mars! 282 00:15:10,120 --> 00:15:12,240 SHELAGH: I understand it looks alarming, 283 00:15:12,240 --> 00:15:15,040 but I promise it really is nothing to worry about. 284 00:15:15,040 --> 00:15:19,960 You, young man, have developed what we call a cephalohematoma. 285 00:15:19,960 --> 00:15:21,680 Mm. Yes, you have. 286 00:15:24,280 --> 00:15:26,600 It's simply a bruise under the scalp, 287 00:15:26,600 --> 00:15:29,200 from where we had to give him a tug with the forceps. 288 00:15:29,200 --> 00:15:31,080 Has it damaged his brain? 289 00:15:31,080 --> 00:15:32,760 No, not at all. 290 00:15:32,760 --> 00:15:35,680 The swelling should disappear within a few weeks. 291 00:15:35,680 --> 00:15:38,680 Please, could you look in my bag, Nurse Turner? 292 00:15:38,680 --> 00:15:40,000 There's a hat in there. 293 00:15:40,000 --> 00:15:42,200 A pink one, but it'll have to do. 294 00:15:42,200 --> 00:15:44,320 Karen's coming later to meet the baby. 295 00:15:44,320 --> 00:15:47,120 I don't want to give her any excuse to take exception. 296 00:15:49,760 --> 00:15:51,880 Mrs Talbot... Sandy! 297 00:15:51,880 --> 00:15:53,080 Wait! 298 00:15:54,560 --> 00:15:56,800 I will not let you leave these premises 299 00:15:56,800 --> 00:15:59,440 until we've found a way of helping you. 300 00:16:06,880 --> 00:16:10,840 You're distressed, Sandy, and you're in pain. 301 00:16:10,840 --> 00:16:13,280 I can arrange an appointment for you with the doctor. 302 00:16:13,280 --> 00:16:15,160 And what am I supposed to tell him? 303 00:16:15,160 --> 00:16:17,360 I shouldn't have even said anything to you. 304 00:16:17,360 --> 00:16:18,720 But you did. 305 00:16:18,720 --> 00:16:22,200 I think you did that because you've been carrying too much on your own. 306 00:16:22,200 --> 00:16:23,960 I'm good at that. 307 00:16:25,880 --> 00:16:28,080 Before I met Joe, 308 00:16:28,080 --> 00:16:32,160 I could go weeks not knowing where the next meal was coming from. 309 00:16:32,160 --> 00:16:33,880 Kids crying with hunger, 310 00:16:33,880 --> 00:16:36,280 jumping every time there's a knock at the door 311 00:16:36,280 --> 00:16:38,560 in case it's the welfare come to take them off me. 312 00:16:38,560 --> 00:16:41,640 I needed help then, and he gave it me. 313 00:16:41,640 --> 00:16:44,800 He puts a roof over their heads and food on their plates. 314 00:16:44,800 --> 00:16:47,280 And I'm grateful. 315 00:16:47,280 --> 00:16:51,840 Gratitude does not extend to the acceptance of sexual assault. 316 00:16:53,600 --> 00:16:55,000 Or rape. 317 00:16:57,120 --> 00:16:58,480 Rape? 318 00:16:58,480 --> 00:17:00,880 I believe that is what this is. 319 00:17:00,880 --> 00:17:02,240 Sister... 320 00:17:03,400 --> 00:17:06,520 ..will you please just forget that I said anything? 321 00:17:14,560 --> 00:17:16,760 Is this what you made at cookery class? 322 00:17:16,760 --> 00:17:18,240 I love a custard slice. 323 00:17:18,240 --> 00:17:20,080 It's a mille-feuille, Nancy. 324 00:17:20,080 --> 00:17:22,040 Everything tastes better in Spanish. 325 00:17:24,720 --> 00:17:27,000 There's a lovely soft set on this filling. 326 00:17:28,280 --> 00:17:32,120 I think I might try a gateau St Honore when you come for dinner. 327 00:17:34,200 --> 00:17:35,840 When's that, then? 328 00:17:35,840 --> 00:17:37,640 I shall be issuing written invitations 329 00:17:37,640 --> 00:17:39,760 on Matthew's correspondence cards. 330 00:17:39,760 --> 00:17:41,280 It's going to be at his flat, 331 00:17:41,280 --> 00:17:43,920 because his oven's big enough for a rack of lamb. 332 00:17:43,920 --> 00:17:46,680 Oh, what a shame - I'm vegetarian! 333 00:17:46,680 --> 00:17:49,280 There will be a meat-free alternative to the entre. 334 00:17:58,040 --> 00:18:00,320 Barley sugar? Oh, yes, please. 335 00:18:00,320 --> 00:18:01,960 Oh, lass... 336 00:18:03,240 --> 00:18:05,120 I meant to give it to you earlier. 337 00:18:05,120 --> 00:18:07,600 It was delivered by hand this morning. 338 00:18:07,600 --> 00:18:09,280 I hope it's nothing important. 339 00:18:09,280 --> 00:18:11,600 Thanks. I expect it's about Colette's school trip. 340 00:18:11,600 --> 00:18:13,160 Oh. 341 00:18:36,480 --> 00:18:38,880 LORNA'S MOTHER: I still can't believe it's a boy, 342 00:18:38,880 --> 00:18:40,640 especially in that hat! 343 00:18:41,640 --> 00:18:45,640 Are you sure that lump isn't going to hurt him? 344 00:18:45,640 --> 00:18:48,280 It looks far worse than it is. 345 00:18:48,280 --> 00:18:50,320 Do you like your little brother, Karen? 346 00:18:50,320 --> 00:18:51,680 Mm-hm. 347 00:18:51,680 --> 00:18:54,200 His name is going to be Ian. 348 00:18:54,200 --> 00:18:55,840 SHE GAGS 349 00:18:54,200 --> 00:18:55,840 It's my dad's name. 350 00:18:55,840 --> 00:18:57,400 MUTTERING: Oh, Lorna, love... 351 00:18:57,400 --> 00:18:59,400 He passed away when I was just a toddler. 352 00:18:59,400 --> 00:19:01,800 I think that's a lovely way to remember him. 353 00:19:04,760 --> 00:19:08,120 Mum? I thought you'd be pleased. 354 00:19:08,120 --> 00:19:10,920 Oh! I'm over the moon! 355 00:19:10,920 --> 00:19:14,320 It's just made me come over all emotional. 356 00:19:21,800 --> 00:19:23,400 What are you doing? 357 00:19:23,400 --> 00:19:26,160 I'm going to sell some of my clothes to raise a bit of money. 358 00:19:26,160 --> 00:19:27,680 So we can buy a house? 359 00:19:28,920 --> 00:19:31,200 Well, yes, eventually. 360 00:19:34,800 --> 00:19:36,080 SHE CLEARS HER THROAT 361 00:19:37,720 --> 00:19:39,120 I don't like that dress. 362 00:19:39,120 --> 00:19:42,360 It makes you look like Ermintrude off The Magic Roundabout. 363 00:19:42,360 --> 00:19:44,080 I wish you'd told me that in the shop! 364 00:19:44,080 --> 00:19:45,320 SHE LAUGHS 365 00:19:47,240 --> 00:19:49,680 Uncle Terry and Auntie Vera are taking me 366 00:19:49,680 --> 00:19:51,800 to Brighton in the holidays. 367 00:19:51,800 --> 00:19:54,240 I'm glad they're looking after you so well. 368 00:19:54,240 --> 00:19:56,760 One day, we'll be able to afford a place of our own. 369 00:19:56,760 --> 00:19:59,160 And we'll go to the seaside every holiday 370 00:19:59,160 --> 00:20:01,560 until you're begging me, 371 00:20:01,560 --> 00:20:04,160 "No, not the beach again, Mummy!" 372 00:20:04,160 --> 00:20:05,640 When?! 373 00:20:05,640 --> 00:20:07,200 Soon. 374 00:20:23,960 --> 00:20:26,960 I'm a little tired tonight, Joe. It's been a long day. 375 00:20:31,400 --> 00:20:33,320 I've been working hard myself. 376 00:20:36,840 --> 00:20:38,880 I took another job, 377 00:20:38,880 --> 00:20:41,360 if you remember, to earn more money... 378 00:20:43,320 --> 00:20:45,200 ..support your kids. 379 00:20:45,200 --> 00:20:46,560 And I'm grateful. 380 00:20:52,000 --> 00:20:53,560 Show me how much. 381 00:20:57,800 --> 00:20:59,400 No, Joe. 382 00:21:05,800 --> 00:21:07,360 I'm not asking your permission. 383 00:21:10,520 --> 00:21:12,840 MUFFLED: Stop it. No! 384 00:21:12,840 --> 00:21:14,840 Shut it! Get off me! Right. 385 00:21:14,840 --> 00:21:16,440 Not tonight, Joe. Shut up, Sandy. 386 00:21:16,440 --> 00:21:17,800 Stop it. Come here! 387 00:21:17,800 --> 00:21:19,480 You're hurting me! Yeah? 388 00:21:19,480 --> 00:21:21,200 Please! Shut up! 389 00:21:21,200 --> 00:21:22,600 No! 390 00:21:22,600 --> 00:21:25,760 I'm glad to have the opportunity to pray tonight. 391 00:21:25,760 --> 00:21:28,640 I thought Sandy was asking for help. 392 00:21:28,640 --> 00:21:32,000 But now I know her pain and the source of it. 393 00:21:32,000 --> 00:21:33,840 She's simply withdrawn. 394 00:21:33,840 --> 00:21:35,600 She refuses to let me assist her. 395 00:21:35,600 --> 00:21:40,960 Trust is not easy for women who have suffered. 396 00:21:40,960 --> 00:21:42,600 Yes, but what can I do, Sister? 397 00:21:42,600 --> 00:21:47,000 Show her, by example, that she has worth. 398 00:21:47,000 --> 00:21:50,320 That way, she may confide in you again. 399 00:21:50,320 --> 00:21:53,760 But you may be obliged to wait. 400 00:21:53,760 --> 00:21:56,840 Oh. But I'm absolutely terrible at waiting. 401 00:21:56,840 --> 00:21:59,120 Then you will have to learn. 402 00:22:54,720 --> 00:22:57,600 It's going to be all right. I promise. 403 00:22:59,520 --> 00:23:00,880 Shoes on. 404 00:23:26,080 --> 00:23:28,240 Here you are, lad. Mind the roads. 405 00:23:35,840 --> 00:23:38,760 Oh, no, no, no... 406 00:23:38,760 --> 00:23:40,800 What are you doing here, lady? 407 00:23:40,800 --> 00:23:43,160 You ain't been here all night? 408 00:23:43,160 --> 00:23:45,720 We had nowhere else to go. 409 00:23:45,720 --> 00:23:48,360 Boys do a lot better with a kite-fold nappy 410 00:23:48,360 --> 00:23:50,000 and a single pin. 411 00:23:50,000 --> 00:23:51,880 I'll show you how to do it. 412 00:23:54,600 --> 00:23:55,840 SHE SNIFFLES 413 00:23:55,840 --> 00:23:57,480 Here we go. 414 00:23:57,480 --> 00:23:59,280 SHE SOBS 415 00:23:59,280 --> 00:24:00,680 Oh, Lorna! 416 00:24:03,840 --> 00:24:05,320 It just feels... 417 00:24:06,520 --> 00:24:08,040 ..different this time round. 418 00:24:08,040 --> 00:24:10,320 And I know it shouldn't matter, 419 00:24:10,320 --> 00:24:12,360 but his head looks blooming awful. 420 00:24:12,360 --> 00:24:13,960 My mum won't say anything, 421 00:24:13,960 --> 00:24:16,080 but even she keeps looking at it sideways. 422 00:24:17,600 --> 00:24:20,440 Look, why don't I do Ian's blood test 423 00:24:20,440 --> 00:24:22,320 and then take him to the nursery? 424 00:24:22,320 --> 00:24:24,720 And you can have a sleep. 425 00:24:24,720 --> 00:24:27,240 Everything feels worse when you're tired. 426 00:24:27,240 --> 00:24:29,160 Yes. 427 00:24:31,560 --> 00:24:34,120 All right. Come with me, soldier. 428 00:24:35,760 --> 00:24:37,080 Oops. 429 00:24:40,280 --> 00:24:42,120 IAN CRIES 430 00:24:46,720 --> 00:24:48,040 Oh, there's a brave boy. 431 00:24:49,440 --> 00:24:52,040 I hope I did the right thing, bringing her here. 432 00:24:52,040 --> 00:24:54,320 It's all I could do to stop her from walking off. 433 00:24:54,320 --> 00:24:56,160 Sister Julienne's already on the phone, 434 00:24:56,160 --> 00:24:58,160 trying to find her a place to stay in a hostel. 435 00:24:58,160 --> 00:25:01,080 I've seen other women in her shoes, 436 00:25:01,080 --> 00:25:04,640 walking the streets at night to get away from someone's fist, 437 00:25:04,640 --> 00:25:06,080 kiddies in tow. 438 00:25:08,160 --> 00:25:09,840 I say other women... 439 00:25:10,960 --> 00:25:13,080 ..I mean my mum. 440 00:25:13,080 --> 00:25:14,240 Oh, Fred... 441 00:25:14,240 --> 00:25:15,840 Shouldn't still be happening. 442 00:25:17,200 --> 00:25:18,440 Well, I wish it weren't. 443 00:25:20,480 --> 00:25:22,760 You look after that little girl of yours. 444 00:25:24,520 --> 00:25:26,680 Can't put a price on childhood. 445 00:25:38,920 --> 00:25:40,400 I knew we'd be having... 446 00:25:42,800 --> 00:25:45,320 ..relations. 447 00:25:45,320 --> 00:25:46,760 But not like that. 448 00:25:51,800 --> 00:25:53,240 I thought I could stand it. 449 00:25:56,200 --> 00:25:59,000 But then I realised Ann Marie had overheard, 450 00:25:59,000 --> 00:26:00,400 and that can't happen again. 451 00:26:04,640 --> 00:26:06,880 He'll be up now. 452 00:26:06,880 --> 00:26:08,400 He'll know we've gone. 453 00:26:13,480 --> 00:26:15,640 I did the test several hours ago, 454 00:26:15,640 --> 00:26:17,880 and just when I think it's stopped bleeding, 455 00:26:17,880 --> 00:26:19,120 it starts again. 456 00:26:25,000 --> 00:26:26,440 Have you seen these? 457 00:26:26,440 --> 00:26:27,920 Bruises. 458 00:26:27,920 --> 00:26:29,840 Tiny, but... 459 00:26:29,840 --> 00:26:31,920 They aren't normal. 460 00:26:31,920 --> 00:26:34,760 HE SIGHS I'm going to have to refer him 461 00:26:34,760 --> 00:26:38,040 to the paediatrician at St Cuthbert's. 462 00:26:38,040 --> 00:26:40,320 First, we need to talk to his mother. 463 00:26:40,320 --> 00:26:41,520 Mm-hm. 464 00:26:54,040 --> 00:26:55,360 Good morning. 465 00:26:57,080 --> 00:26:59,120 Are you Mr Filbert? 466 00:26:59,120 --> 00:27:00,880 Yep. 467 00:27:00,880 --> 00:27:02,720 I don't really know how this works, 468 00:27:02,720 --> 00:27:05,280 but I have several fabulous items of clothing 469 00:27:05,280 --> 00:27:06,960 that I hope might be of interest. 470 00:27:11,360 --> 00:27:14,000 Here, we have a psychedelic twist 471 00:27:14,000 --> 00:27:15,480 on the classic mini dress, 472 00:27:15,480 --> 00:27:18,680 perfect with a pair of coloured tights or go-go boots. 473 00:27:22,640 --> 00:27:25,760 Then there are these very cute culottes. 474 00:27:27,200 --> 00:27:28,760 And... 475 00:27:30,080 --> 00:27:31,800 ..a playful plastic mac, 476 00:27:31,800 --> 00:27:33,440 inspired by Mary Quant. 477 00:27:33,440 --> 00:27:36,600 Madam, does this look like a Paris catwalk? 478 00:27:38,960 --> 00:27:40,320 Quid for the lot. 479 00:27:41,400 --> 00:27:43,000 £1? 480 00:27:43,000 --> 00:27:44,480 Take it or leave it. 481 00:27:47,520 --> 00:27:50,960 I shall most certainly leave it, thank you very much! 482 00:27:53,920 --> 00:27:57,440 I just don't know what you mean. A bleeding disorder? 483 00:27:57,440 --> 00:28:01,280 The first sign was the haematoma under the scalp. 484 00:28:01,280 --> 00:28:03,920 His blood is obviously having trouble clotting. 485 00:28:05,200 --> 00:28:07,400 But we can't be sure of anything here. 486 00:28:07,400 --> 00:28:09,920 We can't do the necessary tests. 487 00:28:09,920 --> 00:28:14,560 But some conditions can run in families. 488 00:28:14,560 --> 00:28:18,000 Not in our family, they don't. I'd know. 489 00:28:18,000 --> 00:28:20,520 The ambulance has arrived. 490 00:28:20,520 --> 00:28:22,320 I want to go with him. 491 00:28:22,320 --> 00:28:25,200 I want you to rest here for at least another day. 492 00:28:25,200 --> 00:28:28,600 Ian is going to be on the special care baby unit. 493 00:28:28,600 --> 00:28:30,120 There won't be a bed for you. 494 00:28:31,800 --> 00:28:33,800 Oh, I want my mum. 495 00:28:35,040 --> 00:28:37,880 Please. Please, get my mum. 496 00:28:40,760 --> 00:28:43,120 BABY FUSSES 497 00:28:40,760 --> 00:28:43,120 Sh, sh... 498 00:28:44,160 --> 00:28:46,240 This is the address of the hostel. 499 00:28:46,240 --> 00:28:49,440 Are you sure you don't want me to come with you? 500 00:28:49,440 --> 00:28:51,880 I've just got to get on with it, Sister. 501 00:28:51,880 --> 00:28:55,200 Besides, might look funny, me turning up with a nun. 502 00:28:55,200 --> 00:28:57,280 SHE CHUCKLES 503 00:28:57,280 --> 00:29:01,160 Sister Julienne packed some sandwiches and fruit for you. 504 00:29:01,160 --> 00:29:03,160 I'll come and call on you tomorrow morning. 505 00:29:03,160 --> 00:29:05,640 Peter hasn't got Mr Wiggle. 506 00:29:05,640 --> 00:29:07,240 He'll be in the bag, Peter. 507 00:29:07,240 --> 00:29:09,440 Thank you, Sister. 508 00:29:09,440 --> 00:29:10,800 Oh... 509 00:29:19,640 --> 00:29:21,000 DOOR OPENS 510 00:29:22,520 --> 00:29:24,160 Good afternoon. 511 00:29:24,160 --> 00:29:27,800 Flowers from Mr Pryce and a ship-to-shore telegram. 512 00:29:30,080 --> 00:29:33,720 I'll leave them here for Mrs Pryce to enjoy when she wakes up. 513 00:29:39,600 --> 00:29:42,040 I asked yesterday if there was anything wrong 514 00:29:42,040 --> 00:29:44,760 with the baby, and Dr Turner kept saying he was fine. 515 00:29:44,760 --> 00:29:47,360 He swore blind there was nothing wrong! 516 00:29:47,360 --> 00:29:50,120 A number of symptoms had yet to become apparent. 517 00:29:50,120 --> 00:29:53,040 Baby Ian's problems were spotted quickly, 518 00:29:53,040 --> 00:29:55,880 and he's in the best possible hands. 519 00:29:55,880 --> 00:29:58,960 This would never have happened if she'd had a girl. 520 00:30:04,240 --> 00:30:07,040 I'm looking for my wife, Sandy Talbot. 521 00:30:07,040 --> 00:30:09,440 I'm afraid I cannot assist you. 522 00:30:11,080 --> 00:30:13,360 You sure about that, Sister? 523 00:30:13,360 --> 00:30:15,080 Entirely sure. 524 00:30:15,080 --> 00:30:18,280 Please, remove your foot from the premises, 525 00:30:18,280 --> 00:30:23,120 or I shall be obliged to call the police and report trespass. 526 00:30:44,240 --> 00:30:46,040 I want Mr Wiggle! 527 00:30:46,040 --> 00:30:47,880 We'll look again in the morning, Peter. 528 00:30:47,880 --> 00:30:49,720 He wants Mr Wiggle. Sh. 529 00:30:49,720 --> 00:30:51,400 BOARDER: Shut that kid up! 530 00:30:59,080 --> 00:31:01,640 Good morning, Miss Higgins. 531 00:31:01,640 --> 00:31:04,880 I've just been with poor Lorna, and she's desperate for news. 532 00:31:04,880 --> 00:31:07,720 Has Doctor managed to speak to the paediatrician yet? 533 00:31:07,720 --> 00:31:11,120 I connected them by telephone ten minutes ago. 534 00:31:11,120 --> 00:31:13,840 HE SIGHS Well, that was a bit of a shock. 535 00:31:13,840 --> 00:31:16,400 Baby Ian has haemophilia. 536 00:31:16,400 --> 00:31:18,240 Oh, no. 537 00:31:18,240 --> 00:31:20,520 They're bringing his bleeding under control, 538 00:31:20,520 --> 00:31:23,200 but the diagnosis is going to hang over him 539 00:31:23,200 --> 00:31:24,840 for the whole of his life. 540 00:31:24,840 --> 00:31:26,400 Which may be a short life. 541 00:31:26,400 --> 00:31:28,320 Like his grandfather's. 542 00:31:28,320 --> 00:31:29,520 What? 543 00:31:29,520 --> 00:31:31,560 You might wish to look at this. 544 00:31:31,560 --> 00:31:35,320 I had a rather strange exchange with Lorna's mother, 545 00:31:35,320 --> 00:31:38,160 and I thought I'd check the family's medical records. 546 00:31:38,160 --> 00:31:42,080 It transpires Lorna's father, the late Ian Fothergill, 547 00:31:42,080 --> 00:31:44,160 also had haemophilia. 548 00:31:44,160 --> 00:31:46,600 Died in his late 20s after a fall. 549 00:31:46,600 --> 00:31:48,800 SHELAGH SIGHS 550 00:31:54,000 --> 00:31:58,280 Well, it's not going to win any prizes for cleanliness. 551 00:31:59,600 --> 00:32:01,720 But it's somewhere safe at least. 552 00:32:01,720 --> 00:32:03,720 How are the children coping? 553 00:32:05,400 --> 00:32:07,880 Peter kept everyone awake all night. 554 00:32:07,880 --> 00:32:09,880 We must have left his bunny at the flat, 555 00:32:09,880 --> 00:32:11,680 and he can't sleep without him. 556 00:32:11,680 --> 00:32:14,160 I'm sure we can find him something else to cuddle. 557 00:32:15,840 --> 00:32:17,960 I'm going to have to go back to get it. 558 00:32:19,440 --> 00:32:20,800 Joe will be out at work now. 559 00:32:24,200 --> 00:32:26,160 KNOCK ON DOOR 560 00:32:24,200 --> 00:32:26,160 Oh. Come in. 561 00:32:27,520 --> 00:32:29,440 Nurse Crane! 562 00:32:29,440 --> 00:32:32,560 I was hoping to see Sister Julienne. 563 00:32:32,560 --> 00:32:35,040 She's been called out to Mrs Kumar. 564 00:32:35,040 --> 00:32:37,600 May I be of assistance? 565 00:32:37,600 --> 00:32:40,160 I was just wondering if there might be 566 00:32:40,160 --> 00:32:43,320 any extra duty that needs covering over the coming weekends. 567 00:32:43,320 --> 00:32:47,040 We arrange the whole roster so that you can spend time 568 00:32:47,040 --> 00:32:49,480 with Colette on Saturdays and Sundays. 569 00:32:49,480 --> 00:32:50,560 Yeah, never mind. 570 00:32:52,480 --> 00:32:56,600 It's just, I've seen a lovely summer trouser suit 571 00:32:56,600 --> 00:32:58,400 that I thought she'd look really lovely in. 572 00:32:59,760 --> 00:33:01,720 It all adds up. 573 00:33:01,720 --> 00:33:06,200 Your daughter doesn't need more new clothes any more than you do. 574 00:33:06,200 --> 00:33:09,240 What she wants is your company. 575 00:33:09,240 --> 00:33:11,880 We'll leave your duties as they are. 576 00:33:14,640 --> 00:33:16,560 Yeah. 577 00:33:16,560 --> 00:33:20,240 It affects boys almost exclusively. 578 00:33:20,240 --> 00:33:22,120 But... 579 00:33:22,120 --> 00:33:24,440 What does it actually mean? 580 00:33:24,440 --> 00:33:25,760 For him? 581 00:33:25,760 --> 00:33:27,560 For my baby? 582 00:33:27,560 --> 00:33:31,000 It means that, if Ian hurts himself, 583 00:33:31,000 --> 00:33:33,520 he may bleed very badly 584 00:33:33,520 --> 00:33:37,760 and need hospital treatment to help his blood to clot. 585 00:33:37,760 --> 00:33:41,720 He's having a transfusion now, but after that, 586 00:33:41,720 --> 00:33:45,040 he'll probably do very well until he becomes more mobile 587 00:33:45,040 --> 00:33:47,240 and perhaps gets little bumps and knocks. 588 00:33:47,240 --> 00:33:48,640 Can you die from it? 589 00:33:51,040 --> 00:33:56,600 Lorna, sometimes life expectancy is affected. 590 00:33:56,600 --> 00:33:59,120 But your father lived to be almost 30. 591 00:33:59,120 --> 00:34:02,160 And they're making medical advances all the time. 592 00:34:02,160 --> 00:34:04,640 SHE STAMMERS My father died of cancer, so... 593 00:34:06,680 --> 00:34:08,680 Well, that's what my mother told me. 594 00:34:08,680 --> 00:34:10,480 Why would she lie? 595 00:34:15,280 --> 00:34:17,000 Are you sure this is the right key? 596 00:34:23,080 --> 00:34:24,640 He's changed the locks. 597 00:34:30,360 --> 00:34:32,320 FOOTSTEPS APPROACHING 598 00:34:34,680 --> 00:34:37,800 Sorry to interrupt. Jonty's a little peckish. 599 00:34:37,800 --> 00:34:40,920 Do not touch that bread - I need it for the croutons. 600 00:34:40,920 --> 00:34:43,040 And every piece of fruit in that bowl 601 00:34:43,040 --> 00:34:45,280 has a precise and designated purpose, 602 00:34:45,280 --> 00:34:49,080 whilst I, please, note, have a piping bag in my hand. 603 00:34:49,080 --> 00:34:51,160 SHE LAUGHS Well, that's hardly a murder weapon. 604 00:34:51,160 --> 00:34:52,680 I wouldn't be so sure. 605 00:34:52,680 --> 00:34:55,360 Might I inform you that I have never found you 606 00:34:55,360 --> 00:34:57,840 more attractive than I do at the present moment? 607 00:35:05,120 --> 00:35:07,120 How did you find out? 608 00:35:08,320 --> 00:35:09,680 That he had haemophilia? 609 00:35:10,760 --> 00:35:12,640 It was in his medical notes, 610 00:35:12,640 --> 00:35:14,680 because it's a medical matter! 611 00:35:16,440 --> 00:35:17,960 He did well, your dad. 612 00:35:17,960 --> 00:35:19,560 He did well for years... 613 00:35:19,560 --> 00:35:20,760 Until he died! 614 00:35:20,760 --> 00:35:21,960 Aged 29. 615 00:35:24,040 --> 00:35:27,120 Fell down some stairs in the tenements. 616 00:35:27,120 --> 00:35:29,880 It ruptured something inside. 617 00:35:29,880 --> 00:35:33,960 Why didn't you just tell me the truth? 618 00:35:35,960 --> 00:35:38,040 You made us so happy. 619 00:35:39,600 --> 00:35:42,000 Being parents made us so happy, 620 00:35:42,000 --> 00:35:44,880 and I didn't want you to be afraid of it, 621 00:35:44,880 --> 00:35:48,880 to avoid it just because of the haemophilia. 622 00:35:48,880 --> 00:35:51,120 You might only have had girls. 623 00:35:51,120 --> 00:35:53,040 But I didn't only have girls. 624 00:35:53,040 --> 00:35:54,400 I had Ian! 625 00:35:57,040 --> 00:35:58,800 He's what matters now. 626 00:35:58,800 --> 00:36:01,800 And I don't want any more to do with you. 627 00:36:03,640 --> 00:36:05,880 SANDY: He's changed the locks without my permission. 628 00:36:05,880 --> 00:36:07,840 Well, you can take it up with your landlord. 629 00:36:07,840 --> 00:36:09,480 Even if it's not my name on the rent book? 630 00:36:09,480 --> 00:36:11,320 That might be a problem. 631 00:36:11,320 --> 00:36:15,520 Mrs Talbot's son is four years old and has an acute condition 632 00:36:15,520 --> 00:36:18,000 that requires the swift retrieval of medicine 633 00:36:18,000 --> 00:36:19,440 locked in that flat. 634 00:36:19,440 --> 00:36:21,880 Ladies, this is a civil matter, and we can't get involved. 635 00:36:21,880 --> 00:36:24,240 So what counts as a crime, Constable? 636 00:36:24,240 --> 00:36:26,800 Does cruelty count as a crime? 637 00:36:26,800 --> 00:36:29,240 Does violence count as a crime? 638 00:36:29,240 --> 00:36:31,680 Well, it depends on the circumstances. 639 00:36:34,200 --> 00:36:35,680 SHELAGH: You're going to have fun 640 00:36:35,680 --> 00:36:39,000 when your baby brother comes home from hospital, Karen. 641 00:36:39,000 --> 00:36:41,280 You'll have a ready-made playmate. 642 00:36:41,280 --> 00:36:43,200 I'm ready. 643 00:36:43,200 --> 00:36:46,040 I need to get on with this, Mrs Turner. 644 00:36:46,040 --> 00:36:48,040 Time for you to go with Granny. 645 00:36:48,040 --> 00:36:50,640 No, Mum. You're on the outside now. 646 00:36:54,000 --> 00:36:58,360 Yes, good girl! Oof! OK. 647 00:36:58,360 --> 00:37:02,440 I have outlined Mrs Talbot's circumstances to you 648 00:37:02,440 --> 00:37:04,960 in words of one syllable. 649 00:37:04,960 --> 00:37:06,560 She is a mother of two. 650 00:37:06,560 --> 00:37:10,120 She has been terrorised by her husband, 651 00:37:10,120 --> 00:37:13,800 who has excluded her from her home and exercised force, 652 00:37:13,800 --> 00:37:17,280 and yet you insist you have no power to intervene! 653 00:37:17,280 --> 00:37:18,880 What kind of force? 654 00:37:18,880 --> 00:37:20,920 Physical force... 655 00:37:23,200 --> 00:37:25,440 ..of an indecent nature. 656 00:37:25,440 --> 00:37:26,720 I see. 657 00:37:26,720 --> 00:37:29,200 I'm not entirely sure that you do. 658 00:37:42,880 --> 00:37:44,480 Is this true? 659 00:37:47,120 --> 00:37:48,880 Yes. 660 00:37:48,880 --> 00:37:50,400 It is. 661 00:37:54,320 --> 00:37:57,080 Sister Monica Joan, I didn't know you were invited. 662 00:37:57,080 --> 00:37:59,440 It doesn't mean you won't be welcome. 663 00:37:59,440 --> 00:38:03,600 It has been said that Nurse Franklin requires encouragement. 664 00:38:07,200 --> 00:38:11,080 There is none better placed to provide that than I. 665 00:38:19,760 --> 00:38:22,400 Are the kids really all right with that policewoman? 666 00:38:22,400 --> 00:38:25,320 Every time I check on them, they're smiling. 667 00:38:25,320 --> 00:38:27,680 If they're smiling, I can bear this. 668 00:38:29,080 --> 00:38:31,400 I can even bear being examined by the doctor. 669 00:38:32,960 --> 00:38:35,040 I'm sorry, it's considered necessary. 670 00:38:35,040 --> 00:38:36,680 Words aren't enough, they said. 671 00:38:37,720 --> 00:38:39,680 They have to look for evidence. SHE SCOFFS 672 00:38:39,680 --> 00:38:41,760 But there will be evidence. 673 00:38:41,760 --> 00:38:43,280 You sound stronger. 674 00:38:44,280 --> 00:38:45,680 I'm not strong. 675 00:38:46,800 --> 00:38:49,280 If I was strong, I would have stayed. 676 00:38:49,280 --> 00:38:50,840 DOOR OPENS AND SHUTS 677 00:38:52,240 --> 00:38:54,960 Evening. My name is Balfour. 678 00:38:54,960 --> 00:38:57,320 Are you the police surgeon? 679 00:38:57,320 --> 00:39:00,080 No, I'm a detective sergeant. 680 00:39:00,080 --> 00:39:02,720 I understand you told the constable at the front desk 681 00:39:02,720 --> 00:39:05,200 you've been raped? Yes. 682 00:39:05,200 --> 00:39:08,640 By your husband. Is that correct? 683 00:39:08,640 --> 00:39:10,120 Yes. 684 00:39:11,840 --> 00:39:13,640 In which case... 685 00:39:13,640 --> 00:39:15,120 ..nothing we can do. 686 00:39:16,320 --> 00:39:17,440 I beg your pardon? 687 00:39:17,440 --> 00:39:19,880 He's raped me every night since our wedding. 688 00:39:19,880 --> 00:39:23,120 It's not possible under English law for a man to rape his wife. 689 00:39:24,680 --> 00:39:26,080 The offence does not exist. 690 00:39:27,240 --> 00:39:29,320 But the blood on the sheets exists. 691 00:39:30,560 --> 00:39:33,840 My bruises exist. 692 00:39:33,840 --> 00:39:37,120 Do you need me to show you this?! Sandy, Sandy... No. 693 00:39:37,120 --> 00:39:39,560 Do you want me to shut up as well? 694 00:39:39,560 --> 00:39:42,400 You were the one forcing me to talk about this, 695 00:39:42,400 --> 00:39:44,640 forcing me to come here, and for what? 696 00:39:46,360 --> 00:39:49,520 At least he only humiliated me behind closed doors. 697 00:39:52,800 --> 00:39:54,160 I'll take Mrs Talbot home. 698 00:39:55,520 --> 00:39:57,160 I don't have a home. 699 00:40:01,360 --> 00:40:03,880 Good evening, all. Please, come on in. 700 00:40:03,880 --> 00:40:06,120 Hello. Lovely. 701 00:40:07,680 --> 00:40:09,280 Oh! 702 00:40:09,280 --> 00:40:10,640 Sister Monica Joan. 703 00:40:18,680 --> 00:40:20,160 SHE SIGHS 704 00:40:20,160 --> 00:40:21,920 DOOR SHUTS 705 00:40:24,000 --> 00:40:26,240 You have a beautiful home. 706 00:40:26,240 --> 00:40:28,720 It's all the better with the company of friends. 707 00:40:28,720 --> 00:40:31,000 Now, Madame La Chef has ordered me to offer 708 00:40:31,000 --> 00:40:32,880 everyone an aperitif... 709 00:40:31,000 --> 00:40:32,880 BANGING IN KITCHEN 710 00:40:32,880 --> 00:40:35,200 TRIXIE GROANS LOUDLY 711 00:40:32,880 --> 00:40:35,200 ..and, er... 712 00:40:35,200 --> 00:40:38,040 SHE CHUCKLES ..I would pass some olives around, 713 00:40:38,040 --> 00:40:40,960 but I'm scared to go get them from the kitchen. 714 00:40:40,960 --> 00:40:42,720 CYRIL CHUCKLES 715 00:40:42,720 --> 00:40:44,840 FRUSTRATED GROANS CONTINUE 716 00:40:44,840 --> 00:40:47,240 Is Trixie actually growling? 717 00:40:47,240 --> 00:40:49,280 It sounds like she's wrestling with a bear! 718 00:40:49,280 --> 00:40:50,720 LAUGHTER 719 00:40:50,720 --> 00:40:52,960 Yeah. I think the bear might come off worse. 720 00:40:52,960 --> 00:40:55,120 GROANING DINNERWARE CLATTERS 721 00:41:03,560 --> 00:41:05,200 I'm sorry, Sister. 722 00:41:05,200 --> 00:41:06,760 I spoke out of turn. 723 00:41:06,760 --> 00:41:09,200 It's highly possible I acted out of turn. 724 00:41:14,440 --> 00:41:16,560 I should have put up with it. 725 00:41:16,560 --> 00:41:19,280 When nobody knew, it didn't matter. 726 00:41:19,280 --> 00:41:21,480 I didn't have to be ashamed. 727 00:41:21,480 --> 00:41:24,160 There are plenty of people and institutions 728 00:41:24,160 --> 00:41:25,960 who deserve to be ashamed. 729 00:41:27,040 --> 00:41:28,320 But not you. 730 00:41:30,240 --> 00:41:32,080 If I divorce him... 731 00:41:33,320 --> 00:41:34,920 ..will I have to get a lawyer? 732 00:41:34,920 --> 00:41:37,080 Divorce him? 733 00:41:37,080 --> 00:41:41,840 Cos if I do that, I'm saying "sod you" to him. 734 00:41:41,840 --> 00:41:43,960 I'm saying, "I don't accept you, 735 00:41:43,960 --> 00:41:46,960 "or your body, or anything you did to mine." 736 00:41:48,640 --> 00:41:50,320 And I don't know how to get one. 737 00:41:53,080 --> 00:41:54,600 I've never committed a crime. 738 00:42:00,120 --> 00:42:02,160 Thank you so much for coming. 739 00:42:02,160 --> 00:42:04,560 For hors d'oeuvres, I've made a mousse de legumes 740 00:42:04,560 --> 00:42:07,280 with an additional amuse-bouche of gazpacho, 741 00:42:07,280 --> 00:42:08,760 which is a chilled soup. 742 00:42:12,400 --> 00:42:15,480 The mousse is green and the gazpacho's red. 743 00:42:15,480 --> 00:42:16,880 GASPS OF RECOGNITION 744 00:42:16,880 --> 00:42:18,200 Bon appetit! 745 00:42:18,200 --> 00:42:20,040 Bonne chance. 746 00:42:25,400 --> 00:42:28,560 CYRIL: This is so full of flavour. Lucille would love it. 747 00:42:28,560 --> 00:42:31,920 She's always saying the English cooking wouldn't be so bad 748 00:42:31,920 --> 00:42:35,000 if they just added a little bit of garlic to everything. 749 00:42:35,000 --> 00:42:37,800 MONICA JOAN: It must require considerable skill 750 00:42:37,800 --> 00:42:40,600 to make the texture so very similar. 751 00:42:42,040 --> 00:42:48,560 This mousse de legumes would make a very nutritious weaning puree. 752 00:42:48,560 --> 00:42:50,960 Well, that's not quite the accolade I was hoping for, 753 00:42:50,960 --> 00:42:53,960 but an improvement on previous efforts, nonetheless. 754 00:43:05,760 --> 00:43:07,360 What's in the blood again? 755 00:43:07,360 --> 00:43:10,800 Clotting factor, to stop bleeding. 756 00:43:10,800 --> 00:43:12,480 I've got to go home in a minute. 757 00:43:14,960 --> 00:43:17,360 I've got to put your big sister to bed. 758 00:43:27,680 --> 00:43:29,760 TREMBLING 759 00:43:27,680 --> 00:43:29,760 I'm sorry. 760 00:43:32,120 --> 00:43:33,840 I'm sorry for everything. 761 00:43:44,640 --> 00:43:46,120 Oh, dear, that's such a shame. 762 00:43:46,120 --> 00:43:47,920 I didn't realise you were supposed to 763 00:43:47,920 --> 00:43:50,160 put it in the oven without the frills on! 764 00:43:51,440 --> 00:43:54,400 And I'm afraid the nut roast is ruined, too. 765 00:43:55,680 --> 00:43:58,760 Truth to tell, I've always thought nut roast tasted 766 00:43:58,760 --> 00:44:00,320 ruined in the first place. 767 00:44:00,320 --> 00:44:02,800 CYRIL: And I've had so many cooked dinners 768 00:44:02,800 --> 00:44:04,800 from Mrs Wallace and Mrs Buckle this week 769 00:44:04,800 --> 00:44:06,800 that I've completely lost my appetite. 770 00:44:09,520 --> 00:44:13,840 Perhaps we might hasten forth to dessert! 771 00:44:13,840 --> 00:44:18,760 The finest component of every refection. 772 00:44:18,760 --> 00:44:21,320 It's a tarte Tatin - 773 00:44:21,320 --> 00:44:23,160 or upside-down apple pie. 774 00:44:23,160 --> 00:44:25,920 Deliberately upside down, that is. THEY CHUCKLE 775 00:44:29,680 --> 00:44:32,560 Although, there's a possibility I used... 776 00:44:32,560 --> 00:44:33,960 Salt, not sugar? 777 00:44:35,640 --> 00:44:37,360 TRIXIE SIGHS 778 00:44:37,360 --> 00:44:39,200 THEY LAUGH 779 00:44:41,000 --> 00:44:43,400 Oh, I can't apologise enough! 780 00:44:47,920 --> 00:44:49,840 What ingredients have you left in the kitchen? 781 00:44:49,840 --> 00:44:52,040 Oh, eggs. So many eggs. 782 00:44:52,040 --> 00:44:55,760 And about a pound of incredibly expensive Breton butter. 783 00:44:55,760 --> 00:44:58,840 Oh, and some spinach I'd bought by accident. 784 00:45:03,040 --> 00:45:06,760 I've seen so many families torn apart by news, 785 00:45:06,760 --> 00:45:10,920 but never such a happy one so completely devastated. 786 00:45:12,280 --> 00:45:15,640 Lorna couldn't have been closer to her mother, and vice versa. 787 00:45:17,360 --> 00:45:19,560 I couldn't have been closer to you... 788 00:45:20,600 --> 00:45:22,720 ..and yet, I kept a secret once. 789 00:45:24,320 --> 00:45:26,200 About your mental breakdown. 790 00:45:27,760 --> 00:45:32,320 And it came to light while we were trying to adopt a baby. 791 00:45:34,480 --> 00:45:37,800 Everything around the birth of a child seems to be felt 792 00:45:37,800 --> 00:45:39,560 so much more intensely. 793 00:45:40,920 --> 00:45:44,120 Joyce lying to Lorna about her father's illness 794 00:45:44,120 --> 00:45:47,000 has shattered all the trust they had. 795 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 But how can they rebuild it? 796 00:45:50,520 --> 00:45:52,000 How did we? 797 00:45:54,080 --> 00:45:55,920 Hardly seems to matter now. 798 00:45:57,240 --> 00:46:00,920 For Lorna, there's a complicating factor. 799 00:46:00,920 --> 00:46:04,600 I see it so often with the mothers of sick children. 800 00:46:06,200 --> 00:46:08,040 She's looking for someone to blame. 801 00:46:10,400 --> 00:46:11,880 Hmm. 802 00:46:13,680 --> 00:46:15,640 What's this? 803 00:46:15,640 --> 00:46:17,040 The mirage in the desert? 804 00:46:17,040 --> 00:46:18,840 SHE CHUCKLES 805 00:46:17,040 --> 00:46:18,840 No, Nurse Crane. 806 00:46:18,840 --> 00:46:20,600 This is eggs Benedict. 807 00:46:20,600 --> 00:46:22,120 Ooh! 808 00:46:30,120 --> 00:46:31,560 Mr Talbot? 809 00:46:33,920 --> 00:46:36,280 I should've left her in the gutter where she belonged. 810 00:46:36,280 --> 00:46:39,240 No, where you lay waiting for her. 811 00:46:39,240 --> 00:46:41,840 I don't want her back. 812 00:46:41,840 --> 00:46:44,840 I suspect you'll find that the sentiment is mutual. 813 00:46:50,120 --> 00:46:51,440 And this is for the kid. 814 00:46:53,960 --> 00:46:55,360 I'm not an animal. 815 00:47:00,000 --> 00:47:02,000 SHE EXHALES SLOWLY 816 00:47:06,960 --> 00:47:09,040 KNOCKING 817 00:47:06,960 --> 00:47:09,040 Midwife calling. 818 00:47:11,080 --> 00:47:13,480 I spoke to Hedgehog Ward, 819 00:47:13,480 --> 00:47:16,680 and it seems Ian is going to be allowed home within a day or two. 820 00:47:16,680 --> 00:47:19,680 We need to start getting things ready. 821 00:47:19,680 --> 00:47:21,560 My body's already ready. 822 00:47:21,560 --> 00:47:23,200 There's milk everywhere. 823 00:47:23,200 --> 00:47:25,720 If you tell me where your breast pads are, I'll fetch them. 824 00:47:27,560 --> 00:47:29,400 I don't know where anything is. 825 00:47:31,200 --> 00:47:33,120 My mum did it all. 826 00:47:34,760 --> 00:47:36,320 She was going to do it all. 827 00:47:37,680 --> 00:47:38,960 SHE SIGHS 828 00:47:45,320 --> 00:47:46,800 I missed you, sweetheart. 829 00:47:46,800 --> 00:47:49,000 How was school? 830 00:47:49,000 --> 00:47:52,360 I got a gold star for arithmetic. 831 00:47:52,360 --> 00:47:55,280 Miss says I've got a head for figures. 832 00:47:55,280 --> 00:47:57,400 You certainly didn't get that from me. 833 00:48:00,840 --> 00:48:02,800 Does that feel better? 834 00:48:05,160 --> 00:48:08,080 My mum must have washed this by hand. 835 00:48:08,080 --> 00:48:10,880 Smells of her special soap flakes. 836 00:48:10,880 --> 00:48:12,800 I don't know what these smell of, 837 00:48:12,800 --> 00:48:15,280 but they've been beautifully prepared. 838 00:48:15,280 --> 00:48:16,880 That was all her. 839 00:48:18,400 --> 00:48:22,600 She kept going on and on about me having another girl. 840 00:48:22,600 --> 00:48:24,720 I know why now. 841 00:48:26,040 --> 00:48:28,280 She was terrified of it being a boy. 842 00:48:28,280 --> 00:48:30,920 Your mother wanted you to have the pleasure of 843 00:48:30,920 --> 00:48:33,560 holding a baby in your arms. 844 00:48:33,560 --> 00:48:37,680 Every cupboard and drawer upstairs is filled to the brim 845 00:48:37,680 --> 00:48:39,160 with her love for you. 846 00:48:40,880 --> 00:48:45,120 Love doesn't lie, though, does it? 847 00:48:45,120 --> 00:48:47,360 Love hopes. 848 00:48:49,240 --> 00:48:52,080 And love forgives. 849 00:48:52,080 --> 00:48:53,560 How? 850 00:48:53,560 --> 00:48:55,360 If the love is real, 851 00:48:55,360 --> 00:48:58,560 it's less painful to let the anger go. 852 00:49:00,280 --> 00:49:05,320 And, Lorna, Ian's blood disease is not your mother's fault 853 00:49:05,320 --> 00:49:07,560 any more than it is yours. 854 00:49:09,880 --> 00:49:11,960 SHELAGH SIGHS 855 00:49:17,960 --> 00:49:20,560 ON TV: It all started one Monday. 856 00:49:20,560 --> 00:49:21,920 KNOCK ON DOOR 857 00:49:21,920 --> 00:49:23,560 Sid and I had gone to see Gran... 858 00:49:23,560 --> 00:49:25,560 Nurse Corrigan? 859 00:49:25,560 --> 00:49:29,400 There's a man from Palmer's electrical shop at the door. 860 00:49:29,400 --> 00:49:31,680 He's most insistent that he speaks with you. 861 00:49:32,920 --> 00:49:34,200 Oh. 862 00:49:34,200 --> 00:49:37,520 MATTHEW: The legalities are pretty grim. 863 00:49:37,520 --> 00:49:42,000 Since your husband hasn't deserted you or committed adultery, 864 00:49:42,000 --> 00:49:43,960 I think you'll have to try to prove cruelty. 865 00:49:43,960 --> 00:49:46,320 He raped her! 866 00:49:46,320 --> 00:49:47,960 Is that not cruelty enough? 867 00:49:47,960 --> 00:49:51,440 Legally, rape is only grounds for divorce 868 00:49:51,440 --> 00:49:55,880 if the husband rapes another woman, not his wife. 869 00:49:55,880 --> 00:49:58,960 Also, because you've been married for under three years, 870 00:49:58,960 --> 00:50:03,840 you will have to prove exceptional hardship or depravity. 871 00:50:03,840 --> 00:50:05,920 Like strangling? 872 00:50:05,920 --> 00:50:07,840 Pressing his hand on my throat? 873 00:50:07,840 --> 00:50:10,200 I certainly think you have a case. 874 00:50:10,200 --> 00:50:13,800 But you'll have to be prepared to go into details in court. 875 00:50:13,800 --> 00:50:15,840 And he might contest it. 876 00:50:17,200 --> 00:50:19,000 He might even, in theory, 877 00:50:19,000 --> 00:50:20,480 choose to defend himself. 878 00:50:20,480 --> 00:50:21,840 Well, what does that mean? 879 00:50:21,840 --> 00:50:25,040 He would be able to question you in court. 880 00:50:27,280 --> 00:50:30,240 The more I learn about the legal system, 881 00:50:30,240 --> 00:50:31,840 the more sickened I become. 882 00:50:34,160 --> 00:50:36,720 I'm going to get him into court and tell the truth, 883 00:50:36,720 --> 00:50:39,520 even if I have to save up my money for 50 years. 884 00:50:39,520 --> 00:50:42,360 No, you are, in fact, entitled to legal aid 885 00:50:42,360 --> 00:50:44,960 for matrimonial cases these days. 886 00:50:44,960 --> 00:50:46,960 And I will help you to find a solicitor. 887 00:50:49,880 --> 00:50:51,520 MAN SIGHS 888 00:50:52,880 --> 00:50:56,280 Why are you letting him take away the television? 889 00:50:56,280 --> 00:50:57,920 Mummy! 890 00:50:57,920 --> 00:51:00,880 Colette, finish watching your programme downstairs 891 00:51:00,880 --> 00:51:02,800 while I have a word with your mother. 892 00:51:06,000 --> 00:51:07,440 COLETTE TUTS 893 00:51:09,880 --> 00:51:12,720 Right, young lady, you stay there. 894 00:51:12,720 --> 00:51:14,360 I'm going to put the kettle on 895 00:51:14,360 --> 00:51:16,520 and then you've got some explaining to do. 896 00:51:46,280 --> 00:51:48,480 How much do you owe in total? 897 00:51:50,360 --> 00:51:51,600 NANCY SNIFFS 898 00:51:56,040 --> 00:51:59,440 Just short of £100. 899 00:51:59,440 --> 00:52:00,480 Nancy... 900 00:52:01,800 --> 00:52:05,000 That's weeks and weeks and weeks of your salary. 901 00:52:05,000 --> 00:52:06,680 Even I can do those sums. 902 00:52:08,880 --> 00:52:12,520 Look, everyone makes mistakes. 903 00:52:12,520 --> 00:52:14,760 It's not easy to manage your finances, 904 00:52:14,760 --> 00:52:18,080 and I forget sometimes that you've had no guidance. 905 00:52:20,520 --> 00:52:22,320 I was an orphan. 906 00:52:22,320 --> 00:52:24,280 Colette's in foster care. 907 00:52:26,800 --> 00:52:29,920 I just wanted her to have all the things 908 00:52:29,920 --> 00:52:33,240 that help you pass as normal in a crowd. 909 00:52:35,360 --> 00:52:36,880 I never had them. 910 00:52:39,200 --> 00:52:43,520 How about we sit down at the weekend together 911 00:52:43,520 --> 00:52:47,280 and take a look at your income and your outgoings, 912 00:52:47,280 --> 00:52:52,480 and I'll help you draw up a repayment plan within your budget? 913 00:52:55,960 --> 00:52:58,040 Would you? 914 00:52:58,040 --> 00:52:59,640 If you'll let me. 915 00:53:01,800 --> 00:53:06,960 I grew up watching my mother counting every penny. 916 00:53:06,960 --> 00:53:09,920 We could have won medals for thrift. 917 00:53:09,920 --> 00:53:13,480 But there was always a fire in the grate 918 00:53:13,480 --> 00:53:15,760 and good, plain food on the table. 919 00:53:15,760 --> 00:53:18,480 I'll bow to her for that for the rest of my days. 920 00:53:22,040 --> 00:53:24,440 SHE SOBS I didn't think I'd need to learn 921 00:53:24,440 --> 00:53:25,720 to be a mother. 922 00:53:25,720 --> 00:53:28,840 It seems nobody's born knowing, lass. 923 00:53:32,760 --> 00:53:34,760 I'll get tear stains on you. 924 00:53:34,760 --> 00:53:36,720 It'll all come out in the wash. 925 00:53:38,520 --> 00:53:40,520 DOORBELL RINGS 926 00:53:40,520 --> 00:53:42,840 Good girl. That's it. Ohh... 927 00:53:45,160 --> 00:53:46,760 Little boy to see you... 928 00:53:48,360 --> 00:53:49,640 ..and two girls. 929 00:53:56,680 --> 00:53:59,440 Better late than never. Brave boy! 930 00:54:03,400 --> 00:54:05,360 SHE CHUCKLES 931 00:54:05,360 --> 00:54:07,800 Oh! Are you wearing lipstick? 932 00:54:09,320 --> 00:54:11,440 Well, you got to make an effort. 933 00:54:13,960 --> 00:54:15,600 This is for you. 934 00:54:15,600 --> 00:54:19,520 It's a copy of the typed report I sent your solicitor 935 00:54:19,520 --> 00:54:22,920 asserting my strong conviction that you and your children 936 00:54:22,920 --> 00:54:26,000 will be better off if the marriage is dissolved. 937 00:54:29,120 --> 00:54:31,480 Everything he's done to me. 938 00:54:31,480 --> 00:54:33,320 All written down in black and white. 939 00:54:34,400 --> 00:54:36,040 It makes it real. 940 00:54:36,040 --> 00:54:40,040 It has made me...very angry. 941 00:54:40,040 --> 00:54:42,680 I saw. 942 00:54:40,040 --> 00:54:42,680 BOTH LAUGH 943 00:54:43,920 --> 00:54:45,800 And I wanted to say thank you, 944 00:54:45,800 --> 00:54:48,520 because when I saw you shouting, 945 00:54:48,520 --> 00:54:50,040 I knew I could shout, too. 946 00:54:58,880 --> 00:55:02,080 Ian seems to have taken to the breast wonderfully. 947 00:55:02,080 --> 00:55:03,840 Much better than Karen. 948 00:55:03,840 --> 00:55:06,000 He seems to have just got on with it. 949 00:55:06,000 --> 00:55:08,480 Aw. He's a happy, thriving baby 950 00:55:08,480 --> 00:55:11,040 who's already gaining weight. 951 00:55:11,040 --> 00:55:13,440 Every time you worry about his future, 952 00:55:13,440 --> 00:55:15,120 you must remind yourself of that. 953 00:55:17,040 --> 00:55:19,720 Six wet ones out, six dry ones in. 954 00:55:19,720 --> 00:55:21,480 Thanks, Mum. 955 00:55:21,480 --> 00:55:23,600 We're a good little team, aren't we? 956 00:55:26,640 --> 00:55:29,920 All right, who wants a hold? 957 00:55:31,400 --> 00:55:33,040 He's a little squirmer. 958 00:55:34,160 --> 00:55:35,520 Oh... 959 00:55:35,520 --> 00:55:37,440 Oh, that's it. 960 00:55:37,440 --> 00:55:39,360 He's your father all over again. 961 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 Proper little frown on him. 962 00:55:43,000 --> 00:55:45,200 I only remember my dad laughing. 963 00:55:45,200 --> 00:55:47,920 He used to laugh every day. 964 00:55:47,920 --> 00:55:52,680 We made a point of it because we didn't know how long we'd have. 965 00:55:52,680 --> 00:55:55,360 We'll make sure this little fella laughs every day, too, 966 00:55:55,360 --> 00:55:57,880 for as long as we have him. 967 00:55:57,880 --> 00:56:00,120 For as long as we're all together. 968 00:56:00,120 --> 00:56:02,640 That may be for a long, long time. 969 00:56:02,640 --> 00:56:04,200 IAN FUSSES 970 00:56:06,600 --> 00:56:09,760 You stopped talking to me when we had the upstairs television. 971 00:56:11,080 --> 00:56:12,680 Maybe that's no bad thing. 972 00:56:14,160 --> 00:56:17,320 You always say unkind things about yourself. 973 00:56:17,320 --> 00:56:19,120 It makes me sad. 974 00:56:20,880 --> 00:56:24,040 Well, I'm going to show you something that will make you happy. 975 00:56:27,000 --> 00:56:28,200 Look. 976 00:56:29,320 --> 00:56:30,640 What is it? 977 00:56:30,640 --> 00:56:32,240 A Post Office book. 978 00:56:32,240 --> 00:56:35,040 You can see everything I spend and everything I save up 979 00:56:35,040 --> 00:56:36,880 written down here in this column. 980 00:56:36,880 --> 00:56:39,080 I'm going to show this to you every week 981 00:56:39,080 --> 00:56:41,760 so you can see how close we are to getting our own flat. 982 00:56:41,760 --> 00:56:43,040 I like that. 983 00:56:45,040 --> 00:56:49,720 MATURE JENNIFER: Once we start to grow, nothing is ever 984 00:56:49,720 --> 00:56:52,120 entirely innocent or easy, 985 00:56:52,120 --> 00:56:55,720 and the best things in life are not gifts, 986 00:56:55,720 --> 00:56:58,920 but earned and even fought for. 987 00:57:01,640 --> 00:57:03,520 Love deepens. 988 00:57:03,520 --> 00:57:05,840 Respect blooms. 989 00:57:05,840 --> 00:57:08,240 We share more than we keep, 990 00:57:08,240 --> 00:57:11,360 grow more than we reap or spend. 991 00:57:14,840 --> 00:57:20,240 Loss is endured, and the heart learns to be steadfast. 992 00:57:20,240 --> 00:57:23,080 There is strength in all of this, 993 00:57:23,080 --> 00:57:29,000 and piece by piece, we are made whole. 994 00:57:40,040 --> 00:57:43,320 You wanted a boy. Can I not want just one son? 995 00:57:43,320 --> 00:57:44,600 My name is Threapwood. 996 00:57:44,600 --> 00:57:46,520 I'm the new chairman of the Board of Health. 997 00:57:46,520 --> 00:57:47,880 I've been summoned. 998 00:57:47,880 --> 00:57:50,320 What if they tell me I've got to give up working? 999 00:57:50,320 --> 00:57:53,760 The maternity home and the surgery are closing with immediate effect. 1000 00:57:53,760 --> 00:57:56,560 He just doesn't seem quite right. 1001 00:57:56,560 --> 00:57:58,480 Prepare the resuscitation equipment. 1002 00:57:58,480 --> 00:58:00,040 What is happening?