1 00:00:54,803 --> 00:00:57,515 Todos fueron advertidos, pero nadie prestó atención. 2 00:01:00,685 --> 00:01:02,437 La temperatura subía, 3 00:01:02,937 --> 00:01:04,439 los patrones oceánicos cambiaban, 4 00:01:05,229 --> 00:01:06,589 y los hielos polares se derretían. 5 00:01:08,233 --> 00:01:10,401 Lo llamaron clima extremo. 6 00:01:11,569 --> 00:01:13,988 No sabían lo que era "extremo". 7 00:01:15,740 --> 00:01:17,451 En el año 2019, 8 00:01:17,701 --> 00:01:19,411 huracanes, 9 00:01:19,578 --> 00:01:20,871 tornados, 10 00:01:21,038 --> 00:01:22,415 inundaciones, 11 00:01:22,498 --> 00:01:23,791 y sequías, 12 00:01:25,084 --> 00:01:27,878 desataron una ola de destrucción en nuestro planeta. 13 00:01:29,338 --> 00:01:31,466 No solo perdimos pueblos, 14 00:01:31,633 --> 00:01:32,967 o playas. 15 00:01:34,260 --> 00:01:36,847 Perdimos ciudades enteras. 16 00:01:37,223 --> 00:01:39,807 El East River se tragó al Bajo Manhattan. 17 00:01:41,893 --> 00:01:44,479 El calor cobró 2 millones de vidas en Madrid, 18 00:01:44,854 --> 00:01:46,188 en solo un día. 19 00:01:47,314 --> 00:01:48,565 Pero en ese momento, 20 00:01:49,233 --> 00:01:50,234 enfrentando la extinción, 21 00:01:52,027 --> 00:01:56,491 quedó claro que ninguna nación podría resolver este problema sola. 22 00:01:59,702 --> 00:02:01,747 El mundo completo se unió, 23 00:02:02,289 --> 00:02:04,249 y dimos batalla. 24 00:02:04,999 --> 00:02:07,668 Científicos de 17 países, 25 00:02:08,043 --> 00:02:09,253 liderados por EE. UU. y China, 26 00:02:10,213 --> 00:02:11,589 trabajaron incansablemente. 27 00:02:12,839 --> 00:02:15,174 No como representantes de sus naciones, 28 00:02:16,968 --> 00:02:18,678 sino de la humanidad. 29 00:02:20,430 --> 00:02:22,558 Hallaron una forma de neutralizar las tormentas, 30 00:02:22,808 --> 00:02:24,727 con una red de miles de satélites, 31 00:02:24,894 --> 00:02:29,355 que lanzan contramedidas para controlar los elementos básicos del clima: 32 00:02:29,565 --> 00:02:32,109 el calor, la presión y el agua. 33 00:02:32,693 --> 00:02:35,947 Todo supervisado por la Estación Espacial Internacional. 34 00:02:37,949 --> 00:02:40,034 Le dieron un nombre técnico a la red de satélites, 35 00:02:40,201 --> 00:02:42,328 pero todos la llamamos Pequeño Héroe de Holanda, 36 00:02:42,953 --> 00:02:46,416 por la leyenda del niño que tapó la fuga de un dique con su dedo. 37 00:02:55,674 --> 00:02:57,718 Esto es lo que nos salvó a todos. 38 00:02:58,302 --> 00:03:01,014 Y fue construido por un equipo liderado por un hombre, 39 00:03:01,806 --> 00:03:03,308 GEO-TORMENTA 40 00:03:03,392 --> 00:03:04,392 mi padre. 41 00:03:16,611 --> 00:03:17,971 - Gracias. - Quédese con el cambio. 42 00:03:20,949 --> 00:03:22,367 Jake Lawson. Tengo una... 43 00:03:22,492 --> 00:03:23,772 Audiencia del senado en sala 12. 44 00:03:23,828 --> 00:03:24,662 Sí. 45 00:03:24,829 --> 00:03:25,830 ¿Lawson? 46 00:03:26,205 --> 00:03:27,875 - ¿El del Pequeño Héroe de Holanda? - Sí. 47 00:03:28,042 --> 00:03:29,291 Amigo, debo darte la mano. 48 00:03:29,458 --> 00:03:30,667 De acuerdo. 49 00:03:31,168 --> 00:03:32,837 ¿Tornado? ¡Adiós! 50 00:03:33,004 --> 00:03:34,797 ¿Ventisca? ¡Adiós! 51 00:03:34,964 --> 00:03:35,964 ¿Monzón? 52 00:03:37,091 --> 00:03:38,219 - ¿Adiós? - ¡Adiós! 53 00:03:38,761 --> 00:03:41,055 Todos aquí estamos en deuda contigo, Jake Lawson. 54 00:03:41,304 --> 00:03:43,766 Si necesitas algo, solo pídelo. 55 00:03:55,525 --> 00:03:59,781 La Comisión del Senado que supervisa al Pequeño Héroe de Holanda, 56 00:04:00,114 --> 00:04:02,451 oirá a Jacob Lawson, 57 00:04:02,576 --> 00:04:05,704 Jefe de Operaciones de Climatología de la EEI. 58 00:04:05,870 --> 00:04:09,291 Que conste en actas que llegó casi una hora tarde. 59 00:04:10,040 --> 00:04:11,709 Sí, disculpen la demora. 60 00:04:12,794 --> 00:04:14,963 Literalmente, vine volando desde el espacio exterior. 61 00:04:16,714 --> 00:04:18,049 Ya empezamos. 62 00:04:18,215 --> 00:04:21,970 Sr. Lawson, nos encontramos ante una encrucijada. 63 00:04:22,136 --> 00:04:25,139 Como sabe, según la Resolución 28-14 de la ONU, 64 00:04:25,306 --> 00:04:28,978 Estados Unidos le cederá el control del Pequeño Héroe de Holanda 65 00:04:29,144 --> 00:04:32,397 a una Comisión Supervisora Internacional dentro de 3 años. 66 00:04:32,564 --> 00:04:35,568 Esto a pesar de que nosotros construimos todo. 67 00:04:35,693 --> 00:04:38,862 Disculpe, Senador. No quiero demorar las cosas. 68 00:04:38,988 --> 00:04:41,616 ¿Dijo "nosotros" construimos todo? 69 00:04:41,741 --> 00:04:43,492 Sí, así es. 70 00:04:44,159 --> 00:04:47,871 Porque sé lo que hice yo. Yo dirigí al equipo que construyó la estación. 71 00:04:48,289 --> 00:04:52,541 Me acompañó un equipo internacional de 600 personas, no solo estadounidenses. 72 00:04:52,708 --> 00:04:56,837 Y les conozco la cara a todos, pero no recuerdo la suya. 73 00:04:57,796 --> 00:05:01,885 Tuvimos un fontanero ahí. Tenía un leve parecido a usted. 74 00:05:03,136 --> 00:05:05,097 Muy listo, Sr. Lawson. 75 00:05:05,264 --> 00:05:07,016 Sí, el Pequeño Héroe de Holanda fue 76 00:05:07,141 --> 00:05:09,643 un esfuerzo internacional y sí, algún día, 77 00:05:09,727 --> 00:05:10,727 MAX BASTA 78 00:05:10,811 --> 00:05:11,894 podría ser del mundo, 79 00:05:12,060 --> 00:05:15,315 pero hasta entonces, tenemos autoridad sobre su operación 80 00:05:15,481 --> 00:05:17,733 y ¡tenemos autoridad sobre usted! 81 00:05:17,900 --> 00:05:20,235 Y usted se ha estado burlando de esa autoridad. 82 00:05:20,402 --> 00:05:23,113 Tengo un informe tras otro aquí. 83 00:05:23,238 --> 00:05:25,575 Incumplimiento de los procedimientos, 84 00:05:25,700 --> 00:05:27,827 varias infracciones de la cadena de mando. 85 00:05:28,244 --> 00:05:31,373 Y luego, hubo un incidente en el que golpeó 86 00:05:31,457 --> 00:05:34,167 a un inspector federal en la cara. 87 00:05:34,292 --> 00:05:36,085 Su inspector federal no sabe 88 00:05:36,252 --> 00:05:39,089 que un condensador tiene carga incluso si está desconectado. 89 00:05:39,215 --> 00:05:42,009 Iba a agarrarlo con las manos. ¡Le salvé la vida! 90 00:05:42,176 --> 00:05:45,512 Puede poner todas las excusas que quiera, Sr. Lawson, 91 00:05:45,679 --> 00:05:48,181 pero hay una cosa que no puede defender. 92 00:05:48,349 --> 00:05:50,476 Que es el día que conectó al Pequeño Héroe de Holanda 93 00:05:50,559 --> 00:05:51,559 MAX BASTA 94 00:05:51,936 --> 00:05:54,646 y lo activó ¡sin nuestro consentimiento! 95 00:05:54,771 --> 00:05:56,291 ¿Y eso qué habría ocasionado, Senador? 96 00:05:56,522 --> 00:05:58,775 Había una serie de tormentas gestándose 97 00:05:58,858 --> 00:06:00,658 en el sudeste asiático y en el Atlántico Norte 98 00:06:00,735 --> 00:06:03,489 que habría matado a decenas de miles de personas. 99 00:06:04,031 --> 00:06:07,994 El Pequeño Héroe de Holanda estaba listo. Lo activamos. Funciona. De nada. 100 00:06:08,119 --> 00:06:10,412 Sr. Lawson, si sigue desafiando nuestra autoridad, 101 00:06:10,496 --> 00:06:11,497 MAX COOPERA. POR FAVOR. 102 00:06:11,664 --> 00:06:14,666 ¡el Pequeño Héroe de Holanda seguirá sin usted! 103 00:06:15,375 --> 00:06:18,336 ¿Le queda claro? 104 00:06:25,260 --> 00:06:26,261 Sí. 105 00:06:26,761 --> 00:06:29,348 Bien. Y una cosa más. 106 00:06:29,640 --> 00:06:33,768 Para garantizar su acatamiento, la comisión enviará más personal de apoyo. 107 00:06:34,143 --> 00:06:38,190 Lógicamente, cuando asuman, tendrá que despedir a parte de su personal. 108 00:06:39,066 --> 00:06:40,568 Le dejaremos esa decisión a usted. 109 00:06:40,734 --> 00:06:44,823 Senador, con todo respeto, mi equipo no hizo nada malo. 110 00:06:44,948 --> 00:06:47,158 Disculpe, no le he pedido su opinión. 111 00:06:47,284 --> 00:06:50,494 Esta gente dejó su hogar y a su familia y arriesgó su vida 112 00:06:50,661 --> 00:06:51,997 para salvar el planeta. 113 00:06:52,122 --> 00:06:53,206 Se levanta la sesión. 114 00:06:53,373 --> 00:06:55,498 ¡No voy a despedir a ninguno! 115 00:06:55,623 --> 00:06:56,709 ¿Perdón? 116 00:06:56,834 --> 00:06:58,960 La gente como usted necesita gente como yo. ¿Para qué? 117 00:06:59,127 --> 00:07:02,298 Para poder acreditarse el mérito de todo lo que logramos. 118 00:07:02,423 --> 00:07:04,508 Para poder ir con sus electores y amigotes... 119 00:07:04,675 --> 00:07:05,927 Se levanta la sesión. 120 00:07:06,052 --> 00:07:08,805 Y sus amantes, a presumir 121 00:07:08,972 --> 00:07:10,639 - y decir: "¡Mírenme!". - ¡Siéntese! 122 00:07:10,807 --> 00:07:12,601 - Estoy mirando, Senador. - Disculpe. 123 00:07:12,726 --> 00:07:14,286 - Miramos todos. - Se levanta la sesión. 124 00:07:14,436 --> 00:07:17,229 ¡Se levanta la sesión! Gracias. 125 00:07:23,401 --> 00:07:25,571 Iba bastante bien, ¿eh? 126 00:07:25,738 --> 00:07:26,864 Hasta cierto punto. 127 00:07:27,323 --> 00:07:29,491 No, Jake, no fue bien nunca. 128 00:07:30,159 --> 00:07:32,161 Pero ¿para qué eres bueno tú, hermanito? 129 00:07:32,328 --> 00:07:34,163 ¿Para limar aristas, calmar las aguas? 130 00:07:34,330 --> 00:07:35,610 Puedes arreglarlo. Como siempre. 131 00:07:36,456 --> 00:07:37,790 Es como un talento. 132 00:07:37,916 --> 00:07:39,835 Es un talento. 133 00:07:40,711 --> 00:07:41,921 Algo así. 134 00:07:43,172 --> 00:07:45,217 Ojalá pudiera ayudarte. En serio. 135 00:07:45,508 --> 00:07:46,718 Pero no es tan simple, 136 00:07:46,843 --> 00:07:48,302 no esta vez. 137 00:07:49,136 --> 00:07:50,136 ¿Por qué no? 138 00:07:51,430 --> 00:07:56,017 Desde la semana pasada, me pusieron a cargo del Pequeño Héroe de Holanda. 139 00:07:57,560 --> 00:07:59,563 ¡Es genial! 140 00:07:59,730 --> 00:08:01,940 ¡Es genial! ¿Bromeas? 141 00:08:08,489 --> 00:08:09,532 Dime que bromeas. 142 00:08:12,118 --> 00:08:14,663 Escucha, ¿qué quieres que haga? 143 00:08:14,829 --> 00:08:18,498 No me dejas opción. Te dije que esto debía salir bien, pero no. 144 00:08:21,417 --> 00:08:23,796 Lo siento, Jake. 145 00:08:27,048 --> 00:08:28,467 Estás despedido. 146 00:08:34,224 --> 00:08:38,644 TRES AÑOS DESPUÉS 147 00:08:38,811 --> 00:08:43,900 DESIERTO DE REGISTÁN, AFGANISTÁN 148 00:08:52,199 --> 00:08:54,703 Dios. Hace más de 50 grados en esta cosa. 149 00:08:59,623 --> 00:09:02,293 ONU 150 00:09:34,200 --> 00:09:35,200 Dispérsense. 151 00:10:11,071 --> 00:10:12,364 Hola, agente Wilson. 152 00:10:12,530 --> 00:10:13,615 Subsecretario Lawson. 153 00:10:15,284 --> 00:10:16,993 Se ve bien hoy. 154 00:10:17,160 --> 00:10:19,535 Tengo puesto lo mismo de siempre. 155 00:10:19,702 --> 00:10:21,956 No exactamente. 156 00:10:22,122 --> 00:10:24,833 ¿Ha visto que tengo una corbata nueva? 157 00:10:25,501 --> 00:10:30,339 Lo observé. Estamos entrenados para notar cualquier detalle perturbador. 158 00:10:32,841 --> 00:10:34,803 - Sarah, por favor. - Subsecretario Lawson, 159 00:10:35,804 --> 00:10:39,725 no tengo permitido entablar conversaciones casuales mientras trabajo. 160 00:10:40,766 --> 00:10:42,184 Nos vigilan. 161 00:10:42,309 --> 00:10:44,354 Siempre nos vigilan. 162 00:10:45,188 --> 00:10:47,524 Si es así, ¿qué sentido tiene ocultar algo? 163 00:10:47,649 --> 00:10:50,152 Interfiere con mis tareas. Preferiría no dispararle. 164 00:10:51,779 --> 00:10:54,240 Sería un honor ser la primera persona que usted mate. 165 00:10:56,783 --> 00:10:57,784 Un momento. 166 00:10:58,493 --> 00:10:59,537 ¿Qué sucede? 167 00:10:59,704 --> 00:11:02,288 El Presidente convocó una reunión de seguridad. 168 00:11:02,454 --> 00:11:06,292 No estaba programada, así que ahora supongo que estoy en servicio. 169 00:11:07,418 --> 00:11:09,379 Me gusta la corbata. En casa a las 7:00. Te amo. 170 00:11:12,130 --> 00:11:13,131 Disculpa, no te oí. 171 00:11:13,299 --> 00:11:14,508 No dije nada. 172 00:11:15,634 --> 00:11:17,135 Circule, señor. 173 00:11:17,302 --> 00:11:18,470 Sí, señora. 174 00:11:20,681 --> 00:11:21,681 ¿Qué rayos pasó aquí? 175 00:11:21,847 --> 00:11:24,934 Uno de nuestros satélites termosféricos falló sobre Afganistán. 176 00:11:25,101 --> 00:11:27,311 Lo encontró un equipo de reconocimiento de la ONU. 177 00:11:27,477 --> 00:11:29,396 Y ¿el Consejo del Clima está al tanto? 178 00:11:29,563 --> 00:11:31,732 Sí, y acordaron mantener discreción. 179 00:11:31,899 --> 00:11:34,277 Pero muchos lo saben, no sé cuánto dure el secreto. 180 00:11:34,444 --> 00:11:36,004 Y ¿sabemos que fue por el Pequeño Héroe? 181 00:11:36,112 --> 00:11:37,155 No hay duda. 182 00:11:37,322 --> 00:11:40,409 ¿Podemos suponer que es un incidente aislado? ¿Doctor Quigley? 183 00:11:40,576 --> 00:11:41,992 Estamos bastante seguros, sí. 184 00:11:42,535 --> 00:11:44,579 Es bueno saber que están "bastante seguros". 185 00:11:44,704 --> 00:11:46,164 Es una falla grave. 186 00:11:46,331 --> 00:11:47,541 ¿Cuál es su propuesta? 187 00:11:47,666 --> 00:11:49,960 Simple. Cancelar todos los satélites de Asia Central 188 00:11:50,127 --> 00:11:51,253 hasta saber qué pasó. 189 00:11:51,420 --> 00:11:53,298 - ¿Habla en serio? - Sí. 190 00:11:53,423 --> 00:11:55,591 ¿Sabe lo que costó conectar a todas las naciones? 191 00:11:55,758 --> 00:11:57,218 Nos esforzamos mucho 192 00:11:57,343 --> 00:11:59,303 para asegurarles a estas naciones 193 00:11:59,470 --> 00:12:01,156 que el sistema los protegerá, y ha sido así. 194 00:12:01,180 --> 00:12:02,931 Y no olvidemos que es año de elecciones. 195 00:12:03,097 --> 00:12:05,308 Si lo cancelamos, la prensa se nos vendrá encima. 196 00:12:05,391 --> 00:12:06,391 ¡Dios mío! 197 00:12:06,475 --> 00:12:08,269 Murieron 300 personas en esa aldea. 198 00:12:08,937 --> 00:12:11,774 ¿A quién diablos le importa la política? 199 00:12:12,358 --> 00:12:14,568 Somos responsables de sus muertes. 200 00:12:14,902 --> 00:12:17,405 Lo único que debería preocuparnos es cómo solucionarlo 201 00:12:18,156 --> 00:12:19,716 y asegurarnos de que no vuelva a pasar. 202 00:12:20,115 --> 00:12:21,993 Y ¿cómo propone que hagamos eso? 203 00:12:26,121 --> 00:12:27,914 No podemos hacer nada. 204 00:12:29,082 --> 00:12:31,793 El problema no se resolverá desde este lugar 205 00:12:32,168 --> 00:12:34,128 ni lo haremos nosotros. 206 00:12:34,254 --> 00:12:37,883 No, necesitamos un equipo internacional en la estación. 207 00:12:38,050 --> 00:12:39,301 No ejecutivos. 208 00:12:39,468 --> 00:12:41,012 Ingenieros, programadores, técnicos 209 00:12:41,179 --> 00:12:43,346 que hagan una revisión integral de los sistemas, 210 00:12:43,513 --> 00:12:45,682 sin importar el costo ni la política, 211 00:12:46,849 --> 00:12:48,601 y los necesitamos allí ahora. 212 00:12:50,479 --> 00:12:53,315 Transferiremos toda la autoridad del Pequeño Héroe de Holanda 213 00:12:53,440 --> 00:12:56,235 a una comunidad internacional en dos semanas. 214 00:12:56,360 --> 00:12:58,861 No seré el presidente que entrega productos dañados. 215 00:12:59,028 --> 00:13:00,364 Ni ahora ni nunca. 216 00:13:00,698 --> 00:13:04,867 Manejaremos este problema y su solución de manera interna, 217 00:13:05,285 --> 00:13:07,828 y enviaremos a un hombre. 218 00:13:07,953 --> 00:13:12,500 Uno de los nuestros, que reporte solo a nosotros y que podamos controlar. 219 00:13:14,712 --> 00:13:16,046 ¿Entendido? 220 00:13:17,590 --> 00:13:18,841 Busquen a esa persona. 221 00:13:20,718 --> 00:13:21,719 Ahora. 222 00:13:23,053 --> 00:13:24,429 Sí, señor. 223 00:13:24,846 --> 00:13:26,472 Sé que no te va a gustar, pero 224 00:13:26,639 --> 00:13:27,932 solo hay una persona para esto. 225 00:13:28,474 --> 00:13:29,726 Tu hermano Jake. 226 00:13:29,851 --> 00:13:30,894 Vamos, Jake no. 227 00:13:31,060 --> 00:13:32,603 Diecisiete países 228 00:13:32,769 --> 00:13:35,481 tenían equipos trabajando en eso. Todos reportaban a él. 229 00:13:35,648 --> 00:13:37,859 Nadie sabe mejor que él qué hay detrás. 230 00:13:39,361 --> 00:13:41,447 Vamos. ¿Podemos considerar otras opciones? 231 00:13:41,614 --> 00:13:43,115 Max, ¿hace cuánto me conoces? 232 00:13:44,409 --> 00:13:46,089 Desde que entré al Departamento de Estado. 233 00:13:46,242 --> 00:13:47,952 Así es. Yo te seleccioné. 234 00:13:48,202 --> 00:13:51,206 Creí en ti. Eres inteligente. 235 00:13:51,540 --> 00:13:53,543 Y no me equivoqué contigo. 236 00:13:54,920 --> 00:13:57,088 Tampoco con Jake. 237 00:13:57,922 --> 00:13:59,466 Si va a ser un problema... 238 00:14:00,299 --> 00:14:01,550 No, señor. 239 00:14:02,009 --> 00:14:03,009 Bien. 240 00:14:21,488 --> 00:14:23,240 Satélite afgano cero nueve seis ingresando. 241 00:14:23,406 --> 00:14:25,176 ESTACIÓN ESPACIAL INTERNACIONAL IV MANTENIMIENTO DEL PEQUEÑO HÉROE 242 00:14:25,200 --> 00:14:27,952 Todos los equipos prepárense para el satélite afgano que ingresa. 243 00:14:28,702 --> 00:14:30,704 Satélite de reemplazo en espera. 244 00:14:57,233 --> 00:14:59,150 Satélite afgano asegurado. 245 00:14:59,651 --> 00:15:01,362 Reemplazo autorizado para el lanzamiento. 246 00:15:05,865 --> 00:15:07,825 El satélite 5-A ha despegado. 247 00:15:11,412 --> 00:15:13,414 Puertas de cámara de descompresión cerradas. 248 00:15:13,914 --> 00:15:16,585 Quiero un análisis completo de todos los componentes. 249 00:15:16,751 --> 00:15:17,751 Prioridad uno. 250 00:15:20,715 --> 00:15:23,050 Comenzando análisis de satélite afgano. 251 00:15:29,679 --> 00:15:30,679 Yo me ocuparé de esto. 252 00:15:30,890 --> 00:15:32,599 Que despresuricen la toma de combustible. 253 00:15:32,724 --> 00:15:33,724 Sí, entendido. 254 00:15:42,985 --> 00:15:44,361 TRANSFERENCIA COMPLETA 255 00:15:55,540 --> 00:15:58,335 Makmoud. ¡Oye, Makmoud! 256 00:15:58,501 --> 00:16:01,087 Estoy por superar tu récord, amigo. 257 00:16:01,213 --> 00:16:02,297 Debo reprogramar algo. 258 00:16:02,464 --> 00:16:03,672 ¡Vamos! 259 00:16:04,925 --> 00:16:07,010 Ese tipo no valora lo que tiene. 260 00:16:40,668 --> 00:16:44,506 Por favor, despejen las puertas. 261 00:17:14,743 --> 00:17:15,828 ¿Tío Max? 262 00:17:16,997 --> 00:17:19,416 ¡Hola! ¿Qué haces ahí? 263 00:17:20,584 --> 00:17:21,853 ¿Qué es eso? ¿Un generador solar? 264 00:17:21,877 --> 00:17:25,298 Generador solar de doble eje con rastreo. Reemplaza al transformador. 265 00:17:25,590 --> 00:17:26,799 ¡Dios! 266 00:17:27,174 --> 00:17:29,218 Cada día te pareces más a tu padre. 267 00:17:29,385 --> 00:17:30,428 ¿Dónde lo encontró? 268 00:17:31,135 --> 00:17:32,846 ¿En serio preguntas eso? 269 00:17:33,013 --> 00:17:33,847 Por supuesto. 270 00:17:34,014 --> 00:17:35,931 Lo construyó él, ¿no? Ven aquí. 271 00:17:39,310 --> 00:17:40,895 ¡Me alegra verte! 272 00:17:41,771 --> 00:17:42,771 ¿Cómo estás? ¿Bien? 273 00:17:42,814 --> 00:17:43,814 Genial. 274 00:17:43,940 --> 00:17:45,275 ¿Qué está pasando aquí? 275 00:17:45,442 --> 00:17:48,070 No lo puedo creer. Deberías tener nueve años. 276 00:17:48,237 --> 00:17:49,238 Trece. 277 00:17:49,947 --> 00:17:51,740 Tú debías ser parte de mi vida, 278 00:17:52,157 --> 00:17:53,533 pero son cosas que pasan. 279 00:17:53,700 --> 00:17:54,910 Auch. 280 00:17:56,245 --> 00:17:58,623 ¿Cómo va todo aquí? ¿Vives con él ahora? 281 00:17:59,373 --> 00:18:00,876 Vengo dos fines de semana al mes. 282 00:18:01,208 --> 00:18:03,709 Bien. ¿Cómo está tu mamá? 283 00:18:04,793 --> 00:18:06,129 Enojada, y con razón. 284 00:18:06,379 --> 00:18:07,379 Me imagino. 285 00:18:08,130 --> 00:18:09,673 Hannah, todo listo. 286 00:18:11,635 --> 00:18:12,926 ¿Qué tal, Jake? 287 00:18:16,471 --> 00:18:19,641 Hannah, te dije que no hablaras con extraños. 288 00:18:19,974 --> 00:18:21,393 Vamos. No le hagas caso. 289 00:18:21,560 --> 00:18:23,312 Cuando tu papá y yo teníamos tu edad, 290 00:18:23,562 --> 00:18:25,857 éramos tan unidos que teníamos un código secreto. 291 00:18:26,316 --> 00:18:27,776 - Es cierto. - ¿En serio? 292 00:18:27,984 --> 00:18:29,693 No lo recuerdo. 293 00:18:30,528 --> 00:18:31,655 Claro que sí. 294 00:18:31,821 --> 00:18:33,154 No. 295 00:18:35,199 --> 00:18:37,117 Bueno, fue lindo verte. 296 00:18:37,284 --> 00:18:39,703 Escucha, cuídate mucho. 297 00:18:50,882 --> 00:18:52,467 ¿Qué son todas estas partes de autos? 298 00:18:52,634 --> 00:18:56,887 Construyo motores eléctricos para los jubilados de Vero Beach. 299 00:18:57,012 --> 00:18:58,012 Me mantiene ocupado. 300 00:18:59,349 --> 00:19:01,184 Parece un desperdicio de tu talento. 301 00:19:02,310 --> 00:19:03,436 ¿Bromeas? 302 00:19:03,729 --> 00:19:05,105 La estoy pasando mejor que nunca. 303 00:19:07,190 --> 00:19:08,817 Es un poco temprano, ¿no crees? 304 00:19:11,111 --> 00:19:13,445 Me despidió mi propio hermano. 305 00:19:13,612 --> 00:19:16,115 Luego perdí a mi familia, 306 00:19:16,240 --> 00:19:18,074 mi casa, mi perro... 307 00:19:18,450 --> 00:19:20,290 Así que la hora feliz empieza a las 11:00 aquí. 308 00:19:21,245 --> 00:19:23,331 Ya viste a tu sobrina, no quieres cerveza. 309 00:19:24,291 --> 00:19:25,292 La salida es por ahí. 310 00:19:28,379 --> 00:19:30,547 Hay problemas con el Pequeño Héroe de Holanda. 311 00:19:31,590 --> 00:19:32,591 No, no es así. 312 00:19:32,967 --> 00:19:36,260 Toda una aldea de afganos muertos puede discrepar contigo. 313 00:19:37,636 --> 00:19:38,636 Sí. 314 00:19:38,847 --> 00:19:41,932 Y luego ayer, un compartimento se abrió solo. 315 00:19:42,098 --> 00:19:43,475 Perdimos a uno de nuestro equipo. 316 00:19:44,518 --> 00:19:46,312 El Pequeño Héroe ya no es mi problema. 317 00:19:46,478 --> 00:19:47,939 Eso es una estupidez. 318 00:19:48,773 --> 00:19:51,610 Porque además de tu hija y tu querido club de fútbol, 319 00:19:51,735 --> 00:19:54,280 el Pequeño Héroe era todo lo que te importaba. 320 00:19:54,445 --> 00:19:55,738 Sí, antes. 321 00:19:56,405 --> 00:19:57,866 Sí, pero tú te hiciste cargo. 322 00:19:57,991 --> 00:19:59,367 ¿No te importa? 323 00:19:59,576 --> 00:20:00,702 ¿No? 324 00:20:02,955 --> 00:20:05,291 Entonces ¿qué haces viviendo aquí? 325 00:20:15,799 --> 00:20:18,136 Oye, sé que me consideras una rata, 326 00:20:18,261 --> 00:20:21,180 alguien que mueve piezas de ajedrez para ganarse la vida. 327 00:20:21,389 --> 00:20:23,683 Adivina qué, sí. Es cierto. 328 00:20:24,142 --> 00:20:29,065 Pero así es como logras que 17 países acuerden construir una estación espacial. 329 00:20:29,190 --> 00:20:31,776 Tú construyes cosas, ¿no? 330 00:20:31,984 --> 00:20:33,945 Y hay algo malo con lo que construiste 331 00:20:34,111 --> 00:20:36,321 y está muriendo gente. 332 00:20:36,488 --> 00:20:40,324 Si realmente te crees el mejor, que sé que es así, 333 00:20:40,866 --> 00:20:44,202 ¿cómo diablos puedes pararte ahí y decir que no? 334 00:20:46,664 --> 00:20:49,166 Tendré que recibir órdenes de alguien, supongo. 335 00:20:49,667 --> 00:20:50,794 Sí. 336 00:20:52,546 --> 00:20:54,214 Entonces ¿qué? ¿Es un sí? 337 00:20:56,090 --> 00:20:58,884 Mientras que no sea de ti, sí. 338 00:21:03,723 --> 00:21:09,479 CIC - CONSEJO DEL CLIMA DEL PACÍFICO HONG KONG, CHINA 339 00:21:13,024 --> 00:21:15,987 CHENG LONG 340 00:21:16,153 --> 00:21:18,233 JEFE DE INGENIERÍA, DIVISIÓN PACÍFICO ACCESO OTORGADO 341 00:21:20,282 --> 00:21:22,616 AFGANISTÁN EXITOSO 342 00:21:30,751 --> 00:21:32,753 Hola, soy Max. Deja un mensaje. 343 00:21:44,931 --> 00:21:47,641 No es un buen lugar para ti, gato. 344 00:21:54,609 --> 00:21:56,110 ¿Tienes lugar para mí ahí? 345 00:24:09,745 --> 00:24:13,372 TEMPERATURA EXTERIOR 57°C - 135°F 346 00:24:36,396 --> 00:24:37,522 Bien. 347 00:24:37,897 --> 00:24:39,316 Creo que esto es todo. 348 00:24:39,441 --> 00:24:42,859 Te preparé una vianda para el almuerzo también. 349 00:24:42,984 --> 00:24:45,529 ¿Oíste de las explosiones de gas en Hong Kong? 350 00:24:45,655 --> 00:24:47,322 Sí, lo acabo de ver en las noticias. 351 00:24:47,489 --> 00:24:48,616 Es terrible. 352 00:24:48,783 --> 00:24:51,076 ¿Es parecido a lo que pasó en Afganistán? 353 00:24:51,201 --> 00:24:53,246 No, no pasó nada en Afganistán. 354 00:24:54,872 --> 00:24:56,165 ¿Vas a volver al espacio? 355 00:24:56,499 --> 00:24:58,252 - No. - ¡Sí lo harás! 356 00:24:58,418 --> 00:25:00,098 Te irás hoy para arreglar al Pequeño Héroe. 357 00:25:01,004 --> 00:25:02,964 ¿Qué te dije de oír las conversaciones ajenas? 358 00:25:03,130 --> 00:25:04,924 Nunca me dijiste nada sobre eso. 359 00:25:05,091 --> 00:25:06,759 No haces mucho de padre. 360 00:25:09,096 --> 00:25:10,347 ¿Cómo sabes que es seguro? 361 00:25:10,514 --> 00:25:12,600 Claro que es seguro. He estado ahí cientos de veces. 362 00:25:13,142 --> 00:25:15,686 No me trates como a una niña. ¡Alguien murió! 363 00:25:15,852 --> 00:25:17,532 - Fue un accidente. - ¡Lo chupó el espacio! 364 00:25:17,605 --> 00:25:19,439 Fue un accidente. 365 00:25:20,107 --> 00:25:23,985 Eso es lo que voy a arreglar, ¿sí? No debes preocuparte. 366 00:25:24,944 --> 00:25:28,197 Haz de cuenta que me voy de vacaciones por una o dos semanas. 367 00:25:29,740 --> 00:25:31,952 ¿A un lugar a 400 km hacia la nada 368 00:25:32,119 --> 00:25:34,413 con temperaturas de 270 grados bajo cero? 369 00:25:34,871 --> 00:25:35,872 Vaya vacaciones. 370 00:25:37,166 --> 00:25:38,376 Sí, tienes razón. 371 00:25:40,544 --> 00:25:42,130 ¿Por qué te despidió el tío Max? 372 00:25:42,297 --> 00:25:43,297 ¡Increíble! 373 00:25:43,339 --> 00:25:44,339 ¿Hiciste algo malo? 374 00:25:44,422 --> 00:25:46,800 No, escucha, tu tío Max y yo... 375 00:25:47,175 --> 00:25:49,051 No es solo por el trabajo. 376 00:25:49,594 --> 00:25:53,264 A veces, los hermanos menores odian ser menores. 377 00:25:53,431 --> 00:25:55,390 Y empiezan a dar órdenes. Creen saberlo todo. 378 00:25:55,557 --> 00:25:57,727 Te dicen cómo actuar, cómo hablar, 379 00:25:58,311 --> 00:26:00,646 y después de décadas, simplemente te cansas de eso. 380 00:26:01,023 --> 00:26:02,816 Quizá deberías escucharlo. 381 00:26:07,945 --> 00:26:09,113 Me vinieron a buscar. 382 00:26:09,238 --> 00:26:10,239 - Debo irme. - ¿Qué? 383 00:26:10,406 --> 00:26:12,200 Creí que te llevaría al aeropuerto. 384 00:26:12,367 --> 00:26:14,578 ¿En serio quieres ver a mamá? ¡Genial! 385 00:26:14,745 --> 00:26:16,747 Podemos volar todos juntos a Atlanta. 386 00:26:17,414 --> 00:26:18,540 Yo puedo sola. 387 00:26:18,832 --> 00:26:20,375 Deja de hacerte la enfadada. 388 00:26:20,918 --> 00:26:22,920 Hannah, ¿qué quieres de mí? 389 00:26:23,086 --> 00:26:25,338 Quiero que regreses vivo. 390 00:26:26,422 --> 00:26:28,924 Y no eres precisamente el tipo más confiable. 391 00:26:33,471 --> 00:26:34,471 Oye. 392 00:26:42,814 --> 00:26:45,566 Sé que no siempre he cumplido mis promesas, 393 00:26:46,734 --> 00:26:48,402 pero voy a regresar. 394 00:26:49,571 --> 00:26:51,155 - Yo... - Promételo. 395 00:26:52,615 --> 00:26:53,907 Lo prometo. 396 00:26:56,369 --> 00:26:57,370 Ven aquí. 397 00:27:00,791 --> 00:27:03,085 Regresaré pronto, ¿sí? 398 00:27:20,436 --> 00:27:22,896 CABO CAÑAVERAL, FLORIDA CENTRO ESPACIAL KENNEDY 399 00:27:23,105 --> 00:27:27,942 OV-104 está a una hora del despegue y listo para el abordaje. 400 00:27:35,701 --> 00:27:37,912 Estamos a un minuto y en la cuenta regresiva. 401 00:27:40,456 --> 00:27:42,417 Buen viaje, señor. 402 00:28:12,363 --> 00:28:14,908 Separación de cohete propulsor confirmada. 403 00:28:29,963 --> 00:28:32,090 Odio interrumpir, mayor Tom, 404 00:28:32,466 --> 00:28:35,468 pero en unos segundos, debería poder ver la red. 405 00:28:35,635 --> 00:28:37,304 ¿Cómo se siente estar de vuelta en casa? 406 00:29:54,424 --> 00:29:56,300 Mírate, nena. 407 00:29:56,925 --> 00:29:58,719 Vivita y coleando. 408 00:30:03,975 --> 00:30:05,226 Sr. Lawson. 409 00:30:05,310 --> 00:30:06,311 Hola. 410 00:30:06,436 --> 00:30:07,687 Ute Fassbinder. 411 00:30:07,770 --> 00:30:08,981 Encantada. 412 00:30:09,064 --> 00:30:10,647 Sí, te recuerdo. 413 00:30:10,814 --> 00:30:13,484 Sí, eras la científica alemana. Estabas aquí cuando yo estuve. 414 00:30:13,651 --> 00:30:14,652 Termosfera, ¿no? 415 00:30:14,819 --> 00:30:15,820 Sí. 416 00:30:16,779 --> 00:30:19,116 La cubierta de contención necesita sellador 417 00:30:19,283 --> 00:30:21,827 donde los conductos APT pasan por la carcasa del canal. 418 00:30:22,202 --> 00:30:23,996 No está bien. Está mal. 419 00:30:24,163 --> 00:30:25,164 Y ¿oíste eso? 420 00:30:25,331 --> 00:30:26,706 - Lo siento. - Escucha. 421 00:30:27,165 --> 00:30:28,584 ¿Ese zumbido? 422 00:30:29,084 --> 00:30:31,043 Es un transformador reductor dañado. 423 00:30:31,627 --> 00:30:33,755 Hay que ocuparse de todas estas cosas. 424 00:30:33,922 --> 00:30:35,631 - Sr. Lawson. - No, lo sé. No es tu culpa, 425 00:30:35,797 --> 00:30:38,259 pero cuando me fui, estaba todo perfecto. 426 00:30:38,927 --> 00:30:43,515 Quizá deba hablar con tu Científico Jefe sobre el fino arte de cuidar las cosas. 427 00:30:43,641 --> 00:30:46,060 Yo soy la Científica Jefe. Me ascendieron hace un año. 428 00:30:47,895 --> 00:30:49,313 Bien, felicitaciones. 429 00:30:50,648 --> 00:30:53,149 Uno de nuestro equipo murió esta semana, Sr. Lawson. 430 00:30:53,316 --> 00:30:55,235 Lamento lo del transformador. 431 00:30:56,569 --> 00:30:58,905 Déjeme presentarle a su equipo. 432 00:31:03,868 --> 00:31:05,578 Por supuesto, un estadounidense. 433 00:31:05,745 --> 00:31:08,874 En realidad, mi hermano y yo nacimos en el Reino Unido, pero gracias. 434 00:31:08,999 --> 00:31:11,710 Sí, pero tiene la bandera estadounidense en el brazo 435 00:31:11,835 --> 00:31:13,627 y la mirada de vaquero. 436 00:31:13,794 --> 00:31:16,714 Sin ofender. Es que la situación es grave 437 00:31:16,881 --> 00:31:19,884 y no queremos que nos venga a controlar un títere de Washington. 438 00:31:20,051 --> 00:31:21,051 ¿No es así, compañeros? 439 00:31:21,929 --> 00:31:23,264 Bueno, ya estoy aquí, 440 00:31:23,389 --> 00:31:25,598 así que empecemos por los nombres y puestos. 441 00:31:27,226 --> 00:31:29,310 Adisa, ingeniería estructural. 442 00:31:29,477 --> 00:31:32,938 Duncan Taylor, sistemas, analista y leal ciudadano británico. 443 00:31:33,522 --> 00:31:35,650 Hernández, robótica. 444 00:31:37,150 --> 00:31:38,235 Dussette. 445 00:31:39,903 --> 00:31:42,198 Comunicaciones satelitales y seguridad. 446 00:31:42,574 --> 00:31:44,490 ¿Y usted es? 447 00:31:45,157 --> 00:31:47,244 Él es el Sr. Jake Lawson. 448 00:31:48,995 --> 00:31:51,623 ¿Usted es Jake Lawson? ¿El famoso Jake Lawson? 449 00:31:52,082 --> 00:31:55,293 Se ve mucho más viejo de lo que creía. 450 00:31:56,043 --> 00:31:58,378 Digo, se ve bien 451 00:31:58,545 --> 00:32:00,089 pero su apariencia física no... 452 00:32:00,256 --> 00:32:04,969 No coincide con el lapso que ha pasado en su vida. 453 00:32:07,972 --> 00:32:09,056 ¿Me van a despedir? 454 00:32:11,518 --> 00:32:13,602 Bien, no tenemos mucho tiempo. 455 00:32:13,977 --> 00:32:16,522 Debemos examinar tres situaciones. 456 00:32:16,689 --> 00:32:21,028 Afganistán, el científico que murió aquí, y el nuevo incidente en Hong Kong. 457 00:32:21,194 --> 00:32:24,073 ¿Hong Kong? No, eso fue una explosión de gas. 458 00:32:24,240 --> 00:32:25,450 Todos lo vimos en televisión. 459 00:32:25,617 --> 00:32:27,910 Bien. Sigue creyendo eso. 460 00:32:28,076 --> 00:32:29,661 Yo, en cambio, 461 00:32:29,786 --> 00:32:33,415 tengo un misterio que quisiera resolver para evitar más muertes, 462 00:32:33,582 --> 00:32:35,374 así que súmese el que quiera. 463 00:32:40,338 --> 00:32:41,422 O no. 464 00:32:45,052 --> 00:32:46,345 Pregunta rápida. 465 00:32:46,511 --> 00:32:48,473 Hay un francotirador activo, 466 00:32:48,640 --> 00:32:51,058 el Presidente y yo estamos en la línea de fuego. 467 00:32:51,225 --> 00:32:52,976 ¿A quién salvas primero? A mí... 468 00:32:53,144 --> 00:32:54,187 Al Presidente. 469 00:32:54,810 --> 00:32:56,604 Vamos. Podrías haberlo pensado un segundo. 470 00:32:56,771 --> 00:32:57,813 Lo siento, cariño. 471 00:32:57,981 --> 00:32:59,541 El trabajo está primero, como haces tú. 472 00:32:59,691 --> 00:33:01,234 No, no es cierto. 473 00:33:01,400 --> 00:33:03,319 No, yo tengo prioridades, y tú... 474 00:33:03,736 --> 00:33:06,405 Tú eres mi prioridad. 475 00:33:06,572 --> 00:33:07,908 Vamos, hagámoslo. 476 00:33:08,075 --> 00:33:09,993 Quiero hacerlo 477 00:33:10,160 --> 00:33:11,870 pero tú sigues hablando. 478 00:33:12,580 --> 00:33:15,373 ¿Por qué siempre tenemos que andar escondiéndonos? 479 00:33:15,957 --> 00:33:18,126 Vamos, hagámoslo. Casémonos. 480 00:33:19,544 --> 00:33:20,796 No podemos. 481 00:33:21,880 --> 00:33:23,841 Va contra las reglas. 482 00:33:24,551 --> 00:33:26,177 Un día, cariño. 483 00:33:32,892 --> 00:33:34,644 Vas a atender el teléfono 484 00:33:35,687 --> 00:33:37,521 porque tu trabajo está primero. 485 00:33:37,688 --> 00:33:38,688 No, 486 00:33:38,897 --> 00:33:42,401 voy a atender porque no quiero que interfiera con esto. 487 00:33:43,694 --> 00:33:44,778 ¿Ves? 488 00:33:45,070 --> 00:33:47,490 Ahora quizá no te salve. 489 00:33:48,575 --> 00:33:49,575 Sí, ¿hola? 490 00:33:49,658 --> 00:33:51,034 Max, soy Cheng. 491 00:33:51,243 --> 00:33:53,996 Cheng, Dios, dime que no estás en Hong Kong. 492 00:33:54,162 --> 00:33:55,539 - ¿Cheng? - Anoche 493 00:33:55,664 --> 00:33:58,833 estuve justo en medio de todo. Fue horrible. Por eso llamo. 494 00:33:59,000 --> 00:34:00,394 Acaban de restablecer los teléfonos. 495 00:34:00,418 --> 00:34:01,919 Sí, tienes suerte de estar vivo. 496 00:34:02,044 --> 00:34:04,713 - ¿Esas tuberías de gas? - No estoy seguro de que haya sido eso. 497 00:34:04,880 --> 00:34:07,550 ¿Qué quieres decir? No entiendo. 498 00:34:07,967 --> 00:34:09,969 Hacía un calor infernal antes de que explotaran. 499 00:34:10,094 --> 00:34:11,847 El sensor satelital debió registrarlo, ¿no? 500 00:34:12,014 --> 00:34:15,309 Revisé mil veces, pero no consigo ingresar al satélite de Hong Kong. 501 00:34:15,475 --> 00:34:17,035 Me bloquearon el acceso. ACCESO DENEGADO 502 00:34:17,059 --> 00:34:18,561 Revisa tu HoloFrame. 503 00:34:18,728 --> 00:34:20,080 No entiendo. Ambos tenemos acceso. 504 00:34:20,104 --> 00:34:21,104 EEI IV INICIANDO SESIÓN 505 00:34:21,231 --> 00:34:22,231 Exacto. 506 00:34:22,566 --> 00:34:23,566 ACCESO DENEGADO 507 00:34:23,609 --> 00:34:26,654 Y los únicos con autoridad para bloquearlo están ahí contigo. 508 00:34:26,779 --> 00:34:28,615 Espera. ¿Qué quieres decir? 509 00:34:29,073 --> 00:34:31,326 Si alguien cubre un defecto del sistema, 510 00:34:31,451 --> 00:34:33,660 podría haber una falla crítica a nivel mundial. 511 00:34:33,994 --> 00:34:35,955 Si el Pequeño Héroe tiene una falla grande, 512 00:34:36,122 --> 00:34:38,915 puede crear algo mucho peor que lo que intentamos evitar, 513 00:34:39,040 --> 00:34:40,250 o sea, una geotormenta. 514 00:34:40,417 --> 00:34:43,794 ¿Qué? Más despacio, Cheng, ¿sí? ¿Una qué? 515 00:34:43,920 --> 00:34:45,255 Una geotormenta. 516 00:34:45,422 --> 00:34:48,634 Catástrofes climáticas ocurriendo simultáneamente en todo el mundo. 517 00:34:49,009 --> 00:34:52,430 Al superar un umbral mínimo, las tormentas causarán nuevas tormentas 518 00:34:52,597 --> 00:34:55,225 como una reacción en cadena, hasta fusionarse entre sí. 519 00:34:55,391 --> 00:34:56,893 Tiene que ser una falla técnica. 520 00:34:57,143 --> 00:34:58,768 Te llamaré cuando sepa algo. 521 00:34:58,935 --> 00:35:01,230 De acuerdo. Gracias. 522 00:35:05,025 --> 00:35:07,235 Estas tuberías hace años que no tienen mantenimiento. 523 00:35:07,318 --> 00:35:09,918 TUBERÍAS DE GAS POSIBLES CULPABLES DE LAS EXPLOSIONES EN HONG KONG 524 00:35:10,656 --> 00:35:13,533 Cheng cree que lo de Hong Kong tiene relación con el Pequeño Héroe. 525 00:35:13,700 --> 00:35:16,162 Está sugiriendo una especie de encubrimiento. 526 00:35:16,329 --> 00:35:18,622 Recibí un mensaje, y el Presidente convocó una reunión. 527 00:35:19,581 --> 00:35:20,791 ¿Qué, no puedes quedarte? 528 00:35:21,208 --> 00:35:23,252 Cuando el deber llama, no hay opción. 529 00:35:23,418 --> 00:35:26,047 "Ni la lluvia, ni la nieve, ni la oscuridad de la noche", ¿no? 530 00:35:26,214 --> 00:35:27,966 Cariño, ese es el Servicio Postal. 531 00:35:28,091 --> 00:35:30,969 Somos el Servicio Secreto. 532 00:35:31,094 --> 00:35:33,012 ¿Hay alguna diferencia? ¿En serio? 533 00:35:34,430 --> 00:35:35,932 No lo sabía. 534 00:36:02,375 --> 00:36:04,168 Revisen todo. 535 00:36:05,544 --> 00:36:07,255 Averigüen qué sabe. 536 00:36:20,267 --> 00:36:22,353 Tomen su laptop. Vamos. 537 00:36:24,606 --> 00:36:28,943 El satélite que falló sobre Afganistán, ¿de qué tipo era? 538 00:36:29,110 --> 00:36:33,072 Es mi favorito. Yo lo llamo "rocanrolero". 539 00:36:34,032 --> 00:36:35,741 El SR-22. 540 00:36:35,908 --> 00:36:39,829 Usa ondas sónicas para frenar movimientos moleculares y generar frío 541 00:36:39,996 --> 00:36:42,289 pero, en ese caso, congeló todo. ¿Por qué? 542 00:36:42,414 --> 00:36:44,333 No lo sabemos. Revisamos los discos duros 543 00:36:44,458 --> 00:36:46,501 pero la falla eliminó los registros. 544 00:36:47,294 --> 00:36:50,589 Bien. Revisemos todos los "rocanroleros" que tenemos 545 00:36:50,714 --> 00:36:53,676 para ver si hallamos alguna corrupción en sus registros. 546 00:36:53,843 --> 00:36:55,638 Muéstrame todos los "rocanroleros" en la red. 547 00:36:55,804 --> 00:36:57,931 Debe haber más de mil. 548 00:36:58,181 --> 00:37:00,768 1.270, para ser exactos. 549 00:37:00,935 --> 00:37:03,602 Y vamos a revisarlos uno por uno. 550 00:37:11,902 --> 00:37:14,238 Dana. Hola. 551 00:37:15,531 --> 00:37:17,033 Hola. ¿Qué haces aquí? 552 00:37:17,200 --> 00:37:18,576 ¿Cómo que qué hago aquí? 553 00:37:18,743 --> 00:37:21,205 Trabajo aquí. Soy tu jefe. 554 00:37:21,372 --> 00:37:23,247 Sí, pero ¿por qué bajaste del Monte Olimpo 555 00:37:23,413 --> 00:37:25,166 a verme en la Aldea de los Millennials? 556 00:37:25,750 --> 00:37:29,003 Tengo que pedirte un favor. 557 00:37:29,128 --> 00:37:31,131 Eres la mejor en lo que haces. 558 00:37:31,257 --> 00:37:33,050 Pero necesito que esto quede entre nosotros. 559 00:37:33,883 --> 00:37:35,010 Bien. 560 00:37:36,595 --> 00:37:38,680 Tengo un problema con mi HoloFrame. 561 00:37:38,805 --> 00:37:40,474 ¿Parezco Soporte Técnico? 562 00:37:41,100 --> 00:37:44,017 Lo siento. Estoy aquí sentada defendiendo al mundo libre 563 00:37:44,143 --> 00:37:45,186 de los ciberterroristas, 564 00:37:45,478 --> 00:37:47,771 pero el abuelo necesita arreglar su teléfono. 565 00:37:48,146 --> 00:37:52,110 No, pero tengo problemas para acceder al satélite G-22 en Hong Kong. 566 00:37:52,402 --> 00:37:54,082 Un satélite sin comunicación. Suele pasar. 567 00:37:54,154 --> 00:37:57,032 No, no un satélite. 568 00:37:58,242 --> 00:37:59,785 Todos. 569 00:38:00,202 --> 00:38:01,202 Oh. 570 00:38:03,412 --> 00:38:05,665 Estoy algo intrigada. Quédate. 571 00:38:09,419 --> 00:38:10,479 CONECTANDO CON EL CLIENTE... 572 00:38:10,503 --> 00:38:11,503 Bien. 573 00:38:13,756 --> 00:38:17,677 Parece una interrupción común de la línea, 574 00:38:17,844 --> 00:38:20,848 mala retransmisión del servidor o falla troncal. 575 00:38:21,473 --> 00:38:23,153 ¿Sigues con la chica del Servicio Secreto? 576 00:38:23,224 --> 00:38:25,351 ¿Qué? No. 577 00:38:26,311 --> 00:38:28,522 No, no salgo con nadie. 578 00:38:32,736 --> 00:38:34,571 Espera, mira. Dios mío. 579 00:38:35,196 --> 00:38:38,866 Alguien quiso bloquearte el acceso sin que supieras que era intencional. 580 00:38:39,325 --> 00:38:40,618 Pero esto... 581 00:38:40,784 --> 00:38:43,663 Esto es muy intencional, y muy inteligente. 582 00:38:44,996 --> 00:38:46,456 Y sé lo que vas a decir. 583 00:38:46,623 --> 00:38:48,750 Dirás: "No le digas a nadie". Y no lo haré. 584 00:38:48,875 --> 00:38:50,795 Pero no me alisté para estar sentada todo el día. 585 00:38:50,919 --> 00:38:54,256 Así que lo que sea que suceda, quiero entrar en acción. 586 00:38:54,423 --> 00:38:57,385 Esperemos que no haya acción. 587 00:38:58,011 --> 00:38:59,262 Y sí, 588 00:38:59,596 --> 00:39:01,430 no le digas a nadie. 589 00:39:05,682 --> 00:39:09,895 Srta. Fassbinder, acaba de llegar una solicitud de comunicación prioritaria. 590 00:39:10,437 --> 00:39:11,564 ¿De Central de Climatología? 591 00:39:11,689 --> 00:39:12,940 De la Casa Blanca. 592 00:39:22,117 --> 00:39:24,411 ¿Con qué tontos de DC tenemos que tratar esto? 593 00:39:24,578 --> 00:39:26,579 Creo que yo vendría a ser el jefe de los tontos. 594 00:39:32,211 --> 00:39:33,212 Hola, muchachos. 595 00:39:33,379 --> 00:39:37,050 Max me ha dicho que no tienes una buena opinión de los políticos. 596 00:39:37,174 --> 00:39:38,759 Yo no dije eso. 597 00:39:38,926 --> 00:39:40,010 Yo tampoco. 598 00:39:40,135 --> 00:39:43,097 Nos costó mucho que el mundo se uniera a este programa. 599 00:39:43,222 --> 00:39:45,932 Hemos llegado demasiado lejos como para que fracase. 600 00:39:46,683 --> 00:39:49,643 Tú y yo entendemos por qué no podemos permitirlo. 601 00:39:49,810 --> 00:39:50,979 Sí, señor. 602 00:39:51,396 --> 00:39:53,982 Si descubro algo, se lo informaré de inmediato. 603 00:39:54,107 --> 00:39:56,402 En realidad, le informarás todo a Max. 604 00:39:56,860 --> 00:39:58,153 Buena suerte. 605 00:39:58,279 --> 00:39:59,948 Comiencen. 606 00:40:00,282 --> 00:40:01,740 Gracias, señor. 607 00:40:04,368 --> 00:40:07,287 Los dejaré solos. Y si me necesitas, estaré en mi oficina. 608 00:40:07,704 --> 00:40:09,080 Gracias. 609 00:40:10,165 --> 00:40:11,874 ¿Tengo que informarte todo a ti? 610 00:40:13,042 --> 00:40:14,126 Me mentiste. 611 00:40:14,251 --> 00:40:15,461 Otra vez. 612 00:40:15,628 --> 00:40:18,756 No, solo no accedí a tu ridículo pedido. 613 00:40:19,341 --> 00:40:20,467 ¿Cómo apago esto? 614 00:40:20,634 --> 00:40:22,511 Hay algo que debes saber. 615 00:40:22,678 --> 00:40:26,723 Estamos teniendo problemas aquí para acceder a la señal del Pequeño Héroe. 616 00:40:27,807 --> 00:40:29,518 Tenemos motivos para creer que... 617 00:40:30,227 --> 00:40:31,687 Puede que no haya sido accidental. 618 00:40:33,439 --> 00:40:34,900 ¿Qué no haya sido accidental? 619 00:40:35,025 --> 00:40:37,736 He intentado acceder al satélite de Hong Kong. 620 00:40:38,069 --> 00:40:40,906 ¡Lo sabía! 621 00:40:41,072 --> 00:40:42,364 ¿Crees que sea posible? 622 00:40:42,489 --> 00:40:44,784 Sí. Es posible. 623 00:40:45,619 --> 00:40:48,202 Pero aunque accedieras al satélite de Hong Kong remotamente, 624 00:40:48,369 --> 00:40:50,497 no conseguirías los registros que necesitas. 625 00:40:50,623 --> 00:40:52,343 No. Esa información se debe extraer de aquí, 626 00:40:52,415 --> 00:40:54,376 del mismo satélite. 627 00:40:54,543 --> 00:40:56,587 Bien. Puedo autorizarlo. 628 00:40:57,421 --> 00:40:59,341 No necesito tu autorización para nada. 629 00:40:59,466 --> 00:41:01,593 Estoy seguro de que eso te aterra, 630 00:41:01,718 --> 00:41:05,555 pero ¿qué tal si solo confías en que haré mi trabajo y me lo agradeces? 631 00:41:05,680 --> 00:41:07,224 Confío en ti. 632 00:41:07,390 --> 00:41:09,433 ¿Recuerdas la primera vez que te saqué de la cárcel? 633 00:41:09,600 --> 00:41:11,518 Dios. ¡Santos cielos! 634 00:41:11,685 --> 00:41:14,021 Sí, fue a una semana de la muerte de mamá y papá. 635 00:41:14,188 --> 00:41:16,022 Te arrestaron por pelearte. 636 00:41:16,147 --> 00:41:19,068 Ahí me di cuenta de que a pesar de todo lo que estaba viviendo, 637 00:41:19,235 --> 00:41:21,153 tendría que hacerme cargo de ti. 638 00:41:23,156 --> 00:41:25,784 De acuerdo, ¿sabes qué? Bien. Es lo que es. 639 00:41:25,951 --> 00:41:28,202 Supongo que no me quedó otra que confiar en ti. 640 00:41:28,369 --> 00:41:31,372 Pero si alguna vez autorizas algo sin mi aprobación, 641 00:41:32,249 --> 00:41:34,584 te irás directo a casa. 642 00:41:39,757 --> 00:41:42,093 Fin de la transmisión. 643 00:41:46,178 --> 00:41:49,722 Satélite de Hong Kong 022 ingresando para ser examinado. 644 00:41:55,603 --> 00:41:57,439 Muy bien. 645 00:41:57,565 --> 00:41:59,733 Desarmemos esto y veamos qué pasó en Hong Kong. 646 00:41:59,858 --> 00:42:01,110 Bájenlo. 647 00:42:02,070 --> 00:42:04,281 Ya debería haber bajado. 648 00:42:06,491 --> 00:42:07,325 ¿Qué es eso? 649 00:42:07,492 --> 00:42:09,117 No tengo idea. 650 00:42:11,829 --> 00:42:13,622 - Bien, desactívalo. - No responde. 651 00:42:13,789 --> 00:42:14,956 ¡Cielos, Hernández! 652 00:42:19,711 --> 00:42:21,255 ¡Salgan de aquí! ¡Ya! 653 00:42:23,757 --> 00:42:25,468 ¡Que alguien abra esta puerta, ahora! 654 00:42:28,597 --> 00:42:29,679 ¡Cuidado! 655 00:42:29,804 --> 00:42:30,806 ¡Vaya! 656 00:42:49,952 --> 00:42:52,119 Recojamos cada pieza de esta cosa 657 00:42:52,244 --> 00:42:54,747 y llevémosla a fabricación. 658 00:43:10,348 --> 00:43:12,598 ¿Podremos recuperar los registros de los discos duros? 659 00:43:12,765 --> 00:43:15,809 El accidente provocó un cortocircuito y quemó todos los discos. 660 00:43:15,976 --> 00:43:17,645 Míralo. Está destrozado. 661 00:43:17,811 --> 00:43:20,481 Entonces ¿perdimos todos los discos posiblemente corruptos? 662 00:43:21,273 --> 00:43:22,274 No todos. 663 00:43:22,858 --> 00:43:24,194 ¿Qué quieres decir? 664 00:43:24,319 --> 00:43:28,323 Estuve analizando el video del accidente que mató a Makmoud. 665 00:43:31,283 --> 00:43:33,995 Cada uno de los paneles que volaron tiene un disco adentro. 666 00:43:36,539 --> 00:43:40,002 Y uno de ellos quedó incrustado en la torre de comunicaciones. 667 00:43:46,384 --> 00:43:48,386 Parece que los sellos aún están intactos. 668 00:43:48,970 --> 00:43:52,179 Si tenemos suerte, el disco corrupto seguirá adentro. 669 00:43:52,638 --> 00:43:54,516 Tenemos que recuperar ese panel. 670 00:43:58,979 --> 00:43:59,979 Sí, ¿hola? 671 00:44:00,397 --> 00:44:02,692 Acabo de llegar a DC. Debemos vernos. 672 00:44:02,858 --> 00:44:04,068 Ya descifré todo. 673 00:44:04,193 --> 00:44:07,864 Nos vemos a las 10:00 frente a la plaza donde solíamos almorzar 674 00:44:07,990 --> 00:44:08,990 en la universidad. 675 00:44:09,115 --> 00:44:11,450 De acuerdo. Sí, ahí estaré. 676 00:44:14,035 --> 00:44:15,579 Listo para la descompresión. 677 00:44:24,461 --> 00:44:26,505 Muy bien. La puerta está abierta, chicos. 678 00:44:26,630 --> 00:44:28,466 Ya pueden salir. 679 00:44:29,384 --> 00:44:32,179 Cruza el umbral de gravedad y sígueme. 680 00:44:32,346 --> 00:44:35,306 Recuperemos el panel y veamos qué hay en esos discos. 681 00:44:38,476 --> 00:44:39,895 De acuerdo. 682 00:44:52,199 --> 00:44:54,158 Ahí está el panel. 683 00:45:00,832 --> 00:45:02,375 Espera. Un momento. 684 00:45:04,002 --> 00:45:07,423 Diseñamos la torre para poder retirar los equipos ante una emergencia, 685 00:45:07,590 --> 00:45:09,841 así que las barras son fáciles de mover. 686 00:45:20,685 --> 00:45:22,436 Control, el panel está asegurado. 687 00:45:22,603 --> 00:45:23,603 Entendido. 688 00:45:23,687 --> 00:45:25,774 Ahora regresen, chicos. Regresen. 689 00:45:26,274 --> 00:45:28,235 Estamos regresando. 690 00:45:36,618 --> 00:45:38,161 Jake, ¿qué sucede? 691 00:45:38,954 --> 00:45:40,414 ¡No lo sé! 692 00:45:44,210 --> 00:45:46,213 ¿Jake? ¡Jake! 693 00:45:46,380 --> 00:45:48,631 ¡No puedo controlar el maldito traje! 694 00:45:48,756 --> 00:45:51,008 - ¿Qué pasa? - Su traje está fallando. 695 00:45:51,133 --> 00:45:53,344 - Jake, ¿me copias? - Duncan, dile que lo corte. 696 00:45:53,511 --> 00:45:55,136 Jake, corta la toma de combustible. 697 00:45:55,303 --> 00:45:56,846 ¡No responde! 698 00:46:09,653 --> 00:46:10,653 Resiste, Jake. 699 00:46:14,950 --> 00:46:16,575 No lo puedo sostener. 700 00:46:17,659 --> 00:46:19,912 ¡Eyecta el bulto! 701 00:46:32,633 --> 00:46:34,595 Cielos. Vamos a perderlo. 702 00:46:52,905 --> 00:46:54,031 ¿Estás bien? 703 00:46:55,198 --> 00:46:56,325 Sí. 704 00:47:00,035 --> 00:47:01,035 ¿Tienes el disco? 705 00:47:01,076 --> 00:47:02,662 Lo tomé cuando solté el panel. 706 00:47:08,085 --> 00:47:11,380 Destrozaste una docena de enlaces de comunicación, sensores de TCAS... 707 00:47:13,549 --> 00:47:15,384 Estoy bien, muchas gracias. 708 00:47:15,551 --> 00:47:16,929 ¿Qué pasó allá afuera? 709 00:47:17,052 --> 00:47:18,178 Se trabó el impulsor. 710 00:47:18,345 --> 00:47:22,099 Y perdiste el panel de la puerta, o sea que no hay códigos del disco. 711 00:47:22,224 --> 00:47:23,975 A empezar de cero. 712 00:47:25,476 --> 00:47:27,354 Genial. 713 00:47:29,731 --> 00:47:31,776 ¿Por qué no les dijiste sobre el disco? 714 00:47:31,943 --> 00:47:34,111 Porque alguien intentó matarme. 715 00:47:34,278 --> 00:47:35,758 Conozco a mi equipo. Confío en ellos. 716 00:47:35,906 --> 00:47:37,656 Crees que los conoces. 717 00:47:37,822 --> 00:47:40,325 Pero alguien no quiere que veamos lo que hay en este disco. 718 00:47:42,328 --> 00:47:44,497 Jake, aquí no hay corrupción en absoluto. 719 00:47:44,622 --> 00:47:47,793 Las puertas no volaron accidentalmente. Se programaron así. 720 00:47:47,960 --> 00:47:49,336 - No fue una falla. - No. 721 00:47:49,503 --> 00:47:51,838 Alguien mató a Makmoud deliberadamente. 722 00:47:52,256 --> 00:47:55,259 Sin duda la misma persona que manipuló el satélite de Hong Kong. 723 00:47:55,759 --> 00:47:58,093 Los registros de acceso se eliminaron. 724 00:47:58,260 --> 00:48:00,095 No tenemos huellas digitales. 725 00:48:00,221 --> 00:48:02,430 No. Eso es lo que creen. 726 00:48:03,807 --> 00:48:06,978 Los registros de acceso se sincronizan con el servidor central. 727 00:48:07,144 --> 00:48:08,264 Sí, pero ese es el problema. 728 00:48:08,354 --> 00:48:10,148 Si se borran en un lugar, se borran en todos. 729 00:48:10,857 --> 00:48:12,067 No, en todos los que conocen. 730 00:48:12,234 --> 00:48:15,529 Cuando construimos al Pequeño Héroe, incluimos una biblioteca segura. 731 00:48:15,696 --> 00:48:17,948 Algo que rastreara y archivara todo. 732 00:48:18,073 --> 00:48:22,201 La información de nuestro saboteador va a estar ahí. 733 00:48:22,368 --> 00:48:25,129 NO CORRUPTO ENXIO - NO HAY DISPOSITIVO NI DIRECCIÓN 734 00:48:25,371 --> 00:48:26,455 No. 735 00:48:26,539 --> 00:48:27,598 EL SERVICIO RECHAZÓ LA CLAVE 736 00:48:27,622 --> 00:48:28,623 Te bloquearon. 737 00:48:31,419 --> 00:48:32,878 Pero ¿quién? 738 00:48:39,176 --> 00:48:40,636 La sala de conferencia virtual. 739 00:48:41,095 --> 00:48:43,055 ¿Cuántos tienen acceso a esas transmisiones? 740 00:48:43,180 --> 00:48:45,475 Cualquiera con nivel de acceso tres o más. 741 00:48:45,601 --> 00:48:47,686 Docenas de personas. 742 00:48:50,565 --> 00:48:51,773 Max. 743 00:48:52,524 --> 00:48:54,360 - Max. - ¿Qué? 744 00:48:54,860 --> 00:48:57,362 Relájate. Ya va a llegar. 745 00:48:57,905 --> 00:48:59,532 ¿Qué, en serio? ¿Me veo nervioso? 746 00:48:59,906 --> 00:49:01,032 Un poco. 747 00:49:03,910 --> 00:49:05,119 Ahí está. 748 00:49:05,453 --> 00:49:06,787 ¿Llegó? 749 00:49:16,965 --> 00:49:18,843 ¡No! 750 00:49:19,135 --> 00:49:20,593 ¡Cheng! ¡Dios mío! 751 00:49:20,718 --> 00:49:21,761 ¡No! 752 00:49:21,886 --> 00:49:24,848 Habla la agente Wilson. Sí, necesito una ambulancia ahora mismo. 753 00:49:24,973 --> 00:49:26,474 - Dupont Circle. - Max... 754 00:49:26,599 --> 00:49:28,199 Agente Wilson, he enviado la ambulancia. 755 00:49:43,532 --> 00:49:44,742 Aquí estoy. 756 00:49:44,867 --> 00:49:46,870 Aquí estoy. Mírame. 757 00:49:46,995 --> 00:49:49,998 Zeus. 758 00:49:50,123 --> 00:49:51,625 ¿Qué? 759 00:50:01,926 --> 00:50:04,011 Iniciando conferencia virtual. 760 00:50:04,136 --> 00:50:07,056 ¿Max? ¿Estás bien? 761 00:50:07,181 --> 00:50:09,183 Dijeron que era urgente. ¿Qué sucede? 762 00:50:09,600 --> 00:50:10,935 Sí. 763 00:50:11,979 --> 00:50:15,357 Quería disculparme. 764 00:50:15,732 --> 00:50:16,776 ¿Disculparte? 765 00:50:19,194 --> 00:50:21,072 Si tuvieras idea de lo que me acaba de pasar... 766 00:50:21,531 --> 00:50:24,282 ¿Me hiciste venir aquí solo para disculparte? 767 00:50:25,909 --> 00:50:27,410 Bien. De acuerdo. 768 00:50:27,535 --> 00:50:28,744 Disculpa aceptada. 769 00:50:28,911 --> 00:50:31,122 Oye, Max, nosotros no nos damos la espalda. 770 00:50:31,706 --> 00:50:34,667 Es el código tácito entre hermanos. 771 00:50:44,886 --> 00:50:47,306 ¿Recuerdas ese día que papá nos llevó a pescar? 772 00:50:47,472 --> 00:50:50,518 Sí, se le cayó el móvil en Key Biscayne. 773 00:50:52,729 --> 00:50:55,398 Prueba de que no somos pescadores. 774 00:50:56,941 --> 00:50:57,941 Cuatro horas 775 00:50:58,066 --> 00:51:00,153 y ninguno de los tres pescó nada. 776 00:51:02,196 --> 00:51:05,949 Entonces vino lo del sabotaje al carrete de papá para irnos. 777 00:51:07,116 --> 00:51:10,621 Ese pasador en la parte de arriba, lo jalé fuerte 778 00:51:10,746 --> 00:51:13,790 hasta el nivel superior para que se active el mecanismo del carrete. 779 00:51:14,709 --> 00:51:18,671 Papá, espía del gobierno desde siempre, me pescó in fraganti. 780 00:51:21,174 --> 00:51:25,844 Y no tardó en decir: "Quiero pedirte que confíes. Nunca es grato fracasar. 781 00:51:27,054 --> 00:51:31,058 "Pero prefiero no pescar nada con mi familia 782 00:51:32,266 --> 00:51:34,186 "que pescar 20 peces solo". 783 00:51:36,188 --> 00:51:38,942 Ni siquiera entendí lo que quiso decir en ese momento. 784 00:51:42,320 --> 00:51:43,489 Pero ahora sí. 785 00:51:45,322 --> 00:51:46,406 Cuídate, Max. 786 00:51:47,449 --> 00:51:49,202 Fin de la transmisión. 787 00:51:50,578 --> 00:51:52,705 Fin de la transmisión. 788 00:51:55,918 --> 00:51:57,043 ¿Qué fue eso? 789 00:51:59,046 --> 00:52:02,090 Fue la primera conversación decente que tuvimos en años. 790 00:52:13,017 --> 00:52:14,807 - Oye. - ¡Dios mío! 791 00:52:15,307 --> 00:52:16,308 ¿Puedes calmarte? 792 00:52:16,433 --> 00:52:17,561 ¿Qué? 793 00:52:17,852 --> 00:52:19,062 ¿Tienes un momento? 794 00:52:19,271 --> 00:52:20,938 ¡Sí! Recibí tu mensaje. 795 00:52:21,105 --> 00:52:22,107 Dios. 796 00:52:23,275 --> 00:52:25,108 ¿Acaso te dejó Barbie del Servicio Secreto? 797 00:52:25,441 --> 00:52:27,278 Necesito mostrarte algo. 798 00:52:29,071 --> 00:52:30,446 Mira esto 799 00:52:31,782 --> 00:52:34,492 ¿Recuerdas ese día que papá nos llevó a pescar? 800 00:52:34,659 --> 00:52:37,371 Se le cayó el móvil en Key Biscayne. 801 00:52:41,041 --> 00:52:43,920 Papá jamás nos llevó a pescar. 802 00:52:46,463 --> 00:52:47,506 Qué triste. 803 00:52:49,466 --> 00:52:50,926 Lo siento. 804 00:52:51,093 --> 00:52:53,305 No soy buena con eso de los problemas familiares 805 00:52:53,471 --> 00:52:55,056 y la amistad. 806 00:52:55,181 --> 00:52:57,893 ¿Qué? No. 807 00:52:58,018 --> 00:52:59,311 Es un código. 808 00:53:01,730 --> 00:53:04,274 "Se le cayó el móvil en Key Biscayne". 809 00:53:05,108 --> 00:53:06,775 Su número de móvil es la clave. 810 00:53:08,903 --> 00:53:10,403 Mira los dígitos. 811 00:53:10,571 --> 00:53:13,365 El primer número es la primera palabra. 812 00:53:13,490 --> 00:53:15,744 El segundo número, nueve, avanzas nueve palabras. 813 00:53:15,827 --> 00:53:16,867 Esa es tu segunda palabra. 814 00:53:16,912 --> 00:53:18,014 Tercer número, nueve otra vez. 815 00:53:18,038 --> 00:53:20,750 Otro nueve, avanzas. Luego nueve, dos, nueve, cinco, 816 00:53:20,833 --> 00:53:23,960 y así hasta obtener un mensaje totalmente diferente. 817 00:53:24,586 --> 00:53:26,712 ¿Quién ideó esta codificación, un niño de 12 años? 818 00:53:27,463 --> 00:53:30,133 No. Tenía 13 cuando lo hice. 819 00:53:31,759 --> 00:53:33,385 Bien. 820 00:53:33,510 --> 00:53:35,846 Entonces, uno-nueve-nueve-nueve, 821 00:53:35,971 --> 00:53:38,098 dos-nueve-cinco-cinco, 822 00:53:38,224 --> 00:53:40,977 ocho-siete-uno y vamos. 823 00:53:43,480 --> 00:53:46,943 Prueba de sabotaje en parte superior del gobierno. 824 00:53:47,109 --> 00:53:48,525 No confíes nunca. 825 00:53:54,784 --> 00:53:56,494 Dijiste que querías acción. 826 00:53:58,454 --> 00:54:00,831 Sí, pero ¡mierda! 827 00:54:02,541 --> 00:54:04,669 Si no quieres seguir con esto, lo entiendo. 828 00:54:04,835 --> 00:54:07,129 No. Sí quiero. Solo que... 829 00:54:08,880 --> 00:54:10,590 Quiero y no quiero. 830 00:54:10,757 --> 00:54:13,635 Es como subir a una montaña rusa o comer en Chipotle. 831 00:54:15,720 --> 00:54:17,138 ¿Cuál es nuestro próximo paso? 832 00:54:17,264 --> 00:54:21,060 Bien. Necesito que encuentres algo en un archivo llamado "Proyecto Zeus". 833 00:54:23,981 --> 00:54:25,231 ¿"Proyecto Zeus"? 834 00:54:25,398 --> 00:54:26,440 Sí. 835 00:54:27,817 --> 00:54:30,193 Parece una teoría de conspiración entre hermanos. 836 00:54:30,360 --> 00:54:32,153 Solo ejecuta la maldita búsqueda. 837 00:54:34,239 --> 00:54:35,907 Me sale un resultado. 838 00:54:37,157 --> 00:54:39,411 Con doble encriptación. Un obsesivo compulsivo. 839 00:54:39,744 --> 00:54:40,870 ¿Puedes desencriptarlo? 840 00:54:41,204 --> 00:54:42,707 Sí, podría, 841 00:54:44,333 --> 00:54:45,751 pero no desde aquí. 842 00:54:45,918 --> 00:54:48,672 Es una red protegida de la Casa Blanca, y no se puede hackear. 843 00:54:48,837 --> 00:54:50,380 No tengo credenciales para acceder. 844 00:54:50,547 --> 00:54:52,299 Joder. Yo tampoco. 845 00:54:53,508 --> 00:54:55,844 No conozco a nadie que tenga. 846 00:54:57,346 --> 00:54:58,890 Claro que sí. 847 00:55:08,900 --> 00:55:10,149 ¿Max? 848 00:55:23,915 --> 00:55:24,916 Alto ahí. 849 00:55:24,999 --> 00:55:26,291 ¡A la mierda! 850 00:55:26,459 --> 00:55:28,210 ¡Alto! Cariño, ¡relájate! 851 00:55:29,420 --> 00:55:31,003 ¿Quién es esta chica en nuestra casa? 852 00:55:31,128 --> 00:55:32,756 Puedo explicarlo todo. 853 00:55:32,881 --> 00:55:34,382 Suena muy pervertido. 854 00:55:34,507 --> 00:55:35,966 - Cállate. - Perdón. Lo haré. 855 00:55:36,092 --> 00:55:39,553 Rompí una de tus copas de vino. 856 00:55:39,678 --> 00:55:41,306 Se cayó, te la pagaré. 857 00:55:41,431 --> 00:55:43,183 Tengo el dinero. Lo siento. 858 00:55:43,350 --> 00:55:44,351 Habla. 859 00:55:44,517 --> 00:55:47,438 Ella es Dana. Trabaja conmigo en el Departamento de Estado. 860 00:55:48,231 --> 00:55:49,982 Le pedí que viniera porque necesito ayuda, 861 00:55:50,107 --> 00:55:52,984 y resulta que ahora, también necesito la tuya. 862 00:55:54,277 --> 00:55:55,320 ¡Es sexi! 863 00:55:58,407 --> 00:56:00,535 Sé cuánto significa para ti tu trabajo. 864 00:56:00,702 --> 00:56:01,912 Presté juramento, Max. 865 00:56:02,037 --> 00:56:03,788 Tenemos reglas. 866 00:56:03,913 --> 00:56:05,457 Tampoco deberían estar acostándose... 867 00:56:05,624 --> 00:56:06,958 Dana. 868 00:56:07,083 --> 00:56:09,043 Me pides que cometa un delito. 869 00:56:09,460 --> 00:56:13,755 Le pides a un agente del Servicio Secreto que entre al servidor de la Casa Blanca 870 00:56:13,922 --> 00:56:15,715 y obtenga archivos de manera ilegal. 871 00:56:15,840 --> 00:56:17,676 Y ¡creíste que diría que sí! 872 00:56:17,801 --> 00:56:19,594 - Sigo pensando que dirás que sí. - ¿Por qué? 873 00:56:19,762 --> 00:56:22,223 Porque te lo estoy pidiendo yo. 874 00:56:22,390 --> 00:56:24,183 Y si te lo pido, 875 00:56:24,308 --> 00:56:26,395 bueno, debe ser importante. 876 00:56:26,728 --> 00:56:29,355 Y sabes que es más importante que yo y tú. 877 00:56:29,481 --> 00:56:30,524 "Tú y yo". 878 00:56:30,649 --> 00:56:31,731 Cállate. 879 00:56:35,319 --> 00:56:38,405 Sarah, por favor. 880 00:56:40,448 --> 00:56:42,450 Una vez. 881 00:56:42,576 --> 00:56:46,581 Debemos ver los videos de seguridad sin alertar a nadie. 882 00:56:47,456 --> 00:56:48,541 Alguien mató a Makmoud. 883 00:56:48,708 --> 00:56:50,711 Si descubrimos por qué, sabemos quién está detrás. 884 00:56:50,877 --> 00:56:53,628 Pero no puedes acceder a las cámaras sin ingresar. 885 00:56:53,796 --> 00:56:55,756 Vamos a la sala de servidores de seguridad. 886 00:56:55,923 --> 00:56:59,469 ¿Ves? Al final resultó útil que lo haya construido. 887 00:57:01,388 --> 00:57:04,100 Sí, pero yo vivo aquí. 888 00:57:12,731 --> 00:57:13,733 Engreída. 889 00:57:20,615 --> 00:57:22,910 Makmoud le realizaba diagnósticos al satélite afgano 890 00:57:23,076 --> 00:57:24,703 mientras lanzábamos un reemplazo. 891 00:57:29,541 --> 00:57:30,875 Hijo de puta. 892 00:57:31,000 --> 00:57:33,003 Sacó algo del satélite. 893 00:57:33,460 --> 00:57:34,920 El pobre desgraciado se dio cuenta 894 00:57:35,045 --> 00:57:36,880 y lo mataron para que nadie más supiera. 895 00:57:38,632 --> 00:57:40,634 No se permiten cámaras en los vestuarios. 896 00:57:43,053 --> 00:57:45,055 Entonces vayamos a verlo en persona. 897 00:57:55,649 --> 00:57:56,859 181. 898 00:57:59,153 --> 00:58:00,153 181. 899 00:58:01,530 --> 00:58:02,530 ¿Cuál es el código? 900 00:58:03,951 --> 00:58:05,452 Siete, seis, tres, seis, tres. 901 00:58:14,793 --> 00:58:16,128 ¿Qué creen que hacen? 902 00:58:21,259 --> 00:58:23,261 Sabes que lo que me pasó no fue un accidente. 903 00:58:24,303 --> 00:58:25,513 Quien haya hecho eso, 904 00:58:26,098 --> 00:58:27,099 mató a Makmoud. 905 00:58:27,266 --> 00:58:29,560 Y ¿qué te hace pensar que no soy yo? 906 00:58:29,726 --> 00:58:32,354 Porque si fueras tú, yo ya estaría muerto. 907 00:58:35,272 --> 00:58:36,315 Dussette, baja el arma. 908 00:58:39,776 --> 00:58:40,776 Lo que sea que buscan, 909 00:58:40,945 --> 00:58:42,363 no está en este vestuario. 910 00:58:43,071 --> 00:58:45,616 Yo estaba aquí cuando entró Makmoud. 911 00:58:45,825 --> 00:58:47,535 Puso sus cosas en un casillero vacío. 912 00:58:48,369 --> 00:58:49,996 ¿Por qué no me dijiste? 913 00:58:50,163 --> 00:58:52,874 Miraste el mismo video de seguridad que yo. 914 00:58:53,041 --> 00:58:56,127 Estaba esperando a ver quién venía por las cosas de Makmoud. 915 00:58:56,877 --> 00:58:57,878 Está aquí. 916 00:59:01,383 --> 00:59:02,718 Dos, seis, seis, cinco, tres. 917 00:59:14,062 --> 00:59:15,064 Bingo. 918 00:59:16,063 --> 00:59:19,234 Esto es todo lo que copió del satélite a su HoloFrame. 919 00:59:21,360 --> 00:59:22,695 Es un virus. 920 00:59:23,404 --> 00:59:26,158 No lo generó la computadora a bordo del satélite. 921 00:59:26,366 --> 00:59:28,035 Porque los implantaron. 922 00:59:28,201 --> 00:59:31,372 Makmoud descubrió el virus y lo asesinaron antes de que lo contara. 923 00:59:32,040 --> 00:59:34,042 Entiendo. Bien, aquí vamos. 924 00:59:35,877 --> 00:59:36,877 Proyecto Zeus. 925 00:59:38,629 --> 00:59:41,006 Hay decenas de miles de simulaciones de tormentas aquí, 926 00:59:41,173 --> 00:59:42,214 el lugar de inicio cambia. 927 00:59:42,381 --> 00:59:43,526 NIVEL DE GEOTORMENTA SECUENCIA DE SIMULACIÓN 928 00:59:43,550 --> 00:59:45,009 Todas terminan de la misma manera. 929 00:59:45,218 --> 00:59:46,802 Una geotormenta. 930 00:59:46,969 --> 00:59:49,348 Nunca vimos algo así. 931 00:59:50,557 --> 00:59:54,103 Dana, muéstranos solo la simulación que comienza en Afganistán. 932 00:59:54,229 --> 00:59:55,229 Sí, claro. 933 00:59:57,063 --> 00:59:58,249 REGISTÁN, AFGANISTÁN 934 00:59:58,273 --> 01:00:00,108 Ahora, filtra esos 935 01:00:00,317 --> 01:00:03,029 para que la segunda falla sea sobre Hong Kong. 936 01:00:03,196 --> 01:00:04,405 ¿Adónde vas con esto? 937 01:00:05,031 --> 01:00:08,826 ¿Qué tal si Cheng se dio cuenta de que alguien seguía uno de sus escenarios? 938 01:00:08,993 --> 01:00:11,578 Haciéndolo ver como un patrón previsto de falla 939 01:00:11,745 --> 01:00:14,456 disfrazando un delito como una serie de accidentes. 940 01:00:14,581 --> 01:00:15,832 Bien podrían ser accidentes. 941 01:00:15,958 --> 01:00:18,376 Si fuera así, no lo habrían matado. 942 01:00:19,293 --> 01:00:21,962 Alguien ha convertido al Pequeño Héroe en un arma. 943 01:00:23,005 --> 01:00:24,507 NIVEL DE LA GEOTORMENTA 944 01:00:24,632 --> 01:00:26,467 Iniciando conferencia virtual. 945 01:00:26,634 --> 01:00:27,636 Hola. 946 01:00:28,428 --> 01:00:29,513 ¿Una cara nueva? 947 01:00:29,638 --> 01:00:31,223 Sí. Una amiga. 948 01:00:31,390 --> 01:00:33,560 Nos mantendrá fuera de los canales, 949 01:00:33,725 --> 01:00:34,768 así que estamos bien. 950 01:00:34,893 --> 01:00:37,146 - ¿Recibiste mi mensaje? - Sí, lo recibí. 951 01:00:37,689 --> 01:00:40,606 Es peor de lo que pensamos. 952 01:00:40,773 --> 01:00:44,443 Están usando al Pequeño Héroe para atacar ciudades. 953 01:00:44,610 --> 01:00:47,446 Sí, están haciendo pasar sus movimientos por fallas. 954 01:00:47,613 --> 01:00:49,574 Ya mataron al hombre que descubrió esto 955 01:00:49,740 --> 01:00:51,242 y no creo que hayan terminado. 956 01:00:51,410 --> 01:00:52,494 Sí. 957 01:00:53,495 --> 01:00:55,330 Fue el trabajo de toda mi vida, Max. 958 01:00:57,292 --> 01:00:58,292 Dijeron que era imposible 959 01:00:58,416 --> 01:00:59,542 pero lo logramos. 960 01:00:59,709 --> 01:01:00,960 Y funcionó 961 01:01:01,086 --> 01:01:04,089 perfectamente, sin fallas, día tras día, año tras año. 962 01:01:04,256 --> 01:01:06,092 Y ¿qué hace la gente con eso? 963 01:01:08,261 --> 01:01:09,846 Lo convierte en un arma. 964 01:01:09,971 --> 01:01:11,055 Lo sé. 965 01:01:11,222 --> 01:01:13,683 Lo sé. No es demasiado tarde. Podemos resolverlo 966 01:01:13,849 --> 01:01:15,602 antes de que se repita, pero no puedo solo. 967 01:01:16,603 --> 01:01:19,604 Te necesito. Dime cómo controlan al Pequeño Héroe. 968 01:01:19,729 --> 01:01:21,398 - Sé cómo lo controlan. - ¿Cómo? 969 01:01:21,565 --> 01:01:22,941 Un virus. 970 01:01:23,065 --> 01:01:24,692 ¿Puedes detenerlo? 971 01:01:24,859 --> 01:01:25,859 Hay una sola forma. 972 01:01:25,986 --> 01:01:28,739 Podemos apagar al Pequeño Héroe temporalmente. 973 01:01:29,531 --> 01:01:31,011 Al reiniciarlo, se limpia el sistema, 974 01:01:31,618 --> 01:01:34,412 se elimina el virus y el sistema operativo queda protegido. 975 01:01:35,122 --> 01:01:38,291 Bien. Hagámoslo. 976 01:01:38,458 --> 01:01:39,707 Lo autorizo. 977 01:01:39,875 --> 01:01:43,170 Sí, creo que está claro que no espero tu permiso. 978 01:01:43,337 --> 01:01:44,337 Esto no es una portátil. 979 01:01:44,421 --> 01:01:45,797 No lo apagas con un botón. 980 01:01:45,964 --> 01:01:46,964 Necesitas los códigos. 981 01:01:49,050 --> 01:01:51,803 Y el único que los tiene es el Presidente. 982 01:01:51,970 --> 01:01:54,223 Vayamos y digámosle lo que sabemos. 983 01:01:54,348 --> 01:01:56,726 No. No pueden ir a ver a Palma. 984 01:01:57,852 --> 01:02:00,145 Necesitamos más pruebas de las que tengo. 985 01:02:00,270 --> 01:02:01,664 Hablamos de apagar al Pequeño Héroe. 986 01:02:01,688 --> 01:02:04,359 Incluso por una hora, pone en riesgo al planeta. 987 01:02:04,484 --> 01:02:06,527 No, creo que no entiendes. 988 01:02:06,694 --> 01:02:08,821 Alguien bloqueó el acceso alternativo del sistema. 989 01:02:08,989 --> 01:02:12,243 Un acceso que casi nadie sabía que existía. 990 01:02:12,408 --> 01:02:13,953 Pero el Presidente sí. 991 01:02:14,078 --> 01:02:16,746 No. Jake, vamos. ¿Qué? 992 01:02:16,913 --> 01:02:18,164 ¿Estás loco? 993 01:02:18,289 --> 01:02:21,041 No digo que sea él. Es solo una posibilidad. 994 01:02:21,208 --> 01:02:24,254 ¿Quién más tiene los recursos para hacer esto? 995 01:02:24,420 --> 01:02:26,755 Homicidio, encubrimiento, un virus que solo 996 01:02:26,838 --> 01:02:29,592 se puede detener con códigos que tiene él. 997 01:02:29,717 --> 01:02:31,928 ¿Por qué? Dime por qué. ¿Por qué haría eso? 998 01:02:32,053 --> 01:02:35,599 Estamos a dos semanas de transferir al Pequeño Héroe al resto del mundo. 999 01:02:35,766 --> 01:02:38,310 A dos semanas de perder el control autónomo. 1000 01:02:38,477 --> 01:02:41,061 Su discurso es bueno, pero nunca permitirá que suceda. 1001 01:02:42,437 --> 01:02:45,942 Una serie de desastres, un equipo internacional a quien culpar 1002 01:02:46,067 --> 01:02:47,275 y deberá cancelar el traspaso. 1003 01:02:47,441 --> 01:02:49,194 Y ¿quién lo culparía a él? 1004 01:02:50,945 --> 01:02:54,032 Muy bien. No apartes la vista de tus satélites. 1005 01:02:55,867 --> 01:02:57,077 Max. 1006 01:02:57,244 --> 01:02:58,913 Max, no hagas ninguna estupidez. 1007 01:02:59,038 --> 01:03:00,039 Vamos. 1008 01:03:00,206 --> 01:03:02,206 Ya intentaron matarme una vez. 1009 01:03:03,458 --> 01:03:04,793 ¡Max! 1010 01:03:04,960 --> 01:03:06,378 Fin de la transmisión. 1011 01:03:09,674 --> 01:03:13,512 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 1012 01:03:13,596 --> 01:03:15,116 Presidente Palma, un par de preguntas. 1013 01:03:15,179 --> 01:03:18,099 ¿Algún comentario antes de ir a la convención nacional en Orlando? 1014 01:03:18,266 --> 01:03:19,642 ¿Alguna declaración? 1015 01:03:19,767 --> 01:03:21,127 ¿Un momento antes de ir a Orlando? 1016 01:03:21,269 --> 01:03:22,429 Mis amigos de Washington, DC, 1017 01:03:23,478 --> 01:03:26,523 no podría subirme a un avión sin antes saludarlos. Es imposible. 1018 01:03:31,613 --> 01:03:32,989 ¿Qué haces aquí? 1019 01:03:35,450 --> 01:03:37,119 - ¿Estás loco? - Sarah, escucha. 1020 01:03:37,369 --> 01:03:40,788 Jake necesita que le robemos los códigos a Palma. 1021 01:03:41,039 --> 01:03:42,039 ¿Nosotros? 1022 01:03:42,541 --> 01:03:44,416 Me pides que te ayude por tu hermano, 1023 01:03:44,541 --> 01:03:46,628 con quien no hablas desde hace tres años. 1024 01:03:46,711 --> 01:03:47,794 Sí. 1025 01:03:47,878 --> 01:03:52,174 Piénsalo. Afganistán, Hong Kong, Cheng, la mierda de la simulación, 1026 01:03:52,257 --> 01:03:54,259 la muerte en la estación espacial. Vamos. 1027 01:03:55,260 --> 01:03:57,639 Tienes que confiar en mí, ¿sí? No estoy bromeando. 1028 01:03:59,057 --> 01:04:00,851 - Bien. - Mira. 1029 01:04:00,976 --> 01:04:03,435 Los códigos están en el HoloFrame de Palma. 1030 01:04:05,355 --> 01:04:06,498 No se puede hacer en el avión. 1031 01:04:06,522 --> 01:04:07,523 ¿Por qué no? 1032 01:04:07,690 --> 01:04:09,317 Demasiados ojos. Nunca está solo. 1033 01:04:09,442 --> 01:04:11,320 Bien, entonces ¿qué hacemos? 1034 01:04:12,196 --> 01:04:16,951 Palma quiere tiempo a solas para ducharse y hacer llamadas antes de las fiestas. 1035 01:04:17,117 --> 01:04:18,244 Síguelo. Yo te hago entrar. 1036 01:04:18,410 --> 01:04:20,246 Puedo robar los códigos mientras se baña. 1037 01:04:20,371 --> 01:04:22,206 - Esa es la idea. - Sí. 1038 01:04:26,376 --> 01:04:27,377 - Advertencia. - Muévanse. 1039 01:04:27,543 --> 01:04:29,796 Comunicaciones satelitales sin conexión. 1040 01:04:30,713 --> 01:04:34,551 Comunicaciones satelitales sin conexión. Equipo, repórtense ya en las estaciones. 1041 01:04:35,177 --> 01:04:36,303 Dios mío. 1042 01:04:36,512 --> 01:04:39,474 Tenemos cerca de 200 satélites que reportan fallas, 1043 01:04:39,641 --> 01:04:41,350 la mayoría son críticas. 1044 01:04:42,351 --> 01:04:45,436 Consigan la información del satélite con sobrecarga más crítica. 1045 01:04:46,896 --> 01:04:47,981 TOKIO ALERTA CRÍTICA 1046 01:04:48,147 --> 01:04:50,441 Perdimos todo control sobre el satélite de Tokio. 1047 01:04:54,404 --> 01:04:59,118 TOKIO, JAPÓN 1048 01:05:12,214 --> 01:05:13,300 Max. 1049 01:05:15,051 --> 01:05:16,928 No sabía que venías a la convención. 1050 01:05:17,094 --> 01:05:19,723 Sí. Mi papá vive en Florida, 1051 01:05:19,890 --> 01:05:21,515 así que prometí que lo llevaría. 1052 01:05:22,057 --> 01:05:23,476 Necesitamos todos los votos, ¿no? 1053 01:05:23,643 --> 01:05:26,310 Sí, tráelo a la sala de descanso. Haremos algunas fotos. 1054 01:05:26,476 --> 01:05:28,438 Es muy amable, señor. Gracias. 1055 01:05:40,200 --> 01:05:42,536 Nos reportan anomalías de clima extremo 1056 01:05:42,703 --> 01:05:45,039 en Brasil, México, Bucarest y Belgrado. 1057 01:05:45,205 --> 01:05:47,790 Hay más de mil alertas de tormentas en todo el mundo. 1058 01:05:52,795 --> 01:05:56,298 RÍO DE JANEIRO, BRASIL 1059 01:06:18,781 --> 01:06:20,574 Satélite de Río de Janeiro, crítico. 1060 01:06:21,784 --> 01:06:23,994 Rutina de recuperación sin conexión. 1061 01:06:30,166 --> 01:06:32,377 ¡Cambiemos de rumbo! 1062 01:06:32,543 --> 01:06:34,671 Acércanos a los satélites críticos más cercanos. 1063 01:06:34,837 --> 01:06:35,839 ¿Qué intentas hacer? 1064 01:06:36,006 --> 01:06:40,762 Lanzaremos los reemplazos. Tantos como podamos, lo más rápido posible. 1065 01:06:40,929 --> 01:06:42,889 Debemos recuperar los otros satélites primero. 1066 01:06:43,014 --> 01:06:44,574 O los reemplazos chocarán contra ellos. 1067 01:06:44,598 --> 01:06:45,976 Están programados para llegar 1068 01:06:46,101 --> 01:06:47,475 exactamente al mismo destino. 1069 01:06:47,642 --> 01:06:49,477 Y noquearán a los satélites infectados. 1070 01:06:49,644 --> 01:06:50,896 - Sí. - ¡Por supuesto! 1071 01:06:51,605 --> 01:06:52,730 Repórtense en las estaciones 1072 01:06:52,855 --> 01:06:54,649 para reemplazo del satélite de Río. 1073 01:07:15,213 --> 01:07:16,423 Lanzamiento autorizado. 1074 01:07:17,090 --> 01:07:18,090 Ahí va. 1075 01:07:19,844 --> 01:07:22,053 Reemplazo del satélite de Río en camino. 1076 01:07:36,817 --> 01:07:39,487 Advertencia. Satélite en trayecto de colisión. 1077 01:07:39,613 --> 01:07:40,853 Desactiva los retropropulsores. 1078 01:07:40,989 --> 01:07:42,157 Que no desacelere. 1079 01:08:08,099 --> 01:08:09,641 DESCONECTADO 1080 01:08:09,766 --> 01:08:11,726 ¡Cárguenlos y que sigan viniendo! 1081 01:08:11,851 --> 01:08:14,313 Advertencia. Alerta de geotormenta. 1082 01:08:14,480 --> 01:08:15,480 ALERTA DE GEOTORMENTA 1083 01:08:20,946 --> 01:08:21,986 TIEMPO PARA LA GEOTORMENTA 1084 01:08:22,112 --> 01:08:23,865 Tiempo para la geotormenta: 1:30 minutos. 1085 01:08:26,242 --> 01:08:27,887 ORLANDO, FLORIDA CONVENCIÓN NACIONAL DEMOCRÁTICA 1086 01:08:27,911 --> 01:08:29,079 ¡Cuatro años más! 1087 01:08:30,038 --> 01:08:32,790 Gracias. Como saben, el medio ambiente 1088 01:08:32,915 --> 01:08:34,707 era la gran pasión de mi difunta esposa. 1089 01:08:35,500 --> 01:08:37,503 Y sé que estaría muy orgullosa... 1090 01:08:37,670 --> 01:08:39,838 causada por el peor granizo de la historia. 1091 01:08:40,005 --> 01:08:43,718 Hubo otro evento climatológico extremo, esta vez en Río de Janeiro. 1092 01:08:43,885 --> 01:08:46,888 Un frente frío del litoral avanzó rápidamente 1093 01:08:47,013 --> 01:08:49,391 con marcado descenso de la temperatura en la ciudad. 1094 01:08:49,516 --> 01:08:50,574 Se reportan varias muertes, 1095 01:08:50,598 --> 01:08:51,660 TOKIO Y RÍO DE JANEIRO AFECTADOS POR CLIMA EXTREMO 1096 01:08:51,684 --> 01:08:53,811 pero aún se desconoce el número. 1097 01:08:53,936 --> 01:08:55,104 Un avión de carga 1098 01:08:55,229 --> 01:08:59,274 pudo haberse estrellado en la ciudad, posiblemente a causa del frío extremo. 1099 01:08:59,440 --> 01:09:03,279 Tokio y Río son las primeras catástrofes desde el lanzamiento del Pequeño Héroe. 1100 01:09:03,362 --> 01:09:04,613 POSIBLES ESCENARIOS: 1 1101 01:09:04,738 --> 01:09:07,450 Volvemos tras la pausa con nuestra reportera Sally Jones. 1102 01:09:07,617 --> 01:09:09,661 PRÓXIMA UBICACIÓN: Orlando, Florida, EE. UU. 1103 01:09:09,828 --> 01:09:11,495 TIEMPO PARA LA GEOTORMENTA 1104 01:09:11,662 --> 01:09:12,663 Dios. 1105 01:09:12,830 --> 01:09:13,914 ¡Oye, Max! 1106 01:09:18,253 --> 01:09:19,462 ¿Dónde está tu papá? 1107 01:09:20,923 --> 01:09:23,550 ¿Sabe qué? Estaba muy ansioso. 1108 01:09:23,675 --> 01:09:25,845 Yo mismo te recluté para este puesto. 1109 01:09:26,012 --> 01:09:29,306 Sé todo sobre ti. Tu hermano, y la muerte de tu madre, 1110 01:09:29,472 --> 01:09:31,891 la muerte de tu padre, todo. 1111 01:09:32,016 --> 01:09:35,645 ¿Por qué me mentiste? ¿Por qué insististe en hacer este viaje? 1112 01:09:36,896 --> 01:09:38,188 Dime qué pasa. 1113 01:09:38,355 --> 01:09:40,400 Quizá pueda ayudarte, quizá no. 1114 01:09:41,860 --> 01:09:42,694 De acuerdo, mire. 1115 01:09:42,861 --> 01:09:44,947 Debo decirle algo. Venga aquí. 1116 01:09:48,283 --> 01:09:52,286 En 90 minutos, habrá una tormenta mundial de la cual no nos recuperaremos. 1117 01:09:52,912 --> 01:09:54,496 Y necesito los códigos del Presidente. 1118 01:09:56,541 --> 01:09:57,541 ¿Cómo dices? 1119 01:09:57,625 --> 01:09:59,209 Debemos apagar al Pequeño Héroe, ahora. 1120 01:09:59,376 --> 01:10:00,711 Hablas en serio. 1121 01:10:00,878 --> 01:10:03,005 Dijo que me contrató porque creía en mí, ¿no? 1122 01:10:03,589 --> 01:10:06,468 Bueno, necesito que me crea ahora. 1123 01:10:10,681 --> 01:10:12,932 Debemos informar al Presidente. Ir a Cabo Cañaveral. 1124 01:10:13,098 --> 01:10:15,644 No. No podemos hacer eso, señor. 1125 01:10:15,769 --> 01:10:16,769 ¿Por qué no? 1126 01:10:16,853 --> 01:10:19,065 Creo que él es quien inició esto. 1127 01:10:19,190 --> 01:10:20,775 Unidos permanecemos. 1128 01:10:20,900 --> 01:10:22,902 Unidos, podemos. 1129 01:10:23,069 --> 01:10:26,697 ¡Cuatro años más! 1130 01:10:26,822 --> 01:10:29,492 Más vale que estés muy seguro para hacer acusaciones como esas. 1131 01:10:29,617 --> 01:10:31,744 Con todo respeto, no tenemos tiempo para discutir. 1132 01:10:31,911 --> 01:10:34,287 Conozco a Palma. ¿Por qué haría eso? Es una locura. 1133 01:10:34,412 --> 01:10:35,664 Sí, bueno, lo está haciendo. 1134 01:10:35,830 --> 01:10:36,830 ¿Tienes pruebas? 1135 01:10:36,915 --> 01:10:39,834 Sí, tengo pruebas. Docenas de archivos. 1136 01:10:40,001 --> 01:10:41,877 En el Proyecto Zeus. Está todo ahí. 1137 01:10:44,297 --> 01:10:46,383 No podemos conseguir los códigos del Presidente. 1138 01:10:46,841 --> 01:10:47,842 ¿Por qué no? 1139 01:10:48,010 --> 01:10:50,512 Porque él es el código. 1140 01:10:50,679 --> 01:10:54,098 Datos biométricos. Diez huellas digitales, dos escaneos de retina. 1141 01:10:55,057 --> 01:10:56,267 Bueno, ¿qué hacemos? 1142 01:10:57,560 --> 01:11:00,854 Tendré que hacer que entre en razón. Ambos tendremos que hacerlo. 1143 01:11:01,021 --> 01:11:02,898 Satélites en estado crítico en Florida. 1144 01:11:03,065 --> 01:11:04,567 Carguen el de reemplazo, ahora. 1145 01:11:06,318 --> 01:11:09,072 Secuencia de autodestrucción de estación iniciada. 1146 01:11:09,239 --> 01:11:11,679 AUTODESTRUCCIÓN DE ESTACIÓN EN CURSO - COMIENZO DE LA FASE UNO 1147 01:11:13,911 --> 01:11:15,744 Fase uno comenzando ahora. 1148 01:11:16,912 --> 01:11:18,290 Bien. ¡Desactiva eso! 1149 01:11:18,456 --> 01:11:19,624 No puedo. Estoy bloqueada. 1150 01:11:20,166 --> 01:11:21,446 Incorporamos controles manuales. 1151 01:11:21,501 --> 01:11:22,545 Sí, eso intento. 1152 01:11:22,670 --> 01:11:23,546 ACCESO DENEGADO AUTODESTRUCCIÓN EN CURSO 1153 01:11:23,629 --> 01:11:25,464 Sin estación, no controlaremos los satélites. 1154 01:11:25,548 --> 01:11:26,708 ESTADO DEL SATÉLITE: OPERATIVO 1155 01:11:27,300 --> 01:11:28,426 ¿Autodestrucción? 1156 01:11:29,260 --> 01:11:30,885 ¿Por qué pusiste autodestrucción? 1157 01:11:31,052 --> 01:11:33,055 Por si caía en la Tierra. 1158 01:11:33,764 --> 01:11:35,431 ¿Dónde está Duncan? 1159 01:11:35,556 --> 01:11:38,018 Es el único que sabe cómo anular los comandos. 1160 01:11:39,643 --> 01:11:40,728 Duncan. 1161 01:11:47,945 --> 01:11:49,006 Los tanques de combustible. 1162 01:11:49,030 --> 01:11:50,270 Son los primeros en destruirse. 1163 01:11:50,323 --> 01:11:52,658 Luego las secciones hasta el mando y la recuperación. 1164 01:11:52,825 --> 01:11:54,744 Bien, ¡todos a las naves! 1165 01:11:54,869 --> 01:11:56,661 ¡Evacúen! 1166 01:11:56,786 --> 01:11:58,997 Vamos, ¡debemos apurarnos! ¡Vayan! 1167 01:12:03,501 --> 01:12:05,545 Jake, ¿qué haces aquí todavía? 1168 01:12:07,422 --> 01:12:08,422 Eso se sintió bien. 1169 01:12:09,215 --> 01:12:10,775 He querido hacerlo desde que te conocí. 1170 01:12:10,927 --> 01:12:12,094 ¿Te has vuelto loco? 1171 01:12:12,261 --> 01:12:13,471 Sí, bastante. 1172 01:12:14,472 --> 01:12:15,472 El virus. 1173 01:12:15,891 --> 01:12:17,807 Solo tú pudiste haberlo metido en el sistema. 1174 01:12:18,683 --> 01:12:20,978 Solo tú pudiste haber bloqueado el acceso alternativo. 1175 01:12:23,189 --> 01:12:25,192 Solo tú pudiste haber hecho esto. 1176 01:12:27,778 --> 01:12:30,405 Necesito los controles manuales para la autodestrucción, ¡ya! 1177 01:12:31,281 --> 01:12:32,531 ¿Para qué? 1178 01:12:32,657 --> 01:12:34,450 No voy a estar aquí cuando explote. 1179 01:12:35,535 --> 01:12:36,576 Pero tú sí. 1180 01:12:39,705 --> 01:12:41,065 Vamos, amigo. ¿Por qué lo hiciste? 1181 01:12:41,122 --> 01:12:45,169 ¿Sabes cuánto nos pagan a los pobres científicos? 1182 01:12:45,336 --> 01:12:46,712 Multiplica eso por mil. 1183 01:12:47,836 --> 01:12:48,921 ¿Qué diferencia hará? 1184 01:12:49,088 --> 01:12:51,591 Si no paras, no habrá planeta donde gastar todo eso. 1185 01:12:51,758 --> 01:12:54,302 Por favor. Conservaremos los mejores lugares. 1186 01:12:54,469 --> 01:12:58,555 ¿No te da curiosidad ver volar al mundo? 1187 01:12:59,306 --> 01:13:02,308 No. Porque van a morir millones de personas. 1188 01:13:03,769 --> 01:13:05,187 Y una de ellas es mi hija. 1189 01:13:34,633 --> 01:13:35,634 Joder. 1190 01:13:40,722 --> 01:13:42,724 ESTADIO MOXLEY 1191 01:13:46,394 --> 01:13:48,522 Sala para el Presidente a la izquierda. 1192 01:13:48,689 --> 01:13:50,065 Lo encararemos ahí. 1193 01:13:51,775 --> 01:13:52,775 Proyecto Zeus. 1194 01:13:53,528 --> 01:13:54,862 ¿Cheng te dijo algo más? 1195 01:13:58,074 --> 01:13:59,157 ¿Cheng? 1196 01:14:08,333 --> 01:14:10,752 Pero este presidente sabe que la esperanza no es un plan. 1197 01:14:10,877 --> 01:14:12,212 Este presidente sabe 1198 01:14:12,338 --> 01:14:13,964 que a pesar de lo lejos que llegamos, 1199 01:14:14,089 --> 01:14:16,133 queda mucho trabajo por hacer. 1200 01:14:18,011 --> 01:14:19,761 Trabajar para salvar nuestro planeta 1201 01:14:20,762 --> 01:14:23,766 es mi prioridad como vicepresidente. 1202 01:14:23,933 --> 01:14:25,059 VICEPRESIDENTE MILLER 1203 01:14:25,184 --> 01:14:27,229 Esto es un paso hacia el éxito 1204 01:14:27,938 --> 01:14:32,108 y la grandeza que puede ser y será el futuro de nuestra sociedad. 1205 01:14:32,192 --> 01:14:33,193 Disculpen. 1206 01:14:33,276 --> 01:14:36,071 Por eso estoy esta noche con el Vocero de la Casa, 1207 01:14:36,154 --> 01:14:39,781 el presidente provisional del senado, y todo el gabinete del presidente Palma, 1208 01:14:40,323 --> 01:14:42,034 todos unidos para apoyar... 1209 01:14:42,201 --> 01:14:43,535 Palma no sale del edificio. 1210 01:14:43,702 --> 01:14:45,119 - Sí, señor. - Vamos. 1211 01:14:49,583 --> 01:14:50,585 ¿Dónde estabas? 1212 01:14:50,752 --> 01:14:52,545 Ven aquí. 1213 01:14:52,712 --> 01:14:54,631 No es el Presidente, ¿sí? Es Dekkom. 1214 01:14:54,756 --> 01:14:56,758 ¿Dekkom? ¿Cómo sabes? 1215 01:14:56,883 --> 01:14:59,094 Porque recién intentó matarme. Por eso lo sé. 1216 01:14:59,261 --> 01:15:02,721 Según la simulación, Orlando es la próxima ciudad afectada. 1217 01:15:02,846 --> 01:15:04,932 ¿Aquí? ¿Por qué haría eso? 1218 01:15:05,058 --> 01:15:06,934 Porque quiere que Palma quede atrapado aquí. 1219 01:15:07,101 --> 01:15:10,271 Y todos los demás que siguen en la línea para la presidencia. 1220 01:15:12,356 --> 01:15:13,676 ¿Igual vamos a robar los códigos? 1221 01:15:14,441 --> 01:15:17,571 El código es el mismo Presidente, ¿sí? Son códigos biométricos. 1222 01:15:17,737 --> 01:15:19,907 Si Palma muere, no se puede detener al Pequeño Héroe. 1223 01:15:20,074 --> 01:15:22,324 Claro, secuestra al Presidente. Suena razonable. 1224 01:15:22,491 --> 01:15:24,243 Sí, bueno, es lo único que nos queda. 1225 01:15:25,078 --> 01:15:27,163 A menos que quieras robarle los dedos y los ojos. 1226 01:15:33,628 --> 01:15:35,256 Vámonos. 1227 01:15:35,423 --> 01:15:36,840 Consigue un auto. 1228 01:15:37,882 --> 01:15:39,051 Buscaré al Presidente. 1229 01:15:39,677 --> 01:15:40,678 De acuerdo, bien. 1230 01:15:40,845 --> 01:15:45,514 El programa no obtuvo el apoyo internacional inmenso que... 1231 01:15:45,681 --> 01:15:50,020 Tirador ubicado. Presidente comprometido. Evacuar a zona segura Alfa. 1232 01:15:51,521 --> 01:15:52,521 ¡Sáquenlo de aquí! 1233 01:16:01,031 --> 01:16:02,322 Vamos. 1234 01:16:11,831 --> 01:16:13,500 ¡Servicio Secreto! ¡Vuelvan! 1235 01:16:13,626 --> 01:16:14,746 ¿Ubicación de los tiradores? 1236 01:16:14,877 --> 01:16:16,962 ¡Entrepiso, salida 212! ¡Dos hombres con automáticas! 1237 01:16:17,588 --> 01:16:19,148 - Voy. ¡Busca al Presidente! - ¡Ustedes, 1238 01:16:19,257 --> 01:16:20,926 protejan la entrada! ¡Que no pase nadie! 1239 01:16:21,176 --> 01:16:23,135 ¡Que no pase nadie! Cámara anecoica, Lammy. 1240 01:16:23,260 --> 01:16:24,340 - ¡Entendido! - Ustedes dos, 1241 01:16:24,470 --> 01:16:26,013 ¡despejen la salida de emergencia! 1242 01:16:33,439 --> 01:16:34,523 Lo siento, Sr. Presidente. 1243 01:16:35,232 --> 01:16:36,733 Tiene que venir conmigo. 1244 01:16:39,527 --> 01:16:40,987 ¡Esta salida no está permitida! 1245 01:16:41,696 --> 01:16:43,030 Por favor, guarden la calma. 1246 01:16:45,950 --> 01:16:47,701 ¿En serio? ¿Un taxi autónomo? 1247 01:16:47,868 --> 01:16:50,204 Dana lo hackeó remotamente. Es lo único que conseguí. 1248 01:16:50,329 --> 01:16:51,330 ¿Qué sucede aquí, Lawson? 1249 01:16:51,497 --> 01:16:54,084 Por favor, señor. Le explicaré todo en el auto. 1250 01:16:54,209 --> 01:16:56,712 ¡Por favor, señor! ¡No tenemos mucho tiempo! 1251 01:17:13,018 --> 01:17:14,311 ¡Muévanse! ¡Suban a las naves! 1252 01:17:16,064 --> 01:17:17,065 ¡Sigan avanzando! 1253 01:17:17,232 --> 01:17:18,441 ¡Rápido! 1254 01:17:19,442 --> 01:17:23,406 Tiempo para la geotormenta: 55 minutos. 1255 01:17:42,550 --> 01:17:45,594 Señor, apenas lo oigo. La tormenta está causando mucha estática. 1256 01:17:45,719 --> 01:17:49,346 El Servicio Secreto seguirá la señal del HoloFrame del Presidente. 1257 01:17:49,513 --> 01:17:51,308 Deben llegar a él antes que ellos. 1258 01:17:51,433 --> 01:17:54,352 Bajo ninguna circunstancia puede salir de Orlando. 1259 01:17:54,812 --> 01:17:57,356 Nuestro hombre en la estación espacial hizo su trabajo. 1260 01:17:57,481 --> 01:17:59,651 - Ahora tú haz el tuyo. - Entendido. 1261 01:18:05,238 --> 01:18:07,616 - ¿Dekkom? - Es el arma perfecta, señor. 1262 01:18:07,741 --> 01:18:09,452 Dekkom intenta cambiar el mapa del mundo. 1263 01:18:10,160 --> 01:18:11,745 Y ¿qué? ¿Echarle la culpa a una falla? 1264 01:18:11,912 --> 01:18:14,372 Sí, a eso y a un presidente muerto. 1265 01:18:14,497 --> 01:18:18,460 Asumirá el cargo después de matar a todos en la línea de sucesión. 1266 01:18:21,339 --> 01:18:23,419 CONVENCIÓN NACIONAL DEMOCRÁTICA VICEPRESIDENTE MILLER 1267 01:18:28,888 --> 01:18:30,014 Santo Dios. 1268 01:18:50,658 --> 01:18:52,493 - ¡Cubrámonos! Bajo el puente. - Señor. 1269 01:19:14,848 --> 01:19:18,144 MOSCÚ, RUSIA 1270 01:19:34,495 --> 01:19:36,957 Estás implicando al Secretario de Estado en esto. 1271 01:19:37,082 --> 01:19:38,375 ¿Te da cuenta de que cometes... 1272 01:19:38,542 --> 01:19:40,376 Traición. Sí, secuestré al Presidente, 1273 01:19:40,501 --> 01:19:43,004 robé secretos de estado. ¿Algo que me olvide, cariño? 1274 01:19:44,589 --> 01:19:45,715 ¿Cariño? 1275 01:19:46,215 --> 01:19:47,259 Culpable. 1276 01:19:47,384 --> 01:19:49,064 Le llevó años a Dekkom planear esto, señor. 1277 01:19:49,217 --> 01:19:51,094 La agenda del presidente siempre cambia. 1278 01:19:51,262 --> 01:19:53,430 Hoy es el día y la fecha que sabía que no se movería. 1279 01:19:53,597 --> 01:19:57,059 Hacer que mi hermano y yo lideráramos la investigación fue una trampa. 1280 01:19:57,226 --> 01:19:58,311 Piénselo. 1281 01:19:58,477 --> 01:20:00,146 Nos contrató para que fracasáramos. 1282 01:20:01,815 --> 01:20:02,941 ¡Agáchense! 1283 01:20:50,071 --> 01:20:51,697 Bien, dice que vuelve a despejarse 1284 01:20:51,822 --> 01:20:53,032 entre la cuatro y la 91. 1285 01:20:57,036 --> 01:20:58,829 Debo ocuparme de un pequeño problema primero. 1286 01:21:13,343 --> 01:21:14,343 ¡Sujétense! 1287 01:21:15,845 --> 01:21:16,846 ¡No! 1288 01:21:21,768 --> 01:21:22,852 Cásate con ella. 1289 01:22:00,600 --> 01:22:01,642 No. Estamos bien aquí. 1290 01:22:01,809 --> 01:22:05,647 Una tormenta eléctrica en Orlando causó una terrible explosión en el CND. 1291 01:22:06,523 --> 01:22:09,401 No hay información oficial sobre el paradero del Presidente... 1292 01:22:09,568 --> 01:22:11,568 No lo sé. 1293 01:22:12,612 --> 01:22:14,822 No puedo comunicarme con Jake. 1294 01:22:14,947 --> 01:22:18,117 Y nos informan que hay explosiones en la estación espacial. 1295 01:22:18,242 --> 01:22:21,704 Cariño, la tormenta de Orlando se está acercando a la casa de tu papá. 1296 01:22:21,829 --> 01:22:25,541 No puedo ubicarlo. ¿Te escribió? 1297 01:22:25,708 --> 01:22:26,877 No está ahí. 1298 01:22:28,587 --> 01:22:29,713 Está allá. 1299 01:22:31,507 --> 01:22:33,966 De un problema grave en la estación espacial. 1300 01:22:38,430 --> 01:22:42,685 Atención a todos los equipos. Están abordando la última nave. 1301 01:22:48,982 --> 01:22:52,902 Aborden la nave asignada de inmediato. 1302 01:22:53,027 --> 01:22:55,906 Secuencia de lanzamiento de nave iniciada. 1303 01:22:56,406 --> 01:22:57,406 Jake. 1304 01:22:58,115 --> 01:23:00,034 - No voy a ir. - ¿Qué? 1305 01:23:00,494 --> 01:23:02,412 Cuando mi hermano consiga los códigos, 1306 01:23:02,579 --> 01:23:03,705 debo ejecutar el programa. 1307 01:23:03,872 --> 01:23:05,166 No. Debemos ir. 1308 01:23:05,333 --> 01:23:06,876 No hemos sabido de él en horas. 1309 01:23:07,001 --> 01:23:08,294 Confío en él. 1310 01:23:08,461 --> 01:23:11,089 Sabes que el reinicio debe hacerse manualmente. 1311 01:23:11,256 --> 01:23:12,696 Entonces me quedo. Soy la comandante. 1312 01:23:12,757 --> 01:23:14,006 No. 1313 01:23:14,590 --> 01:23:17,261 Soy el único al que mi hermano le confiará los códigos, 1314 01:23:18,344 --> 01:23:19,679 necesito tu HoloFrame. 1315 01:23:24,517 --> 01:23:26,979 Debes insertarlo manualmente en el núcleo del servidor. 1316 01:23:28,897 --> 01:23:30,108 Puedes encontrarlo, ¿cierto? 1317 01:23:30,733 --> 01:23:31,943 - Sí. - Bien. 1318 01:23:35,737 --> 01:23:36,947 Adiós, Ute. 1319 01:23:38,699 --> 01:23:40,702 Auf Wiedersehen, Jake. 1320 01:23:50,127 --> 01:23:51,420 Estaciona ahí. 1321 01:23:51,920 --> 01:23:54,463 La señal del Presidente indica que viene hacia nosotros. 1322 01:23:58,593 --> 01:24:00,344 ¿En serio quieres volver allí? 1323 01:24:00,511 --> 01:24:04,850 Sí, apenas pase, seré el único sobreviviente 1324 01:24:04,975 --> 01:24:08,521 listo para asumir como el próximo Presidente de Estados Unidos. 1325 01:24:19,864 --> 01:24:21,198 Aquí vienen. 1326 01:24:28,040 --> 01:24:29,041 Dispara. 1327 01:24:55,983 --> 01:24:58,737 ¿Creíste que el Presidente era el único que podía ser rastreado? 1328 01:25:07,622 --> 01:25:09,374 - ¿Cómo... - ¿Cómo? 1329 01:25:09,916 --> 01:25:13,211 Porque soy el maldito Presidente de Estados Unidos de América. 1330 01:25:13,378 --> 01:25:15,088 Estás acabado, Leonard. 1331 01:25:21,094 --> 01:25:22,261 Es todo suyo. 1332 01:25:27,516 --> 01:25:28,684 ¡Esperen! Esperen un minuto. 1333 01:25:28,850 --> 01:25:31,062 Le he dado una oportunidad, Sr. Presidente. 1334 01:25:31,187 --> 01:25:32,689 Debería aprovecharla. 1335 01:25:32,814 --> 01:25:34,357 ¿Una oportunidad? ¡Suéltenlo! 1336 01:25:35,483 --> 01:25:36,610 ¡Es genocidio, Leonard! 1337 01:25:36,733 --> 01:25:39,528 Usted dice genocidio, yo digo ataque preventivo. 1338 01:25:39,695 --> 01:25:40,697 ¡Te has vuelto loco! 1339 01:25:41,155 --> 01:25:44,117 Mañana saldrá el sol. Nuestros enemigos habrán desaparecido. 1340 01:25:44,576 --> 01:25:47,037 Eliminados como por gracia divina. 1341 01:25:48,914 --> 01:25:50,249 ¿Por qué harías esto? 1342 01:25:50,374 --> 01:25:52,292 Porque nadie más lo haría. 1343 01:25:52,417 --> 01:25:54,502 Voy a volver al año 1945, 1344 01:25:54,627 --> 01:25:56,880 cuando EE. UU. era una ciudad brillante, 1345 01:25:56,964 --> 01:25:59,047 no un banco disfrazado de país. 1346 01:25:59,214 --> 01:26:00,258 ¿Jugando a ser Dios? 1347 01:26:00,425 --> 01:26:03,302 ¿Qué diablos es el Pequeño Héroe si no es jugar a ser Dios? 1348 01:26:03,468 --> 01:26:05,179 Pregúntele a Max. Él sabe. 1349 01:26:05,305 --> 01:26:07,223 La ciencia consiste en jugar a ser Dios. 1350 01:26:07,348 --> 01:26:09,768 A veces Dios no juega tan limpio. 1351 01:26:10,561 --> 01:26:12,605 Sí, bueno, ¿sabes lo que diría mi hermano? 1352 01:26:12,771 --> 01:26:13,771 ¿Qué? 1353 01:26:20,486 --> 01:26:21,905 ¡Sáquenlo de aquí! 1354 01:26:24,032 --> 01:26:25,241 ¡Vamos, Lawson! 1355 01:26:27,366 --> 01:26:29,452 Ese es mi prometido. 1356 01:26:32,914 --> 01:26:36,418 DUBAI, EMIRATOS ÁRABES UNIDOS 1357 01:27:17,418 --> 01:27:22,547 CABO CAÑAVERAL, FLORIDA CENTRO ESPACIAL KENNEDY 1358 01:27:25,299 --> 01:27:27,469 ¡Lleven al Presidente a resguardo! ¡Rápido! 1359 01:27:31,138 --> 01:27:34,726 TIEMPO PARA LA GEOTORMENTA 1360 01:27:34,851 --> 01:27:36,520 Sr. Presidente. 1361 01:27:36,687 --> 01:27:37,689 Tenemos los códigos. 1362 01:27:37,855 --> 01:27:39,899 Debe apurarse. La estación está en pleno cierre. 1363 01:27:40,064 --> 01:27:41,190 ¿Y el equipo? 1364 01:27:41,357 --> 01:27:42,357 A salvo. 1365 01:27:42,484 --> 01:27:44,403 Pero Jake decidió quedarse. 1366 01:27:44,528 --> 01:27:46,698 Para reiniciar los satélites. 1367 01:27:47,699 --> 01:27:49,200 Tu hermano te está esperando. 1368 01:27:50,577 --> 01:27:52,370 Vamos. 1369 01:27:54,956 --> 01:27:56,708 Iniciando conferencia virtual. 1370 01:27:56,874 --> 01:27:57,874 Hola. 1371 01:28:00,128 --> 01:28:01,128 Jake. 1372 01:28:01,753 --> 01:28:03,130 Jake, fue Dekkom. 1373 01:28:03,922 --> 01:28:06,049 Dije que podía estar equivocado. 1374 01:28:06,883 --> 01:28:07,884 Sr. Presidente. 1375 01:28:09,761 --> 01:28:10,761 ¿Cómo está Hannah? 1376 01:28:10,888 --> 01:28:12,056 Bien. Está a salvo. 1377 01:28:12,223 --> 01:28:13,558 Atlanta no se vio afectada. 1378 01:28:14,058 --> 01:28:15,184 Gracias a Dios. 1379 01:28:16,520 --> 01:28:19,606 ID verificada. Iniciando transferencia de protocolo de cierre. 1380 01:28:19,772 --> 01:28:21,481 Tardará 60 segundos en cargarse. 1381 01:28:22,107 --> 01:28:23,387 ¿Cuánto para la autodestrucción? 1382 01:28:23,775 --> 01:28:24,776 Ocho minutos, 1383 01:28:25,235 --> 01:28:26,235 más o menos. 1384 01:28:26,320 --> 01:28:27,404 Sr. Lawson, 1385 01:28:28,363 --> 01:28:30,782 le agradecemos su entrega. 1386 01:28:37,415 --> 01:28:39,334 Esperen. ¿Qué diablos sucede? 1387 01:28:39,459 --> 01:28:41,003 Ya has hecho tu parte, Max. 1388 01:28:41,170 --> 01:28:42,544 Jake, ¿qué sucede? 1389 01:28:42,711 --> 01:28:44,129 Ahora es momento de hacer la mía. 1390 01:28:46,341 --> 01:28:47,717 No. 1391 01:28:48,051 --> 01:28:50,512 Los códigos no detienen la autodestrucción, ¿no? 1392 01:28:52,014 --> 01:28:53,140 ¿No? 1393 01:28:54,558 --> 01:28:55,559 No, 1394 01:28:55,643 --> 01:28:56,852 solo la geotormenta. 1395 01:28:57,018 --> 01:28:59,647 La autodestrucción de la estación no se puede revertir. 1396 01:29:01,065 --> 01:29:03,732 Vamos. Tiene que haber una forma. 1397 01:29:04,317 --> 01:29:06,317 Vamos. Es todo mi culpa. ¡Yo soy quien te puso ahí! 1398 01:29:06,484 --> 01:29:08,027 Oye, está bien. 1399 01:29:09,488 --> 01:29:11,907 Yo quería ir. Fue mi decisión. 1400 01:29:13,868 --> 01:29:15,161 Dios sabe 1401 01:29:15,662 --> 01:29:17,664 que no siempre tomé las decisiones correctas. 1402 01:29:20,083 --> 01:29:21,876 Tenías razón, hermanito. 1403 01:29:24,753 --> 01:29:26,755 Yo debía cuidarte a ti. 1404 01:29:29,925 --> 01:29:31,759 Pero tú me cuidaste a mí. 1405 01:29:36,139 --> 01:29:37,432 ¿Puedes perdonarme? 1406 01:29:38,434 --> 01:29:39,894 Sí, siempre. 1407 01:29:42,146 --> 01:29:43,730 Cuida a mi hijita. 1408 01:29:45,440 --> 01:29:47,192 Sé parte de su vida. 1409 01:29:47,819 --> 01:29:48,820 Lo haré. 1410 01:29:52,031 --> 01:29:53,993 Debimos haber hecho esto hace mucho tiempo, ¿no? 1411 01:29:54,451 --> 01:29:55,451 Sí. 1412 01:29:57,245 --> 01:29:58,705 Eres un buen hombre, Jake. 1413 01:30:00,039 --> 01:30:01,207 Nos vemos, muchacho. 1414 01:30:03,210 --> 01:30:04,585 Transferencia completa. 1415 01:30:06,628 --> 01:30:08,338 TRANSFERENCIA COMPLETA 1416 01:30:11,216 --> 01:30:15,471 Tiempo para la geotormenta: 5 minutos, 51 segundos. 1417 01:30:38,077 --> 01:30:41,039 Advertencia. Ha finalizado la rotación del núcleo. 1418 01:30:43,918 --> 01:30:46,127 No sabemos qué pasa allí. 1419 01:30:46,294 --> 01:30:50,340 Solo sabemos que la estación ha sufrido algún tipo de accidente devastador. 1420 01:30:50,883 --> 01:30:54,011 Nos dicen que no tiene arreglo ni salvación. 1421 01:30:55,054 --> 01:30:56,056 Cariño. 1422 01:30:56,222 --> 01:30:57,556 Va a regresar. 1423 01:30:58,807 --> 01:31:00,017 Me lo prometió. 1424 01:31:00,183 --> 01:31:03,145 Los mantendremos informados con los últimos avances. 1425 01:31:10,318 --> 01:31:13,696 TIEMPO PARA LA GEOTORMENTA 1426 01:31:24,166 --> 01:31:27,293 Autodestrucción entrando a la fase cuatro. 1427 01:31:42,393 --> 01:31:43,393 Código inválido. 1428 01:31:43,519 --> 01:31:44,520 CERRADO 1429 01:31:47,187 --> 01:31:48,689 Código inválido. 1430 01:31:49,774 --> 01:31:50,900 ¿Necesitas ayuda? 1431 01:31:55,948 --> 01:31:57,157 Puerta equivocada. 1432 01:32:01,703 --> 01:32:02,704 ¿Qué haces aquí? 1433 01:32:02,870 --> 01:32:05,207 Te lo dije. Vivo aquí. 1434 01:32:17,969 --> 01:32:21,140 Tiempo para la geotormenta: 1 minuto, 40 segundos. 1435 01:32:31,024 --> 01:32:34,027 INTERFAZ DETECTADA 1436 01:32:34,819 --> 01:32:36,445 Cargando códigos. 1437 01:32:53,631 --> 01:32:56,175 Cierre del satélite en curso. 1438 01:32:59,262 --> 01:33:02,223 Cuando el último satélite complete el ciclo, avísame. 1439 01:33:02,599 --> 01:33:05,392 Reiniciaré todo el sistema manualmente. 1440 01:33:05,559 --> 01:33:07,520 - Eso debería eliminar el virus. - Bien. 1441 01:33:09,520 --> 01:33:10,563 ENCENDIDO 1442 01:33:31,166 --> 01:33:32,417 Cinco segundos. 1443 01:33:38,089 --> 01:33:39,089 Tres. 1444 01:33:39,215 --> 01:33:40,676 - Vamos, cariño. - Dos. 1445 01:33:42,552 --> 01:33:43,553 Y uno. 1446 01:33:46,182 --> 01:33:47,517 Reinicio manual activado. 1447 01:34:03,366 --> 01:34:06,744 ADVERTENCIA DE GEOTORMENTA 1448 01:34:09,832 --> 01:34:11,498 Estado: reiniciando. 1449 01:34:11,832 --> 01:34:13,472 Se reestableció la red. El virus no está. 1450 01:34:13,542 --> 01:34:14,782 REINICIO DEL SISTEMA EN PROCESO 1451 01:34:15,669 --> 01:34:17,379 Transfiriendo el control a la NASA. 1452 01:34:17,462 --> 01:34:19,302 CONTROL DE RED SATELITAL TRANSFERENCIA EN CURSO 1453 01:34:20,758 --> 01:34:23,135 TRANSFERENCIA COMPLETA 1454 01:34:32,351 --> 01:34:33,351 ¡Jake! 1455 01:34:42,486 --> 01:34:43,487 ¡Te tengo! 1456 01:34:43,614 --> 01:34:47,618 Advertencia. Autodestrucción entrando en la fase final. 1457 01:34:56,209 --> 01:34:57,336 La mejor vista de todas. 1458 01:35:07,763 --> 01:35:08,765 Ute, 1459 01:35:11,351 --> 01:35:13,101 ¿crees en los milagros? 1460 01:35:14,811 --> 01:35:17,313 Sígueme. Debemos llegar al satélite. 1461 01:35:56,771 --> 01:35:57,772 Te tengo. 1462 01:36:03,112 --> 01:36:06,448 Debemos alejarnos lo más posible antes de la detonación final. 1463 01:36:07,741 --> 01:36:08,866 Desacoplando. 1464 01:36:29,887 --> 01:36:32,891 AUTODESTRUCCIÓN COMPLETA 1465 01:36:48,364 --> 01:36:51,911 Y al parecer, hemos perdido la estación espacial. 1466 01:36:52,077 --> 01:36:55,330 Un final trágico para los dos héroes aún abordo. 1467 01:37:10,386 --> 01:37:11,930 Oye, Max, mira esto. 1468 01:37:15,140 --> 01:37:16,433 Detecto luces de emergencia, 1469 01:37:17,684 --> 01:37:20,896 están emitiendo señales de auxilio. 1470 01:37:29,406 --> 01:37:31,616 Fíjate si una de las naves puede regresar. 1471 01:37:41,541 --> 01:37:43,752 Con suerte, alguien lo verá. 1472 01:37:47,631 --> 01:37:49,092 Cruza los dedos. 1473 01:38:21,916 --> 01:38:24,252 Hernández, ¡hijo de puta! 1474 01:38:24,752 --> 01:38:26,004 Agradezcan al mexicano. 1475 01:38:44,147 --> 01:38:46,774 ¡Sí! Ven aquí. ¡Sí! 1476 01:39:17,891 --> 01:39:18,891 NAVE ATERRIZA A SALVO 1477 01:39:19,057 --> 01:39:20,559 Un verdadero milagro. 1478 01:39:21,060 --> 01:39:24,604 La nave que ven trae a casa a todos los miembros de la EEI 1479 01:39:24,771 --> 01:39:26,482 que permanecieron en la estación. 1480 01:39:41,120 --> 01:39:44,832 Hola, Jake. Soy Sarah, la prometida de Max. 1481 01:39:45,250 --> 01:39:46,875 Bienvenida a la familia. 1482 01:39:47,000 --> 01:39:49,254 Bien hecho, los dos. 1483 01:39:50,088 --> 01:39:51,923 Lamento haber dudado de usted, Sr. Presidente. 1484 01:39:52,090 --> 01:39:54,885 Sí, bueno, te equivocaste otra vez, Jake. 1485 01:39:55,052 --> 01:39:57,221 ¿Cuántas veces debo decírtelo? 1486 01:39:57,513 --> 01:39:58,722 Nunca me escuches. 1487 01:40:07,439 --> 01:40:09,109 Dios, me alegra tenerte de vuelta. 1488 01:40:09,276 --> 01:40:10,443 Es bueno estar de vuelta. 1489 01:40:30,713 --> 01:40:36,093 SEIS MESES DESPUÉS 1490 01:40:36,260 --> 01:40:38,305 Bonito lugar el que tienes aquí, Jake. 1491 01:40:39,097 --> 01:40:40,179 Gracias. 1492 01:40:41,514 --> 01:40:43,225 ¿Cuándo vuelves allá? 1493 01:40:44,226 --> 01:40:45,643 - En una semana. - ¿Sí? 1494 01:40:46,060 --> 01:40:47,771 Sí, queda mucho por hacer. 1495 01:40:49,063 --> 01:40:50,481 Pero regresaré. 1496 01:40:52,318 --> 01:40:53,485 Lo sé. 1497 01:41:03,495 --> 01:41:05,414 - Esto apesta. - Sí, en serio, es muy aburrido. 1498 01:41:05,581 --> 01:41:07,584 ¿Saben qué? No aguanto ni un segundo más. 1499 01:41:07,751 --> 01:41:09,502 ¿Por qué nos hiciste hacer esto? 1500 01:41:09,628 --> 01:41:11,504 No lo sé. Intentaba revivir un momento. 1501 01:41:11,631 --> 01:41:13,340 ¿Un momento? ¿Qué momento? 1502 01:41:13,506 --> 01:41:16,258 Nunca fuimos a pescar con papá. Inventaste toda esa historia. 1503 01:41:16,425 --> 01:41:18,178 Sí, pero fue genial, ¿no? 1504 01:41:18,345 --> 01:41:19,763 Debes admitirlo. 1505 01:41:19,930 --> 01:41:21,805 Tenía moraleja y todo. 1506 01:41:21,972 --> 01:41:23,682 ¿Moraleja? ¿Qué moraleja? 1507 01:41:27,686 --> 01:41:29,396 No se puede revertir el pasado. 1508 01:41:29,521 --> 01:41:31,524 Solo se puede enfrentar lo que va a venir. 1509 01:41:32,192 --> 01:41:35,612 La NASA mantuvo los satélites mientras reconstruimos la estación espacial. 1510 01:41:36,197 --> 01:41:40,952 La hicimos más segura, más fuerte. Nos pertenece a todos ahora. 1511 01:41:41,327 --> 01:41:43,452 Un planeta, un solo pueblo. 1512 01:41:44,286 --> 01:41:49,458 Y mientras recordemos que compartimos un futuro, sobreviviremos. 1513 01:43:31,961 --> 01:43:34,389 GEO-TORMENTA